108
www.blackanddecker.eu BESTA525 BESTA528 BESTA530 1 4 3 2 5 8 6 7 9

4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

www.blackanddecker.eu

BESTA525BESTA528BESTA530

14

3

2

5

8

6

7 9

Page 2: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

2

5

C

E

BA

D

F

25

11

6

10

9

8

26

12

13

4

Page 3: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

3

2

14

3

G H

60cm

I

5

K

5º - 10º

J

L

Page 4: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

4

25

16

15

M

1817

19

N

19O

20

P

21

22

Q23

24

R

Page 5: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

5

ENGLISH(Original instructions)

5

Intended useYour BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 trimmershavebeendesignedfortrimmingandfinishinglawnedgesandcuttinggrassinconfinedspaces.Thesemachinesareintendedforconsumeruseonly.

Safety instructionsWarning!Whenusingmains-poweredmachines,basicsafetyprecautions,includingthefollowing,shouldalwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electricshock,personalinjuryandmaterialdamage.Warning! When using the machine the safetyrulesmustbefollowed. Foryourownsafetyandbystanderspleasereadtheseinstructionsbeforeoperatingthemachine. Pleasekeeptheinstructionssafeforlateruse. Readallofthismanualcarefullybeforeoperatingthemachine.

The intended use is described in this manual.

Theuseofanyaccessoryorattachmentortheperformanceofany

operationwiththismachineotherthanthose recommended in this instruction manualmaypresentariskofpersonalinjury.

Retainthismanualforfuturereference.

Using your machineAlwaystakecarewhenusingthemachine. Alwaysusesafetyglassesorgoggles. Neverallowchildrenorpeopleunfamiliarwiththeinstructionstousethemachine.

Neveroperatethemachinewhilepeople,especiallychildren,orpetsarenearby.

Closesupervisionisnecessarywhenthemachineisusednearchildren.

This machine is not intended for use byyoungorinfirmpersonswithoutsupervision.

This machine is not to be used as a toy.

Onlyusethemachineindaylightorgoodartificiallight.

If the machine starts to vibrate abnormallyorifyouhitaforeignobject,switchtheapplianceoffandremovetheplugfromthesocket.Checkforanydamagetotheappliance,replaceorrepairanydamagedparts,checkforandtightenanylooseparts.

Avoid using the machine in bad weatherconditionsespeciallywhenthereisariskoflightning.

S

Page 6: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

6

ENGLISH (Original instructions)

Useinadrylocationonly.Donotallowthemachinetobecomewet.

Donotimmersethemachineinwater. Donotopenthebodycasing.Therearenotuser-serviceablepartsinside.

Donotoperatethemachineinexplosiveatmospheres,suchasinthepresenceofflammableliquids,gasesordust.

Toreducetheriskofdamagetoplugsorcords,neverpullthecabletoremovetheplugfromasocket.

Safety of others Neverallowchildren,personswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeorpeopleunfamiliarwiththese instructions to use the machine, localregulationsmayrestricttheageoftheoperator.

Childrenshallnotplaywiththemachine.

Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.

Residual risksAdditionalresidualrisksmayarisewhenusingthetoolwhichmaynotbeincludedintheenclosedsafetywarnings.Theseriskscanarisefrommisuse,prolongeduseetc.Evenwiththeapplicationoftherelevantsafetyregulationsandtheimplementationofsafetydevices,certainresidualriskscannotbeavoided.Theseinclude:

Injuriescausedbytouchinganyrotating/movingparts.

Injuriescausedwhenchanginganyparts,bladesoraccessories.

Injuriescausedbyprolongeduseofatool. Whenusinganytoolforprolongedperiodsensureyoutakeregularbreaks.

Impairmentofhearing. Healthhazardscausedbybreathingdustdevelopedwhenusingyourtool(example:-workingwithwood,especiallyoak,beechandMDF).

VibrationThedeclaredvibrationemissionvaluesstatedinthetechnicaldataandthedeclarationofconformityhavebeenmeasuredinaccordancewithastandardtestmethodprovidedbyEN50636andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.Thedeclaredvibrationemissionvaluemayalsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.Warning!Thevibrationemissionvalueduringactualuseofthepowertoolcandifferfromthedeclaredvaluedependingonthewaysinwhichthetoolisused.Thevibrationlevelmayincreaseabovethelevelstated.Whenassessingvibrationexposuretodeterminesafetymeasuresrequiredby2002/44/ECtoprotectpersonsregularlyusingpowertoolsinemployment,anestimationofvibrationexposureshouldconsider,theactualconditionsofuseand

Page 7: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

7

ENGLISH(Original instructions)

thewaythetoolisused,includingtakingaccountofallpartsoftheoperatingcyclesuchasthetimeswhenthetoolisswitchedoffandwhenitisrunningidleinadditiontothetriggertime.

After use Whennotinuse,themachineshouldbestoredinadry,wellventilatedplaceoutofreachofchildren.

Childrenshouldnothaveaccesstostoredmachines.

When the machine is stored or transportedinavehicleitshouldbeplacedinthebootorrestrainedtopreventmovementfollowingsuddenchangesinspeedordirection.

Inspection and repairs Beforeuse,checkthemachinefordamagedordefectiveparts.Checkforbreakageofpartsandanyotherconditionsthatmayaffectitsoperation.

Donotusethemachineifanypartisdamagedordefective.

Haveanydamagedordefectivepartsrepairedorreplacedbyanauthorisedrepairagent.

Neverattempttoremoveorreplaceanypartsotherthanthosespecifiedinthismanual.

Additional safety instructions for grass trimmersWarning! Cuttingelementscontinuetorotateafterthemotorisswitchedoff.

Befamiliarwiththecontrolsandtheproperuseofthemachine.

Beforeuse,checkthepowersupplycord and extension cord for signs of damage,ageingandwear. If a cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the mainssupplyimmediately.DONOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTINGTHESUPPLY.

Do not use the machine if the cords aredamagedorworn.

Before using the machine and after anyimpact,checkforsignsofwearordamageandrepairasnecessary.

Alwaysensurethattheventilationslotsarekeptclearofdebris.

Wearstoutshoesorbootstoprotectyourfeet.

Wearlongtrouserstoprotectyourlegs.

Beforeusingthemachine,checkthatyourcuttingpathisfreefromsticks,stones,wireandanyotherobstacles.

Onlyusethemachineintheuprightposition,withthecuttinglineneartheground.Neverswitchthemachineoninanyotherposition.

Donotoverreachandtokeepyourbalanceatalltimes.Alwaysbesureofyourfootingonslopesandwalk,neverrun.

Donotworkonsteepslopes.Workacrossthefaceofslopes,notupanddown.

Moveslowlywhenusingthemachine.Beawarethatfreshlycutgrassisdampandslippery.

Page 8: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

8

ENGLISH (Original instructions)

Nevercrossgravelpathsorroadswhilethemachineisrunning.

Donottotouchmovinghazardouspartsbeforethemachineisdisconnected from the mains and the movinghazardouspartshavecometoacompletestop.

Nevertouchthecuttinglinewhilethemachineisrunning.

Donotputthemachinedownuntilthecuttinglinehascometoacompletestandstill.

Useonlytheappropriatetypeofcuttingline.Neverusemetalcuttinglineorfishingline.

Becarefulnottotouchthelinetrimmingblade.

Takecaretokeepthemainscableawayfromthecuttingline. Alwaysbeawareofthepositionofthecable.

Keephandsandfeetawayfromthecuttinglineatalltimes,especiallywhenswitchingonthemotor.

Neveroperatethemachinewithdamagedguardsorwithoutguardsinplace.

Takecareagainstinjuryfromanydevicefittedfortrimmingthefilamentlinelength. Afterextendingnewcutterlinealwaysreturn the machine to its

normaloperatingpositionbeforeswitchingon.

Donotusethelawntrimmer(edgetrimmer),ifthecordsaredamagedorworn.

Keepextensioncordsawayfromcuttingelements.

Electrical safety

#Thismachineisdoubleinsu-lated;thereforenoearthwireisrequired.Alwayscheckthatthepowersupplycorrespondstothevoltageontheratingplate.

Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureroranauthorised BLACK+DECKER Service Centreinordertoavoidahazard.

Electricsafetycanbefurtherimprovedbyusingahighsensitivity30mAResidualCurrentDevice(RCD).

Using an extension cableAlwaysuseanapprovedextensioncablesuitableforthepowerinputofthistool(seetechnicaldata).Theextensioncablemustbesuitableforoutdooruseandmarkedaccordingly.Upto30mof1.5mm2HO5VV-Fextensioncablecanbeusedwithoutlossofproductperformance.Beforeuse,inspecttheextensioncableforsignsofdamage,wearandageing.Replacetheextensioncableifdamagedordefective.Whenusingacablereel,alwaysunwindthecablecompletely.Labels on machineThefollowingwarningsymbolsarefoundonthemachinealongwiththedatecode:

Warning! Readthemanualpriortooperation.

Page 9: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

9

ENGLISH(Original instructions)

Wearsafetyglassesorgoggleswhenoperatingthismachine.

Wearsuitableearprotectionwhenoperatingthismachine.

Alwaysremovetheplugfromthesocketbeforeinspectingadamagedcable.Becarefulnottouseyourstrimmerifthecableisdamaged.

Bewareofflyingobjects.Keepbystandersawayfromthecuttingarea.

Donotexposethemachinetorainorhighhumidity.

Directive2000/14/ECguaranteedsoundpower.

FeaturesThismachineincludessomeorallofthefollowingfeatures. 1.On/offswitch 2.Cordretainer 3. Powercordplug 4. Auxillaryhandle 5.Collar 6.Motorhousing 7. Edgeguidewheel(BESTA528andBESTA530only) 8.Guard 9. Spool

AssemblyWarning!Beforeassembly,makesurethatthetoolisswitchedoffandunplugged.

Fitting the guard (fig. A & B) Turnthetrimmerupsidedownsothatyouarelooking downatthespool(9). Removethescrewfromtheguardwithaphillips

screwdriver(notsupplied). Turntheguard(8)upsidedownandslideitfullyontothe

motorhousing(6).Makesurethetabs(10)ontheguardengagetheribs(11)onthemotorhousingasshowninFig.A.Thelockingtab(25)shouldhavesnappedintothehousingslot(26).

Continuetoslidetheguardonuntilyouhearit“snap” intoplace. Inserttheguardscrewandtightensecurelyasshownin Fig.Btocompletetheguardassembly. Oncetheguardisinstalled,removethecoveringfromthe

linecut-offblade,locatedontheedgeoftheguard.Warning!Neverusethetoolunlesstheguardisproperlyfittedandfirmlyinplace.

Attaching the auxiliary handle (Fig. C, D, E) Toattachthehandle(4),pressinonthebuttons(12)on bothsidesoftheupperhousingasshowninFig.C. PositionthehandleasshowninFig.D,matchingupthe groovedsideofthehandlewiththegroovedbutton. Partiallypushthehandleonsothatitwillholdthe buttonsinwhenyoureleasethemwithyourhand. Pushthehandlecompletelyontothehousingand positionitslightlyuntilit“snaps”intoplace(Fig.E). Toadjustthehandleupordown,pressinonthebutton (13)andraiseorlowerthehandle. Thehandleshouldbeadjustedsothatyourfrontarmis straightwhenthetrimmerisintheworkingposition.

Height adjustment (Fig. F) Theoverallheightofthetrimmercanbeadjustedby looseningthecollar(5)androtatingitinthedirectionof thearrowshowninFig.G. Movetheupperhousingstraightupordown.Whenthe desiredheightisachieved,tightenthecollarbyrotating itoppositeofthedirectionshowninFig.F.

Attaching extension cord (Fig. G)Anextensioncordretainer(2)isbuiltintotheswitchhandlethatpreventsthecordfromcomingunplugged. Tousethisfeature,simplydoubletheextensioncord about203mmfromtheend,andinsertitintotheslot(14)

intheendofthehandleareaasshowninFig.G. Hooktheloopformedbydoublingthecordoverthe tab(2).Gentlytugonthecordtoinsurethatitisfirmly retainedinthetrimmer’shandle. Plugthereceptacleendoftheextensioncordintothe powercordplug(3)inthetrimmer.

Releasing the cutting lineIntransit,thecuttinglineistapedtothespoolhousing.Warning!Beforeassembly,disconnectfromthepowersupply. Removethetapeholdingthecuttinglinetothe spoolhousing. See"ReplacingtheSpool"forinstructionsforremoving thespool.

Correct hand positionProperhandpositionrequiresonehandonthemainhandleandonehandontheauxiliaryhandle(4).

Switching on and offToswitchthetrimmeron,squeezethetriggerswitch(1).Toswitchthetrimmeroff,releasethetriggerswitch.

Operating the trimmer Withtheuniton,angleslowlyswingthetrimmersideto

sideasshowninFig.H.

96

Page 10: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

10

ENGLISH (Original instructions)

Maintainacuttingangleof5°to10°asshowninFig.J. Donotexceed10°(Fig.J).Cutwiththetipoftheline. Tokeepdistancefromhardsurfacesuseedgewheel(7). Maintainaminimumdistanceof600mm)betweenthe

guardandyourfeetasshowninFig.I.ToacheivethisdistanceadjusttheoverallheightofthetrimmerasshowninFig.F.

Convert to edging mode (Fig. K)The trimmer can be used in trimming mode or edging mode to trimoverhanginggrassalonglawnedgesandflowerbeds.Warning!Disconnecttheplugfromthepowersourcebeforemakinganyadjustments.Warning!WhenbeingusedasanEdger,stones,piecesofmetalandotherobjectscanbethrownoutathighspeedbytheline.Thetrimmerandguardaredesignedtoreducethedanger.However,MAKE SUREthatotherpersonsandpetsareatleast30maway. Tooperateasamaintenanceedger,turnthecollar(5)as showninFig.K. Holdthemetalshaftandrotatethelowerhousing180° asshowninFig.K. Turnthecollarbackuntiltight.

Note:Themetalshaftandhousingwillonlyrotateinonedirection. Toreturntothetrimmingposition,loosenthelockcollar

androtatethelowerhousingback180°andretighteningthecollar.

Edging (Fig. L)Optimumcuttingresultsareachievedonedgesdeeperthan50mm.Donotusethistrimmertocreatetrenches. Usingtheedgingwheel(7),orthewireguard,guidethe

trimmerasshowninFig.L. Positiontheedgingwheelontheedgeofthepavement orabrasivesurfacesothecuttinglineisoverthegrassor dirtareatobeedged.

Note:TheAutoFeedSystemmaynotoperatecorrectlyifwheelededgeguideisnotused.Note:Youwillexperiencefasterthannormalcuttinglineweariftheedgingwheelispositionedtoofarfromtheedgewiththecuttinglinepositionedoverthepavementorabrasivesurface. Tomakeaclosercut,slightlytiltthetrimmer. Returntothetrimmingpostionbylooseningthelockcollar

androtatingthelowerhousingback180°.Thetoolwilllockinthetrimmerposition.

Cutting Line / Line FeedingYourtrimmeruses1.65mmdiameter,ROUNDnylonline.Duringuse,thetipsofthenylonlineswillbecomefrayedandwornandthespecialselffeedingspoolwillautomaticallyfeedandtrimafreshlengthofline.Cuttinglinewillwearfasterand

requiremorefeedingifthecuttingoredgingisdonealongpavementsorotherabrasivesurfacesorheavierweedsarebeingcut.Theadvancedautomaticlinefeedingmechanismsenseswhenmorecuttinglineisneededandfeedsandtrimsthecorrectlengthoflinewheneverit’srequired.Donotbumptrimmerongroundinattempttofeedlineorforanyotherpurposes.

Helpful Cutting Tips Usethetipofthestringtodothecutting;donotforce

stringheadintouncutgrass. Wireandfencescauseextrastringwear,evenbreakage.

Stoneandbrickwalls,curbs,andwoodmaywearstringrapidly.

Donotallowspoolcaptodragongroundorothersurfaces.

Inlonggrowth,cutfromthetopdownanddonotexceed300mmhigh.

Keeptrimmertiltedtowardtheareabeingcut;thisisthebestcuttingarea.

Thetrimmercutswhenpassingtheunitfromthelefttoright.Thiswillavoidthrowingdebrisattheoperator.

Avoidtreesandshrubs.Treebark,woodmoldings,siding, andfencepostscaneasilybedamagedbythestring.

Replacing the spool (Fig. M, N, O, P)Warning!Toreducetheriskofseriouspersonalinjury,turnunitoffanddisconnectitfrompowersourcebeforemakinganyadjustmentsorremoving/installingattachmentsoraccessories.Anaccidentalstart-upcancauseinjury Depressthetabs(15)andremovethespoolcap(25)from

thespoolhousing(16)inthetrimmerhead(Fig.M). Forbestresults,replacespoolwithBLACK+DECKER modelno.A6481. Graspemptyspoolwithonehandandspoolhousingwith

otherhandandpullspoolout. Iflever(17)(Fig.N)inbaseofhousingbecomes

dislodged,replaceincorrectpositionbeforeinsertingnewspoolintohousing.

Removeanydirtandgrassfromthespoolandhousing. Unfastentheendofthecuttinglineandguidetheline intotheeyelet(19)Fig.O. Takethenewspoolandpushitontotheboss(18)inthe

housing(Fig.N).Rotatethespoolslightlyuntilitis seated.Thelineshouldprotrudeapproximately136mm

fromthehousing. Alignthetabsonthespoolcapwiththeslots(20)inthe housing(Fig.P). Pushthecapontothehousinguntilitsnapssecurelyinto

place.Warning!Toavoidtrimmerdamage,ifthecuttinglineprotrudesbeyondthetrimmingblade,cutitoffsothatitjustreachestheblade.

Page 11: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

11

ENGLISH(Original instructions)

Rewinding spool from bulk line (Fig. Q, R, S)ReplacementspoolsofcuttinglineareavailablefromyourBLACK+DECKERdealer.Packscontaining3spoolsofcuttinglinearealsoavailable. Unplugthetool. Removetheemptyspoolfromthetrimmerasdescribed in“REPLACINGTHESPOOL”. Removeanyremainingcuttinglinefromthespool. Makeafoldattheendofthecuttinglineatabout19mm

(21).Feedthecuttinglineintooneofthelineanchoringslots(22)asshowninFig.Q.

Note:Takecarenottoallowthethelineonthespooltounravel.Holditfirmlywithonehandatalltimes. Insertthe19mmendofthebulklineintothehole(23)in

thespooladjacenttotheslotasshowninFig.R.MakesurethelineispulledtightagainstthespoolasshowninFig.S.

Windthecuttinglineontothespoolinthedirectionofthearrowonthespool.Makesuretowindthelineonneatlyandinlayers.Donotcrisscross(Fig.S).

Whenthewoundcuttinglinereachestherecesses(24),cuttheline.(Fig.R).

Fitthespoolontothetrimmerasdescribedin“REPLACINGTHESPOOL.

Warning!Beforeyoubegintrimming,onlyusetheappropriatetypeofcuttingline.

Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)Ifanewmainsplugneedstobefitted: Safelydisposeoftheoldplug. Connectthebrownleadtotheliveterminalinthenew

plug. Connecttheblueleadtotheneutralterminal.

Warning!Noconnectionistobemadetotheearthterminal.Followthefittinginstructionssuppliedwithgoodqualityplugs.Recommendedfuse:13A.

TroubleshootingIfyourtoolseemsnottooperateproperly,followtheinstructionsbelow.Ifthisdoesnotsolvetheproblem,pleasecontactyourlocalBLACK+DECKERrepairagent.Warning!Beforeproceeding,unplugthetool.

Machine runs slowly Checkthatthespoolhousingcanrotatefreely.Carefully cleanitifnecessary. Checkthatthecuttinglinedoesnotprotrudemorethan

approximately136mmfromthespool.Ifitdoes,cutitoffsothatitjustreachesthelinetrimmingblade.

Automatic line feed does not work Removethespoolcap.

Pullthecuttinglineuntilitprotrudesapproximately136mmfromthespool.Ifinsufficientcuttinglineisleftonthespool,installanewspoolofcuttingline.

EnsurethatthelineisnotcrisscrossedonthespoolasdetailedinFig.S.Ifitis,unwindthecuttingline,thenwinditbackonthespoolneatlysothatthelinesdonotcross.

EnsurethebeginningofthecuttinglineispulledtightagainstthespoolasshowninFig.S.

Alignthetabsonthespoolcapwiththecutoutsinthehousing.

Pushthespoolcapontothehousinguntilitsnapssecurelyintoplace.

Ifthecuttinglineprotrudesbeyondthetrimmingblade,cutitoffsothatitjustreachestheblade.Iftheautomaticlinefeedstilldoesnotworkorthespoolisjammed,trythefollowingsuggestions: Carefullycleanthespoolandhousing.Removethespoolandcheckiftheleverinthespool housingcanmovefreely.Removethespoolandunwindthecuttingline, thenwinditonneatlyagain.Replacethespoolinto thehousing.

MaintenanceYourBLACK+DECKERcorded/cordlessmachine/toolhasbeendesignedtooperateoveralongperiodoftimewithaminimumofmaintenance.Continuoussatisfactoryoperationdependsuponpropertool/machinecareandregularcleaning.Yourchargerdoesnotrequireanymaintenanceapartfromregularcleaning.

Warning!Beforeperforminganymaintenanceoncorded/cordlesspowertools: Switchoffandunplugthemachine/tool. Orswitchoffandremovethebatteryfromthemachine/

toolifthemachine/toolhasaseparatebatterypack. Orrunthebatterydowncompletelyifitisintegralandthen

switchoff. Unplugthechargerbeforecleaningit.Yourchargerdoes

notrequireanymaintenanceapartfromregularcleaning. Regularlycleantheventilationslotsinyourtool/machine

andchargerusingasoftbrushordrycloth. Regularlycleanthemotorhousingusingadampcloth.Do

notuseanyabrasiveorsolvent-basedcleaner. Regularlycleanthecuttinglineandspoolusingasoft

brushordrycloth. Regularlyuseabluntscrapertoremovegrassanddirt

fromtheunderneathoftheguard.

Protecting the environment

ZSeparatecollection.Productsandbatteriesmarkedwiththissymbolmustnotbedisposedofwithnormalhouseholdwaste

Page 12: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

12

ENGLISH (Original instructions)

Productsandbatteriescontainmaterialsthatcanberecoveredorrecycledreducingthedemandforrawmaterials.Pleaserecycleelectricalproductsandbatteriesaccordingtolocalprovisions.Furtherinformationisavailableatwww.2helpU.com

Technical dataBESTA525Type1

BESTA528Type1

BESTA530Type1

Voltage VAC

230 230 230

Power Input W 450 550 550

No-Load Speed min-1 7500 7500 7500

Weight kg 2.4 2.4 2.4

Level of sound pressure:

Soundpressure(LpA)81dB(A),uncertainty(K)3dB(A)

Soundpower(LWA)93dB(A),uncertainty(K)2.6dB(A)

Vibration total values (triax vector sum) according to EN 50636-2-91:

Vibrationemissionvalue(ah)4.9m/s2,uncertainty(K)1.7m/s2

EC declaration of conformityMACHINERYDIRECTIVE

OUTDOORNOISEDIRECTIVE

%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer

Black&Deckerdeclaresthattheseproductsdescribedunder“technicaldata”areincompliancewith:

2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014

2000/14/EC,LawnTrimmer,L≤50cm,AnnexVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Netherlands

NotifiedBodyIDNo.:0344 Levelofaccousticpoweraccordingto2000/14/EC

(Article12,AnnexIII,L≤50cm):L

WA(measuredsoundpower)93dB(A)

Uncertainty=3dB(A)L

WA(guaranteedsoundpower)96dB(A)

TheseproductsalsocomplywithDirective2014/30/EUand2011/65/EU.Formoreinformation,pleasecontactBlack&

Deckeratthefollowingaddressorrefertothebackofthemanual.

TheundersignedisresponsibleforcompilationofthetechnicalfileandmakesthisdeclarationonbehalfofBlack&Decker.

R.LaverickDirector of Engineering

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

United Kingdom14/12/2017

GuaranteeBlack&Deckerisconfidentofthequalityofitsproductsand offers consumers a 24 month guarantee from the date ofpurchase.Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayprejudicesyourstatutoryrights.TheguaranteeisvalidwithintheterritoriesoftheMemberStatesoftheEuropeanUnionandtheEuropeanFreeTradeArea.

Toclaimontheguarantee,theclaimmustbeinaccordancewithBlack&DeckerTermsandConditionsandyouwillneedtosubmitproofofpurchasetotheselleroranauthorisedrepairagent.TermsandconditionsoftheBlack&Decker2yearguaranteeandthelocationofyournearestauthorisedrepairagentcanbeobtainedontheInternetatwww.2helpU.com,orbycontactingyourlocalBlack&Deckerofficeattheaddressindicatedinthismanual:

Pleasevisitourwebsitewww.blackanddecker.co.uktoregisteryournewBLACK+DECKERproductandreceiveupdatesonnewproductsandspecialoffers.

Page 13: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

13

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH

VerwendungszweckIhr BLACK+DECKER Rasentrimmer BESTA525, BESTA528, BESTA530wurdefürdasTrimmenundZuschneidenvonRasenkantensowiefürdasSchneidenvonGrasinbeengtenPlatzverhältnissenentwickelt.DieseGerätesindnichtfürdengewerblichenEinsatzvorgesehen.

SicherheitshinweiseWarnung! Beachten Sie beim Umgang mitnetzstrombetriebenenGerätenstetsdiegrundlegendenSicherheitshinweise,dieimFolgendenbeschriebenwerden.DadurchverhindernSieBrände,StromschlägesowieSach-undPersonenschäden.Warnung! Beachten Sie beim VerwendendesGerätsunbedingtdieSicherheitsregeln.LesenSiezuIhrereigenenSicherheitundzumSchutzinderNähebefindlicherPersonenvorGebrauchdesGerätsdiefolgendeBedienungsanleitung.HebenSiedieseAnleitungzurspäterenVerwendunggutauf. Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältigdurch,bevorSiedasGerätbenutzen.

DervorgeseheneVerwendungszweckistindieserAnleitungbeschrieben.

BeiVerwendungvonZubehöroderAnbauteilen,dienichtindieserAnleitungempfohlenwerden,sowiebeiderVerwendungdesGerätsinAbweichungvondenindieserAnleitungbeschriebenenVerfahrenbestehtVerletzungsgefahr.

BewahrenSiedieseAnleitungauf.

Verwendung des GerätsVerwendenSiedasGerätstetsmitUmsicht. TragenSiestetseineSchutzbrille.DasGerätdarfnichtvonKindernundPersonengenutztwerden,diedievorliegendenAnleitungennichtgelesenhaben.

EssolltestetseinSicherheitsabstandzuanderenPersonen,insbesondereKindern,undHaustiereneingehaltenwerden.

SeienSiebesondersvorsichtig,wennSiedasGerätinderNähevonKindernverwenden.

DasGerätistnichtfürdieunbeaufsichtigteVerwendungdurchKinderodergebrechlichePersonenvorgesehen.

DasGerätistkeinSpielzeug. BetreibenSiedasGerätnurbeiTageslichtoderbeiausreichenderBeleuchtung.

VerwendenSiedasGerätnichtbeiwidrigenWetterbedingungen,insbesondere nicht bei Gefahr von Gewittern.

WenndasGerätungewöhnlichvibriertodermiteinemFremdkörperinBerührunggekommenist,schaltenSiedasGerätaus,undtrennenSieesvonderStromversorgung.KontrollierenSiedasGerätaufBeschädigungen,ersetzenbzw.reparierenSiebeschädigteTeile,kontrollierenSie,obloseTeilevorhandensind,undziehenSiedieseggf.fest.

Page 14: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

14

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCH

VerwendenSiedasGerätnurintrockenerUmgebung.AchtenSiedarauf,dassdasGerätnichtnasswird.

TauchenSiedasGerätnichtinWasser.

VersuchenSienicht,dasGehäusezuöffnen.ImInnerenbefindensichkeinezuwartendenTeile.

BetreibenSiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeterUmgebung,indersichbrennbareFlüssigkeiten,GaseoderStaubbefinden.

ZiehenSieniemalsamKabel,wennSiedenSteckerausderSteckdoseziehenmöchten.KabelundSteckerkönntensonstbeschädigtwerden.

Sicherheit anderer Personen LassenSiedieseMaschineniemalsvonKindern,Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischen oder geistigen FähigkeitenodermangelnderErfahrungundWisseninBezugaufdieseAnweisungenbedienen;örtlicheBestimmungenkönnendasAlterdesBenutzerseinschränken.

KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.

Reinigung und Wartungsarbeiten dürfenvonKindernnurunterAufsichtdurchgeführtwerden.

RestrisikenBeimGebrauchdiesesGerätsverbleibenzusätzlicheRestrisiken,

diemöglicherweisenichtindenSicherheitswarnungengenanntwerden.DieseRisikenbestehenbeispielsweisebeiMissbrauchoderlängeremGebrauch.AuchbeiderEinhaltungderentsprechendenSicherheitsvorschriftenundderVerwendungallerSicherheitsgerätebestehenweiterhinbestimmteRestrisiken.Diesesind: Verletzungen,diedurchdasBerührenvonsichdrehenden/bewegendenTeilenverursachtwerden.

Verletzungen,diedurchdasAustauschenvonTeilen,MessernoderZubehörverursachtwerden.

DerlängereGebraucheinesGerätskannVerletzungenzurFolgehaben.

LegenSiebeilängeremGebrauchregelmäßigePausenein.

Schwerhörigkeit. GesundheitsrisikendurchdasEinatmenvonStaubbeimVerwendendesGeräts(beispielsweisebeiHolzarbeiten,insbesondereEiche,BucheundMDF).

VibrationDieindenAbschnitten“TechnischeDaten”und“EU-Konformitätserklärung”angegebenenWertefürdieVibrationsemissionwurdenmiteinerStandard-PrüfmethodenachEN50636ermitteltundkönnenzumVergleichverschiedenerGeräteherangezogenwerden.AußerdemkannmitHilfediesesWertsdieBelastungbeiVerwendungdesGerätsschonimVorauseingeschätztwerden.

Page 15: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

15

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH

Warnung!DiebeiVerwendungdesGerätsauftretendeVibrationsemissionhängtvonderArtdesGerätegebrauchsabundkanndementsprechendvondemangegebenenWertabweichen.GegebenenfallskanndieVibrationüberdemangegebenenWertliegen.

FürdieErmittlungderVibrationsbelastungmüssendietatsächlichenEinsatzbedingungenundVerwendungendesGerätswährenddesgesamtenArbeitsgangsberücksichtigtwerden,einschließlichderZeiten,wenndasGerätnichtverwendetoderimLeerlaufbetriebenwird.DieseWertewerdenbenötigt,umdiegemäß2002/44/EGerforderlichenSicherheitsmaßnahmenzumSchutzvonPersonenfestlegenzukönnen.

Nach dem Gebrauch BewahrenSiedasGerätbeiNichtgebrauchaneinemtrockenen,gutbelüftetenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernauf.

KindersolltenkeinenZugangzuaufbewahrtenGerätenhaben.

WenndasGerätineinemFahrzeugtransportiertodergelagertwird,bewahrenSieesimKofferraumodereinergeeignetenAblageauf,damitesbeiplötzlichenGeschwindigkeits-oderRichtungsänderungennichtinBewegunggeratenkann.

Inspektion und Reparaturen PrüfenSiedasGerätvorderVerwendungaufbeschädigteoderdefekteTeile.PrüfenSie,obTeilebeschädigtsindoderandereBedingungenvorliegen,diedieFunktionbeeinträchtigenkönnen.

BetreibenSiedasGerätnicht,wennTeilebeschädigtoderdefektsind.

LassenSiebeschädigteoderdefekteTeileineinerVertragswerkstattreparierenoderaustauschen.

ErsetzenoderentfernenSiekeineTeile,fürdieindieserAnleitungkeineentsprechendeBeschreibungenthaltenist.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für RasentrimmerWarnung! Die Schneidevorrichtung rotiertnachAbschaltendesGerätseinigeSekundenlangweiter. MachenSiesichmitdenBedienelementenunddemordnungsgemäßenGebrauchdesGerätsvertraut.

PrüfenSievorderInbetriebnahmeNetz-undVerlängerungskabelaufBeschädigungenundVerschleiß. TrennenSiedasGerätsofortvomStromnetz,wenneinKabelwährenddesBetriebsbeschädigtwird.BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE DER STECKER NOCH IN DERNETZSTECKDOSESTECKT.

Page 16: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

16

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCH

VerwendenSiedasGerätnicht,wenndieKabelbeschädigtoderabgenutztsind.

ÜberprüfenSiedasGerätvorGebrauchundnachStößenaufBeschädigungenundVerschleiß,undveranlassenSienotwendigeReparaturmaßnahmen.

StellenSiestetssicher,dassdieLüftungsschlitzefreivonVerschmutzungensind.

TragenSiestabileSchuheoderStiefel,umIhreFüßezuschützen.

TragenSielangeHosen,umIhreBeinezuschützen.

VergewissernSiesichvorVerwendendesGeräts,dassdiezubeschneidendeFlächefreivonÄsten,Steinen,DrahtundanderenObjektenist.

VerwendenSiedasGerätausschließlichinaufrechterStellungundmitSchneidfadeninBodennähe.SchaltenSiedasGerätkeinesfallsineineranderenStellungein.

AchtenSiejederzeitaufeinensicheren Stand und eine sichere Balance.AchtenSieaufTrittsicherheit.BetreibenSiedasGerätnurimGehen,nierennend.

ArbeitenSienieansteilenHängen.SchiebenSiedasGerätimmerparallelzumHang,niedenHanghinaufoderhinunter.

AchtenSiebeiVerwendungdesGerätsauflangsameBewegungen.Achten Sie darauf, dass frisch

gemähtesGrasfeuchtundrutschigseinkann.

SchaltenSiedasGerätvordemÜberquerenvonKieswegenundStraßenaus.

BerührenSiebeweglichegefährlicheTeileerst,wenndieMaschinevomStromnetzgetrenntwurdeunddieseTeilevollständigzumStillstandgekommensind.

BerührenSieniemalsdenSchneidfaden,währendsichdasGerätinBetriebbefindet.

Warten Sie stets, bis der Schneidfaden vollständigzumStillstandgekommenist,bevorSiedasGerätabsetzen.

VerwendenSieausschließlichgeeigneteSchneidfäden.VerwendenSiekeinesfallsSchneidfädenausMetalloderAngelschnur.

BerührenSieaufkeinenFalldasFadenschneidemesser.

Achten Sie darauf, dass das StromkabelnichtindieNähedesSchneidfadensgerät.

Achten Sie stets auf die Lage des Stromkabels.

HaltenSieHändeundFüßestetsvomSchneidfaden fern, insbesondere beim EinschaltendesGeräts.

BetreibenSiekeinesfallsdasGerät,wenndieSchutzvorrichtungenbeschädigtodernichtordnungsgemäßangebrachtsind.

SchützenSiesichvorVerletzungenbeimVerwendenvonGerätenzumVerkürzendesSchneidfadens.

Page 17: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

17

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH

BringenSienachHerausziehendesneuenSchneidfadensdasGerätvor

demEinschaltenindienormaleBetriebsposition.

VerwendenSiedenRasentrimmer(Kantentrimmer)nicht,wenndieKabelbeschädigtoderabgenutztsind.

HaltenSieVerlängerungskabelvonderSchneidevorrichtungfern.

Elektrische Sicherheit

#DiesesGerätistschutzisoliert,daheristkeineMasseleitunger-forderlich.ÜberprüfenSieimmer,dass die Stromversorgung der SpannungaufdemTypenschildentspricht.

BeieinerBeschädigungdesNetzkabelsmussdiesesdurchdenHerstellerodereineBLACK+DECKERVertragswerkstattausgetauschtwerden,ummöglicheGefahrenzuvermeiden.

DieVerwendungeinesFehlerstromschutzschalters(30mA)erhöhtdieelektrischeSicherheit.

Verwenden eines Verlängerungskabels VerwendenSieausschließlichgeprüfteVerlängerungskabel,diefürdieLeistungsaufnahmediesesGerätsausgelegtsind(siehe„TechnischeDaten“).DasVerlängerungskabelmussfürdieVerwendungimAußenbereichgeeignetundentsprechendgekennzeichnetsein.

Eskannein1,5mm²-HO5VV-F-VerlängerungskabelmiteinerLängevonbiszu30mverwendetwerden,ohnedassdieLeistungdesGerätsbeeinträchtigtwird.PrüfenSievorderInbetriebnahmedasNetzkabelaufVerschleißundBeschädigungen.WechselnSiebeschädigteoderfehlerhafteVerlängerungskabelaus.BeimVerwendeneinerKabeltrommelmussdasKabelstetsvollständigabgewickeltsein.

Etiketten an der MaschineAmGerätsinddiefolgendenWarnsymboleinklusiveDatumscodeangebracht:

Warnung! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung.

TragenSieeineSchutzbrille,wennSiemitdemGerätarbeiten.

TragenSieeinengeeignetenGehörschutz,wennSiemitdemGerätarbeiten.

ZiehenSiestetsdenSteckerausderNetzsteck-dose,bevorSiedasKabelaufSchädenüber-prüfen.VerwendenSiedenRasentrimmeraufkeinenFall,wenndasKabelbeschädigtist.

AchtenSieaufGegenstände,dieeventuellumhergeschleudertwerden.HaltenSieanderePersonenvonderSchneidzonefern.

SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitundRegen.

GarantierterSchalldruckpegel,gemessennachRichtlinie2000/14/EG.

MerkmaleDiesesGerätverfügtübereinigeoderallederfolgendenMerkmale. 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Kabel-Aufbewahrungsfach 3.Netzkabelstecker 4. Zusatzgriff 5. Spannring

96

Page 18: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

18

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCH

6.Motorgehäuse 7. Schnittführungsrad(nurBESTA528undBESTA530) 8. Schutzhaube 9. Spule

MontageWarnung!VergewissernSiesichvorderMontage,dassdasGerätausgeschaltetistundderNetzsteckergezogenwurde.

Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. A und B) DrehenSiedenTrimmerum,sodassSieaufdieSpule(9)

schauen. Entfernen Sie die Schraube mit einem

Kreuzschlitzschraubendreher(nichtmitgeliefert)ausderSchutzvorrichtung.

DrehenSiedieSchutzvorrichtung(8)mitderOberseitenachuntenundschiebenSiesievollständigaufdasMotorgehäuse(6).

StellenSiesicher,dassdieLaschen(10)derSchutzvorrichtungdieFührungsstege(11)desMotorgehäusesaufnehmen,sieheAbb.A.DieVerriegelungslasche(25)mussinderAussparung(26)einrasten.

SchiebenSiedieSchutzvorrichtungweiter,bisdieVerriegelungslaschehörbareinrastet.

BringenSiezumAbschlussdieSchraubederSchutzvorrichtungwiederwieinAbb.BgezeigtanundziehenSiesiefest.

NachAnbringenderSchutzvorrichtungentfernenSiedieAbdeckungdesTrennmessersfürdenSchneidfaden,dassichamRandderSchutzvorrichtungbefindet.

Warnung!VerwendenSiedasGerätausschließlichmitordnungsgemäßangebrachterundfestsitzenderSchutzvorrichtung.

Anbringen des Zusatzhandgriffs (Abb. C, D, E) UmdenGriff(4)zubefestigen,drückenSiedie

Knöpfe(12)anbeidenSeitendesoberenGehäuseswieinAbb.Cgezeigtherein.

PositionierenSiedenGriffwieinAbb.Dgezeigtundbringen Sie die Griffseite mit der Nut mit der Nut des KnopfesinÜbereinstimmung.

DrückenSiedenGriffteilweisesofest,dasserdieKnöpfehält,wennSiesiemitderHandlösen.

DrückenSiedenGriffvollständigaufdasGehäuseundbewegenSieihnleicht,biseranderrichtigenStelle“einrastet”(Abb.E).

UmdenGriffnachobenoderuntenzustellen,drückenSieKnopf(13)hereinundhebenodersenkenSiedenGriff.

DerGriffsolltesoeingestelltsein,dassIhrvordererArmgeradeist,wennsichderTrimmerinderArbeitsstellungbefindet.

Höhenanpassung (Abb. F) DieGesamthöhedesTrimmerskanndurchLösendes

Stellrings(5)undDrehenindiePfeilrichtunggemäßAbb.Geingestelltwerden.

BewegenSiedasobereGehäusegeradenachobenoderunten.WenndiegewünschteHöheerreichtist,ziehenSiedenStellringdurchDrehenindieentgegengesetzteRichtung,dieinAbb.Fgezeigtwird,fest.

Anbringen eines Verlängerungskabels (Abb. G)IndenSchaltergriffisteinVerlängerungskabelhalter(2)integriert,derverhindert,dassdasKabelabgezogenwerdenkann. UmdieseFunktionzunutzen,nehmenSieetwa200mm

vomEndedesVerlängerungskabelsdoppeltundsteckenesindieÖffnung(14)imEndedesGriffs,sieheAbb.G.

HakenSiedieSchleifeein,indemSiedasKabeldoppeltüberdieLasche(2)legen.ÜberprüfenSie,dassdasKabelfestinderHaltevorrichtungamTrimmergriffgehaltenwird.

VerbindenSiedasEndedesVerlängerungskabelsmitdemStromkabelstecker(3)imTrimmer.

Freigeben des SchneidfadensWährenddesTransportsistderSchneidfadenmitKlebebandamSpulengehäusebefestigt.Warnung!TrennenSievorderMontagedenNetzsteckerausderSteckdose. EntfernenSiedasKlebeband,mitdemderSchneidfaden

amSpulengehäusebefestigtist. DerAbschnitt“ErsetzenderSpule”enthältAnweisungen

zumEntfernenderSpule.

Korrekte HandhaltungBeiderkorrektenHandpositionliegteineHandaufdemHaupthandgriffundeineaufdemZusatzhandgriff(4).

Ein- und AusschaltenDrückenSiezumEinschaltendesTrimmersdenAuslöseschalter(1).LassenSiezumAusschaltendesTrimmersdenAuslöseschalterwiederlos.

Betreiben des Trimmers HaltenSiedaseingeschalteteGerätimentsprechenden

WinkelundbewegenSiedenTrimmerlangsamvoneinerSeitezuranderen(sieheAbb.H).

HaltenSieeinenWinkelzwischen5°und10°ein(sieheAbb.J).DerWinkeldarfnichtspitzerals10°sein(Abb.J).SchneidenSiemitderSpitzedesSchneidfadens.HaltenSiemithilfedesSchnittführungsrads(7)AbstandvonhartenOberflächen.

Page 19: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

19

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH

BewahrenSieeinenMindestabstandvon600mmzwischenderSchutzvorrichtungundIhrenFüßen,sieheAbb.I.UmdiesenAbstandbeizubehalten,stellenSiedieGesamthöhedesTrimmerswieinAbb.Fgezeigtein.

Umbau zum Kantenschneiden (Abb. K)DasGerätkannimTrimm-oderKantenmoduszumSchneidenvonüberhängendenGräsernanRasenkantenundBlumenbeetenverwendetwerden.Warnung!ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,bevorSieEinstellungenvornehmen.Warnung!BeimBearbeitenvonKantenkönnenSteine,MetallteileundandereObjektevomSchneidfadenmithoherGeschwindigkeitfortgeschleudertwerden.TrimmerundSchutzvorrichtungwurdenzurMinimierungdieserGefahrentwickelt.SiemüssenjedochUNBEDINGT darauf achten, dassanderePersonenundHaustiereeinenMindestabstandvon30meinhalten. FürdiePflegevonRasenkantenstellenSieden

Stellring(5),wieinAbb.Kgezeigtein. HaltenSiedenMetallschaftfestunddrehenSiedas

untereGehäusewieinAbb.Kgezeigtum180°. DrehenSiedenStellringzurück,biserfestsitzt.

Hinweis:DerMetallschaftunddasGehäuselassensichnurineineRichtungdrehen. StellenSiedasGerätindieTrimmpositionzurück,indem

SiedenStellringlockern,dasuntereGehäuseum180°zurückdrehenunddenStellringwiederfestziehen.

Kantenschneiden (Abb. L)OptimaleSchnittergebnissewerdenanKantenerreicht,dietieferals50mmsind.VerwendenSiediesenTrimmernicht,umGräbenanzulegen. FührenSieunterVerwendungdesSchnittführungsrads(7)

oderderDrahtführungdenTrimmerwieinAbbildungLdargestellt.

PositionierenSiedasSchnittführungsradanderKantedesGehwegsoderrauenOberfläche,sodasssichderSchneidfadenüberdemGras-/Erdbereich,dessenKantebearbeitetwerdensoll,befindet.

Hinweis:DasautomatischeZuführungssystemfunktioniertmöglicherweisenichtordnungsgemäß,wenndasSchnittführungsradnichtverwendetwird.Hinweis:DerSchneidefadenverschleißtschneller,wenndasSchneidradzuweitvonderKanteentferntistundderSchneidfadendabeiüberdemGehwegodereinerrauenOberflächepositioniertist. NeigenSiedenTrimmerleicht,umeinenkürzeren

Beschnittzuerzielen. StellenSiedasGerätindieTrimmpositionzurück,indem

SiedenStellringlockernunddasuntereGehäuseum180°zurückdrehen.DasGerätrastetinderTrimmpositionein.

Schneidfaden / FadenzuführungDerTrimmerverwendeteinenRUNDENNylonfadenmit1,65mmDurchmesser.WährendderArbeitwirddieSpitzedesNylonfadensabgenutztunddiespezielleselbstzuführendeSpuleführtautomatischmehrFadenzuundschneidetihnentsprechendab.DerSchneidfadennutztsichschnellerabundmusshäufigererneuertwerden,wennSchneidarbeitenoderKantenschneidenentlangGehwegenoderanderenrauenUntergründenausgeführtwerdenoderdichtesUnkrautgeschnittenwird.DieerweiterteautomatischeFadenzuführungerkennt,wennmehrSchneidfadenbenötigtwird,undführtbeiBedarfmehrFadenzuundschneidetihnentsprechendab.DrückenSiedenTrimmernichtaufdenBoden,umzuversuchen,mehrFadenzuzuführen,oderfürandereZwecke.

