26
Bedienungsanleitung Druckspritze Návod k použití Tlaková stříkačka Navodila za uporabo tlačne brizgalke Upute za štrcaljku Návod na obsluhu tlakovej striekačky Art.-Nr.: 34.251.60 I.-Nr.: 01015 DS 5 / 1 ® Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 1

3425160

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 3425160

� Bedienungsanleitung Druckspritze

� Návod k použití

Tlaková stříkačka

� Navodila za uporabo

tlačne brizgalke

� Upute za

štrcaljku

� Návod na obsluhu

tlakovej striekačky

Art.-Nr.: 34.251.60 I.-Nr.: 01015 DS 5 /1

®

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 1

Page 2: 3425160

2

� Bitte Seite 2 ausklappen

� Prosím nalistujte stranu 2

� Prosimo odprite stran 2

� Molimo da raširite stranice 2

� Prosím otvorte strany 2

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 2

Page 3: 3425160

3

1 2

5

1

2

3

7

6

4

4

8

3

6

5

7A B

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 3

Page 4: 3425160

Inhaltsverzeichnis:1. Anwendungsbereich2. Sicherheitshinweise3. Gerätebeschreibung4. Lieferumfang5. Montage6. Technische Daten7. Wartung der Pumpenmembrane8. Ersatzteilbestellung

D

4

Pumpenhebel herausziehen auf Anschlag und nach links herausdrehen.

Sprühlanze festhalten undSprühstrahl nicht aufPersonen halten!

Mit Druck beaufschlagtenBehälter nicht dauernderSonnenbestrahlung ausset-zen!

Keine giftigen Sprühmittel in den Druckbehälter füllen undversprühen!

Bedienungsanleitung vorGebrauch lesen.

Flachstrahlwinkel 60°

Mit Sprühmittel befülltenBehälter keinenMinustemperaturen ausset-zen!

Vor jeden Reinigungs- undWartungsarbeiten denBehälter drucklos machen! Überdruckventil nach Obenziehen und Druck ablassen!

Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten wer-den, um Verletzungen und Schäden zu ver-hindern:

� Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl-tig durch und beachten sie deren Hinweise.Machen Sie sich anhand dieserGebrauchsanweisung mit dem Gerät, demrichtigen Gebrauch sowie denSicherheitsvorschriften vertraut.

� Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnendie Informationen jederzeit zur Verfügungstehen.

� Falls Sie das Gerät an andere Personen

übergeben sollten, händigen Sie dieseBedienungsanleitung bitte mit aus.

Wir übernehmen keine Haftung für Unfälleoder Schäden, die durch Nichtbeachten die-ser Anleitung entstehen.

Verpackung:

Das Gerät befindet sich in einer Verpackungum Transportschäden zu verhindern. DieseVerpackung ist Rohstoff und ist somit wieder-verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislaufzurückgeführt werden.

Erklärung der Symbole auf dem Gerät:

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 4

Page 5: 3425160

D

5

1. AnwendungsbereichDie Druckspritze ist zum Sprühen vonSprühmitteln die in Haus und Gartengebräuchlich sind geeignet. In erster Liniebetrifft dies Pflanzenschutzmittel,Unkrautvernichtungsmittel sowie flüssigeDüngermittel.

2. Sicherheitshinweise

� Der Zugriff von Kindern ist durch geeigneteMaßnahmen zu verhindern.

� Die Druckspritze ist nicht geeignet zumVersprühen von säurehaltigen und ätzen-den Flüssigkeiten. Ebenso dürfen keineImprägniermittel versprüht werden.

� Verstopfte Düsen nur mit geeignetenDüsendraht oder geeignetemReinigungsmittel reinigen.

� Sprühen Sie nicht auf Menschen oderTiere.

� Beim Sprühen von Pflanzenschutzmittelnund Schädlingsbekämpfungsmitteln immerSchutzkleidung tragen.

� Achten Sie darauf, dass dieSprühflüssigkeiten nicht über die zulässigeBetriebstemperatur von 40°C erwärmt wer-den.

� Sprühmittel immer nach den Anweisungendes Herstellers mischen und verarbeiten.

� Nach jeder längeren Außerbetriebnahmeund wieder Inbetriebnahme soll dasSprühgerät auf eventuelle Beschädigungenuntersucht werden.

� Defekte Teile bitte sofort austauschen.� Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.� Das Gerät im befüllten und ungefüllten

Zustand nicht in der prallenSonneneinstrahlung stehen lassen.

� Im Winter das Gerät komplett säubern undtrocken halten damit keineFrostbeschädigungen auftreten können.

� Für Schäden die durch unsachgemäßeReparaturen und unsachgemäßeHandhabung bzw. Verfremdung derAnwendungsbereiche hervorgerufen wer-den, können wir keine Haftung überneh-

men.� Das Öffnen des Gerätes, oder

Wartungsarbeiten am Gerät, ist nur erlaubt,wenn der Behälter drucklos ist.

� Zum Druckablassen den trichterförmigenKnopf vom Sicherheitsventil herausziehen.

� Versprühen Sie nur die von derBiologischen Bundesanstalt (BBA) zugelas-senen Pflanzenschutzmittel.

� Bitte beachten Sie dieSicherheitsdatenblätter für chemischeStoffe und Zubereitungen gemäß DIN 52900 „DIN-Sicherheitsdatenblatt für chemi-sche Stoffe und Zubereitungen“.

� Zu den Pflanzenschutzmitteln gehören z.B.Herbizide, Insektizide, Fungizide undWachstumsregler sowie Stoffe, die dazubestimmt sind, diesen Mitteln bei ihrerAnwendung zugesetzt zu werden, um ihreEigenschaften oder ihre Wirkungsweise zuverändern.

� Nach jeder Außerbetriebnahme oder vorjeder Wartung am Gerät immer erst überdas Überdruckventil den Druck durchAnheben des Überdruckventils ablassen.

3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang (Abb. 1)

1. Pumpen-/ Tragegriff2. Sprühlanze3. Auslösehebel4. Behälter5. Trageriemen6. Sicherheits-Überduckventil7. Integrierter Einfülltrichter8. Einstellbarer Sprühkopf

4. Lieferumfang� Druckspritze� Sprühlanze� Trageriemen

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 5

Page 6: 3425160

5. Montage� Sprührohr an den Pistolengriff anschrauben

(Abb. 2).� Das Überdruckventil (Abb. 1/6) nicht her-

ausdrehen!� Überprüfen Sie ob die Verschraubungen für

den Schlauch am Pistolengriff und amBehälter fest sitzen!

