Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.blackanddecker.eu
BESTA525BESTA528BESTA530
14
3
2
5
8
6
7 9
2
5
C
E
BA
D
F
25
11
6
10
9
8
26
12
13
4
3
2
14
3
G H
60cm
I
5
K
5º - 10º
J
L
4
25
16
15
M
1817
19
N
19O
20
P
21
22
Q23
24
R
5
ENGLISH(Original instructions)
5
Intended useYour BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 trimmershavebeendesignedfortrimmingandfinishinglawnedgesandcuttinggrassinconfinedspaces.Thesemachinesareintendedforconsumeruseonly.
Safety instructionsWarning!Whenusingmains-poweredmachines,basicsafetyprecautions,includingthefollowing,shouldalwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electricshock,personalinjuryandmaterialdamage.Warning! When using the machine the safetyrulesmustbefollowed. Foryourownsafetyandbystanderspleasereadtheseinstructionsbeforeoperatingthemachine. Pleasekeeptheinstructionssafeforlateruse. Readallofthismanualcarefullybeforeoperatingthemachine.
The intended use is described in this manual.
Theuseofanyaccessoryorattachmentortheperformanceofany
operationwiththismachineotherthanthose recommended in this instruction manualmaypresentariskofpersonalinjury.
Retainthismanualforfuturereference.
Using your machineAlwaystakecarewhenusingthemachine. Alwaysusesafetyglassesorgoggles. Neverallowchildrenorpeopleunfamiliarwiththeinstructionstousethemachine.
Neveroperatethemachinewhilepeople,especiallychildren,orpetsarenearby.
Closesupervisionisnecessarywhenthemachineisusednearchildren.
This machine is not intended for use byyoungorinfirmpersonswithoutsupervision.
This machine is not to be used as a toy.
Onlyusethemachineindaylightorgoodartificiallight.
If the machine starts to vibrate abnormallyorifyouhitaforeignobject,switchtheapplianceoffandremovetheplugfromthesocket.Checkforanydamagetotheappliance,replaceorrepairanydamagedparts,checkforandtightenanylooseparts.
Avoid using the machine in bad weatherconditionsespeciallywhenthereisariskoflightning.
S
6
ENGLISH (Original instructions)
Useinadrylocationonly.Donotallowthemachinetobecomewet.
Donotimmersethemachineinwater. Donotopenthebodycasing.Therearenotuser-serviceablepartsinside.
Donotoperatethemachineinexplosiveatmospheres,suchasinthepresenceofflammableliquids,gasesordust.
Toreducetheriskofdamagetoplugsorcords,neverpullthecabletoremovetheplugfromasocket.
Safety of others Neverallowchildren,personswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeorpeopleunfamiliarwiththese instructions to use the machine, localregulationsmayrestricttheageoftheoperator.
Childrenshallnotplaywiththemachine.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
Residual risksAdditionalresidualrisksmayarisewhenusingthetoolwhichmaynotbeincludedintheenclosedsafetywarnings.Theseriskscanarisefrommisuse,prolongeduseetc.Evenwiththeapplicationoftherelevantsafetyregulationsandtheimplementationofsafetydevices,certainresidualriskscannotbeavoided.Theseinclude:
Injuriescausedbytouchinganyrotating/movingparts.
Injuriescausedwhenchanginganyparts,bladesoraccessories.
Injuriescausedbyprolongeduseofatool. Whenusinganytoolforprolongedperiodsensureyoutakeregularbreaks.
Impairmentofhearing. Healthhazardscausedbybreathingdustdevelopedwhenusingyourtool(example:-workingwithwood,especiallyoak,beechandMDF).
VibrationThedeclaredvibrationemissionvaluesstatedinthetechnicaldataandthedeclarationofconformityhavebeenmeasuredinaccordancewithastandardtestmethodprovidedbyEN50636andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.Thedeclaredvibrationemissionvaluemayalsobeusedinapreliminaryassessmentofexposure.Warning!Thevibrationemissionvalueduringactualuseofthepowertoolcandifferfromthedeclaredvaluedependingonthewaysinwhichthetoolisused.Thevibrationlevelmayincreaseabovethelevelstated.Whenassessingvibrationexposuretodeterminesafetymeasuresrequiredby2002/44/ECtoprotectpersonsregularlyusingpowertoolsinemployment,anestimationofvibrationexposureshouldconsider,theactualconditionsofuseand
7
ENGLISH(Original instructions)
thewaythetoolisused,includingtakingaccountofallpartsoftheoperatingcyclesuchasthetimeswhenthetoolisswitchedoffandwhenitisrunningidleinadditiontothetriggertime.
After use Whennotinuse,themachineshouldbestoredinadry,wellventilatedplaceoutofreachofchildren.
Childrenshouldnothaveaccesstostoredmachines.
When the machine is stored or transportedinavehicleitshouldbeplacedinthebootorrestrainedtopreventmovementfollowingsuddenchangesinspeedordirection.
Inspection and repairs Beforeuse,checkthemachinefordamagedordefectiveparts.Checkforbreakageofpartsandanyotherconditionsthatmayaffectitsoperation.
Donotusethemachineifanypartisdamagedordefective.
Haveanydamagedordefectivepartsrepairedorreplacedbyanauthorisedrepairagent.
Neverattempttoremoveorreplaceanypartsotherthanthosespecifiedinthismanual.
Additional safety instructions for grass trimmersWarning! Cuttingelementscontinuetorotateafterthemotorisswitchedoff.
Befamiliarwiththecontrolsandtheproperuseofthemachine.
Beforeuse,checkthepowersupplycord and extension cord for signs of damage,ageingandwear. If a cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the mainssupplyimmediately.DONOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTINGTHESUPPLY.
Do not use the machine if the cords aredamagedorworn.
Before using the machine and after anyimpact,checkforsignsofwearordamageandrepairasnecessary.
Alwaysensurethattheventilationslotsarekeptclearofdebris.
Wearstoutshoesorbootstoprotectyourfeet.
Wearlongtrouserstoprotectyourlegs.
Beforeusingthemachine,checkthatyourcuttingpathisfreefromsticks,stones,wireandanyotherobstacles.
Onlyusethemachineintheuprightposition,withthecuttinglineneartheground.Neverswitchthemachineoninanyotherposition.
Donotoverreachandtokeepyourbalanceatalltimes.Alwaysbesureofyourfootingonslopesandwalk,neverrun.
Donotworkonsteepslopes.Workacrossthefaceofslopes,notupanddown.
Moveslowlywhenusingthemachine.Beawarethatfreshlycutgrassisdampandslippery.
8
ENGLISH (Original instructions)
Nevercrossgravelpathsorroadswhilethemachineisrunning.
Donottotouchmovinghazardouspartsbeforethemachineisdisconnected from the mains and the movinghazardouspartshavecometoacompletestop.
Nevertouchthecuttinglinewhilethemachineisrunning.
Donotputthemachinedownuntilthecuttinglinehascometoacompletestandstill.
Useonlytheappropriatetypeofcuttingline.Neverusemetalcuttinglineorfishingline.
Becarefulnottotouchthelinetrimmingblade.
Takecaretokeepthemainscableawayfromthecuttingline. Alwaysbeawareofthepositionofthecable.
Keephandsandfeetawayfromthecuttinglineatalltimes,especiallywhenswitchingonthemotor.
Neveroperatethemachinewithdamagedguardsorwithoutguardsinplace.
Takecareagainstinjuryfromanydevicefittedfortrimmingthefilamentlinelength. Afterextendingnewcutterlinealwaysreturn the machine to its
normaloperatingpositionbeforeswitchingon.
Donotusethelawntrimmer(edgetrimmer),ifthecordsaredamagedorworn.
Keepextensioncordsawayfromcuttingelements.
Electrical safety
#Thismachineisdoubleinsu-lated;thereforenoearthwireisrequired.Alwayscheckthatthepowersupplycorrespondstothevoltageontheratingplate.
Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureroranauthorised BLACK+DECKER Service Centreinordertoavoidahazard.
Electricsafetycanbefurtherimprovedbyusingahighsensitivity30mAResidualCurrentDevice(RCD).
Using an extension cableAlwaysuseanapprovedextensioncablesuitableforthepowerinputofthistool(seetechnicaldata).Theextensioncablemustbesuitableforoutdooruseandmarkedaccordingly.Upto30mof1.5mm2HO5VV-Fextensioncablecanbeusedwithoutlossofproductperformance.Beforeuse,inspecttheextensioncableforsignsofdamage,wearandageing.Replacetheextensioncableifdamagedordefective.Whenusingacablereel,alwaysunwindthecablecompletely.Labels on machineThefollowingwarningsymbolsarefoundonthemachinealongwiththedatecode:
Warning! Readthemanualpriortooperation.
9
ENGLISH(Original instructions)
Wearsafetyglassesorgoggleswhenoperatingthismachine.
Wearsuitableearprotectionwhenoperatingthismachine.
Alwaysremovetheplugfromthesocketbeforeinspectingadamagedcable.Becarefulnottouseyourstrimmerifthecableisdamaged.
Bewareofflyingobjects.Keepbystandersawayfromthecuttingarea.
Donotexposethemachinetorainorhighhumidity.
Directive2000/14/ECguaranteedsoundpower.
FeaturesThismachineincludessomeorallofthefollowingfeatures. 1.On/offswitch 2.Cordretainer 3. Powercordplug 4. Auxillaryhandle 5.Collar 6.Motorhousing 7. Edgeguidewheel(BESTA528andBESTA530only) 8.Guard 9. Spool
AssemblyWarning!Beforeassembly,makesurethatthetoolisswitchedoffandunplugged.
Fitting the guard (fig. A & B) Turnthetrimmerupsidedownsothatyouarelooking downatthespool(9). Removethescrewfromtheguardwithaphillips
screwdriver(notsupplied). Turntheguard(8)upsidedownandslideitfullyontothe
motorhousing(6).Makesurethetabs(10)ontheguardengagetheribs(11)onthemotorhousingasshowninFig.A.Thelockingtab(25)shouldhavesnappedintothehousingslot(26).
Continuetoslidetheguardonuntilyouhearit“snap” intoplace. Inserttheguardscrewandtightensecurelyasshownin Fig.Btocompletetheguardassembly. Oncetheguardisinstalled,removethecoveringfromthe
linecut-offblade,locatedontheedgeoftheguard.Warning!Neverusethetoolunlesstheguardisproperlyfittedandfirmlyinplace.
Attaching the auxiliary handle (Fig. C, D, E) Toattachthehandle(4),pressinonthebuttons(12)on bothsidesoftheupperhousingasshowninFig.C. PositionthehandleasshowninFig.D,matchingupthe groovedsideofthehandlewiththegroovedbutton. Partiallypushthehandleonsothatitwillholdthe buttonsinwhenyoureleasethemwithyourhand. Pushthehandlecompletelyontothehousingand positionitslightlyuntilit“snaps”intoplace(Fig.E). Toadjustthehandleupordown,pressinonthebutton (13)andraiseorlowerthehandle. Thehandleshouldbeadjustedsothatyourfrontarmis straightwhenthetrimmerisintheworkingposition.
Height adjustment (Fig. F) Theoverallheightofthetrimmercanbeadjustedby looseningthecollar(5)androtatingitinthedirectionof thearrowshowninFig.G. Movetheupperhousingstraightupordown.Whenthe desiredheightisachieved,tightenthecollarbyrotating itoppositeofthedirectionshowninFig.F.
Attaching extension cord (Fig. G)Anextensioncordretainer(2)isbuiltintotheswitchhandlethatpreventsthecordfromcomingunplugged. Tousethisfeature,simplydoubletheextensioncord about203mmfromtheend,andinsertitintotheslot(14)
intheendofthehandleareaasshowninFig.G. Hooktheloopformedbydoublingthecordoverthe tab(2).Gentlytugonthecordtoinsurethatitisfirmly retainedinthetrimmer’shandle. Plugthereceptacleendoftheextensioncordintothe powercordplug(3)inthetrimmer.
Releasing the cutting lineIntransit,thecuttinglineistapedtothespoolhousing.Warning!Beforeassembly,disconnectfromthepowersupply. Removethetapeholdingthecuttinglinetothe spoolhousing. See"ReplacingtheSpool"forinstructionsforremoving thespool.
Correct hand positionProperhandpositionrequiresonehandonthemainhandleandonehandontheauxiliaryhandle(4).
Switching on and offToswitchthetrimmeron,squeezethetriggerswitch(1).Toswitchthetrimmeroff,releasethetriggerswitch.
Operating the trimmer Withtheuniton,angleslowlyswingthetrimmersideto
sideasshowninFig.H.
96
10
ENGLISH (Original instructions)
Maintainacuttingangleof5°to10°asshowninFig.J. Donotexceed10°(Fig.J).Cutwiththetipoftheline. Tokeepdistancefromhardsurfacesuseedgewheel(7). Maintainaminimumdistanceof600mm)betweenthe
guardandyourfeetasshowninFig.I.ToacheivethisdistanceadjusttheoverallheightofthetrimmerasshowninFig.F.
Convert to edging mode (Fig. K)The trimmer can be used in trimming mode or edging mode to trimoverhanginggrassalonglawnedgesandflowerbeds.Warning!Disconnecttheplugfromthepowersourcebeforemakinganyadjustments.Warning!WhenbeingusedasanEdger,stones,piecesofmetalandotherobjectscanbethrownoutathighspeedbytheline.Thetrimmerandguardaredesignedtoreducethedanger.However,MAKE SUREthatotherpersonsandpetsareatleast30maway. Tooperateasamaintenanceedger,turnthecollar(5)as showninFig.K. Holdthemetalshaftandrotatethelowerhousing180° asshowninFig.K. Turnthecollarbackuntiltight.
Note:Themetalshaftandhousingwillonlyrotateinonedirection. Toreturntothetrimmingposition,loosenthelockcollar
androtatethelowerhousingback180°andretighteningthecollar.
Edging (Fig. L)Optimumcuttingresultsareachievedonedgesdeeperthan50mm.Donotusethistrimmertocreatetrenches. Usingtheedgingwheel(7),orthewireguard,guidethe
trimmerasshowninFig.L. Positiontheedgingwheelontheedgeofthepavement orabrasivesurfacesothecuttinglineisoverthegrassor dirtareatobeedged.
Note:TheAutoFeedSystemmaynotoperatecorrectlyifwheelededgeguideisnotused.Note:Youwillexperiencefasterthannormalcuttinglineweariftheedgingwheelispositionedtoofarfromtheedgewiththecuttinglinepositionedoverthepavementorabrasivesurface. Tomakeaclosercut,slightlytiltthetrimmer. Returntothetrimmingpostionbylooseningthelockcollar
androtatingthelowerhousingback180°.Thetoolwilllockinthetrimmerposition.
Cutting Line / Line FeedingYourtrimmeruses1.65mmdiameter,ROUNDnylonline.Duringuse,thetipsofthenylonlineswillbecomefrayedandwornandthespecialselffeedingspoolwillautomaticallyfeedandtrimafreshlengthofline.Cuttinglinewillwearfasterand
requiremorefeedingifthecuttingoredgingisdonealongpavementsorotherabrasivesurfacesorheavierweedsarebeingcut.Theadvancedautomaticlinefeedingmechanismsenseswhenmorecuttinglineisneededandfeedsandtrimsthecorrectlengthoflinewheneverit’srequired.Donotbumptrimmerongroundinattempttofeedlineorforanyotherpurposes.
Helpful Cutting Tips Usethetipofthestringtodothecutting;donotforce
stringheadintouncutgrass. Wireandfencescauseextrastringwear,evenbreakage.
Stoneandbrickwalls,curbs,andwoodmaywearstringrapidly.
Donotallowspoolcaptodragongroundorothersurfaces.
Inlonggrowth,cutfromthetopdownanddonotexceed300mmhigh.
Keeptrimmertiltedtowardtheareabeingcut;thisisthebestcuttingarea.
Thetrimmercutswhenpassingtheunitfromthelefttoright.Thiswillavoidthrowingdebrisattheoperator.
Avoidtreesandshrubs.Treebark,woodmoldings,siding, andfencepostscaneasilybedamagedbythestring.
Replacing the spool (Fig. M, N, O, P)Warning!Toreducetheriskofseriouspersonalinjury,turnunitoffanddisconnectitfrompowersourcebeforemakinganyadjustmentsorremoving/installingattachmentsoraccessories.Anaccidentalstart-upcancauseinjury Depressthetabs(15)andremovethespoolcap(25)from
thespoolhousing(16)inthetrimmerhead(Fig.M). Forbestresults,replacespoolwithBLACK+DECKER modelno.A6481. Graspemptyspoolwithonehandandspoolhousingwith
otherhandandpullspoolout. Iflever(17)(Fig.N)inbaseofhousingbecomes
dislodged,replaceincorrectpositionbeforeinsertingnewspoolintohousing.