Nützliche Tipps SchneidenSiemitderSpitzedesSchneidfadens;

bewegenSienichtdenFadenkopfmitGewaltdurchungeschnittenenRasen.

Draht-undLattenzäuneführenzueinerverstärktenFadenabnutzungundsogarzumAbbrechendesFadens.AnStein-undZiegelwänden,BordsteinenundHolzflächenkannderFadenschnellverschleißen.

ZiehenSiedenSpulendeckelnichtüberdenBodenoderandereOberflächen.

BeilangemGrasschneidenSievonobennachuntenundüberschreitendabeinichteineHöhevon300mm.

HaltenSiedenTrimmerso,dasserinRichtungdeszuschneidendenBereichsgeneigtist;soerhaltenSiedenbestenSchneidbereich.

DerTrimmerschneidet,indemSiedasGerätvonlinksnachrechtsschwenken.Dadurchwirdvermieden,dassdasSchnittgutdenBedienertrifft.

VermeidenSieBäumeundSträucher.Baumrinde,Holzleisten,WandverkleidungenundZaunpfostenkönnendurchdenFadenschnellbeschädigtwerden.

Ersetzen der Spule (Abb. M, N, O, P)Warnung!ZurReduzierungdesRisikosschwererVerletzungenmussvorjederEinstellungundjedemAbnehmen/InstallierenvonZubehördasGerätausgeschaltetundderNetzsteckergezogenwerden.UngewolltesAnlaufenkannVerletzungenverursachen. NehmenSiebeiheruntergedrücktenLaschen(15)

denSpulendeckel(25)vomSpulengehäuse(16)imTrimmerkopfab(Abb.M).

ErsetzenSiedieSpulemitdemBLACK+DECKERModellNr.A6481,umoptimaleErgebnissezuerzielen.

HaltenSiedieleereSpulemiteinerHandunddasSpulengehäusemitderanderenHandfestundziehenSiedieSpuleheraus.

Page 20: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

20

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCH

WennsichdieKlinke(17)(Abb.N)inderGehäusebasislöst,bringenSiediesewiederinderrichtigenPositionan,bevorSiedieneueSpuleinsGehäuseeinsetzen.

EntfernenSieVerschmutzungenundGrasvonderSpuleunddemGehäuse.

LösenSiedasEndedesSchneidfadensundführenSieihndurchdieÖse(19)(Abb.O).

SteckenSieeineneueSpule(18)aufdieNabeimGehäuse(Abb.N).DrehenSiedieSpuleleicht,bissichdieseinderrichtigenPositionbefindet.DerFadensollteetwa135mmausdemGehäuseherausragen.

RichtenSiedieLaschendesSpulendeckelsandenLöchern(20)desGehäusesaus(Abb.P).

DrückenSiedenDeckelaufdasGehäuse,bisdiesersichereinrastet.

Warnung!SchneidenSiedenSchneidfadenggf.sozu,dassdieserlediglichbisandasFadenschneidemesserheranreicht,umBeschädigungendesTrimmerszuvermeiden.

Aufwickeln der Spule mit Meterware-Faden (Abb. Q, R, S)NeueSchneidfadenspulenerhaltenSieimBLACK+DECKERFachhandel.SchneidfadenspulensindauchimDreierpackerhältlich. ZiehenSiedenNetzstecker. EntnehmenSie,wieunter“ERSETZENDERSPULE”

beschrieben,dieleereSpuleausdemTrimmer. EntfernenSiealleSchneidfadenrestevonderSpule. KnickenSieetwa20mmamEndedesSchneidfadens

(21)um.FädelnSiedenSchneidfadenineinenderHalteschlitze(22)ein,wieinAbb.Qdargestellt.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der Faden nicht von derSpuleabwickelt.HaltenSieihnstetsmiteinerHandfest. FührenSiewieinAbb.Rgezeigtetwa20mmvomEnde

desMeterware-FadensindasLoch(23)inderSpule,dassichnebendemSchlitzbefindet.AchtenSiedarauf,dassderFadenwieinAbb.SgezeigtdichtanderSpuleanliegt.

WickelnSiedenSchneidfadeninPfeilrichtungaufdieSpule.AchtenSiedarauf,dassSiedenFadeningleichmäßigenSchichtenaufwickeln.VermeidenSie,denFadenzuüberkreuzen(Abb.S).

SchneidenSiedenFadenab,wennderaufgewickelteFadendieAussparungen(24)erreicht.(Abb.R).

BringenSie,wieunter“ERSETZENDERSPULE”beschrieben,dieSpulewiederamTrimmeran.

Warnung!VerwendenSieausschließlichdengeeignetenSchneidfadentyp.

FehlerbehebungBeachtenSiefolgendeHinweise,wenndasGerätnichtrichtigzufunktionierenscheint.SolltesichdasProblemnicht

behebenlassen,wendenSiesichaneineBLACK+DECKERVertragswerkstattinIhrerNähe.Warnung!ZiehenSiedenNetzstecker,bevorSiefortfahren.

Das Gerät läuft langsam VergewissernSiesich,dasssichdasSpulengehäusefrei

drehenkann.ReinigenSiediesesggf.sorgfältig. StellenSiesicher,dassderSchneidfadennichtweiter

alsetwa.136mmausdemSpulengehäuseherausragt.SchneidenSieggf.denSchneidfadensozu,dassdieserlediglichbisandasFadenschneidemesserreicht.

Die automatische Zuführung funktioniert nicht. EntfernenSiedieSpulenkappe. ZiehenSiedenSchneidfadenheraus,bisdieseretwa

136mmausderSpuleherausragt.BringenSieeineneueSpulemitSchneidfadenan,wennderSchneidfadenaufderSpulenichtmehrausreicht.

AchtenSiedarauf,dassderFadennichtwieinAbb.SgezeigtquerüberderSpuleverläuft.Wenndasgeschieht,wickelnSiedenFadenabunddannwiedersauberaufdieSpuleauf,damitsichdieFädennichtkreuzen.

AchtenSiedarauf,dassderSchneidfadenfestangezogenwird,sodasserenganderSpuleanliegt(sieheAbb.S).

RichtenSiedieLaschenamSpulendeckelandenLöcherndesGehäusesaus.

DrückenSiedenSpulendeckelaufdasGehäuse,bisdiesersichereinrastet.

SchneidenSiedenSchneidfadenggf.sozu,dassdieserlediglichbisandasFadenschneidemesserheranreicht.VersuchenSiefolgendeVorgehensweisen,wenndieautomatischeZuführungweiterhinnichtfunktioniertoderdieSpuleklemmt: ReinigenSiesorgfältigSpulendeckelundGehäuse.EntfernenSiedieSpule,undüberprüfenSie,obsich

derHebelimSpulengehäusefreibewegenlässt.EntnehmenSiedieSpule,wickelnSieden

Schneidfadenabundanschließendsorgfältigwiederauf.SetzenSiedieSpulewiederindasGehäuseein.

WartungIhrBLACK+DECKER-Gerät(mitundohneNetzkabel)wurdeimHinblickaufeinelangeLebensdauerundeinenmöglichstgeringenWartungsaufwandentwickelt.Eindauerhafter,einwandfreierBetriebsetzteineregelmäßigePflegeundReinigungvoraus.DasLadegerätbenötigtkeineWartung,essolltejedochregelmäßiggereinigtwerden.

Warnung!VordemAusführenjeglicherWartungsarbeitenanGerätenmitundohneNetzkabel: SchaltenSiedasGerätaus,undziehenSieden

Netzstecker.

Page 21: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

21

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH

WenndasGerätübereinenseparatenBatteriepackoderAkkuverfügt,schaltenSiedasGerätab,undentnehmenSiedieBatterienausdemGerät.

WennderAkkuintegriertist,entladenSiediesenvordemAbschaltenvollständig.

ZiehenSiedasLadegerätausderNetzsteckdose,bevorSieesreinigen.DasLadegerätbenötigtkeineWartung,essolltejedochregelmäßiggereinigtwerden.

ReinigenSieregelmäßigdieLüftungsschlitzedesGerätsunddesLadegerätsmiteinerweichenBürsteodereinemtrockenenTuch.

ReinigenSiedasMotorgehäuseregelmäßigmiteinemfeuchtenTuch.VerwendenSiekeinescheuerndenReinigungsmitteloderReinigungsmittelaufLösungsmittelbasis.

ReinigenSieregelmäßigdenSchneidfadenunddieSpulemitHilfeeinerweichentrockenenBürsteodereinestrockenenTuchs.

EntfernenSiemiteinemstumpfenSchaberregelmäßigGrasundErdevonderUnterseitederSchutzvorrichtung.

Umweltschutz

ZGetrennteEntsorgung.ProdukteundAkkusmitdiesemSymboldürfennichtalsnormalerHausmüllentsorgtwerden.

ProdukteundAkkusenthaltenMaterialien,diewiederverwertetwerdenkönnen,umdenBedarfanRohstoffenzuverringern.BitterecycelnSieelektrischeProdukteundAkkusgemäßdenörtlichenBestimmungen.WeitereInformationenfindenSieaufwww.2helpU.com

Technische DatenBESTA525Typ1

BESTA528Typ1

BESTA530Typ1

Spannung VAC

230 230 230

Leistungsaufnahme W 450 550 550

Leerlaufdrehzahl min-1 7500 7500 7500

Gewicht kg 2,4 2,4 2,4

Schalldruckpegel:

Schalldruck(LpA)81dB(A),Unsicherheitsfaktor(K)3dB(A)

Schallleistung(LWA)93dB(A),Unsicherheitsfaktor(K)2,6dB(A)

Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 50636-2-91:

Vibrationsemissionswert(ah)4,9m/s2,Unsicherheitsfaktor(K)1,7m/s2

EU-KonformitätserklärungMASCHINENRICHTLINIE

AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE

%

BESTA525, BESTA528, BESTA530 - TrimmerBlack&Deckererklärt,dassdieinden“TechnischenDaten”

beschriebenenGeräteübereinstimmenmit:2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,

EN50636-2-91:20142000/14/EG,Rasentrimmer,L≤50cm,AnhangVI

DEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Niederlande

GemeldetunterID-Nr.:0344 Schallpegelgemäß2000/14/EG

((Artikel12,AnhangIII,L≤50cm):L

WA(gemesseneSchallleistung)93dB(A)Unsicherheitsfaktor=3dB(A)

LWA(garantierteSchallleistung)96dB(A)

DieseProdukteentsprechenaußerdemdenRichtlinien2014/30/EUund2011/65/EU.WeitereInformationenerhaltenSievonBlack&DeckerunterderfolgendenAdresse.Diese

befindetsichauchaufderRückseitedieserAnleitung.DerUnterzeichneteistverantwortlichfürdie

ZusammenstellungdertechnischenDatenundgibtdieseErklärungimNamenvonBlack&Deckerab.

R.LaverickDirector of Engineering

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

VereinigtesKönigreich14.12.2017

GarantieBlack&DeckervertrautaufdieQualitätdereigenenGeräteundbietetdemKäufereineaußergewöhnlicheGarantievon24MonatenabKaufdatum.DieseGarantieverstehtsichunbeschadetdergesetzlichenGewährleistungsansprücheundschränktdiesekeinesfallsein.DieseGarantiegiltinnerhalbderStaatsgebietederMitgliedstaatenderEuropäischenUnionundderEuropäischenFreihandelszone.

ZurInanspruchnahmedieserGarantiemusssiedenallgemeinenGeschäftsbedingungenvonBlack&DeckerentsprechenunddemVerkäuferbzw.derVertragswerkstattisteinKaufnachweisvorzulegen.DieBedingungenfürdie2-jährigeGarantievonBlack&DeckerunddenStandortIhrernächstgelegenenVertragswerkstattfindenSieimInternetunterwww.2helpU.comoderindemSiesichandielokaleBlack&Decker-Niederlassungwenden,derenAdresseSieindieserAnleitungfinden.

IhrneuesBLACK+DECKER-ProduktkönnenSieaufunsererWebsiteunterwww.blackanddecker.deregistrieren.DorterhaltenSieauchInformationenüberneueProdukteundSonderangebote.

Page 22: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

22

(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS

Utilisation prévueVoscoupe-borduresBLACK+DECKERBESTA525,BESTA528etBESTA530ontétéconçuspourlatailleetlafinitiondesborduresdepelouseetpourcouperl’herbedanslesespacesconfinés.Cesmachinessontdestinéesàunusagegrandpublicuniquement.

Consignes de sécuritéAvertissement !L’utilisationdemachinesalimentéessursecteurimpliquelerespectdecertainesprécautionsdesécuritéélémentaires,dontcellesquisuivent,afinderéduirelesrisquesd’incendie,dechocélectrique,deblessuresetdedommagesmatériels.Avertissement ! Les consignes de sécuritédoiventêtrerespectéespendantl’utilisation.Pourvotrepropresécuritéainsiquecelledespersonnesprésentesàproximité,lisezcesinstructionsavantd’utiliserlamachine.Veuillezconserverlesinstructionspourpouvoirvousyréférerdanslefutur. Avantd’utiliserlamachine,lisezattentivementcemanueldanssonintégralité.

Cemanueldécritlamanièred’utiliserl’appareil.

L’utilisationd’unaccessoireoud’unéquipementoul’utilisationdecettemachineàd’autresfinsquecellesrecommandéesdanscemanueld’utilisationpeutprésenterunrisquedeblessures.

Conservezcemanuelpourpouvoirvousyréférerdanslefutur.

Utilisation de votre machinePreneztoujourstouteslesprécautionsnécessaireslorsquevousutilisezlamachine. Porteztoujoursdeslunettesdeprotection.

Interdisezl’utilisationdelamachineauxenfantsetauxautrespersonnesnonfamiliariséesavecsesinstructionsd’utilisation.

Nefaitesjamaisfonctionnerlamachinesidespersonnes,etparticulièrementdesenfants, ou des animauxsontàproximité.

Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquelamachineestutiliséeprèsd’enfants.

Cettemachinen’estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnesjeunesouinfirmessanssurveillance.

Cettemachinenedoitpasêtreutiliséecommeunjouet.

N’utilisezcettemachinequedejourouavecunbonéclairageartificiel.

Éviteztouteutilisationdelamachinesilesconditionsmétéorologiquessontmauvaisesetparticulièrementencasderisquedefoudre.

Sil’appareilcommenceàvibrerdemanièreanormaleousivoustouchezuncorpsétranger,éteignez-leetdébranchezlaprise.Vérifiezl’étatdelamachine,remplacezouréparezlespiècesendommagées,vérifiezetserrezlespiècesdesserrées.

Elledoittoujoursêtreutiliséedansdesendroitssecs.Nelaissezpaslamachineêtremouillée.

Page 23: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

23

(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS

Neplongezpaslamachinedansl’eau. N’ouvrezpaslecorpsdelamachine.Iln’yaaucunepièceréparableparl’utilisateuràl’intérieur.

Nefaitespasfonctionnerlamachinedansunenvironnementprésentantdesrisquesd’explosion,notammentenprésencedeliquides,gazoupoussièresinflammables.

Pourlimiterlerisqued’endommagementdesprisesoudesfilsélectriques,nedébranchezjamaislamachineentirantsurlecâble.

Sécurité des personnes Nelaissezjamaislesenfants,lespersonnesauxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesdéficientesoumanquantd’expérienceoudeconnaissancesoulespersonnesnonfamiliariséesaveccesinstructions,utiliserlamachine.Laréglementationlocalepeutlimiterl’âgedel’utilisateur.

Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclamachine.

Lenettoyageetlamaintenanceàréaliserparl’utilisateurnedoiventpasêtreentreprispardesenfantssanssurveillance.

Risques résiduelsCertainsrisquesrésiduelsautresqueceuxmentionnésdanslesavertissementssurlasécuritépeuventsurvenirenutilisantl’outil.Cesrisquespeuventêtreprovoquésparuneutilisationincorrecte,prolongée,etc.Malgrél’applicationdesnormesde

sécuritépertinentesetlamiseenœuvrededispositifsdesécurité,certainsrisquesrésiduelsnepeuventpasêtreévités.Ilscomprennent: Lesblessuresduesaucontactavecdespiècesmobiles/enrotation.

Lesblessuresduesauchangementdepièces,delamesoud’accessoires.

Lesblessuresduesàl’utilisationprolongéed’unoutil.

Lorsquevousutilisezunoutilquelqu’ilsoitpendantdelonguespériodes,assurez-vousdefairedespausesrégulières.

Troublesdel’ouïe. Lesrisquespourlasantédusàl’inhalationdepoussièresproduitespendantl’utilisationdel’outil(exemple:travailavecdubois,surtoutlechêne,lehêtreetlespanneauxenMDF).

VibrationsLavaleurdesémissionsdevibrationsdéclaréedanslescaractéristiquestechniquesetladéclarationdeconformité a été mesurée conformément àlaméthodedetestnormaliséeétablieparlanormeEN50636etpeutêtreutiliséepourcomparerunoutilàunautre.Lavaleurdesémissionsdevibrationsdéclaréepeutaussiêtreutiliséepouruneévaluationpréliminaireàl’exposition.

Avertissement !Enfonctiondelamanièredontl’outilestutilisé,lavaleurdesémissionsdevibrationsréellespendantl’utilisationdel’outilpeutdifférer

Page 24: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

24

(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS

delavaleurdéclarée.Leniveaudesvibrationspeutdépasserleniveaudéclaré.Quandl’expositionauxvibrationsestévaluéeafindedéterminerlesmesuresdesécuritérequisesparlanorme2002/44/CEpourprotégerlespersonnesutilisantrégulièrementdesoutilsélectriques,cetteestimationdoittenircomptedesconditionsréellesd’utilisationetdelafaçondontl’outilestutilisé.Ilfautégalementtenircomptedetouteslescomposantesducycledefonctionnementcommeladuréependantlaquellel’outilestarrêtéetquandilfonctionneauralenti,ainsiqueladuréedudéclenchement.

Après utilisation Quandellen’estpasutilisée,la

machine doit être rangée dans un endroitsuffisammentaéré,secethorsdeportéedesenfants.

Rangezvosmachineshorsdeportéedesenfants.

Quandlamachineestrangéeoutransportéedansunvéhicule,elledoitêtreinstalléedanslecoffreoucorrectementcaléepouréviterlesmouvements dus aux changements de directionoudevitesse.

Vérification et réparations Avantd’utiliserlamachine,vérifiezqu’aucunedesespiècesn’estendommagéeoudéfectueuse.

Contrôlezl’absencedepiècescasséesoutoutesautresanomaliessusceptiblesdenuireaubonfonctionnementdelamachine.

N’utilisezpaslamachinesil’unedesespiècesestendommagéeoudéfectueuse.

Faitesréparerouremplacerlespiècesdéfectueusesouendommagéesparunréparateuragréé.

Netentezjamaisderetirerouderemplacerdespiècesautresquecellesindiquéesdanscemanuel.

Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux coupe-borduresAvertissement ! Les organes de coupecontinuentdetournerjusteaprèsl’extinctiondumoteur. Familiarisez-vousaveclescommandesetlamanièreappropriéed’utiliserlamachine.

Avantl’utilisation,vérifiezl’étatducordond’alimentationélectriqueetdelarallonge(dommage,usureetvieillissement). Siuncâbleestendommagépendantl’utilisation,débranchezimmédiatementlamachine.NETOUCHEZPASLECÂBLEAVANTQU’ILSOITDÉBRANCHÉDUSECTEUR.

N’utilisezpaslamachinesilescâblessontendommagésoudéfectueux.

Page 25: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

25

(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS

Avantd’utiliserlamachineetaprèsunchoc,recherchezlessignesd’usureoudedommagesetréparez,lecaséchéant.

Assurez-vousquelesfentesd’aérationrestentexemptesdedébris.

Portezdeschaussuresrésistantespourprotégervospieds.

Portezunpantalonpourprotégervosjambes.

Avantd’utiliserlamachine,retirezlesbâtons,cailloux,câblesetautrescorpsétrangersdelazoneàcouper.

N’utilisezlamachinequ’àlaverticale,lefildecoupeprèsdusol.Nedémarrezjamaislamachinedansaucuneautreposition.

Nevouspenchezpasetgardezvotreéquilibreenpermanence.Assurez-vousdegardervotreéquilibre,marchez,necourezpas.

Netravaillezpassurdespentestropraides.Nefaitesjamaisfaceàlapente,netravaillezjamaisdehautenbas.

Déplacez-vouslentementquandvousutilisezlamachine.N’oubliezpasquel’herbefraîchementcoupéeestglissante.

Netraversezjamaisdespassagesgravillonnésalorsquelamachineestenmarche.

Netouchezpaslespiècesdangereuses en mouvement avant quelamachinenesoitdébranchéedusecteuretquelespiècesnesoientcomplètementarrêtées.

Netouchezjamaislefildecoupequandlamachineestenmarche.

Neposezpaslamachineavantl’arrêtcompletdufildecoupe.

Utilisezexclusivementuntypedefildecoupeapproprié.N’utilisezjamaisunfildecoupeenmétaloudufildepêche.

Prenezlesprécautionsnécessairespournepastoucherlalamedufildecoupe.

Prenezlesprécautionsnécessairespourquelecâbled’alimentationélectriquesoitéloignédufildecoupe.Vérifieztoujourslapositionducâble.

Gardeztoujoursvospiedsetmainséloignésdufildecoupe,notammentaumomentdudémarragedumoteur.

Nefaitesjamaisfonctionnerlamachinesilesdispositifsdeprotectionsontendommagésoumanquants.

Prenezlesprécautionsnécessairespouréviterdevousblesseraveclesdispositifsinstalléspourcouperlalongueurdefil.Unefoisunnouveaufildecoupetiré,replaceztoujourslamachinedanssapositiondefonctionnementnormaleavantdelaremettreenmarche.

N’utilisezpaslecoupe-borduresilescâblessontendommagésouusés.

Gardezlesrallongesloindesorganesdecoupe.

Page 26: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

26

(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS

Sécurité électrique

#Cettemachineestdoublementisolée.Parconséquent,aucunfildemiseàlaterren’estnéces-saire.Assurez-voustoujoursquel’alimentationélectriquecorre-spondàlatensionmentionnéesurlaplaquesignalétique.

Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricantouparuncentred’assistance BLACK+DECKER agréé afind’évitertoutaccident.

Utilisezundispositifdifférentieldecourantrésiduelàgrandesensibilité,30mA(RCD)pouraméliorerlasécuritéélectrique.

Utilisation d’une rallongeLarallongeutiliséedoitêtreconformeauxnormesetdoits'adapterexactementàlaprisedecettemachine(voirlesdonnéestechniques).Larallongedoitêtreadaptéeàuneutilisationàl’extérieuretsignaléecommetel.UnerallongeBLACK+DECKERHO5VV-Fde1,5mm²allantjusqu’à30mpeutêtreutiliséesansquelesperformancesdel’appareilnesoientlimitées.Avantd'utiliserlarallonge,assurezvousqu'elleestenbonétatetrécente.Remplacezlarallongesielleestenmauvaisétat.Sivousutilisezundévidoir,lecâbledoitêtrecomplètementdéroulé.

96

Étiquettes apposées sur la machineLessymbolesd’avertissementquisuiventfigurentsurlamachineaveclecodedate:

Avertissement ! Lisezlemanuelavantlamiseenmarche.

Portezdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezcettemachine.

Porteztoujoursdesprotectionsauditivesappro-priéespourutilisercettemachine.

Débrancheztoujourslapriseducourantavantdevérifiersilecâbleendommagé.N’utilisezpasvo-trecoupe-borduresisoncâbleestendommagé.

Faitesattentionauxprojectionsd’objets.Éloigneztoutepersonnedelazonedetonte.

N’exposezpaslamachineàlapluieouàl’humidité.

PuissancesonoregarantieconformeàlaDirective2000/14/CE.

CaractéristiquesCettemachinedisposedetoutoupartiedesélémentssuivants. 1. InterrupteurMarche/Arrêt 2. Passe-câble 3. Prisepourlecâbled’alimentation 4. Poignéeauxiliaire 5.Collier 6.Cartermoteur 7.Roueguide-bordure(BESTA528etBESTA530

uniquement) 8.Carterdeprotection 9. Bobine

AssemblageAvertissement !Avantl’assemblage,assurez-vousquel’outilestéteintetdébranché.

Fixer le carter de protection (Fig. A et B) Retournezlecoupe-bordurepourfaireapparaîtrela

bobine(9). Retirezlavisducarterdeprotectioncacheàl’aided’un

tournevisPhillips. Retournezlecachecarterdeprotection(8)etglissez-leà

fondsurlecartermoteur(6).Assurez-vousquelesergots(10)surlecarterdeprotectionpénètrentdanslesrainures

Page 27: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

27

(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS

(11)ducartermoteur,commeillustréparàlafigureA.L’ergotdeverrouillage(25)doitêtreclipsédanslafenteduboîtier(26).

Continuezàglisserlecarterjusqu’àcequ’unclicindiquequ’ilestenplace.

Insérezlavisducarteretserrez-lafermement,commeillustréparlaFig.Bpourfinird’assemblerlecarter.

Unefoislecarterdeprotectioninstallé,retirezlecachedelalamedecoupelinéaire,situésurlebordducarterdeprotection.

Avertissement !N’utilisezjamaisl’outilsilecarterdeprotectionn’estpascorrectementinstallé.

Fixer la poignée auxiliaire (Fig. C, D, E) Pourfixerlapoignée(4),appuyezsurlesboutons(12)

desdeuxcôtésduboîtiersupérieur,commeillustréparlafigureC.

PositionnezlapoignéecommeillustréparlaFig.D,enfaisantcoïnciderlecôtécannelédelapoignéeavecleboutoncannelé.Poussezpartiellementlapoignéedefaçonquelesboutonsrestentmaintenusquandvouslesrelâchez.

Enfoncezcomplètementlapoignéedansleboîtieretcherchezsapositioncorrectejusqu’àcequ’elles’enclencheenplace(Fig.E).

Pourréglerlahauteurdelapoignée,enfoncezlebouton(13)etsoulevezouabaissezlapoignée.

Lapoignéedoitêtrerégléedefaçonquel’avantdevotrebrassoitdroitlorsquevoustravaillezaveclecoupe-bordure.

Réglage de la hauteur (Fig. F) Lahauteurtotaleducoupe-bordurepeutêtrerégléeen

dévissantlecollier(5)etenletournantdanslesensdelaflèchecommeillustréparlaFig.G.

Déplacezlapartiehauteverslehautoulebas.Unefoislabonnehauteuratteinte,serrezlecollierenletournantdanslesensinverseàlaflèchecommeillustréparlaFig.F.

Fixer la rallonge (Fig. G)Unpasse-câble(2)estintégrédanslapoignéeinterrupteurafind’empêcherlecordondesedébrancher. Pourutilisercetteoption,doublezsimplementl’extrémité

delarallongesurenviron203mmetinsérez-ladanslafente(14)àl’extrémitédelapoignée,commeillustréparlaFig.G.

Accrochezlaboucleforméeparlecordondoublésurl’attache(2).Tirezdoucementsurlecordonpourvérifierqu’ilestfermementmaintenudanslapoignéeducoupe-bordure.

Raccordezl’extrémitéfemelledelarallongeaveclapriseducordond’alimentation(3)surlacoupe-bordure.

Libérer du fil de coupePendantletransport,lefildecoupeestscotchésurlecompartimentbobine.Avertissement !Avantlemontage,débranchezlamachinedusecteur. Retirezlescotchfixantlefildecoupeaucompartiment

bobine. Consultezlasection“Remplacerlabobine”poursavoir

commentretirerlabobine.

Position correcte des mainsLapositioncorrectedesmainsnécessiteunemainsurlapoignéeprincipaleetl’autremainsurlapoignéeauxiliaire(4).

Mise en marche et extinctionPourmettrelecoupe-bordureenmarche,enfoncezlagâchette(1).Pouréteindrelecoupe-bordure,relâchezlagâchette.

Utiliser le coupe-bordure Unefoislamachinemiseenmarche,inclinez-laet

balancez-lelentementd’uncôtéàl’autre,commeillustréparlaFig.H.

Maintenezunangledecoupede5°à10°commeillustréàlaFig.J.Nedépassezpas10°(Fig.J).Coupezavecl’extrémitédufil.Pourresteràunecertainedistancedessurfacesdures,utilisezlaroueguide-bordure(7).

Gardezunedistanceminimumde600mmentrelecarterdeprotectionetvospieds,commeillustréparlaFig.I.Pourparveniràgardercettedistance,réglezlahauteurtotaleducoupe-bordure,commeillustréparlaFig.F.

Passer en mode Délignage (Fig. K)L’outilpeutêtreutiliséenmodeTailleouenmodeDélignagepourcouperl’herbequidépasseauborddespelousesetdesparterresdefleurs.Avertissement !Débranchezlaprisedel’alimentationélectriqueavantd’effectuerdesréglagesquelsqu’ilssoient.Avertissement !Lorsquelamachineestutiliséecommedéligneuse,descailloux,morceauxdemétaletautresobjetspeuventêtreprojetésparlefilàgrandevitesse.Lecoupe-bordureetlecarterdeprotectionsontconçuspourréduirecerisque.Malgrétout,ASSUREZ-VOUSqu’aucunepersonneetqu’aucunanimaldomestiquenesetrouventàmoinsde30m. Pourutiliserlamachinecommedéligneuse,tournezle

collier(5)commeillustréparlaFig.K. Maintenezl’axemétalliqueettournezlapartieinférieure

de180°commeillustréparlaFig.K. Pivotezlecollierpourdelefairerevenirdroit.

Remarque :L’axemétalliqueetleboîtiernetournentquedansunsens.

Page 28: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

28

(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS

PourrevenirenmodeTaille,dévissezlecollierdeverrouillageetfaitespivoterleboîtierinférieurà180°avantderesserrezlecollier.

Délignage (Fig. L)Desrésultatsoptimumdecoupesontobtenussurlesborduresd’uneprofondeursupérieureà50mm.N’utilisezpascecoupe-bordurepourcréerdestranchées. Àl’aidedelaroueguide-bordure(7)ouducarter,guidez

lecoupe-bordurecommeillustréparlaFig.L. Positionnezlaroueguide-bordurelelongdelabordure

oudelasurfaceabrasivedefaçonquelefildecoupesetrouveau-dessusdel’herbeoudelazoneàtailler.

Remarque :Lesystèmed’Autoalimentationdufilpeutnepasfonctionnercorrectementsilaroueguide-borduren’estpasutilisée.Remarque :L’usuredufildecoupeestplusimportantequelanormalesilaroueguide-bordureesttropéloignéedubordalorsquelefildecoupesetrouveau-dessusdelabordureoudelasurfaceabrasive. Poureffectuerunecoupeplusprécise,inclinez

légèrementlecoupe-bordure. RevenezenmodeTailleendévissantlecollierde

verrouillageettournantleboîtierinférieurde180°.L’outilseverrouillealorsenpositionTaille.

Fil de coupe / Alimentation du filVotrecoupe-bordureutiliseunfilnylonRONDde1,65mm.Pendantl’utilisation,lespointesdesfilsennylons’effilochentets’usentetlesystèmespéciald’alimentationenfils’occupedefournirautomatiquementunenouvellelongueurdefil.Lefildecoupes’useplusrapidementetdoitêtrerenouveléplussouventsilatailleesteffectuéelelongdeborduresoud’autressurfacesabrasivesetsicesontdeplusgrossesmauvaisesherbesquisontcoupées.Lemécanismed’alimentationautomatiquedufildétectelorsqu’ilyabesoindeplusdefildecoupeetilapprovisionneetcoupelabonnelongueurdefilquandc’estnécessaire.Neheurtezpaslecoupe-bordurecontrelesolpourtenterdefairevenirplusdefiloupourtouteautreraison.

Conseils utiles pour la taille Utilisezl’extrémitédufilpoureffectuerlataille;n’enfoncez

paslatêtedecoupedansl’herbe. Lesgrillagesetlespalissadesaugmententl’usuredu

filetpeuventmêmelerompre.Lesmursenpierresetenbriques,lesmargellesetleboisusentlefilprématurément.

Nelaissezpaslecache-bobinetraînersurlesoloud’autressurfaces.

Sivoustaillezdel’herbehaute,taillezdehautenbasetnetaillezpasàmoinsde300mm.

Gardezlecoupe-bordureinclinéverslazoneàcouper;c’estlameilleurepositiondecoupe.

Lecoupe-bordureeffectuelacoupeenpassantl’appareildedroiteàgauche.Cecipermetd’éviterlaprojectiondedébrisversl’utilisateur.

Évitezlesarbresetlesbuissons.Lesécorcesd’arbre,lesmoulures,lesparementsenboisetlespoteauxdeclôturesenboispeuventfacilementêtreendommagésparlefil.

Remplacer la bobine (Fig. M, N, O, P)Avertissement !Afinderéduiretoutrisquedeblessuresgraves,éteignezetdébranchezlamachinedusecteuravantdeprocéderàtoutréglageouavantderetireroud’installertoutepièceoutoutaccessoire.Undémarrageaccidentelpeutprovoquerdesblessures Appuyezsurlesergots(15)etretirezlecache-bobine(25)

ducompartimentbobine(16)surlatêtedetaille(Fig.M). Pourunrésultatoptimal,utilisezdesbobines

BLACK+DECKERn°demodèleA6481. Saisissezlabobinevided’unemainetlecompartiment

bobinedel’autre,puisextrayezlabobine. Silelevier(17)(Fig.N)situédanslabasedu

compartimentsedéloge,réinstallez-ledanslabonnepositionavantd’insérerunebobineneuvedanslecompartiment.

Éliminezlapoussièreetl’herbedelabobineetducompartiment.

Détachezl’extrémitédufildecoupeetguidez-ledansl’œillet(19)Fig.O.

Prenezlebobineneuveetpoussez-lasurlasaillie(18)danslecompartiment(Fig.N).Tournezlégèrementlabobinejusqu’àcequ’ellesoitenplace.Lefildoitdépasserd’environ136mmducompartiment.

Alignezlesergotsducache-bobineaveclesencoches(20)ducompartiment(Fig.P).

Poussezlecachedanslecompartimentjusqu’àcequ’ilsebloquefermementenplace.

Avertissement !Afind’éviterd’endommagerlecoupe-bordure,silefildecoupedépassedelalamedecoupe,coupez-ledefaçonàcequ’ilatteignejustelalame.

Rembobiner une bobine avec du fil en vrac (Fig. Q, R, S)VoustrouverezdesbobinesdefildecoupederechangechezvotrerevendeurBLACK+DECKER.Despacksdetroisbobinesdefildecoupesontaussidisponibles. Débranchezl’outil. Retirezlabobinevideducoupe-bordurecommedécrità

lasection“REMPLACERLABOBINE”. Retirezlefilrestantdanslabobine.

Page 29: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

29

(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS

Pliezl’extrémitédufildecouped’environ19mm(21).Faitespasserlefildecoupedansl’unedesfentesdefixationdufil(22)commeillustréparlaFig.Q.

Remarque :Prenezlesprécautionsnécessairespourquelefilnes’emmêlepassurlabobine.Tenez-leenpermanencefermementdansunemain. Insérezl’extrémitéde19mmdufilenvracdansletrou

(23)delabobineàcôtédelafentecommeillustréparlaFig.R.Assurez-vousquelefilestbientiréétroitementcontrelabobinecommeillustréparlaFig.S.

Enroulezlefildecoupesurlabobinedanslesensdelaflècheapposéesurlabobine.Assurez-vousdesoigneusementenroulerlefilencouches.Necroisezpaslefil(Fig.S).

Quandlefildecoupeenrouléatteintlesrenfoncements(24),coupezlefil.(Fig.R).

Installezlabobinedanslecoupe-bordurecommedécritdanslasection“REMPLACERLABOBINE”.

Avertissement !Avantdecommenceràtailler,veillezàn’utiliserqueletypedefildecoupeapproprié.

DépannageSil’outilnefonctionnepascorrectement,suivezlesinstructionsci-dessous.Sileproblèmepersiste,veuillezcontactervotreréparateurlocalBLACK+DECKER.Avertissement !Débranchezl’outilavantdecommencer.

La machine fonctionne lentement Vérifiezquelecompartimentbobinetournelibrement.

Nettoyez-le,lecaséchéant. Vérifiezquelefildecoupenedépassepasdeplusde

136mmducompartimentbobine.Sic’estlecas,coupez-lepourqu’ilsoitauniveaudelalame.

Problème de déroulement automatique du fil Retirezlecache-bobine. Tirezsurlefildecoupejusqu’àcequ’ildépassed’environ

136mmducompartiment.S’iln’yaplusassezdefildanslabobine,installezunebobineneuve.

Assurez-vousquelefiln’estpascroisédanslabobinecommedétailléparlaFig.S.Sic’estlecas,déroulezlefiletrembobinez-lesurlabobineavecsoindefaçonqu’ilnesoitpascroisé.

VeillezàcequeledébutdufilsoitenrouléétroitementcontrelabobinecommeillustréàlaFig.S.

Alignezlesongletsducache-bobineaveclesfentesducompartiment.

Poussezlecache-bobinedanslecompartimentjusqu’àcequ’ilsebloquefermementenplace.

Silefildecoupedépassedelalame,coupez-lepourqu’ilsoitjusteauniveaudelalame.Siledéroulementautomatiquedufilnefonctionnepasousilabobineestemmêlée,effectuezcequisuit:

Nettoyezsoigneusementlecache-bobineetlecompartiment.

Retirezlabobineetvérifiezquelelevieràl’intérieurducompartimentbobinepeutbougerlibrement.

Retirezlabobineetdéroulezlefildecoupeavantdelerembobinersoigneusement.Replacezlabobinedanslecompartiment.

MaintenanceVotremachine/outilsansfil/avecfilBLACK+DECKERaétéconçupourfonctionnerlongtempsavecunminimumd’entretien.Sonbonfonctionnementcontinudépenddesonentretienetdesonnettoyagerégulier.Votrechargeurnenécessiteaucunentretienparticulier,àl’exceptiond’unnettoyagerégulier.

Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur desoutilsélectriquesavecousansfil: Éteignezlamachine/outil,puisdébranchez-la/le. Ou,arrêtezlamachine/l’outiletretirez-enlabatteriesi

elle/ilestmuni(e)d’unbloc-batterieséparé. Oudéchargezcomplètementlabatteriesielleest

intégrée,puiséteignezlamachine. Débranchezlechargeuravantdelenettoyer.Votre

chargeurnenécessiteaucunentretienparticulier,àl’exceptiond’unnettoyagerégulier.

Nettoyezrégulièrementlesorificesdeventilationdevotreoutil/machineetduchargeuràl’aided’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.

Nettoyezrégulièrementlebloc-moteuràl’aided’unchiffonhumide.N’utilisezpasdedétergentsabrasifsouàbasedesolvants.

Nettoyezrégulièrementlefildecoupeetlabobineàl’aided’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.

Utilisezrégulièrementunracloirpourretirerl’herbeetlessaletéssouslecarterdeprotection.

Protection de l’environnement

ZTrisélectif.Lesproduitsetbatteriesmarquésdecesymbolenedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagers

Lesproduitsetbatteriescontiennentdesmatièresquipeuventêtrerécupéréesetrecycléesafinderéduirelademandeenmatièrespremières.Veillezàrecyclerlesproduitsélectriquesetlespilesetbatteriesconformémentauxdispositionslocalesenvigueur.Pourplusd’informations,consultezlesitewww.2helpU.com

Page 30: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

30

(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS

Caractéristiques techniquesBESTA525Type1

BESTA528Type1

BESTA530Type1

Tension VCA

230 230 230

Puissance absorbée W 450 550 550

Régimeàvide min-1 7500 7500 7500

Poids kg 2,4 2,4 2,4

Niveau de pression sonore :

Pressionsonore(LpA)81dB(A),incertitude(K)3dB(A)

Puissancesonore(LWA)93dB(A),incertitude(K)2,6dB(A)

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 50636-2-91 :

Valeurdesvibrationsémises(ah)4,9m/s2,incertitude(K)1,7m/s2

Déclaration de conformité CEDIRECTIVESMACHINES

DIRECTIVERELATIVEAUXNUISANCESSONORESEXTÉRIEURES

%Coupe-bordureBESTA525,BESTA528,BESTA530

Black&Deckerdéclarequelesproduitsdécritsdansles“Caractéristiquestechniques”sontconformesauxnormes:

2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014

2000/14/CE,Coupe-bordure,L≤50cm,AnnexeVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box5185

6825MJARNHEM/6802EDARNHEM,PaysBasN°IDorganismemandaté:0344

Niveaudepuissancesonoreselon2000/14/CE(Article12,AnnexeIII,L≤50cm):

LWA(puissancesonoremesurée)93dB(A)

Incertitude=3dB(A)L

WA(puissancesonoregarantie)96dB(A)

CesproduitssontégalementconformesauxDirectives2014/30/UEet2011/65/UE.Pourplusdedétails,veuillez

contacterBlack&Deckeràl’adressesuivanteouconsultezladernièrepagedumanuel.

Lesoussignéestresponsabledelacompilationdesdonnéesdelafichetechniqueetfaitcettedéclarationaunomde

Black&Decker.

R.LaverickDirecteur Ingénierie

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

Royaume-Uni14/12/2017

GarantieBlack&Deckerestsûrdelaqualitédesesproduitsetoffreunegarantiede24moisauxutilisateurs,àpartirdeladated’achat.Cettegaranties’ajouteàvosdroitslégauxauxquelselleneporteaucunementpréjudice.CettegarantieestvalableauseindesterritoiresdesÉtatsmembresdel’UnionEuropéenneetauseindelaZoneeuropéennedelibre-échange.

Pourprétendreàlagarantie,laréclamationdoitêtreconformeauxconditionsgénéralesdeBlack&Deckeretvousdevezfournirunepreuved’achatauvendeurouauréparateuragréé.Lesconditionsgénéralesdelagarantiede2ansBlack&Deckerainsiquel’adresseduréparateuragréeleplusprochesontdisponiblessurlesiteInternetwww.2helpU.comouencontactantvotreagenceBlack&Deckerlocaleàl’adresseindiquéedanscemanuel:

VeuillezconsulternotresiteInternetwww.blackanddecker.co.ukpourenregistrervotrenouveauproduitBlack&Deckeretpourêtretenuinformédesnouveauxproduitsetoffresspéciales.

Page 31: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

31

(Traduzione del testo originale) ITALIANO

Uso previstoItagliabordiBESTA525,BESTA528eBESTA530BLACK+DECKERsonoprogettatiperrifinireibordidipratiepertagliarel’erbainspazilimitati.Questiutensilisonodestinatiesclusivamenteall’usoprivato.

Istruzioni di sicurezzaAvvertenza!Quandosiusanoutensilialimentatiacorrente,osservaresemprelenormaliprecauzionidisicurezzaperridurreilrischiodiincendio,scosseelettriche,lesionipersonaliedannimateriali.Avvertenza!Quandosiusal’elettroutensileosservarelenormedisicurezza.Primadiusarel’elettroutensileleggerelepresentiistruzioniperproteggerelapropriaincolumitàequelladellealtrepersonepresenti.Conservareleistruzioniinunluogosicuroperfuturaconsultazione. Leggereattentamenteilpresentemanualeprimadiusarel’elettroutensile.

L’usoprevistoèdescrittonelpresentemanuale.

Sequestoelettroutensilevieneutilizzatoconaccessorioperimpieghidiversidaquelliraccomandatinelpresentemanuale,sipotrebberoverificarelesionipersonali.

Conservareilpresentemanualeperfutureconsultazioni.

Utilizzo dell’elettroutensilePrestaresempreattenzionequandosiusal’elettroutensile.

Indossaresempreocchialidisicurezza.

Nonpermetteremaidiutilizzarel’elettroutensileabambinieadultichenonabbianolettoleistruzionid’uso.

Nonusaremail’elettroutensilesecisonopersone(inparticolarebambini)oanimalidomesticinellevicinanze.

Prestarelamassimaattenzionequandosiusal’elettroutensileconbambinipresentinellevicinanze.

Questoelettroutensilenonèdestinatoall’usodapartediragazziopersoneinferme,senzasupervisione.

Questoelettroutensilenondeveessereusatocomeungiocattolo.

Usarel’elettroutensilesoloallalucedelgiornooconunabuonailluminazioneartificiale.

Evitarediutilizzarelamacchinaincondizionimeteorologicheavversespecialmentequandosussisteilrischiodifulmini.

Sel’elettroutensilecominciaavibrareinmodoanomaloosesicolpisceunoggettoestraneo,spegnerloescollegarelaspinadallapresadicorrente.Controllaresel'elettroutensilepresentadanni,sostituireoripararelepartidanneggiate,verificarechenonvisianopartiallentateedeventualmenteserrarle.

Usaresoloinunluogoasciutto.Evitarechel’elettroutensilesibagni.

Nonimmergerel’elettroutensileinacqua.

Nonaprireilcorpodell’elettroutensile,datochealsuointernononsono

Page 32: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

32

(Traduzione del testo originale)ITALIANO

presenticomponentiriparabilidapartedell’utilizzatore.

Evitarediimpiegarequestoelettroutensileinambientiespostialrischiodiesplosione,adesempioinpresenzadiliquidi,gasopolveriinfiammabili.

Perridurreilrischiodidanniaspineocavi,nontiraremaiilcavodialimentazioneperscollegarelaspinadaunapresa.

Sicurezza altrui Nonpermetteremaidiutilizzarel’elettroutensileabambini,personeconcapacitàfisiche,sensorialiomentaliridotte,mancanzadiesperienzaediconoscenzeochenonabbianofamiliaritàconlepresentiistruzionid’uso.Lenormativelocalipotrebberolimitarel’etàdell’operatore.

I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

Gliinterventidipuliziaemanutenzionedapartedell’utilizzatorenondevonoessereeseguitidabambinisenzasupervisione.

Rischi residuiL’utilizzodell’elettroutensilepuòcomportarerischiresiduinonnecessariamenteriportatinellepresentiavvertenzedisicurezza.Talirischipossonosorgereaseguitodiunusoprolungatooimproprio,ecc.Malgradoilrispettodellenormedisicurezzapertinentiel’implementazionedidispositividisicurezza,alcunirischi

residuinonpossonoessereevitati.Sonoinclusi: lesionicausateosubiteaseguitodelcontattoconpartirotanti/inmovimento;

lesionicausateosubitedurantelasostituzionediparti,lameoaccessori;

lesionicausatedall’impiegoprolungatodiunelettroutensile(quandosiutilizzaqualsiasiutensileperlunghiperiodi,accertarsidifareregolarmentedellepause);

menomazioniuditive; rischiperlasalutecausatidall’aspirazionedipolveregeneratadall’utilizzodell’elettroutensile(adesempioquandosilavoraconillegno,inmodoparticolarequellodiquercia,faggiool’MDF).