6. Inbetriebnahme + Befüllen� Heben Sie vor dem Herausdrehen der

Pumpe das Überdruckventil (Abb. 1/6) anund lassen Sie evtl. vorhandenen Über-druck ab.

� Drücken Sie den Pumpengriff ganz nachunten und drehen Sie (Linksdrehung) diePumpe langsam heraus.

� Füllen Sie den Behälter maximal bis zur 5Ltr. Markierung mit Spritzmittel auf.Anweisungen des Spritzmittelherstellersbeachten.

� Setzen Sie die Pumpe ein, drücken Sie denPumpengriff nach unten und drehen Sie diePumpe (Rechtsdrehung) wieder fest ein.Der Pumpengriff rastet dabei in dieBajonettsicherung ein. Hinweis:Transportieren Sie die Druckspritze nur miteingerasteter Bajonettsicherung. DieSprühlanze muss sich dabei in der dafürvorgesehenen Halterung befinden.

� Pumpengriff durch leichte Linksdrehungaus der Bajonettsicherung lösen.

� Durch Pumpenbewegungen (auf+ab) desPumpengriffes wird Druck im Behälter auf-gebaut.Der maximale Behälterdruck(Betriebsüberdruck) darf 2,5 bar nicht über-steigen. Das Überdruckventil spricht beimehr als 2,7 bar Überdruck an und lässtden Überdruck ab.

� Zum Sprühen den Auslösehebel (Abb. 1/3)am Pistolengriff drücken.

� Nach Loslassen des Auslösehebels stopptder Sprühstrahl sofort.

� Nach jedem Gebrauch ist das Gerät zu rei-nigen und im geöffneten Zustand trocknen

zu lassen.� Die Lebensdauer des Gerätes wird erheb-

lich verlängert wenn ab und zu dieDichtungsringe und Manschetten mit harz-und säurefreiem Fett geschmiert werden(Vaseline).

� Wichtiger Hinweis: StarkeBeanspruchung aufgrund derBetriebsweise (einschl. des Transports zumEinsatzort und der Aufbewahrung bei Nicht-benutzung), Umgebungseinflüsse (desEinsatzortes und des Aufbewahrungsortesbei Nichtbenutzung), mangelhafte Wartungund Pflege können zu vorzeitigemVerschleiß des Gerätes führen. Es solltedaher vor jeder Benutzung auf sicherenund betriebsfähigen Zustand, zumindestjedoch auf äußerlich erkennbare Schädengeprüft werden.Insbesondere bei Auftreten sicherheitsbe-denklicher Mängel, jedoch mindestens alle5 Jahre haben Sachkundige, am besten einWartungsdienst zu prüfen, ob ein gefahrlo-ser Betrieb weiterhin möglich ist.

7. Technische Daten

max. Einfüllmenge 5 l

Gesamt-Einfüllmenge 6,5 l

Volumenstrom Vmax = 1,07 l /min

zul. Betriebsüberdruck 2,5 bar

zul. Betriebstemperatur + 40°C

Sicherheitsventil/ Entlüftungsventil 1

Düse Hohlkegel 1 mm

Düsensprühwinkel max. 60°

Rückstoßwinkel an der Düse kleiner als 5N

Leergewicht 1,1 kg

D

6

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 6

Page 7: 3425160

D

7

8. Wartung der Pumpenmembrane (Abb. 3-7)

Achtung: Vor jeder Wartung am Gerät immererst über das Überdruckventil (Abb. 1/6) denDruck durch einfaches Anheben des trichter-förmigen Knopfes vom Sicherheitsventil ablas-sen.1. Pumpeneinsatz mit Hilfe eines

Schraubendrehers aus dem Pumpengehäuse (Abb. 3-5) entfernen.

2. Membrane-Gegenplatte (Abb. 6/A) entfernen

3. Membrane (Abb. 6/B) herausnehmen und reinigen.

4. Gereinigte oder ggf. neue Membrane mit säurefreiem Fett (z. B. Vaseline) einschmieren.

5. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

9. ErsatzteilbestellungBei der Ersatzteilbestellung sollten folgendeAngaben gemacht werden:� Typ des Gerätes� Artikelnummer des Gerätes� Ident- Nummer des Gerätes� Ersatzteil- Nummer des erforderlichen

Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unterwww.isc-gmbh.info

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 7

Page 8: 3425160

Při používání přístrojů musí být dodržována

některá bezpečnostní opatření, aby se

zabránilo zraněním a škodám:

� Prosím přečtěte si pečlivě návod k použitía dbejte jeho pokynů. Na základě tohotonávodu k použití se seznamte s přístrojem,jeho správným použitím a také s bezpeč-nostními pokyny.

� Dobře si ho uložte, abyste měli tyto infor-mace kdykoliv po ruce.

� Pokud předáte přístroj jiným osobám, pře-dejte s ním i tento návod k obsluze.

Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy

vzniklé v důsledku nedodržování tohoto

návodu k použití.

Balení:

Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněnopoškození při přepravě. Toto balení je surovinaa tím znovu použitelné nebo může být dánozpět do cirkulace surovin.

CZ

8

Obsah:1. Oblast použití2. Bezpečnostní pokyny3. Popis přístroje4. Rozsah dodávky5. Montáž6. Technická data7. Údržba membrány čerpadla8. Objednání náhradních dílů

Páku čerpadla vytáhnout

nadoraz a směrem doleva

vyšroubovat.

Rozprašovací nástavec

pevně držet a postřikovací

paprsek nesměrovat na

osoby!

Nádobu pod tlakem

nevystavovat trvale

slunečnímu záření!

Do tlakové nádoby neplnit a

nerozstřikovat jedovaté

postřiky!

Před použitím si přečíst

návod k obsluze.

Úhel plochého paprsku 60°.

Nádobu naplněnou

postřikovacím roztokem

nevystavovat mrazu!

Před všemi čisticími a

údržbovými pracemi vypustit

z nádoby tlak!

Přetlakový ventil vytáhnout

nahoru a tlak vypustit!

Objasnění symbolů na přístroji:

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 8

Page 9: 3425160

1. Oblast použití

Tlaková stříkačka je vhodná na rozstřikovánípostřiků v domě a na zahradě. V první řadě setoto týká přípravků na ochranu rostlin,prostředků k hubení plevelů a kapalnýchhnojiv.

2. Bezpečnostní pokyny

� Vhodnými opatřeními je třeba zabránit pří-stupu dětem.