Removeanydirtandgrassfromthespoolandhousing. Unfastentheendofthecuttinglineandguidetheline intotheeyelet(19)Fig.O. Takethenewspoolandpushitontotheboss(18)inthe
housing(Fig.N).Rotatethespoolslightlyuntilitis seated.Thelineshouldprotrudeapproximately136mm
fromthehousing. Alignthetabsonthespoolcapwiththeslots(20)inthe housing(Fig.P). Pushthecapontothehousinguntilitsnapssecurelyinto
place.Warning!Toavoidtrimmerdamage,ifthecuttinglineprotrudesbeyondthetrimmingblade,cutitoffsothatitjustreachestheblade.
11
ENGLISH(Original instructions)
Rewinding spool from bulk line (Fig. Q, R, S)ReplacementspoolsofcuttinglineareavailablefromyourBLACK+DECKERdealer.Packscontaining3spoolsofcuttinglinearealsoavailable. Unplugthetool. Removetheemptyspoolfromthetrimmerasdescribed in“REPLACINGTHESPOOL”. Removeanyremainingcuttinglinefromthespool. Makeafoldattheendofthecuttinglineatabout19mm
(21).Feedthecuttinglineintooneofthelineanchoringslots(22)asshowninFig.Q.
Note:Takecarenottoallowthethelineonthespooltounravel.Holditfirmlywithonehandatalltimes. Insertthe19mmendofthebulklineintothehole(23)in
thespooladjacenttotheslotasshowninFig.R.MakesurethelineispulledtightagainstthespoolasshowninFig.S.
Windthecuttinglineontothespoolinthedirectionofthearrowonthespool.Makesuretowindthelineonneatlyandinlayers.Donotcrisscross(Fig.S).
Whenthewoundcuttinglinereachestherecesses(24),cuttheline.(Fig.R).
Fitthespoolontothetrimmerasdescribedin“REPLACINGTHESPOOL.
Warning!Beforeyoubegintrimming,onlyusetheappropriatetypeofcuttingline.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)Ifanewmainsplugneedstobefitted: Safelydisposeoftheoldplug. Connectthebrownleadtotheliveterminalinthenew
plug. Connecttheblueleadtotheneutralterminal.
Warning!Noconnectionistobemadetotheearthterminal.Followthefittinginstructionssuppliedwithgoodqualityplugs.Recommendedfuse:13A.
TroubleshootingIfyourtoolseemsnottooperateproperly,followtheinstructionsbelow.Ifthisdoesnotsolvetheproblem,pleasecontactyourlocalBLACK+DECKERrepairagent.Warning!Beforeproceeding,unplugthetool.
Machine runs slowly Checkthatthespoolhousingcanrotatefreely.Carefully cleanitifnecessary. Checkthatthecuttinglinedoesnotprotrudemorethan
approximately136mmfromthespool.Ifitdoes,cutitoffsothatitjustreachesthelinetrimmingblade.
Automatic line feed does not work Removethespoolcap.
Pullthecuttinglineuntilitprotrudesapproximately136mmfromthespool.Ifinsufficientcuttinglineisleftonthespool,installanewspoolofcuttingline.
EnsurethatthelineisnotcrisscrossedonthespoolasdetailedinFig.S.Ifitis,unwindthecuttingline,thenwinditbackonthespoolneatlysothatthelinesdonotcross.
EnsurethebeginningofthecuttinglineispulledtightagainstthespoolasshowninFig.S.
Alignthetabsonthespoolcapwiththecutoutsinthehousing.
Pushthespoolcapontothehousinguntilitsnapssecurelyintoplace.
Ifthecuttinglineprotrudesbeyondthetrimmingblade,cutitoffsothatitjustreachestheblade.Iftheautomaticlinefeedstilldoesnotworkorthespoolisjammed,trythefollowingsuggestions: Carefullycleanthespoolandhousing.Removethespoolandcheckiftheleverinthespool housingcanmovefreely.Removethespoolandunwindthecuttingline, thenwinditonneatlyagain.Replacethespoolinto thehousing.
MaintenanceYourBLACK+DECKERcorded/cordlessmachine/toolhasbeendesignedtooperateoveralongperiodoftimewithaminimumofmaintenance.Continuoussatisfactoryoperationdependsuponpropertool/machinecareandregularcleaning.Yourchargerdoesnotrequireanymaintenanceapartfromregularcleaning.
Warning!Beforeperforminganymaintenanceoncorded/cordlesspowertools: Switchoffandunplugthemachine/tool. Orswitchoffandremovethebatteryfromthemachine/
toolifthemachine/toolhasaseparatebatterypack. Orrunthebatterydowncompletelyifitisintegralandthen
switchoff. Unplugthechargerbeforecleaningit.Yourchargerdoes
notrequireanymaintenanceapartfromregularcleaning. Regularlycleantheventilationslotsinyourtool/machine
andchargerusingasoftbrushordrycloth. Regularlycleanthemotorhousingusingadampcloth.Do
notuseanyabrasiveorsolvent-basedcleaner. Regularlycleanthecuttinglineandspoolusingasoft
brushordrycloth. Regularlyuseabluntscrapertoremovegrassanddirt
fromtheunderneathoftheguard.
Protecting the environment
ZSeparatecollection.Productsandbatteriesmarkedwiththissymbolmustnotbedisposedofwithnormalhouseholdwaste
12
ENGLISH (Original instructions)
Productsandbatteriescontainmaterialsthatcanberecoveredorrecycledreducingthedemandforrawmaterials.Pleaserecycleelectricalproductsandbatteriesaccordingtolocalprovisions.Furtherinformationisavailableatwww.2helpU.com
Technical dataBESTA525Type1
BESTA528Type1
BESTA530Type1
Voltage VAC
230 230 230
Power Input W 450 550 550
No-Load Speed min-1 7500 7500 7500
Weight kg 2.4 2.4 2.4
Level of sound pressure:
Soundpressure(LpA)81dB(A),uncertainty(K)3dB(A)
Soundpower(LWA)93dB(A),uncertainty(K)2.6dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 50636-2-91:
Vibrationemissionvalue(ah)4.9m/s2,uncertainty(K)1.7m/s2
EC declaration of conformityMACHINERYDIRECTIVE
OUTDOORNOISEDIRECTIVE
%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer
Black&Deckerdeclaresthattheseproductsdescribedunder“technicaldata”areincompliancewith:
2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014
2000/14/EC,LawnTrimmer,L≤50cm,AnnexVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Netherlands
NotifiedBodyIDNo.:0344 Levelofaccousticpoweraccordingto2000/14/EC
(Article12,AnnexIII,L≤50cm):L
WA(measuredsoundpower)93dB(A)
Uncertainty=3dB(A)L
WA(guaranteedsoundpower)96dB(A)
TheseproductsalsocomplywithDirective2014/30/EUand2011/65/EU.Formoreinformation,pleasecontactBlack&
Deckeratthefollowingaddressorrefertothebackofthemanual.
TheundersignedisresponsibleforcompilationofthetechnicalfileandmakesthisdeclarationonbehalfofBlack&Decker.
R.LaverickDirector of Engineering
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
United Kingdom14/12/2017
GuaranteeBlack&Deckerisconfidentofthequalityofitsproductsand offers consumers a 24 month guarantee from the date ofpurchase.Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayprejudicesyourstatutoryrights.TheguaranteeisvalidwithintheterritoriesoftheMemberStatesoftheEuropeanUnionandtheEuropeanFreeTradeArea.
Toclaimontheguarantee,theclaimmustbeinaccordancewithBlack&DeckerTermsandConditionsandyouwillneedtosubmitproofofpurchasetotheselleroranauthorisedrepairagent.TermsandconditionsoftheBlack&Decker2yearguaranteeandthelocationofyournearestauthorisedrepairagentcanbeobtainedontheInternetatwww.2helpU.com,orbycontactingyourlocalBlack&Deckerofficeattheaddressindicatedinthismanual:
Pleasevisitourwebsitewww.blackanddecker.co.uktoregisteryournewBLACK+DECKERproductandreceiveupdatesonnewproductsandspecialoffers.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
VerwendungszweckIhr BLACK+DECKER Rasentrimmer BESTA525, BESTA528, BESTA530wurdefürdasTrimmenundZuschneidenvonRasenkantensowiefürdasSchneidenvonGrasinbeengtenPlatzverhältnissenentwickelt.DieseGerätesindnichtfürdengewerblichenEinsatzvorgesehen.
SicherheitshinweiseWarnung! Beachten Sie beim Umgang mitnetzstrombetriebenenGerätenstetsdiegrundlegendenSicherheitshinweise,dieimFolgendenbeschriebenwerden.DadurchverhindernSieBrände,StromschlägesowieSach-undPersonenschäden.Warnung! Beachten Sie beim VerwendendesGerätsunbedingtdieSicherheitsregeln.LesenSiezuIhrereigenenSicherheitundzumSchutzinderNähebefindlicherPersonenvorGebrauchdesGerätsdiefolgendeBedienungsanleitung.HebenSiedieseAnleitungzurspäterenVerwendunggutauf. Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältigdurch,bevorSiedasGerätbenutzen.
DervorgeseheneVerwendungszweckistindieserAnleitungbeschrieben.
BeiVerwendungvonZubehöroderAnbauteilen,dienichtindieserAnleitungempfohlenwerden,sowiebeiderVerwendungdesGerätsinAbweichungvondenindieserAnleitungbeschriebenenVerfahrenbestehtVerletzungsgefahr.
BewahrenSiedieseAnleitungauf.
Verwendung des GerätsVerwendenSiedasGerätstetsmitUmsicht. TragenSiestetseineSchutzbrille.DasGerätdarfnichtvonKindernundPersonengenutztwerden,diedievorliegendenAnleitungennichtgelesenhaben.
EssolltestetseinSicherheitsabstandzuanderenPersonen,insbesondereKindern,undHaustiereneingehaltenwerden.
SeienSiebesondersvorsichtig,wennSiedasGerätinderNähevonKindernverwenden.
DasGerätistnichtfürdieunbeaufsichtigteVerwendungdurchKinderodergebrechlichePersonenvorgesehen.
DasGerätistkeinSpielzeug. BetreibenSiedasGerätnurbeiTageslichtoderbeiausreichenderBeleuchtung.
VerwendenSiedasGerätnichtbeiwidrigenWetterbedingungen,insbesondere nicht bei Gefahr von Gewittern.
WenndasGerätungewöhnlichvibriertodermiteinemFremdkörperinBerührunggekommenist,schaltenSiedasGerätaus,undtrennenSieesvonderStromversorgung.KontrollierenSiedasGerätaufBeschädigungen,ersetzenbzw.reparierenSiebeschädigteTeile,kontrollierenSie,obloseTeilevorhandensind,undziehenSiedieseggf.fest.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCH
VerwendenSiedasGerätnurintrockenerUmgebung.AchtenSiedarauf,dassdasGerätnichtnasswird.
TauchenSiedasGerätnichtinWasser.
VersuchenSienicht,dasGehäusezuöffnen.ImInnerenbefindensichkeinezuwartendenTeile.
BetreibenSiedasGerätnichtinexplosionsgefährdeterUmgebung,indersichbrennbareFlüssigkeiten,GaseoderStaubbefinden.
ZiehenSieniemalsamKabel,wennSiedenSteckerausderSteckdoseziehenmöchten.KabelundSteckerkönntensonstbeschädigtwerden.
Sicherheit anderer Personen LassenSiedieseMaschineniemalsvonKindern,Personenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischen oder geistigen FähigkeitenodermangelnderErfahrungundWisseninBezugaufdieseAnweisungenbedienen;örtlicheBestimmungenkönnendasAlterdesBenutzerseinschränken.
KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
Reinigung und Wartungsarbeiten dürfenvonKindernnurunterAufsichtdurchgeführtwerden.
RestrisikenBeimGebrauchdiesesGerätsverbleibenzusätzlicheRestrisiken,
diemöglicherweisenichtindenSicherheitswarnungengenanntwerden.DieseRisikenbestehenbeispielsweisebeiMissbrauchoderlängeremGebrauch.AuchbeiderEinhaltungderentsprechendenSicherheitsvorschriftenundderVerwendungallerSicherheitsgerätebestehenweiterhinbestimmteRestrisiken.Diesesind: Verletzungen,diedurchdasBerührenvonsichdrehenden/bewegendenTeilenverursachtwerden.
Verletzungen,diedurchdasAustauschenvonTeilen,MessernoderZubehörverursachtwerden.
DerlängereGebraucheinesGerätskannVerletzungenzurFolgehaben.
LegenSiebeilängeremGebrauchregelmäßigePausenein.
Schwerhörigkeit. GesundheitsrisikendurchdasEinatmenvonStaubbeimVerwendendesGeräts(beispielsweisebeiHolzarbeiten,insbesondereEiche,BucheundMDF).
VibrationDieindenAbschnitten“TechnischeDaten”und“EU-Konformitätserklärung”angegebenenWertefürdieVibrationsemissionwurdenmiteinerStandard-PrüfmethodenachEN50636ermitteltundkönnenzumVergleichverschiedenerGeräteherangezogenwerden.AußerdemkannmitHilfediesesWertsdieBelastungbeiVerwendungdesGerätsschonimVorauseingeschätztwerden.
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
Warnung!DiebeiVerwendungdesGerätsauftretendeVibrationsemissionhängtvonderArtdesGerätegebrauchsabundkanndementsprechendvondemangegebenenWertabweichen.GegebenenfallskanndieVibrationüberdemangegebenenWertliegen.
FürdieErmittlungderVibrationsbelastungmüssendietatsächlichenEinsatzbedingungenundVerwendungendesGerätswährenddesgesamtenArbeitsgangsberücksichtigtwerden,einschließlichderZeiten,wenndasGerätnichtverwendetoderimLeerlaufbetriebenwird.DieseWertewerdenbenötigt,umdiegemäß2002/44/EGerforderlichenSicherheitsmaßnahmenzumSchutzvonPersonenfestlegenzukönnen.
Nach dem Gebrauch BewahrenSiedasGerätbeiNichtgebrauchaneinemtrockenen,gutbelüftetenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
KindersolltenkeinenZugangzuaufbewahrtenGerätenhaben.
WenndasGerätineinemFahrzeugtransportiertodergelagertwird,bewahrenSieesimKofferraumodereinergeeignetenAblageauf,damitesbeiplötzlichenGeschwindigkeits-oderRichtungsänderungennichtinBewegunggeratenkann.
Inspektion und Reparaturen PrüfenSiedasGerätvorderVerwendungaufbeschädigteoderdefekteTeile.PrüfenSie,obTeilebeschädigtsindoderandereBedingungenvorliegen,diedieFunktionbeeinträchtigenkönnen.
BetreibenSiedasGerätnicht,wennTeilebeschädigtoderdefektsind.
LassenSiebeschädigteoderdefekteTeileineinerVertragswerkstattreparierenoderaustauschen.
ErsetzenoderentfernenSiekeineTeile,fürdieindieserAnleitungkeineentsprechendeBeschreibungenthaltenist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für RasentrimmerWarnung! Die Schneidevorrichtung rotiertnachAbschaltendesGerätseinigeSekundenlangweiter. MachenSiesichmitdenBedienelementenunddemordnungsgemäßenGebrauchdesGerätsvertraut.
PrüfenSievorderInbetriebnahmeNetz-undVerlängerungskabelaufBeschädigungenundVerschleiß. TrennenSiedasGerätsofortvomStromnetz,wenneinKabelwährenddesBetriebsbeschädigtwird.BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, SOLANGE DER STECKER NOCH IN DERNETZSTECKDOSESTECKT.
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCH
VerwendenSiedasGerätnicht,wenndieKabelbeschädigtoderabgenutztsind.
ÜberprüfenSiedasGerätvorGebrauchundnachStößenaufBeschädigungenundVerschleiß,undveranlassenSienotwendigeReparaturmaßnahmen.
StellenSiestetssicher,dassdieLüftungsschlitzefreivonVerschmutzungensind.
TragenSiestabileSchuheoderStiefel,umIhreFüßezuschützen.
TragenSielangeHosen,umIhreBeinezuschützen.
VergewissernSiesichvorVerwendendesGeräts,dassdiezubeschneidendeFlächefreivonÄsten,Steinen,DrahtundanderenObjektenist.
VerwendenSiedasGerätausschließlichinaufrechterStellungundmitSchneidfadeninBodennähe.SchaltenSiedasGerätkeinesfallsineineranderenStellungein.
AchtenSiejederzeitaufeinensicheren Stand und eine sichere Balance.AchtenSieaufTrittsicherheit.BetreibenSiedasGerätnurimGehen,nierennend.
ArbeitenSienieansteilenHängen.SchiebenSiedasGerätimmerparallelzumHang,niedenHanghinaufoderhinunter.
AchtenSiebeiVerwendungdesGerätsauflangsameBewegungen.Achten Sie darauf, dass frisch
gemähtesGrasfeuchtundrutschigseinkann.
SchaltenSiedasGerätvordemÜberquerenvonKieswegenundStraßenaus.
BerührenSiebeweglichegefährlicheTeileerst,wenndieMaschinevomStromnetzgetrenntwurdeunddieseTeilevollständigzumStillstandgekommensind.