VibrazioniIvaloridichiaratidelleemissionidivibrazioni,indicatineidatitecnicienelladichiarazionediconformitàdelpresentemanuale,sonostatimisuratiinbasealmetododiteststandardprevistodallanormativaEN50636epossonoessereusaticomeparagonetraunattrezzoeunaltro.Ilvaloredelleemissionidivibrazionidichiaratopuòancheessereusatocomevalutazionepreliminaredell’esposizione.

Avvertenza!Ilvaloredelleemissionidivibrazionidurantel’impiegoeffettivodell’elettroutensilepuòvariaredaquellodichiaratoasecondadellemodalitàd’uso.Illivellodellevibrazionipuòaumentareoltrequellodichiarato.

Page 33: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

33

(Traduzione del testo originale) ITALIANO

Quandosivalutal’esposizioneallevibrazioniperdeterminarelemisuredisicurezzarichiestedallanormativa2002/44/CEdestinataallaprotezionedellepersonecheutilizzanoregolarmenteelettroutensiliperlosvolgimentodellepropriemansioni,ènecessarioprendereinconsiderazionelecondizionieffettivediutilizzoeilmodoincuil’elettroutensilevieneusato,oltrechetenerecontodituttelecomponentidelciclooperativo,valeadireiperiodiincuil’elettroutensilerimanespento,quelliincuièaccesomafermoequelliincuivieneeffettivamenteutilizzato.

Dopo l’uso Quandononvieneusato,l’elettroutensiledeveessereconservatoinunluogoasciuttoebenventilato,fuoridallaportatadeibambini.

Nonlasciarechebambiniabbianoaccessoaglielettroutensilistoccati.

Sevieneconservatootrasportatoabordodiunveicolo,l’elettroutensiledeveesseremessonelbagagliaioolegatoperevitarechesispostiincasodicambiamentorepentinodellavelocitàodelladirezionedimarcia.

Ispezione e riparazioni Primadell’uso,verificarechel’elettroutensilenonsiadanneggiatoenonpresentipartidifettose.Controllarechenonvisianopartirotteoaltrecondizionichepotrebberoavereripercussionisulleprestazioni.

Nonusarel’elettroutensilesealcunepartisonodanneggiateodifettose.

Farriparareosostituirelepartidanneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.

Non tentare di smontare o sostituire alcunaparte,adeccezionediquellespecificatenelpresentemanuale.

Altre precauzioni di sicurezza per i decespugliatoriAvvertenza!Ifilidatagliocontinuanoagiraredopolospegnimentodelmotore. Impararebeneicomandiecomeusareinmodoappropriatol’elettroutensile.

Primadell’uso,controllarecheilfilodialimentazioneeilcavodiprolunganonpresentinosegnididanni,invecchiamentoeusura. Seilfilodialimentazionesubiscedannidurantel’uso,scollegarloimmediatamentedallapresadicorrente.NONTOCCAREILFILODIALIMENTAZIONEPRIMADIAVERLOSCOLLEGATO DALLA PRESA DI CORRENTE.

Nonusarel’elettroutensileseicavidialimentazionesonodanneggiatiousurati.

Primadiusarel’elettroutensileedopoogniimpatto,controllarechenonvisianosegnidiusuraodannieripararlosenecessario.

Verificaresemprechelefessurediventilazionesianomantenutepuliteeprivediimpurità.

Page 34: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

34

(Traduzione del testo originale)ITALIANO

Indossarescarpeostivalirobustiperproteggereipiedi.

Indossarecalzonilunghiperproteggerelegambe.

Primadiiniziareausarel’elettroutensile,controllarechelungoilpercorsoincuisidevelavorare,nonsianopresentibastoncini,pietre,filielettriciealtriostacoli.

Usarel’elettroutensilesoloinposizioneverticaleeconilfilodatagliovicinoaterra.Nonaccenderemail’elettroutensileinqualsiasialtraposizione.

Mantenersisempresaldisuipiediebeneequilibrati,evitandodisporgersi.Manteneresempreunbuonequilibrio,camminareenoncorreremai.

Nonlavoraresupendiiripidi.Lavoraretrasversalmentesudiunpendioemaiprocedendoverticalmenteinsueingiù.

Durantel’usodell’elettroutensilespostarsilentamente.Ricordarechel’erbaappenatagliataèumidaescivolosa.

Non attraversare mai strade o sentieri copertidighiaiaconl’elettroutensileacceso.

Nontoccarelepartiinmovimentopericolosefinchél’elettroutensilenonsiastatoscollegatodallacorrenteetalipartinonsisianoarrestatecompletamente.

Nontoccaremaiilfilodataglioquandol’elettroutensileèinfunzione.

Nonappoggiareaterral’elettroutensilefinoaquandoilfilodatagliononsiècompletamentearrestato.

Usaresoloiltipodifilodatagliocorretto.Nonusaremaifilodataglioinmetalloounalenza.

Prestareattenzioneanontoccarelalamaditranciaturadelfilo.

Prestareattenzioneateneresemprelontanoilfilodialimentazionedaquellodataglio.Esseresempreconsapevolididovesitrovailfilodialimentazione.

Teneresempremaniepiedilontanidalfilodataglio,inmodoparticolarequandosiaccendeilmotore.

Nonmetteremaiinfunzionel’elettroutensileconleprotezionidanneggiateosmontate.

Proteggersidaeventualilesionichepotrebberoesserecausatedaidispositivimontatiperlatranciaturadiunalunghezzadifilodataglio.Dopoaversrotolatounanuovalunghezzadifilodataglio,riportaresempre

l’elettroutensilenellanormaleposizionedifunzionamentoprimadiaccenderlo.

Nonusareiltosaerba(tagliabordi)seicavidialimentazionesonodanneggiatiousurati.

Tenereicavidiprolungalontanodaglielementidataglio.

Page 35: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

35

(Traduzione del testo originale) ITALIANO

Sicurezza elettrica

#Ildoppioisolamentodicuièprovvistol’elettroutensilerendesuperfluoilfiloditerra.Assi-curarsichelatensionedellaretedialimentazionecorrispondaalvaloreindicatosullatarghettadeivalorinominali.

Perprevenirepericoli,icavidialimentazionedanneggiatidevonoesseresostituitidalproduttoreodauncentrodiassistenzaBLACK+DECKER.

Lasicurezzaelettricapuòessereulteriormenteaumentatautilizzandouninterruttoredifferenziale(RCD)adaltasensibilità(30mA).

Utilizzo di un cavo di prolungaUsaresempreuncavodiprolungaditipoomologato,idoneoall’assorbimentodicorrentediquestoelettroutensile(vedereidatitecnici).Ilcavodiprolungadeveessereidoneoperimpiegoall’esternoedeveessereopportunamentecontrassegnato.Èpossibileusareuncavodiprolungalungofinoa30mcondiametrodi1,5mm²HO5VV-Fsenzaperditaalcunadelleprestazionidelprodotto.Primadell’impiego,ispezionareilcavodiprolungaperaccertarsichenonpresentisegnididanni,usuraoinvecchiamento.96Sostituireilcavodiprolungaseèdanneggiatoodifettoso.Sesiusaunmulinello,svolgeresemprecompletamenteilcavo.

96

Etichette sull’elettroutensileSull’elettroutensilesonopresentiiseguentisimboli,insiemealcodicedata:

Avvertenza! Leggereilmanualeprimadell’utilizzo.

Indossareocchialidisicurezzaquandosiusal’elettroutensile.

Indossareotoprotezioniidoneequandosiusal’elettroutensile.

Estrarresemprelaspinadallapresadicorrenteprimadiispezionareunfilodialimentazionedan-neggiato.Fareattenzioneanonadoperareiltag-liabordiseilfilodialimentazioneèdanneggiato.

Fareattenzioneaglioggettilanciatiinaria.Teneregliosservatorilontanidallazonaditaglio.

Nonesporrel’elettroutensileallapioggiaoaun’umiditàintensa.

LivellodipressioneacusticagarantitoaisensidellaDirettiva2000/14/CE.

CaratteristicheQuestoelettroutensilepresentaalcuneotutteleseguenticaratteristiche. 1. Interruttorediaccensione/spegnimento 2. Fermacavo 3.Connettoredelcavodialimentazione 4. Impugnaturaausiliaria 5.Collare 6. Alloggiamentomotore 7.Ruotadellaguidadibordatura(soloneimodelli

BESTA528eBESTA530) 8. Protezione 9. Bobina

AssemblaggioAvvertenza!Primadiassemblarel’elettroutensile,assicurarsichesiaspentoescollegatodallapresadicorrente.

Montaggio della protezione (Figg. A e B) Capovolgereiltagliabordiinmododavederelabobina

(9). Rimuoverelavitedallaprotezioneconuncacciavitea

stella(nonfornito). Capovolgerelaprotezione(8)efarlascorrereall’interno

dell’alloggiamentodelmotore(6).Accertarsichele

Page 36: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

36

(Traduzione del testo originale)ITALIANO

linguette(10)sullaprotezionesiaggancinoallenervature(11)sull’alloggiamentodelmotorecomemostratonellaFig.A.Lalinguettadiblocco(25)deveessereinseritanell’appositoforo(26).

Farescorrerelaprotezionefinoaquandoscattainsede. Inserirelavitedifissaggiodellaprotezioneeserrarla

saldamentecomemostratonellaFig.B,percompletareilmontaggiodellaprotezione.

Unavoltainstallatalaprotezione,rimuoverelacoperturadallalamadelfiloditagliosituatasull’estremitàdellaprotezione.

Avvertenza!Nonusaremail’elettroutensilesenzalaprotezionemontatacorrettamente.

Montaggio dell’impugnatura ausiliaria (Figg. C, D ed E) Permontarel’impugnatura(4),premereversol’interno

ipulsanti(12)suentrambiilatidell’alloggiamentosuperiore,comemostratonellaFig.C.

Posizionarel’impugnaturacomeillustratonellaFig.D,facendocombaciareillatoscanalatodell’impugnaturaconilpulsantescanalato.Spingereparzialmentel’impugnaturainmodotaledafermareipulsantiquandolisirilasciaconlamano.

Spingerel’impugnaturacompletamentesull’alloggiamentoeposizionarlaleggermentefinchénonscattainposizione(Fig.E).

Perregolarel’impugnaturaversol’altooilbasso,premereilpulsante(13)versol’internoealzareoabbassarel’impugnatura.

L’impugnaturadeveessereregolatainmodotalecheilbracciodell’utilizzatoresiadistesoquandoiltagliabordisitrovanellaposizioneoperativa.

Regolazione dell’altezza (Fig. F) L’altezzacomplessivadeltagliabordipuòessereregolata

allentandoilcollareregolabile(5)eruotandolonelladirezionedellafrecciamostratanellaFig.G.

Spostarel’alloggiamentosuperioreversol’altooilbasso.Quandosiraggiungel’altezzadesiderata,serrareilcollareruotandolonelladirezioneoppostaindicatanellaFig.F.

Collegamento del cavo di prolunga (Fig. G)Nell’impugnaturaconl’interruttoreèintegratounfermacavo(2)perilcavodiprolungacheneimpedisceildistaccoaccidentale. Perutilizzarequestodispositivoèsufficienteraddoppiare

ilcavoacirca203mmdall’estremitàeinserirlonell’apertura(14)all’estremitàdell’areadell’impugnatura,comeillustratonellaFig.G.

Agganciareilcappioformatoraddoppiandoilcavosullalinguetta(2).Tiraredelicatamenteilcavoperassicurare

chesiaincastratosaldamentenell’impugnaturadeltagliabordi.

Collegarelaspinadelcavodiprolungaallapresaperilcavodialimentazione(3)deltagliabordi.

Rilascio del filo da taglioDuranteiltrasporto,ilfilodataglioèfissatosull’alloggiamentodellabobinacondelnastroadesivo.Avvertenza!Primadelmontaggio,scollegarel’elettroutensiledallapresadicorrente. Staccareilnastroadesivochefissailfilodataglio

sull’alloggiamentodellabobina. Perleistruzionisucomerimuoverelabobina,consultare

lasezione“Sostituzionedellabobina”.

Posizionamento corretto delle maniLaposizionecorrettadellemanirichiedeunamanosull’impugnaturaprincipale,el’altramanosull’impugnaturaausiliaria(4).

Accensione e spegnimentoPeraccenderel’elettroutensile,premereilgrillettodiazionamento(1).Perspegnerel’elettroutensile,rilasciareilgrilletto.

Funzionamento del tagliabordi Accenderel’elettroutensilee,dopoaverloinclinato,farlo

oscillaredaunlatoall’altrocomeillustratonellaFig.H. Mantenereunangoloditagliodi5°-10°,comemostrato

nellaFig.J.Noninclinarel’elettroutensilepiùdi10°(Fig.J).Tagliareconl’estremitàdelfilo.Permantenereladistanzadallesuperficiedureservirsidellarotellinaperbordi(7).

Mantenereunadistanzaminimadi600mmtralaprotezioneeipiedidell’utilizzatore,comeillustratonellaFig.I.Perottenerequestadistanzaregolarel’altezzacomplessivadeltagliabordicomeillustratonellaFig.F.

Conversione alla modalità di bordatura (Fig. K)L’elettroutensilepuòessereusatonellamodalitàditaglioodibordaturapertagliarel’erbasporgentelungoibordidelpratoodelleaiuole.Avvertenza!Estrarrelaspinadallapresadicorrenteprimadiregolarel’elettroutensile.Avvertenza!Quandoiltagliabordivieneutilizzatonellamodalitàdibordatura,ilfilopuòcolpirepietre,pezzidimetalloealtrioggettilanciandoliinariaadaltavelocità.Iltagliabordielaprotezionesonoprogettatiperridurreirischi;tuttavia,ACCERTARSIchepersoneeanimalidomesticirimanganoadalmeno30mdidistanza. Perilfunzionamentoinmodalitàbordatura,ruotareil

collare(5)comemostratonellaFig.K.

Page 37: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

37

(Traduzione del testo originale) ITALIANO

Tenerel’alberodimetalloeruotarel’alloggiamentoinferiorea180°,comeillustratonellaFig.K.

Ruotarenuovamenteilcollarefinoastringerlo.Nota:l’alberodimetallopuòruotaresoloinunadirezione. Tornareallaposizioneditranciaturaallentandoilcollaredi

bloccoeruotandonuovamentel’alloggiamentoinferioredi180°.

Bordatura (Fig. L)Perottenererisultatiottimalitagliareibordiquandol’erbaèpiùaltadi50mm.Nonutilizzarequestotagliabordipercreareargini. Servendosidellaruotadellaguidadibordatura(7),

guidareiltagliabordicomemostratonellaFig.L. Posizionarelaruotadellaguidadibordaturasulcordolodi

unmarciapiedeosuunasuperficieabrasivainmodocheilfilodatagliosiasopral’erbaol’areanonpavimentatadatagliare.

Nota:ilsistemadialimentazioneautomaticapotrebbenonfunzionarecorrettamenteselaguidadibordaturaaruotanonvieneutilizzata.Nota:selaruotadellaguidadibordaturavieneposizionatatroppovicinoauncordoloconilfilodatagliosopraunmarciapiedeounasuperficieabrasiva,ilfilodatagliosiusureràpiùrapidamentedelnormale. Pereseguireuntagliopiùravvicinato,inclinare

leggermenteiltagliabordi. Tornareallaposizioneditranciaturaallentandoilcollare

dibloccoeruotandonuovamentel’alloggiamentoinferioredi180°.L’elettroutensilesibloccherànellaposizioneditranciatura.

Filo da taglio / Alimentazione del filoIltagliabordiutilizzaunfiloinnylonTONDOcondidiametro1,65mm.Durantel’uso,lepuntedeifilidinylonsiconsumanoelogoranoelaspecialebobinaadalimentazioneautomaticaforniràautomaticamenteetaglieràunanuovalunghezzadifilo.Ilfilodatagliosiusurapiùrapidamenteedeveesserealimentatopiùdifrequenteselatosaturaobordaturavieneeseguitalungoimarciapiedioaltresuperficiabrasiveoppuresesistannotagliandoerbaccefolte.Ilmeccanismoautomaticoavanzatodialimentazionedelfiloavvertequandoènecessariopiùfiloealimentaerifilalalunghezzacorrettadeltaglioognivoltacheènecessario.Nonurtareiltagliabordiinterraneltentativodialimentareilfilooperqualsiasialtroscopo.

Consigli utili per il taglio Utilizzarelapuntadelfiloperfareiltaglio;nonforzarela

testadelfilonell’erbanontagliata. Irecintidifilospinatoelestaccionatecausanoun’ulteriore

usuradelfilo,epersinolarottura.Imuridipietrae

mattoni,icordoli,eillegnopossonocausarel’usurarapidadelfilo.

Nonlasciarecheilcoperchiodellabobinasitrasciniperterraosualtresuperfici.

Nellacrescitalungatagliaredall’altoversoilbassoenonsuperarei300mmdialtezza.

Mantenereiltagliabordiinclinatoversol’areadatagliare;questaèlazonaditaglioottimale.

Iltagliaborditagliaquandol’unitàpassadadestraasinistra.Questoconsentedievitarecheidetritivenganoscagliaticontrol’operatore.

Evitarealberiearbusti.Lacortecciadeglialberi,lemodanatureinlegno,irivestimentieipalidirecinzionepossonoesserefacilmentedanneggiatidalfilo.

Sostituzione della bobina (Figg. M, N, O, P )Avvertenza!Perridurreilrischiodigravilesionipersonali,spegnerel’elettroutensileestaccarelaspinadallapresadicorrenteprimadieseguirequalsiasiregolazioneorimozione/installazionedidotazionioaccessori.Unavvioaccidentalepotrebbeprovocarelesioniapersone. Tenerepremutelelinguette(15)estaccareilcoperchio

dellabobina(25)dall’alloggiamentobobina(16)nellatestadeltagliabordi(Fig.M).

Perottenereimiglioririsultati,sostituirelabobinaconl’accessorioBLACK+DECKERmodellon.A6481.

Afferrarelabobinavuotaconunamanoel’alloggiamentodellabobinaconl’altraedestrarrelabobina.

Selaleva(17)(Fig.N)allabasedell’alloggiamentoescedisede,riposizionarlacorrettamenteprimadiinserirelanuovabobinanell’alloggiamento.

Eliminarel’eventualesporciziaederbadallabobinaedall’alloggiamento.

Svolgerel’estremitàdelfilodataglioeinfilarlanell’occhiello(19)(Fig.O).

Prendereunanuovabobinaecalzarlasultronchetto(18)nell’alloggiamento(Fig.N).Ruotareleggermentelabobinafinoaquandoèinstallatainsede.Ilfilodovrebbesporgeredicirca136mmcircadall’alloggiamento.

Allinearelelinguettesulcoperchiodellabobinaallescanalature(20)nell’alloggiamento(Fig.P).

Premereilcoperchiosull’alloggiamentofinoaquandosiagganciasaldamenteinsede.

Avvertenza!Perevitaredanni,seilfilodatagliosporgeoltrelalamaditranciatura,tagliarloinmodocheraggiungaappenalalama.

Riavvolgimento della bobina dal filo in matassa (Figg. Q, R e S)LebobinedifilodatagliodiricambiosonoreperibilipressoilpropriorivenditoreBLACK+DECKER.Sonoanchedisponibiliconfezionicon3bobinedifilodataglio. Scollegarel’elettroutensiledallacorrente.

Page 38: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

38

(Traduzione del testo originale)ITALIANO

Estrarrelabobinavuotadaltagliabordi,comedescrittonellasezione“SOSTITUZIONEDELLABOBINA”.

Rimuoverel’eventualefilodatagliorimanentedallabobina.

Fareuncappioall’estremitàdelfilodataglioacirca19mm(21).Infilareilfilodataglioinunodegliintaglidiancoraggionellabobina(22),comeillustratonellaFig.Q.

Nota:prestareattenzioneanonlasciarecheilfilosullabobinasisrotoli.Tenerlosempresaldamentefermoconunamano. Inserirel’estremitàdi19mmdelfiloinmatassanelforo

(23)nellabobinaadiacenteall’intaglio,comemostratonellaFig.R.Assicurarsicheilfilosiatesocontrolabobina,comemostratonellaFig.S.

Avvolgereilfilodatagliosullabobinanelladirezionedellafrecciasullabobinastessa.Accertarsicheilfilosiaavvoltoinmodoaccuratoeastrati.Nonincrociarlo(Fig.S).

Quandoilfilodataglioavvoltoraggiungelegole(24),tagliarlo.(Fig.R).

Inserirelabobinaneltagliabordicomedescrittonellasezione“SOSTITUZIONEDELLABOBINA”.

Avvertenza!Primadiiniziareatagliare,procurarsiilcorrettotipodifilodataglio.

Ricerca guastiSel’elettroutensilenondovessefunzionarecorrettamente,seguireleistruzioniriportatediseguito.Nelcasoincuinonsiacomunquepossibilerisolvereilproblema,rivolgersialtecnicoBLACK+DECKERdizona.Avvertenza!Primadiprocedere,scollegarel’elettroutensiledallapresadicorrente.

L’elettroutensile funziona lentamente Controllarechel’alloggiamentodellabobinapossaruotare

liberamente.Pulirloconattenzionesenecessario. Controllarecheilfilodatagliononsporgapiùdicirca

136mmdall’alloggiamentodellabobina.Incasoaffermativo,tagliarloinmodocheraggiungaappenalalamaditranciaturadelfilodataglio.

Se l’alimentazione automatica del filo non funziona Rimuovereilcoperchiodellabobina. Tirareilfilodatagliofinoaquandosporgecirca136mm

dallabobina.Sesullabobinaèrimastaunaquantitàinsufficientedifilodataglio,montarneunanuovacomedescrittoinprecedenza.

Assicurarsicheilfilononsiaincrociatosullabobina,comemostralaFig.S.Seilfiloèsrotolato,avvolgerlonuovamentesullabobinainmodoordinato,prestandoattenzioneanonincrociarlo.

Controllarechelaparteinizialefilodatagliosiabentiratacontrolabobina,comemostratonellaFig.S.

Allinearelelinguettesulcoperchiodellabobinaallesfinestraturenell’alloggiamento.

Premereilcoperchiodellabobinasull’alloggiamentofinoaquandosiagganciasaldamenteinsede.

Seilfilodatagliosporgeoltrelalamaditranciatura,tagliarloinmodocheraggiungaappenalalama.Sel’alimentazioneautomaticadelfilocontinuaanonfunzionare,oppureselabobinaèinceppata,provareunodeiseguentisuggerimenti: Pulireconattenzioneilcoperchioel’alloggiamento

dellabobina.Rimuoverelabobinaecontrollarechelaleva

nell’alloggiamentodellabobinapossamuoversiliberamente.

Rimuoverelabobina,srotolareilfilodataglioequindiriavvolgerloinmodoordinato.Riposizionarelabobinanell’alloggiamento.

ManutenzioneQuestoapparecchio/elettroutensileBLACK+DECKER,conosenzafilo,èstatoprogettatoperfunzionarealungoconunamanutenzioneminima.Perottenereprestazionisempresoddisfacentioccorreaverecuradell’elettroutensileesottoporloapuliziaperiodica.Ilcaricabatterienonrichiedenessunamanutenzione,salvounaregolarepulizia.

Avvertenza!Primadieseguireinterventidimanutenzionesuelettroutensiliconosenzafiloprocederecomedescrittodiseguito. Spegnereescollegarel’apparecchio/elettroutensiledalla

presaelettrica. Oppurespegnereedestrarrelabatteria,sel’apparecchio/

elettroutensileèdotatodiunabatteriaseparata. Oppurescaricarecompletamentelabatteriaseèditipo

integraleequindispegnerlo. Scollegareilcaricabatteriedallaspinaprimadipulirlo.Il

caricabatterienonrichiedenessunamanutenzione,salvounaregolarepulitura.

Pulireregolarmentelepresediventilazionedell’elettroutensileedell’alimentatoreconunpennellooconunpannomorbidoeasciutto.

Ilvanodelmotoredeveesserepulitoregolarmenteconunpannoumido.Nonusarematerialiabrasiviodetergentiabasedisolventi.

Pulireregolarmenteilfilodataglioelabobinaconunpennelloounpannomorbidoeasciutto.

Usareregolarmenteunraschiettononaffilatopereliminareerbaesporciziadallaparteinferioredellaprotezione.

Page 39: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

39

(Traduzione del testo originale) ITALIANO

Protezione dell’ambiente

ZRaccoltadifferenziata.Iprodottielebatteriecon-trassegnaticonquestosimbolonondevonoesseresmaltitiinsiemeainormalirifiutidomestici

Essicontengonomaterialichepossonoessererecuperatioriciclati,riducendolarichiestadimaterieprime.Riciclareiprodottielettricielebatterieattenendosialledisposizionilocalivigenti.Ulterioriinformazionisonodisponibiliall’indirizzowww.2helpU.com.

Dati tecniciBESTA525Tipo1

BESTA528Tipo1

BESTA530Tipo1

Tensione VAC

230 230 230

Potenzaassorbita W 450 550 550

Velocitàinassenzadi carico min-1 7500 7500 7500

Peso kg 2,4 2,4 2,4

Livello di pressione sonora del modello:

Pressionesonora(LpA)81dB(A),incertezza(K)3dB(A)

Potenzaacustica(LWA)93dB(A),incertezza(K)2,6dB(A)

Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) in base alla norma EN 50636-2-91 relativi al modello:

Valoreemissionivibrazioni(ah)4,9m/s2,incertezza(K)1,7m/s2

Dichiarazione di conformità CEDIRETTIVAMACCHINE

DIRETTIVASULLARUMOROSITÀESTERNA

%TagliabordiBESTA525,BESTA528,BESTA530

Black&Deckerdichiaracheiprodottidescrittialparagrafo“Datitecnici”sonoconformialleseguentinormative:

2006/42/CE,EN60335-1:2012,A11:2014,EN50636-2-91:2014

2000/14/CE,Tagliabordi,L≤50cm,AllegatoVIDEKRACertificationB.V.,Utrechtseweg1051/P.O.Box5185

6825MJARNHEM/6802EDARNHEM,PaesiBassiIDentenotificaton.:0344

Livellodipotenzaacusticamisuratoinbasea2000/14/CE(Articolo12,AllegatoIII,L≤50cm):

LWA(pressionesonoramisurata)93dB(A)

Incertezza=3dB(A)L

WA(pressionesonoragarantita)96dB(A)

QuestiprodottisonoconformiallaDirettiva2014/30/UEe2011/65/UE.PermaggioriinformazionicontattareBlack&Deckeralseguenteindirizzooppure

consultarel’ultimadicopertinadelmanuale.Ilsottoscrittoèresponsabiledellaredazionediquesto

documentotecnicoerilasciaquestadichiarazionepercontodiBlack&Decker.

R.LaverickDirettore tecnico

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

Regno Unito14/12/2017

GaranziaBlack&Deckerècertadellaqualitàdeipropriprodottieoffreaiconsumatoriunagaranziadi24mesidalladatadiacquisto.Ilpresentecertificatodigaranziaècomplementareaidirittilegalienonlipregiudicainalcunmodo.LagaranziaèvalidasuiterritoridegliStatimembridell’UnioneEuropeaedell’EFTA(Associazioneeuropeadiliberoscambio).

Perattivarelagaranzia,ilreclamodeveessereeffettuatoinaccordoconiTerminieCondizioniBlack&Deckeresarànecessariopresentarelaprovadiacquistoalvenditoreoall’agentediriparazioneautorizzato.ITerminiecondizionidellagaranziaBlack&Deckerdi2annielasededeltecnicoriparatoreautorizzatopiùvicinosonoconsultabilisuInternetall’indirizzowww.2helpU.com,ocontattandol’ufficioBlack&Deckerdizonaall’indirizzoindicatonelpresentemanuale:

Visitareilnostrositowww.blackanddecker.co.ukperregistrareilnuovoprodottoBlack&Deckerericeveregliaggiornamentisuinuoviprodottieleoffertespeciali.

Page 40: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

40

(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS

Bedoeld gebruikDeBLACK+DECKER-heggenscharenvanhettypeBESTA525,BESTA528,BESTA530zijnontworpenvoorhetmaaienenafwerkenvangazonrandenenvoorhetmaaienvangrasinbeperkteruimten.Dezemachineszijnuitsluitendbestemdvoorgebruikdoorconsumenten.

VeiligheidsinstructiesWaarschuwing!Bijmachinesvoorgebruikopnetspanningmoetenbepaaldeelementairevoorzorgsmaatregelen,waaronderdenavolgende,inachtwordengenomenzodathetgevaarvoorbrand,elektrischeschok,persoonlijkletselenmateriëleschadetoteenminimumkanwordenbeperkt.Waarschuwing!Deveiligheidsregelsmoetenwordenopgevolgdwanneerudemachinegebruikt.Leesvooruweigenveiligheidendeveiligheidvanomstandersdezeinstructies voordat u de machine gebruikt.Bewaardeinstructiesvoorlatergebruik. Leesdezehandleidingaandachtiggeheeldoorvoordatudemachineingebruikneemt.

Indezehandleidingwordthetbedoeldgebruikbeschreven.

Hetgebruikvanaccessoiresofhulpstukkenofdeuitvoeringvanhandelingenmetdezemachineandersdanindezegebruikershandleidingwordenaanbevolen,kaneenrisicovanpersoonlijkletselgeven.

Bewaardezehandleidingzorgvuldigzodatudezealtijdnogeenskuntraadplegen.

Gebruik van de machineGabijgebruikvandemachinealtijdvoorzichtigtewerk. Gebruikaltijdeenveiligheidsbrilofoogbescherming.

Laatnooitkinderenofpersonendieonbekendzijnmetdeinstructiesvoordemachine,metdemachinewerken.

Werknooitmetdemachineterwijlermensen,envooralnietkinderen of huisdieren,dichtbijuindebuurtzijn.

Houdvooralstrengtoezichtwanneerdemachineindebuurtvankinderenwordtgebruikt.

Dezemachinemagnietzondertoezichtdoorjongeoflichamelijkzwakkemensenwordengebruikt.

Dezemachinemagnietalsspeelgoedwordengebruikt.

Gebruikdemachinealleenbijdaglichtofgoedkunstlicht.

Alsdemachineabnormaalbeginttetrillenofalsueenvreemdvoorwerphebtgeraakt,schakeltudemachineuitenverwijdertudestekkeruithetstopcontact.Controleerdemachineopbeschadigingen,vervangofrepareerbeschadigdeonderdelen,controleeroferonderdelenloszittenendraaidezevast.

Gebruikdemachinenietbijslechteweersomstandigheden,vooralnietwanneereronweerdreigt.

Gebruikdemachinealleenopeendrogelocatie.Laatdemachinenietnatworden.

Dompeldemachinenietonderinwater.

Page 41: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

41

(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS

Opendebehuizingniet.Demachinebevatgeenonderdelendiedoordegebruikerkunnenwordengerepareerd.

Gebruikdemachinenietineenomgevingmetexplosiegevaar,zoalsindenabijheidvanbrandbarevloeistoffen,gassenofstof.

Haaldestekkernooituithetstopcontactdooraandekabeltetrekken.Zovoorkomtubeschadigingaandestekkerofdekabel.

Veiligheid van anderen Laat nooit kinderen,personenmetverminderdefysieke,zintuiglijkeofmentalevermogensofmeteengebrekaanervaringenkennisofmensendienietbekendzijnmetdezeinstructies,demachinegebruiken,terplaatsegeldendebepalingenzullenmogelijkeenminimaleleeftijdvandegebruikervoorschrijven.

Kinderen mogen niet met de machine spelen.

Laatkinderennooitzondertoezichtdemachineschoonmakenofonderhouden.

Overige risico’sErkunnenzichbijhetgebruikvanditgereedschapnogmeerrisico’svoordoen,diemogelijknietindebijgeslotenveiligheidswaarschuwingenwordenbeschreven.Dezerisico’skunnenzichvoordoendooronoordeelkundiggebruik,langduriggebruik,enz.Zelfswanneerdeveiligheidsvoorschrifteninachtwordengenomenende

veiligheidsvoorzieningenwordengebruikt,kunnenbepaalderisico’snietwordenuitgesloten.Ditzijnondermeer: Verwondingendiewordenveroorzaaktdoorhetaanrakenvandraaiendeofbewegendeonderdelen.

Verwondingendiewordenveroorzaaktbijhetvervangenvanonderdelen,bladenofaccessoires.

Verwondingendiewordenveroorzaaktdoorlangduriggebruikvangereedschap.

Wanneerulangereperiodesmetgereedschapwerkt,kuntuhetbesteregelmatigeenpauzenemen.

Gehoorbeschadiging. Gezondheidsrisico’salsgevolgvan

het inademen van stof dat door gebruikvanhetgereedschapwordtveroorzaakt(bijvoorbeeldtijdenshetwerkenmethout,metnameeiken,beukenenMDF).

TrillingenDeaangegevenwaardenvoortrillingsemissieindetechnischegegevensendeconformiteitverklaring,zijngemetenconformeenstandaardtestmethodediedoorEN50636wordtverstrekt.Hiermeekanhetenegereedschapmethetanderewordenvergeleken.Deaangegevenwaardevoortrillingsemissiekanookwordengebruiktbijeenvoorlopigebepalingvanblootstelling.

Waarschuwing!Dewaardevoortrillingsemissietijdenshetwerkelijke

Page 42: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

42

(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS

gebruikvanhetelektrischgereedschapkanverschillenvandeaangegevenwaardeafhankelijkvandemanierenwaarophetgereedschapwordtgebruikt.Hettrillingsniveaukantoenementotbovenhetaangegevenniveau.

Bijbeoordelingvandeblootstellingaantrillingenmethetdoelvasttestellenwelkeveiligheidsmaatregelen2002/44/EGvereistterbeschermingvanpersonendietijdenshunwerkregelmatigelektrischgereedschapgebruiken,moetbijeeninschattingvandeblootstellingaantrillingenrekeningwordengehoudenmetdewerkelijkegebruiksomstandighedenendemanierwaarophetgereedschapwordtgebruikt.Daarbijmoetookrekeningwordengehoudenmetalleonderdelenvandebedrijfscyclus,zoalswanneerhetgereedschapwordtuitgeschakeldenwanneerhetgereedschapstationairlooptenookdeaanlooptijd.

Na gebruik Bewaardemachinenagebruikopeendroge,goedgeventileerdeplaats,buitenhetbereikvankinderen.

Bergmachinesopbuitenbereikvankinderen.

Wanneer de machine in de auto ligt,moetudezeindekofferruimteplaatsenofgoedvastzetten,zodatdemachinenietkanwegschietenbijplotselingeveranderingeninsnelheidofrichting.

Inspectie en reparaties Controleerdemachinevóórgebruikopbeschadigingenendefecten.Controleerdemachinevooralopgebrokenonderdelenenandereomstandighedendiedewerkingervankunnenbeïnvloeden.

Werknietmetdemachinealseenonderdeelbeschadigdisofdefect.

Laat beschadigde of defecte onderdelendooreenerkendereparateurreparerenofvervangen.

Probeernooitandereonderdelenteverwijderenoftevervangendanindezehandleidingwordenvermeld.

Aanvullende veiligheidsinstructies voor grastrimmersWaarschuwing! Nadat u de motor hebt uitgeschakeld,blijvendemaai-elementendraaien. Zorgervoordatuvertrouwdbentmetdebedieningsfunctiesenmethetjuistegebruikvandemachine.

Controleerhetnetsnoerenhetverlengsnoervóórgebruikoptekenenvan beschadiging, veroudering en slijtage.Alshetnetsnoertijdenshetgebruikwordtbeschadigd,moetuonmiddellijkdestekkeruithetstopcontacthalen.RAAKHETNETSNOERINDATGEVALPASAANWANNEER DE STEKKER UIT HET STOPCONTACTIS.

Gebruikdemachinenietwanneerhetnetsnoerbeschadigdofversletenis.

Page 43: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

43

(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS

Controleerdemachineoptekenenvanslijtageofschadeenrepareerdezeindien nodig, voordat u de machine gebruiktennadatdemachineergenstegenaanisgestoten.

Zorgeraltijdvoordatdeventilatiesleuvennietverstoptraken.

Draagstevigeschoenenoflaarzenterbeschermingvanuwvoeten.

Draagterbeschermingvanuwbeneneenlangebroek.

Controleer,voordatudemachineingebruikneemt,dathetterreindatugaatmaaienvrijvanstokken,stenen,draadenandereobstakelsis.

Gebruikdemachinealleenrechtop,metdesnijdraaddichtbijdegrond.Schakeldemachinenooitineenanderestandin.

Reiknietbuitenuwmachtenbewaarteallentijdeuwevenwicht.Zetaltijduwvoetengoedneer,wandelmaarrennooit.

Werknietopsteilehellingen.Werkdwarsoverhetvlakvaneenhelling,nietomhoogenomlaag.

Verplaatsulangzaamwanneerudemachinegebruikt.Bedenkdatversgemaaidgrasvochtigengladis.

Steeknooitgrindpadenofwegenoverwanneerdemachineisingeschakeld.

Raakgeenbewegendeonderdelenaanvoordatdestekkervandemachineuithetstopcontactisgetrokkenendegevaarlijkebewegendeonderdelenvolledigtotstilstandzijngekomen.

Raaknooitdesnijdraadaanterwijldemachineinwerkingis.

Legdemachinepasneerwanneerdesnijdraadvolledigtotstilstandisgekomen.

Gebruikalleenhetjuistetypesnijdraad.Gebruiknooitmetalensnijdraadofvisdraad.

Letergoedopdatuhetbladmetdesnijdraadnietaanraakt.

Zorgervoordathetnetsnoeruitdebuurtvanhetsnijdraadblijft.Zorgervoordatualtijdweetwaarhetsnoerzichbevindt.

Zorgervoordatualtijduwhandenenvoetenuitdebuurtvanhetsnijdraadhoudt,vooralwanneerudemotorinschakelt.

Gebruikdemachinenooitmetbeschadigdebeschermkappenofzonderbeschermkappen.

Gavoorzichtigtewerkzodatuzichnietverwondtaanhettoestelwaarmeedesnijdraadoplengtewordtgemaakt.Nadatueennieuwesnijdraadhebtuitgetrokken,moetudemachinepasweerinschakelenwanneerudemachineweerindenormalewerkstandhebtgezet.

Gebruikdegazontrimmer(randtrimmer)nietwanneerdesnoerenbeschadigdofversletenzijn.

Houdverlengsnoerenuitdebuurtvanmaai-elementen.

Page 44: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

44

(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS

Elektrische veiligheid

#Dezemachineisdubbelgeïsoleerd,daaromiseenaardeaansluitingnietvereist.Controleeraltijdofdestroom-voorzieningovereenkomtmetdevoltageophettypeplaatje.

Alshetnetsnoerisbeschadigd,moetditwordenvervangendoordefabrikantofeenBLACK+DECKER-servicecentrum,zodatgevaarlijkesituatieswordenvoorkomen.

Meteenzeergevoeligereststroomschakelaar(eenRCD(ResidualCurrentDevice)van30mA)kandeelektrischeveiligheidverderwordenverbeterd.

Een verlengsnoer gebruikenGebruikaltijdeengoedgekeurdverlengsnoerdatgeschiktisvoorhetingangsvermogenvanditapparaat(ziedetechnischegegevens).Hetverlengsnoermoetgeschiktzijnvoorgebruikbuitenshuisendientalszodanigtezijngemarkeerd.ErkaneenHO5VV-Fverlengsnoervan1,5mm²vanmaximaal30mlangwordengebruiktzonderdatdeprestatiesvanhetapparaatafnemen.Controleerhetverlengsnoervóórgebruikoptekenenvanbeschadiging,slijtageofveroudering.Vervanghetverlengsnoerindienhetbeschadigdofdefectis.Alsueenhaspelgebruikt,moetuhetsnoeraltijdvolledigafrollen.

Labels op de machineBehalvededatumcodevindtuopdemachinedevolgendesymbolen:

Waarschuwing! Leesdehandleidingvoordatumetdemachinegaatwerken.

Draageenveiligheidsbrilofeenstofbrilwanneerumetdezemachinewerkt.

Draaggoedegehoorbeschermingwanneerumetdezemachinewerkt.

Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatueenbeschadigdsnoerinspecteert.Gebruikdestrimmernietalsdekabelisbeschadigd.Weesbedachtopvoorwerpendiewordenweg-geslingerd.Houdomstandersuitdebuurtvanuwwerkgebied.

Steldemachinenietblootaanregenofeenhogeluchtvochtigheid.

Richtlijn2000/14/EGgegarandeerdgeluidsver-mogen.

FunctiesDezemachineheeftenkelevandevolgendefunctiesofallemaal. 1. Aan/Uit-schakelaar 2. Snoerhouder 3. Stekkervoornetsnoer 4.Hulphandgreep 5. Kraag 6.Motorbehuizing 7.Randgeleidingswiel(alleenBESTA528enBESTA530) 8. Beschermkap 9. Spoel

MontageWaarschuwing!Controleervoordemontagedathetgereedschapisuitgeschakeldendestekkernietinhetstopcontactzit.

Aanbrengen van de beschermkap (Afb. A & B) Keerdetrimmerondersteboven,zodatuopdespoel(9)

kijkt. Verwijdermeteenkruiskopschroevendraaier(niet

meegeleverd)deschroefvandebeschermkap. Draaidebeschermkap(8)onderstebovenenschuifdeze

geheelopdemotorbehuizing(6).Leteropdatdelipjes(10)opdebeschermkapgoedvastrakenopderibben

96

Page 45: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

45

(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS

(11)opdemotorbehuizing,zoalsinafbeeldingAwordtgetoond.Hetvergrendelingslipje(25)moetindesleuf(26)opdebehuizingklikken.

Schuifdebeschermkapverderdoortotudekapopz’nplaatshoortklikken.

Voltooidemontagevandebeschermkapdoordebeschermkapschroefmeteenkruiskopschroevendraaierintedraaienenstevigvasttezetten,zoalsinAfbeeldingBwordtgetoond.

Alsdebeschermkapeenmaalisgeïnstalleerd,verwijdertudeafdekkingvanhetdraadsnijvlak,diezichopderandvandebeschermkapbevindt.

Waarschuwing!Gebruikhetgereedschapnooitwanneerdebeschermkapnietgoedisgeplaatstennietgoedisvastgezet.

De hulphandgreep bevestigen (Afb. C, D, E) Bevestigdehandgreep(4)doordeknoppen(12)aan

beidezijdenvandebovenstebehuizingintedrukken,zoalsinAfb.Cwordtgetoond.

PlaatsdehandgrepenzoalsinAfb.Dwordtgetoond,waarbijdezijdevandehandgreepmetdegroefuitkomtbijdeknopmetdegroef.Duwgedeeltelijkopdehandgreep,zodatdeknoppenwordenvastgezet,wanneeruzeloslaat.

Duwdehandgreepvolledigopdebehuizingtotdehandgreepopzijnplaats“klikt”(Afb.E).

Ukuntdestandvandehandgreepnaarbovenofnaarbenedenaanpassendoordeknop(13)intedrukkenendehandgreepnaarbovenofnaarbenedenaftestellen.

Steldehandgreepzoafdatuuwvoorarmstrektwanneerdetrimmerindewerkstandstaat.

Aanpassing van de hoogte (Afb. F) Detotalehoogtevandetrimmerkanwordenaangepast

doordekraagvoordehoogte-afstelling(5)lostedraaieneninderichtingvandepijltedraaien,zoalswordtgetoondinAfbeeldingG.

Verplaatsdebovenstebehuizingrechtomhoogofomlaag.Zet,wanneerdegewenstehoogteisbereikt,dekraagvastdoordezeinderichtingtedraaiendietegengesteldisaanderichtingdieinAfb.Fwordtgetoond.

Verlengsnoer vastmaken (Afb. G)Indehandgreepmetdeschakelaariseenhouder(2)voorhetverlengsnoerIngebouwd,zodathetsnoernietloskanraken. Ukuntdezefunctiegebruikendooreenvoudigop

ongeveer203mmvanheteindehetverlengsnoerindesleuf(14)inhetuiteindevandehandgreeptesteken,zoalswordtgetoondinAfb.G.

Haakdelusdieontstaatdoorhetsnoerdubbeltevouwen,overdenok(2).Trekvoorzichtigaanhetsnoerzodatuzekerweetdathetstevigindehandgreepvandetrimmervastzit.

Steekdecontrastekkervanhetverlengsnoerindestekker(3)vanaansluitingvoordestroomvoorzieningindetrimmer.

De snijdraad losmakenTijdenstransportisdesnijdraadmettapeaandespoelbehuizingbevestigd.Waarschuwing!Koppelvoordemontagedemachinelosvandestroomvoorziening. Verwijderdetapewaarmeedesnijdraadaande

spoelbehuizingisbevestigd. Zie“Despoelvervangen”voorinstructiesvoorhet

verwijderenvandespoel.

Juiste handpositieVooreenjuisteplaatsingvanuwhandenzetuéénhandopdehoofdhandgreependeandereopdehulphandgreep(4).

In- en uitschakelenSchakeldetrimmerindoordeAan/Uit-uitschakelaar(1)inteknijpen.UschakeltdetrimmeruitdoordeAan/Uit-schakelaarlostelaten.

Met de trimmer werken Beweegdetrimmerterwijldezeisingeschakeld,onder

eenhoekmeteenzwaaibewegingheenenweer,zoalswordtgetoondinAfb.H.

Houdeenmaaihoekaanvan5°tot10°,zoalswordtgetoondinAfb.J.Laatdehoeknietgroterwordendan10°(Afb.J).Maaimethetuiteindevandedraad.Houdmetbehulpvanhetrandwielafstandtothardeoppervlakken(7).

Houdeenafstandvantenminste600mmaantussendebeschermkapenuwvoeten,zoalswordtgetoondineenAfb.I.Ukuntdezeafstandaanhoudendoordetotalehoogtevandetrimmeraantepassen,zoalswordtgetoondinAfb.F.