� Tlaková stříkačka není vhodná na rozstři-kování kapalin obsahujících kyseliny a žíra-vých kapalin. Stejně tak nesmí být rozstři-kovány impregnační prostředky.

� Ucpané trysky čistit pouze vhodným drá-tem na čištění trysek nebo vhodnýmičisticími prostředky.

� Nestříkat na lidi a zvířata.� Při práci s přípravky na ochranu rostlin a

prostředky k hubení plevelů vždy nositochranný oděv.

� Dbát na to, aby se rozstřikovaná kapalinanezahřála nad přípustnou provozní teplotu40 °C.

� Postřik připravit a zpracovat vždy podlepokynů výrobce.

� Po každém delším nepoužívání a opětnémuvedení do provozu by měl být přístrojprohlédnut, zda není eventuálně poškozen.

� Defektní díly prosím ihned vyměnit.� Používat pouze originální náhradní díly.� Přístroj v naplněném i prázdném stavu

nenechat stát na přímém slunečním záření.� V zimě kompletně vyčistit a udržovat v

suchu, aby nedošlo ke škodám způso-beným mrazem.

� Za škody, které vznikly neodbornými opra-vami a neodborným zacházením, resp.zacházením neodpovídajícím účelu určenía oblasti použití, nepřebíráme žádnéručení.

� Otevření přístroje, nebo údržbové práce naněm, je dovoleno pouze tehdy, když je pří-stroj beztlaký.

� Na vypuštění tlaku vytáhnout trychtýřovitýknoflík bezpečnostního ventilu.

� Pracujte pouze s postřiky schválenými Bio-logickým spolkovým úřadem (BBA).

� Dodržujte prosím listy s bezpečnostnímiúdaji pro chemické látky a přípravky podleDIN 52 900 „DIN List s bezpečnostnímiúdaji pro chemické látky a přípravky“.

� K přípravkům na ochranu rostlin patří např.herbicidy, insekticidy, fungicidy aregulátory růstu, jakož i látky, které jsouurčeny k přidávání k těmto látkám při jejichpoužití, aby byly změněny jejich vlastnostinebo účinek.

� Po každém odstavení z provozu nebo předkaždou údržbou přístroje vždy nejdříve napřetlakovém ventilu jeho nadzvednutímvypustit tlak.

3. Popis přístroje a rozsah

dodávky (obr. 1)

1. Rukojeť čerpadla/na nošení2. Rozprašovací nástavec3. Spouštěcí páčka4. Nádoba5. Popruh na nošení6. Bezpečnostní přetlakový ventil7. Integrovaná plnicí nálevka8. Nastavitelná rozprašovací hlava

4. Rozsah dodávky

� Tlaková stříkačka� Rozprašovací nástavec� Popruh na nošení

5. Montáž

� Rozprašovací trubku našroubovat na pisto-lovou rukojeť (obr. 2).

� Přetlakový ventil (obr. 1/6) nevyšroubo-vávat!

� Zkontrolujte, zda šroubení hadice na pisto-lové rukojeti a na nádobě pevně drží!

CZ

9

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 9

Page 10: 3425160

6. Uvedení do provozu +

naplnění

� Před vyšroubováním čerpadla nadzvednětepřetlakový ventil (obr. 1/6) a event. existu-jící přetlak vypusťte.

� Zmáčkněte rukojeť čerpadla zcela dolů ačerpadlo pomalu vyšroubujte (otáčenídoleva).

� Nádobu naplňte postřikem maximálně ažpo značení 5 l. Dodržovat pokyny výrobcepostřiku.

� Nasaďte čerpadlo, zmáčkněte rukojeť čer-padla dolů a čerpadlo opět pevně utáhněte(otáčení doprava). Rukojeť čerpadla přitomzaskočí do bajonetové pojistky. Pokyn:

Přepravujte tlakovou stříkačku pouze sezaskočenou bajonetovou pojistkou.Rozprašovací nástavec se přitom musínalézat v držáku určeném pro tyto účely.

� Rukojeť čerpadla lehkým otáčením dolevaz bajonetové pojistky uvolnit.

� Čerpacími pohyby (nahoru + dolu) je vnádobě vytvořen tlak. Maximální tlak nádo-by (pracovní přetlak) nesmí překročit 2,5bary. Přetlakový ventil při přetlaku většímnež 2,7 baru zareaguje a přetlak vypustí.

� Na rozprašování zmáčknout spouštěcípáčku (obr. 1/3) na pistolové rukojeti.

� Po uvolnění spouštěcí páčky se postřiko-vací paprsek okamžitě zastaví.

� Po každém použití přístroj vyčistit a v ote-vřeném stavu nechat vyschnout.

� Životnost přístroje se podstatně zvýší,pokud jsou čas od času těsnicí kroužky amanžety namazány tukem neobsahujícímpryskyřice a kyseliny (vazelína).

� Důležitý pokyn: Velké namáhání z důvodůzpůsobu provozu (vč. dopravy na místopoužití a uložení při nepoužívání), vlivůokolí (místa použití a místa uložení přinepoužívání), nedostatečné údržby a péčemohou vést k předčasnému opotřebenípřístroje. Proto je třeba před každýmpoužitím zkontrolovat bezpečný a provozu-schopný stav, minimálně ovšem překontro-lovat výskyt na pohled patrných škod.Obzvlášť při výskytu bezpečnostně rele-

vantních nedostatků, ovšem minimálněkaždých 5 let, musí znalci, nejlépe servisnípracovníci, zkontrolovat, zda je i nadálemožný bezpečný provoz.

7. Technická data

Max. plnicí množství 5 l

Celkové plnicí množství 6,5 l

Objemový proud Vmax = 1,07 l / min

Přípust. pracovní přetlak 2,5 bary

Přípust. pracovní teplota + 40 °C

Bezpečnostní ventil/odvzdušňovací ventil 1

Tryska vnitřní kužel 1 mm

Úhel rozprašování trysky max. 60°

Úhel zpětného odrazu na trysce menší než 5 N

Vlastní hmotnost 1,1 kg

8. Údržba membrány čerpadla

(obr. 3-7)

Pozor: Před každou údržbou na přístroji vždynejdříve pomocí přetlakového ventilu (obr. 1/6)vypustit tlak jednoduchým nadzvednutímtrychtýřovitého knoflíku bezpečnostníhoventilu.1. Čerpací nástavec pomocí šroubováku z

tělesa čerpadla (obr. 3-5) odstranit.2. Odebrat destičku membrány (obr. 6/A)3. Membránu (obr. 6/B) vyjmout a vyčistit.4. Vyčištěnou nebo event. novou membránu

namazat tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína).