BerührenSieniemalsdenSchneidfaden,währendsichdasGerätinBetriebbefindet.
Warten Sie stets, bis der Schneidfaden vollständigzumStillstandgekommenist,bevorSiedasGerätabsetzen.
VerwendenSieausschließlichgeeigneteSchneidfäden.VerwendenSiekeinesfallsSchneidfädenausMetalloderAngelschnur.
BerührenSieaufkeinenFalldasFadenschneidemesser.
Achten Sie darauf, dass das StromkabelnichtindieNähedesSchneidfadensgerät.
Achten Sie stets auf die Lage des Stromkabels.
HaltenSieHändeundFüßestetsvomSchneidfaden fern, insbesondere beim EinschaltendesGeräts.
BetreibenSiekeinesfallsdasGerät,wenndieSchutzvorrichtungenbeschädigtodernichtordnungsgemäßangebrachtsind.
SchützenSiesichvorVerletzungenbeimVerwendenvonGerätenzumVerkürzendesSchneidfadens.
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
BringenSienachHerausziehendesneuenSchneidfadensdasGerätvor
demEinschaltenindienormaleBetriebsposition.
VerwendenSiedenRasentrimmer(Kantentrimmer)nicht,wenndieKabelbeschädigtoderabgenutztsind.
HaltenSieVerlängerungskabelvonderSchneidevorrichtungfern.
Elektrische Sicherheit
#DiesesGerätistschutzisoliert,daheristkeineMasseleitunger-forderlich.ÜberprüfenSieimmer,dass die Stromversorgung der SpannungaufdemTypenschildentspricht.
BeieinerBeschädigungdesNetzkabelsmussdiesesdurchdenHerstellerodereineBLACK+DECKERVertragswerkstattausgetauschtwerden,ummöglicheGefahrenzuvermeiden.
DieVerwendungeinesFehlerstromschutzschalters(30mA)erhöhtdieelektrischeSicherheit.
Verwenden eines Verlängerungskabels VerwendenSieausschließlichgeprüfteVerlängerungskabel,diefürdieLeistungsaufnahmediesesGerätsausgelegtsind(siehe„TechnischeDaten“).DasVerlängerungskabelmussfürdieVerwendungimAußenbereichgeeignetundentsprechendgekennzeichnetsein.
Eskannein1,5mm²-HO5VV-F-VerlängerungskabelmiteinerLängevonbiszu30mverwendetwerden,ohnedassdieLeistungdesGerätsbeeinträchtigtwird.PrüfenSievorderInbetriebnahmedasNetzkabelaufVerschleißundBeschädigungen.WechselnSiebeschädigteoderfehlerhafteVerlängerungskabelaus.BeimVerwendeneinerKabeltrommelmussdasKabelstetsvollständigabgewickeltsein.
Etiketten an der MaschineAmGerätsinddiefolgendenWarnsymboleinklusiveDatumscodeangebracht:
Warnung! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung.
TragenSieeineSchutzbrille,wennSiemitdemGerätarbeiten.
TragenSieeinengeeignetenGehörschutz,wennSiemitdemGerätarbeiten.
ZiehenSiestetsdenSteckerausderNetzsteck-dose,bevorSiedasKabelaufSchädenüber-prüfen.VerwendenSiedenRasentrimmeraufkeinenFall,wenndasKabelbeschädigtist.
AchtenSieaufGegenstände,dieeventuellumhergeschleudertwerden.HaltenSieanderePersonenvonderSchneidzonefern.
SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeitundRegen.
GarantierterSchalldruckpegel,gemessennachRichtlinie2000/14/EG.
MerkmaleDiesesGerätverfügtübereinigeoderallederfolgendenMerkmale. 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Kabel-Aufbewahrungsfach 3.Netzkabelstecker 4. Zusatzgriff 5. Spannring
96
18
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCH
6.Motorgehäuse 7. Schnittführungsrad(nurBESTA528undBESTA530) 8. Schutzhaube 9. Spule
MontageWarnung!VergewissernSiesichvorderMontage,dassdasGerätausgeschaltetistundderNetzsteckergezogenwurde.
Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. A und B) DrehenSiedenTrimmerum,sodassSieaufdieSpule(9)
schauen. Entfernen Sie die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher(nichtmitgeliefert)ausderSchutzvorrichtung.
DrehenSiedieSchutzvorrichtung(8)mitderOberseitenachuntenundschiebenSiesievollständigaufdasMotorgehäuse(6).
StellenSiesicher,dassdieLaschen(10)derSchutzvorrichtungdieFührungsstege(11)desMotorgehäusesaufnehmen,sieheAbb.A.DieVerriegelungslasche(25)mussinderAussparung(26)einrasten.
SchiebenSiedieSchutzvorrichtungweiter,bisdieVerriegelungslaschehörbareinrastet.
BringenSiezumAbschlussdieSchraubederSchutzvorrichtungwiederwieinAbb.BgezeigtanundziehenSiesiefest.
NachAnbringenderSchutzvorrichtungentfernenSiedieAbdeckungdesTrennmessersfürdenSchneidfaden,dassichamRandderSchutzvorrichtungbefindet.
Warnung!VerwendenSiedasGerätausschließlichmitordnungsgemäßangebrachterundfestsitzenderSchutzvorrichtung.
Anbringen des Zusatzhandgriffs (Abb. C, D, E) UmdenGriff(4)zubefestigen,drückenSiedie
Knöpfe(12)anbeidenSeitendesoberenGehäuseswieinAbb.Cgezeigtherein.
PositionierenSiedenGriffwieinAbb.Dgezeigtundbringen Sie die Griffseite mit der Nut mit der Nut des KnopfesinÜbereinstimmung.
DrückenSiedenGriffteilweisesofest,dasserdieKnöpfehält,wennSiesiemitderHandlösen.
DrückenSiedenGriffvollständigaufdasGehäuseundbewegenSieihnleicht,biseranderrichtigenStelle“einrastet”(Abb.E).
UmdenGriffnachobenoderuntenzustellen,drückenSieKnopf(13)hereinundhebenodersenkenSiedenGriff.
DerGriffsolltesoeingestelltsein,dassIhrvordererArmgeradeist,wennsichderTrimmerinderArbeitsstellungbefindet.
Höhenanpassung (Abb. F) DieGesamthöhedesTrimmerskanndurchLösendes
Stellrings(5)undDrehenindiePfeilrichtunggemäßAbb.Geingestelltwerden.
BewegenSiedasobereGehäusegeradenachobenoderunten.WenndiegewünschteHöheerreichtist,ziehenSiedenStellringdurchDrehenindieentgegengesetzteRichtung,dieinAbb.Fgezeigtwird,fest.
Anbringen eines Verlängerungskabels (Abb. G)IndenSchaltergriffisteinVerlängerungskabelhalter(2)integriert,derverhindert,dassdasKabelabgezogenwerdenkann. UmdieseFunktionzunutzen,nehmenSieetwa200mm
vomEndedesVerlängerungskabelsdoppeltundsteckenesindieÖffnung(14)imEndedesGriffs,sieheAbb.G.
HakenSiedieSchleifeein,indemSiedasKabeldoppeltüberdieLasche(2)legen.ÜberprüfenSie,dassdasKabelfestinderHaltevorrichtungamTrimmergriffgehaltenwird.
VerbindenSiedasEndedesVerlängerungskabelsmitdemStromkabelstecker(3)imTrimmer.
Freigeben des SchneidfadensWährenddesTransportsistderSchneidfadenmitKlebebandamSpulengehäusebefestigt.Warnung!TrennenSievorderMontagedenNetzsteckerausderSteckdose. EntfernenSiedasKlebeband,mitdemderSchneidfaden
amSpulengehäusebefestigtist. DerAbschnitt“ErsetzenderSpule”enthältAnweisungen
zumEntfernenderSpule.
Korrekte HandhaltungBeiderkorrektenHandpositionliegteineHandaufdemHaupthandgriffundeineaufdemZusatzhandgriff(4).
Ein- und AusschaltenDrückenSiezumEinschaltendesTrimmersdenAuslöseschalter(1).LassenSiezumAusschaltendesTrimmersdenAuslöseschalterwiederlos.
Betreiben des Trimmers HaltenSiedaseingeschalteteGerätimentsprechenden
WinkelundbewegenSiedenTrimmerlangsamvoneinerSeitezuranderen(sieheAbb.H).
HaltenSieeinenWinkelzwischen5°und10°ein(sieheAbb.J).DerWinkeldarfnichtspitzerals10°sein(Abb.J).SchneidenSiemitderSpitzedesSchneidfadens.HaltenSiemithilfedesSchnittführungsrads(7)AbstandvonhartenOberflächen.
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
BewahrenSieeinenMindestabstandvon600mmzwischenderSchutzvorrichtungundIhrenFüßen,sieheAbb.I.UmdiesenAbstandbeizubehalten,stellenSiedieGesamthöhedesTrimmerswieinAbb.Fgezeigtein.
Umbau zum Kantenschneiden (Abb. K)DasGerätkannimTrimm-oderKantenmoduszumSchneidenvonüberhängendenGräsernanRasenkantenundBlumenbeetenverwendetwerden.Warnung!ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,bevorSieEinstellungenvornehmen.Warnung!BeimBearbeitenvonKantenkönnenSteine,MetallteileundandereObjektevomSchneidfadenmithoherGeschwindigkeitfortgeschleudertwerden.TrimmerundSchutzvorrichtungwurdenzurMinimierungdieserGefahrentwickelt.SiemüssenjedochUNBEDINGT darauf achten, dassanderePersonenundHaustiereeinenMindestabstandvon30meinhalten. FürdiePflegevonRasenkantenstellenSieden
Stellring(5),wieinAbb.Kgezeigtein. HaltenSiedenMetallschaftfestunddrehenSiedas
untereGehäusewieinAbb.Kgezeigtum180°. DrehenSiedenStellringzurück,biserfestsitzt.
Hinweis:DerMetallschaftunddasGehäuselassensichnurineineRichtungdrehen. StellenSiedasGerätindieTrimmpositionzurück,indem
SiedenStellringlockern,dasuntereGehäuseum180°zurückdrehenunddenStellringwiederfestziehen.
Kantenschneiden (Abb. L)OptimaleSchnittergebnissewerdenanKantenerreicht,dietieferals50mmsind.VerwendenSiediesenTrimmernicht,umGräbenanzulegen. FührenSieunterVerwendungdesSchnittführungsrads(7)
oderderDrahtführungdenTrimmerwieinAbbildungLdargestellt.
PositionierenSiedasSchnittführungsradanderKantedesGehwegsoderrauenOberfläche,sodasssichderSchneidfadenüberdemGras-/Erdbereich,dessenKantebearbeitetwerdensoll,befindet.
Hinweis:DasautomatischeZuführungssystemfunktioniertmöglicherweisenichtordnungsgemäß,wenndasSchnittführungsradnichtverwendetwird.Hinweis:DerSchneidefadenverschleißtschneller,wenndasSchneidradzuweitvonderKanteentferntistundderSchneidfadendabeiüberdemGehwegodereinerrauenOberflächepositioniertist. NeigenSiedenTrimmerleicht,umeinenkürzeren
Beschnittzuerzielen. StellenSiedasGerätindieTrimmpositionzurück,indem
SiedenStellringlockernunddasuntereGehäuseum180°zurückdrehen.DasGerätrastetinderTrimmpositionein.
Schneidfaden / FadenzuführungDerTrimmerverwendeteinenRUNDENNylonfadenmit1,65mmDurchmesser.WährendderArbeitwirddieSpitzedesNylonfadensabgenutztunddiespezielleselbstzuführendeSpuleführtautomatischmehrFadenzuundschneidetihnentsprechendab.DerSchneidfadennutztsichschnellerabundmusshäufigererneuertwerden,wennSchneidarbeitenoderKantenschneidenentlangGehwegenoderanderenrauenUntergründenausgeführtwerdenoderdichtesUnkrautgeschnittenwird.DieerweiterteautomatischeFadenzuführungerkennt,wennmehrSchneidfadenbenötigtwird,undführtbeiBedarfmehrFadenzuundschneidetihnentsprechendab.DrückenSiedenTrimmernichtaufdenBoden,umzuversuchen,mehrFadenzuzuführen,oderfürandereZwecke.
Nützliche Tipps SchneidenSiemitderSpitzedesSchneidfadens;
bewegenSienichtdenFadenkopfmitGewaltdurchungeschnittenenRasen.
Draht-undLattenzäuneführenzueinerverstärktenFadenabnutzungundsogarzumAbbrechendesFadens.AnStein-undZiegelwänden,BordsteinenundHolzflächenkannderFadenschnellverschleißen.
ZiehenSiedenSpulendeckelnichtüberdenBodenoderandereOberflächen.
BeilangemGrasschneidenSievonobennachuntenundüberschreitendabeinichteineHöhevon300mm.
HaltenSiedenTrimmerso,dasserinRichtungdeszuschneidendenBereichsgeneigtist;soerhaltenSiedenbestenSchneidbereich.
DerTrimmerschneidet,indemSiedasGerätvonlinksnachrechtsschwenken.Dadurchwirdvermieden,dassdasSchnittgutdenBedienertrifft.
VermeidenSieBäumeundSträucher.Baumrinde,Holzleisten,WandverkleidungenundZaunpfostenkönnendurchdenFadenschnellbeschädigtwerden.
Ersetzen der Spule (Abb. M, N, O, P)Warnung!ZurReduzierungdesRisikosschwererVerletzungenmussvorjederEinstellungundjedemAbnehmen/InstallierenvonZubehördasGerätausgeschaltetundderNetzsteckergezogenwerden.UngewolltesAnlaufenkannVerletzungenverursachen. NehmenSiebeiheruntergedrücktenLaschen(15)
denSpulendeckel(25)vomSpulengehäuse(16)imTrimmerkopfab(Abb.M).
ErsetzenSiedieSpulemitdemBLACK+DECKERModellNr.A6481,umoptimaleErgebnissezuerzielen.
HaltenSiedieleereSpulemiteinerHandunddasSpulengehäusemitderanderenHandfestundziehenSiedieSpuleheraus.
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)DEUTSCH
WennsichdieKlinke(17)(Abb.N)inderGehäusebasislöst,bringenSiediesewiederinderrichtigenPositionan,bevorSiedieneueSpuleinsGehäuseeinsetzen.
EntfernenSieVerschmutzungenundGrasvonderSpuleunddemGehäuse.
LösenSiedasEndedesSchneidfadensundführenSieihndurchdieÖse(19)(Abb.O).
SteckenSieeineneueSpule(18)aufdieNabeimGehäuse(Abb.N).DrehenSiedieSpuleleicht,bissichdieseinderrichtigenPositionbefindet.DerFadensollteetwa135mmausdemGehäuseherausragen.
RichtenSiedieLaschendesSpulendeckelsandenLöchern(20)desGehäusesaus(Abb.P).
DrückenSiedenDeckelaufdasGehäuse,bisdiesersichereinrastet.
Warnung!SchneidenSiedenSchneidfadenggf.sozu,dassdieserlediglichbisandasFadenschneidemesserheranreicht,umBeschädigungendesTrimmerszuvermeiden.
Aufwickeln der Spule mit Meterware-Faden (Abb. Q, R, S)NeueSchneidfadenspulenerhaltenSieimBLACK+DECKERFachhandel.SchneidfadenspulensindauchimDreierpackerhältlich. ZiehenSiedenNetzstecker. EntnehmenSie,wieunter“ERSETZENDERSPULE”
beschrieben,dieleereSpuleausdemTrimmer. EntfernenSiealleSchneidfadenrestevonderSpule. KnickenSieetwa20mmamEndedesSchneidfadens
(21)um.FädelnSiedenSchneidfadenineinenderHalteschlitze(22)ein,wieinAbb.Qdargestellt.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der Faden nicht von derSpuleabwickelt.HaltenSieihnstetsmiteinerHandfest. FührenSiewieinAbb.Rgezeigtetwa20mmvomEnde
desMeterware-FadensindasLoch(23)inderSpule,dassichnebendemSchlitzbefindet.AchtenSiedarauf,dassderFadenwieinAbb.SgezeigtdichtanderSpuleanliegt.
WickelnSiedenSchneidfadeninPfeilrichtungaufdieSpule.AchtenSiedarauf,dassSiedenFadeningleichmäßigenSchichtenaufwickeln.VermeidenSie,denFadenzuüberkreuzen(Abb.S).
SchneidenSiedenFadenab,wennderaufgewickelteFadendieAussparungen(24)erreicht.(Abb.R).
BringenSie,wieunter“ERSETZENDERSPULE”beschrieben,dieSpulewiederamTrimmeran.
Warnung!VerwendenSieausschließlichdengeeignetenSchneidfadentyp.
FehlerbehebungBeachtenSiefolgendeHinweise,wenndasGerätnichtrichtigzufunktionierenscheint.SolltesichdasProblemnicht
behebenlassen,wendenSiesichaneineBLACK+DECKERVertragswerkstattinIhrerNähe.Warnung!ZiehenSiedenNetzstecker,bevorSiefortfahren.