Omschakelen naar randafwerking (Afb. K)Metdetrimmerkangraswordengemaaidofhetoverhangendgraslangsgazonrandenenbloemperkenwordengetrimd.Waarschuwing!Trekdestekkeruithetstopcontactvoordataanpassingenuitvoert.Waarschuwing!Wanneerdemachinewordtgebruiktalskantentrimmer,kunnenstenen,stukkenmetaalenanderevoorwerpendoordedraadmethogesnelheidwordenweggeslingerd.Detrimmerenbeschermkapzijnzoontworpendathetgevaarwordtbeperkt.Maar,LET ER VOORAL OP dat erzichgeenpersonenenhuisdierenzichopeenafstandvanminderdan30mbevinden. Draaivooronderhoudvandegazonkantendekraag(5)

zoalswordtgetoondinAfbK.

Page 46: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

46

(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS

Houddemetalenasvastendraaideonderstebehuizing180°,zoalsinAfb.Kwordtgetoond.

Draaidekraagtotdezevastzit.Opmerking:Demetalenasendebehuizingdraaienmaarinéénrichting. Keerterugnaardetrimstanddoordevergrendelingskraag

lostedraaienendeonderstebehuizing180°terugtedraaienendekraagweervasttezetten.

Randen trimmen (Afb. L)Ubereiktdebestemaairesultatenbijrandendiedieperzijndan50mm.Gebruikdezetrimmernietvoorhetmakenvansleuven. Leiddetrimmermetbehulpvanhetrandwiel(7)ofde

draadbeschermkap,zoalswordtgetoondinAfb.L. Plaatshetrandafwerkingswielopderandvanhetvoetpad

ofeenruwoppervlak,zodatdemaailijnzichbovenhetgrasofdebodembevindtwaarvanderandmoetwordenafgewerkt.

Opmerking:HetAutomatischeToevoersysteemzalmisschiennietgoedwerkenalsdekantgeleidermethetwielnietwordtgebruikt.Opmerking:Uzultmerkendatdesnijdraadsnellerslijtdannormaal,alshetrandwieltevervanderandwordtgeplaatstendemaailijnuitkomtbovenhetvoetpadofhetruweoppervlak. Ukuntkortermaaiendoordetrimmereenbeetjete

kantelen. Keerterugnaardetrimstanddoordevergrendelingskraag

lostedraaienendeonderstebehuizing180°terugtedraaien.Hetgereedschapwordtindetrimstandvergrendeld.

Maailijn / LijnaanvoerUwtrimmergebruiktRONDEnylondraad,meteendiametervan1,65mm.Tijdenshetgebruikwordendepuntenvannylondradenrafeligenslijten,endespecialezelf-aanvoerendespoelvoertautomatischeennieuwelijnoplengteaan.Desnijdraadslijtsnellerenmoetvakerwordenverlengdalsuvaaklangsstoepenofandereruweoppervlakkenmaait,ofwanneeruzwaarderebegroeiingmaait.Hetgeavanceerdeautomatischelijnaanvoermechanismevoeltwanneermeermaailijnnodigisenvoertdelijnopjuistelengteaanenkniptdezeaf,wanneerdatmaarnodigis.Stootdetrimmernietopdegrondineenpoginglijnaantevoeren,ofvoorwelkanderdoeldanook.

Nuttige maaitips Maaimetdepuntvandedraad;duwnietdedraadkopin

ongemaaidgras. Opafrasteringenenschuttingenkandedraadextraslijten,

enzelfsbreken.Dedraadkansnelslijtenlangsmuurtjesvannatuursteenenvanbaksteen,enlangstrottoirbanden

enhout. Laatdespoelkapnietoverdegrondofoverandere

oppervlakkenslepen. Maaihogebegroeiingvanbovenafennietmeerdan300

mminéénkeer. Houddetrimmergekanteldinderichtingvanhette

maaiengebied;daarwerktdetrimmerhetbest. Detrimmermaaitwanneerudemachinevanrechtsnaar

linksbeweegt.Zowordtergeenvuilinderichtingvandegebruikergeslingerd.

Blijfuitdebuurtvanbomenenstruiken.Boomschors,houtensculpturen,schuttingdelenen-palenkunnengemakkelijkdoordedraadwordenbeschadigd.

De spoel vervangen (Afb. M, N, O, P)Waarschuwing!Beperkhetrisicovanernstigpersoonlijkletsel,zethetapparaatuitenmaakhetstroomloosvoordatuaanpassingenaanbrengtofhulpstukkenofaccessoiresverwijdert/installeert.Wanneerdemachineperongelukwordtgestart,kandatleidentotletsel Houddelipjes(15)ingedruktenverwijderdespoelkap

(25)vandebehuizing(16)indetrimmerkop(Afb.M). Vervangvoorhetbesteresultaatdespoeldooreen

exemplaarvanBLACK+DECKERmodelnr.A6481. Pakdelegespoelmetéénhandvastende

spoelbehuizingmetdeanderehandentrekdespoelnaarbuiten.

Zet,alsdehendel(17)(Afb.N)onderindebehuizingvanzijnplaatsraakt,dehendelterugopz’nplaatsenplaatsdaarnadenieuwespoelindebehuizing.

Verwijderallevuilengrasvandespoelendebehuizing. Maakhetuiteindevandesnijdraadlosenleiddedraad

doorhetoogje(19)Afb.O. Neemdenieuwespoelendrukdezeopdenaaf(18)in

debehuizing(Afb.N).Draaidespoellichttotdezestevigopzijnplaatszit.Dedraadmoetongeveer136mmuitdebehuizingsteken.

Brengdelipjesopdespoelkapopéénlijnmetdeuitsparingen(20)indebehuizing(Afb.P).

Drukdekapopdebehuizing,totdezestevigvastklikt.Waarschuwing!Voorkombeschadigingvandetrimmer,knipdesnijdraadafalsdezeverderuitsteektdanhettrimblad,dedraadmagnietverderdandekapreiken.

De spoel winden van een draadklos (Afb. Q, R, S)VervangendespoelenmetsnijdraadzijnverkrijgbaarviauwBLACK+DECKER-leverancier.Pakkettenmet3spoelenmetsnijdraadzijnookverkrijgbaar. Trekdestekkervanhetgereedschapuithetstopcontact. Verwijderdelegespoeluitdetrimmer,zoalswordt

beschrevenin“DESPOELVERVANGEN”. Verwijderalleovergeblevensnijdraadvandespoel.

Page 47: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

47

(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS

Vouwdesnijdraaddubbelopongeveer19mm(21)vanheteinde.Plaatsdesnijdraadineenvandedraadverankeringssleuven(22),zoalswordtgetoondinAfb.Q.

Opmerking:Zorgervoordatdelijnnietvandespoelwindt.Houddespoelteallentijdemetéénhandvast. Steekde19mmvanheteindevandedraadklosinhet

gat(23)indespoelnaastdesleuf,zoalswordtgetoondinAfb.R.Controleerdatdelijnstraktegendespoelisgetrokken,zoalswordtgetoondinAfb.S.

Wikkeldesnijdraadopdespoel,inderichtingvandepijlopdespoel.Leteropudedraadnetjeseninlagenopwikkelt.Wikkeldedraadnietkruislings(AfbS).

Wanneerdeopgewikkeldesnijdraadtotdeinkepingen(24)reikt,moetudedraadafsnijden.(Afb.R).

Plaatsdespoelopdetrimmer,zoalswordtbeschrevenin“DESPOELVERVANGEN”.

Waarschuwing!Gebruikvoorubegintmettrimmenuitsluitendsnijdraadvanhetgeschiktetype.

Problemen oplossenAlshetapparaatnietgoedlijkttewerken,volgtudeonderstaandeinstructiesop.NeemcontactopmethetBLACK+DECKER-servicecentrumbijuindebuurt,alsuhetprobleemnietkuntverhelpen.Waarschuwing!Trekvoordatuverdergaatdestekkeruithetstopcontact.

De machine draait langzaam Controleerdatdespoelbehuizingvrijkandraaien.Reinig

debehuizingzorgvuldig,indiennodig. Controleerdatdesnijdraadnietmeerdanongeveer

136mmuitdespoelsteekt.Alsdesnijdraadverderuitsteekt,moetudedraadafsnijdentotdezenietverderdantrimbladreikt.

Het automatisch langer maken van de draad werkt niet Verwijderdespoelkap. Trekaandesnijdraad,totdeze136mmuitdespoel

steekt.Alsdespoelonvoldoendesnijdraadbevat,moetueennieuwespoelmetsnijdraadplaatsen.

Leteropdatdelijnnietkruislingsoverdespoelloopt,zoalsinAfb.Swordtaangeduid.Alsdatwelzois,wikkeldesnijdraaddanafenwikkeldedraadvervolgensweernetjesopdespoelzodatdelijnenelkaarnietkruisen.

Zorgervoordatdedraadstraktegendespoelwordtgetrokken,zoalsinAfb.Swordtgetoond.

Houddenokkenopdespoelkaptegenoverdeuitsparingenindebehuizing.

Duwdespoelkapopdebehuizingtotdezestevigvastklikt. Alsdesnijdraadbuitenhettrimbladuitsteekt,moetude

draadafknippentotdezenietverderdanhetbladkomt.

Alshetautomatischverlengennietwerkt,ofwanneerdespoelisgeblokkeerd,kuntudevolgendesuggestiesproberen: Reinigdespoelendebehuizingvoorzichtig.Verwijderdespoelencontroleerofdehendelinde

spoelbehuizingvrijkanbewegen.Verwijderdespoelenwikkeldesnijdraadafen

vervolgensnetjesweerop.Plaatsdespoelweerindebehuizing.

OnderhoudUwBLACK+DECKER-machine/-gereedschap(metnetsnoer/snoerloos)isontworpenomgedurendelangeretijdtefunctionerenmeteenminimumaanonderhoud.Ukunthetgereedschap/demachinenaarvolletevredenheidblijvengebruikenalsuhetgereedschap/demachineopjuistewijzeonderhoudtenregelmatigschoonmaakt.Behalveregelmatigereinigingvraagtdeladergeenonderhoud.

Waarschuwing!Gaaltijdalsvolgttewerkvooruonderhoudaanhetelektrischgereedschap(metsnoer/snoerloos)uitvoert: Schakeldemachine/hetgereedschapuitentrekde

stekkeruithetstopcontact. Alshetdemachine/hetgereedschapeenaparteaccu

heeft,schakeldemachine/hetgereedschapdanuitenhaaldeaccueruit.

Alsdeaccuisingebouwd,laatudezevolledigontladen.Schakeldanhetapparaatuit.

Neemdeladeruithetstopcontactvoordatudezeschoonmaakt.Behalveregelmatigereinigingvraagtdeladergeenonderhoud.

Reinigregelmatigdeventilatieopeningenvanhetgereedschap/demachineendeladermeteenzachteborstelofdrogedoek.

Reinigdebehuizingvandemotorregelmatigmeteenvochtigedoek.Gebruiknieteenschurendschoonmaakmiddelofeenschoonmaakmiddelopbasisvaneenoplosmiddel.

Reinigdesnijdraadendespoelregelmatigmeteenzachteborstelofeendrogedoek.

Verwijderregelmatigmeteenbottekrabbergrasenvuilvanonderdebeschermkap.

Het milieu beschermen

ZGescheidenafvalinzameling.Productenenaccu’sdiezijnvoorzienvanditsymboolmogennietbijhetnormalehuishoudelijkafvalwordenwegge-gooid.

Productenenaccu’sbevattenmaterialendiekunnenworden

Page 48: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

48

(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS

teruggewonnenofgerecycledendatdoetdevraagnaargrondstoffenafnemen.Recycleelektrischeproductenenaccu’svolgensdeterplaatsegeldendebepalingen.Nadereinformatieisbeschikbaaropwww.2helpU.com

Technische gegevensBESTA525Type1

BESTA528Type1

BESTA530Type1

Spanning VAC

230 230 230

Vermogen W 450 550 550

Onbelastesnelheid min-1 7500 7500 7500

Gewicht kg 2,4 2,4 2,4

Geluidsdrukniveau:

Geluidsdruk(LpA)81dB(A),meetonzekerheid(K)3dB(A)

Geluidsvermogen(LWA)93dB(A),meetonzekerheid(K)2,6dB(A)

Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens NEN-EN-IEC 50636-2-91:

Waardetrillingsemissie(ah)4,9m/s2,meetonzekerheid(K)1,7m/s2

EG conformiteitsverklaringRICHTLIJNVOORMACHINES

RICHTLIJNVOORGELUIDBUITENSHUIS

%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer

Black&Deckerverklaartdatdeproductendiewordenbeschrevenonder‘Technischegegevens’,voldoenaan:

2006/42/EC,EN60335-1:2012,A11:2014,EN50636-2-91:2014

2000/14/EG,Gazontrimmer,L≤50cm,bijlageVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/Postbus.51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Nederland

AangemeldeinstantieIDNr.:0344 Niveauakoestischvermogen,volgens2000/14/EG

(Artikel12,bijlageIII,l≤50cm):L

WA(gemetengeluidsvermogen)93dB(A)

Onzekerheid=3dB(A)L

WA(gegarandeerdgeluidsvermogen)96dB(A)

Dezeproductenvoldoentevensaanrichtlijn2014/30/EUen2011/65/EU.NeemvoormeerinformatiecontactopmetBlack&Deckerophetvolgendeadresofraadpleegdeachterzijde

vandehandleiding.

Ondergetekendeisverantwoordelijkvoordesamenstellingvanhettechnischebestandenlegtdezeverklaringafnamens

Black&Decker.

R.LaverickDirector of Engineering

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YDVerenigdKoninkrijk

14-12-2017

GarantieBlack&Deckerheeftvertrouweninzijnproductenenbiedtconsumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum.Dezegarantievormteenaanvullingopuwwettelijkerechtenenbeperkendezeniet.DegarantieisgeldigophetgrondgebiedvandeLidstatenvandeEuropeseUnieendeEuropeseVrijhandelszone.

Vooreengarantie-aanspraakmoetuwaanspraakinovereenstemmingzijnmetdeVoorwaardenenConditiesvanBlack&Deckerenmoetueenbewijsvanaankoopoverleggenaandeverkoperofaaneengeautoriseerdereparatiemonteur.Voorwaardenenconditiesvande2-jarigegarantievanBlack&Deckerenhetadresvandevestigingvanhetgeautoriseerdereparatiecentrumbijuindebuurt,kuntuvindenopinternetopwww.2helpU.com,ofdoorcontactoptenemenmethetBlack&Decker-kantoorterplaatse,ophetadresdatindezehandleidingwordtvermeld:

Bezoekonzewebsitewww.blackanddecker.nl,waaruuwnieuweBLACK+DECKER-productkuntregistrereneninformatiekuntverkrijgenovernieuweproductenenspecialeaanbiedingen.

Page 49: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

49

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

Uso previstoLoscortabordesBESTA525,BESTA528yBESTA530deBLACK+DECKERhansidodiseñadosparacortaryarreglarlosbordesdelcéspedyparacortarelcéspedenespaciosreducidos.Estasmáquinashansidoconcebidasúnicamenteparausodoméstico.

Instrucciones de seguridadAdvertencia. Alutilizarmáquinaseléctricas,esnecesarioseguirlasprecaucionesdeseguridadbásicas,incluidaslasqueseindicanacontinuación,parareducirelriesgodeincendios,electrocución,lesionespersonalesydañosmateriales.Advertencia. Cuandoutiliceelaparato,debeseguirlasnormasdeseguridad.Porsupropiaseguridadyporladeotraspersonas,leaestasinstruccionesantesdeutilizarelaparato.Conserveestasinstruccionesparaconsultarlasenunfuturo. Leaatentamenteestemanualensutotalidadantesdeutilizarlamáquina.

Enestemanualsedescribeelusoparaelquesehadiseñadoelaparato.Lautilizacióndeaccesoriosolarealizacióndeoperacionesdistintasalasrecomendadasenestemanualdeinstruccionesconestamáquinapuedenconllevarunriesgodelesiones.

Conserveestemanualparafuturasconsultas.

Utilización de la máquinaTengasiemprecuidadoalutilizarlamáquina. Utilicesiempregafasprotectoras.

Nuncapermitaquelosniñosnilaspersonasnofamiliarizadasconestasinstruccionesutilicenlamáquina.

Nuncautilicelamáquinasiotraspersonas,especialmenteniños o mascotas,seencuentrancerca.

Esnecesariaunaestrictasupervisióncuandolamáquinaseusacercadelosniños.

Estamáquinanohasidoconcebidaparaserutilizadapormenoresopersonasdiscapacitadas,sinladebidasupervisión.

Estamáquinanoesunjuguete. Utilicelamáquinaúnicamentealaluzdeldíaoconiluminaciónartificialadecuada.

Utilícelaúnicamenteenlugaressecos.Tengacuidadodenomojarlamáquina.

Nosumerjalamáquinaenagua. Noabralacarcasa.Laspiezasdelinteriordelaparatonopuedenserreparadasporelusuario.

Noutilicelamáquinaenunentornoconpeligrodeexplosión,enelqueseencuentrenlíquidos,gasesomaterialesenpolvoinflamables.

Paraevitardañarlasclavijasoloscables,notirenuncadelcableparaextraerlaclavijadelatomadecorriente.

Seguridad de otras personas Nuncapermitaquelosniñosnilaspersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesdisminuidas;quecarezcandeexperienciay

Page 50: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

50

(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOL

conocimientosoquenoesténfamiliarizadasconestasinstruccionesutilicenlamáquina.Lasnormaslocalespuedenrestringirlaedaddeloperador.

Losniñosnodebenjugarconlamáquina.Losniñosnodeberánrealizarlastareasdelimpiezaymantenimiento,salvoquelohaganbajosupervisión.

Riesgos residualesElusodeestaherramientapuedeproducirriesgosresidualesadicionalesnoincluidosenlasadvertenciasdeseguridadadjuntas.Estosriesgossepuedengenerarporunusoincorrecto,demasiadoprolongado,etc.Elcumplimientodelasnormasdeseguridadcorrespondientesyelusodedispositivosdeseguridadnoevitanciertosriesgosresiduales.Dichosriesgosincluyen: Lesionesproducidasporelcontactoconpiezasmóvilesogiratorias.

Lesionesproducidasalcambiarcualquierpieza,hojaoaccesorio.

Lesionesproducidasalusarunaherramientaporuntiempodemasiadoprolongado.Siutilizaunaherramientaduranteperíodosdetiempodemasiadoprolongados,asegúresederealizarpausasconfrecuencia.

Deterioroauditivo. Riesgosparalasaludproducidosalrespirarelpolvoquesegeneraalusarlaherramienta(porejemplo,enlostrabajosconmadera,especialmente

deroble,hayaytablerosdedensidadmediana).

VibraciónLosvaloresdeemisióndevibracionesdeclaradosenelapartadodecaracterísticastécnicasyenladeclaracióndeconformidadsehancalculadosegúnunmétododepruebaestándarproporcionadoporlanormaEN50636ypuedenutilizarseparacompararunaherramientaconotra.Elvalordeemisióndevibracionesespecificadotambiénpuedeutilizarseenunaevaluaciónpreliminardelaexposición.

Advertencia.Elvalordeemisióndevibracionesduranteelfuncionamientorealdelaherramientaeléctricapuedediferirdelvalordeclaradoenfuncióndecómoseutilicedichaherramienta.Elniveldelasvibracionespuedeaumentarporencimadelniveldeclarado.Alevaluarlaexposiciónalasvibracionesconelfindedeterminarlasmedidasdeseguridadqueexigeladirectiva2002/44/CEparaprotegeralaspersonasqueutilizanperiódicamenteherramientaseléctricasenelentornolaboral,deberátenerseencuentaunaestimacióndelaexposiciónalasvibraciones,lascondicionesdeusorealesyelmododeempleodelaherramienta,asícomolospasosdelciclooperativocomo,porejemplo,elnúmerodevecesquelaherramientaseapaga,eltiempoqueestáparadayeltiempodeactivación.

Page 51: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

51

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

Después de la utilización Cuandolamáquinanoestéenuso,debeguardarseenunlugarseco,bienventiladoylejosdelalcancedelosniños.

Losniñosnodebenteneraccesoalasmáquinasguardadas.

Cuandoseguardeotransportelamáquinaenunvehículo,deberácolocarseenelmaleteroosujeta,paraevitarmovimientosproducidosporcambiosrepentinosenlavelocidadoladirección.

Inspecciones y reparaciones Antesdeutilizarlamáquina,compruebequenotengapiezasdañadasnidefectuosas.Compruebequenohaypiezasrotasuotrosdefectosquepuedanafectaralfuncionamientodelaparato.

Noutilicelamáquinasialgunadesuspiezasestádañadaodefectuosa.

Solicitealserviciotécnicoautorizadolareparaciónosustitucióndelaspiezasdañadasodefectuosas.

Nunca intente extraer ni sustituir ningunapiezaquenoestéespecificadaenestemanual.

Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de céspedAdvertencia.Unavezapagadoelmotor,loselementosdecorteseguirángirando. Familiaríceseconloscontrolesyelusocorrectodelamáquina.

Antesdeutilizarelcabledealimentaciónyelcabledeextensión,compruebequenoestándañados,gastadosodeteriorados. Sisedañauncablemientrasutilizaelproducto,desconecteelcabledelaredeléctricainmediatamente.NOTOQUEELCABLESINHABERLODESCONECTADOPREVIAMENTEDELAREDELÉCTRICA.

Noutilicelamáquinasiloscablesestándañadosodesgastados.

Antesdeutilizarlamáquinaydespuésdecualquiergolpe,compruebesipresentaseñalesdedesgasteodañosyrepárelasiesnecesario.

Asegúresesiempredequelasranurasdeventilaciónnotenganrestos.

Utilicecalzadoresistenteparaprotegerlospies.

Vistapantaloneslargosparaprotegerlaspiernas.

Antesdeutilizarlamáquina,compruebequelazonaquevayaacortarnotengaramas,piedras,alambresoningúnotroobstáculo.

Utilicelamáquinasolamenteenposiciónvertical,conlalíneadecortecercadelsuelo.Noenciendalamáquinaenotraposición.

Seaprecavidoymantengaelequilibrioentodomomento.Manténgaseentodomomentofirmementeapoyadoenlaspendientesynuncacorra.

Notrabajeenpendientespronunciadas.Trabajeensentidotransversalalapendiente,nohaciaarribaoabajo.

Page 52: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

52

(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOL

Muevalentamentelamáquinacuandolautilice.Tengaencuentaqueelcéspedreciéncortadoestáhúmedoyresbaladizo.

Nunca cruce caminos de grava ni carreterasmientraslamáquinaestáenfuncionamiento.

Nuncatoquelaspiezasmóvilespeligrosasantesdedesconectarlamáquinadelacorrienteyantesdequelaspiezasmóvilespeligrosassehayanparadoporcompleto.

Nuncatoquelalíneadecortemientraslamáquinaestáenfuncionamiento.

Noapoyeelaparatohastaquelalíneadecortesedetengaporcompleto.

Utiliceúnicamenteeltipodelíneadecorteapropiado.Nuncautilicelíneasdecorteosedalesdemetal.

Tengacuidadodenotocarlahojadelalíneadecorte.

Tenga sumo cuidado en mantener elcabledealimentaciónlejosdelalíneadecorte.Tengacuidadoconlaposicióndelcableentodomomento.

Mantengalasmanosylospiesalejadosdelalíneadecorteentodomomento,especialmentealencenderelmotor.

Nuncautilicelamáquinasitienelosprotectoresdañadosonoesténcolocadosensulugar.

Tomeprecaucionescontralaslesionescausadasporcualquierdispositivocolocadoparacortarlalíneadefilamentos.Despuésdeextenderlanuevalíneadecorte,vuelvaacolocar

lamáquinaensuposiciónnormaldefuncionamientoantesdeencenderla.

Noutiliceelcortacésped(cortabordes)siloscablesestándañadosodesgastados.

Mantengaloscablesdeextensiónalejadosdeloselementosdecorte.

Seguridad eléctrica

#Estamáquinallevaundobleais-lamiento;porlotantonorequieretomaatierra.Compruebesiem-prequeelvoltajesuministradocorrespondaalindicadoenlaplacadecaracterísticas.

Sisedañaraelcabledealimentación,deberásersustituidoporelfabricanteoporuncentrodeasistenciatécnicaautorizadodeBLACK+DECKERparaevitarcualquiersituaciónderiesgo.

Sepuedeincrementarlaseguridadeléctricamediantedispositivosdiferencialesresiduales(DDR)de30mAdealtasensibilidad.

Etiquetas en la máquinaEnlamáquinaseencuentranlossiguientessímbolosdeadvertencia,juntoconelcódigodefecha:

Advertencia. Leaelmanualantesdeutilizarelaparato.

Cuandoutilicelamáquina,llevesiempregafasoantiparrasprotectoras.

Cuandoutilicelamáquina,utiliceunaprotecciónadecuadaparalosoídos.

Antesderevisaruncabledañado,retiresiemprelaclavijadelenchufedecorriente.Tengacuidadodenoutilizarlacortadorasielcableestáestro-peado.

Page 53: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

53

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

Tengacuidadoconlosobjetosquesalenvolando.Mantengaaotraspersonasalejadasdelazonadecorte.

Noexpongalamáquinaalalluvianiaunahume-dadelevada.

Directiva2000/14/CEsobrelapotenciaacústicagarantizada.

CaracterísticasEstamáquinaincluyetodasoalgunasdelassiguientescaracterísticas. 1. Interruptordeencendido/apagado 2. Sujetacable 3. Tomaparaelcabledealimentación 4. Empuñaduraauxiliar 5.Collarín 6. Alojamientodelmotor 7.Ruedadeguíadeorillado(soloBESTA528yBESTA530) 8. Protector 9. Bobina

MontajeAdvertencia.Antesdeprocederalmontaje,compruebequelaherramientaestáapagadaydesenchufada.

Colocación del protector (Figs. A y B) Dévueltalacortadorademaneraquevealabobina(9). RetireeltornillodelprotectorconundestornilladorPhillips

(nosuministrado). Dévueltaelprotector(8)ydeslícelocompletamente

sobrelacarcasadelmotor(6).Asegúresedequelaslengüetas(10)delprotectorencajanenlassalientes(11)delalojamientodelmotorcomosemuestraenlafiguraA.Lalengüetadebloqueo(25)debequedarencajadaenlaranuradelacarcasa(26).

Sigadeslizandoelprotectorhastaqueoigaqueencajaensusitio.

Inserteeltornillodelprotectoryapriételobien,comosemuestraenlafiguraB,paracompletarelmontajedelprotector.

Unavezmontadoelprotector,retirelacubiertadelahojadecortedelalínea,situadaenelbordedelprotector.

Advertencia.Nuncautilicelaherramientasielprotectornoestécorrectamentecolocadoybienfirme.

Colocación de la empuñadura auxiliar (Figs. C, D y E) Parainstalarlaempuñadura(4),presionelosbotones(12)

deambosladosdelalojamientosuperiorcomosemuestraenlaFig.C.

ColoquelaempuñaduracomosemuestraenlaFig.D,haciendocoincidirlaparteacanaladadelaempuñaduraconelbotónacanalado.Empujeparcialmentelaempuñaduraparaquesujetelosbotonescuandoretirelamano.

Empujelaempuñaduraparaintroducirlacompletamenteenelalojamientoycolóquelapocoapoco,hastaquequedecolocadacorrectamente(Fig.E).

Parasubirobajarlaempuñadura,presioneelbotón(13)ysubaobajelaempuñadura.

Laempuñaduradebeajustarsedeformaqueelbrazodelanteroquederectocuandolacortadoraestéensuposicióndetrabajo.

Ajuste de altura (Fig. F) Laalturatotaldelacortadorasepuedeajustaraflojando

elcollarín(5)yhaciéndologirarenelsentidoqueindicalaflecha,comosemuestraenlafiguraG.

Subaobajelacarcasasuperior.Cuandolleguealaalturadeseada,aprieteelcollarínhaciéndologirarenelsentidocontrariocomosemuestraenlaFig.F.

Colocación del cable prolongador (Fig. G)Sehaincorporadounsujetacable(2)enlaempuñaduraconinterruptor,paraevitarqueelcablesedesenchufe. Parausarestafunción,solotienequedoblarelcable

prolongadoraunos203mmdelextremoeinsertarloenlaranura(14)delextremodelaempuñadura,comosemuestraenlaFig.G.

Engancheelbucledoblandoelcableenlalengüeta(2).Tiresuavementeelcableparaasegurarsedequequedefirmeenlaempuñaduradelcortabordes.

Enchufeelextremodelreceptáculodelcableprolongadorenlatomadelcabledealimentación(3)delcortabordes.

Liberación de la línea de corteMientrasseencuentraentránsito,lalíneadecorteestásujetaconunacintaalcompartimentoparalabobina.Advertencia.Antesdelmontaje,desconecteelcortabordesdelafuentedealimentación. Extraigalacintaquesujetalalíneadecortealalojamiento

delabobina. Consulte“Sustituirlabobina”parainstruccionessobre

cómosacarlabobina.

Posición correcta de las manosLaposiciónadecuadadelasmanosexigequeunamanosecoloqueenlaempuñaduraprincipalylaotraenlaempuñaduraauxiliar(4).

Encendido y apagadoParaencenderelcortabordes,pulseelgatillo(1).Paraapagarelcortabordes,suelteelgatillo.

96

Page 54: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

54

(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOL

Uso de la cortadora Unavezencendidalaunidad,inclínelaymuévala

lentamentedeladoalado,talcomosemuestraenlafiguraH.

Mantengaunángulodecortedeentre5°y10°talcomosemuestraenlaFig.J.Noexcedalos10°(Fig.J).Corteconlapuntadelalínea.

Paramantenerladistanciaconlassuperficiesrígidas,utilicelaruedadecorte(7).

Mantengaunadistanciamínimade600mmentreelprotectorysuspies,comosemuestraenlaFig.I.Paraconseguirestadistancia,ajustelaalturatotaldelcortabordescomosemuestraenlaFig.F.

Conversión al modo de orillado (Fig. K)Lacortadorapuedeutilizarseenmododecorteodeorillado,paracortarlahierbaquesobresaleporencimadelosbordesdelcéspedylosparterres.Advertencia.Desconecteelenchufedelaredantesderealizarcualquierajuste.Advertencia.Alutilizarlaunidadcomocortabordes,lalíneapuedeexpulsartrozosdemetalyotrosobjetosaunagranvelocidad.Lacortadorayelprotectorestándiseñadosparareducirelpeligro.Sinembargo,ASEGÚRESEdequeestécomomínimoa30mdedistanciadeotraspersonasymascotas. Paraquefuncionecomoarreglasetosdemantenimiento,

gireelcollarín(5)comosemuestraenlaFig.K. Sujeteelejedemetalygirelacarcasainferior180°,como

semuestraenlaFig.K. Vuelvaagirarelcollarínhastaquequedeapretado.

Nota:Elejedemetalylacarcasagiraránenunsolosentido. Paravolveralposicióndecorte,aflojeelcollarínde

bloqueoyvuelvaagirarlacarcasainferiora180°.

Bordes (Fig. L)Seobtienenóptimosresultadosdecorteenbordesdemás50mmdeprofundidad.Noutiliceelcortabordesparahacerzanjas. Usandolaruedadeorillado(7)oelprotectordecable,

guíeelcortabordescomosemuestraenlaFig.L. Coloquelaruedadeorilladoenelbordedelaacerauotra

superficieabrasivaparaquelalíneadecortequedeporencimadelahierbaolazonadetierraquevaarecortar.

Nota:Elsistemadealimentaciónautomáticanofuncionacorrectamentesinoseutilizalaruedadeorillado.Nota:Lalíneadecortesedesgastarámásdelonormalsilaruedadeorilladosecolocademasiadoalejadadelbordeyconlalíneadecortesobreelsuelouotrasuperficieabrasiva. Pararealizaruncortemásaras,inclineligeramentela

cortadora.

Vuelvaalaposicióndecorteaflojandoelcollaríndebloqueoyvolviendoagirarlacarcasainferior180°.Laherramientasebloquearáenlaposiciónderecorte.

Línea de corte / Alimentación de la líneaLacortadorautilizaunalíneadenylonredondade1,65mmdediámetro.Mientrasseestáusando,laspuntasdelaslíneasdenylonseraenydesgastan,ylabobinaespecialdeautoalimentaciónirásuministrandoautomáticamenteycortandounnuevotrozodelínea.Lalíneadecortesedesgastaráconmásrapidezynecesitarámásalimentaciónsielcorteobordeadoserealizanjuntoasuelosuotrassuperficiesabrasivas,osisecortanmalezasresistentes.Elavanzadomecanismodealimentaciónautomáticadelíneanotaquesenecesitamáslíneadecorteyalimentaycortaeltrozodelíneacorrectosiemprequeresultanecesario.Nogolpeelacortadoraenelsueloparaconseguirmáslíneaoconcualquierotrofin.

Consejos útiles para el corte Uselapuntadelhiloparahacerelcorte;nofuerceel

cabezaldelhiloparaintroducirloenelcéspedsincortar. Losalambradosylasvallasprovocanundesgasteextra

delhiloeinclusolleganaromperlo.Lasparedesdepiedrayladrillos,losbordillosylamaderapuedendesgastarelhilorápidamente.

Nodejequelatapadelabobinasearrastreporelsuelouotrassuperficies.

Sielcéspedhacrecidomucho,cortedearribahaciaabajoynosuperelos300mmdealtura.

Mantengalacortadorainclinadahaciaeláreaqueestácortando;eselmejormododecorte.

Lacortadoracortaalpasarlaunidaddeizquierdaaderecha.Estoevitaráquelosdesechossalgandespedidoshaciaeloperador.

Evitelosárbolesyarbustos.Lascortezasdeárbol,lasmoldurasdemaderaylospostesdelascercaspuedenresultardañadosfácilmenteporelhilo.

Sustituir la bobina (Fig. M, N, O, P)Advertencia.Parareducirelriesgodelesionespersonalesgraves,apaguelaunidadydesconécteladelafuentedealimentaciónantesderealizarcualquierajusteodeponeroquitaracoplamientosoaccesorios.Elencendidoaccidentalpuedecausarlesiones. Presionelaslengüetas(15)yextraigaeltapóndela

bobina(25)delalojamientodelabobina(16)delcabezaldelacortadora(Fig.M).

Paraobtenerlosmejoresresultados,sustituyalabobinaconelmodeloA6481deBLACK+DECKER.

Agarrelabobinavacíaconunamanoyelcompartimentodelabobinaconlaotraytiredelabobinahaciafuera.

Page 55: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

55

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

Silapalanca(17)(Fig.N)delabasedelalojamientosedesplaza,vuelvaacolocarlaenlaposicióncorrectaantesdeintroducirlanuevabobinaenelalojamiento.

Eliminelasuciedadylosrestosdecéspeddelabobinayelalojamiento.

Libereelextremodelalíneadecorteypaselalíneaporelorificio(19)Fig.O.

Cojalabobinanuevaycolóquelaeneleje(18)delalojamiento(Fig.N).Gireligeramentelabobinahastaquequedeperfectamenteencajada.Lalíneadebesobresaliraproximadamente136mmdelcompartimento.

Alineelaslengüetasdeltapóndelabobinaconlasranuras(20)delalojamiento(Fig.P).

Empujelatapahaciaelcompartimento,hastaquequedecolocadacorrectamente.

Advertencia.Paranodañarlacortadora,silalíneadecortesobresaledelahojadecorte,córtelaparalleguejustohastalahoja.

Rebobinado de la bobina desde la línea de paquete (Fig. Q, R, S)EncontrarábobinasdelíneadecortederepuestoensudistribuidordeBLACK+DECKER.Tambiénpodráencontrarpaquetesdetresbobinasdelíneadecorte. Desconectelaherramienta. Retirelabobinavacíadelacortadoratalcomose

describeen“SUSTITUCIÓNDELABOBINA”. Retirecualquierrestodelalíneadecortequehaya

quedadoenlabobina. Pliegueelextremodelalíneadecorteaunos19mm

(21).Introduzcalalíneadecorteenunadelasranurasdeanclajedelalínea(22)talcomosemuestraenlaFig.Q.

Nota:Tengacuidadodequeelhilodelabobinanoseenrede.Sosténgalobienconunamanoentodomomento. Introduzcaelextremode19mmdelalíneadepaquete

enelorificio(23)delabobinaqueseencuentrajuntoalaranura,comosemuestraenlafiguraR.Asegúresedequelalíneaquedeajustadacontralabobina,comosemuestraenlafiguraS.

Enrollelalíneadecorteenlabobinaenladirecciónqueindicalaflechaenlabobina.Asegúresedeenrollarlalíneademaneraquenocuelgueyquedeporcapas.Nolaenrolleentrecruzada(Fig.S).

Cuandolalíneadecorteenrolladalleguehastalashendiduras(24),córtela(Fig.R).

Coloquelabobinaenlacortadoracomosedescribeen“SUSTITUCIÓNDELABOBINA”.

Advertencia.Antesdeempezaracortar,utiliceúnicamenteeltipodelíneadecorteapropiado.

Resolución de problemasSileparecequenofuncionacorrectamente,sigalasinstruccionesqueseindicanacontinuación.Sinoseresuelve

elproblema,póngaseencontactoconuntécnicoautorizadodeBLACK+DECKER.Advertencia.Antesdehacerlo,desconectelaherramienta.

La herramienta funciona lentamente Compruebequeelcompartimentoparalabobinapuede

girarsinproblemas.Límpieloconcuidadosifueranecesario.

Compruebequelalíneadecortenosobresalgamásde136mmdelabobina.Sisobresale,córtelademodoquesólolleguehastalaalturadelahojadelalíneadecorte.

La alimentación automática de la línea no funciona Extraigaeltapóndelabobina. Tiredelalíneadecortehastaquesobresalga136mm

delabobina.Sinosedejasuficientelíneadecorteenlabobina,instaleunanuevabobinadelíneadecorte.

CompruebequelalíneanoestéentrecruzadaenlabobinacomosemuestraenlaFig.S.Siestáentrecruzada,desenrollelalíneadecorteyvuelvaaenrollarlaconcuidadoparanoseentrecruce.

CompruebequeeliniciodelalíneaestétensadocontralabobinatalcomosemuestraenlaFig.S.

Alineelaslengüetasdelatapadelabobinaconlasranurasdelcompartimento.

Empujelatapadelabobinahaciaelcompartimentohastaquesecoloqueensulugarcorrectamente.

Silalíneadecortesobresaledelacuchilladecorte,córtelaparaquelleguejustohastalacuchilla.Silaalimentaciónautomáticadelalíneanofuncionaolabobinaestáatascada,pruebeahacerlosiguiente: Limpieconcuidadolabobinaysucompartimento.Extraigalabobinaycompruebesilapalancadel

compartimentopuedemoverselibremente.Extraigalabobinaydesenrollelalíneadecortey,a

continuación,vuelvaaenrollarlacorrectamente.Vuelvaacolocarlabobinaenelcompartimento.

MantenimientoSumáquinaoherramientaconosincableBLACK+DECKERhasidodiseñadaparafuncionarduranteunlargoperíododetiempoconunmantenimientomínimo.Elfuncionamientosatisfactoriocontinuadodependedelcuidadoapropiadoylalimpiezaperiódicadelaherramientaomáquina.Elcargadornorequiereningúnmantenimientoespecialexceptolalimpiezaperiódica.

Advertencia.Antesderealizarelmantenimientodeherramientaseléctricasconosincables: Apagueydesenchufelamáquinaoherramienta. Obien,apagueyextraigalabateríadelamáquinao

herramienta,encasodequetengaunabateríaseparada.

Page 56: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

56

(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOL

Obien,dejequelabateríaseagoteporcompletosiesintegraly,acontinuación,apaguelamáquina.

Desenchufeelcargadorantesdelimpiarlo.Elcargadornorequiereningúnmantenimientoespecialexceptolalimpiezaperiódica.

Limpieperiódicamentelasranurasdeventilacióndelamáquinaoherramientaydelcargadorconuncepillosuaveounpañoseco.

Limpieperiódicamentelacarcasadelmotorconunpañohúmedo.Noutilicelimpiadoresabrasivosoabasededisolventes.

Limpieperiódicamenteelhilodecorteylabobinaconuncepillosuaveounpañoseco.

Utiliceperiódicamenteunraspadorsinfiloparaeliminarlosrestosdehierbaylasuciedadacumuladadebajodelprotector.

Protección del medioambiente

ZRecogidaselectiva.Losproductosylasbateríasmarcadosconestesímbolonodebendesecharsejuntoconlosresiduosdomésticosnormales.

Losproductosylasbateríasquecontienenmaterialesquesepuedanrecuperaroreciclarreducenlademandademateriasprimas.Reciclelosproductoseléctricosylasbateríasdeconformidadconlanormativalocal.Puedeobtenermásinformaciónenwww.2helpU.com

Datos técnicosBESTA525Tipo 1

BESTA528Tipo 1

BESTA530Tipo 1

Tensión VCA

230 230 230

Potencia de entrada W 450 550 550

Velocidadsincarga mín.-1 7500 7500 7500

Peso kg 2.4 2.4 2.4

Nivel de presión acústic:

Presiónacústica(LpA)81dB(A),incertidumbre(K)3dB(A)

Potenciaacústica(LWA)93dB(A),Incertidumbre(K)2,6dB(A)

Valores totales de vibraciones (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 50636-2-91:

Valordeemisióndevibraciones(ah)4,9m/s2,incertidumbre(K)1,7m/s2

Declaración de conformidad CEDIRECTIVADEMÁQUINAS

DIRECTIVASOBREELRUIDOEXTERIOR

%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Cortabordes

Black&Deckerdeclaraquelosproductosdescritosen“datostécnicos”cumplenlassiguientesnormas:2006/42/CE,EN60335-1:2012+A11:2014,

EN50636-2-91:20142000/14/CE,Cortacésped,L≤50cm,AnexoVI

DEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Netherlands

N.ºdeIDdeldepartamentonotificado:0344 Niveldepotenciaacústicadeacuerdoconladirectiva

2000/14/CE(Artículo12,AnexoIII,L≤50cm):

LWA(potenciaacústicamedida)93dB(A)

Incertidumbre=3dB(A)L

WA(potenciaacústicagarantizada)96dB(A)

EstosproductostambiéncumplenlasDirectivas2014/30/UEy2011/65/UE.Paramásinformación,póngaseencontactoconBlack&Deckerenlasiguientedirecciónoconsultelaparte

posteriordelmanual.Elabajofirmanteeselresponsabledelacompilacióndel

archivotécnicoyrealizaestadeclaraciónenrepresentacióndeBlack&Decker.

R.LaverickDirector de Ingeniería

Black&DeckerEuropa,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

Reino Unido14/12/2017

Page 57: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

57

(Traducción de las instruc-ciones originales)

ESPAÑOL (Tradução das instruções originais)

PORTUGUÊS

GarantíaBlack&Deckerconfíaenlacalidaddesusproductosyofrecealosconsumidoresunagarantíade24mesesapartirdelafechadecompra.Estagarantíaesadicionalasusderechoslegalesynolosmenoscabaenmodoalguno.LagarantíaesválidadentrodelosterritoriosdelosEstadosMiembrosdelaUniónEuropeaydelÁreadeLibreComercioEuropea.

Parareclamarlagarantía,lareclamaciónsedebepresentardeconformidadconlascondicionesdeBlack&Decker.Tendráqueadjuntarunjustificantedecompraalvendedoroalagentetécnicoautorizado.Podráobtenerlascondicionesdelagarantíade2añosdeBlack&DeckerylaubicacióndesuagentetécnicoautorizadomáscercanoenInternetenwww.2helpU.comoponiéndoseencontactoconlaoficinalocaldeBlack&Deckerenladirecciónqueseindicaenestemanual:

Visitenuestrositiowebwww.blackanddecker.co.ukpararegistrarsunuevoproductoBLACK+DECKERyrecibirnoticiassobrenuevosproductosyofertasespeciales.

Utilização pretendidaOsaparadoresBESTA525,BESTA528eBESTA530BLACK+DECKERforamconcebidosparaapararasextremidadesdosrelvadoseparacortarrelvaemespaçosexíguos.Estasmáquinasdestinam-seapenasparautilizaçãodoméstica.

Instruções de segurançaAtenção!Aoutilizarmáquinaseléctricas,devesemprecumprirmedidasdesegurançabásicas,incluindoasqueseseguem,demodoareduzirosriscosdeincêndio,choqueeléctricoeferimentos.Atenção!Aoutilizaramáquina,terádeseguirasregrasdesegurança.Para sua segurança e das outras pessoas,leiaestasinstruçõesantesdeutilizaramáquina.Mantenhaasinstruçõesemlocalseguroparafuturasconsultas. Leiaestemanualnaíntegraecomatençãoantesdeutilizaramáquina.

Autilizaçãoprevistaparaesteaparelhoestádescritanomanual.

Autilizaçãodequalqueracessórioouaexecuçãodequalqueroperaçãocomestamáquinaquenãoestejaincluídanopresentemanualdeinstruçõespoderárepresentarumriscodeferimentospessoais.

Conserveestemanualparareferênciafutura.

Utilização da máquinaTenhasemprecuidadoquandoutilizarestamáquina. Utilizesempreóculosouviseirasdeprotecção.

Page 58: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

58

(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS

Parareduziroriscodedanosnasfichasecabos,nuncapuxeocabopararemoverafichadeumatomada.

Segurança de terceiros Nãopermitaquecrianças,pessoascomcapacidadefísicas,sensoriaisoumentaisreduzidasoufaltadeexperiênciaouconhecimentosounãofamiliarizadascomestasinstruçõesutilizemamáquina.Osregulamentoslocaispodemrestringiraidadedooperador.

Ascriançasnãodevemmexernamáquina.

Alimpezaemanutençãonãodeverãoserefetuadasporcriançassemsupervisão.

Riscos residuaisPodem surgir riscos residuais adicionais duranteautilizaçãodaferramenta,quepoderãonãoconstarnosavisosdesegurançaincluídos.Estesriscospodemresultardemáutilização,usoprolongado,etc.Mesmocomocumprimentodosregulamentosdesegurançarelevanteseaimplementaçãodedispositivosdesegurança,algunsriscosresiduaisnãopodemserevitados.Estesincluem: Ferimentoscausadospelocontactocompeçasemrotação/movimento.