5. Montáž se provádí v opačném pořadí.

CZ

10

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 10

Page 11: 3425160

9. Objednání náhradních dílů

Při objednávce náhradních dílů je třeba uvéstnásledující údaje:

� Typ přístroje� Číslo výrobku přístroje� Identifikační číslo přístroje� Číslo požadovaného náhradního dílu

Aktuální ceny a informace naleznete nawww.isc-gmbh.info

CZ

11

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 11

Page 12: 3425160

Pri rokovanju z napravami se je potrebno

držati nekaterih varnostnih ukrepov, da bi

preprečili poškodbe in škodo:

� Skrbno preberite navodila za uporabo in sepo teh navodilih tudi ravnajte. S pomočjoteh navodil se seznanite z napravo, s pra-vilno uporabo le-te ter z varnostnimi pred-pisi.

� Ta navodila dobro shranite tako, da vambodo informacije vsak čas na voljo.

� V primeru, da bi to napravo predali tretjiosebi, ta navodila predajte zraven z napra-vo.

Ne prevzemamo nobenega jamstva za nes-

reče ali škodo, ki nastane zaradi neupošte-

vanja teh navodil.

Embalaža:

Ta naprava se nahaja v embalaži, da bipreprečili poškodovanje pri transportu. Taembalaža je surovina in jo tako lahko ponovnouporabite ali pa jo vrnete v obtok surovin.

SLO

12

Kazalo:1. Področje uporabe 2. Varnostna navodila3. Opis naprave 4. Obseg dobave 5. Montaža 6. Tehnični podatki 7. Vzdrževanje membrane črpalke8. Naročanje rezervnih delov

Ročico črpalke potegnite ven

do konca in jo odvijte v levo

smer.

Držite razpršilno palico in

razpršilni curek ne usmerjajte

proti osebam!

Tlačne posode ne smete tra-

jno izpostavljati sončnim

žarkom!

V tlačno posodo ne smete

napolniti strupenih snovi in

jih razprševati!

Pred uporabo preberite

navodila za uporabo.

Curek pod ploskim kotom 60°

Posodo, ki je napolnjena s

sredstvom za razprševanje,

ne smete izpostavljati tem-

peraturam pod ničlo!

Pred vsemi čistilnimi in

vzdrževalnimi deli je potrebno

izpustiti tlak iz posode!

Nadtlačni ventil potegnite

navzgor in izpustite tlak iz

posode!

Obrazložitev simbolov na napravi:

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 12

Page 13: 3425160

1. Področje uporabe

Tlačna brizgalka je primerna za razprševanjerazpršilnih sredstev, ki so uporabna v hiši invrtu. V prvi vrsti so to sredstva za varstvorastlin, sredstva za uničevanje plevela kot tuditekoča gnojilna sredstva.

2. Varnostna navodila

� Z ustreznimi ukrepi je potrebno preprečitidostop otrokom.

� Tlačna brizgalka ni primerna za razprše-vanje kislinastih in jedkih tekočin. Prav takose ne sme razprševati impregnacijskihsredstev.

� Zamašeno šobo lahko očistite le s primer-no žico za šobe ali s primernim čistilnimsredstvom.

� Ne pršite na ljudi ali živali. � Pri razprševanju sredstev za varstvo rastlin

in sredstev za uničevanje škodljivcevvedno nosite zaščitno obleko.

� Pazite na to, da se razpršilna sredstva neogrejejo preko dopustne delovne tempera-ture 40 °C.

� Razpršilna sredstva mešajte in predelujtepo navodilih proizvajalca.

� Če brizgalke dalj časa ne uporabljate, je priponovnem zagonu potrebno napravo preg-ledati glede eventualnih poškodb.

� Prosimo, da defektne dele takoj zamenjate. � Uporabljajte le originalne nadomestne dele. � Naprave v polnem ali v praznem stanju ne

pustite izpostavljene direktni sončni svet-lobi.

� V zimi napravo kompletno očistite inposušite, da ne pride do poškodb zaradimraza.

� Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnegapopravila in zaradi nepravilnega rokovanjaoz. zaradi uporabe izven področja upora-be, ne moremo prevzeti nobenega jamstva.

� Odpiranje naprave ali vzdrževalna dela nanapravi so dovoljena le, če posoda ni podtlakom.

� Da bi izpustili tlak, potegnite lijakast gumbiz varnostnega ventila.

� Uporabljajte samo sredstva za zaščito rast-lin, katera je odobril Zvezni biloški zavod(BBA).

� Upoštevajte varnostne liste za kemičnesnovi in pripravke v skladu DIN 52 900„DIN-Varnostni list za kemične snovi in pri-pravke“.

� K sredstvom za varstvo rastlin spadajon.pr. herbicidi, insekticidi, fungicidi in regu-lator rasti kot tudi snovi, ki so namenjeneza to, da bi tem sredstvom pri njihovi upor-abi spremenile njihove lastnosti ali njihovnačin delovanja.

� Po vsaki zaključeni uporabi ali pred vsakimpričetkom vzdrževalnih del na napravivedno preko nadtlačnega ventila izpustitetlak tako, da privzdignete nadtlačni ventil.

3. Opis naprave in obseg dobave

(slika 1)

1. Ročaj črpalke/nosilni ročaj 2. Razpršilna palica3. Sprožilnik 4. Posoda 5. Nosilni jermen 6. Varnostni-nadtlačni ventil 7. Integrirani lijak za polnjenje 8. Nastavljiva razpršilna glava

4. Obseg dobave

� Tlačna brizgalka� Razpršilna palica� Nosilni jermen

5. Montaža

� Razpršilno cev privijte na ročaj pištole(slika 2).

� Nadtlačnega ventila (slike 1/6) ne potegniteven!

� Preverite, če so na ročaju pištole in naposodi vijačenja za cev dobro nameščena!

SLO

13

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 13

Page 14: 3425160

6. Prvi zagon + polnjenje

� Preden črpalko izvijete ven, dvignite nadt-lačni ventil (slike 1/6) in izpustite eventual-no prisotni nadtlak.

� Ročaj črpalke potisnite čisto do dol inčrpalko počasi izvijte (obrat v levo) ven.

� Posodo napolnite z razpršilnim sredstvommaksimalno do oznake 5 litrov. Upoštevaj-te navodila proizvajalca razpršilnegasredstva.