Das Gerät läuft langsam VergewissernSiesich,dasssichdasSpulengehäusefrei
drehenkann.ReinigenSiediesesggf.sorgfältig. StellenSiesicher,dassderSchneidfadennichtweiter
alsetwa.136mmausdemSpulengehäuseherausragt.SchneidenSieggf.denSchneidfadensozu,dassdieserlediglichbisandasFadenschneidemesserreicht.
Die automatische Zuführung funktioniert nicht. EntfernenSiedieSpulenkappe. ZiehenSiedenSchneidfadenheraus,bisdieseretwa
136mmausderSpuleherausragt.BringenSieeineneueSpulemitSchneidfadenan,wennderSchneidfadenaufderSpulenichtmehrausreicht.
AchtenSiedarauf,dassderFadennichtwieinAbb.SgezeigtquerüberderSpuleverläuft.Wenndasgeschieht,wickelnSiedenFadenabunddannwiedersauberaufdieSpuleauf,damitsichdieFädennichtkreuzen.
AchtenSiedarauf,dassderSchneidfadenfestangezogenwird,sodasserenganderSpuleanliegt(sieheAbb.S).
RichtenSiedieLaschenamSpulendeckelandenLöcherndesGehäusesaus.
DrückenSiedenSpulendeckelaufdasGehäuse,bisdiesersichereinrastet.
SchneidenSiedenSchneidfadenggf.sozu,dassdieserlediglichbisandasFadenschneidemesserheranreicht.VersuchenSiefolgendeVorgehensweisen,wenndieautomatischeZuführungweiterhinnichtfunktioniertoderdieSpuleklemmt: ReinigenSiesorgfältigSpulendeckelundGehäuse.EntfernenSiedieSpule,undüberprüfenSie,obsich
derHebelimSpulengehäusefreibewegenlässt.EntnehmenSiedieSpule,wickelnSieden
Schneidfadenabundanschließendsorgfältigwiederauf.SetzenSiedieSpulewiederindasGehäuseein.
WartungIhrBLACK+DECKER-Gerät(mitundohneNetzkabel)wurdeimHinblickaufeinelangeLebensdauerundeinenmöglichstgeringenWartungsaufwandentwickelt.Eindauerhafter,einwandfreierBetriebsetzteineregelmäßigePflegeundReinigungvoraus.DasLadegerätbenötigtkeineWartung,essolltejedochregelmäßiggereinigtwerden.
Warnung!VordemAusführenjeglicherWartungsarbeitenanGerätenmitundohneNetzkabel: SchaltenSiedasGerätaus,undziehenSieden
Netzstecker.
21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
WenndasGerätübereinenseparatenBatteriepackoderAkkuverfügt,schaltenSiedasGerätab,undentnehmenSiedieBatterienausdemGerät.
WennderAkkuintegriertist,entladenSiediesenvordemAbschaltenvollständig.
ZiehenSiedasLadegerätausderNetzsteckdose,bevorSieesreinigen.DasLadegerätbenötigtkeineWartung,essolltejedochregelmäßiggereinigtwerden.
ReinigenSieregelmäßigdieLüftungsschlitzedesGerätsunddesLadegerätsmiteinerweichenBürsteodereinemtrockenenTuch.
ReinigenSiedasMotorgehäuseregelmäßigmiteinemfeuchtenTuch.VerwendenSiekeinescheuerndenReinigungsmitteloderReinigungsmittelaufLösungsmittelbasis.
ReinigenSieregelmäßigdenSchneidfadenunddieSpulemitHilfeeinerweichentrockenenBürsteodereinestrockenenTuchs.
EntfernenSiemiteinemstumpfenSchaberregelmäßigGrasundErdevonderUnterseitederSchutzvorrichtung.
Umweltschutz
ZGetrennteEntsorgung.ProdukteundAkkusmitdiesemSymboldürfennichtalsnormalerHausmüllentsorgtwerden.
ProdukteundAkkusenthaltenMaterialien,diewiederverwertetwerdenkönnen,umdenBedarfanRohstoffenzuverringern.BitterecycelnSieelektrischeProdukteundAkkusgemäßdenörtlichenBestimmungen.WeitereInformationenfindenSieaufwww.2helpU.com
Technische DatenBESTA525Typ1
BESTA528Typ1
BESTA530Typ1
Spannung VAC
230 230 230
Leistungsaufnahme W 450 550 550
Leerlaufdrehzahl min-1 7500 7500 7500
Gewicht kg 2,4 2,4 2,4
Schalldruckpegel:
Schalldruck(LpA)81dB(A),Unsicherheitsfaktor(K)3dB(A)
Schallleistung(LWA)93dB(A),Unsicherheitsfaktor(K)2,6dB(A)
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 50636-2-91:
Vibrationsemissionswert(ah)4,9m/s2,Unsicherheitsfaktor(K)1,7m/s2
EU-KonformitätserklärungMASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
%
BESTA525, BESTA528, BESTA530 - TrimmerBlack&Deckererklärt,dassdieinden“TechnischenDaten”
beschriebenenGeräteübereinstimmenmit:2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,
EN50636-2-91:20142000/14/EG,Rasentrimmer,L≤50cm,AnhangVI
DEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Niederlande
GemeldetunterID-Nr.:0344 Schallpegelgemäß2000/14/EG
((Artikel12,AnhangIII,L≤50cm):L
WA(gemesseneSchallleistung)93dB(A)Unsicherheitsfaktor=3dB(A)
LWA(garantierteSchallleistung)96dB(A)
DieseProdukteentsprechenaußerdemdenRichtlinien2014/30/EUund2011/65/EU.WeitereInformationenerhaltenSievonBlack&DeckerunterderfolgendenAdresse.Diese
befindetsichauchaufderRückseitedieserAnleitung.DerUnterzeichneteistverantwortlichfürdie
ZusammenstellungdertechnischenDatenundgibtdieseErklärungimNamenvonBlack&Deckerab.
R.LaverickDirector of Engineering
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
VereinigtesKönigreich14.12.2017
GarantieBlack&DeckervertrautaufdieQualitätdereigenenGeräteundbietetdemKäufereineaußergewöhnlicheGarantievon24MonatenabKaufdatum.DieseGarantieverstehtsichunbeschadetdergesetzlichenGewährleistungsansprücheundschränktdiesekeinesfallsein.DieseGarantiegiltinnerhalbderStaatsgebietederMitgliedstaatenderEuropäischenUnionundderEuropäischenFreihandelszone.
ZurInanspruchnahmedieserGarantiemusssiedenallgemeinenGeschäftsbedingungenvonBlack&DeckerentsprechenunddemVerkäuferbzw.derVertragswerkstattisteinKaufnachweisvorzulegen.DieBedingungenfürdie2-jährigeGarantievonBlack&DeckerunddenStandortIhrernächstgelegenenVertragswerkstattfindenSieimInternetunterwww.2helpU.comoderindemSiesichandielokaleBlack&Decker-Niederlassungwenden,derenAdresseSieindieserAnleitungfinden.
IhrneuesBLACK+DECKER-ProduktkönnenSieaufunsererWebsiteunterwww.blackanddecker.deregistrieren.DorterhaltenSieauchInformationenüberneueProdukteundSonderangebote.
22
(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS
Utilisation prévueVoscoupe-borduresBLACK+DECKERBESTA525,BESTA528etBESTA530ontétéconçuspourlatailleetlafinitiondesborduresdepelouseetpourcouperl’herbedanslesespacesconfinés.Cesmachinessontdestinéesàunusagegrandpublicuniquement.
Consignes de sécuritéAvertissement !L’utilisationdemachinesalimentéessursecteurimpliquelerespectdecertainesprécautionsdesécuritéélémentaires,dontcellesquisuivent,afinderéduirelesrisquesd’incendie,dechocélectrique,deblessuresetdedommagesmatériels.Avertissement ! Les consignes de sécuritédoiventêtrerespectéespendantl’utilisation.Pourvotrepropresécuritéainsiquecelledespersonnesprésentesàproximité,lisezcesinstructionsavantd’utiliserlamachine.Veuillezconserverlesinstructionspourpouvoirvousyréférerdanslefutur. Avantd’utiliserlamachine,lisezattentivementcemanueldanssonintégralité.
Cemanueldécritlamanièred’utiliserl’appareil.
L’utilisationd’unaccessoireoud’unéquipementoul’utilisationdecettemachineàd’autresfinsquecellesrecommandéesdanscemanueld’utilisationpeutprésenterunrisquedeblessures.
Conservezcemanuelpourpouvoirvousyréférerdanslefutur.
Utilisation de votre machinePreneztoujourstouteslesprécautionsnécessaireslorsquevousutilisezlamachine. Porteztoujoursdeslunettesdeprotection.
Interdisezl’utilisationdelamachineauxenfantsetauxautrespersonnesnonfamiliariséesavecsesinstructionsd’utilisation.
Nefaitesjamaisfonctionnerlamachinesidespersonnes,etparticulièrementdesenfants, ou des animauxsontàproximité.
Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquelamachineestutiliséeprèsd’enfants.
Cettemachinen’estpasdestinéeàêtreutiliséepardespersonnesjeunesouinfirmessanssurveillance.
Cettemachinenedoitpasêtreutiliséecommeunjouet.
N’utilisezcettemachinequedejourouavecunbonéclairageartificiel.
Éviteztouteutilisationdelamachinesilesconditionsmétéorologiquessontmauvaisesetparticulièrementencasderisquedefoudre.
Sil’appareilcommenceàvibrerdemanièreanormaleousivoustouchezuncorpsétranger,éteignez-leetdébranchezlaprise.Vérifiezl’étatdelamachine,remplacezouréparezlespiècesendommagées,vérifiezetserrezlespiècesdesserrées.
Elledoittoujoursêtreutiliséedansdesendroitssecs.Nelaissezpaslamachineêtremouillée.
23
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS
Neplongezpaslamachinedansl’eau. N’ouvrezpaslecorpsdelamachine.Iln’yaaucunepièceréparableparl’utilisateuràl’intérieur.
Nefaitespasfonctionnerlamachinedansunenvironnementprésentantdesrisquesd’explosion,notammentenprésencedeliquides,gazoupoussièresinflammables.
Pourlimiterlerisqued’endommagementdesprisesoudesfilsélectriques,nedébranchezjamaislamachineentirantsurlecâble.
Sécurité des personnes Nelaissezjamaislesenfants,lespersonnesauxcapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesdéficientesoumanquantd’expérienceoudeconnaissancesoulespersonnesnonfamiliariséesaveccesinstructions,utiliserlamachine.Laréglementationlocalepeutlimiterl’âgedel’utilisateur.
Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclamachine.
Lenettoyageetlamaintenanceàréaliserparl’utilisateurnedoiventpasêtreentreprispardesenfantssanssurveillance.
Risques résiduelsCertainsrisquesrésiduelsautresqueceuxmentionnésdanslesavertissementssurlasécuritépeuventsurvenirenutilisantl’outil.Cesrisquespeuventêtreprovoquésparuneutilisationincorrecte,prolongée,etc.Malgrél’applicationdesnormesde
sécuritépertinentesetlamiseenœuvrededispositifsdesécurité,certainsrisquesrésiduelsnepeuventpasêtreévités.Ilscomprennent: Lesblessuresduesaucontactavecdespiècesmobiles/enrotation.
Lesblessuresduesauchangementdepièces,delamesoud’accessoires.
Lesblessuresduesàl’utilisationprolongéed’unoutil.
Lorsquevousutilisezunoutilquelqu’ilsoitpendantdelonguespériodes,assurez-vousdefairedespausesrégulières.
Troublesdel’ouïe. Lesrisquespourlasantédusàl’inhalationdepoussièresproduitespendantl’utilisationdel’outil(exemple:travailavecdubois,surtoutlechêne,lehêtreetlespanneauxenMDF).
VibrationsLavaleurdesémissionsdevibrationsdéclaréedanslescaractéristiquestechniquesetladéclarationdeconformité a été mesurée conformément àlaméthodedetestnormaliséeétablieparlanormeEN50636etpeutêtreutiliséepourcomparerunoutilàunautre.Lavaleurdesémissionsdevibrationsdéclaréepeutaussiêtreutiliséepouruneévaluationpréliminaireàl’exposition.
Avertissement !Enfonctiondelamanièredontl’outilestutilisé,lavaleurdesémissionsdevibrationsréellespendantl’utilisationdel’outilpeutdifférer
24
(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS
delavaleurdéclarée.Leniveaudesvibrationspeutdépasserleniveaudéclaré.Quandl’expositionauxvibrationsestévaluéeafindedéterminerlesmesuresdesécuritérequisesparlanorme2002/44/CEpourprotégerlespersonnesutilisantrégulièrementdesoutilsélectriques,cetteestimationdoittenircomptedesconditionsréellesd’utilisationetdelafaçondontl’outilestutilisé.Ilfautégalementtenircomptedetouteslescomposantesducycledefonctionnementcommeladuréependantlaquellel’outilestarrêtéetquandilfonctionneauralenti,ainsiqueladuréedudéclenchement.
Après utilisation Quandellen’estpasutilisée,la
machine doit être rangée dans un endroitsuffisammentaéré,secethorsdeportéedesenfants.
Rangezvosmachineshorsdeportéedesenfants.
Quandlamachineestrangéeoutransportéedansunvéhicule,elledoitêtreinstalléedanslecoffreoucorrectementcaléepouréviterlesmouvements dus aux changements de directionoudevitesse.
Vérification et réparations Avantd’utiliserlamachine,vérifiezqu’aucunedesespiècesn’estendommagéeoudéfectueuse.
Contrôlezl’absencedepiècescasséesoutoutesautresanomaliessusceptiblesdenuireaubonfonctionnementdelamachine.
N’utilisezpaslamachinesil’unedesespiècesestendommagéeoudéfectueuse.
Faitesréparerouremplacerlespiècesdéfectueusesouendommagéesparunréparateuragréé.
Netentezjamaisderetirerouderemplacerdespiècesautresquecellesindiquéesdanscemanuel.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux coupe-borduresAvertissement ! Les organes de coupecontinuentdetournerjusteaprèsl’extinctiondumoteur. Familiarisez-vousaveclescommandesetlamanièreappropriéed’utiliserlamachine.
Avantl’utilisation,vérifiezl’étatducordond’alimentationélectriqueetdelarallonge(dommage,usureetvieillissement). Siuncâbleestendommagépendantl’utilisation,débranchezimmédiatementlamachine.NETOUCHEZPASLECÂBLEAVANTQU’ILSOITDÉBRANCHÉDUSECTEUR.
N’utilisezpaslamachinesilescâblessontendommagésoudéfectueux.
25
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS
Avantd’utiliserlamachineetaprèsunchoc,recherchezlessignesd’usureoudedommagesetréparez,lecaséchéant.
Assurez-vousquelesfentesd’aérationrestentexemptesdedébris.
Portezdeschaussuresrésistantespourprotégervospieds.
Portezunpantalonpourprotégervosjambes.
Avantd’utiliserlamachine,retirezlesbâtons,cailloux,câblesetautrescorpsétrangersdelazoneàcouper.
N’utilisezlamachinequ’àlaverticale,lefildecoupeprèsdusol.Nedémarrezjamaislamachinedansaucuneautreposition.
Nevouspenchezpasetgardezvotreéquilibreenpermanence.Assurez-vousdegardervotreéquilibre,marchez,necourezpas.
Netravaillezpassurdespentestropraides.Nefaitesjamaisfaceàlapente,netravaillezjamaisdehautenbas.
Déplacez-vouslentementquandvousutilisezlamachine.N’oubliezpasquel’herbefraîchementcoupéeestglissante.
Netraversezjamaisdespassagesgravillonnésalorsquelamachineestenmarche.
Netouchezpaslespiècesdangereuses en mouvement avant quelamachinenesoitdébranchéedusecteuretquelespiècesnesoientcomplètementarrêtées.
Netouchezjamaislefildecoupequandlamachineestenmarche.
Neposezpaslamachineavantl’arrêtcompletdufildecoupe.
Utilisezexclusivementuntypedefildecoupeapproprié.N’utilisezjamaisunfildecoupeenmétaloudufildepêche.
Prenezlesprécautionsnécessairespournepastoucherlalamedufildecoupe.
Prenezlesprécautionsnécessairespourquelecâbled’alimentationélectriquesoitéloignédufildecoupe.Vérifieztoujourslapositionducâble.
Gardeztoujoursvospiedsetmainséloignésdufildecoupe,notammentaumomentdudémarragedumoteur.
Nefaitesjamaisfonctionnerlamachinesilesdispositifsdeprotectionsontendommagésoumanquants.
Prenezlesprécautionsnécessairespouréviterdevousblesseraveclesdispositifsinstalléspourcouperlalongueurdefil.Unefoisunnouveaufildecoupetiré,replaceztoujourslamachinedanssapositiondefonctionnementnormaleavantdelaremettreenmarche.