Ferimentos causados durante a troca depeças,lâminasouacessórios.

Ferimentoscausadospelautilizaçãoprolongadadeumaferramenta.Quandoutilizarumaferramenta

Nuncadeixecriançasoupessoasquenãoestejamfamiliarizadascomestasinstruçõesutilizarestamáquina.

Nuncautilizeamáquinaenquantoestiverempessoas,emespecialcrianças, ou animais nas proximidades.

Énecessáriaumasupervisãoatentaquandoamáquinaestáaserutilizadapróximodecrianças.

Estamáquinanãodeveserutilizadaporjovensoupessoasdoentessemsupervisão.

Estamáquinanãodeveserutilizadacomoumbrinquedo.

Utilizeapenasamáquinaàluzdodiaoucomumaboaluzartificial.

Seoaparelhocomeçaravibraranormalmenteousebaternumobjectoestranho,desligue-oeremovaafichadatomada.Verifiqueseexistemdanosnoaparelho,substituaoureparepeçasdanificadas,procureeapertepeçassoltas.

Eviteutilizaramáquinaemmáscondiçõesclimáticas,especialmentesehouveroriscoderelâmpagos.

Utilize-aapenasnumlocalseco.Nãodeixemolharamáquina.

Nãomergulheamáquinadentrodeágua.

Nãoabraacaixadoaparelho.Nãoexistempeçasparamanipulaçãopeloutilizadornointerior.

Nãoutilizeamáquinaemáreascomriscodeexplosão,nasquaisseencontremlíquidos,gasesoupoeirasinflamáveis.

Page 59: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

59

(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS

duranteperíodosprolongados,certifique-sedequefazpausasregularmente.

Danosauditivos. Problemasdesaúdecausadospelainalaçãodepoeirasresultantesdautilizaçãodaferramenta(exemplo:trabalhosemmadeira,especialmentecarvalho,faiaeMDF).

VibraçãoOsvaloresdeemissãodevibraçãodeclaradosnasecçãodedadostécnicosenadeclaraçãodeconformidadeforammedidos de acordo com o método de testepadrãofornecidopelaENEN50636epodemserutilizadosparacompararferramentas.Ovalordeemissãodevibraçãodeclaradopodeaindaserutilizadonumaavaliaçãopreliminardeexposição.

Atenção!Ovalordeemissãodevibraçãoduranteautilizaçãorealdaferramentaelétricapodeserdiferentedovalordeclarado,dependendodaformacomoaferramentaéutilizada.Oníveldevibraçãopodeaumentaracimadonívelindicado.

QuandoavaliaraexposiçãodavibraçãoparadeterminarasmedidasdesegurançaexigidaspelaDiretiva2002/44/CEparaprotegerpessoasqueutilizemregularmenteferramentaselétricasnasuaatividadeprofissional,deve ser considerada uma estimativa deexposiçãodevibração,ascondições

reaisdeutilizaçãoeomododeutilizaçãodaferramenta,incluindoaindatodasaspartesdociclodefuncionamento,comoosperíodosdeinatividadeeesperadaferramenta,alémdotempodefuncionamento.

Após a utilização Quandonãoforutilizada,amáquinadeveserguardadanumlocalsecoecomboaventilação,foradoalcancedascrianças.

Ascriançasnãodevemteracessoamáquinasarmazenadas.

Quandoamáquinaforguardadaoutransportadanumveículo,devesercolocadanabagageiraoufixadadeforma a evitar o movimento devido a alteraçõessúbitasnavelocidadeoudirecção.

Inspeção e reparações Antesdautilização,verifiqueaexistênciadepeçasdanificadasouavariadasnamáquina.Verifiqueseexistempeçaspartidasequaisqueroutrassituaçõesquepossamafectarobomfuncionamento.

Nãoutilizeamáquinasealgumadaspeçasseencontrardanificadaouavariada.

Manderepararousubstituirquaisquerpeçasdanificadasouavariadasporumagentedereparaçãoautorizado.

Nunca tente retirar ou substituir quaisquerpeçasquenãoasespecificadasnestemanual.

Page 60: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

60

(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS

Instruções de segurança adicionais para aparadores de relvaAtenção! Oselementosdecortecontinuarãoarodarapósomotortersidodesligado. Familiarize-secomoscontroloseautilizaçãoadequadadamáquina.

Antesdautilização,verifiqueseocabodealimentaçãoeaextensãoeléctricaapresentamsinaisdecorrosão,danosoudesgaste. Seumcabosedanificarduranteautilização,desliguedeimediatooaparelhodafontedealimentaçãoeléctrica.NÃOTOQUENOCABODEALIMENTAÇÃOANTESDE DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃOELÉCTRICA.

Nãoutilizeamáquinaseoscabosseencontraremdanificadosouapresentaremdesgaste.

Antesdeutilizaramáquinaedepoisdequalquerimpacto,procuresinaisdedesgasteoupeçasdanificadaserepare-asconformenecessário.

Certifique-sesempredequeasranhurasdeventilaçãoseencontramlivresdedetritos.

Usebotasousapatosreforçadosparaprotegerospés.

Usecalçascompridasparaprotegeraspernas.

Antesdeutilizaramáquina,verifiqueseopercursodecortenãotempaus,pedras,caboseoutrosobstáculos.

Utilizesempreamáquinanaposição

vertical,comalinhadecortejuntoaochão.Nuncaligueamáquinanoutraposição.

Nãotentechegarapontosforadoalcanceemantenhasempreoequilíbrio.Tenhasemprecuidadoaodeslocar-sepertodedeclives,andenormalmenteenuncacorra.

Nãotrabalheemdeclives.Trabalheaolongodosdeclives,enuncaemsentidoascendenteoudescendente.

Quandoutilizaramáquina,desloque-selentamente.Arelvaacabadadecortarestámolhadaeescorregadia.

Nuncaatravessecaminhosdegravilhaouestradascomamáquinaemfuncionamento.

Antesdedesligaramáquinadafontedealimentação,nãotoqueempeçasperigosasrotativas,aguardeatépararemporcompleto.

Nuncatoquenalinhadecortecomamáquinaemfuncionamento.

Nãopouseamáquinaatéalinhadecortepararcompletamente.

Utilizesempreotipoadequadodelinhadecorte.Nuncautilizelinhasdecortemetálicasnemlinhadepesca.

Tenhacuidadoparanãotocarnalâminadalinhadecorte.

Certifique-sesempredequeocabodealimentaçãoseencontraafastadodalinhadecorte.Tenhasemprepresenteaposiçãodocabo.

Mantenhasempreasmãoseospésafastadosdalinhadecorte,especialmenteaoligaromotor.

Page 61: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

61

(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS

Nuncautilizeamáquinacomprotecçõesdanificadasousemprotecções.

Tenhacuidadoparaquenenhumdispositivomontadonoaparelhocorteofilamentodalinha.Depoisdeestenderumanovalinhadecorte,voltesempreacolocaramáquinana

posiçãonormaldefuncionamentoantesdealigar.

Nãoutilizeoaparadorderelva(aparadordeextremidades)seoscabosseencontraremdanificadosouapresentaremsinaisdedesgaste.

Mantenhaoscabosdeextensãoafastadosdoselementosdecorte.

Segurança elétrica

#Estamáquinatemisolamentoduplo.Poressemotivo,nãopre-cisadeligaçãoàterra.Verifiquesempreseatensãodatomadadeeletricidadecorrespondeàvoltagemindicadanaplacacomosrequisitosdealimentaçãodaferramenta.

Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,terádesersubstituídopelofabricanteouporumcentrodeassistênciaautorizadoBLACK+DECKERparaevitaracidentes.

AsegurançaeléctricapodesermelhoradamedianteautilizaçãodeumDispositivodeCorrenteResidual(RCD)dealtasensibilidade(30mA).

Utilizar um cabo de extensãoUtilizesempreumcabodeextensãoaprovadoeadequadoparaapotênciadestaferramenta(verdadostécnicos).Ocabodeextensãodeveseradequadoparautilizaçãoaoarlivreemarcadoemconformidade.PoderáutilizarumcabodeextensãoHO5VV-Fde1,5mm2comumaextensãomáxima30m,semreduçãododesempenhodoaparelho.Antesdautilização,verifiqueseocabodeextensãoapresentasinaisdeenvelhecimento,danosoudesgaste.Substituaocabodeextensãoseesteseencontrardanificadoouavariado.Quandoutilizarumenroladordecabo,desenrolesempreocabocompleto.Etiquetas na máquinaAmáquinaapresentaosseguintessímbolosdeavisoafixados,juntamentecomocódigodedata:

Atenção! Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanual.

Utilizeóculosouviseirasdeproteçãoquandoutilizarestamáquina.

Utilizeprotecçõesauditivasadequadasquandoutilizarestamáquina.

Removasempreafichadatomadaantesdeinspeccionarocabodanificado.Tenhaocuidadodenãoutilizaroaparadorcasoocaboseencon-tredanificado.

Estejaatentoàprojecçãodeobjectos.Mantenhaaspessoasafastadasdaáreadecorte.

Nãoexponhaamáquinaàchuvaouahumidadeelevada.

ApotênciasonoraestáemconformidadecomaDirectiva2000/14/CE.96

Page 62: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

62

(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS

ComponentesEstamáquinaincluialgumasoutodasascaracterísticasseguintes. 1. Interruptordeligar/desligar 2. Fixaçãodecabos 3. Fichadocabodealimentação 4. Punhoauxiliar 5.Cinta 6.Compartimentodomotor 7.Rodadaguiaderégua(apenasnosmodelosBESTA528

eBESTA530) 8. Proteção 9.Cilindro

MontagemAtenção!Antesdamontagem,certifique-sedequeaferramentaestádesligadaequenãoestáligadaàcorrenteelétrica.

Fixação da protecção (fig. A e B) Volteoaparadoraocontráriodemodoaolharparabaixo

everocilindro(9). Removaoparafusodaprotecçãocomumachavede

fendasphillips(nãofornecida). Volteaprotecção(8)aocontrárioefaça-adeslizar

completamenteparaocompartimentodomotor(6).Certifique-sedequeaspatilhas(10)daprotecçãoencaixamnasarestas(11)docompartimentodomotor,comoindicadonaFig.A.Apatilhadebloqueio(25)deveficarencaixadanaranhuradocompartimento(26).

Continueafazerdeslizaraprotecçãoatéouvirumsomdeencaixe.

Insiraoparafusodaprotecçãoeaperte-ocomfirmeza,comoindicadonaFig.Bparaconcluiramontagemdaprotecção.

Apósainstalaçãodaprotecção,removaacoberturadalâminadalinhadecorte,queseencontranaextremidadedaprotecção.

Atenção!Nuncautilizeaferramentaseaprotecçãonãoestivermontadacorrectamente.

Montagem do manípulo auxiliar (Fig. C, D, E) Paramontaropunho(4),primaosbotões(12)emambos

osladosdocompartimentosuperior,comoindicadonaFig.C.

PosicioneomanípulocomoindicadonaFig.D,fazendocorresponderoladoranhuradodomanípulocomobotãoranhurado.Empurreparcialmenteopunhodemodoamanterpremidososbotõesquandolibertá-loscomamão.

Empurreopunhototalmenteparadentrodocompartimentoeposicione-oligeiramenteatéencaixarnorespectivolocal(Fig.E).

Paraajustaromanípuloparacimaouparabaixo,primaobotão(13)elevanteoubaixeomanípulo.

Omanípulodeveserajustadoparaqueobraçodianteirofiquedireitoquandooaparadorestivernaposiçãodetrabalho.

Ajuste da altura (Fig. F) Aalturageraldoaparadorpodeserajustadaafrouxandoo

botão(5)erodando-onadirecçãodaseta,comoindicadonaFig.G.

Movaocompartimentosuperiorparacimaouparabaixo.Quandoforatingidaaalturapretendida,aperteobotão,rodando-onadirecçãoopostaàindicadanaFig.F.

Colocar as extensões (Fig. B)Umsistemadefixaçãodaextensão(2)estáintegradonapegadointerruptor,queimpedealibertaçãodofio. Parautilizarestafuncionalidade,bastadobraraextensão

cercade203mmapartirdaextremidadeeinseri-lanaranhura(14)naextremidadedaáreadomanípulo,comoindicadonaFig.G.

Pendureolaçoformado,dobrandoofiosobreapatilha(2).Puxecomcuidadoofioparacertificar-sedequeestáencaixadocomfirmezanomanípulodoaparador.

Ligueaextremidadedatomadadaextensãonocabodealimentação(3)doaparador.

Soltar a linha de corteDuranteotransporte,alinhadecorteencontra-secoladacomfitaadesivaaocompartimentodocilindro.Atenção!Desligueoaparadordatomadaeléctrica. Removaafitaadesivaqueprendealinhadecorteao

compartimentodocilindro. Consulte“Substituirocilindro”paraobterinstruçõessobre

comoremoverocilindro.

Posição correcta das mãosAposiçãocorrectadasmãosrequeracolocaçãodeumamãonomanípuloprincipaleaoutranomanípuloauxiliar(4).

Ligar e desligarParaligaroaparador,pressioneointerruptordeaccionamento(1).Paradesligaroaparador,solteointerruptordeaccionamento.

Utilizar o aparador Comaunidadeligada,ajusteoânguloefaçaoscilaro

aparadordeumladoparaooutrocomodemonstradonaFiguraH.

Mantenhaumângulodecortede5°a10°,comoindicadonaFig.J.Nãoultrapasseos10°(Fig.J).Cortecomapontadalinha.Usearodadaextremidade(7)paramanteradistânciaemrelaçãoasuperfíciesduras.

Page 63: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

63

(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS

Mantenhaumadistânciamínimade600mm)entreaprotecçãoeosseuspés,comoindicadonaFig.I.Paraobterestadistância,ajusteaalturageraldoaparador,comoindicadonaFig.F.

Converter para o modo de aparagem (Fig. K)Oaparadorpodeserutilizadoparapodarouparaapararasextremidadesdosrelvadosoudoscanteiros.Atenção!Desligueafichadatomadaantesdeefectuarquaisquerajustes.Atenção!Aoserutilizadocomoaparador,alinhapodeprojectarpedras,pedaçosdemetaleoutrosobjectosaaltavelocidade.Oaparadoreaprotecçãoforamconcebidosparareduziroperigo.Noentanto,CERTIFIQUE-SEdequenãoexistempessoasouanimaisaumadistânciainferiora30m. Parautilizaraferramentacomoaparadordemanutenção,

rodeobotão(5)comoindicadonaparte1daFig.K. Segurenoeixodemetalerodeocompartimentoinferior

numângulode180°,comoindicadonaFig.K. Rodeobotãoatéficarapertado.

Nota:Oeixodemetaleocompartimentosórodamnumsentido. Paravoltarparaaposiçãodecorte,afrouxeobotãode

bloqueio,rodeocompartimentoinferiordenovoparaumângulode180°evolteaapertarobotão.

Aparagem (Fig. L)Osresultadosideaisdecortesãoobtidosemarestascomprofundidadesuperiora50mm.Nãoutilizeesteaparadorparafazerfossos. Orienteoaparadorutilizandoaguiaderéguarotativa(7),

conformedemonstradonaFig.L. Posicione a guia de régua rotativa na extremidade do

pavimentooudasuperfícieabrasiva,paraquealinhadecortepermaneçasobreaáreaderelvaouterraaseraparada.

Nota:Seutilizaraguiaderéguacomroda,oSistemadealimentaçãoautomáticopodenãofuncionarcorrectamente.Nota:Vaiverificarqueaexperiênciaémaisrápidadoqueodesgastedalinhadecortenormalseaguiaderéguaestivermuitoafastadadaextremidadecomalinhaposicionadasobreopavimentoouumasuperfícieabrasiva. Paracortesmaispróximos,inclineligeiramenteo

aparador. Volteparaaposiçãodecorte,afrouxandoobotãode

bloqueioerodandoocompartimentoinferiordenovoparaumângulode180°.Aferramentaficabloqueadanaposiçãodecorte.

Linha de corte/linha de alimentaçãoOaparadorutilizaumfiodenylonredondo,com1,65mmdediâmetro.Duranteautilização,aspontasdosfiosdenyloncomeçamadesfiareficamgastos,eocilindrodealimentação

automáticaespecialéinseridoautomaticamenteecortaumnovocomprimentodefio.Alinhadecorteapresentaráumdesgastemaisrápidoenecessitarádesersubstituídaseocorteouaaparagemforemefectuadosaolongodepavimentosououtrassuperfíciesabrasivasousecortarervasmaisresistentes.Oavançadomecanismodealimentaçãodalinhaautomáticodetectaquandoénecessáriamaisdeumalinhadecorteeintroduzeaparaocomprimentocorrectodalinhasemprequefornecessário.Nãobatacomoaparadornochãoparatentarintroduziralinhaouparaqualqueroutrafinalidade.

Ajuda para cortar pontas Utilizeapontadofioparafazerocorte.Nãoforceaparte

superiordofionadirecçãodarelvaquepretendecortar. Osarameseasvedaçõescausamumdesgasteadicional

dofio,podendoatéparti-lo.Asparedesdepedraedetijolo,parapeitosemadeirapodemdesgastarofiorapidamente.

Nãopermitaqueatampadocilindroarrastenochãoounoutrassuperfícies.

Seomaterialquepretendecortarforcomprido,façaocortedecimaparabaixoenãoofaçaaumaalturasuperiora300mm.

Mantenhaoaparadorinclinadoparaaáreaquepretendecortar.Estaéamelhoráreadecorte.

Oaparadorcortaquandoatravessaaunidadedaesquerdaparaadireita.Destemodo,nãosãoprojectadasaparasparaoutilizador.

Evitecortarárvoresearbustos.Ofiopodedanificarfacilmentecascasdeárvore,madeiracomcercaduras,

revestimentosexterioresepostesdecercas.

Substituir o cilindro (Fig. M, N, O, P)Atenção!Parareduziroriscodeferimentosgraves,desligueaunidadeeretireafichadatomadadeelectricidadeantesdeefectuarquaisquerajustesouderetirar/instalardispositivoscomplementaresouacessórios.Umarranqueacidentalpodecausarlesões Mantenhaaspatilhas(15)premidaseremovaotampão

docilindro(25)docompartimentodocilindro(16)nacabeçadoaparador(Fig.M).

Paraosmelhoresresultados,substituaocilindrocomomodelon.ºA6481daBLACK+DECKER.

Segurenocilindrovaziocomumamãoenocompartimentocomaoutra,epuxeocilindroparafora.

Seaalavanca(17)(Fig.N)nabasedocompartimentosairdolugar,volteacolocá-lanaposiçãocorrectaantesdeinserironovocilindronocompartimento.

Removaaervaepoeirasdocilindroedocompartimento. Desaperteaextremidadedalinhadecorteecoloquea

linhanoilhó(19)Fig.O. Coloqueonovocilindroeempurre-onocubo(18)no

Page 64: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

64

(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS

compartimento(Fig.N).Rodeligeiramenteocilindroatéencaixar.Alinhadeverásairaproximadamente136mmdocompartimento.

Alinheaspatilhasdotampãodocilindrocomasranhuras(20)nocompartimento(Fig.P).

Empurreotampãoemdirecçãoaocompartimentoatéencaixardeformafirmenaposiçãorespectiva.

Atenção!Paraevitardanosnoaparadorsealinhadecorteultrapassaralâminadecorte,corte-aparaquechegueapenasatéàlâmina.

Rebobinar o cilindro da linha grossa (Fig. Q, R, S)Oscilindrosdelinhadecortesobresselentesencontram-sedisponíveisnoseurevendedorBLACK+DECKER.Estãotambémdisponíveispacotescom3cilindrosdelinhadecorte. Desligueaferramenta. Removaocilindrovaziodoaparador,conformedescrito

em“SUBSTITUIROCILINDRO”. Removadocilindroalinhadecortequeeventualmente

sobrar. Dobreaextremidadedalinhadecorteaos19mm(21).

Insiraalinhadecortenumdosencaixesdelinha(22)conformedemonstradonaFig.Q.

Nota:Tenhacuidadoparanãopermitirquealinhadocilindrosedesenrede.Segure-asemprecomfirmezacomumadasmãos. Insiraaextremidadedalinhagrossade19mmnoorifício

(23)nocilindroadjacenteàranhura,comoindicadonaFig.R.Certifique-sedequealinhaépuxadacomfirmezacontraocilindro,comoindicadonaFig.S.

Enrolealinhadecortenocilindro,nosentidodasetavisívelnomesmo.Certifique-sedequeenrolaalinhadeformaordenada,porcamadas.Nãocruzeaslinhas(Fig.S).

Quandoalinhadecorteenroladachegaraoencaixe(24),cortealinha.(Fig.R).

Encaixeocilindronoaparadorconformedescritoem“SUBSTITUIROCILINDRO”.

Atenção!Utilizeapenasotipodelinhadecorteadequadoantesdeiniciarapoda.

Resolução de problemasSeacharqueasuaferramentanãoestáafuncionarcorrectamente,sigaasinstruçõesabaixo.Senãoconseguirresolveroproblema,contacteoagentelocaldereparaçãoBLACK+DECKER.Atenção!Antesdecontinuar,desligueaferramenta.

A ferramenta está lenta Verifiqueseocompartimentodocilindropoderodar

livremente.Senecessário,limpe-ocuidadosamente. Certifique-sedequenãosaemdocompartimentodo

cilindromaisdoqueaproximadamente136mmdocilindro.Casocontrário,corte-aparaquechegueapenasatéàlâminadalinhadecorte.

A alimentação automática de linha não funciona Retireotampãodocilindro. Puxealinhadecorteatéquesaiacercade136mm

docilindro.Sealinhadecorterestantenocilindroforinsuficiente,instaleumnovocilindrodelinhadecorte.

Verifiquesealinhanãoestácruzadanocilindro,comoindicadoempormenornaFig.S.Seestiver,desenrolealinhadecorte,volteaenrolaralinhadecorteedepoisenrole-adenovonocilindrocomcuidadoparaqueaslinhasnãofiquemcruzadas.

Certifique-sedequeapontadalinhadecorteestábemapertadacontraocilindro,conformeindicadonaFig.S.

Alinheaspatilhasdatampadocilindrocomosrecortesdocompartimento.

Empurreatampadocilindronadirecçãodocompartimentoatéencaixardeformafirmenaposiçãorespectiva.

Sealinhadecorteultrapassaralâminadecorte,corte-aparaquechegueapenasatéàlâmina.Seaalimentaçãoautomáticadelinhacontinuaranãofuncionarouocilindroestiverencravado,experimenteasseguintessugestões: Limpecuidadosamenteocilindroeocompartimento.Removaocilindroeverifiqueseaalavancanocilindro

sepodemovimentarsemrestrições.Removaocilindroedesenrolealinhadecorte.Em

seguidavolteaenrolá-ladeformaordenada.Volteacolocarocilindronocompartimento.

ManutençãoAmáquina/ferramentacom/semfiosBLACK+DECKERfoiconcebidoparafuncionardurantemuitotempo,comummínimodemanutenção.Ofuncionamentocontínuoesatisfatóriodependedeumamanutençãoadequadaelimpezaregulardaferramenta/máquina.Oseucarregadornãonecessitademanutençãoparaalémdalimpezaregular.

Atenção!Antesdeprocederaqualqueraçãodemanutençãoemferramentaseléctricascomcabo/semfios: Desligueamáquina/ferramentaeretirearespectivaficha

datomada. Oudesligueeremovaabateriadamáquina/ferramenta

casoamáquina/ferramentatenhaumabateriaindividual. Tambémpodedeixarabateriadescarregar

completamenteseforintegrale,emseguida,desligue-a. Desligueocarregadorantesdeolimpar.Oseu

carregadornãonecessitademanutençãoparaalémdalimpezaregular.

Page 65: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

65

(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS

Limperegularmenteasaberturasdeventilaçãodaferramenta/máquinaeocarregadorcomumaescovasuaveouumpanoseco.

Limperegularmenteocompartimentodomotorcomumpanohúmido.Nãoutilizeprodutosdelimpezaabrasivosouàbasededissolventes.

Limperegularmentealinhadecorteeocilindrocomumaescovaouumpanosecoesuave.

Utilizeregularmenteumaraspadeirapararemoverrelvaesujidadedaparteinferiordaprotecção.

Proteção do ambiente

ZFaçaumarecolhadelixoseletiva.Osprodutosebateriasassinaladoscomestesímbolonãodevemsereliminadosemconjuntocomresíduosdomés-ticosnormais.

Osprodutoseasbateriascontêmmateriaisquepodemserrecuperadosoureciclados,reduzindoassimanecessidadedematérias-primas.Recicleosprodutoselétricoseasbateriasdeacordocomasdisposiçõeslocais.Estãodisponíveismaisinformaçõesemwww.2helpU.com

Dados técnicosBESTA525Tipo1

BESTA528Tipo1

BESTA530Tipo1

Tensão VAC

230 230 230

Alimentação W 450 550 550

Velocidadesemcarga mín.-1 7500 7500 7500

Peso kg 2,4 2,4 2,4

Nível de pressão acústica:

Pressãoacústica(LpA)81dB(A),variabilidade(K)3dB(A)

Potênciaacústica(LWA)93dB(A),incerteza(K)2,6dB(A)

Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a EN 50636-2-91:

Valordeemissãodevibrações(ah)4,9m/s2,imprecisão(K)1,7m/s2

Declaração de conformidade CEDIRETIVA“MÁQUINAS”

DIRECTIVASOBRERUÍDOEXTERIOR

%BESTA525,BESTA528,BESTA530-Aparador

ABlack&Deckerdeclaraqueosprodutosdescritosnos“dadostécnicos”estãoemconformidadecom:

2006/42/CE,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014

2000/14/CE,aparadorderelva,L≤50cm,AnexoVICertificaçãodaDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.

Box 51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Holanda

N.ºdeIDdoOrganismoNotificado:0344 Níveldepotênciaacústicaemconformidadecom2000/14/CE

(Artigo12,AnexoIII,C≤50cm):L

WA(potênciaacústicamedida)93dB(A)

Imprecisão=3dB(A)L

WA(potênciasonoragarantida)96dB(A)

EstesprodutosestãotambémemconformidadecomaDiretiva2014/30/UEe2011/65/UE.Paraobtermais

informações,contacteaBlack&Deckeratravésdoendereçoseguinteouconsulteoversodomanual.

OsignatárioéresponsávelpelacompilaçãodoficheirotécnicoeefetuaestadeclaraçãoemnomedaBlack&Decker.

R.LaverickDiretor de Engenharia

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

Reino Unido14/12/2017

GarantiaABlack&Deckerconfianaqualidadedosseusprodutoseofereceaosclientesumagarantiade24mesesapartirdadatadecompra.Estagarantiaéumcomplementodosseusdireitosestabelecidosporlei,nãoosprejudicandodeformaalguma.AgarantiaéválidanosEstados-membrosdaUniãoEuropeiaenospaíses-membrosdaZonaEuropeiadeComércioLivre.

Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade comostermosecondiçõesdaBlack&Deckereterádeapresentarcomprovativosdecompraaovendedorouaumagentedereparaçãoautorizado.Ostermosecondiçõesdagarantiade2anosdaBlack&DeckerealocalizaçãodoagentedereparaçãoautorizadomaispróximopodemserobtidosnaInternetemwww.2helpU.comoucontactandoumafilialdaBlack&Decker,cujamoradaestáindicadanestemanual:

VisiteonossoWebsitewww.blackanddecker.co.ukpararegistaronovoprodutoBLACK+DECKERemanter-seactualizadorelativamenteanovosprodutoseofertasespeciais.

Page 66: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

66

(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKA

Avsedd användningDin BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528 och BESTA530 trimmeräravseddförtrimningavgräsmattanskanterochförklippningavgräspåbegränsadeområden.Dessamaskinerärendastavseddaförkonsumentbruk.

SäkerhetsinstruktionerVarning!Vidanvändningavnätdrivnamaskinerskaallmännasäkerhetsåtgärder,inklusiveföljande,alltidvidtas.Dettaförattförhindrabrand,elstötar,person-ochmaterialskador.Varning!Vidanvändningavmaskinenskasäkerhetsföreskrifternaföljas.Fördinegenochnärvarandepersonerssäkerhetbörduläsadessainstruktionerinnanduanvändermaskinen.Sparainstruktionernaförsenarebruk. Läsheladenhärbruksanvisningennoggrantinnandubörjaranvändamaskinen.

Avseddanvändningbeskrivsidenhärbruksanvisningen.Användintemaskinenmedandratillbehörellertillsatserändesomrekommenderasidenhärbruksanvisningeneftersomdettakanledatillpersonskador.

Sparadenhärbruksanvisningenförframtidabruk.

Använda maskinenVaralltidförsiktignärduanvändermaskinen. Användalltidsäkerhetsglasögonellerskyddsglasögon.

Låtaldrigbarnellerpersonersominteharlästinstruktionernaanvändamaskinen.

Användintemaskineninärhetenavandramänniskor,främstbarnellerhusdjur.

Omdetfinnsbarninärhetennärduanvändermaskinenskaduövervakademnoga.

Maskinenärinteavsettattanvändasavungaelleroerfarnapersonerutanövervakning.

Dennamaskinskainteanvändassomleksak.

Användendastmaskinenidagsljuselleritillräckligartificiellbelysning.

Användendastpåtorraplatser.Setillattmaskineninteblirvåt.

Doppaaldrignedmaskinenivatten. Öppnaintehöljet.Detfinnsingaservicebaradelarinuti.

Förattundvikaexplosionsriskbörduinteanvändamaskineniomgivningarmedbrandfarligavätskor,gaserellerdamm.

Draaldrigisladdennärduvilltautkontaktenuruttaget.Dettaförattminskariskenförskadorpåkontakterochsladdar.

Andras säkerhet Låtaldrigbarnellerpersonermedreduceradsensoriskellermentalkapacitetellerutanerfarenhetellerkunskapellerpersonersomärobekantmeddessainstruktioneranvändamaskinen,lokalabestämmelserkanbegränsaåldernhosoperatören.

Barnskaintelekamedmaskinen.Rengöringochanvändarunderhållskainteutförasavbarnutanövervakning.

Page 67: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

67

(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA

Återstående riskerYtterligareriskersomintefinnsmedidebifogadesäkerhetsanvisningarnakanuppstånärverktygetanvänds.Dessariskerkanuppståvidfelaktigellerlångvariganvändning,etc.Ävenomallarelevantasäkerhetsanvisningarföljsochsäkerhetsanordningaranvändskanvissaytterligareriskerinteundvikas.Dessaomfattar: Skadororsakadeavattroterande/rörligadelarvidrörs.

Skadorsomuppstårvidbyteavdelar,bladellertillbehör.

Skadorsomorsakasavlångvariganvändningavettverktyg.Setillattregelbundettavilopausernärduanvänderettverktygunderenlängreperiod.

Hörselnedsättning. Hälsoriskerorsakadeavinandningavdammnärverktygetanvänds(exempel:arbetemedträ,särskiltek,bokochMDF).

VibrationerDevibrationsvärdensomangesiavsnittenTekniskadataochdeklarationenomöverensstämmelseharuppmättsienlighetmedenstandardtestmetodföreskriveniEN50636ochkananvändasförjämförelsemedandraverktyg.Detangivnavibrationsvärdetkanävenanvändasförenpreliminärbedömningavexponeringen.

Varning!Vibrationsvärdetunderfaktiskanvändningavelverktygetkanskiljasigfråndetuppgivnavärdetberoendepåhurverktygetanvänds.Vibrationsnivånkanöverstigadenuppgivnanivån.

Viduppskattningaravexponeringförvibrationerisyfteattbedömavilkasäkerhetsåtgärdersomärnödvändigaenligt2002/44/EGförattskyddapersonersomregelbundetanvänderelverktygiarbetetskamanutgåfråndefaktiskaomständigheterundervilkaelverktygetanvändsochsättetpåvilketdetanvänds.Bedömningenskaäventahänsyntillallamomentiarbetscykeln,t.ex.närverktygetäravstängtochnärdetgårpåtomgångsåvälsomnärdetfaktisktanvänds.

Efter användning Närdeninteanvändsbörmaskinenförvarasutomräckhållförbarnpåentorrplatsmedgodventilation.

Placeramaskinenpåenplatsdärbarnintekankommaåtden.

Närmaskinenförvarasellertransporterasienbil,skadenplacerasibagageutrymmetellerspännasfastförattförhindrarörelsetillföljdavplötsligaändringarihastighetellerriktning.

Kontroll och reparationer Kontrollerainnananvändningattmaskineninteärskadadellerhardefektadelar.Kontrolleraattingadelar

Page 68: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

68

(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKA

ärtrasigaochattingetannatföreliggersomkanpåverkaredskapetsfunktion.

Användintemaskinenomnågondelärskadadellerdefekt.

Låtenauktoriseradverkstadrepareraellerbytautskadadeellertrasigadelar.

Försökaldrigavlägsnaellerbytautandradelarändesomangesidenhärbruksanvisningen.

Ytterligare säkerhetsanvisningar för grästrimmerVarning!Skärandedelarfortsätterattroteraenkortstundefterattduharstängtavmotorn. Bekantadigmedreglagenochtaredapåhurmaskinenskaanvändas.

Föreanvändningkontrollerarduomelsladdenochförlängningssladdenvisarteckenpåskador,åldrandeellerslitage.Omensladdskadasnärduanvänderredskapetkopplarduomedelbartbortsladdenfrånelnätet.RÖRINTEVIDSLADDENINNANDU KOPPLATS IFRÅN DEN FRÅN UTTAGET.

Användintemaskinenomsladdarnaärskadadeellerutslitna.

Innanduanvändermaskinenochefterallasortersstötar,börduundersökaomdenvisarteckenpåslitageellerskadaochreparerapålämpligtvis.

Kontrolleraalltidattventilationsöppningarnahållsfriafrånskräp.

Bärkraftigaskorellerstövlarförattskyddadinafötter.

Bärlångbyxorförattskyddadinaben. Innanduanvändermaskinenskadusetillattdetområdesomskatrimmasärfrittfrångrenar,stenar,ledningarochandrahinder.

Användendastmaskineniupprättpositionmedklipptrådennäramarken.Slåaldrigpåmaskineninågonannanposition.

Sträckdiginteförlångtochhållalltidbalansen.Sealltidattalltidhabrafotfäste.Gåalltid,springaldrig.

Användinteredskapetpåbrantasluttningar.Arbetatvärsöversluttningar,inteuppochner.

Rördiglångsamtnärduanvändermaskinen.Tänkpåattnyklipptgräsärfuktigtochhalt.

Korsaintegrusgångarellervägarmedanmaskinenäridrift.

Vidrörinterörligadelarinnanmaskinenärbortkoppladfrånelnätetochdeförligaochfarligadelarnaharstannathelt.

Vidröraldrigtrimmertrådennärmaskinenkörs.

Sättintenermaskinenförräntrimmertrådenharslutatroterahelt.

Användendasträttsortsklipptråden.Användaldrigtrimmertrådimetallellerfiskelina.

Varnoggrannmedattaldrigröravidskärbladet.

Varnogamedatthållasladdenbortafråntrimmertråden.Hållhelatidenredapåvarsladdenbefinnersig.

Page 69: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

69

(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA

Hållalltidhänderochfötterbortafråntrimmertråden,särskiltdåmotornstartas.

Användintemaskinenmedskadadeskyddellerutanskyddenpåplats.

Varförsiktigsåattduinteskadasavanordningarförjusteringavfiberlinanslängd.Efteratthadragitutnytrimmertrådskadualltidplaceramaskineninormaltdriftlägeinnandenstartas.

Användintegrästrimmern(kanttrimmern)omsladdarnaärskadadeellerutslitna.

Hållförlängningssladdarbortafrånskärandedelar.

Elsäkerhet

#Dennamaskinärdubbelisoleratdärförbehövsingenjordledare.Kontrolleraalltidattspänningenpånätetmotsvarardenspänningsomfinnsangivenpåmärk-plåten.

OmnätsladdenärskadadmåstedenbytasutavtillverkarenellerenauktoriseradBLACK+DECKER-verkstadförattundvikafarligasituationer.

Elsäkerhetenkanförbättrasytterligaregenomattmananvänderenjordfelsbrytaremedhögkänslighet(30mA).

Etiketter på maskinenFöljandevarningssymbolerfinnspåmaskinentillsammansmeddatumkoden:

Varning! Läsbruksanvisningeninnananvändn-ing.

Bäralltidskydds-ellerkorgglasögonnärduan-vändermaskinen.

Bäralltidhörselskyddnärduanvändermaskinen.

Draalltidurkontaktenureluttagetinnanduundersökerenskadadsladd.Användaldrigtrim-mernomsladdenärskadad.

Seuppförflygandeföremål.Hållandrapersonerbortafrånarbetsområdet.

Utsättintemaskinenförregnellerhögluftfuk-tighet.

Garanteradljudnivåenligtdirektiv2000/14/EG.

FunktionerDennamaskinharnågraellersamtligaavföljandefunktioner. 1. Strömbrytare 2. Sladdhållare 3.Nätsladdskontakt 4. Extrahandtag 5. Krage 6.Motorhölje 7. Kantstyrningshjul(endastBESTA528ochBESTA530) 8. Skydd 9. Spole

MonteringVarning!Setillattverktygetäravstängtochattdetinteäranslutetinnanmonteringenbörjar.

Montera skyddet (bild A och B) Vändtrimmernuppochned,såattdutittarnedpåspolen

(9). Tabortskruvenfrånskyddetmedenstjärnskruvmejsel

(medföljerinte). Vändskyddet(8)uppochnedochskjutpådetheltpå

trimmerhuvudet(6).Setillattflikarna(10)påskyddetpassariräfflorna(11)påmotorhöljetsåsomvisasibildA.Låsspärren(25)skaknäppafastiskåranpåhöljet(26).

Fortsättskjutapåskyddettillsduhördet”snäppa”påplats.

96

Page 70: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

70

(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKA

SättinskyddetsskruvochdraåtsåsomvisasibildBförattfullföljaskyddsmontaget.

Närskyddetärinstallerattardubortdetsomtäckerbladetsomskäravlinanvidkantenpåskyddet.

Varning!Användaldrigverktygetominteskyddetärkorrektmonteratochsitterfastpåplats.

Sätta fast extrahandtaget på redskapet (bild C, D, E) Förattmonterahandtaget(4),tryckpåknapparna(12)på

bådasidornaavhöljetsövredelsåsomvisasibildC. PlacerahandtagetsåsomvisasibildD,matchaden

räffladesidanpåhandtagetmeddenräffladeknappen.Skjutpåhandtagetdelvis,såattknapparnahållsintrycktanärdusläpperdemmedhänderna.

Skjuthandtagetpåhöljetheltochhålletochsökdessriktigalägetillsdet“snäpper”påplats(bildE).

Förattjusterahandtagetihöjdled,tryckpåknappen(13)ochhöjellersänkhandtaget.

Handtagetbörvarajusteratså,attdinfrämrearmärraktsträcktnärtrimmernbefinnersigiarbetsposition.

Höjdjustering (bild F) Dengenerellahöjdenpåtrimmernklanställasingenom

attlossahylsan(5)ochvridadenipilensriktningsåsomvisasibildG.

Flyttadetövrehöljetraktupp.Närönskadhöjduppnåtts,draåthylsangenomattvridadenimotsattriktningsåsomvisasibildF.

Fästa förlängningssladd (bild G)Enhållare(2)förförlängningssladdenärinbyggdiomkopplarhandtagetsomförhindrarattsladdendrasur. Förattanvändadennafunktiondubblaheltenkelt

förlängningssladdenungefär203mmfrånändenochsättindeniöppningen(14)iändenavhandtagsområdetsåsomvisasibildG.

Hakafastöglansomformatsgenomattdubblasladdenöverfliken(2).Draförsiktigtisladdenförattgaranteraattdensitterfastitrimmernshandtag.

Kopplainhållarändenavförlängningssladdeniströmsladdenskontakt(3)itrimmern.

Lossa trimmertrådenUndertransportärtrimmertrådenfasttejpadvidspolhöljet.Varning!Innanmonteringenkopplabortapparatenfrånnätanslutningen. Lossapåtejpenövertrimmertrådenpåspolhöljet. Se“Byteavspole”förinstruktioneromatttabortspolen.

Korrekt handpositionRätthandpositionkräverenahandenpådethuvudhandtagetochenhandpåsidohandtaget(4).

Slå på och stänga avStartatrimmerngenomatttryckainavtryckaren(1).Stängavtrimmerngenomattsläppauppavtryckaren.

Använda trimmern Medenhetenpåslagenvinklarochsvängerdutrimmern

frånsidatillsidasåsomvisasibildH. Setillattduharenskärvinkelpå5°till10°enligtbildJ.

Överskridinte10°(bildJ).Skärmedspetsenpålinan.Användkantguiden(7)föratthållaavståndtillhårdaytor.

Hållettminimiavståndpå600mmmellanstyrningenochdinaföttersåsomvisasibildI.FörattfådettaavståndjusteradengenerellahöjdenpåtrimmernssåsomvisasibildF.

Ändra till kantningsläge (bild K)Trimmernkananvändasitrimningslägeellerikantningslägenärdubehövertrimmagrässomhängerövergräsmattanskanter.Varning!Draurkontaktenureluttagetinnandugörnågrajusteringar.Varning!Närdenanvändsförkantningkanlinankastautstenar,metallbitarochandraföremålmedhöghastighet.Trimmernochskyddetärutformadeförattminskafaran.SE TILLattandramänniskorochhusdjurbefinnersigminst30mbort. Förattanvändadensomenunderhållskanttrimmer,vrid

påhylsan(5)såsomvisasibildK. Hållmetallskaftetochvridpådetnedrehöljet180°såsom

visasibildK. Vridtillbakahylsantillsdensitterfast.

Notera:Metallskaftetochhöljetroterarbaraienriktning. Vridtillbakatilltrimningsposition,lossalåshylsanochvrida

detnedrehöljettillbaka180°ochdraåthylsanigen.

Kantklippning (bild L)Optimaltklippresultatuppnåspåkantersomärdjupareän50mm.Användintedennatrimmerförattskapadiken. Användkanthjulet(7)förattstyratrimmernsåsomvisasi

bildL. Placerakanthjuletpåkantenavgångbananellerden

skrovligaytansåatttrimmertrådenbefinnersigovanfördetgräs-ellerjordområdesomskakantas.

Notera:Detautomatiskamatningssystemetkanskeintefungerarkorrektomhjulkantstyrningeninteanvänds.Notera:Dukommerattmärkaettsnabbaretrådslitageärvidnormalklippningomkanthjuletärplaceratförlångtfrånkantenmedtrimmertrådenövergångbananellerskrovligaytan. Omduvillhakortaregräslutardutrimmernlite. Vridtillbakatilltrimningspositiongenomattlossalåshylsan

ochvridadetnedrehöljettillbaka180°.Verktygetkommerattlåsasitrimmerpositionen.

Page 71: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

71

(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA

Trimmertråd/trådmatningDintrimmeranvänderrundnylontrådmed1,65mmidiameter.Underanvändningenkommerspetsenpånylontrådenattnötasochslitenochdensärskildamatarspolenkommerautomatisktattmatautochtrimmaennylängdpålinan.Trimmertrådenslitssnabbareochkrävermerutmatningomklippningochtrimningenskerlängsgångbanorellerandrasträvaytorelleromkraftigaväxtertrimmas.Denavanceradeautomatiskatrådmatningsmekanismenkänneravnärmedklipptrådbehövsochmatarochtrimmardenikorrektlängdnärsåbehövs.Studsaintemedtrimmernpåmarkeniförsökattfårdenattmatauttrådellerförnågotannatsyfte.

Praktiska klippråd Användspetsenpåtrådenförattklippa,tvingainte

trådhuvudetinioklipptgräs. Trådochstängselsliterextramycketpåtrådenochgör

ävenattdengårav.Sten-ochtegelväggar,kantstenochträkanslitapåtrådenmycketsnabbt.

Låtintespollocketdraspåmarkenellerandraytor. Vidtrimningavhögaväxterklippovanifrånochnedmen

överstiginte300mmihöjd. Hålltrimmernlutadmotområdetsomskallklippas,detta

ärbästaklippområdet. Trimmernklippernerenhetenpasserarfrånhögertill

vänster.Dettakommerattundvikaattskräpkastaspåoperatören.

Undvikträdochbuskar.Trädbark,träformationer,fasaderochstaketstolparkanlättskadasavtråden.

Byta spolen (bild M, N, O, P )Varning!Förattminskariskenförallvarligpersonskada,stängavenhetenochkopplabortdenfrånströmkällaninnandugörnågrajusteringarellertarbort/installerartillsatserellertillbehör.Enoavsiktligstartkanorsakaskador Hållspärrarna(15)intrycktaochtabortspollocket(25)

frånspolhöljet(16)itrimmerhuvudet(bildM). Förbästaresultatersätterduspolenmed

BLACK+DECKERmodellnr.A6481. Hållidentommaspolenmedenhandochspolhöljetmed

denandrahandenochdrautspolen. Omspaken(17)(bildN)påhöljetsundersidarubbasur

lägeåterställerdulägetinnandusätteriennyspoleihöljet.

Avlägsnasmutsochgräsfrånspolenochhöljet. Lossaändenpåtrimmertrådenochstyrintrådengenom

öppningen(19)bildO. Tadennyaspolenochtryckfastdenpåcentrumdelen

(18)ihöljet(bildN).Vridspolenlätttillsdensitterfast.Trådenbörstickautungefär136mmfrånhöljet.

Placeraspärrarnapåspollocketilinjemedöppningarna(20)ispolhuset(bildP).

Tryckfastlocketpåhöljettillsdetklickarpåplatsordentligt.

Varning!Förattundvikaskadorpåtrimmernklipperduavtrimmertrådenomdenstickerutlängreänskärbladetsåattdenbaranårtillbladet.