� Vstavite črpalko, ročaj črpalke potisnite dolin ponovno čvrsto privijte črpalko (obrat vdesno). Ročaj črpalke pri tem zaskoči vbajonetno varovalo. Opomba: Tlačno briz-galko transportirajte le z zaskočenim bajo-netnim varovalom. Razpršilna palica se pritem mora nahajati v zato predvidenemdržalu.

� Ročaj črpalke z rahlim obratom v levosprostite iz bajonetnega varovala.

� Ko z črpalnimi gibi (gor+dol) premikateročaj črpalke, v posodi ustvarjate tlak. Maksimalni tlak v posodi (obratovalni tlak)ne sme presegati 2,5 bare. Nadtlačni ventilse pri tlaku več od 2,7 bara vklopi in izpustinadtlak.

� Za razprševanje pritisnite sprožilec (slike1/3) na ročaju pištole.

� Po tem, ko spustite sprožilec, se razpršilnicurek takoj ustavi.

� Po vsaki uporabi je napravo potrebno oči-stiti in jo odprto pustiti, da se posuši.

� Življenjska doba naprave se znatno podal-jša, če včasih tesnilne obročke in manšetenamažete z nesmolnatim in nekislinskimmazivom (vazelin).

� Pomembno navodilo: Močna obremenitevzaradi načina uporabe (vključno s transpor-tom do kraja uporabe in hrambo v času, konaprave ne uporabljate), vplivi okolja (krajauporabe in kraja hrambe, ko naprave neuporabljate), pomanjkljivo vzdrževanje innega, lahko vodijo do predčasne obrabenaprave. Zato je napravo pred vsako upor-abo potrebno pregledati glede varnegastanja in stanja pripravljenosti za obrato-vanje oz. je napravo potrebno pregledati

vsaj glede zunanjih znakov poškodb. V primeru, da se na napravi pojavijo okvareali vsaj na vsakih 5 let naj strokovnjak aliservisna služba preveri, če je napravo šenaprej možno nenevarno uporabljati.

7. Tehnični podatki

max. količina polnjenja 5 l

Skupna količina polnjenja 6,5 l

Volumski tok Vmax = 1,07 l /min

dov. obratovalni tlak 2,5 bar

dov. obratovalna temperatura + 40 °C

Varnostni ventil/ odzračevalni ventil 1

Votla stožčasta šoba 1 mm

Razpršilni kot šobe max. 60°

Kot povratnega sunka na šobi manjši od 5 N

Prazna teža 1,1 kg

8. Vzdrževanje membrane

črpalke (slike 3-7)

Pozor: Pred vsakimi vzdrževalnimi deli nanapravi vedno prej izpustite tlak tako, da dvi-gnete lijakast gumb iz varnostnega ventila.(slika 1/6) 1. S pomočjo izvijača iz ohišja črpalke

(slika 3-5) odstranite vložek črpalke. 2. Odstranite protiploščo membrane

(slika 6/A) 3. Membrano (slika 6/B) vzemite ven in jo

očistite. 4. Očiščeno ali evtl. novo membrano

namažite z nekislinskim mazivom (n.pr. vazelin).

5. Sestavljanje poteka v obrnjenem vrstnem redu.

SLO

14

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 14

Page 15: 3425160

9. Naročanje rezervnih delov

Pri naročanju rezervnih delov je potrebnonavesti naslednje podatke:

� Tip naprave � Artikel številko naprave � Ident. številko naprave� Številko zahtevanega nadomestnega dela

Aktualne cene in informacije najdete na spletnistrani www.isc-gmbh.info

SLO

15

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 15

Page 16: 3425160

Prilikom korištenja uredjaja treba se

pridržavati sigurnosnih mjera opreza kako

bi se spriječila ozljedjivanja i štete:

� Molimo da pažljivo pročitate ove upute zauporabu i pridržavate se njihovih napome-na. Pomoću ovih uputa za uporabuupoznajte se s uredjajem, njegovom pravil-nom uporabom i sa sigurnosnim propisi-ma.

� Dobro ih sačuvajte da bi Vam informacije usvako doba bile na raspolaganju.

� U slučaju da uredjaj trebate predati drugojosobi, uručite joj s njime i ove upute zauporabu.

Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete

nastale zbog nepridržavanje ovih uputa.

Pakovanje:

Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti odoštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanjeje sirovina i zato se može ponovno upotrijebitiili predati na reciklažu.

HR

16

Sadržaj:1. Područje primjene2. Sigurnosne upute3. Opis uredjaja4. Opseg isporuke5. Montaža6. Tehnički podaci7. Održavanje membrane pumpe8. Narudžba rezervnih dijelova

Izvucite polugu pumpe na

graničnik i izvrnite ulijevo.

Držite koplje za prskanje i

mlaz ne usmjeravajte prema

osobama!

Posudu pod tlakom nikada

ne izlažite dulje vrijeme

sunčevom zračenju!

Ne punite tlačnu posudu

otrovnim sredstvima i ne

prskajte ih!

Prije uporabe pročitajte

upute.

Kut ravnog mlaza 60°

Posudu napunjenu

sredstvom za prskanje ne

izlažite temperaturama ispod

nule!

Prije svakog čišćenja i

održavanja rastlačite posudu!

Sigurnosni ventil povucite

prema gore i rastlačite

posudu!

Tumačenje simbola na uredjaju:

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 16

Page 17: 3425160

1. Područje primjene

Štrcaljka je namijenjena za prskanje sredstavakoja se koriste u kućanstvu i vrtu. To se uprvom redu odnosi na sredstva za zaštitubiljaka, sredstva za uništavanje korova kao itekuća gnojiva.

2. Sigurnosne upute

� Prikladnim mjerama potrebno je spriječitipristup djece.

� Štrcaljka nije prikladna za prskanje tekući-na koja sadrže kiseline i koje nagrizaju. Istotako ne smiju se prskati sredstva zaimpregnaciju.

� Začepljene mlaznice smiju se čistiti samoprikladnom žicom ili odgovarajućim sredst-vom za čišćenje.

� Nikad ne prskajte po ljudima ili životinjama.� Kod prskanja sredstava za zaštitu biljaka i

sredstava protiv štetočina uvijek nositezaštitnu odjeću.

� Pripazite na to da se tekućine koje prskatene zagriju preko dopuštene radne tempera-ture od 40 °C.

� Sredstva za prskanje uvijek miješajte iobradite prema uputama proizvodjača.