N’utilisezpaslecoupe-borduresilescâblessontendommagésouusés.
Gardezlesrallongesloindesorganesdecoupe.
26
(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS
Sécurité électrique
#Cettemachineestdoublementisolée.Parconséquent,aucunfildemiseàlaterren’estnéces-saire.Assurez-voustoujoursquel’alimentationélectriquecorre-spondàlatensionmentionnéesurlaplaquesignalétique.
Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricantouparuncentred’assistance BLACK+DECKER agréé afind’évitertoutaccident.
Utilisezundispositifdifférentieldecourantrésiduelàgrandesensibilité,30mA(RCD)pouraméliorerlasécuritéélectrique.
Utilisation d’une rallongeLarallongeutiliséedoitêtreconformeauxnormesetdoits'adapterexactementàlaprisedecettemachine(voirlesdonnéestechniques).Larallongedoitêtreadaptéeàuneutilisationàl’extérieuretsignaléecommetel.UnerallongeBLACK+DECKERHO5VV-Fde1,5mm²allantjusqu’à30mpeutêtreutiliséesansquelesperformancesdel’appareilnesoientlimitées.Avantd'utiliserlarallonge,assurezvousqu'elleestenbonétatetrécente.Remplacezlarallongesielleestenmauvaisétat.Sivousutilisezundévidoir,lecâbledoitêtrecomplètementdéroulé.
96
Étiquettes apposées sur la machineLessymbolesd’avertissementquisuiventfigurentsurlamachineaveclecodedate:
Avertissement ! Lisezlemanuelavantlamiseenmarche.
Portezdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezcettemachine.
Porteztoujoursdesprotectionsauditivesappro-priéespourutilisercettemachine.
Débrancheztoujourslapriseducourantavantdevérifiersilecâbleendommagé.N’utilisezpasvo-trecoupe-borduresisoncâbleestendommagé.
Faitesattentionauxprojectionsd’objets.Éloigneztoutepersonnedelazonedetonte.
N’exposezpaslamachineàlapluieouàl’humidité.
PuissancesonoregarantieconformeàlaDirective2000/14/CE.
CaractéristiquesCettemachinedisposedetoutoupartiedesélémentssuivants. 1. InterrupteurMarche/Arrêt 2. Passe-câble 3. Prisepourlecâbled’alimentation 4. Poignéeauxiliaire 5.Collier 6.Cartermoteur 7.Roueguide-bordure(BESTA528etBESTA530
uniquement) 8.Carterdeprotection 9. Bobine
AssemblageAvertissement !Avantl’assemblage,assurez-vousquel’outilestéteintetdébranché.
Fixer le carter de protection (Fig. A et B) Retournezlecoupe-bordurepourfaireapparaîtrela
bobine(9). Retirezlavisducarterdeprotectioncacheàl’aided’un
tournevisPhillips. Retournezlecachecarterdeprotection(8)etglissez-leà
fondsurlecartermoteur(6).Assurez-vousquelesergots(10)surlecarterdeprotectionpénètrentdanslesrainures
27
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS
(11)ducartermoteur,commeillustréparàlafigureA.L’ergotdeverrouillage(25)doitêtreclipsédanslafenteduboîtier(26).
Continuezàglisserlecarterjusqu’àcequ’unclicindiquequ’ilestenplace.
Insérezlavisducarteretserrez-lafermement,commeillustréparlaFig.Bpourfinird’assemblerlecarter.
Unefoislecarterdeprotectioninstallé,retirezlecachedelalamedecoupelinéaire,situésurlebordducarterdeprotection.
Avertissement !N’utilisezjamaisl’outilsilecarterdeprotectionn’estpascorrectementinstallé.
Fixer la poignée auxiliaire (Fig. C, D, E) Pourfixerlapoignée(4),appuyezsurlesboutons(12)
desdeuxcôtésduboîtiersupérieur,commeillustréparlafigureC.
PositionnezlapoignéecommeillustréparlaFig.D,enfaisantcoïnciderlecôtécannelédelapoignéeavecleboutoncannelé.Poussezpartiellementlapoignéedefaçonquelesboutonsrestentmaintenusquandvouslesrelâchez.
Enfoncezcomplètementlapoignéedansleboîtieretcherchezsapositioncorrectejusqu’àcequ’elles’enclencheenplace(Fig.E).
Pourréglerlahauteurdelapoignée,enfoncezlebouton(13)etsoulevezouabaissezlapoignée.
Lapoignéedoitêtrerégléedefaçonquel’avantdevotrebrassoitdroitlorsquevoustravaillezaveclecoupe-bordure.
Réglage de la hauteur (Fig. F) Lahauteurtotaleducoupe-bordurepeutêtrerégléeen
dévissantlecollier(5)etenletournantdanslesensdelaflèchecommeillustréparlaFig.G.
Déplacezlapartiehauteverslehautoulebas.Unefoislabonnehauteuratteinte,serrezlecollierenletournantdanslesensinverseàlaflèchecommeillustréparlaFig.F.
Fixer la rallonge (Fig. G)Unpasse-câble(2)estintégrédanslapoignéeinterrupteurafind’empêcherlecordondesedébrancher. Pourutilisercetteoption,doublezsimplementl’extrémité
delarallongesurenviron203mmetinsérez-ladanslafente(14)àl’extrémitédelapoignée,commeillustréparlaFig.G.
Accrochezlaboucleforméeparlecordondoublésurl’attache(2).Tirezdoucementsurlecordonpourvérifierqu’ilestfermementmaintenudanslapoignéeducoupe-bordure.
Raccordezl’extrémitéfemelledelarallongeaveclapriseducordond’alimentation(3)surlacoupe-bordure.
Libérer du fil de coupePendantletransport,lefildecoupeestscotchésurlecompartimentbobine.Avertissement !Avantlemontage,débranchezlamachinedusecteur. Retirezlescotchfixantlefildecoupeaucompartiment
bobine. Consultezlasection“Remplacerlabobine”poursavoir
commentretirerlabobine.
Position correcte des mainsLapositioncorrectedesmainsnécessiteunemainsurlapoignéeprincipaleetl’autremainsurlapoignéeauxiliaire(4).
Mise en marche et extinctionPourmettrelecoupe-bordureenmarche,enfoncezlagâchette(1).Pouréteindrelecoupe-bordure,relâchezlagâchette.
Utiliser le coupe-bordure Unefoislamachinemiseenmarche,inclinez-laet
balancez-lelentementd’uncôtéàl’autre,commeillustréparlaFig.H.
Maintenezunangledecoupede5°à10°commeillustréàlaFig.J.Nedépassezpas10°(Fig.J).Coupezavecl’extrémitédufil.Pourresteràunecertainedistancedessurfacesdures,utilisezlaroueguide-bordure(7).
Gardezunedistanceminimumde600mmentrelecarterdeprotectionetvospieds,commeillustréparlaFig.I.Pourparveniràgardercettedistance,réglezlahauteurtotaleducoupe-bordure,commeillustréparlaFig.F.
Passer en mode Délignage (Fig. K)L’outilpeutêtreutiliséenmodeTailleouenmodeDélignagepourcouperl’herbequidépasseauborddespelousesetdesparterresdefleurs.Avertissement !Débranchezlaprisedel’alimentationélectriqueavantd’effectuerdesréglagesquelsqu’ilssoient.Avertissement !Lorsquelamachineestutiliséecommedéligneuse,descailloux,morceauxdemétaletautresobjetspeuventêtreprojetésparlefilàgrandevitesse.Lecoupe-bordureetlecarterdeprotectionsontconçuspourréduirecerisque.Malgrétout,ASSUREZ-VOUSqu’aucunepersonneetqu’aucunanimaldomestiquenesetrouventàmoinsde30m. Pourutiliserlamachinecommedéligneuse,tournezle
collier(5)commeillustréparlaFig.K. Maintenezl’axemétalliqueettournezlapartieinférieure
de180°commeillustréparlaFig.K. Pivotezlecollierpourdelefairerevenirdroit.
Remarque :L’axemétalliqueetleboîtiernetournentquedansunsens.
28
(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS
PourrevenirenmodeTaille,dévissezlecollierdeverrouillageetfaitespivoterleboîtierinférieurà180°avantderesserrezlecollier.
Délignage (Fig. L)Desrésultatsoptimumdecoupesontobtenussurlesborduresd’uneprofondeursupérieureà50mm.N’utilisezpascecoupe-bordurepourcréerdestranchées. Àl’aidedelaroueguide-bordure(7)ouducarter,guidez
lecoupe-bordurecommeillustréparlaFig.L. Positionnezlaroueguide-bordurelelongdelabordure
oudelasurfaceabrasivedefaçonquelefildecoupesetrouveau-dessusdel’herbeoudelazoneàtailler.
Remarque :Lesystèmed’Autoalimentationdufilpeutnepasfonctionnercorrectementsilaroueguide-borduren’estpasutilisée.Remarque :L’usuredufildecoupeestplusimportantequelanormalesilaroueguide-bordureesttropéloignéedubordalorsquelefildecoupesetrouveau-dessusdelabordureoudelasurfaceabrasive. Poureffectuerunecoupeplusprécise,inclinez
légèrementlecoupe-bordure. RevenezenmodeTailleendévissantlecollierde
verrouillageettournantleboîtierinférieurde180°.L’outilseverrouillealorsenpositionTaille.
Fil de coupe / Alimentation du filVotrecoupe-bordureutiliseunfilnylonRONDde1,65mm.Pendantl’utilisation,lespointesdesfilsennylons’effilochentets’usentetlesystèmespéciald’alimentationenfils’occupedefournirautomatiquementunenouvellelongueurdefil.Lefildecoupes’useplusrapidementetdoitêtrerenouveléplussouventsilatailleesteffectuéelelongdeborduresoud’autressurfacesabrasivesetsicesontdeplusgrossesmauvaisesherbesquisontcoupées.Lemécanismed’alimentationautomatiquedufildétectelorsqu’ilyabesoindeplusdefildecoupeetilapprovisionneetcoupelabonnelongueurdefilquandc’estnécessaire.Neheurtezpaslecoupe-bordurecontrelesolpourtenterdefairevenirplusdefiloupourtouteautreraison.
Conseils utiles pour la taille Utilisezl’extrémitédufilpoureffectuerlataille;n’enfoncez
paslatêtedecoupedansl’herbe. Lesgrillagesetlespalissadesaugmententl’usuredu
filetpeuventmêmelerompre.Lesmursenpierresetenbriques,lesmargellesetleboisusentlefilprématurément.
Nelaissezpaslecache-bobinetraînersurlesoloud’autressurfaces.
Sivoustaillezdel’herbehaute,taillezdehautenbasetnetaillezpasàmoinsde300mm.
Gardezlecoupe-bordureinclinéverslazoneàcouper;c’estlameilleurepositiondecoupe.
Lecoupe-bordureeffectuelacoupeenpassantl’appareildedroiteàgauche.Cecipermetd’éviterlaprojectiondedébrisversl’utilisateur.
Évitezlesarbresetlesbuissons.Lesécorcesd’arbre,lesmoulures,lesparementsenboisetlespoteauxdeclôturesenboispeuventfacilementêtreendommagésparlefil.
Remplacer la bobine (Fig. M, N, O, P)Avertissement !Afinderéduiretoutrisquedeblessuresgraves,éteignezetdébranchezlamachinedusecteuravantdeprocéderàtoutréglageouavantderetireroud’installertoutepièceoutoutaccessoire.Undémarrageaccidentelpeutprovoquerdesblessures Appuyezsurlesergots(15)etretirezlecache-bobine(25)
ducompartimentbobine(16)surlatêtedetaille(Fig.M). Pourunrésultatoptimal,utilisezdesbobines
BLACK+DECKERn°demodèleA6481. Saisissezlabobinevided’unemainetlecompartiment
bobinedel’autre,puisextrayezlabobine. Silelevier(17)(Fig.N)situédanslabasedu
compartimentsedéloge,réinstallez-ledanslabonnepositionavantd’insérerunebobineneuvedanslecompartiment.
Éliminezlapoussièreetl’herbedelabobineetducompartiment.
Détachezl’extrémitédufildecoupeetguidez-ledansl’œillet(19)Fig.O.
Prenezlebobineneuveetpoussez-lasurlasaillie(18)danslecompartiment(Fig.N).Tournezlégèrementlabobinejusqu’àcequ’ellesoitenplace.Lefildoitdépasserd’environ136mmducompartiment.
Alignezlesergotsducache-bobineaveclesencoches(20)ducompartiment(Fig.P).
Poussezlecachedanslecompartimentjusqu’àcequ’ilsebloquefermementenplace.
Avertissement !Afind’éviterd’endommagerlecoupe-bordure,silefildecoupedépassedelalamedecoupe,coupez-ledefaçonàcequ’ilatteignejustelalame.
Rembobiner une bobine avec du fil en vrac (Fig. Q, R, S)VoustrouverezdesbobinesdefildecoupederechangechezvotrerevendeurBLACK+DECKER.Despacksdetroisbobinesdefildecoupesontaussidisponibles. Débranchezl’outil. Retirezlabobinevideducoupe-bordurecommedécrità
lasection“REMPLACERLABOBINE”. Retirezlefilrestantdanslabobine.
29
(Traduction des instructions originales) FRANÇAIS
Pliezl’extrémitédufildecouped’environ19mm(21).Faitespasserlefildecoupedansl’unedesfentesdefixationdufil(22)commeillustréparlaFig.Q.
Remarque :Prenezlesprécautionsnécessairespourquelefilnes’emmêlepassurlabobine.Tenez-leenpermanencefermementdansunemain. Insérezl’extrémitéde19mmdufilenvracdansletrou
(23)delabobineàcôtédelafentecommeillustréparlaFig.R.Assurez-vousquelefilestbientiréétroitementcontrelabobinecommeillustréparlaFig.S.
Enroulezlefildecoupesurlabobinedanslesensdelaflècheapposéesurlabobine.Assurez-vousdesoigneusementenroulerlefilencouches.Necroisezpaslefil(Fig.S).
Quandlefildecoupeenrouléatteintlesrenfoncements(24),coupezlefil.(Fig.R).
Installezlabobinedanslecoupe-bordurecommedécritdanslasection“REMPLACERLABOBINE”.
Avertissement !Avantdecommenceràtailler,veillezàn’utiliserqueletypedefildecoupeapproprié.
DépannageSil’outilnefonctionnepascorrectement,suivezlesinstructionsci-dessous.Sileproblèmepersiste,veuillezcontactervotreréparateurlocalBLACK+DECKER.Avertissement !Débranchezl’outilavantdecommencer.
La machine fonctionne lentement Vérifiezquelecompartimentbobinetournelibrement.
Nettoyez-le,lecaséchéant. Vérifiezquelefildecoupenedépassepasdeplusde
136mmducompartimentbobine.Sic’estlecas,coupez-lepourqu’ilsoitauniveaudelalame.
Problème de déroulement automatique du fil Retirezlecache-bobine. Tirezsurlefildecoupejusqu’àcequ’ildépassed’environ
136mmducompartiment.S’iln’yaplusassezdefildanslabobine,installezunebobineneuve.
Assurez-vousquelefiln’estpascroisédanslabobinecommedétailléparlaFig.S.Sic’estlecas,déroulezlefiletrembobinez-lesurlabobineavecsoindefaçonqu’ilnesoitpascroisé.
VeillezàcequeledébutdufilsoitenrouléétroitementcontrelabobinecommeillustréàlaFig.S.
Alignezlesongletsducache-bobineaveclesfentesducompartiment.
Poussezlecache-bobinedanslecompartimentjusqu’àcequ’ilsebloquefermementenplace.
Silefildecoupedépassedelalame,coupez-lepourqu’ilsoitjusteauniveaudelalame.Siledéroulementautomatiquedufilnefonctionnepasousilabobineestemmêlée,effectuezcequisuit:
Nettoyezsoigneusementlecache-bobineetlecompartiment.
Retirezlabobineetvérifiezquelelevieràl’intérieurducompartimentbobinepeutbougerlibrement.
Retirezlabobineetdéroulezlefildecoupeavantdelerembobinersoigneusement.Replacezlabobinedanslecompartiment.
MaintenanceVotremachine/outilsansfil/avecfilBLACK+DECKERaétéconçupourfonctionnerlongtempsavecunminimumd’entretien.Sonbonfonctionnementcontinudépenddesonentretienetdesonnettoyagerégulier.Votrechargeurnenécessiteaucunentretienparticulier,àl’exceptiond’unnettoyagerégulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur desoutilsélectriquesavecousansfil: Éteignezlamachine/outil,puisdébranchez-la/le. Ou,arrêtezlamachine/l’outiletretirez-enlabatteriesi
elle/ilestmuni(e)d’unbloc-batterieséparé. Oudéchargezcomplètementlabatteriesielleest
intégrée,puiséteignezlamachine. Débranchezlechargeuravantdelenettoyer.Votre
chargeurnenécessiteaucunentretienparticulier,àl’exceptiond’unnettoyagerégulier.