Linda om spolen med bulktråd (bild Q, R, S)SpolarmedtrimmertrådfinnsattköpahosdinBLACK+DECKER-återförsäljare.Paketmedtrespolartrimmertrådfinnsocksåattköpa. Draurkontakten. Talossdentommaspolenfråntrimmernenligt

beskrivningeni”BYTASPOLEN”. Taborteventuellkvarvarandetrimmertrådfrånspolen. Böjtrimmertrådenungefär19mmlängstut(21).Matain

trimmertrådenienavtrådensförankringsöppningar(22)såsomvisasibildQ.

Notera:Setillattlinanpåspolenintetrasslarihopsig.Hållfastdenmedenhandhelatiden. Sättin19mmändenavbulktrådenihålet(23)ispolen

bredvidvidöppningensåsomdetvisasibildR.SetillatttrådendrastättemotspolensåsomvisasibildS.

Lindatrimmertrådenpåspolenipilensriktning.Setillattlindapåtrådenslättochilager.Lindainteikors(bildS).

Närdenutdragnatrimmertrådennårfördjupningarna(24)klipperduavlinan.(BildR).

Sättpåspolenpåtrimmernenligtbeskrivningeni”BYTASPOLEN”.

Varning!Användalltidrättsortstrimmertrådnärduskatrimma.

FelsökningOmproduktenintefungerarsomdenskaföljerduinstruktionernanedan.OmproblemetkvarstårkontaktardunärmasteBLACK+DECKER-verkstad.Varning!Draurkontaktentillverktygetinnandufortsätter.

Maskinen går långsamt Kontrolleraattspolhöljetkanroterafritt.Rengördetmed

försiktighetomnödvändigt. Kontrolleraatttrimmertrådenintestickerutmerän136mm

frånspolen.Omdengördetskärduavdensåattdenbaranårtillskärbladet.

Om den automatiska linmataren inte fungerar Tabortspollocket. Drauttrimmertrådentillsdenstickerut136mmfrån

spolen.Omspoleninteinnehållertillräckligtlångtråd,installeraennyspoletrimmertråd.

SetillatttrådenintekorsasispolensåsomvisasibildS.Omdengörså,lindaavtrimmertrådenochlindasedantillbakadenpåspolensånogasommöjligtsåatttrådenintekorsas.

Page 72: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

72

(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKA

SetillattbörjanavtrimmertrådenäråtdragenmotspolensåsomvisasibildS.

Placeralåsspärrarnapåspollocketilinjemedhålenihöljet.

Tryckfastspollocketpåhöljettillsdetsnäpperpåplatsordentligt.

Omtrimmertrådenstickerutlängreänskärbladetklipperduavdensåattdenbaranårtillbladet.Omdenautomatiskalinmatarenfortfarandeintefungerarellerspolensitterfast,provaföljande: Rengörspolenochhöljetnoggrant.Avlägsnaspolenochkontrolleraattspakenispolhöljet

kanrörasigfritt.Talossspolenochlindaupptrimmertråden.Linda

sedanpådenslättigen.Sätttillbakaspolenihöljet.

UnderhållDinBLACK+DECKERsladdlösa/sladdanslutnamaskin/verktyghardesignatsförattfungeraunderlångtidmedminimaltunderhåll.Medrättunderhållochregelbundenrengöringbehållerverktyget/maskinensinfunktion.Laddarenbehöveringetannatunderhållänregelbundenrengöring.

Varning!Innannågotunderhållutförspåsladdanslutna/sladdlösaelverktyg: Stängavmaskinen/verktygetochdraurnätkontakten. Ellerstängavochtabortbatterieturmaskinen/verktyget

ommaskinen/verktygetharettseparatbatteripaket. Ombatterietärinbyggtlåterdudetladdasurheltinnan

avstängningen. Draursladdentillladdareninnandurengörden.Laddaren

behöveringetannatunderhållänregelbundenrengöring. Rengörregelbundetmaskinensluftintagochladdaren

medenmjukborsteellertorrtrasa. Rengörmotorhöljetregelbundetmedenfuktigtrasa.

Användaldrignågotslipandeellerlösningsmedelsbaseratrengöringsmedel.

Rengörregelbundettrimmertrådenochspolenmedenmjukborsteellertorrtrasa.

Tamedjämnamellanrumbortgräsochsmutsfrånskyddetsundersidamedentrubbigskrapa.

Skydda miljön

ZSeparatinsamling.Produkterochbatteriersomärmarkerademeddennasymbolfårintekastasidevanligahushållssoporna

Produkterochbatterierinnehållermaterialsomkanåteranvändaselleråtervinnasförattminskabehovetavråmaterial.

Återvinnelektriskaprodukterochbatterierenligtlokalabestämmelser.Närmareinformationfinnstillgängligpåwww.2helpU.com

Tekniska dataBESTA525Typ 1

BESTA528Typ 1

BESTA530Typ 1

Spänning VAC

230 230 230

Ineffekt W 450 550 550

Obelastadhastighet min-1 7500 7500 7500

Vikt kg 2,4 2,4 2,4

Ljudtrycksnivå:

Ljudtryck(LpA)81dB(A),osäkerhet(K)3dB(A)

Ljudtryck(LWA)93dB(A),osäkerhet(K)2,6dB(A)

Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 50636-2-91:

Vibrationsvärde(ah)4,9m/s2,osäkerhet(K)1,7m/s2

EG-försäkran om överensstämmelseMASKINDIREKTIVET

BULLERFÖRESKRIFTER,UTOMHUS

%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer

Black&Deckergaranterarattprodukternasombeskrivsunder”Tekniskadata”uppfyller:

2006/42/EG,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014

2000/14/EG,Grästrimmer,L≤50cm,BilagaVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Nederländerna

Anmältorgan,id-nr:0344 Akustiskeffektnivåenligt2000/14/EG(Artikel12,bilagaIII,L≤50cm):L

WA(uppmättljudnivå)93dB(A)Osäkerhet=3dB(A)

LWA(garanteradljudnivå)96dB(A)

Dessaprodukteröverensstämmerävenmeddirektiven2014/30/EUoch2011/65/EU.FörytterligareinformationkontaktaBlack&Deckerpåföljandeadress,ellerse

handbokensbaksida.

Page 73: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

73

(Översättning av originalan-visningarna)

SVENSKA (Oversettelse av de opprin-nelige instruksjonene)

NORSK

UndertecknadäransvarigförsammanställningenavtekniskadataochgördennaförsäkranförBlack&Decker.

R.LaverickDirector of Engineering

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

Storbritannien2017-12-14

GarantiBlack&Deckerärsäkerpåkvalitetenhosdennaproduktocherbjuderkunder24månadersgarantifråninköpsdatumet.Garantingällerutöverkonsumentensrättigheterenligtlagochpåverkarintedessa.GarantinärgiltigideområdensomtillhörmedlemsstaternaiEuropeiskaunionenochdeteuropeiskafrihandelsområdet.

FöryrkandeundergarantinmåsteyrkandetvarainenlighetmedBlack&Deckersvillkorochdukommerattbehövaskickainbevispåköpettillförsäljarenellerenauktoriseradreparatör.VillkorenförBlack&Deckerstvåårigagarantiochvarduhittardinnärmasteauktoriseradereparatörkanerhållaspåinternetpåwww.2helpU.com,ellergenomattkontaktadittlokalaBlack&Deckerskontorpåadressensomangesidennamanual:

Besökvårwebbplatswww.blackanddecker.seförattregistreradinnyaBLACK&DECKER-produktsamtförattfåinformationomnyaprodukterochspecialerbjudanden.

Tiltenkt brukBLACK+DECKER BESTA525, BESTA528 BESTA530 trimmereerdesignetforåtrimmeogpynteplenkanterogslågresspåtrangesteder.Disseverktøyeneerbarementsomforbrukerverktøy.

SikkerhetsinstruksjonerAdvarsel!Nårdubrukerapparatersomdrivesmedstrømfranettet,mågrunnleggendesikkerhetsforholdsregler,inkludertpunktenesomerbeskrevetunder,alltidfølgesforåredusererisikoenforbrann,elektriskstøt,personskadeogskadepåmateriell.Advarsel!Nårdubrukermaskinen,mådufølgesikkerhetsreglene.Lesdisseinstruksjoneneførdubrukermaskinen,foråivaretasikkerhetenfordegselvogpersonerinærheten.Tavarepåinstruksjoneneforsenerebruk. Lesheledennehåndbokennøyeførdubrukerapparatet.

Beregnetbrukerbeskrevetidennehåndboken.Hvisdubrukerannettilbehør,koblertilannetutstyrellerbrukerdetteapparatettilandreoppgaverenndetsomeranbefaltidennehåndboken,kandetføretilfareforpersonskade.

Tavarepådennehåndbokenforfremtidigbruk.

Bruke maskinenVæralltidforsiktignårdubrukermaskinen. Brukalltidvernebriller.

Page 74: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

74

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSK

Laaldribarnellerpersonersomikkekjennerinstruksjonene,brukemaskinen.

Ikkebrukmaskinenhvisdeterpersoner,spesieltbarn,ellerdyrinærheten.

Passekstragodtpånårmaskinenbrukesinærhetenavbarn.

Deterikkemeningenatdetteapparatetskalbrukesavungeellersvakeligepersonerutentilsyn.

Detteverktøyetskalikkebrukessomleketøy.

Brukapparatetbareidagslysellergodkunstigbelysning.

Brukesbareitørreomgivelser.Ikkelaapparatetblivått.

Ikkesenkproduktetnedivann. Ikkeåpnehusettilverktøyet.Deteringendelerinnisombrukereskalhåndtere.

Ikkebrukapparatetiomgivelsermedeksplosjonsfare,foreksempelpåstederderdetfinnesbrennbarevæsker,gasserellerstøv.

Draaldriikabelennårduskaltastøpseletutavstikkontakten.Dermedredusererdurisikoenforskadepåstøpselogkabel.

Andre personers sikkerhet Laaldribarnellerpersonermedredusertefysiske,sensoriskeellermentaleferdigheterellermedmanglendeerfaringellerkunnskap,ellerpersonersomikkekjennerbruksanvisningenbrukedenne

maskinen.Lokaleloverogreglerkangibegrensningerforbrukerensalder.

Barnskalikkelekemedapparatet.Rengjøringogbrukervedlikeholdskalikkeutføresavbarnutentilsyn.

RestrisikoerNårverktøyetbrukes,kandetoppståytterligererisikoersomkanskjeikkeerbeskrevetidemedfølgendesikkerhetsadvarslene.Disserisikoenekanbliforårsaketavfeilbruk,langvarigbrukosv.Selvomderelevantesikkerhetsbestemmelseneblirfulgt,ogsikkerhetstiltakeneblirgjennomført,kanvissegjenværenderisikoerikkeunngås.Disseinkluderer: Personskadersomforårsakesavberøringavenroterende/bevegeligdel.

Personskadersomforårsakesavatendel,etbladellertilbehørendres.

Personskadersomforårsakesavlangvarigbrukavetverktøy.Nårdubrukeretverktøyilangeperioder,mådusørgeforåtaregelmessigepauser.

Hørselskader. Helsefarersomskyldesinnåndingavstøvsomdannesnårdubrukerverktøyet(foreksempelunderarbeidmedtre,spesielteik,bøkogMDF.)

VibrasjonVibrasjonsemisjonsverdiensomerangittundertekniskedataogsamsvarserklæring,erblittmåltihenholdtilenstandardtestmetodesomer

Page 75: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

75

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK

angittiEN50636,ogkanbrukestilåsammenligneetverktøymedetannet.Denoppgittevibrasjonsemisjonsverdienkanogsåbrukestilenforeløpigvurderingaveksponering.

Advarsel!Vibrasjonsemisjonsverdienunderfaktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefradenoppgitteverdienavhengigavmåtenverktøyetblirbruktpå.Vibrasjonsnivåetkanøkeovernivåetsomeroppgitt.

Nårdetvurderesvibrasjonseksponeringforåavgjørehvilkesikkerhetstiltaksomkrevesifølge2002/44/EF,foråbeskyttepersonersombrukerelektroverktøyregelmessigtilarbeidsformål,skaldet,nårvibrasjonseksponeringenanslås,tashensyntildefaktiskebruksforholdeneogmåtenverktøyetblirbruktpå.Detteinkludereråtahensyntilalledeleravbrukssyklusen,foreksempelnårverktøyeteravslått,nårdetgårpåtomgangognårutløserenertrykketinn.

Etter bruk Nårproduktetikkeeribruk,skaldetoppbevarespåettørtoggodtventilertstedutilgjengeligforbarn.

Barnskalikkehatilgangtilapparatersomliggertiloppbevaring.

Nårapparatetoppbevaresellertransporteresietkjøretøy,børdetplasseresibagasjerommetellerfestes,slikatdetikkepåvirkesavraskefarts-ellerretningsendringer.

Kontroll og reparasjon Kontrolleratapparatetikkeerskadetellerhardefektedelerførdubrukerdet.Kontrolleromnoenavdeleneerskadet,elleromdeterandreforholdsomkanpåvirkebruken.

Ikkebrukapparatethvisendelerskadetellerdefekt.

Overlatreparasjonellerutskiftingavskaddeellerdefektedelertiletautorisertserviceverksted.

Forsøkaldriåfjerneellerbytteutandredelerenndelenesomeroppgittidennehåndboken.

Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner gresstrimmereAdvarsel!Skjæreelementenevilfortsetteårotereetteratmotorenerslåttav. Gjørdegkjentmedhvordanmanbetjenerogbrukerapparatetpåriktigmåte.

Førbrukmådukontrollerestrømledningogskjøteledningfortegnpåskade,aldringogslitasje. Hvisenledningblirskadetunderbruk,måduøyeblikkeligtrekkeutstøpseletfrastikkontakten.IKKETAPÅSTRØMLEDNINGENFØRDENERKOBLETFRASTIKKONTAKTEN.

Page 76: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

76

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSK

Ikkebrukapparatethvisledningererskadetellerslitte.

Førdubrukerverktøyet,ogetteretstøt,måduundersøkeomdetertegnpåslitasjeellerskadeogfåverktøyetreparertetterbehov.

Passalltidpåatventilasjonsåpningeneerfriforrusk.

Bruksolideskoellerstøvlerforåbeskytteføttene.

Bruklangebukserforåbeskyttebena. Førdubrukerverktøyet,mådukontrollereatdetikkeerpinner,steiner,trådellerandregjenstanderiskjærebanen.

Brukapparatetbareiopprettstillingmedskjærelinjennærbakken.Ikkeslåverktøyetpåinoenannenstilling.

Ikkestrekkdegforlangt,ogpasspåbalansenheletiden.Passpåatdualltidhargodtfotfesteiskråninger.Gå,aldriløp.

Ikkearbeidibratteskråninger.Arbeidpålangsavskråninger,ikkeoppogned.

Bevegdegsaktenårdubrukermaskinen.Huskatnyligkuttetgresserfuktigogglatt.

Kryssaldristierellerveiermedgrusmensmaskinengår.

Ikketaifarligebevegeligedelerførmaskinenerfrakobletfrastrømmenogtilfarligebevegeligedelerharstoppetoppfullstendig.

Berøraldriskjæretrådenmensverktøyeterigang.

Ikkesettverktøyetnedførskjæretrådenharstansethelt.

Brukbareriktigtypeskjæretråd.Brukaldriskjæretrådavmetallellerfiskesnøre.

Passpåatduikkeberørertrådtrimmebladet.

Passpååholdestrømledningenunnaskjæretråden.Væralltidoppmerksompåhvorledningener.

Holdalltidhenderogføtterbortefraskjæretråden,særlignårduslårpåmotoren.

Brukaldriverktøyetmedskadetvernellerutenvernpåplass.

Værvarsomsåduunngårpersonskadepågrunnavutstyrsomermontertforåtrimmelengdenpåfilamenttråden.Nårnyskjæretrådermatetut,mådualltidsetteverktøyettilbakeinormalbruksstillingførduslårdetpå.

Ikkebrukplentrimmeren(kanttrimmeren)hvisledningeneerskadetellerslitt.

Holdskjøteledningerunnaskjæreelementer.

Elektrisk sikkerhet

#Detteapparateterdobbeltisolert.Jordingerderforikkenødvendig.Kontrolleralltidatstrømforsynin-gensamsvarermedspenningenpåmerkeskiltet.

Hvisstrømledningenblirskadet,mådenbyttesavprodusentenelleret autorisert BLACK+DECKER-servicesenterforåunngåfare.

Page 77: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

77

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK

Strømsikkerhetenkanforbedresytterligerevedbrukavjordfeilbryterpå30mAmedhøyfølsomhet(RCD).

Merker på maskinenFølgendeadvarselssymbolervisespåverktøyetsammenmeddatokoden:

Advarsel! Leshåndbokenførbruk.

Benyttvernebrillernårdubrukerdetteverktøyet.

Benyttpassendehørselvernnårdubrukerdetteverktøyet.

Trekkalltidstøpseletutavkontaktenførduin-spisererenødelagtledning.Brukaldritrimmerenhvisledningenerskadet.

Seoppforgjenstandersomkastesrundt.Holdpersonerinærhetenbortefraklippeområdet.

Holdverktøyetunnaregnellerhøyfuktighet.

Garantertlydeffektihenholdtildirektiv2000/14/EU.

FunksjonerDetteverktøyetharnoenavellerallefølgendeegenskaper. 1. På-/av-bryter 2. Kabelholder 3. Strømledningsplugg 4.Hjelpehåndtak 5. Krage 6.Motorhus 7. Kantveilederhjul(kunBESTA528ogBESTA530) 8. Beskyttelse 9. Spole

MonteringAdvarsel!Førmonteringenmådupassepåatverktøyeterslåttav,ogatstøpseletertrukketut.

Feste beskyttelsesskjermen (figur A og B) Snutrimmerenopp-ned,slikatdusernedpåspolen(9). Skruløsskruenfravernetmedenphillipsskrutrekker

(følgerikkemed).

Snuvernet(8)opp-ned,ogskyvdetheltinnpåmotorhuset(6).Sørgforatklaffene(10)påvernetfestersegirillene(11)påmotorhusetsomvistifigurA.Låseklaffen(25)skalværefestetisporetpåhuset(26).

Fortsettåskyvebeskyttelsentilduhøreratdetfestespåplassmedetklikk.

Brukenphillips-skrutrekkertilåskrufastskruenpåvernetsomvistifigurBforåfullføremonteringenavbeskyttelsen.

Nårvernetermontert,kandufjernedekseletfratrådkuttebladet,somerplassertpåkantenavvernet.

Advarsel!Brukaldriapparatetutenriktigmontertvernsomsittergodtfast.

Feste ekstrahåndtaket (figur C, D og E) Foråfestehåndtaket(4),trykkinnknappene(12)på

beggesideravøvrehussomvistpåfigurC. PosisjonerhåndtaketsomvistpåfigurD,oganpass

sporsidenpåhåndtaketmedknappenmedspor.Skyvhåndtaketdelvispåslikatdetholderknappenemensduløsnerdeforhånd.

Skyvhåndtaketheltinnpåhusetogvippdetlittsådetklikkerpåplass.

Foråjusterehåndtaketoppellerned,trykkinnknappen(13)ogløftellersenkhåndtaket.

Håndtaketbørjusteresslikatdinfremrearmerrettnårtrimmereneriarbeidsposisjon.

Høydejustering (figur F) Totalhøydeavtrimmerenkanjusteresvedåløsnepå

høydejusteringshylsen(5)ogroteredeniretningsomvistmedpilenifigurG.

Bevegoverdelenpåhusetrettoppellerned.Nårduharønskethøyde,stramtilhylsenvedåroteredenimotsattretning,somvistpåfigurF.

Feste skjøteledningen (figur B)Enskjøteledningsfeste(2)erinnebyggetibryterhåndtaketsomforhindrerledningenfraåblifrakoblet. Foråbrukedennefunksjonen,leggskjøteledningen

dobbelomtrent203mmfraenden,ogsettdeninniåpningen(14)iendenavhåndtaksområdetsomvistifigurG.

Festsløyfensomformesavledningenoverklaffen(2).Trekkforsiktigiledningenforåsjekkeatdensittergodtihåndtaketpåtrimmeren.

Plugginnkontaktendenavskjøteledningenistrømledningspluggen(3)itrimmeren.

Løsne skjæretrådenUndertransporterskjæretrådenfestettilspolehusetmedtape.Advarsel!Førdumontererskaldukoblefrastrømtilførselen.

96

Page 78: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

78

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSK

Fjerntapensomfesterskjæretrådentilspolehuset. Se“Byttespole”forinstruksjoneromhvordanduskal

fjernespolen.

Korrekt håndstillingRiktigstillingforhendeneeråhaenhåndpåhovedhåndtaket,meddenandrehåndenpåhjelpehåndtaket(4).

Slå på og avTrykkpåavtrykkerknappen(1)foråslåverktøyetpå.Slipputløserbryterenforåslåavtrimmeren.

Bruke trimmeren Medenhetenslåttpåskaldusaktesvingetrimmerenfra

sidetilsidesomvistpåfigurH. Opprettholdenskjærevinkelpå5°til10°somvistifigur

J.Vinkelenmåikkeoverskride10°(figurJ).Skjærmedtuppenavtråden.Brukkanthjulet(7)tilåholdeavstandfrahardeoverflater.

Opprettholdenminimumsdistansepå600mm)mellomvernetogføttenedinesomvistpåfigurI.ForåoppnådennedistansenskaldujusteretotalhøydenpåtrimmerensomvistpåfigurF.

Skifte til kant-modus (figur K)Trimmerenkanbrukesitrimmemodusellerikantklippingsmodusforåbeskjæregresssomhengeroverkantenavenplenelleretblomsterbed.Advarsel!Trekkstøpseletutavstikkontaktenførduutførerjusteringer.Advarsel!Nårapparatetbrukessomenkantklipper,kansteiner,metallbiterogandreobjekterkastesutihøyhastighetavtråden.Trimmerenogverneterutformetforåreduserefaren.DumåimidlertidFORSIKRE DEG OM at andre personerogkjæledyrerminst30meterunna. Forbruksomvedlikeholds-kantklipper,vrihylsen(5)som

vistpåfigurK. Holdmetallskaftetogroternedredelavhuset180°som

vistpåfigurK. Vrihylsentilbaketildenerstram.

Merk:Metallskaftetoghusetrotererbareiénretning. Skifttilbaketiltrimmeposisjonvedåløsnelåsehylsenog

roterenedredelavhusettilbake180°ogfestsåhylsenigjen.

Kantklipping (figur L)Optimalekutteresultateroppnåspåkanterdypereenn50mm.Ikkebrukdennetrimmerentilålagegrøfter. Brukkantklippingshjulet(7),ellerledningsvernetogfør

trimmerensomvistifigurL. Plasserkantklippingshjuletpåkantenavfortauetelleren

slipendeflate,slikatskjæretrådenerovergressetellerområdetsomskalkantklippes.

Merk:AutoFeedSystemkanikkefungereskikkelighviskanthjulveilederenikkebrukes.Merk:Duviloppleveatskjæretrådenslitesraskerehviskanthjuleterposisjonertforlangtfrakantenmedskjeretrådenposisjonertoverfortauetellergroveoverflater. Holdtrimmerenlittpåskråforåskjæretettere. Skifttilbaketiltrimmeposisjonvedåløsnelåsehylsenog

roterenedredelavhusettilbake180°.Verktøyetvillåsesegitrimmeposisjon.

Skjæretråd / trådmatingTrimmerenbrukertrådmeddiameter1,65mm,rundnylontråd.Vedbrukviltuppenavnylontrådenflisesoppogdenselvmatendespolenvilautomatiskmatefremogtrimmeennylengdeavtråd.Skjæretrådenslitesfortereogtrengerpåfyllhvisduklipperlangsfortauellerandreslipendeoverflaterellerkutterkraftigugress.Mekanismenforautomatiskfremføringavtrådenregistrernårdettrengsnytråd,ogmaterfremogtrimmeravkorrektlengdeavtrådnårdettrengs.Ikkeslåenhetenmotbakkenforåforsøkeåmatefremtrådelleravnoenannengrunn.

Nyttige klippe-tips Bruktuppenavtrådenforåklippe,ikkebrukmaktforå

presseklippehodetinnigresset. Nettinggjerderogstakitterkanføretilkraftigslitasje

påtrådenellertilatdenryker.Mur-ogteglvegger,fortauskanterogtrærkanrasktsliteuttråden.

Ikkelaspolehettenslepelangsbakkenellerandreoverflater.

Vedlangtgress,kuttfratoppenognedogikkeklippvedhøyderover300mm.

Holdtrimmerenvippetmotområdetsomklipper,detteerbesteklippeområde.

Trimmerenklippervedatduførerenhetenfravenstretilhøyre.Dettevilhindreatgresskastesmotbrukeren.

Unngåtrærogbusker.Bark,trestolper,kanteroggjerdestolperkanbliskadetavtråden.

Skifte spole (figur M, N, O, P, Q og R )Advarsel!Foråredusererisikoenforalvorligpersonskade,slåavredskapetogkobledetfrastrømkildenførduforetareventuellejusteringerellerfjerner/installerertilleggsutstyrellertilbehør.Utilsiktetoppstartkanføretilpersonskader. Trykknedklaffene(15),ogtaavspolehetten(25)fra

spolehuset(16)itrimmerhodet(figurM). Bestresultatfårduvedåbyttespolenmed

BLACK+DECKERmodellnr.A6481. Griptakidentommespolenmeddenenehåndenog

spolehusetmeddenandre,ogdrautspolen. Hvishendelen(17)(figurN)nederstihusetkommerutav

stilling,mådusettedentilbakeførdusetterinndennyespolenihuset.

Page 79: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

79

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK

Fjerneventueltsmussoggressfraspolenoghuset. Løsneendenavskjæretråden,ogførtrådeninnihullet

(19)(figurO). Trykkdennyespoleninnpåtappen(18)ihuset(fig.N).

Dreilittpåspolentildensitterpåplass.Trådenskalstikkeutomtrent136mmfrahuset.

Plassertappenepåspolehetteniforholdtilsporene(20)ihuset(figurP).

Skyvhetteninnpåhusettildenklikkerpåplass.Advarsel!Hvisskjæretrådenrekkerlengerenntrimmebladet,kutterdudenav,sådennårbladetakkurat,foråunngåskadepåtrimmeren.

Fylle spolen med løs tråd (fig. Q, R, S)EkstraspolermedskjæretrådfårduhosdinBLACK+DECKERforhandler.Dukanogsåfåpakkerà3spolermedskjæretråd. Trekkutstøpseletpåverktøyet. Tautdentommespolenfratrimmerensombeskreveti

“UTSKIFTINGAVSPOLEN”. Fjerneventuellgjenværendeskjæretrådfraspolen. Bøyendenavskjæretrådenomtrent19mmfraenden

(21).Førskjæretrådeninnietavfestehullene(22)somvistpåfigurQ.

Merk:Passpåatspoletrådenikkeløsner.Holddenalltidfastmedénhånd. Settinnendenpå19mmavdenløsetrådenihullet(23)i

spolenvedsidenavsporetsomvistpåfigurS.PasspåattrådentrekkesstramtmotspolensomvistifigurS.

Snurrskjæretrådenpåspolenipilensretningpåspolen.Passpååsnurrepåtrådenordentligogilag.Ikkekryssden(figurS).

Nårskjæretrådensomersnurretpå,nårfordypningene(24),kutterdutråden.(FigurR)

Settspolenpåtrimmerensombeskreveti“UTSKIFTINGAVSPOLEN”.

Advarsel!Førdustartertrimmingen,mådupassepåatdubarebrukerriktigtypeskjæretråd.

FeilsøkingDersomverktøyetikkeseruttilåfungereordentlig,følginstruksjoneneunder.Hvisproblemetikkeløses,kontakterdudittlokaleBLACK+DECKER-serviceverksted.Advarsel!Kobleverktøyetfrastrømmenførdufortsetter.

Verktøyet går tregt Kontrolleratspolehusetkandreiesfritt.Rengjørdet

omhyggeligetterbehov. Kontrolleratskjæretrådenikkestikkerutmerennomtrent

136mmfraspolehuset.Hvisdengjørdet,kutterdudenavslikatdenakkuratnårtrimmebladetfortråden.

Automatisk mating av tråd virker ikke Fjernspolehetten.

Trekkiskjæretrådentildenstikkerut136mmfraspolen.Hvisdetikkeernoktrådigjenpåspolen,montererduennyspolemedskjæretråd.

ForsikredegomattrådenikkeerkryssetpåspolensomdetaljertbeskrevetifigurS.Hvisdenerdet,skaldunøsteoppskjæretråden,ogrulldentilbakepåspolenforsiktigslikatdenikkekrysserseg.

Sørgforatbegynnelsenavtrådenerstrammetgodttilmotspolen,somvistifigurS.

Plassertappenepåspoledekseletmothulleneihuset. Skyvspolehetteninnpåhusettildenklikkerpåplass. Hvisskjæretrådenrekkerlengerenntrimmebladet,

kutterdudenav,sådennårbladetakkurat.Hvisdenautomatiskematingenavtrådfremdelesikkevirker,ellerhvisspolensitterfast,kanduprøvefølgendeforslag: Rengjørspolenogspolehusetgodt.Tautspolen,ogkontrollerathendelenispolehusetkan

bevegesegfritt.Tautspolen,ogrullutskjæretråden.Snurrdenpå

ordentligigjen.Settspoleninnihusetigjen.

VedlikeholdBLACK+DECKER-apparatet/-verktøyetmedledning/batterierlagetforåbrukesoverlangtidmedetminimumavvedlikehold.Verktøyet/apparateteravhengigavriktigstellogregelmessigrengjøringforåfungeresomdetskaltilenhvertid.Laderenkreverikkeannetvedlikeholdennregelmessigrengjøring.

Advarsel!Førduutførervedlikeholdpåelektriskdrevet/batteridrevetelektroverktøy: Slåavapparatet/verktøyetogtrekkutstøpselet. Ellerslåavapparatet/verktøyetogfjernbatterietfradette

hvisapparatet/verktøyetharseparatbatteripakke. Ellerlabatterietgåhelttomthvisdeterinnebygd,ogslå

deretterav. Trekkutladerenfrastikkontaktenførdurengjørden.

Laderenkreverikkeannetvedlikeholdennregelmessigrengjøring.

Rengjørventilasjonsåpningeneiverktøyetogladerenjevnligmedenmykbørsteellertørrklut.

Rengjørmotorhusetregelmessigmedenfuktigklut.Ikkebrukslipendeellerløsemiddelbaserterengjøringsmidler.

Rengjørskjæretrådenogspolehusetregelmessigmedenmykbørsteellerentørrklut.

Bruketbuttskraperedskapregelmessigforåfjernegressogjordfraundersidenavvernet.

Page 80: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

80

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSK

Miljøvern

ZSeparatavfallshåndtering.Produkterogbatteriermerketmeddettesymboletskalikkekastessammenmednormalthusholdningsavfall.

Produkterogbatterierinneholdermaterialersomkangjenbrukesellergjenvinnesforåreduserebehovetfornyeråmaterialer.Vennligstleverelektriskutstyrogbatteriertilgjenbrukihenholdtillokaleregler.Merinformasjonfinnerdupåwww.2helpU.com

Tekniske dataBESTA525Type 1

BESTA528Type 1

BESTA530Type 1

Spenning VAC

230 230 230

Inngangseffekt W 450 550 550

Hastighet uten belastning min-1 7500 7500 7500

Vekt kg 2,4 2,4 2,4

Lydtrykksnivå:

Lydtrykk(LpA)81dB(A),usikkerhet(K)3dB(A)

Lydeffekt(LWA)93dB(A),usikkerhet(K)2,6dB(A)

Totale vibrasjonsverdier (triax vektorsum) i samsvar med EN 50636-2-91:

Vibrasjonsemisjonsverdi(ah)4,9m/s2,usikkerhet(K)1,7m/s2

EU-samsvarserklæringMASKINDIREKTIVET

DIREKTIVFORUTENDØRSSTØY

%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer

Black&Deckererklæreratdisseproduktene,somerbeskrevetunder“Tekniskedata”,erisamsvarmed:

2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014

2000/14/EC,plentrimmer,L≤50cm,vedleggVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Netherlands

ID-nummerforvarsletorgan:0344 Lydeffektnivåihenholdtil2000/14/EC(artikkel12,vedleggIII,L≤50cm):

LWA(måltlydeffekt)93dB(A)Usikkerhet=3dB(A)

LWA(garantertlydeffekt)96dB(A)

Disseprodukteneerogsåisamsvarmeddirektiv2014/30/EUog2011/65/EU.Hvisduønskermerinformasjon,kandukontakteBlack&Deckerpåadressenunderellersebaksiden

avbruksanvisningen.Undertegnedeeransvarligforutarbeidelsenavdentekniskedokumentasjonenoggirdenneerklæringenpåvegneav

Black&Decker.

R.LaverickDirector of Engineering

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

Storbritannia14.12.2017

GarantiBlack&Deckerertryggpåkvalitetenavproduktenesineogtilbyren24månedersgarantifrakjøpsdato.Dennegarantierklæringenkommeritilleggtildinelovbestemterettigheterogerikkeikonfliktmeddisse.GarantienergyldiginnenområdenetilhørendemedlemslandeneidenEuropeiskeUnion(EU)ogdetEuropeiskeFrihandelsområdet(EFTA).

ForåtagarantienibrukmåkravetværeisamsvarmedkjøpsbetingelsenefraBlack&Deckerogdumåvisekjøpskvitteringtilforhandlerenellertiletautorisertserviceverksted.BetingelseneforBlack&Deckers2årsgarantiogadressentildinnærmesteautoriserteserviceverkstedkandufinnepåinternettunderwww.2helpU.com,ellervedåkontaktedittlokaleBlack&Deckerkontor,adressenerangittidennebruksanvisningen:

Besøkvårenettsiderpåwww.blackanddecker.noforåregistreredittnyeBLACK+DECKER-produktogforåfåinformasjonomnyeprodukterogspesialtilbud.

Page 81: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

81

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

Tilsigtet brugDine BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 trimmereerberegnettilklipningafplænekanteroggræsslåningpåtrangesteder.Dissemaskinererkunberegnettilprivatbrug.

SikkerhedsinstruktionerAdvarsel!Vedbrugafmaskiner,derstrømforsynesfraforsyningsnettet,erdetvigtigt,atgrundlæggendesikkerhedsforholdsregler,herunderbl.a.nedenstående,altidfølgesforatmindskerisikoenforbrand,elektriskstød,personskadeogtingskade.Advarsel!Sikkerhedsreglerneskalfølgesvedbrugafmaskinen.Læsdennevejledning,førdubrugermaskinen,afhensyntildinegenogomkringståendessikkerhed.Gemvejledningentilsenerebrug. Læshelevejledningenomhyggeligt,førdubrugermaskinen.

Dentilsigtedebrugerbeskrevetidennevejledning.

DentilsigtedebrugerbeskrevetiBrugenafekstraudstyrellertilbehørellerudførelseafandetarbejdemeddennemaskineenddet,deranbefalesidennevejledning,kanudgøreenfareforkvæstelser.

Opbevardennevejledningtilsenerebrug.

Brug af maskinenVæraltidopmærksomvedbrugenafmaskinen. Bæraltidsikkerhedsbrillerellerbeskyttelsesbriller.

Ladikkebørnellerpersoner,derikkeharlæstdennevejledning,benyttemaskinen.

Brugaldrigmaskinen,mensdererandreinærheden,isærbørnellerkæledyr.

Værmegetopmærksom,nårmaskinenbenyttesinærhedenafbørn.

Dennemaskinemåikkebrugesafbørnellersvageligepersonerudenopsyn.

Maskinenmåikkebrugessomlegetøj. Brugkunmaskinenidagslysellervedgodkunstigbelysning.

Stopapparatet,ogtagstikketudafstikkontakten,hvisapparatetbegynderatvibrereunormalt,ellerhvisdurammerengenstand.Kontrollerforbeskadigelseafapparatet,udskiftellerreparereventuellebeskadigededele,kontrollerforogtilspændeventuelleløsedele.

Undgåatbrugemaskinenidårligtvejr,isærnårdererrisikoforlyn.

Apparatetmåkunbrugespåtørresteder.Ladikkemaskinenblivevåd.

Maskinenmåikkenedsænkesivand. Kabinettetmåikkeåbnes.Dereringendeleindeikabinettet,somkanserviceresafbrugeren.

Brugikkemaskinenieksplosiveomgivelser,f.eks.hvordererbrændbarevæsker,gasserellerstøv.

Foratreducererisikoenforbeskadigelseafstikellerledningermådualdrigtrækkeiledningenforattagestikketudafenstikkontakt.

Page 82: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

82

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSK

Andres sikkerhed Ladaldrigbørn,personermednedsattefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermanglendeerfaringogviden,ellerpersonerderikkekenderdisseinstruktionerbrugemaskinen,dennationalelovgivningkanbegrænseoperatørensalder.

Børnmåikkelegemedmaskinen.Rengøringogbrugervedligeholdelsemåikkeforetagesafbørnudenopsyn.

Tilbageværende risiciDerkanopståyderligere,tilbageværenderisiciunderbrugenafapparatet,sommuligvisikkebehandlesidevedlagtesikkerhedsadvarsler.Disserisicikanopståpga.forkertanvendelse,langvarigbrugetc.Selvvedoverholdelseafrelevantesikkerhedsforskrifteroganvendelseafsikkerhedsudstyrkanvisseresterenderisiciikkeundgås.Disseomfatter: Tilskadekomstforårsagetafberøringafroterende/bevægeligedele.

Tilskadekomstforårsagetafudskiftningafdele,klingerellertilbehør.

Tilskadekomstforårsagetaflangvarigbrugafetapparat.Huskatholdepausejævnligtvedbrugafetapparatilængeretid.

Hørenedsættelse. Sundhedsrisiciforårsagetafindåndingafstøv,dergenereresvedbrugafditapparat(eksempel:arbejdemedtræ,isæreg,bøgogMDF).

VibrationDeangivneværdierforudsendelseafvibrationanførtunderdetekniskedataogoverensstemmelseserklæringenermåltihenholdtilstandardtestmetodeniEN50636ogkanbrugestilatsammenligneétværktøjmedetandet.Denangivnevibrationsemissionsværdikanogsåbrugesiforbindelsemedenforeløbigvurderingafeksponeringen.

Advarsel!Værdienforvibrationsemissionvedfaktiskbrugafelværktøjetkanafvigefradenangivneværdiafhængigafmåden,værktøjetanvendespå.Vibrationsniveauetkanoverstigedetangivneniveau.

Ivurderingenafeksponeringenforvibrationmedhenblikpåfastsættelseafsikkerhedsforanstaltningersomkræveti2002/44/EFtilbeskyttelseafpersoner,derjævnligtanvenderelværktøjideresarbejde,skaldertageshensyntildefaktiskebetingelserunderbrugen,ogmådenværktøjetbrugespå,herunderallearbejdscyklussensafsnit,f.eks.perioder,hvorværktøjeterslukket,oghvordetkøreritomgang,tilligemedstartperioderne.

Efter brug Opbevarmaskinenpåettørt,godtventileretstedudenforbørnsrækkevidde,nårdetikkeeribrug.

Opbevarmaskinerutilgængeligtforbørn.

Page 83: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

83

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

Nårmaskinenopbevaresellertransporteresietkøretøj,skaldetanbringesibagagerummetellerfastgøresforatforhindrebevægelsesomfølgeafpludseligeændringerihastighedellerretning.

Eftersyn og reparationer Førbrugskalmaskinenkontrolleresforbeskadigedeellerdefektedele.Seefterknækkededeleogeventuelleandreforhold,derkanpåvirkeapparatetsfunktion.

Brugikkemaskinenmedbeskadigedeellerdefektedele.

Fåbeskadigedeellerdefektedelerepareretellerudskiftetpåetautoriseretværksted.

Forsøgaldrigatfjerneellerudskiftedeleudoverdem,dererbeskrevetidennevejledning.

Yderligere sikkerhedsvejledning for græstrimmereAdvarsel!Skæreelementerfortsættermed at rotere, efter at motoren er stoppet. Sætdigindibetjeningsknapperneogkorrektbrugafmaskinen.

Kontrollerstrømforsyningsledningenogforlængerledningenfortegnpåbeskadigelse,ældningogslidførbrug. Hvisstrømforsyningsledningenbliverbeskadigetunderbrug,skalduomgåendetagedenudafstikkontakten.RØRIKKEVED

LEDNINGEN, FØR DU HAR TAGET DENUDAFSTIKKONTAKTEN.

Brugikkemaskinenmedbeskadigedeellerslidteledninger.

Kontrollermaskinenførbrugellerefteretevt.slagfortegnpåslidellerbeskadigelse,ogreparerefterbehov.

Holdaltidventilationsåbningernefriforsnavs.

Bærsolideskoellerstøvlerforatbeskyttedinefødder.

Bærlangebukserforatbeskyttedineben.

Kontroller,atområdeterryddetforgrene,sten,ståltrådogandreforhindringer,førdubrugermaskinen.

Brugkunmaskinenilodretstillingmedskæretrådeninærhedenafjorden.Tændikkeformaskineninogenandenposition.

Strækdigikkeforlangt,ogsørgheletidenforatværeibalance.Sørgaltidforgodtfodfæstepåskrænter.Gå,løbikke.

Undgåatarbejdepåstejleskråninger.Arbejdpåtværsafskråningen,ikkeopogned.

Bevægdiglangsomt,nårdubrugermaskinen.Huskatnyslåetgræserfugtigtogglat.

Passerikkegrusstierellerveje,mensmaskinenkører.

Undladatrørevedfarligedele,indenmaskinenerkobletfranettetogdefarligedeleibevægelseerstandsethelt.

Røraldrigskæretråden,mensmaskinenkører.

Page 84: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

84

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSK

Lægikkemaskinenned,førskæretrådenstårheltstille.

Brugaltiddenrigtigetypeskæretråd.Brugaldrigmetaltrådellerfiskesnøre.

Paspåikkeatrøretrådkniven. Paspå,atledningenikkekommerinærhedenafskæretråden.Væraltidopmærksompåledningensposition.

Holdaltidhænderogføddervækfraskæretråden,isærnårmotorenstartes.

Brugaldrigmaskinenmedbeskadigedeskærmeellerudenskærme.

Paspåikkeatkommetilskademedenheden,derermonterettilafskæringaftrådlængden.Nårduhartrukketnyskæretrådud,skaldualtidsættemaskinentilbageinormalarbejdsstilling,førdenstartes.

Brugikkeplæneklipperen(kanttrimmeren)medbeskadigedeellerslidteledninger.

Holdforlængerledningervækfraskæreelementer.

Elektricitet og sikkerhed

#Detteværktøjerdobbeltisoleret.Derforerjordledningikkenødv-endig.Kontrolléraltid,atstrøm-forsyningensvarertilspændin-genpåmærkepladen.

Hvisnetledningenbeskadiges,skaldenudskiftesafproducentenelleret autoriseret BLACK+DECKER-værksted,såfarligesituationerundgås.

Denelektriskesikkerhedkanforbedresyderligerevedbrugafenhøjfølsom30mAfejlstrømsafbryder(RCD).

Brug af en forlængerledningBrugaltidengodkendtforlængerledning,dereregnettildetteværktøjsstrømstik(sedetekniskedata).Forlængerledningenskalværeegnettiludendørsbrugogmærketioverensstemmelsehermed.DerkanbrugesenHO5VVV-F-forlængerledningpåoptil30mmedettværsnitpå1,5mm2,udenatproduktetsydeevneforringes.Førbrugskalforlængerledningeninspiceresfortegnpåbeskadigelse,slidogældning.Udskiftforlængerledningen,hvisdenerbeskadigetellerdefekt.Rulledningenheltud,hvisderanvendesenkabeltromle.Mærkater på maskinenFølgendeadvarselssymbolerfindespåmaskinensammenmeddatokoden:

Advarsel! Læsvejledningenindenbrug.

Bærbeskyttelses-ellersikkerhedsbriller,nårdubrugerdennemaskine.

Bæregnethøreværn,nårdubrugerdennemaskine.

Tagaltidstikketudafkontakten,førduunder-søgeretbeskadigetkabel.Brugikketrimmeren,hviskableterbeskadiget.

Paspåflyvendegenstande.Holdomkringståendepåafstandafklippeområdet.

Udsætikkemaskinenforregnellerhøjfugtighed.

Page 85: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

85

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

Direktiv2000/14/EFgaranteretlydeffekt.

FunktionerDennemaskineleveresmednogleafelleralledefølgendekomponenter. 1. Afbryderkontakt 2. Ledningsholder 3. Sikkerhediforbindelsemednetstikket 4. Ekstrahåndtag 5. Krave 6.Motorhus 7. Kantstyrhjul(kunBESTA528ogBESTA530) 8. Skærm 9. Spole

SamlingAdvarsel!Kontrollerførsamling,atværktøjeterslukket,ogatstikketertagetudafstikkontakten.

Montering af skærm (fig. A og B) Vendbagsidenaftrimmerenopad,sådukansespolen

(9). Skruskruenafskærmenmedenkrydskærvskruetrækker

(medfølgerikke). Vendbagsidenafskærmen(8)opad,ogskubdenheltop

påmotorhuset(6).Sørgfor,attappene(10)påskærmenkommeriindgrebiåbningerne(11)påmotorhusetsomvistiFig.A.Låsetappen(25)skallåsespåpladsislidsenpåmotorhuset(26).

Fortsætmedatskubbeskærmenpå,indtilduhører,atden“klikker”påplads.

IndsætskærmskruenogstramdensomvistpåFig.Bforatafslutteskærmenheden.

Nårskærmenermonteret,fjernesafdækningenfratrådknivenpåkantenafskærmen.

Advarsel!Brugaldrigværktøjetudenkorrektmonteretskærm,derermonteretkorrekt.

Montering af det ekstra håndtag (Fig. C, D, E) Dufastgørhåndtaget(4)vedattrykkeknapperne(12)ind

påbeggesiderafdetøverstehussomvistifig.C. Placerhåndtaget,somvistiFig.D,sådenrilledeside

afhåndtageterudfordenrilledeknap.Skubhåndtagetdelvistpå,sådetvilholdeknapperneinde,nårduslipperdemmedhånden.

Skubhåndtagetheltoverpåhusetogbevægdetlidt,indtildet“klikker”påplads(Fig.E).

Dujustererhåndtagetopellernedvedattrykkeknap(13)indoghæveellersænkehåndtaget.