� Nakon dužeg razdoblja nekorištenja iponovnog puštanja u rad provjerite ima lina uredjaju za prskanje eventualnihoštećenja.

� Neispravne dijelove odmah zamijenite.� Koristite samo originalne rezervne dijelove.� Napunjen ili prazan uredjaj ne izlažite

direktnom sunčevom zračenju.� U zimskom razdoblju uredjaj potpuno oči-

stite i osušite tako da ne može doći dooštećenja zbog smrzavanja.

� Ne preuzimamo jamstvo za štete kojenastanu zbog nestručnih popravaka ilinestručnog rukovanja odnosno ako sekoristi u područjima za koja nije namijen-jen.

� Otvaranje uredjaja ili njegovo održavanjedopušteno je samo kad je posuda rastlače-na.

� U svrhu rastlačivanja izvadite ljevkasti

gumb iz sigurnosnog ventila.� Prskajte samo sredstva za zaštitu biljaka

koja je odobrio Državni biološki zavod (Bio-logische Bundesanstalt (BBA)).

� Molimo da obratite pažnju na stranice sasigurnosnim podacima za kemijske tvari ipripravke u skladu s DIN 52 900 „DIN-listsa sigurnosnim podacima za kemijske tvarii pripravke“.

� U sredstva za zaštitu biljaka spadaju npr.herbicidi, insekticidi, fungicidi, regulatorirasta kao i tvari koje se koriste zajedno saspomenutim sredstvima da bi se promijeni-la njihova svojstva ili način djelovanja.

� Nakon svakog razdoblja nekorištenja ured-jaja ili prije svakog održavanja uvijek prvorastlačite uredjaj podizanjem sigurnosnogventila.

3. Opis uredjaja i opseg isporuke

(sl. 1)

1. Ručka pumpe/ručka za nošenje2. Koplje za prskanje3. Poluga za aktiviranje4. Posuda5. Remen za nošenje6. Sigurnosni ventil7. Integrirani lijevak za punjenje8. Podesiva glava za prskanje

4. Opseg isporuke

� Štrcaljka� Koplje za prskanje� Remen za nošenje

5. Montaža

� Cijev za prskanje navrnite na ručku pištolja(sl. 2).

� Nemojte odvrnuti sigurnosni ventil (sl. 1/6)! � Provjerite pričvršćenost vijaka za crijevo na

ručki pištolja i na posudi!

HR

17

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 17

Page 18: 3425160

6. Puštanje u pogon + punjenje

� Prije nego odvrnete pumpu podignitesigurnosni ventil (sl. 1/6) i smanjite event.prevelik tlak.

� Pritisnite ručku pumpe sasvim prema doljei polako je (okretanjem ulijevo) odvrćitevan.

� Napunite posudu sredstvom koje namjera-vate prskati maksimalno do oznake od 5litara. Pridržavajte se uputa proizvodjačasredstava za prskanje.

� Umetnite pumpu, ručku pumpe pritisniteprema dolje i ponovno uvrnite pumpu(okretanjem udesno). Ručka pumpe pritomdosjedne u bajunetni osigurač. Napome-

na: Štrcaljku transportirajte samo s dos-jelim bajunetnim osiguračem. Koplje zaprskanje mora se pritom nalaziti u za topredvidjenom držaču.

� Ručku pumpe otpustite laganim okretan-jem iz bajunetnog osigurača ulijevo.

� Pokretima ručke (podizanje+spuštanje)pumpe stvara se tlak u posudi. Maksimalni tlak u posudi (radni nadtlak) nesmije biti veći od 2,5 bara. Sigurnosni ventilaktivira se kod tlaka većeg od 2,7 bara irastlačuje posudu.

� U cilju prskanja pritisnite polugu za aktivi-ranje (sl. 1/3) na ručki pištolja.

� Nakon otpuštanja poluge mlaz se odmahzaustavlja.

� Nakon svake uporabe uredjaj treba očistiti iostaviti ga da se osuši u otvorenom stanju.

� Vijek trajanja uredjaja znatno se produžujeako se brtveni prstenovi i manšete pone-kad podmažu mazivima koja ne sadržesmole i kiseline (vazelin).

� Važna napomena: veliko opterećenjezbog načina rada (uklj. transport do mjestakorištenja i čuvanja u slučaju nekorištenja),utjecaji okoline (mjesta korištenja i čuvanjau slučaju nekorištenja) mogu uzrokovatiprijevremeno trošenje uredjaja. Zbog togase prije svake uporabe mora provjeritisigurnost uredjaja spremnog za rad, baremšto se tiče izvana vidljivih oštećenja.Kod pojave nedostataka koji bi mogli ugro-

ziti sigurnost uredjaja naročito je potrebnoda stručnjak, najbolje služba za održavan-je, barem svakih 5 godina provjeri je li inadalje moguć besprijekoran rad uredjaja.

7. Tehnički podaci

Maks. količina punjenja 5 l

Ukupna količina punjenja 6,5 l

Volumna struja Vmax = 1,07 l /min

Dopušten radni nadtlak 2,5 bara

Dopuštena radna temperatura + 40 °C

Sigurnosni ventil/ ventil za odzračivanje 1

Mlaznica u obliku šupljeg čunja 1 mm

Kut prskanja mlaznice maks. 60°

Kut trzaja na mlaznici manji od 5 N

Težina praznog uredjaja 1,1 kg

8. Održavanje membrane pumpe

(sl. 3-7)

Pažnja: prije svakog održavanja uredjaj seuvijek prvo mora rastlačiti putem sigurnosnogventila (sl. 1/6) jednostavnim podizanjemljevkastog gumba iz sigurnosnog ventila. 1. Pomoću izvijača uklonite nastavak za

pumpu iz kućišta pumpe (sl. 3-5). 2. Uklonite kontra-ploču membrane (sl. 6/A). 3. Izvadite membranu (sl. 6/B) i očistite je. 4. Očišćenu ili eventualno novu membranu

podmažite bezkiselinskim mazivom (npr. vazelinom).

5. Sastavljanje se obavlja obrnutim redoslijedom.

HR

18

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 18

Page 19: 3425160

9. Narudžba rezervnih dijelova

Prilikom narudžbe rezervnih dijelova trebanavesti sljedeće podatke:

� Tip uredjaja� Broj artikla uredjaja� Identifikacijski broj uredjaja� Broj potrebnog rezervnog dijela

Aktualne cijene i informacije možete pronaćina web stranici www.isc-gmbh.info

HR

19

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 19

Page 20: 3425160

Pri používaní elektrických prístrojov sa

musia dodržiavať príslušné bezpečnostné

opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípad-

ným zraneniam a vecným škodám:

� Prosím starostlivo si prečítajte tento návodna obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny.Oboznámte sa pomocou tohto návodu naobsluhu s týmto prístrojom, s jehosprávnym používaním ako aj s bezpečnost-nými predpismi.