Nettoyezrégulièrementlesorificesdeventilationdevotreoutil/machineetduchargeuràl’aided’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.
Nettoyezrégulièrementlebloc-moteuràl’aided’unchiffonhumide.N’utilisezpasdedétergentsabrasifsouàbasedesolvants.
Nettoyezrégulièrementlefildecoupeetlabobineàl’aided’unebrossesoupleoud’unchiffonsec.
Utilisezrégulièrementunracloirpourretirerl’herbeetlessaletéssouslecarterdeprotection.
Protection de l’environnement
ZTrisélectif.Lesproduitsetbatteriesmarquésdecesymbolenedoiventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagers
Lesproduitsetbatteriescontiennentdesmatièresquipeuventêtrerécupéréesetrecycléesafinderéduirelademandeenmatièrespremières.Veillezàrecyclerlesproduitsélectriquesetlespilesetbatteriesconformémentauxdispositionslocalesenvigueur.Pourplusd’informations,consultezlesitewww.2helpU.com
30
(Traduction des instructions originales)FRANÇAIS
Caractéristiques techniquesBESTA525Type1
BESTA528Type1
BESTA530Type1
Tension VCA
230 230 230
Puissance absorbée W 450 550 550
Régimeàvide min-1 7500 7500 7500
Poids kg 2,4 2,4 2,4
Niveau de pression sonore :
Pressionsonore(LpA)81dB(A),incertitude(K)3dB(A)
Puissancesonore(LWA)93dB(A),incertitude(K)2,6dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 50636-2-91 :
Valeurdesvibrationsémises(ah)4,9m/s2,incertitude(K)1,7m/s2
Déclaration de conformité CEDIRECTIVESMACHINES
DIRECTIVERELATIVEAUXNUISANCESSONORESEXTÉRIEURES
%Coupe-bordureBESTA525,BESTA528,BESTA530
Black&Deckerdéclarequelesproduitsdécritsdansles“Caractéristiquestechniques”sontconformesauxnormes:
2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014
2000/14/CE,Coupe-bordure,L≤50cm,AnnexeVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box5185
6825MJARNHEM/6802EDARNHEM,PaysBasN°IDorganismemandaté:0344
Niveaudepuissancesonoreselon2000/14/CE(Article12,AnnexeIII,L≤50cm):
LWA(puissancesonoremesurée)93dB(A)
Incertitude=3dB(A)L
WA(puissancesonoregarantie)96dB(A)
CesproduitssontégalementconformesauxDirectives2014/30/UEet2011/65/UE.Pourplusdedétails,veuillez
contacterBlack&Deckeràl’adressesuivanteouconsultezladernièrepagedumanuel.
Lesoussignéestresponsabledelacompilationdesdonnéesdelafichetechniqueetfaitcettedéclarationaunomde
Black&Decker.
R.LaverickDirecteur Ingénierie
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
Royaume-Uni14/12/2017
GarantieBlack&Deckerestsûrdelaqualitédesesproduitsetoffreunegarantiede24moisauxutilisateurs,àpartirdeladated’achat.Cettegaranties’ajouteàvosdroitslégauxauxquelselleneporteaucunementpréjudice.CettegarantieestvalableauseindesterritoiresdesÉtatsmembresdel’UnionEuropéenneetauseindelaZoneeuropéennedelibre-échange.
Pourprétendreàlagarantie,laréclamationdoitêtreconformeauxconditionsgénéralesdeBlack&Deckeretvousdevezfournirunepreuved’achatauvendeurouauréparateuragréé.Lesconditionsgénéralesdelagarantiede2ansBlack&Deckerainsiquel’adresseduréparateuragréeleplusprochesontdisponiblessurlesiteInternetwww.2helpU.comouencontactantvotreagenceBlack&Deckerlocaleàl’adresseindiquéedanscemanuel:
VeuillezconsulternotresiteInternetwww.blackanddecker.co.ukpourenregistrervotrenouveauproduitBlack&Deckeretpourêtretenuinformédesnouveauxproduitsetoffresspéciales.
31
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
Uso previstoItagliabordiBESTA525,BESTA528eBESTA530BLACK+DECKERsonoprogettatiperrifinireibordidipratiepertagliarel’erbainspazilimitati.Questiutensilisonodestinatiesclusivamenteall’usoprivato.
Istruzioni di sicurezzaAvvertenza!Quandosiusanoutensilialimentatiacorrente,osservaresemprelenormaliprecauzionidisicurezzaperridurreilrischiodiincendio,scosseelettriche,lesionipersonaliedannimateriali.Avvertenza!Quandosiusal’elettroutensileosservarelenormedisicurezza.Primadiusarel’elettroutensileleggerelepresentiistruzioniperproteggerelapropriaincolumitàequelladellealtrepersonepresenti.Conservareleistruzioniinunluogosicuroperfuturaconsultazione. Leggereattentamenteilpresentemanualeprimadiusarel’elettroutensile.
L’usoprevistoèdescrittonelpresentemanuale.
Sequestoelettroutensilevieneutilizzatoconaccessorioperimpieghidiversidaquelliraccomandatinelpresentemanuale,sipotrebberoverificarelesionipersonali.
Conservareilpresentemanualeperfutureconsultazioni.
Utilizzo dell’elettroutensilePrestaresempreattenzionequandosiusal’elettroutensile.
Indossaresempreocchialidisicurezza.
Nonpermetteremaidiutilizzarel’elettroutensileabambinieadultichenonabbianolettoleistruzionid’uso.
Nonusaremail’elettroutensilesecisonopersone(inparticolarebambini)oanimalidomesticinellevicinanze.
Prestarelamassimaattenzionequandosiusal’elettroutensileconbambinipresentinellevicinanze.
Questoelettroutensilenonèdestinatoall’usodapartediragazziopersoneinferme,senzasupervisione.
Questoelettroutensilenondeveessereusatocomeungiocattolo.
Usarel’elettroutensilesoloallalucedelgiornooconunabuonailluminazioneartificiale.
Evitarediutilizzarelamacchinaincondizionimeteorologicheavversespecialmentequandosussisteilrischiodifulmini.
Sel’elettroutensilecominciaavibrareinmodoanomaloosesicolpisceunoggettoestraneo,spegnerloescollegarelaspinadallapresadicorrente.Controllaresel'elettroutensilepresentadanni,sostituireoripararelepartidanneggiate,verificarechenonvisianopartiallentateedeventualmenteserrarle.
Usaresoloinunluogoasciutto.Evitarechel’elettroutensilesibagni.
Nonimmergerel’elettroutensileinacqua.
Nonaprireilcorpodell’elettroutensile,datochealsuointernononsono
32
(Traduzione del testo originale)ITALIANO
presenticomponentiriparabilidapartedell’utilizzatore.
Evitarediimpiegarequestoelettroutensileinambientiespostialrischiodiesplosione,adesempioinpresenzadiliquidi,gasopolveriinfiammabili.
Perridurreilrischiodidanniaspineocavi,nontiraremaiilcavodialimentazioneperscollegarelaspinadaunapresa.
Sicurezza altrui Nonpermetteremaidiutilizzarel’elettroutensileabambini,personeconcapacitàfisiche,sensorialiomentaliridotte,mancanzadiesperienzaediconoscenzeochenonabbianofamiliaritàconlepresentiistruzionid’uso.Lenormativelocalipotrebberolimitarel’etàdell’operatore.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Gliinterventidipuliziaemanutenzionedapartedell’utilizzatorenondevonoessereeseguitidabambinisenzasupervisione.
Rischi residuiL’utilizzodell’elettroutensilepuòcomportarerischiresiduinonnecessariamenteriportatinellepresentiavvertenzedisicurezza.Talirischipossonosorgereaseguitodiunusoprolungatooimproprio,ecc.Malgradoilrispettodellenormedisicurezzapertinentiel’implementazionedidispositividisicurezza,alcunirischi
residuinonpossonoessereevitati.Sonoinclusi: lesionicausateosubiteaseguitodelcontattoconpartirotanti/inmovimento;
lesionicausateosubitedurantelasostituzionediparti,lameoaccessori;
lesionicausatedall’impiegoprolungatodiunelettroutensile(quandosiutilizzaqualsiasiutensileperlunghiperiodi,accertarsidifareregolarmentedellepause);
menomazioniuditive; rischiperlasalutecausatidall’aspirazionedipolveregeneratadall’utilizzodell’elettroutensile(adesempioquandosilavoraconillegno,inmodoparticolarequellodiquercia,faggiool’MDF).
VibrazioniIvaloridichiaratidelleemissionidivibrazioni,indicatineidatitecnicienelladichiarazionediconformitàdelpresentemanuale,sonostatimisuratiinbasealmetododiteststandardprevistodallanormativaEN50636epossonoessereusaticomeparagonetraunattrezzoeunaltro.Ilvaloredelleemissionidivibrazionidichiaratopuòancheessereusatocomevalutazionepreliminaredell’esposizione.
Avvertenza!Ilvaloredelleemissionidivibrazionidurantel’impiegoeffettivodell’elettroutensilepuòvariaredaquellodichiaratoasecondadellemodalitàd’uso.Illivellodellevibrazionipuòaumentareoltrequellodichiarato.
33
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
Quandosivalutal’esposizioneallevibrazioniperdeterminarelemisuredisicurezzarichiestedallanormativa2002/44/CEdestinataallaprotezionedellepersonecheutilizzanoregolarmenteelettroutensiliperlosvolgimentodellepropriemansioni,ènecessarioprendereinconsiderazionelecondizionieffettivediutilizzoeilmodoincuil’elettroutensilevieneusato,oltrechetenerecontodituttelecomponentidelciclooperativo,valeadireiperiodiincuil’elettroutensilerimanespento,quelliincuièaccesomafermoequelliincuivieneeffettivamenteutilizzato.
Dopo l’uso Quandononvieneusato,l’elettroutensiledeveessereconservatoinunluogoasciuttoebenventilato,fuoridallaportatadeibambini.
Nonlasciarechebambiniabbianoaccessoaglielettroutensilistoccati.
Sevieneconservatootrasportatoabordodiunveicolo,l’elettroutensiledeveesseremessonelbagagliaioolegatoperevitarechesispostiincasodicambiamentorepentinodellavelocitàodelladirezionedimarcia.
Ispezione e riparazioni Primadell’uso,verificarechel’elettroutensilenonsiadanneggiatoenonpresentipartidifettose.Controllarechenonvisianopartirotteoaltrecondizionichepotrebberoavereripercussionisulleprestazioni.
Nonusarel’elettroutensilesealcunepartisonodanneggiateodifettose.
Farriparareosostituirelepartidanneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.
Non tentare di smontare o sostituire alcunaparte,adeccezionediquellespecificatenelpresentemanuale.
Altre precauzioni di sicurezza per i decespugliatoriAvvertenza!Ifilidatagliocontinuanoagiraredopolospegnimentodelmotore. Impararebeneicomandiecomeusareinmodoappropriatol’elettroutensile.
Primadell’uso,controllarecheilfilodialimentazioneeilcavodiprolunganonpresentinosegnididanni,invecchiamentoeusura. Seilfilodialimentazionesubiscedannidurantel’uso,scollegarloimmediatamentedallapresadicorrente.NONTOCCAREILFILODIALIMENTAZIONEPRIMADIAVERLOSCOLLEGATO DALLA PRESA DI CORRENTE.
Nonusarel’elettroutensileseicavidialimentazionesonodanneggiatiousurati.
Primadiusarel’elettroutensileedopoogniimpatto,controllarechenonvisianosegnidiusuraodannieripararlosenecessario.
Verificaresemprechelefessurediventilazionesianomantenutepuliteeprivediimpurità.
34
(Traduzione del testo originale)ITALIANO
Indossarescarpeostivalirobustiperproteggereipiedi.
Indossarecalzonilunghiperproteggerelegambe.
Primadiiniziareausarel’elettroutensile,controllarechelungoilpercorsoincuisidevelavorare,nonsianopresentibastoncini,pietre,filielettriciealtriostacoli.
Usarel’elettroutensilesoloinposizioneverticaleeconilfilodatagliovicinoaterra.Nonaccenderemail’elettroutensileinqualsiasialtraposizione.
Mantenersisempresaldisuipiediebeneequilibrati,evitandodisporgersi.Manteneresempreunbuonequilibrio,camminareenoncorreremai.
Nonlavoraresupendiiripidi.Lavoraretrasversalmentesudiunpendioemaiprocedendoverticalmenteinsueingiù.
Durantel’usodell’elettroutensilespostarsilentamente.Ricordarechel’erbaappenatagliataèumidaescivolosa.
Non attraversare mai strade o sentieri copertidighiaiaconl’elettroutensileacceso.
Nontoccarelepartiinmovimentopericolosefinchél’elettroutensilenonsiastatoscollegatodallacorrenteetalipartinonsisianoarrestatecompletamente.
Nontoccaremaiilfilodataglioquandol’elettroutensileèinfunzione.
Nonappoggiareaterral’elettroutensilefinoaquandoilfilodatagliononsiècompletamentearrestato.
Usaresoloiltipodifilodatagliocorretto.Nonusaremaifilodataglioinmetalloounalenza.
Prestareattenzioneanontoccarelalamaditranciaturadelfilo.
Prestareattenzioneateneresemprelontanoilfilodialimentazionedaquellodataglio.Esseresempreconsapevolididovesitrovailfilodialimentazione.
Teneresempremaniepiedilontanidalfilodataglio,inmodoparticolarequandosiaccendeilmotore.
Nonmetteremaiinfunzionel’elettroutensileconleprotezionidanneggiateosmontate.
Proteggersidaeventualilesionichepotrebberoesserecausatedaidispositivimontatiperlatranciaturadiunalunghezzadifilodataglio.Dopoaversrotolatounanuovalunghezzadifilodataglio,riportaresempre
l’elettroutensilenellanormaleposizionedifunzionamentoprimadiaccenderlo.
Nonusareiltosaerba(tagliabordi)seicavidialimentazionesonodanneggiatiousurati.
Tenereicavidiprolungalontanodaglielementidataglio.
35
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
Sicurezza elettrica
#Ildoppioisolamentodicuièprovvistol’elettroutensilerendesuperfluoilfiloditerra.Assi-curarsichelatensionedellaretedialimentazionecorrispondaalvaloreindicatosullatarghettadeivalorinominali.
Perprevenirepericoli,icavidialimentazionedanneggiatidevonoesseresostituitidalproduttoreodauncentrodiassistenzaBLACK+DECKER.
Lasicurezzaelettricapuòessereulteriormenteaumentatautilizzandouninterruttoredifferenziale(RCD)adaltasensibilità(30mA).
Utilizzo di un cavo di prolungaUsaresempreuncavodiprolungaditipoomologato,idoneoall’assorbimentodicorrentediquestoelettroutensile(vedereidatitecnici).Ilcavodiprolungadeveessereidoneoperimpiegoall’esternoedeveessereopportunamentecontrassegnato.Èpossibileusareuncavodiprolungalungofinoa30mcondiametrodi1,5mm²HO5VV-Fsenzaperditaalcunadelleprestazionidelprodotto.Primadell’impiego,ispezionareilcavodiprolungaperaccertarsichenonpresentisegnididanni,usuraoinvecchiamento.96Sostituireilcavodiprolungaseèdanneggiatoodifettoso.Sesiusaunmulinello,svolgeresemprecompletamenteilcavo.
96
Etichette sull’elettroutensileSull’elettroutensilesonopresentiiseguentisimboli,insiemealcodicedata:
Avvertenza! Leggereilmanualeprimadell’utilizzo.
Indossareocchialidisicurezzaquandosiusal’elettroutensile.
Indossareotoprotezioniidoneequandosiusal’elettroutensile.
Estrarresemprelaspinadallapresadicorrenteprimadiispezionareunfilodialimentazionedan-neggiato.Fareattenzioneanonadoperareiltag-liabordiseilfilodialimentazioneèdanneggiato.
Fareattenzioneaglioggettilanciatiinaria.Teneregliosservatorilontanidallazonaditaglio.
Nonesporrel’elettroutensileallapioggiaoaun’umiditàintensa.
LivellodipressioneacusticagarantitoaisensidellaDirettiva2000/14/CE.
CaratteristicheQuestoelettroutensilepresentaalcuneotutteleseguenticaratteristiche. 1. Interruttorediaccensione/spegnimento 2. Fermacavo 3.Connettoredelcavodialimentazione 4. Impugnaturaausiliaria 5.Collare 6. Alloggiamentomotore 7.Ruotadellaguidadibordatura(soloneimodelli
BESTA528eBESTA530) 8. Protezione 9. Bobina
AssemblaggioAvvertenza!Primadiassemblarel’elettroutensile,assicurarsichesiaspentoescollegatodallapresadicorrente.