Håndtagetbørjusteres,sådinarmerudstrakt,nårtrimmerenståriarbejdsposition.

Højdejustering (Fig. F) Trimmerenssamledehøjdekanjusteresvedatløsne

kraven(5)ogdrejedeniretningafpilenvistifig.G. Flytdetøverstehusligeopellerned.Nårdenønskede

højdeeropnået,stramkravenvedatdrejedenmodsatafretningenvistifig.F.

Fastgørelse af forlængerledning (Fig. G)Enforlængerledningsholder(2)erindbyggetikontakthåndtaget,derforhinderledningeniatblivefrakoblet. Foratbrugedennefunktionskaldublotfolde

forlængerledningendobbeltca.203mmfraendenogindsættedenirillen(14)iendenafhåndtagsområdet,somvistifig.G.

Hægtløkkendannetvedatfoldeledningendobbeltovertappen(2).Trækforsigtigtiledningenforatsikre,atdensiddergodtfastitrimmerenshåndtag.

Sætforlængerledningensstikforbindelsesendeindistrømledningsstikket(3)itrimmeren.

Frigørelse af skæretrådUnderforsendelseerskæretrådentapetfastpåspolehuset.Advarsel!Afbrydstrømforsyningenindenmontering. Fjerntapen,derholderskæretrådenfastpåspolehuset. Se“Udskiftningafspolen”foranvisningeromatfjerne

spolen.

Korrekt håndpositionDeternødvendigtatplaceredenenehåndpåhovedhåndtagetogdenandenhåndpådetekstrahåndtag(4)forkorrekthåndposition.

Sådan tændes og slukkes værktøjetStarttrimmerenvedatklemmepåudløserkontakten(1).Trimmerenslukkesvedatslippestartknappen.

Betjening af trimmeren Nårenhedenertændt,sættesdennedienvinkelog

svingeslangsomtfrasidetilsidesomvistifig.H. Holdenskærevinkelpå5°til10°somvistifig.J. Vinklenmåikkeværestørreend10°(Fig.J).Skærmed

styrekantenaftråden.Brugkanthjulet(7)tilatholdeafstandtilhårdeoverflader.

Holdenminimalafstandpå600mmmellemskærmenogdinefødder,somvistpåfig.I.Foratopnådenneafstandskaldujusteretrimmerenssamledehøjde,somvistpåFig.F.

Konverter til kantfunktion (Fig. K)Trimmerenkanindstillestiltrimningellertilkantklipningforatfjerneudhængendegræslangsplænekanterogblomsterbede.

96

Page 86: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

86

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSK

Advarsel!Koblstikketfrastrømkilden,indenduforetagerjusteringer.Advarsel!Nårtrimmerenanvendestilkantklipning,kandetforekomme,attrådenkastermetalstykkerogandregenstandeudvedhøjhastighed.Trimmerenogskærmenerkonstruerettilatmindskerisikoenherved.MenSØRG FOR at andre personerogkæledyropholdersigimindst30mafstand. Tilatfungeresomenvedligeholdelseskantskærer,drej

kraven(5)somvistiFig.K. Holdvedmetalakslenogdrejdetnederstehus180°som

vistifig.K. Drejkraventilbage,indtildenerstram.

Bemærk:Metalakslenoghusetrotererkuniénretning. Foratvendetilbagetiltrimningspositionenskalduløsne

låsekravenogdrejedetnederstehus180°tilbagesamtstrammekravenigen.

Kant (Fig. L)Optimaleklipperesultateropnåspåkanter,dererdybereend50mm.Brugikkedennetrimmertilatlavegrøfter. Styrtrimmerensomvistifig.Lvedbrugafkanthjulet(7)

ellertrådstyret. Placérkanthjuletpåkantenaffortovetellerdenslidende

overfladesåledes,atskæretrådenbefindersigoverdetgræs-ellerjordområde,derskalkanttrimmes.

Bemærk:Detautomatiskefremføringssystemvirkermuligvisikkekorrekt,hviskantstyrhjuletikkeanvendes.Bemærk:Duviloplevehurtigereendnormaltslidafskæretråden,hviskanthjuleterplaceretforlangtfrakantenmedskæretrådenplaceretoverfortovetellerdenslidendeoverflade. Viptrimmerenletforatskæretættere. Vendtilbagetiltrimmingspositionenvedatløsne

låsekravenogdrejedetnederstehustilbagetil180°.Værktøjetlåsesitrimmerpositionen.

Skærelinje / linjefremføringDintrimmerbrugerenRUNDnylontrådmed1,65mmdiameter.Underbrugvilspidsernepånylontrådenbliveflossedeogslidte,ogdenspeciellefremføringsspolevilautomatiskfremføreogtrimmeetfriskstykkeaftråden.Skæretrådenslideshurtigereogskalhyppigereføresfrem,hvisderudførestrimningellerkantskæringlangsfortoveellerandreslidendeoverflader,ellerhvordertrimmeskraftigtukrudt.Denavanceredeautomatisketrådfremføringsmekanismeregistrerer,nårdererbehovformereskæretrådogfremførerogtrimmerdenkorrektelængdetråd,nårdeterpåkrævet.Undgåatstødetrimmerenpåjordeniforsøgpåatfremføretrådenellerafandreårsager.

Nyttige skæretip Brugspidsenpåstrengentilatudføreskæringen,tving

ikkestrenghovedetindiuklippetgræs.

Ledningerogstakitterforårsagerekstrastrengslitageogendogbrud.Stenogmurstensvægge,kantstenogtrækanhurtigtslidestrengen.

Ladikkespolehætteattrækkepåjordenellerandreoverflader.

Overstigikkeenhøjdepå300mmilangevækstsnitfratoppenogned.

Holdtrimmerenvippetimoddetområde,derskalklippes,detteerdetbedsteskæreområde.

Trimmerenskærer,nårdenpassererenhedenfravenstretilhøjre.Pådennemådekastesderikkesnavspåoperatøren.

Undgåtræerogbuske.Bark,trælister,beklædninger oghegnspælekannemtblivebeskadigetafstrengen.

Udskiftning af spolen (Fig. M, N, O, P)Advarsel!Foratreducererisikoenforpersonskadeskalduslukkeforenhedenogafbrydedenfrastrømkilden,indenderforetagesjusteringer,ellerderfjernes/monterestilbehørellerekstraudstyr.Startvedetuheldkanmedføreskader Tryktappene(15)ned,ogfjernspoledækslet(25)fra

spolehuset(16)itrimmerhovedet(Fig.M). Detbedsteresultatopnåsvedudskiftningafspolenmed

BLACK+DECKER-modelnr.A6481. Tagfatidentommespolemeddenenehåndog

spolehusetmeddenandenhånd,ogtrækspolenud. Hvisgrebet(17)(Fig.N)ibundenafhusetbliverløs,

skaldenudskiftesogplaceresikorrektposition,førderindsættesennyspoleihuset.

Fjernsnavsoggræsfraspolenoghuset. Frigørendenafskæretråden,ogførtrådengennemøjet

(19)Fig.O. Tagdennyespoleogskubdenoppånavet(18)ihuset

(Fig.N).Drejspolenlet,indtildenerpåplads.Trådenskalhængeca.136mmudfrahuset.

Rettappenepåspoledæksletindefteråbningerne(20)ihuset(Fig.P).

Trykhættenpåhuset,indtildenlåsespåplads.Advarsel!Foratundgåbeskadigelse,hvisskæretrådenhængerlængereudendtrådkniven,skaldenklippesaf,sådenligenetopnårkniven.

Tilbagespoling fra volumentråd (Fig. Q, R, S)NyespolermedskæretrådfåshosBLACK+DECKER-forhandleren.Derkanogsåfåspakkermed3spolermedskæretråd. Tagværktøjetsstikud. Tagdentommespoleudaftrimmerensombeskreveti

“UDSKIFTNINGAFSPOLEN”. Fjernevt.resterendeskæretrådfraspolen. Bøjendenafskæretrådenomvedca.19mm(21).Før

skæretrådenindienaffastgørelsesåbningerne(22)somvistiFig.Q.

Page 87: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

87

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

Bemærk:Væromhyggeligmedatsikre,attrådenpåspolenikketrævlerop.Holddenkonstantfastmedenhånd. Indsæt19mmendenafvolumentrådenindihullet(23)i

spolen,derstøderoptilrillensomvistiFig.R.KontrollerattrådentrækkesstramtimodspolensomvistiFig.S.

Vindskæretrådenpåspolenipilensretning.Vindtrådenensartetpåogilag.Krydsikke(Fig.S).

Nårdenopspoledeskæretrådnårfordybningerne(24),skæresdenover.(Fig.R).

Sætspolenpåtrimmerensombeskreveti“UDSKIFTNINGAFSPOLEN”.

Advarsel!Brugaltiddenrigtigetypeskæretråd,førdupåbegyndertrimningen.

ProblemløsningFølgvejledningennedenfor,hvisværktøjetikkesynesatfungerekorrekt.Hvisdetteikkeløserproblemet,bedesdukontaktedetlokaleBLACK+DECKER-værksted.Advarsel!Trækstikketudafstikkontakten,førdufortsætter.

Maskinen kører langsomt Kontrollér,atspolehusetkanroterefrit.Rengørdet

forsigtigtomnødvendigt. Kontroller,atskæretrådenikkehængermereendca.

136mmudafspolen.Hvisdengør,skaldenklippesafsådenligenetopnårtrådkniven.

Hvis metoden med at slå enheden mod jorden ikke virker Fjernspoledækslet. Trækiskæretråden,indtildenhængerca.136mmudfra

spolen.Sætennyspolemedskæretrådi,hvisderikkeertilstrækkeligskæretrådtilbagepåspolen.

Sørgfor,attrådenikkekrydserspolen,somangivetpåFig.S.Hvisdengør,skalskæretrådenviklesudogderefterviklespænttilbagepåspolen,såtrådeneikkekrydser.

Sørgfor,atstartenafskæretrådentrækkesstramtoppåspolen,somvistpåFig.S.

Rettappenepåspolehættenindefterudskæringerneihuset.

Trykspolehættenpåhuset,indtildenlåsespåplads. Hvisskæretrådenhængerlængereudendtrådkniven,

klippesdenaf,sådenligenetopnårkniven.Prøvnedenståendeforslag,hvismetodenmedatslåenhedenmodjordenstadigikkevirker,ellertrådenerfiltret: Rengørforsigtigtspolehættenoghuset.Fjernspolenogkontroller,omarmenispolehusetkan

bevægesigfrit.Tagspolenud,vindskæretrådenaf,ogvindden

derefterensartetpåigen.Udskiftspolenihuset.

VedligeholdelseDinBLACK+DECKER-maskine/værktøjmedellerudenledningerberegnettilbruggennemlangtidmedetminimumafvedligeholdelse.Fortsattilfredsstillendedriftafhængerafkorrektbehandlingafværktøjet/maskinensamtregelmæssigrengøring.Opladerenkræveringenvedligeholdelse,menskalrengøresjævnligt.

Advarsel!Førudførelseafnogenformforvedligeholdelsepåelværktøjmed/udenledning: Sluk,ogtagmaskinens/værktøjetsstikudafstikkontakten. Ellerslukogfjernbatterietframaskinen/værktøjet,hvis

detharenseparatbatteripakke. Ellerafladbatteriethelt,hvisdeterindbygget,ogsluk

derefter. Trækopladerenudafstikkontakten,førdenrengøres.

Opladerenkræveringenvedligeholdelse,menskalrengøresjævnligt.

Rensjævnligtværktøjets/maskinensogladerensventilationshullermedenblødbørsteellerentørklud.

Rengørmedjævnemellemrummotorhusetmedenfugtigklud.Dermåikkebrugesskuremidlerelleropløsningsmidler.

Rengørregelmæssigtskæretrådenogspolenmedenblødbørsteellerentørklud.

Brugjævnligtenuskarpskrabertilatfjernegræsogsnavsfraapparatet.

Miljøbeskyttelse

ZSærskiltbortskaffelse.Produkterogbatteriermær-ketmeddettesymbolmåikkebortskaffessammenmeddetnormalehusholdningsaffald

Produkterogbatterierindeholdermaterialer,derkangenvindesellergenbrugesogsåledesreducereefterspørgslenefterråvarer.Genbrugvenligstelektriskeprodukterogbatterierihenholdtillokalebestemmelser.Yderligereinformationerfindespåwww.2helpU.com

Tekniske dataBESTA525Type1

BESTA528Type1

BESTA530Type1

Spænding VAC

230 230 230

Effektindgang W 450 550 550

Ubelastethastighed min-1 7500 7500 7500

Vægt kg 2.4 2.4 2.4

Page 88: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

88

(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSK

lydtrykniveau:

Lydtryk(LpA)81dB(A),usikkerhed(K)3dB(A)

Lydeffekt(LWA)93dB(A),usikkerhed(K)2,6dB(A)

Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 50636-2-91:

Værdiforudsendelseafvibration(ah)4,9m/s2,usikkerhed(K)1.7m/s2

EU-overensstemmelseserklæringMASKINDIREKTIV

DIREKTIVOMSTØJEMISSIONFRAMASKINERTILUDENDØRS BRUG

%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer

Black&Deckererklærer,atprodukternebeskrevetunder“Tekniskedata”erioverensstemmelsemed:2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,

EN50636-2-91:2014

2000/14/EF,plænetrimmer,L≤50cm,bilagVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Nederlandene

Underrettetmyndighed,id-nr.:0344 Lydintensitetsniveauihenholdtil2000/14/EF

(Artikel12,bilagIII,L≤50cm):L

WA(måltlydeffekt)93dB(A)Usikkerhed=3dB(A)

LWA(garanteretlydeffekt)96dB(A)

Disseproduktererendvidereioverensstemmelsemeddirektiv2014/30/EUog2011/65/EU.KontaktBlack&Deckerpånedenståendeadresseellersevejledningensbagsidefor

atfåyderligereoplysninger.

UndertegnedeeransvarligforudarbejdelsenafdetekniskedataogfremsætterdenneerklæringpåvegneafBlack&

Decker.

R.LaverickDirektørforkonstruktioner

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

Storbritannien14/12/2017

GarantiBlack&Deckereroverbevistomdengodekvalitetafsineprodukteroggiverforbrugerneengarantipå24månederfrakøbsdatoen.Garantienerettillægtilforbrugerenslovmæssigerettighederogpåvirkerikkedisse.GarantienergyldigindenformedlemsstaterneafDenEuropæiskeUnionogDetEuropæiskeFrihandelsområde.

Nårdugørkravpågarantien,skalkravetværeioverensstemmelsemedBlack&Deckervilkårogbetingelser,ogduskalindsendedokumentationforkøbettilsælgerenellertilenautoriseretreparatør.VilkårogbetingelserforBlack&Decker2årsgarantiogplaceringenafditnærmesteautoriseredeserviceværkstedkanfåspåinternettetpåwww.2helpU.com,ellervedatkontakteditlokaleBlack&Deckerkontorpådenadresse,dererangivetidennevejledning:

Besøgvenligstvoreswebstedwww.blackanddecker.co.ukforatregistrereditnyeBLACK+DECKERproduktogmodtageopdateringeromnyeprodukterogspecielletilbud.

Page 89: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

89

(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI

KäyttötarkoitusBLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 -trimmerionsuunniteltunurmikonreunojenviimeistelyynjanurmikonleikkaukseenahtaissapaikoissa.Nämäkoneetontarkoitettuvainyksityiskäyttöön.

TurvallisuusohjeetVaroitus!Sähkötoimisiakoneitakäytettäessäonainanoudatettavaasianmukaisiaturvaohjeita,jottatulipalojen,sähköiskujen,henkilövahinkojenjamateriaalivaurioidenriskiolisimahdollisimmanpieni.Varoitus!Laitettakäytettäessäonnoudatettavaturvallisuussääntöjä.Luetämäopashuolellisestiläpiennenkoneenkäyttöäomanjamuidenturvallisuudentakia.Säilytäohjeetmyöhempäätarvettavarten. Luetämäkäyttöohjehuolellisestiennenkoneenkäyttöä.

Käyttötarkoituskuvataanohjeissa. Muidenkuinohjeissasuositeltujenlisävarusteidentai-osienkäyttösekäkoneenkäyttömuuhunkuinoppaassasuositeltuuntarkoitukseenvoiaiheuttaahenkilövahingonvaaran.

Säilytätämäkäyttöohjetulevaatarvettavarten.

Koneen käyttöOleainahuolellinenkäyttäessäsikonetta. Käytäainasuojalaseja. Äläkoskaanannalastentaikenenkään,jokaeiolelukenutkäyttöohjetta,käyttääkonetta.

Äläkoskaankäytäkonettamuidenhenkilöiden(erityisestilasten)taieläintenläheisyydessä.

Joskonettakäytetäänlastenläheisyydessä,onoltavatarkkaavainen.

Tätäkonettaeioletarkoitettunuortentailihasvoimaltaanheikkojenhenkilöidenkäyttöönilmanvalvontaa.

Konettaeitulekäyttääleluna. Käytäkonettavainpäivänvalossataihyvinvalaistullaalueella.

Joslaitetäriseeepätavallisenvoimakkaastitaijososutsilläesteeseen,sammutalaitejavedäpistokeirtipistorasiasta.Tarkistalaitevahinkojenvaralta,vaihdataikorjaavahingoittuneetosatjakiristämahdollisestilöystyneetosat.

Vältäkoneenkäyttöäepäsuotuisissasääolosuhteissajaerityisestisilloin,kunolemassaonukkosvaara.

Soveltuuvainkuivaankäyttöympäristöön.Äläannakoneenkastua.

Äläupotakonettaveteen. Äläavaakoneenkoteloa.Sensisälläeiolekäyttäjänhuollettavissaoleviaosia.

Äläkäytäkonettaräjähdysalttiissaympäristössä,jossaonsyttyväänestettä,kaasuataipölyä.

Äläkoskaanirrotajohtoapistorasiastajohdostavetäen.Pistokejajohtovoivatvahingoittua.

Muiden henkilöiden turvallisuus Lapset,fyysisesti,aistillisesti

Page 90: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

90

(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMI

taihenkisestipuutteellisettaikokemattomatjakouluttamattomathenkilöt,jotkaeivättunnenäitäohjeita,eivätsaakoskaankäyttääkonetta.Paikallisetmääräyksetvoivatasettaakäyttäjänikärajoituksia.

Äläannalastenleikkiäkoneella. Puhdistus-jahuoltotöitäeisaajättäälapsilleilmanvalvontaa.

JäännösriskitMyösmuutkuinturvavaroituksissamainitutriskitovatmahdollisiatyökaluakäytettäessä.Nämäriskitvoivatliittyämuunmuassavirheelliseentaipitkäaikaiseenkäyttöön.Tiettyjäjäännösriskejäeivoivälttää,vaikkanoudatatkaikkiaturvamääräyksiäjakäytätturvalaitteita.Näitäovat: pyörivientailiikkuvienosienkoskettamisenaiheuttamatvahingot.

osia,teriätailisävarusteitavaihdettaessaaiheutuneetvahingot.

työkalunpitkäaikaisenkäytönaiheuttamatvahingot.

Varmista,ettäpidätsäännöllisestitaukojatyökalunpitkäaikaisenkäytönaikana.

Kuulonheikkeneminen. Työkaluakäytettäessä(esimerkiksipuuta,erityisestitammea,pyökkiäjaMDF-levyjäkäsiteltäessä).

TärinäTeknisissätiedoissajavaatimustenmukaisuusvakuutuksessailmoitettutärinäpäästöarvoonmitattuEN50636-standardintestausmenetelmän

mukaisesti,jaarvoavoikäyttäätyökalujenkeskinäiseenvertailuun.Ilmoitettuatärinäpäästöarvoavoikäyttäämyösaltistumisenalustavaanarviointiin.

Varoitus!Sähkötyökalunkäytönaikanamitattutodellinentärinäpäästöarvovoipoiketailmoitetustatärinäpäästöarvostatyökalunkäyttötavanmukaan.Tärinätasovoiollailmoitettuatasoasuurempi.

Kuntärinällealtistumistaarvioidaansenmäärittämiseksi,mitädirektiivin2002/44/EYmukaisiaturvatoimenpiteitävaaditaansähkötyökalujasäännöllisestikäyttävienhenkilöidensuojelemiseksi,tärinällealtistumisenarvioinnissaonotettavahuomioontodellisetkäyttöolosuhteetjatyökalunkäyttötavat.Todellisenkäytönlisäksionkiinnitettävähuomiotamyössiihen,millointyökaluonsammutettunataisekäytyhjäkäynnillä.

Käytön jälkeen Kunkonettaeikäytetä,säilytäsitäkuivassa,hyvintuuletetussapaikassapoissalastenulottuvilta.

Pidäkonelastenulottumattomissa. Kunkonettasäilytetääntaikuljetetaanajoneuvossa,sijoitasetavaratilaantaikiinnitäsekunnolla,etteisematkanaikanapääseliikkumaan.

Tarkastus ja korjaus Tarkistaennenkoneenkäyttöä,etteikoneessaolevahingoittuneitataiviallisiaosia.Tarkistaosienjakytkimienkuntosekämuutseikat,

Page 91: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

91

(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI

jotkavoivatvaikuttaalaitteentoimintaan.

Äläkäytäkonetta,josjokinsenosaonvahingoittunuttaiviallinen.

Korjautataivaihdatavaurioituneettaiviallisetosatvaltuutetussahuoltoliikkeessä.

Äläyritäkorjatataivaihtaamuitakuintässäkäyttöohjeessaerikseenmääriteltyjäosia.

Ruohotrimmereiden lisäturvaohjeetVaroitus!Leikkaavienosienpyöriminenjatkuusenkinjälkeen,kunmoottorionsammutettu. Tutustuhallintalaitteisiinjaopettelekoneenoikeaoppinenkäyttö.

Tarkistaennenkäyttöä,ettäsähkö-jajatkojohdoteivätolevaurioituneet,vanhentuneettaikuluneet. Josjohtovahingoittuukäytönaikana,irrotajohtohetivirtalähteestä.ÄLÄKOSKETAJOHTOA,ENNENKUIN OLET IRROTTANUT SEN VIRTALÄHTEESTÄ.

Äläkäytäkonetta,jossenjohdotovatvahingoittuneettaikuluneet.

Tarkistakonekulumisentaivaurioidenvaraltaennentyönaloittamistajaiskujenjälkeen.Korjaapuutteetennentyönjatkamista.

Varmistaaina,ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaita.

Suojaajalatlaitteenkäytönaikanakäyttämällätukeviajalkineita.

Suojaasääretkäyttämälläpitkiähousuja.

Tarkistaennenkoneenkäyttöä,etteityöskentelyalueellaoleoksia,kiviä,metallilankaataimuitaesteitä.

Käytäkonettavainpystyasennossa,leikkuulankakuvanmukaisestilähellämaata.Äläkoskaankäynnistäkonettamissäänmuussaasennossa.

Äläkurkotajaseisoainatukevastitasapainossa.Varmistaainatukevajalansijakaltevallaalustalla.Kävele,äläjuokse.

Älätyöskentelejyrkissärinteissä.Työskentelerinteenkorkeussuuntaannähdenpoikittain,äläylhäältäalastaipäinvastoin.

Liikuhitaasti,kunkäytätkonetta.Muista,ettäjuurileikatturuohoonkosteaajaliukasta.

Äläkoskaankuljetakonettasora-taihiekkateidenylilanganpyöriessä.

Äläkosketavaarallisiinliikkuviinosiinennenkuinkoneonirrotettuvirtalähteestäjaliikkuvatosatovatpysähtyneetkokonaan.

Äläkoskaankosketaleikkuulankaakoneenollessakäynnissä.

Älälaitakonettamaahan,ennenkuinleikkuulankaontäysinpysähtynyt.

Käytäainoastaanoikeantyyppistäleikkuulankaa.Äläkoskaankäytämetallistaleikkuulankaataiongensiimaa.

Äläkoskelanganleikkuuterään. Pidäverkkovirtajohtoainamahdollisimmankaukanaleikkuulangasta.Otahuomioon

Page 92: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

92

(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMI

virtajohdonasentoainalaitettakäytettäessä.

Pidäkädetjajalatpoissaleikkuulangantieltäetenkin,kunmoottorikäynnistetään.

Äläkoskaankäytäkonetta,josjokinsuojaonvaurioitunuttaipoispaikaltaan.

Varovahingoittamastaitseäsileikkuulanganlyhentämiseenvarustetullalaitteella.Kunoletpidentänytuuttaleikkuulankaa,asetalaiteainatakaisinnormaaliinkäyttöasentoonennenkäynnistämistä.

Äläkäytänurmikkotrimmeriä(reunatrimmeriä),jossenjohdotovatvahingoittuneettaikuluneet.

Pidäjatkojohdotpoissaleikkaavienosientieltä.

Sähköturvallisuus

#Tämäkoneonkaksoiseristetty,jotenerillistämaadoitustaeitar-vita.Tarkistaaina,ettäverkkovir-ranjännitevastaatyyppikilpeenmerkittyäjännitettä.

Josvirtajohtovahingoittuu,senvaihtaminenonturvallisuussyistäjätettävävalmistajantaivaltuutetunBLACK+DECKER-huollontehtäväksi.

Sähköturvallisuuttavoiparantaakäyttämälläerittäinherkkää(30mA)vikavirtasuojaa.

Jatkojohdon käyttäminenKäytäainaoikeanlaistajatkojohtoa,jokasopiitämänlaitteenvirransyöttöliitäntään

(katsokohtaTeknisettiedot).Jatkojohdononoltavaulkokäyttöönsoveltuvajasiinäonoltavavastaavamerkintä.Laitteenkanssavoidaankäyttääenintään30mpitkää1,5mm2:nHO5VV-F-jatkojohtoailmantehonheikkenemistä.Tarkistajatkojohdonkuntoennensenkäyttämistä.Vahingoittunuttaiviallinenkaapelionvaihdettava.Joskäytätjatkojohtokelaa,kelaajohtoainatäysinauki.Koneessa olevat merkinnätKoneeseenonmerkittypäivämääräkoodisekäseuraavatvaroitusmerkit:

Varoitus! Luekäyttöohjeennenlaitteenkäyt-töönottoa.

Suojalasejatuleekäyttääkoneenkäytönaikana.

Asianmukaisiakuulonsuojaimiatuleekäyttääkoneenkäytönaikana.

Irrotaverkkojohtopistorasiastaainaennenvau-rioituneenjohdontarkistamista.Äläkäytätrim-meriä,josvirtajohtoonvahingoittunut.

Varosinkoileviaesineitä.Pidäsivullisetpoissaleikkausalueelta.

Äläkäytäkonettasateessataierittäinkosteissaolosuhteissa.

Direktiivin2000/14/EYmukainentaattuääniteho.

YleiskuvausTässäkoneessaonjoitakintaikaikkiseuraavistaominaisuuksista. 1. Virtakytkin 2. Johdonpidike 3. Virtajohdonpistoke 4. Lisäkahva 5. Kaulus 6.Moottorikotelo

96

Page 93: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

93

(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI

7. Reunaohjaimenpyörä(vainmallitBESTA528jaBESTA530)

8. Suojus 9. Kela

AsennusVaroitus!Varmistaennenkokoamista,ettävirtaonkatkaistujaettävirtajohtoonirtipistorasiasta.

Suojuksen kiinnittäminen (kuvat A ja B) Käännätrimmeriylösalaisinniin,ettäkela(9)osoittaa

ylöspäin. Irrotasuojuksenruuviristipäämeisselillä(eikuulu

pakkaukseen). Käännäsuojus(8)ylösalaisinjatyönnäsekokonaan

moottorikotelon(6)päälle.Varmista,ettäsuojuksenkielekkeet(10)osuvatmoottorikotelonripoihin(11)moottorinrunkoonkuvanAosoittamallatavalla.Lukituskielekkeen(25)pitäisinapsahtaapaikalleenkotelossaolevaankoloon(26).

Liu’utasuojustaeteenpäin,kunnessenapsahtaapaikalleen.

ViimeistelesuojuksenasennuskiertämälläsuojuksenruuvipaikalleenjakiristämälläsehyvinkuvanBmukaisesti.

Kunsuojusonasennettu,poistasuojuksenreunassaolevalanganleikkuuteränpeite.

Varoitus!Äläkoskaankäytätyökalua,jossuojusonvirheellisestipaikoillaantaipoispaikoiltaan.

Lisäkahvan kiinnittäminen (kuvat C, D, E) Kiinnitäkahva(4)painamallayläkotelonmolemmilla

puolillaoleviapainikkeita(12)kuvanCmukaisesti. AsetakahvakuvanDmukaisestisovittamallakahvan

urallisenpuolenuralliseenpainikkeeseen.Painakahvaaosittainniin,ettäsepitääpainikkeetalhaalla,kunvapautatnekädelläsi.

Painakahvakokonaankoteloonjasiirräsitähiukanniin,ettäse“napsahtaa”paikoilleen(kuvaE).

Voitsäätääkahvaaylös-taialaspäinpainamallapainike(13)alasjanostamallatailaskemallakahvaa.

Kahvaatuleesäätääniin,ettäedessäolevakäsivartesionsuorassatrimmerinollessatoiminnassa.

Korkeuden säätäminen (kuva F) Trimmerinyleinenkorkeusvoidaansäätäälöysäämällä

rengasta(5)jakiertämälläsitäkuvassaGolevannuolensuuntaan.

Siirräyläkoteloasuoraanylös-taialaspäin.Kunoletsaavuttanuthaluamasikorkeuden,kiristärengaskiertämälläsitävastakkaiseensuuntaankuvaanFnähden.

Jatkojohdon liittäminen (kuva G)Jatkojohdonpidike(2)sijaitseekytkinkahvassa,jokaestääjohdonirtoamisenpistokkeesta. Voitkäyttääsitätuplaamallajatkojohdonnoin203

mm:nverranpäästäjaasettamallasenaukkoon(14)kahvanalueenpäässäkuvanGmukaisesti.

Kiinnitäjohdostamuodostunutsilmukkaviemälläjohdontoistamiseenkielekkeen(2)yli.Vedäjohdostakevyestivarmistaaksesi,ettäseonkiinnittynythyvinleikkurinkahvaan.

Liitäjatkojohdonpistokepäätrimmerinvirtajohdonpistokkeeseen(3).

Leikkuulangan vapauttaminenLeikkuulankaonteipattukiinnikelakoteloonkuljetuksenajaksi.Varoitus!Irrotalaitevirtalähteestäennenasentamista. Irrotaleikkuulangankelakoteloonkiinnittäväteippi. Katsokelanpoisto-ohjeetosiosta“Kelanvaihtaminen”.

Oikeaoppinen käden asentoKäsienoikeaasentotarkoittaayhdenkädenpitämistäpääkahvassajatoisenkädenpitämistälisäkahvassa(4).

Käynnistäminen ja sammuttaminenKäynnistätrimmeripainamallaliipaisukytkintä(1).Sammutatrimmerivapauttamallaliipaisinkytkin.

Trimmerin käyttö Kuntrimmerionkäynnistetty,kallistajakäännäsitä

kevyestipuoleltatoisellekuvanHosoittamallatavalla. Pidätrimmeriäleikkuunajan5–10asteenkulmassakuvan

Josoittamallatavalla.Äläylitä10asteenkulmaa(kuvaJ).Leikkaalangankärjellä.Reunaohjainpyörä(7)auttaasäilyttämäänriittävänetäisyydenkoviinpintoihin.

Säilytävähintään600mm:netäisyyssuojuksenjajalkojenvälilläkuvanImukaisesti.SaavutattämänetäisyydensäätämällätrimmerinyleistäkorkeuttakuvanFmukaisesti.

Reunojenkäsittelytilaan vaihtaminen (kuva K)Trimmeriävoidaankäyttääleikkaamiseenleikkaustilassatainurmikonreunojenjakukkapenkkienreunustensiistimiseenreunojenkäsittelytilassa.Varoitus!Irrotapistokepistorasiasta,ennenkuinsäädätlaitetta.Varoitus!Kuntrimmeriäkäytetäänreunaleikkaamiseen,leikkuulangastasaattaasinkoutuakiviä,metallikappaleitajamuitaesineitäsuurellanopeudella.Trimmerinjasuojuksenmuotoiluvähentäälentävistäesineistäaiheutuvaavaaraa.HUOLEHDIkuitenkin,ettäkanssaihmisetjalemmikkieläimetpysyvätvähintään30metrinpäässä. Käytätrimmeriäreunaleikkaamiseenkiertämällärengasta

(5)kuvanKmukaisesti.

Page 94: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

94

(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMI

Pidäkiinnimetalliakselistajakierräalakoteloa180°kuvanKmukaisesti.

Kierrärengastataaksepäin,kunnesseontiukalla.Huomautus:Metalliakselijakotelopyörivätvainyhteensuuntaan. Palautatrimmausasentolöysäämällälukitusrengasta,

kiertämälläalakoteloa180°takaisinjakiristämällärenkaanuudelleen.

Reunojen leikkaus (kuva L)Optimaalisetleikkaustuloksetsaavutetaanyli50mmsyvyisissäreunoissa.Trimmeriäeisaakäyttääojienluomiseen. Käytäreunaohjainpyörää(7)tailankasuojustatrimmerin

ohjaamiseenkuvanLmukaisesti. Asetareunaohjainpyöräjalkakäytäväntaihankaavan

pinnanreunalleniin,ettäleikkuulankaonreunaleikattavannurmikontaimaa-alueenpäällä.

Huomautus:Automaattinensyöttöjärjestelmäeivälttämättätoimioikein,jospyörillävarustettuareunaohjaintaeikäytetä.Huomautus:Leikkuulankakuluunormaalianopeammin,josreunaohjainpyöräonasetettuliiankauasreunastajaleikkuulankaonjalkakäytäväntaihankaavanpinnanpäällä. Lyhennäleikkausjälkeäkallistamallatrimmeriähieman. Palautatrimmausasentolöysäämällälukitusrengasta

jakiertämälläalakoteloa180°takaisin.Työkalulukittuutrimmausasentoon.

Leikkuulangan/langan syöttöTrimmeritoimiihalkaisijaltaan1,65mm:nPYÖREÄLLÄnailonlangalla.Nailonlanganpäätrispaantuvatjakuluvatkäytönaikanajaerityinenautomaattisyöttöinenkelasyöttääjasäätääautomaattisestioikeanmääränuuttalankaa.Leikkuulankakuluunopeamminjavaatiiuseammintapahtuvaasyöttöä,kunleikkaattaireunaleikkaatjalkakäytävientaimuidenhiovienpintojenlähellätaitavallistakovempiarikkaruohoja.Pitkällekehittynytautomaattinenlangansyöttöjärjestelmätunnistaalangansyöttötarpeensyöttäenjasäätäenoikeanmääränlankaaainatarvittaessa.Äläisketrimmeriämaahanyrittäessäsisyöttäälankaataitehdäjotakinmuuta.

Hyödyllisiä vinkkejä leikkaamiseen Leikkaalanganpäällä;äläpakotalanganpäätä

leikkaamattomaanruohoon. Verkotjaaidatkuluttavatlankaaenemmänjavoivatjopa

katkaistasen.Lankavoikuluanopeastikivi-jatiiliaitojen,reunakiviensekäpuukappaleidenseurauksena.

Äläannakelansuojakorkinlaahatamaassataimuitapintojapitkin.

Joskasvuonhuomattavaa,leikkaaylhäältäalaspäinylittämättä300mm:nkorkeutta.

Kallistatrimmeriäleikattavaaaluettakohti;tämäonparasleikkausalue.

Trimmerileikkaa,kunyksikköäviedäänvasemmaltaoikealle.Tätenroskateivätsinkoudukäyttäjään.

Vältäpuitajapensaita.Lankavoihelpostivahingoittaapuunkuorta,puulistoja,sivuraitojajaaidanpylväitä.

Kelan vaihtaminen (kuva M, N, O, P)Varoitus!Vähentääksesivakavienhenkilövaurioidenriskiä,kytkelaitepoispäältäjairrotasevirtalähteestäennensäätöjentekemistätailisävarusteidentaiapuvälineidenirrottamista/asentamista.Tahatonkäynnistyminenaiheuttaavahingon Pidäkielekkeitä(15)painettuinajapoistasuojakorkki(25)

trimmerinpäänkelakotelosta(16)(kuvaM). Parhaantuloksensaamiseksionsuositeltavaakäyttää

BLACK+DECKERinkelamalliaA6481. Tartuyhdelläkädellätyhjäänkelaanjatoisellakädellä

kelakoteloonjavedäkelaulos. Joskotelonpohjassaolevavipu(17)(kuvaN)irtoaa,

laitaseoikeinpaikalleenennenuudenkelanasettamistakoteloon.

Poistakaikkilikajaruohokelastajakotelosta. Vapautaleikkuulanganpääjapujotalankareikään(19)

(kuvaO). Työnnäuusikelakotelonnapaan(18)(kuvaN).Kierrä

kelaahiemanniin,ettäsekiinnittyy.Langanontultavauloskotelostanoin136mm.

Kohdistakelansuojakorkinkielekkeetkotelonkoloihin(20)(kuvaP).

Painasuojakorkkikoteloon,kunnessenapsahtaakiinnipaikalleen.

Varoitus!Josleikkuulankaylettyyleikkuuteränyli,leikkaaselyhyemmäksiniin,ettäsejuuriylettyyterään.Sitenvoitvälttäätrimmerinvahingoittumisen.

Kelan takaisinkelaus irtolangasta (kuva Q, R, S)UusialeikkuulangankelojamyyvätBLACK+DECKER-tuotteidenjälleenmyyjät.Myöskolmenleikkuulankarullanpakkauksiaonsaatavana. Irrotatyökaluvirtalähteestä. Poistatyhjäkelatrimmeristänoudattamallaosion”KELAN

VAIHTAMINEN”ohjeita. Poistakaikkivanhaleikkuulankakelasta. Taivutaleikkuulanganpääkaksinkerroinnoin19

millimetrinmatkalta(21).Työnnäleikkuulankavapaavalintaiseenlanganlukituskoloon(22)kuvanQmukaisesti.

Huomautus:Varo,etteikelassaolevalankapääsepurkautumaan.Pitelekelaakokoajanyhdelläkädellätukevasti.

Page 95: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

95

(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI

Asetairtolangan19mm:npääkelassaolevaanreikään(23)aukonlähelläkuvanRmukaisesti.Varmista,ettälankaonkireälläkelaavastenkuvanSmukaisesti.

Kierräleikkuulankakelallekelassaolevannuolenosoittamaansuuntaan.Kelaalankaatasaisestikerroksittain.Äläkelaasitäedestakaisin(kuvaS).

Kunkelattuleikkuulankaonsyvennysten(24)tasalla,katkaiselanka.(KuvaR).

Kiinnitäkelatrimmeriinnoudattamallaosion”KELANVAIHTAMINEN”ohjeita.

Varoitus!Käytävaintrimmeriinsuositeltualeikkuulankaa.

VianetsintäJoslaiteeitoimioikein,noudataallaoleviaohjeita.Jostämäeiauta,otayhteyspaikalliseenBLACK+DECKER-huoltoliikkeeseen.Varoitus!Irrotatyökalupistorasiastaennenjatkamista.

Kone käy hitaasti Tarkista,ettäkelakotelopääseepyörimäänesteettä.

Puhdistasevarovastitarvittaessa. Tarkista,ettäleikkuulankaaeituleuloskelastayli

136mm:nverran.Jossetulee,katkaiselankaniin,ettäsejuuriylettyyleikkuuterään.

Automaattinen langansyöttö ei toimi Irrotakelansuojakorkki. Vedäleikkuulankaaniin,ettäsetuleeuloskelastanoin

136mm:nverran.Joskelallaeioletarpeeksilankaa,asennauusilankakela.

Varmista,etteilankaoleristikkäinkelassakuvanSmukaisesti.Josseonristikkäin,kelaaleikkuulankaaukijasenjälkeentakaisinkelaanoikeaoppisestiniin,etteivätlangatmeneristikkäin.

Varmista,ettäleikkuulanganpääontiukastipuolaavastenkuvanSmukaisesti.

Kohdistakelansuojakorkinkielekkeetkotelonreikiin. Painakelansuojakorkkikoteloon,kunnessenapsahtaa

kiinnipaikalleen. Josleikkuulankaylettyyleikkuuteränyli,leikkaase

lyhyemmäksiniin,ettäsejuuriylettyyterään.Josautomaattinenlangansyöttöeivieläkääntoimitaikelaonjumissa,kokeileseuraaviatoimenpiteitä: Puhdistakelajakotelohuolellisesti.Irrotakelajavarmista,ettäkelakotelonvipupääsee

liikkumaanesteettä.Poistakela,puralankakelaltajakierräsesitten

tasaisestitakaisin.Asennakelatakaisinkoteloon.

HuoltoVerkkojohdollavarustettutaiverkkojohdotonBLACK+DECKER-kone/työkaluonsuunniteltutoimimaanmahdollisimmankauanmahdollisimmanvähällähuollolla.

Oikeallahuollollajasäännölliselläpuhdistuksellatyökalu/konesäilyttääsuorituskykynsä.Laturieitarvitsesäännöllisenpuhdistamisenlisäksimitäänmuutahuoltoa.

Varoitus!Ennenverkkojohdollavarustetuntaiverkkojohdottomansähkötyökalunhuoltoatoimiseuraavasti: Sammutakone/työkalujairrotaseverkkovirrasta. Joskoneessa/työkalussaonerillinenakku,sammuta

kone/työkalujairrotasenakku. Josakkuonkiinteä,käytäakkutäysinloppuunja

sammutalaite/työkalusitten. Irrotalaturipistorasiastaennenlaturinpuhdistamista.

Laturieitarvitsesäännöllisenpuhdistamisenlisäksimitäänmuutahuoltoa.

Puhdistatyökalun/koneenjalaturinilma-aukotsäännöllisestipehmeälläharjallataikuivallaliinalla.

Puhdistamoottorikotelosäännöllisestikosteallaliinalla.Äläkäytähankaaviatailiuotinpohjaisiapuhdistusaineita.

Puhdistaleikkuulankajakelasäännöllisestipehmeälläharjallataikuivallaliinalla.

Poistaruohojalikasuojuksenaltasäännöllisestitylpälläkaapimella.

Ympäristönsuojelu

ZToimitatämälaiteerilliskeräykseen.Tälläsymbo-lillamerkittyjätuotteitajaakkujaeisaahävittäätavallisenkotitalousjätteenmukana

Tuotteissajaakuissaonmateriaaleja,jotkavoidaanottaatalteentaikierrättääuudelleenkäyttöävarten.Kierrätäsähkölaitteetjaakutpaikallistenmääräyksienmukaan.Lisätietoaonsaatavillaosoitteessawww.2helpU.com

Tekniset tiedotBESTA525Tyyppi1

BESTA528Tyyppi1

BESTA530Tyyppi1

Jännite VAC

230 230 230

Ottoteho W 450 550 550

Kuormittamatonnopeus min-1 7500 7500 7500

Paino kg 2,4 2,4 2,4

Äänenpainetaso:

Äänenpaine(LpA)81dB(A),epävarmuus(K)3dB(A)

Äänitehotaso(LWA)93dB(A),epävarmuus(K)2,6dB(A)

Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 50636-2-91 mukaisesti:

Tärinäpäästöarvo(ah)4,9m/s2,epävarmuus(K)1,7m/s2

Page 96: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

96

(Alkuperäisten ohjeiden kään-nös)

SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusKONEDIREKTIIVI

ULKOILMAMELUDIREKTIIVI

%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmeri

Black&Deckerilmoittaa,ettätuotteet,jotkaonkuvattukohdassa”Teknisettiedot”ovatseuraaviendirektiivien

vaatimustenmukaisia:2006/42/EY,EN60335-1:2012+A11:2014,

EN50636-2-91:20142000/14/EY,Nurmikkotrimmeri,L≤50cm,LiiteVI

DEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Netherlands

Ilmoitetunlaitoksentunnusnumero:0344 Äänitehotasomitattunastandardin2000/14/EYmukaisesti

(Artikla12,liiteIII,L≤50cm):L

WA(mitattuääniteho)93dB(A)Epätarkkuus=3dB(A)

LWA(taattuääniteho)96dB(A)

Nämätuotteettäyttävätmyösdirektiivien2014/30/EUja2011/65/EUvaatimukset.LisätietojasaaottamallayhteydenBlack&Deckeriinseuraavassaosoitteessa.Tiedotovatmyös

käyttöohjeentakakannessa.Allekirjoittanutvastaateknistentietojenkokoamisestatehden

tämänilmoituksenBlack&Deckerinpuolesta.

R.LaverickTeknisenosastonjohtaja

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

Iso-Britannia14.12.2017

TakuuBlack&Deckeronvakuuttunuttuotteidensakorkeastalaadustajatarjoaakuluttajille24kuukaudentakuun,jokaastuuvoimaanostopäivänä.Takuuonlisäyskuluttajanlaillisiinoikeuksiineikävaikutaniihin.TämätakuuonvoimassakaikissaEU-jaETA-maissa.Edellytyksenätakuunsaamiselleon,ettävaadetäyttääBlack&Deckerinehdotjaettäostajatoimittaaostotositteenjälleenmyyjälletaivaltuutetullehuoltoliikkeelle.Black&Deckerinkahdenvuodentakuunehdotjalähimmänvaltuutetunkorjauspalvelunyhteystiedotovatsaatavillaosoitteessawww.2helpU.comtaiottamallayhteyttäpaikalliseenBlack&Deckerintoimipisteeseentässäohjekirjassa:Käyverkkosivuillammeosoitteessawww.blackanddecker.fijarekisteröiuusiBLACK+DECKER-tuotteesisaadaksesitietoauusistatuotteistajaerikoistarjouksista.

Προβλεπόμενη χρήσηΤακοπτικάBLACK+DECKERBESTA525,BESTA528,BESTA530έχουνσχεδιαστείγιακοπήκαιφινίρισμαάκρωνγκαζόνκαιγιακοπήχόρτωνσεπεριορισμένουςχώρους.Αυτάταμηχανήματαπροορίζονταιμόνογιακαταναλωτικήχρήση.