� Návod na obsluhu následne starostlivouschovajte, aby ste mali vždy k dispozíciipotrebné informácie.

� V prípade, že budete prístroj požičiavať

tretím osobám, prosím odovzdajte im záro-veň s prístrojom tento návod na obsluhu.

Nepreberáme žiadne ručenie za nehody

alebo škody, ktoré vzniknú nedodržaním

tohto návodu na obsluhu.

Obal:

Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabrá-nenia poškodeniu pri transporte. Tento obal jevyrobený zo suroviny a tým pádom je homožné znovu použiť alebo sa môže dať dozberu na recykláciu.

SK

20

Obsah:1. Oblasť použitia2. Bezpečnostné pokyny3. Popis prístroja4. Objem dodávky5. Montáž6. Technické údaje7. Údržba membrány pumpy8. Objednanie náhradných dielov

Vytiahnuť páku pumpy nahor

až na doraz a vytočiť von

smerom doľava.

Striekaciu rúrku držať pevne

a nesmerovať striekaný prúd

na osoby!

Nádobu stojacu pod tlakom

nevystavovať trvalému

slnečnému žiareniu!

Neplniť do tlakovej nádoby

a nerozprašovať žiadne

jedovaté postrekové

prostriedky!

Pred používaním prístroja si

prečítajte návod na obsluhu.

Uhol plochého striekaného

lúča 60°.

Nádobu naplnenú

postrekovým prostriedkom

nevystavovať mínusovým

teplotám!

Pred každou čistiacou a

údržbovou prácou zbaviť

nádobu tlaku!

Vytiahnuť pretlakový ventil

smerom nahor a vypustiť tlak!

Vysvetlenie symbolov na prístroji:

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 20

Page 21: 3425160

1. Oblasť použitia

Tlaková striekačka je určená na rozstrieka-vanie postrekových prostriedkov, ktoré súbežné v riedky pre ochranu rastlín, prostriedkyna ničenie buriny ako aj tekuté hnojivá.

2. Bezpečnostné pokyny

� Prístup deťom je potrebné zamedziť vhod-nými opatreniami.

� Tlaková striekačka nie je vhodná na strie-kanie kyselinu obsahujúcich aiež sa nesmústriekať žiadne impregnačné prostriedky.

� Upchaté trysky vyčistiť len pomocou vhod-ného drôtu na trysky alebo vhodnéhočistiaceho prostriedku.

� Nikdy nestriekajte na ľudí ani na zvieratá.� Pri rozstriekavaní prostriedkov na ochranu

rastlín a prostriedkov na ničenie škodcovvždy noste ochranný odev.

� Dbajte na to, aby sa postrekové tekutinynezohriali nad prípustnú prevádzkovúteplotu 40 °C.

� Postrekové prostriedky sa musia miešaťa spracovávať vždy podľa údajov výrobcu.

� Po každom dlhšom nepoužívaní aiekacíprístroj skontrolovať, či nie je prípadnepoškodený.

� Poškodené diely prosím okamžite vymeniť.� Používajte len originálne náhradné diely.� Prístroj nestavať v naplnenom a nenaplne-

nom stave na priame slnečné žiarenie.� Va udržiavať v suchu, aby nedošlo ku vzni-

ku poškodenia mrazom.� Za škody spôsobené neodbornými oprava-

mi a neodbornou manipuláciou resp.použitím na iný účel použitia ako je uve-dený v návode, nemôžeme preberať žiadnuzáruku.

� Otvorenie prístroja alebo vykonávanieúdržbových prác na prístroji je dovolenélen v tom prípade, ak je nádoba zbavenátlaku.

� Na vypustenie tlaku je potrebné vytiahnuťhlavu von z bezpečnostného ventilu.

� Používajte len prostriedky na ochranu rast-lín schválené Biologickým spolkovým úra-

dom „Biologische Bundesanstalt“ (BBA).� Prosím, dbajte na bezpečnostné infor-

mačné listy pre chemické látky a prípravupodľa normy DIN 52 900 „DIN – Bezpeč-nostný informačný list pre chemické látky aprípravu“.

� Kicídy, insekticídy, fungicídy a rastovéregulátory ako aj látky, ktoré sú určené napridávanie k uvedeným prostriedkom, abysa tak zmenili ich vlastnosti alebo druhúčinku.

� Po každom uvedení mimo prevádzku alebopred každou údržbou na prístroji sa musínajskôr vypustiť tlak cez pretlakový ventiljeho nadvihnutím.

3. Popis prístroja a objem

dodávky (obr. 1)

1. Rukoväť pumpy / nosná rukovať2. Striekacia rúrka3. Spúšťacia páka4. Nádoba5. Nosný remeň6. Bezpečnostný pretlakový ventil7. Integrovaný plniaci lievik8. Nastaviteľný rozprašovač

4. Objem dodávky

� Tlaková striekačka� Striekacia rúrka� Nosný remeň

5. Montáž

� Striekaciu rúrku naskrutkovať na rukoväťpištole (obr. 2).

� Pretlakový ventil pritom nevyskrutkovávať(obr. 1/6)!

� Skontrolujte, či správne sedí skrutkovýspoj pre hadicu na rukoväti pištole a nanádobe!

SK

21

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 21

Page 22: 3425160

6. Uvedenie do prevádzky +

plnenie

� Pred odkrútením pumpy nadvihnite pretla-kový ventil (obr. 1/6) a vypustite tak prípad-ný prebytočný tlak.

� Zatlačte rukoväť pumpy celkom nadol avo-točivým krútením) pumpu von.

� Naplňte nádrž maximálne po označenie 5 lpostrekovým prostriedkom. Dbajte napokyny výrobcu postrekového prostriedku.

� Založte pumpu, zatlačte rukoväť pumpycelkom nadol akoväť pumpy pritom zapad-ne do bajonetovej poistky. Upozornenie:

Tlakovú striekačku transportujte vždy lenso zaistenou bajonetovou poistkou. Strie-kacia rúrka sa pritom musí nachádzaťv príslušnom držiaku.

� Rukoväť pumpy uvoľnite ľahkým otočenímdoľava von z bajonetovej poistky.