Montaggio della protezione (Figg. A e B) Capovolgereiltagliabordiinmododavederelabobina
(9). Rimuoverelavitedallaprotezioneconuncacciavitea
stella(nonfornito). Capovolgerelaprotezione(8)efarlascorrereall’interno
dell’alloggiamentodelmotore(6).Accertarsichele
36
(Traduzione del testo originale)ITALIANO
linguette(10)sullaprotezionesiaggancinoallenervature(11)sull’alloggiamentodelmotorecomemostratonellaFig.A.Lalinguettadiblocco(25)deveessereinseritanell’appositoforo(26).
Farescorrerelaprotezionefinoaquandoscattainsede. Inserirelavitedifissaggiodellaprotezioneeserrarla
saldamentecomemostratonellaFig.B,percompletareilmontaggiodellaprotezione.
Unavoltainstallatalaprotezione,rimuoverelacoperturadallalamadelfiloditagliosituatasull’estremitàdellaprotezione.
Avvertenza!Nonusaremail’elettroutensilesenzalaprotezionemontatacorrettamente.
Montaggio dell’impugnatura ausiliaria (Figg. C, D ed E) Permontarel’impugnatura(4),premereversol’interno
ipulsanti(12)suentrambiilatidell’alloggiamentosuperiore,comemostratonellaFig.C.
Posizionarel’impugnaturacomeillustratonellaFig.D,facendocombaciareillatoscanalatodell’impugnaturaconilpulsantescanalato.Spingereparzialmentel’impugnaturainmodotaledafermareipulsantiquandolisirilasciaconlamano.
Spingerel’impugnaturacompletamentesull’alloggiamentoeposizionarlaleggermentefinchénonscattainposizione(Fig.E).
Perregolarel’impugnaturaversol’altooilbasso,premereilpulsante(13)versol’internoealzareoabbassarel’impugnatura.
L’impugnaturadeveessereregolatainmodotalecheilbracciodell’utilizzatoresiadistesoquandoiltagliabordisitrovanellaposizioneoperativa.
Regolazione dell’altezza (Fig. F) L’altezzacomplessivadeltagliabordipuòessereregolata
allentandoilcollareregolabile(5)eruotandolonelladirezionedellafrecciamostratanellaFig.G.
Spostarel’alloggiamentosuperioreversol’altooilbasso.Quandosiraggiungel’altezzadesiderata,serrareilcollareruotandolonelladirezioneoppostaindicatanellaFig.F.
Collegamento del cavo di prolunga (Fig. G)Nell’impugnaturaconl’interruttoreèintegratounfermacavo(2)perilcavodiprolungacheneimpedisceildistaccoaccidentale. Perutilizzarequestodispositivoèsufficienteraddoppiare
ilcavoacirca203mmdall’estremitàeinserirlonell’apertura(14)all’estremitàdell’areadell’impugnatura,comeillustratonellaFig.G.
Agganciareilcappioformatoraddoppiandoilcavosullalinguetta(2).Tiraredelicatamenteilcavoperassicurare
chesiaincastratosaldamentenell’impugnaturadeltagliabordi.
Collegarelaspinadelcavodiprolungaallapresaperilcavodialimentazione(3)deltagliabordi.
Rilascio del filo da taglioDuranteiltrasporto,ilfilodataglioèfissatosull’alloggiamentodellabobinacondelnastroadesivo.Avvertenza!Primadelmontaggio,scollegarel’elettroutensiledallapresadicorrente. Staccareilnastroadesivochefissailfilodataglio
sull’alloggiamentodellabobina. Perleistruzionisucomerimuoverelabobina,consultare
lasezione“Sostituzionedellabobina”.
Posizionamento corretto delle maniLaposizionecorrettadellemanirichiedeunamanosull’impugnaturaprincipale,el’altramanosull’impugnaturaausiliaria(4).
Accensione e spegnimentoPeraccenderel’elettroutensile,premereilgrillettodiazionamento(1).Perspegnerel’elettroutensile,rilasciareilgrilletto.
Funzionamento del tagliabordi Accenderel’elettroutensilee,dopoaverloinclinato,farlo
oscillaredaunlatoall’altrocomeillustratonellaFig.H. Mantenereunangoloditagliodi5°-10°,comemostrato
nellaFig.J.Noninclinarel’elettroutensilepiùdi10°(Fig.J).Tagliareconl’estremitàdelfilo.Permantenereladistanzadallesuperficiedureservirsidellarotellinaperbordi(7).
Mantenereunadistanzaminimadi600mmtralaprotezioneeipiedidell’utilizzatore,comeillustratonellaFig.I.Perottenerequestadistanzaregolarel’altezzacomplessivadeltagliabordicomeillustratonellaFig.F.
Conversione alla modalità di bordatura (Fig. K)L’elettroutensilepuòessereusatonellamodalitàditaglioodibordaturapertagliarel’erbasporgentelungoibordidelpratoodelleaiuole.Avvertenza!Estrarrelaspinadallapresadicorrenteprimadiregolarel’elettroutensile.Avvertenza!Quandoiltagliabordivieneutilizzatonellamodalitàdibordatura,ilfilopuòcolpirepietre,pezzidimetalloealtrioggettilanciandoliinariaadaltavelocità.Iltagliabordielaprotezionesonoprogettatiperridurreirischi;tuttavia,ACCERTARSIchepersoneeanimalidomesticirimanganoadalmeno30mdidistanza. Perilfunzionamentoinmodalitàbordatura,ruotareil
collare(5)comemostratonellaFig.K.
37
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
Tenerel’alberodimetalloeruotarel’alloggiamentoinferiorea180°,comeillustratonellaFig.K.
Ruotarenuovamenteilcollarefinoastringerlo.Nota:l’alberodimetallopuòruotaresoloinunadirezione. Tornareallaposizioneditranciaturaallentandoilcollaredi
bloccoeruotandonuovamentel’alloggiamentoinferioredi180°.
Bordatura (Fig. L)Perottenererisultatiottimalitagliareibordiquandol’erbaèpiùaltadi50mm.Nonutilizzarequestotagliabordipercreareargini. Servendosidellaruotadellaguidadibordatura(7),
guidareiltagliabordicomemostratonellaFig.L. Posizionarelaruotadellaguidadibordaturasulcordolodi
unmarciapiedeosuunasuperficieabrasivainmodocheilfilodatagliosiasopral’erbaol’areanonpavimentatadatagliare.
Nota:ilsistemadialimentazioneautomaticapotrebbenonfunzionarecorrettamenteselaguidadibordaturaaruotanonvieneutilizzata.Nota:selaruotadellaguidadibordaturavieneposizionatatroppovicinoauncordoloconilfilodatagliosopraunmarciapiedeounasuperficieabrasiva,ilfilodatagliosiusureràpiùrapidamentedelnormale. Pereseguireuntagliopiùravvicinato,inclinare
leggermenteiltagliabordi. Tornareallaposizioneditranciaturaallentandoilcollare
dibloccoeruotandonuovamentel’alloggiamentoinferioredi180°.L’elettroutensilesibloccherànellaposizioneditranciatura.
Filo da taglio / Alimentazione del filoIltagliabordiutilizzaunfiloinnylonTONDOcondidiametro1,65mm.Durantel’uso,lepuntedeifilidinylonsiconsumanoelogoranoelaspecialebobinaadalimentazioneautomaticaforniràautomaticamenteetaglieràunanuovalunghezzadifilo.Ilfilodatagliosiusurapiùrapidamenteedeveesserealimentatopiùdifrequenteselatosaturaobordaturavieneeseguitalungoimarciapiedioaltresuperficiabrasiveoppuresesistannotagliandoerbaccefolte.Ilmeccanismoautomaticoavanzatodialimentazionedelfiloavvertequandoènecessariopiùfiloealimentaerifilalalunghezzacorrettadeltaglioognivoltacheènecessario.Nonurtareiltagliabordiinterraneltentativodialimentareilfilooperqualsiasialtroscopo.
Consigli utili per il taglio Utilizzarelapuntadelfiloperfareiltaglio;nonforzarela
testadelfilonell’erbanontagliata. Irecintidifilospinatoelestaccionatecausanoun’ulteriore
usuradelfilo,epersinolarottura.Imuridipietrae
mattoni,icordoli,eillegnopossonocausarel’usurarapidadelfilo.
Nonlasciarecheilcoperchiodellabobinasitrasciniperterraosualtresuperfici.
Nellacrescitalungatagliaredall’altoversoilbassoenonsuperarei300mmdialtezza.
Mantenereiltagliabordiinclinatoversol’areadatagliare;questaèlazonaditaglioottimale.
Iltagliaborditagliaquandol’unitàpassadadestraasinistra.Questoconsentedievitarecheidetritivenganoscagliaticontrol’operatore.
Evitarealberiearbusti.Lacortecciadeglialberi,lemodanatureinlegno,irivestimentieipalidirecinzionepossonoesserefacilmentedanneggiatidalfilo.
Sostituzione della bobina (Figg. M, N, O, P )Avvertenza!Perridurreilrischiodigravilesionipersonali,spegnerel’elettroutensileestaccarelaspinadallapresadicorrenteprimadieseguirequalsiasiregolazioneorimozione/installazionedidotazionioaccessori.Unavvioaccidentalepotrebbeprovocarelesioniapersone. Tenerepremutelelinguette(15)estaccareilcoperchio
dellabobina(25)dall’alloggiamentobobina(16)nellatestadeltagliabordi(Fig.M).
Perottenereimiglioririsultati,sostituirelabobinaconl’accessorioBLACK+DECKERmodellon.A6481.
Afferrarelabobinavuotaconunamanoel’alloggiamentodellabobinaconl’altraedestrarrelabobina.
Selaleva(17)(Fig.N)allabasedell’alloggiamentoescedisede,riposizionarlacorrettamenteprimadiinserirelanuovabobinanell’alloggiamento.
Eliminarel’eventualesporciziaederbadallabobinaedall’alloggiamento.
Svolgerel’estremitàdelfilodataglioeinfilarlanell’occhiello(19)(Fig.O).
Prendereunanuovabobinaecalzarlasultronchetto(18)nell’alloggiamento(Fig.N).Ruotareleggermentelabobinafinoaquandoèinstallatainsede.Ilfilodovrebbesporgeredicirca136mmcircadall’alloggiamento.
Allinearelelinguettesulcoperchiodellabobinaallescanalature(20)nell’alloggiamento(Fig.P).
Premereilcoperchiosull’alloggiamentofinoaquandosiagganciasaldamenteinsede.
Avvertenza!Perevitaredanni,seilfilodatagliosporgeoltrelalamaditranciatura,tagliarloinmodocheraggiungaappenalalama.
Riavvolgimento della bobina dal filo in matassa (Figg. Q, R e S)LebobinedifilodatagliodiricambiosonoreperibilipressoilpropriorivenditoreBLACK+DECKER.Sonoanchedisponibiliconfezionicon3bobinedifilodataglio. Scollegarel’elettroutensiledallacorrente.
38
(Traduzione del testo originale)ITALIANO
Estrarrelabobinavuotadaltagliabordi,comedescrittonellasezione“SOSTITUZIONEDELLABOBINA”.
Rimuoverel’eventualefilodatagliorimanentedallabobina.
Fareuncappioall’estremitàdelfilodataglioacirca19mm(21).Infilareilfilodataglioinunodegliintaglidiancoraggionellabobina(22),comeillustratonellaFig.Q.
Nota:prestareattenzioneanonlasciarecheilfilosullabobinasisrotoli.Tenerlosempresaldamentefermoconunamano. Inserirel’estremitàdi19mmdelfiloinmatassanelforo
(23)nellabobinaadiacenteall’intaglio,comemostratonellaFig.R.Assicurarsicheilfilosiatesocontrolabobina,comemostratonellaFig.S.
Avvolgereilfilodatagliosullabobinanelladirezionedellafrecciasullabobinastessa.Accertarsicheilfilosiaavvoltoinmodoaccuratoeastrati.Nonincrociarlo(Fig.S).
Quandoilfilodataglioavvoltoraggiungelegole(24),tagliarlo.(Fig.R).
Inserirelabobinaneltagliabordicomedescrittonellasezione“SOSTITUZIONEDELLABOBINA”.
Avvertenza!Primadiiniziareatagliare,procurarsiilcorrettotipodifilodataglio.
Ricerca guastiSel’elettroutensilenondovessefunzionarecorrettamente,seguireleistruzioniriportatediseguito.Nelcasoincuinonsiacomunquepossibilerisolvereilproblema,rivolgersialtecnicoBLACK+DECKERdizona.Avvertenza!Primadiprocedere,scollegarel’elettroutensiledallapresadicorrente.
L’elettroutensile funziona lentamente Controllarechel’alloggiamentodellabobinapossaruotare
liberamente.Pulirloconattenzionesenecessario. Controllarecheilfilodatagliononsporgapiùdicirca
136mmdall’alloggiamentodellabobina.Incasoaffermativo,tagliarloinmodocheraggiungaappenalalamaditranciaturadelfilodataglio.
Se l’alimentazione automatica del filo non funziona Rimuovereilcoperchiodellabobina. Tirareilfilodatagliofinoaquandosporgecirca136mm
dallabobina.Sesullabobinaèrimastaunaquantitàinsufficientedifilodataglio,montarneunanuovacomedescrittoinprecedenza.
Assicurarsicheilfilononsiaincrociatosullabobina,comemostralaFig.S.Seilfiloèsrotolato,avvolgerlonuovamentesullabobinainmodoordinato,prestandoattenzioneanonincrociarlo.
Controllarechelaparteinizialefilodatagliosiabentiratacontrolabobina,comemostratonellaFig.S.
Allinearelelinguettesulcoperchiodellabobinaallesfinestraturenell’alloggiamento.
Premereilcoperchiodellabobinasull’alloggiamentofinoaquandosiagganciasaldamenteinsede.
Seilfilodatagliosporgeoltrelalamaditranciatura,tagliarloinmodocheraggiungaappenalalama.Sel’alimentazioneautomaticadelfilocontinuaanonfunzionare,oppureselabobinaèinceppata,provareunodeiseguentisuggerimenti: Pulireconattenzioneilcoperchioel’alloggiamento
dellabobina.Rimuoverelabobinaecontrollarechelaleva
nell’alloggiamentodellabobinapossamuoversiliberamente.
Rimuoverelabobina,srotolareilfilodataglioequindiriavvolgerloinmodoordinato.Riposizionarelabobinanell’alloggiamento.
ManutenzioneQuestoapparecchio/elettroutensileBLACK+DECKER,conosenzafilo,èstatoprogettatoperfunzionarealungoconunamanutenzioneminima.Perottenereprestazionisempresoddisfacentioccorreaverecuradell’elettroutensileesottoporloapuliziaperiodica.Ilcaricabatterienonrichiedenessunamanutenzione,salvounaregolarepulizia.
Avvertenza!Primadieseguireinterventidimanutenzionesuelettroutensiliconosenzafiloprocederecomedescrittodiseguito. Spegnereescollegarel’apparecchio/elettroutensiledalla
presaelettrica. Oppurespegnereedestrarrelabatteria,sel’apparecchio/
elettroutensileèdotatodiunabatteriaseparata. Oppurescaricarecompletamentelabatteriaseèditipo
integraleequindispegnerlo. Scollegareilcaricabatteriedallaspinaprimadipulirlo.Il
caricabatterienonrichiedenessunamanutenzione,salvounaregolarepulitura.
Pulireregolarmentelepresediventilazionedell’elettroutensileedell’alimentatoreconunpennellooconunpannomorbidoeasciutto.
Ilvanodelmotoredeveesserepulitoregolarmenteconunpannoumido.Nonusarematerialiabrasiviodetergentiabasedisolventi.
Pulireregolarmenteilfilodataglioelabobinaconunpennelloounpannomorbidoeasciutto.
Usareregolarmenteunraschiettononaffilatopereliminareerbaesporciziadallaparteinferioredellaprotezione.
39
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
Protezione dell’ambiente
ZRaccoltadifferenziata.Iprodottielebatteriecon-trassegnaticonquestosimbolonondevonoesseresmaltitiinsiemeainormalirifiutidomestici
Essicontengonomaterialichepossonoessererecuperatioriciclati,riducendolarichiestadimaterieprime.Riciclareiprodottielettricielebatterieattenendosialledisposizionilocalivigenti.Ulterioriinformazionisonodisponibiliall’indirizzowww.2helpU.com.