Οδηγίες ασφαλείαςΠροειδοποίηση!Κατάτηχρήσημηχανημάτωνπουτροφοδοτούνταιμεηλεκτρικόρεύμαδικτύου,θαπρέπειναλαμβάνονταιπάνταοιβασικέςπροφυλάξειςασφαλείας,συμπεριλαμβανομένωνκαιτωνπαρακάτω,γιατονπεριορισμότουκινδύνουπυρκαγιάς,ηλεκτροπληξίας,τραυματισμούκαιυλικώνζημιών.Προειδοποίηση!Κατάτηχρήσητουμηχανήματοςπρέπεινατηρούνταιοικανόνεςασφαλείας.Γιαασφάλειαδικήσαςκαιτωνπαρευρισκομένων,διαβάστεαυτέςτιςοδηγίεςπρινχρησιμοποιήσετετομηχάνημα.Φυλάξτετιςοδηγίεςσεασφαλέςμέροςγιαμεταγενέστερηχρήση. Διαβάστεπροσεκτικάόλοτοπεριεχόμενοαυτούτουεγχειριδίουπρινχρησιμοποιήσετετομηχάνημα.

Ηπροβλεπόμενηχρήσηπεριγράφεταισεαυτότοεγχειρίδιο.Τόσοηχρήσηοποιουδήποτεαξεσουάρήπροσαρτήματος,όσοκαιηπραγματοποίησημεαυτότομηχάνημαοποιασδήποτεεργασίας,πέραναυτώνπουσυνιστώνταιστοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιών,μπορείναεγκυμονείκίνδυνοσωματικώνβλαβών.

Page 97: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

97

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

έκρηξης,όπωςότανυπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.

Γιαναβγάλετετοφιςαπότηνπρίζα,μηντραβάτεποτέτοκαλώδιο.Έτσιθααποφύγετετονκίνδυνοφθοράςτουφιςκαιτουκαλωδίου.

Ασφάλεια τρίτων Σεκαμίαπερίπτωσημηνεπιτρέψετεσεπαιδιά,σεάτομαμεμειωμένεςσωματικές,αντιληπτικέςήδιανοητικέςικανότητεςήμεέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσηςήσεάτομαμηεξοικειωμέναμετιςπαρούσεςοδηγίες,ναχρησιμοποιήσουντομηχάνημα-τοπικοίκανονισμοίμπορείναθέτουνόριαστηνηλικίατουχειριστή.

Ταπαιδιάδενπρέπειναπαίζουνμετομηχάνημα.Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότοχρήστηδενπρέπειναγίνονταιαπόπαιδιάχωρίςεπίβλεψη.

Υπολειπόμενοι κίνδυνοιΚατάτηχρήσητουεργαλείουμπορείναδημιουργηθούνπρόσθετοιυπολειπόμενοικίνδυνοι,οιοποίοιενδέχεταιναμησυμπεριλαμβάνονταιστιςπροειδοποιήσειςασφαλείαςπουεσωκλείονται.Αυτοίοικίνδυνοιμπορείναπροκληθούναπόκακήχρήση,παρατεταμένηχρήσηκλπ.Παράτηνεφαρμογήτωνσχετικώνκανονισμώνασφαλείαςκαιτηχρήσηδιατάξεωνασφαλείας,ορισμένοιυπολειπόμενοικίνδυνοιδενείναιδυνατόνααποφευχθούν.Αυτοίπεριλαμβάνουν:

Φυλάξτεαυτότοεγχειρίδιογιαμελλοντικήαναφορά.

Χρήση του μηχανήματός σαςΠροσέχετεπάνταότανχρησιμοποιείτετομηχάνημα. Φοράτεπάνταπροστατευτικάγυαλιάασφαλείας.

Μηναφήνετεποτέναχρησιμοποιήσουντομηχάνημαμικράπαιδιάήάτομαπουδενγνωρίζουντιςοδηγίες.

Μηχρησιμοποιείτεποτέτομηχάνημαότανυπάρχουνκοντάάνθρωποικαιιδιαίτεραπαιδιά,ήκατοικίδιαζώα.

Απαιτείταιστενήεπίβλεψηκατάτηχρήσητουμηχανήματοςκοντάσεπαιδιά.

Αυτότομηχάνημαδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόνεαράήαδύναμαάτομαχωρίςεπίβλεψη.

Αυτότομηχάνημαδενπρέπειναχρησιμοποιείταιωςπαιχνίδι.

Χρησιμοποιείτετομηχάνημαμόνομεφυσικόφωςήμεεπαρκήτεχνητόφωτισμό.

Ναχρησιμοποιείταιμόνοσεστεγνήτοποθεσία.Μηναφήσετεναβραχείτομηχάνημα.

Μηβυθίσετετομηχάνημασενερό. Μηνανοίγετετοπερίβληματουσώματοςτηςσυσκευής.Δενυπάρχουνεξαρτήματαστοεσωτερικόπουναεπιδέχονταιεπισκευήαπότοχρήστη.

Μηνχρησιμοποιείτετομηχάνημασεπεριβάλλονόπουυπάρχεικίνδυνος

Page 98: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

98

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

Τραυματισμούςαπότηνεπαφήμεοποιαδήποτεπεριστρεφόμενα/κινούμεναμέρη.

Τραυματισμούςαπόαλλαγήοποιωνδήποτεεξαρτημάτων,λεπίδωνήαξεσουάρ.

Τραυματισμούςαπόπαρατεταμένηχρήσητουεργαλείου.Ότανχρησιμοποιείτεοποιοδήποτεεργαλείογιαπαρατεταμέναχρονικάδιαστήματα,μηνπαραλείπετεμεκανένατρόπονακάνετετακτικάδιαλείμματα.

Βλάβητηςακοής. Κινδύνουςγιατηνυγείαλόγωεισπνοήςσκόνηςπουαναπτύσσεταικατάτηχρήσητουεργαλείου(παράδειγμα:-εργασίαμεξύλο,ειδικάβελανιδιά,οξιάκαιMDF).

ΚραδασμοίΗδηλωμένητιμήεκπομπήςκραδασμώνπουαναφέρεταιστατεχνικάχαρακτηριστικάκαιτηδήλωσησυμμόρφωσηςέχειμετρηθείσύμφωναμετυποποιημένημέθοδοδοκιμήςπουπροβλέπεταιαπότοπρότυποEN50636καιμπορείναχρησιμοποιηθείγιατησύγκρισηενόςεργαλείουμεέναάλλο.Ηδηλωμένητιμήεκπομπήςκραδασμώνμπορείεπίσηςναχρησιμοποιηθείσεένανπροκαταρκτικόπροσδιορισμότηςέκθεσηςσεκραδασμούς.

Προειδοποίηση!Στηνπράξη,ητιμήεκπομπήςκραδασμώνκατάτηνχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουμπορείναδιαφέρειαπότηντιμήπου

δηλώθηκε,ανάλογαμετοντρόποπουχρησιμοποιείταιτοεργαλείο.Τοεπίπεδοκραδασμώνμπορείνααυξηθείπάνωαπότοεπίπεδοπουέχειδηλωθεί.

Κατάτονπροσδιορισμότηςέκθεσηςσεκραδασμούςγιατονκαθορισμότωναπαιτούμενωνμέτρωνασφαλείαςσύμφωναμετηνοδηγία2002/44/EΚγιατηνπροστασίαπροσώπωνπουχρησιμοποιούνσυχνάηλεκτρικάεργαλείαστηνεργασίατους,μιαπροσεγγιστικήεκτίμησητηςέκθεσηςσεκραδασμούςπρέπειναλαμβάνειυπόψητιςπραγματικέςσυνθήκεςχρήσηςκαιτοντρόποχρήσηςτουεργαλείου,συμπεριλαμβανομένωνκαιόλωντωνεπιμέρουςτμημάτωντουκύκλουεργασίας,όπωςταχρονικάδιαστήματαπουτοεργαλείοήτανεκτόςλειτουργίαςκαιταδιαστήματαλειτουργίαςχωρίςφορτίο,επιπλέοντουχρόνουπίεσηςτηςσκανδάλης.

Μετά τη χρήση Ότανδενχρησιμοποιείται,τομηχάνημαπρέπειναφυλάσσεταισεστεγνό,καλάαεριζόμενοχώρο,μακριάαπόπαιδιά.

Ταπαιδιάδενπρέπειναέχουνπρόσβασησεαποθηκευμέναμηχανήματα.

Όταντομηχάνημαφυλάσσεταιήμεταφέρεταιμεόχημα,πρέπεινατοποθετείταιστοχώροαποσκευώνήναστερεώνεταιώστεναμημετακινείταισεπερίπτωσηαπότομων

Page 99: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

99

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

μεταβολώντηςταχύτηταςήτηςκατεύθυνσηςτουοχήματος.

Έλεγχος και επισκευές Πριναπότηχρήση,ελέγξτετομηχάνημαγιατυχόνεξαρτήματαπουπαρουσιάζουνζημιάήβλάβη.Ελέγξτεανυπάρχουνσπασμέναεξαρτήματακαιοποιαδήποτεάλλαπροβλήματαπουθαμπορούσανναεπηρεάσουντηλειτουργίατου.

Μηχρησιμοποιήσετετομηχάνημαανοποιοδήποτεεξάρτημάτουςέχειυποστείζημιάήβλάβη.

Δώστετατυχόνχαλασμέναήελαττωματικάεξαρτήματαγιααντικατάστασηήεπιδιόρθωσησεέναεξουσιοδοτημένοκέντροεπισκευών.

Ποτέμηνεπιχειρήσετενααφαιρέσετεήνααντικαταστήσετεοποιοδήποτεεξάρτημα,εκτόςαπόαυτάπουκαθορίζονταιστοπαρόνεγχειρίδιο.

Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για χορτοκοπτικάΠροειδοποίηση!Ταεξαρτήματακοπήςσυνεχίζουνναπεριστρέφονταικαιμετάτηναπενεργοποίησητουμοτέρ. Εξοικειωθείτεμεταχειριστήριακαιτησωστήχρήσητουμηχανήματος.

Πριναπότηχρήση,ελέγξτεπροσεκτικάτοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιτοκαλώδιοπροέκτασηςγιασημάδιαζημιάς,παλαίωσηςήφθοράς. Εάνκάποιοκαλώδιουποστείζημιάκατάτηχρήση,αποσυνδέστε

τοαμέσωςαπότηνπρίζα.ΜΗΝΑΓΓΙΞΕΤΕΤΟΚΑΛΩΔΙΟΠΡΙΝΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕΤΗΝΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ.

Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημααντακαλώδιαπαρουσιάζουνζημιάήφθορά.

Πρινχρησιμοποιήσετετομηχάνημακαιμετάαπόοποιαδήποτεπρόσκρουση,ελέγχετεγιασημάδιαφθοράςήζημιάςκαιφροντίστεγιατιςαπαραίτητεςεπισκευές.

Εξασφαλίζετεπάντοτεότιοιεγκοπέςεξαερισμούδιατηρούνταικαθαρέςαπόυπολείμματα.

Ναφοράτεγεράπαπούτσιαήμπότεςγιαναπροστατεύετεταπόδιασας.

Ναφοράτεπαντελόνιγιαναπροστατεύετεταπόδιασας.

Πριντηχρήσητουμηχανήματοςναελέγχετεότιηδιαδρομήκοπήςείναιαπαλλαγμένηαπόκλαδιά,πέτρες,σύρματακαιάλλαεμπόδια.

Χρησιμοποιείτετομηχάνημαμόνοσεόρθιαθέση,μετονήμακοπήςκοντάστοέδαφος.Ποτέμηνενεργοποιήσετετομηχάνημασεοποιαδήποτεάλληθέση.

Μηντεντώνεστεγιαναεργαστείτεσεσημείαπουδενφτάνετεκαλά,καιναδιατηρείτεσυνεχώςτηνισορροπίασας.Ναείστεπάντοτεσίγουροιγιατοπουπατάτεσεέδαφοςμεκλίση,καιναπερπατάτε,ποτέμηντρέχετε.

Μηνεργάζεστεσετοποθεσίεςμεαπότομηκλίση.Σεεδάφημεκλίση,ναεργάζεστεεγκάρσιαωςπροςτηνκλίση,όχιπροςταπάνωκαικάτω.

Page 100: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

100

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

Ναμετακινείστεαργάκατάτηχρήσητουμηχανήματος.Ναέχετευπόψησαςότιτοφρεσκοκομμένογρασίδιείναιυγρόκαιολισθηρό.

Μηνδιασχίζετεποτέμονοπάτιαήδρόμουςμεχαλίκιμετομηχάνημασελειτουργία.

Μηναγγίζετεκινούμεναεπικίνδυναεξαρτήματαπριναποσυνδεθείτομηχάνημααπότοδίκτυορεύματοςκαιτακινούμεναμέρηέχουνακινητοποιηθείπλήρως.

Μηναγγίζετεποτέτονήμακοπήςενώλειτουργείτομηχάνημα.

Μηναφήσετεκάτωτομηχάνημαπρινακινητοποιηθείπλήρωςτονήμακοπής.

Χρησιμοποιείτεμόνοτονκατάλληλοτύπονήματοςκοπής.Ποτέμηχρησιμοποιήσετεμεταλλικόνήμακοπήςήπετονιάψαρέματος.

Προσέξτεναμηναγγίξετεποτέτηλεπίδακοπήςτουνήματος.

Προσέξτεώστετοκαλώδιορεύματοςναπαραμένειμακριάαπότονήμα.Ναέχετεπάνταυπόψησαςτηθέσητουκαλωδίου.

Κρατάτεπάντοτεταχέριακαιταπόδιασαςμακριάαπότονήμακοπής,ειδικάκατάτηνενεργοποίησητουμοτέρ.

Μηχρησιμοποιήσετεποτέτομηχάνημαμεπροστατευτικάπουέχουνυποστείζημιάήχωρίςπροστατευτικάστηθέσητους.

Προσέχετεναμηντραυματιστείτεαπόοποιαδήποτεδιάταξηέχειτοποθετηθείγιατηνκοπήτουνήματος.Μετάτοτέντωμανέουνήματοςκοπής,πάντοτε

επαναφέρετετομηχάνημαστηνκανονικήτουθέσηλειτουργίαςπριντοενεργοποιήσετε.

Μηχρησιμοποιείτετοχλοοκοπτικό(κοπτικόάκρων),αντακαλώδιαέχουνυποστείζημιάήφθορά.

Κρατάτετακαλώδιαεπέκτασηςμακριάαπόστοιχείακοπής.

Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος

#Αυτότομηχάνημαφέρειδιπλήμόνωση.Επομένως,δεναπαιτείταικαλώδιογείωσης.Ελέγχετεπάνταότιηπαροχήρεύματοςαντιστοιχείστηντάσηπουαναφέρεταιστηνπινακίδαστοιχείων.

Αντοκαλώδιοτροφοδοσίαςείναικατεστραμμένο,πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστήήεξουσιοδοτημένοκέντροτεχνικήςυποστήριξηςτηςBLACK+DECKERγιατηναποφυγήκινδύνου.

ΗασφαλήςχρήσητουηλεκτρικούρεύματοςμπορείναβελτιωθείακόμαπερισσότερομετηχρήσημιαςΔιάταξηςΠροστασίαςΡεύματοςΔιαρροής(RCD)30mAυψηλήςευαισθησίας.

Ετικέτες πάνω στο μηχάνημαΤομηχάνημαφέρειταπαρακάτωπροειδοποιητικάσύμβολαμαζίμετονκωδικόημερομηνίας:

Προειδοποίηση! Διαβάστετοεγχειρίδιοοδηγιώνπριναπότηλειτουργία.

Φοράτεγυαλιάασφαλείαςήειδικάπροστατευτικάγυαλιάότανχρησιμοποιείτεαυτότομηχάνημα.

Page 101: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

101

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

Ναφοράτεκατάλληληπροστασίατηςακοήςκατάτηχρήσηαυτούτουμηχανήματος.

Ναβγάζετεπάντατοβύσμααπότηνπρίζαπρινελέγξετεέναφθαρμένοκαλώδιο.Προσέξτεναμηνχρησιμοποιήσετετοκοπτικόαντοκαλώδιοέχειφθαρείήκαταστραφεί.Προσέχετεγιατυχόναντικείμεναπουεκσφενδονίζονται.Μηναφήνετεναπλησιάσουνάλλαάτομαστηνπεριοχήκοπής.

Μηνεκθέτετετομηχάνημασεβροχήήυψηλάεπίπεδαυγρασίας.

ΕγγυημένηηχητικήισχύςσύμφωναμετηνΟδηγία2000/14/EK.

ΧαρακτηριστικάΑυτότομηχάνημαδιαθέτειμερικάαπόήόλαταπαρακάτωχαρακτηριστικά. 1. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης(on/off) 2. Εξάρτημασυγκράτησηςκαλωδίου 3.Φιςκαλωδίουρεύματος 4. Βοηθητικήλαβή 5. Κολάρο 6.Περίβλημαμοτέρ 7. Τροχόςοδηγούάκρων(BESTA528καιBESTA530μόνο) 8.Προστατευτικό 9. Καρούλι

ΣυναρμολόγησηΠροειδοποίηση!Πριναπότησυναρμολόγηση,βεβαιωθείτεότιτοεργαλείοείναιαπενεργοποιημένοκαιότιτοφιςδενείναισυνδεδεμένοστηνπρίζα.

Τοποθέτηση του προστατευτικού (εικ. A & B) Γυρίστετοκοπτικόανάποδαέτσιώστεναβλέπετετο

καρούλι(9). Αφαιρέστετηβίδααπότοπροστατευτικόμεκατσαβίδι

phillips(δενπαρέχεται). Γυρίστετοπροστατευτικό(8)ανάποδακαισύρετέτο

πλήρωςστοπερίβληματουκινητήρα(6).Βεβαιωθείτεότιοιγλωττίδες(10)στοπροστατευτικόασφαλίζουνστιςνευρώσεις(11)τουπεριβλήματοςτουκινητήρα,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.A.Ηγλωττίδαασφάλισης(25)πρέπειναέχειασφαλίσειστηνεγκοπήτουπεριβλήματος(26).

Συνεχίστεναμετακινείτετοπροστατευτικόμέχρινατοακούσετενα“κουμπώσει”στηθέσητου.

ΕισαγάγετετηβίδατουπροστατευτικούκαισφίξτετηνκαλάόπωςδείχνειηΕικ.Bγιαναολοκληρώσετετησυναρμολόγησητουπροστατευτικού.

Μόλιςτοποθετηθείτοπροστατευτικό,αφαιρέστετοκάλυμμααπότηλεπίδααποκοπήςνήματοςπουβρίσκεταιστοάκροτουπροστατευτικού.

Προειδοποίηση!Σεκαμίαπερίπτωσημηχρησιμοποιήσετετοεργαλείοανδενέχειτοποθετηθείσωστάκαισταθεράστηθέσητουτοπροστατευτικό.

Τοποθέτηση της βοηθητική λαβής (Εικ. C, D, E) Γιανατοποθετήσετετηλαβή(4),πιέστεμέσατακουμπιά

(12)καιστιςδύοπλευρέςτουπάνωπεριβλήματοςόπωςδείχνειηΕικ.C.

ΡυθμίστετηθέσητηςλαβήςόπωςδείχνειηΕικ.D,ταιριάζονταςτηναυλακωτήπλευράτηςλαβήςμετοαυλακωτόκουμπί.Πιέστεενμέρειτηλαβήέτσιώστενασυγκρατείτακουμπιάμέσαότανταελευθερώσετεμετοχέρισας.

Πιέστετηλαβήπλήρωςπάνωστοπερίβλημακαιρυθμίστετηθέσητηςελαφράώστενα“κουμπώσει”στηθέσητης(Εικ.E).

Γιαναρυθμίσετετηλαβήπροςταπάνωήκάτω,πιέστεμέσατοκουμπί(13)καιανυψώστεήχαμηλώστετηλαβή.

Ηλαβήθαπρέπειναρυθμιστείέτσιώστεομπροστινόςσαςβραχίοναςναείναιτεντωμένοςόταντοκοπτικόείναιστηθέσηεργασίας.

Ρύθμιση ύψους (Εικ. F) Μπορείτεναρυθμίσετετοσυνολικόύψοςτουκοπτικού

λασκάρονταςτοκολάρο(5)καιπεριστρέφοντάςτοστηνκατεύθυνσητουβέλουςόπωςδείχνειηΕικ.G.

Μετακινήστετοπάνωπερίβλημαευθείαπροςταπάνωήκάτω.Ότανεπιτύχετετοεπιθυμητόύψος,σφίξτετοκολάροπεριστρέφοντάςτοαντίθεταμετηνκατεύθυνσηπουδείχνειηΕικόναF.

Σύνδεση του καλωδίου επέκτασης (Εικ. G)Στηλαβήδιακόπτηυπάρχειενσωματωμένοένασύστημασυγκράτησηςκαλωδίουεπέκτασης(2)πουεμποδίζεινααποσυνδεθείτοκαλώδιο. Γιαναχρησιμοποιήσετεαυτήτηδυνατότητα,απλάκάνετε

διπλότοκαλώδιοεπέκτασηςσεαπόστασηπερίπου203mmαπότοάκρο,καιεισάγετέτοστηνεγκοπή(14)στοάκροτηςπεριοχήςτηςλαβής,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.G.

Πιάστεστοάγκιστροτηθηλιάπουσχηματίζεταιπερνώνταςδιπλότοκαλώδιοπάνωαπότηνπροεξοχή(2).Τραβήξτεαπαλάτοκαλώδιογιαναβεβαιωθείτεότιέχειστερεωθείκαλάμέσαστοεξάρτημασυγκράτησηςστοκοπτικό.

Συνδέστετοάκροπρίζαςτουκαλωδίουεπέκτασηςστοφις(3)τουκαλωδίουρεύματοςτουκοπτικού.

Απελευθέρωση του νήματος κοπήςΚατάτημεταφορά,τονήμακοπήςείναικολλημένομεταινίαστοπερίβληματουκαρουλιού.

96

Page 102: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

102

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

Προειδοποίηση!Πριντησυναρμολόγηση,αποσυνδέστετομηχάνημααπότηντροφοδοσίαρεύματος. Αφαιρέστετηνταινίαπουσυγκρατείτονήμακοπήςστο

περίβληματουκαρουλιού. Βλ.“Αντικατάστασηκαρουλιού”γιαπληροφορίεςσχετικά

μετηναφαίρεσητουκαρουλιού.

Σωστή τοποθέτηση των χεριώνΓιατησωστήτοποθέτησητωνχεριώναπαιτείταιναέχετεέναχέριστηνκύριαλαβή,μετοάλλοχέριστηβοηθητικήλαβή(4).

Ενεργοποίηση και απενεργοποίησηΓιαναενεργοποιήσετετοκοπτικό,πιέστετοδιακόπτησκανδάλης(1).Γιανααπενεργοποιήσετετοκοπτικό,απελευθερώστετοδιακόπτησκανδάλης.

Λειτουργία του κοπτικού Μετημονάδαενεργοποιημένη,δώστεγωνίαστημονάδα

καικινήστεαργάαπόπλευράσεπλευράόπωςδείχνειηεικόναH.

Διατηρήστεγωνίακοπής5°έως10°,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.J.Μηνυπερβαίνετετις10°(Εικ.J).Κόβετεμετοάκροτουνήματος.Γιαναδιατηρήσετεαπόστασηαπόσκληρές,επιφάνειες,χρησιμοποιήστετοντροχόάκρων(7).

Διατηρείτεμιαελάχιστηαπόσταση600mmανάμεσαστοπροστατευτικόκαισταπόδιασας,όπωςδείχνειηΕικ.I.Γιαναεπιτύχετετηναπόστασηαυτή,προσαρμόστετοσυνολικόύψοςτουκοπτικούόπωςδείχνειηΕικ.F.

Μετατροπή σε λειτουργία φινιρίσματος άκρου (Εικ. K)Τοκοπτικόμπορείναχρησιμοποιηθείστηλειτουργίακοπήςήστηλειτουργίαφινιρίσματοςάκρου,γιατηνκοπήχόρτωνπουπροεξέχουναπότοάκροτουγκαζόνκαιτωνπαρτεριών.Προειδοποίηση!Αποσυνδέστετοφιςαπότηνπηγήρεύματοςπρινπραγματοποιήσετεοποιαδήποτερύθμιση.Προειδοποίηση!Κατάτηχρήσηγιατοφινίρισμαάκρων,είναιδυνατόνπέτρες,τεμάχιαμετάλλουκαιάλλααντικείμεναναεκτοξευτούνμεμεγάληταχύτητααπότονήμα.Τοκοπτικόκαιτοπροστατευτικόείναισχεδιασμέναναμειώνουντονκίνδυνο.Ωστόσο,ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕότιάλλαάτομακαικατοικίδιαβρίσκονταισεελάχιστηαπόσταση30m. Γιανατοχρησιμοποιήσετεγιασυντήρησηφινιρίσματος

άκρων,περιστρέψτετοκολάρο(5)όπωςφαίνεταιστηνΕικ.K.

Συγκρατήστετομεταλλικόάξονακαιπεριστρέψτετοκάτωπερίβλημακατά180°όπωςδείχνειηΕικ.K.

Περιστρέψτετοκολάροστηναρχικήτουθέσημέχρινασφίξεικαλά.

Σημείωση:Ομεταλλικόςάξοναςκαιτοπερίβλημαθαπεριστρέφονταιμόνοπροςμίακατεύθυνση.

Επαναφέρετεστηθέσηκοπήςλασκάρονταςτοκολάροασφάλισης,περιστρέφονταςτοκάτωπερίβλημααντίθεταμεπρινκατά180°καισφίγγονταςπάλιτοκολάρο.

Φινίρισμα άκρων (Εικ. L)Τακαλύτερααποτελέσματακοπήςεπιτυγχάνονταισεάκραμεβάθοςμεγαλύτεροαπό50mm.Μηχρησιμοποιείτεαυτότοκοπτικόγιαδημιουργίααυλακιών. Χρησιμοποιώνταςτοντροχόφινιρίσματοςάκρου(7),ήτο

συρμάτινοπροστατευτικό,καθοδηγήστετοκοπτικό,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.L.

Τοποθετήστετοντροχόφινιρίσματοςάκρουστοάκροπεζοδρομίουήτραχιάςεπιφάνειας,έτσιώστετονήμακοπήςναείναιεπάνωαπότογρασίδιήτηνπεριοχήχώματοςτηςοποίαςτοάκροθαφινιριστεί.

Σημείωση:ΤοΑυτόματοσύστηματροφοδότησηςενδέχεταιναμηλειτουργείσωστάανδενχρησιμοποιείταιοοδηγόςάκρωνμετροχό.Σημείωση:Θαέχετεμεγαλύτερηαπότοκανονικόφθοράτουνήματοςκοπήςανοτροχόςφινιρίσματοςάκρουτοποθετηθείπολύμακριάαπότοάκρομετονήμακοπήςτοποθετημένοπάνωαπότοπεζοδρόμιοήτηντραχιάεπιφάνεια. Γιαναπραγματοποιήσετεμιαπλησιέστερηκοπή,γείρετε

ελαφράτοκοπτικό. Επαναφέρετεστηθέσηκοπήςλασκάρονταςτοκολάρο

ασφάλισηςκαιπεριστρέφονταςτοκάτωπερίβλημααντίθεταμεπρινκατά180°.Τοεργαλείοθαασφαλίσειστηθέσηκοπτικού.

Νήμα κοπής / τροφοδότηση νήματοςΤοκοπτικόσαςχρησιμοποιείΣΤΡΟΓΓΥΛΟνάιλοννήμαδιαμέτρου1,65mm.Κατάτηδιάρκειατηςχρήσης,τοάκροτουνάιλοννήματοςθαξεφτίζεικαιθαφθείρεταικαιτοειδικόκαρούλιαυτόματηςτροφοδοσίαςθατροφοδοτείαυτόματακαιθακόβειστοκατάλληλοσημείοέναφρέσκομήκοςνήματος.Τονήμακοπήςθαφθείρεταιταχύτερακαιθαχρειάζεταισυχνότερητροφοδότηση,ανηκοπήήτοφινίρισμαάκρωνγίνεταικατάμήκοςπεζοδρομίωνήάλλωνσκληρώνεπιφανειώνήεάνκόβονταιμεγαλύτερουπάχουςζιζάνια.Οπροηγμένοςμηχανισμόςαυτόματηςτροφοδοσίαςνήματοςανιχνεύειπότεχρειάζεταιπερισσότερονήμακοπήςκαιτροφοδοτείκαικόβειτοσωστόμήκοςνήματοςόταναπαιτείται.Μηχτυπάτετοκοπτικόπάνωστοέδαφοςσεπροσπάθειατροφοδότησηςνήματοςήγιαοποιονδήποτεάλλοσκοπό.

Χρήσιμες συμβουλές για την κοπή Χρησιμοποιείτετοάκροτουνήματοςγιατηνκοπήκαι

μηναναγκάζετετηνκεφαλήτουνήματοςναεισέρχεταισεγρασίδιπουδενέχεικοπεί.

Οιφράκτεςαπόσυρματόπλεγμαήξύλοπροκαλούνπρόσθετηφθοράτουνήματος,ακόμηκαιθραύσητου.Οιτοίχοιαπόπέτρακαιτούβλα,ταρείθραπεζοδρομίων

Page 103: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

103

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

καιταξύλαμπορείναπροκαλέσουνταχύτατηφθοράτουνήματος.

Μηνεπιτρέπετεστοκάλυμματουκαρουλιούνασύρεταιστοέδαφοςήσεάλλεςεπιφάνειες.

Ότανταχόρταέχουνμεγάλομήκοςκόβετεαπότοπάνωμέροςπροςτακάτωκαιμηνυπερβαίνετετούψοςτων300mm.

Διατηρείτετοκοπτικόμεκλίσηπροςτηνπεριοχήπουκόβεται-αυτήείναιηκαλύτερηπεριοχήκοπής.

Τοκοπτικόκόβεικαθώςκινείτετημονάδααπότααριστεράπροςταδεξιά.Έτσιθααποφεύγεταιεκτίναξηυπολειμμάτωνπροςτοχειριστή.

Αποφεύγετεδένδρακαιθάμνους.Οφλοιόςτωνδένδρων,ταξύλινασοβατεπί,ταξύλιναπλευρικάκαλύμματατοίχωνκαιοιπάσσαλοιφρακτώνμπορούνεύκολαναυποστούνζημιάαπότονήμα.

Αντικατάσταση του καρουλιού (Εικ. M, N, O, P)Προειδοποίηση!Γιαναμειώσετετονκίνδυνοσοβαρούτραυματισμού,απενεργοποιήστετημονάδακαιαποσυνδέστετηναπότηνπηγήρεύματοςπρινκάνετεοποιεσδήποτερυθμίσειςήπριναφαιρέσετε/τοποθετήσετεπροσαρτήματαήπαρελκόμενα.Τυχόναθέλητηεκκίνησημπορείναπροκαλέσειτραυματισμό Πιέστετιςγλωττίδες(15)καιαφαιρέστετοκάλυμμα

(25)τουπεριβλήματοςκαρουλιού(16)στηνκεφαλήτουκοπτικού(Εικ.M).

Γιατακαλύτερααποτελέσματα,αντικαθιστάτετοκαρούλιμετοBLACK+DECKERαρ.μοντέλουA6481.

Πιάστετοάδειοκαρούλιμετοέναχέρικαιτοπερίβλημακαρουλιούμετοάλλοκαιτραβήξτεέξωτοκαρούλι.

Ανφύγειαπότηθέσητουομοχλός(17)(Εικ.N)στηβάσητουπεριβλήματος,τοποθετήστετονξανάστησωστήθέσηπριντοποθετήσετενέοκαρούλιστοπερίβλημα.

Αφαιρέστετυχόνβρωμιέςκαιχόρτααπότοκαρούλικαιαπότοπερίβλημα.

Απασφαλίστετοάκροτουνήματοςκοπήςκαιπεράστετονήμαστηνοπή(19)Εικ.O.

Πάρτετονέοκαρούλικαιπιέστετοπάνωστηνπλήμνη(18)μέσαστοπερίβλημα(Εικ.N).Περιστρέψτετοκαρούλιελαφράμέχριναεδράσει.Τονήμαπρέπειναπροεξέχειπερίπου136mmαπότοπερίβλημα.

Ευθυγραμμίστετιςγλωττίδεςστοκάλυμματουκαρουλιούμετιςυποδοχές(20)στοπερίβλημα(Εικ.P).

Πιέστετοκάλυμμαπάνωστοπερίβλημαμέχρινακουμπώσεικαλάστηθέσητου.

Προειδοποίηση!Γιανααποτρέψετεζημιάτουκοπτικού,εάντονήμαπροεξέχειπέρααπότηλεπίδακοπής,κόψτετοέτσιώστεμόλιςναφτάνειστηλεπίδα.

Επανατύλιξη καρουλιού από χύμα νήμα κοπής (Εικ. Q, R, S)ΑνταλλακτικάκαρούλιανήματοςκοπήςδιατίθενταιαπότοντοπικόσαςέμποροτηςBLACK+DECKER.Διατίθενταιεπίσηςσυσκευασίεςπουπεριέχουν3καρούλιανήματοςκοπής. Αποσυνδέστετοεργαλείοαπότηνπρίζα. Αφαιρέστετοάδειοκαρούλιαπότοκοπτικό,όπως

περιγράφεταιστηνενότητα“ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΟΥΚΑΡΟΥΛΙΟΥ”.

Αφαιρέστετυχόννήμακοπήςπουπαραμένειστοκαρούλι.

Διπλώστετοάκροτουνήματοςκοπήςσεμήκοςπερίπου19mm(21).Περάστετονήμακοπήςμέσασεμίααπότιςεγκοπέςστερέωσηςτουνήματοςκοπής(22)όπωςφαίνεταιστηνΕικ.Q.

Σημείωση:Μηναφήσετετονήμαμέσαστοκαρούλιναξετυλιχτεί.Κρατάτετοσυνεχώςσταθεράμετοέναχέρι. Εισάγετετοακραίοτμήματων19mmτουχύμανήματος

στηνοπή(23)στοκαρούλιδίπλαστηνεγκοπήόπωςφαίνεταιστηνΕικ.R.ΒεβαιωθείτεότιέχετετραβήξειτονήμασφιχτάστοκαρούλιόπωςφαίνεταιστηνΕικ.S.

Τυλίξτετονήμαστοκαρούλιπροςτηνκατεύθυνσητουβέλουςεπάνωστοκαρούλι.Βεβαιωθείτεότιτυλίγετετονήμαμετάξηκαισεστρώσεις.Μηδιασταυρώνετετιςγραμμέςτύλιξηςτουνήματος(Εικ.S).

Όταντοτυλιγμένονήμακοπήςφτάσειτιςεσοχές(24),κόψτετονήμα.(Εικ.R).

Τοποθετήστετοκαρούλιπάνωστοκοπτικό,όπωςπεριγράφεταιστηνενότητα“ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΟΥΚΑΡΟΥΛΙΟΥ”.

Προειδοποίηση!Πρινξεκινήσετετηνκοπή,χρησιμοποιήστεμόνοτονκατάλληλοτύπονήματοςκοπής.

Αντιμετώπιση προβλημάτωνΣεπερίπτωσηπουτοεργαλείοσαςδενφαίνεταιναλειτουργείσωστά,ακολουθήστετιςπαρακάτωοδηγίες.Αναυτόδενσαςβοηθήσειναεπιλύσετετοπρόβλημα,επικοινωνήστεμετοπλησιέστεροκέντροεπισκευώντηςBLACK+DECKER.Προειδοποίηση!Πρινπροχωρήσετε,αποσυνδέστετοεργαλείοαπότηνπρίζα.

Το μηχάνημα λειτουργεί αργά Ελέγξτεότιτοπερίβληματουκαρουλιούμπορείνα

περιστρέφεταιελεύθερα.Καθαρίστετοπροσεκτικά,εάνχρειάζεται.

Ελέγξτεότιτονήμακοπήςδενπροεξέχειπερισσότεροαπόπερίπου136mmαπότοκαρούλι.Εάνπροεξέχει,κόψτετοώστεμόλιςναφτάνειστηλεπίδακοπής.

Η αυτόματη τροφοδοσία νήματος δε λειτουργεί Αφτοκάλυμματουκαρουλιού.

Page 104: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

104

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

Τραβήξτετονήμακοπήςμέχριναπροεξέχειπερίπου136mmαπότοκαρούλι.Ανδενέχειμείνειαρκετόμήκοςνήματοςκοπήςστοκαρούλι,εγκαταστήστενέοκαρούλινήματοςκοπής.

ΒεβαιωθείτεότιδενδιασταυρώνονταιοιγραμμέςτύλιξηςτουνήματοςστοκαρούλιόπωςδείχνειηΕικ.S.Ανγίνειαυτό,ξετυλίξτετονήμακοπής,καικατόπιντυλίξτετοπάλισωστάπάνωστοκαρούλιώστεναμηδιασταυρώνονταιοιγραμμές.

Βεβαιωθείτεότιηαρχήτουνήματοςκοπήςέχειτραβηχτείσφιχτάπάνωστοκαρούλι,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.S.

Ευθυγραμμίστετιςγλωττίδεςστοκάλυμματουκαρουλιούμετιςεγκοπέςστοπερίβλημα.

Πιέστετοκάλυμματουκαρουλιούμέσαστοπερίβλημαμέχρινακουμπώσεικαλάστηθέσητου.

Αντονήμακοπήςπροεξέχειπέρααπότηλεπίδακοπής,κόψτετοέτσιώστεμόλιςναφτάνειστηλεπίδα.Εάνηαυτόματητροφοδοσίανήματοςεξακολουθείναμηνλειτουργείήεάντοκαρούλιέχειφρακάρει,δοκιμάστετιςπαρακάτωυποδείξεις: Καθαρίστεπροσεκτικάτοκαρούλικαιτοπερίβλημα.Αφαιρέστετοκαρούλικαιελέγξτεανομοχλόςστο

περίβληματουκαρουλιούμπορείνακινηθείελεύθερα.Αφαιρέστετοκαρούλικαιξετυλίξτετονήμακοπήςκαι

κατόπιντυλίξτετοπάλιμετάξη.Επανατοποθετήστετοκαρούλιμέσαστοπερίβλημα.

ΣυντήρησηΑυτότομηχάνημα/εργαλείορεύματος/μπαταρίαςτηςBLACK+DECKERέχεισχεδιαστείέτσιώστεναλειτουργείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημαμετηνελάχιστηδυνατήσυντήρηση.Ηαδιάλειπτηκαιικανοποιητικήλειτουργίατουεργαλείου/μηχανήματοςεξαρτάταιαπότηφροντίδακαιτοντακτικόκαθαρισμότου.Οφορτιστήςσαςδενχρειάζεταικαμίαάλλησυντήρησηπέραντουτακτικούκαθαρισμού.

Προειδοποίηση!Πρινπραγματοποιήσετεοποιαδήποτεσυντήρησησεηλεκτρικάεργαλείαρεύματος/μπαταρίας: Απενεργοποιήστεκαιαποσυνδέστετομηχάνημα/εργαλείο

απότηνπρίζα. Ήαπενεργοποιήστεκαιαφαιρέστετηνμπαταρίααπό

τομηχάνημα/εργαλείοαντομηχάνημα/εργαλείοδιαθέτειξεχωριστόπακέτομπαταρίας.

Ήχρησιμοποιήστετηνμπαταρίαμέχρινααδειάσειεντελώςκαιστησυνέχειααπενεργοποιήστε.

Αποσυνδέστετοφορτιστήαπότηνπρίζαπριντονκαθαρίσετε.Οφορτιστήςσαςδενχρειάζεταικαμίαάλλησυντήρησηπέραντουτακτικούκαθαρισμού.

Νακαθαρίζετετακτικάτιςεγκοπέςεξαερισμούτουεργαλείου/μηχανήματοςκαιτουφορτιστήμεμιαμαλακήβούρτσαήμεέναστεγνόπανί.

Νακαθαρίζετετακτικάτοπερίβληματουμοτέρμεέναυγρόπανί.Μηχρησιμοποιείτεκαθαριστικάπουχαράζουνήπεριέχουνδιαλύτες.

Νακαθαρίζετετακτικάτονήμακοπήςκαιτοκαρούλιμεμιαμαλακήβούρτσαήέναστεγνόπανί.

Χρησιμοποιείτετακτικάμιαμηαιχμηρήξύστραγιανααφαιρέσετετογρασίδικαιτοχώμααπότοκάτωμέροςτουπροστατευτικού.

Προστασία του περιβάλλοντος

ZΧωριστήσυλλογή.Ταπροϊόντακαιοιμπαταρίεςπουεπισημαίνονταιμεαυτότοσύμβολοδενπρέπεινααπορρίπτονταιμαζίμετακανονικάοικιακάαπορρίμματα

Ταπροϊόντακαιοιμπαταρίεςπεριέχουνυλικάπουμπορούνναανακτηθούνήναανακυκλωθούνώστεναμειωθούνοιανάγκεςγιαπρώτεςύλες.Παρακαλούμεναανακυκλώνετεταηλεκτρικάπροϊόντακαιτιςμπαταρίεςσύμφωναμετουςτοπικούςκανονισμούς.Περισσότερεςπληροφορίεςδιατίθενταιστονιστότοποwww.2helpU.com

Τεχνικά δεδομέναBESTA525Τύπος 1

BESTA528Τύπος 1

BESTA530Τύπος 1

Τάση VAC

230 230 230

Κατανάλωση ισχύος W 450 550 550

Ταχύτητα χωρίς φορτίο min-1 7500 7500 7500

Βάρος kg 2,4 2,4 2,4

Στάθμη ηχητικής πίεσης:

Ηχητικήπίεση(LpA)81dB(A),αβεβαιότητα(K)3dB(A)

Ηχητικήισχύς(LWA)93dB(A),αβεβαιότητα(K)2,6dB(A)

Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) κατά EN 50636-2-91:

Τιμήεκπομπήςκραδασμών(ah)4,9m/s2,αβεβαιότητα(K)1,7m/s2

Δήλωση συμμόρφωσης EKΟΔΗΓΙΑΠΕΡΙΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ

ΟΔΗΓΙΑΓΙΑΘΟΡΥΒΟΥΣΣΕΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣΧΩΡΟΥΣ

%BESTA525,BESTA528,BESTA530-ΚοπτικόΗBlack&Deckerδηλώνειότιταπροϊόντααυτάπουπεριγράφονταιστα“τεχνικάχαρακτηριστικά”

συμμορφώνονταιμεταακόλουθα:

Page 105: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

105

(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

2006/42/ΕΚ,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014

2000/14/ΕΚ,Χορτοκοπτικό,L≤50cm,ΠαράρτημαVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Ολλανδίας

Αρ.IDΔιακοινωμένουΟργανισμού:0344 Στάθμηηχητικήςισχύοςσύμφωναμε2000/14/EΚ

(Άρθρο12,ΠαράρτημαIII,L≤50cm):L

WA(μετρούμενηηχητικήισχύς)93dB(A)

Αβεβαιότητα=3dB(A)L

WA(εγγυημένηηχητικήισχύς)96dB(A)

ΑυτάταπροϊόντασυμμορφώνονταικαιμετηνΟδηγία2014/30/ΕΕκαι2011/65/ΕΕ.Γιαπερισσότερεςπληροφορίες,

επικοινωνήστεμετηνBlack&Deckerστηνπαρακάτωδιεύθυνσηήανατρέξτεστοπίσωμέροςτουεγχειριδίου.

Οκάτωθιυπογεγραμμένοςείναιυπεύθυνοςγιατηνκατάρτισητουτεχνικούφακέλουκαιδηλώνειταπαρόνταεκμέρουςτης

Black&Decker.

R.LaverickΔιευθυντήςΤμήματοςΜηχανικής

Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD

United Kingdom14/12/2017

ΕγγύησηΗBlack&Deckerείναισίγουρηγιατηνποιότητατωνπροϊόντωντηςκαιπροσφέρειστουςκαταναλωτέςεγγύηση24μηνώναπότηνημερομηνίααγοράς.Αυτήηεγγύησησυμπληρώνεικαιμεκανένατρόποδενπαραβλάπτειτανόμιμαδικαιώματάσας.ΗεγγύησηισχύειεντόςτηςεπικράτειαςτωνχωρώνμελώντηςΕυρωπαϊκήςΈνωσηςκαιτηςΕυρωπαϊκήςΖώνηςΕλεύθερωνΣυναλλαγών.

Γιαναυποβάλετεαξίωσηβάσειτηςεγγύησης,ηαξίωσηθαπρέπειναείναισύμφωνημετουςΌρουςκαιπροϋποθέσειςτηςBlack&Deckerκαιθαχρειαστείναυποβάλετεαπόδειξηαγοράςστονπωλητήήσεεξουσιοδοτημένοαντιπρόσωποεπισκευών.ΜπορείτενααποκτήσετετουςΌρουςκαιπροϋποθέσειςτηςεγγύησης2ετώντηςBlack&DeckerκαιναμάθετετηντοποθεσίατουπλησιέστερουεξουσιοδοτημένουαντιπροσώπουεπισκευώνστοInternetστοwww.2helpU.com,ήεπικοινωνώνταςμετοτοπικόσαςγραφείοBlack&Deckerστηδιεύθυνσηπουυποδεικνύεταιστοπαρόνεγχειρίδιο:

Παρακαλούμεεπισκεφθείτετηνιστοσελίδαμαςwww.blackanddecker.grγιανακαταχωρίσετετονέοσαςπροϊόνBLACK+DECKERκαιγιαναενημερώνεστεγιατανέαπροϊόντακαιτιςειδικέςπροσφορές.

Page 106: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

106

Page 107: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

107

Page 108: 4 1 2 3 5 6 - media.s-bol.com

België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99Danmark Black & Decker [email protected]

Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund

Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 [email protected]Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ [email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα

SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-898520819300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598

España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 [email protected] EdificioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6

08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00

B.P. 3008469579 Limonest Cédex

Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax [email protected] 3213 Kleinbösingen Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax [email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax [email protected] Postbus83,6120ABBORNNorge Black & Decker [email protected]

Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no0405Oslo

Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax [email protected] Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax [email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo

2770 - 071 Paço de Arcos Suomi Black&Decker [email protected]

PL47 www.blackanddecker.fi00521, Helsinki

Sverige Black & Decker AB [email protected] 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se

Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005

Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 [email protected] Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax [email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,

UAE

N527070 REV-1 12/2017