� Pumpovanými pohybmi (nahor + nadol)rukoväťou pumpy sa vytvorí tlak v nádobe. Maximálny tlak nádoby (prevádzkový pret-lak) nesmie prekročiť 2,5 bary. Pretlakovýventil sa zapne pri pretlaku vyššom ako 2,7baru a vypustí pretlak von.

� Na striekanie je potrebné stlačiť spúšťaciupáku (obr. 1/3) na rukoväti striekacej pišto-le.

� Po uvoľnení spúšťacej páky sa okamžitezastaví striekaný prúd.

� Po každom použití sa musí prístroj vyčistiťa nechať v otvorenom stave vyschnúť.

� Životnosť prístroja sa značne predĺži, keďsa v primeraných časových odstupochnatrú tesniace krúžky a manžety tukomneobsahujúcim živicu ani kyseliny (napr.vazelínou).

� Dôležité upozornenie: Silné namáhaniespôsobené spôsobom prevádzky (vrátanetransportu kskladnenia počas nepoužíva-nia), vplyvy okolitého prostredia (miestapoužitia a miesta uskladnenia počasnepoužívania), nedostatočná údržba anesprávne ošetrovanie môžu viesť k pre-dčasnému opotrebovaniu prístroja. Ztohto dôvodu by sa mal prístroj skontrolo-vať pred každým použitím, či je v bezpeč-

nom a prevádzky schopnom stave,minimálne čo sa týka vonkajších rozpozna-teľných poškodení.Predovšetkým pri výskyte bezpečnostnerelevantných nedostatkov, avšak minimál-ne raz za 5 rokov by mal odborník,najlepšie údržbová služba, skontrolovať, čije naďalej možná bezpečná prevádzka prí-stroja.

7. Technické údaje

max. plniace množstvo 5 l

celkové plniace množstvo 6,5 l

objemový prúd Vmax = 1,07 l/min

príp. prevádzkový pretlak 2,5 bary

príp. prevádzková teplota + 40 °C

bezpečnostný ventil:/ odvzdušňovací ventil 1

tryska vnútorný kužeľ 1 mm

uhol rozprašovania trysky max. 60°

spätný náraz na tryske menej ako 5 N

hmotnosť v prázdnom stave 1,1 kg

8. Údržba membrány pumpy

(obr. 3-7)

Pozor: Pred každou údržbou prístroja sa musínajskôr vypustiť tlak cez pretlakový ventil (obr.1/6) jednoduchým nadvihnutím lievikovitéhogombíka z bezpečnostného ventilu.1. Vložku pumpy odstrániť pomocou

skrutkovača von z telesa pumpy (obr. 3-5).2. Odobrať protiplatničku membrány

(obr. 6/A).3. Vybrať atiť membránu (obr. 6/B).4. Vyčistenú alebo prípadne novú membránu

natrieť tukom neobsahujúcim kyselinu (napr. vazelínou).

5. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnomporadí.

SK

22

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 22

Page 23: 3425160

9. Objednanie náhradných dielov

Pri objednávaní náhradných dielov je potrebnéuviesť nasledovné údaje:

� Typ prístroja� Výrobné číslo prístroja� Identifikačné číslo prístroja� Číslo potrebného náhradného dielu

Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránkewww.isc-gmbh.info

SK

23

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 23

Page 24: 3425160

24

GARANTIEURKUNDEAuf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 JahreGarantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder derÜbernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung fürdie Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäßeWartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.

Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr-leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder derjeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun-dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.

ISC GmbH · International Service CenterEschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)

Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info

� ZÁRUČNÍ LISTNa přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 2 let, pro ten případ, že bybyl náš výrobek vadný. Tato 2letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převze-tím přístroje zákazníkem.Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návoduk obsluze a používání našeho přístroje k určenému účelu.Samozřejmě Vám během těchto 2 let zůstanou zachována zákonná záruč-

ní práva.

Záruka platí na území Spolkové republiky Německo nebo příslušné země regio-nálního hlavního distribučního partnera jako doplněk lokálně platnýchzákonných předpisů. V případě potřeby se prosím obrat’te na Vašeho kontaktního partnera regionálního příslušného zákaznického servisu nebo nadole uvedenou servisní adresu.

� GARANCIJSKI LISTZa napravo, ki je navedena v navodilih, dajemo 2 leti garancije v primeru, če bibil naš proizvod pomanjkljiv. 2-letni rok začne teči s prenosom jamstva ali sprevzemom naprave s strani kupca. Predpogoj za uveljavljanje garancije jeredno pravilno vzdrževanje v skladu z navodili za uporabo ter namenska predpisana uporaba naše naprave.Samoumevno je, da v roku teh 2 let ostanejo za Vas v veljavi Vaše zakonite

pravice glede jamstva za proizvod.

Garancija velja za območje Zvezne Republike Nemčije ali posameznih deželregionalnega glavnega prodajnega partnerja kot dopolnilo k lokalnim veljavnimzakonskim predpisom. Prosimo, če upoštevate Vašo kontaktno osebo v pristojni servisni službi ali na spodaj navedenem naslovu servisne službe.

� GARANCIJSKI LISTZa uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog

nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika

ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca.

Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s

uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.

Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.

Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja

regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakon-

skih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne

servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.

� Záručný listNa prístroj popísaný v návode na obsluhu poskytujeme záruku 2 roky, ktorá savzťahuje na prípad, keby bol výrobok chybný. Záručná 2-ročná lehota sa začínaprechodom rizika alebo prevzatím prístroja zákazníkom.Predpokladom pre uplatnenie nárokov zo záruky je správna údržba prístrojapodľa návodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely,na ktoré bol určený.Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na záru-

ku vpo dobu trvania týchto 2 rokov.

Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajínregionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platnýmzákonným predpisom. Prosím informujte sa u Vášho kontaktného partnera prís-lušného regionálneho zákazníckeho servisu alebo na dole uvedenej servisnejadrese.

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 24

Page 25: 3425160

25

� Technische Änderungen vorbehalten

� Technické změny vyhrazeny

� Tehnične spremembe pridržane.

� Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.

� Technické změny vyhradené

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 25

Page 26: 3425160

EH 07/2005

�Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

�Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodníchdokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně sesouhlasem firmy ISC GmbH.

�Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočihdokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljenosamo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.

�Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećihpapira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samouz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.

�Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodnýchpodkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovnýmpovolením spoločnosti ISC GmbH.

Anleitung DS 5-1 SPK4 09.11.2005 16:53 Uhr Seite 26