Dati tecniciBESTA525Tipo1
BESTA528Tipo1
BESTA530Tipo1
Tensione VAC
230 230 230
Potenzaassorbita W 450 550 550
Velocitàinassenzadi carico min-1 7500 7500 7500
Peso kg 2,4 2,4 2,4
Livello di pressione sonora del modello:
Pressionesonora(LpA)81dB(A),incertezza(K)3dB(A)
Potenzaacustica(LWA)93dB(A),incertezza(K)2,6dB(A)
Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) in base alla norma EN 50636-2-91 relativi al modello:
Valoreemissionivibrazioni(ah)4,9m/s2,incertezza(K)1,7m/s2
Dichiarazione di conformità CEDIRETTIVAMACCHINE
DIRETTIVASULLARUMOROSITÀESTERNA
%TagliabordiBESTA525,BESTA528,BESTA530
Black&Deckerdichiaracheiprodottidescrittialparagrafo“Datitecnici”sonoconformialleseguentinormative:
2006/42/CE,EN60335-1:2012,A11:2014,EN50636-2-91:2014
2000/14/CE,Tagliabordi,L≤50cm,AllegatoVIDEKRACertificationB.V.,Utrechtseweg1051/P.O.Box5185
6825MJARNHEM/6802EDARNHEM,PaesiBassiIDentenotificaton.:0344
Livellodipotenzaacusticamisuratoinbasea2000/14/CE(Articolo12,AllegatoIII,L≤50cm):
LWA(pressionesonoramisurata)93dB(A)
Incertezza=3dB(A)L
WA(pressionesonoragarantita)96dB(A)
QuestiprodottisonoconformiallaDirettiva2014/30/UEe2011/65/UE.PermaggioriinformazionicontattareBlack&Deckeralseguenteindirizzooppure
consultarel’ultimadicopertinadelmanuale.Ilsottoscrittoèresponsabiledellaredazionediquesto
documentotecnicoerilasciaquestadichiarazionepercontodiBlack&Decker.
R.LaverickDirettore tecnico
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
Regno Unito14/12/2017
GaranziaBlack&Deckerècertadellaqualitàdeipropriprodottieoffreaiconsumatoriunagaranziadi24mesidalladatadiacquisto.Ilpresentecertificatodigaranziaècomplementareaidirittilegalienonlipregiudicainalcunmodo.LagaranziaèvalidasuiterritoridegliStatimembridell’UnioneEuropeaedell’EFTA(Associazioneeuropeadiliberoscambio).
Perattivarelagaranzia,ilreclamodeveessereeffettuatoinaccordoconiTerminieCondizioniBlack&Deckeresarànecessariopresentarelaprovadiacquistoalvenditoreoall’agentediriparazioneautorizzato.ITerminiecondizionidellagaranziaBlack&Deckerdi2annielasededeltecnicoriparatoreautorizzatopiùvicinosonoconsultabilisuInternetall’indirizzowww.2helpU.com,ocontattandol’ufficioBlack&Deckerdizonaall’indirizzoindicatonelpresentemanuale:
Visitareilnostrositowww.blackanddecker.co.ukperregistrareilnuovoprodottoBlack&Deckerericeveregliaggiornamentisuinuoviprodottieleoffertespeciali.
40
(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS
Bedoeld gebruikDeBLACK+DECKER-heggenscharenvanhettypeBESTA525,BESTA528,BESTA530zijnontworpenvoorhetmaaienenafwerkenvangazonrandenenvoorhetmaaienvangrasinbeperkteruimten.Dezemachineszijnuitsluitendbestemdvoorgebruikdoorconsumenten.
VeiligheidsinstructiesWaarschuwing!Bijmachinesvoorgebruikopnetspanningmoetenbepaaldeelementairevoorzorgsmaatregelen,waaronderdenavolgende,inachtwordengenomenzodathetgevaarvoorbrand,elektrischeschok,persoonlijkletselenmateriëleschadetoteenminimumkanwordenbeperkt.Waarschuwing!Deveiligheidsregelsmoetenwordenopgevolgdwanneerudemachinegebruikt.Leesvooruweigenveiligheidendeveiligheidvanomstandersdezeinstructies voordat u de machine gebruikt.Bewaardeinstructiesvoorlatergebruik. Leesdezehandleidingaandachtiggeheeldoorvoordatudemachineingebruikneemt.
Indezehandleidingwordthetbedoeldgebruikbeschreven.
Hetgebruikvanaccessoiresofhulpstukkenofdeuitvoeringvanhandelingenmetdezemachineandersdanindezegebruikershandleidingwordenaanbevolen,kaneenrisicovanpersoonlijkletselgeven.
Bewaardezehandleidingzorgvuldigzodatudezealtijdnogeenskuntraadplegen.
Gebruik van de machineGabijgebruikvandemachinealtijdvoorzichtigtewerk. Gebruikaltijdeenveiligheidsbrilofoogbescherming.
Laatnooitkinderenofpersonendieonbekendzijnmetdeinstructiesvoordemachine,metdemachinewerken.
Werknooitmetdemachineterwijlermensen,envooralnietkinderen of huisdieren,dichtbijuindebuurtzijn.
Houdvooralstrengtoezichtwanneerdemachineindebuurtvankinderenwordtgebruikt.
Dezemachinemagnietzondertoezichtdoorjongeoflichamelijkzwakkemensenwordengebruikt.
Dezemachinemagnietalsspeelgoedwordengebruikt.
Gebruikdemachinealleenbijdaglichtofgoedkunstlicht.
Alsdemachineabnormaalbeginttetrillenofalsueenvreemdvoorwerphebtgeraakt,schakeltudemachineuitenverwijdertudestekkeruithetstopcontact.Controleerdemachineopbeschadigingen,vervangofrepareerbeschadigdeonderdelen,controleeroferonderdelenloszittenendraaidezevast.
Gebruikdemachinenietbijslechteweersomstandigheden,vooralnietwanneereronweerdreigt.
Gebruikdemachinealleenopeendrogelocatie.Laatdemachinenietnatworden.
Dompeldemachinenietonderinwater.
41
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS
Opendebehuizingniet.Demachinebevatgeenonderdelendiedoordegebruikerkunnenwordengerepareerd.
Gebruikdemachinenietineenomgevingmetexplosiegevaar,zoalsindenabijheidvanbrandbarevloeistoffen,gassenofstof.
Haaldestekkernooituithetstopcontactdooraandekabeltetrekken.Zovoorkomtubeschadigingaandestekkerofdekabel.
Veiligheid van anderen Laat nooit kinderen,personenmetverminderdefysieke,zintuiglijkeofmentalevermogensofmeteengebrekaanervaringenkennisofmensendienietbekendzijnmetdezeinstructies,demachinegebruiken,terplaatsegeldendebepalingenzullenmogelijkeenminimaleleeftijdvandegebruikervoorschrijven.
Kinderen mogen niet met de machine spelen.
Laatkinderennooitzondertoezichtdemachineschoonmakenofonderhouden.
Overige risico’sErkunnenzichbijhetgebruikvanditgereedschapnogmeerrisico’svoordoen,diemogelijknietindebijgeslotenveiligheidswaarschuwingenwordenbeschreven.Dezerisico’skunnenzichvoordoendooronoordeelkundiggebruik,langduriggebruik,enz.Zelfswanneerdeveiligheidsvoorschrifteninachtwordengenomenende
veiligheidsvoorzieningenwordengebruikt,kunnenbepaalderisico’snietwordenuitgesloten.Ditzijnondermeer: Verwondingendiewordenveroorzaaktdoorhetaanrakenvandraaiendeofbewegendeonderdelen.
Verwondingendiewordenveroorzaaktbijhetvervangenvanonderdelen,bladenofaccessoires.
Verwondingendiewordenveroorzaaktdoorlangduriggebruikvangereedschap.
Wanneerulangereperiodesmetgereedschapwerkt,kuntuhetbesteregelmatigeenpauzenemen.
Gehoorbeschadiging. Gezondheidsrisico’salsgevolgvan
het inademen van stof dat door gebruikvanhetgereedschapwordtveroorzaakt(bijvoorbeeldtijdenshetwerkenmethout,metnameeiken,beukenenMDF).
TrillingenDeaangegevenwaardenvoortrillingsemissieindetechnischegegevensendeconformiteitverklaring,zijngemetenconformeenstandaardtestmethodediedoorEN50636wordtverstrekt.Hiermeekanhetenegereedschapmethetanderewordenvergeleken.Deaangegevenwaardevoortrillingsemissiekanookwordengebruiktbijeenvoorlopigebepalingvanblootstelling.
Waarschuwing!Dewaardevoortrillingsemissietijdenshetwerkelijke
42
(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS
gebruikvanhetelektrischgereedschapkanverschillenvandeaangegevenwaardeafhankelijkvandemanierenwaarophetgereedschapwordtgebruikt.Hettrillingsniveaukantoenementotbovenhetaangegevenniveau.
Bijbeoordelingvandeblootstellingaantrillingenmethetdoelvasttestellenwelkeveiligheidsmaatregelen2002/44/EGvereistterbeschermingvanpersonendietijdenshunwerkregelmatigelektrischgereedschapgebruiken,moetbijeeninschattingvandeblootstellingaantrillingenrekeningwordengehoudenmetdewerkelijkegebruiksomstandighedenendemanierwaarophetgereedschapwordtgebruikt.Daarbijmoetookrekeningwordengehoudenmetalleonderdelenvandebedrijfscyclus,zoalswanneerhetgereedschapwordtuitgeschakeldenwanneerhetgereedschapstationairlooptenookdeaanlooptijd.
Na gebruik Bewaardemachinenagebruikopeendroge,goedgeventileerdeplaats,buitenhetbereikvankinderen.
Bergmachinesopbuitenbereikvankinderen.
Wanneer de machine in de auto ligt,moetudezeindekofferruimteplaatsenofgoedvastzetten,zodatdemachinenietkanwegschietenbijplotselingeveranderingeninsnelheidofrichting.
Inspectie en reparaties Controleerdemachinevóórgebruikopbeschadigingenendefecten.Controleerdemachinevooralopgebrokenonderdelenenandereomstandighedendiedewerkingervankunnenbeïnvloeden.
Werknietmetdemachinealseenonderdeelbeschadigdisofdefect.
Laat beschadigde of defecte onderdelendooreenerkendereparateurreparerenofvervangen.
Probeernooitandereonderdelenteverwijderenoftevervangendanindezehandleidingwordenvermeld.
Aanvullende veiligheidsinstructies voor grastrimmersWaarschuwing! Nadat u de motor hebt uitgeschakeld,blijvendemaai-elementendraaien. Zorgervoordatuvertrouwdbentmetdebedieningsfunctiesenmethetjuistegebruikvandemachine.
Controleerhetnetsnoerenhetverlengsnoervóórgebruikoptekenenvan beschadiging, veroudering en slijtage.Alshetnetsnoertijdenshetgebruikwordtbeschadigd,moetuonmiddellijkdestekkeruithetstopcontacthalen.RAAKHETNETSNOERINDATGEVALPASAANWANNEER DE STEKKER UIT HET STOPCONTACTIS.
Gebruikdemachinenietwanneerhetnetsnoerbeschadigdofversletenis.
43
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS
Controleerdemachineoptekenenvanslijtageofschadeenrepareerdezeindien nodig, voordat u de machine gebruiktennadatdemachineergenstegenaanisgestoten.
Zorgeraltijdvoordatdeventilatiesleuvennietverstoptraken.
Draagstevigeschoenenoflaarzenterbeschermingvanuwvoeten.
Draagterbeschermingvanuwbeneneenlangebroek.
Controleer,voordatudemachineingebruikneemt,dathetterreindatugaatmaaienvrijvanstokken,stenen,draadenandereobstakelsis.
Gebruikdemachinealleenrechtop,metdesnijdraaddichtbijdegrond.Schakeldemachinenooitineenanderestandin.
Reiknietbuitenuwmachtenbewaarteallentijdeuwevenwicht.Zetaltijduwvoetengoedneer,wandelmaarrennooit.
Werknietopsteilehellingen.Werkdwarsoverhetvlakvaneenhelling,nietomhoogenomlaag.
Verplaatsulangzaamwanneerudemachinegebruikt.Bedenkdatversgemaaidgrasvochtigengladis.
Steeknooitgrindpadenofwegenoverwanneerdemachineisingeschakeld.
Raakgeenbewegendeonderdelenaanvoordatdestekkervandemachineuithetstopcontactisgetrokkenendegevaarlijkebewegendeonderdelenvolledigtotstilstandzijngekomen.
Raaknooitdesnijdraadaanterwijldemachineinwerkingis.
Legdemachinepasneerwanneerdesnijdraadvolledigtotstilstandisgekomen.
Gebruikalleenhetjuistetypesnijdraad.Gebruiknooitmetalensnijdraadofvisdraad.
Letergoedopdatuhetbladmetdesnijdraadnietaanraakt.
Zorgervoordathetnetsnoeruitdebuurtvanhetsnijdraadblijft.Zorgervoordatualtijdweetwaarhetsnoerzichbevindt.
Zorgervoordatualtijduwhandenenvoetenuitdebuurtvanhetsnijdraadhoudt,vooralwanneerudemotorinschakelt.
Gebruikdemachinenooitmetbeschadigdebeschermkappenofzonderbeschermkappen.
Gavoorzichtigtewerkzodatuzichnietverwondtaanhettoestelwaarmeedesnijdraadoplengtewordtgemaakt.Nadatueennieuwesnijdraadhebtuitgetrokken,moetudemachinepasweerinschakelenwanneerudemachineweerindenormalewerkstandhebtgezet.
Gebruikdegazontrimmer(randtrimmer)nietwanneerdesnoerenbeschadigdofversletenzijn.
Houdverlengsnoerenuitdebuurtvanmaai-elementen.
44
(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS
Elektrische veiligheid
#Dezemachineisdubbelgeïsoleerd,daaromiseenaardeaansluitingnietvereist.Controleeraltijdofdestroom-voorzieningovereenkomtmetdevoltageophettypeplaatje.
Alshetnetsnoerisbeschadigd,moetditwordenvervangendoordefabrikantofeenBLACK+DECKER-servicecentrum,zodatgevaarlijkesituatieswordenvoorkomen.
Meteenzeergevoeligereststroomschakelaar(eenRCD(ResidualCurrentDevice)van30mA)kandeelektrischeveiligheidverderwordenverbeterd.
Een verlengsnoer gebruikenGebruikaltijdeengoedgekeurdverlengsnoerdatgeschiktisvoorhetingangsvermogenvanditapparaat(ziedetechnischegegevens).Hetverlengsnoermoetgeschiktzijnvoorgebruikbuitenshuisendientalszodanigtezijngemarkeerd.ErkaneenHO5VV-Fverlengsnoervan1,5mm²vanmaximaal30mlangwordengebruiktzonderdatdeprestatiesvanhetapparaatafnemen.Controleerhetverlengsnoervóórgebruikoptekenenvanbeschadiging,slijtageofveroudering.Vervanghetverlengsnoerindienhetbeschadigdofdefectis.Alsueenhaspelgebruikt,moetuhetsnoeraltijdvolledigafrollen.
Labels op de machineBehalvededatumcodevindtuopdemachinedevolgendesymbolen:
Waarschuwing! Leesdehandleidingvoordatumetdemachinegaatwerken.
Draageenveiligheidsbrilofeenstofbrilwanneerumetdezemachinewerkt.
Draaggoedegehoorbeschermingwanneerumetdezemachinewerkt.
Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatueenbeschadigdsnoerinspecteert.Gebruikdestrimmernietalsdekabelisbeschadigd.Weesbedachtopvoorwerpendiewordenweg-geslingerd.Houdomstandersuitdebuurtvanuwwerkgebied.
Steldemachinenietblootaanregenofeenhogeluchtvochtigheid.
Richtlijn2000/14/EGgegarandeerdgeluidsver-mogen.
FunctiesDezemachineheeftenkelevandevolgendefunctiesofallemaal. 1. Aan/Uit-schakelaar 2. Snoerhouder 3. Stekkervoornetsnoer 4.Hulphandgreep 5. Kraag 6.Motorbehuizing 7.Randgeleidingswiel(alleenBESTA528enBESTA530) 8. Beschermkap 9. Spoel
MontageWaarschuwing!Controleervoordemontagedathetgereedschapisuitgeschakeldendestekkernietinhetstopcontactzit.
Aanbrengen van de beschermkap (Afb. A & B) Keerdetrimmerondersteboven,zodatuopdespoel(9)
kijkt. Verwijdermeteenkruiskopschroevendraaier(niet
meegeleverd)deschroefvandebeschermkap. Draaidebeschermkap(8)onderstebovenenschuifdeze
geheelopdemotorbehuizing(6).Leteropdatdelipjes(10)opdebeschermkapgoedvastrakenopderibben
96
45
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS
(11)opdemotorbehuizing,zoalsinafbeeldingAwordtgetoond.Hetvergrendelingslipje(25)moetindesleuf(26)opdebehuizingklikken.
Schuifdebeschermkapverderdoortotudekapopz’nplaatshoortklikken.
Voltooidemontagevandebeschermkapdoordebeschermkapschroefmeteenkruiskopschroevendraaierintedraaienenstevigvasttezetten,zoalsinAfbeeldingBwordtgetoond.
Alsdebeschermkapeenmaalisgeïnstalleerd,verwijdertudeafdekkingvanhetdraadsnijvlak,diezichopderandvandebeschermkapbevindt.
Waarschuwing!Gebruikhetgereedschapnooitwanneerdebeschermkapnietgoedisgeplaatstennietgoedisvastgezet.
De hulphandgreep bevestigen (Afb. C, D, E) Bevestigdehandgreep(4)doordeknoppen(12)aan
beidezijdenvandebovenstebehuizingintedrukken,zoalsinAfb.Cwordtgetoond.
PlaatsdehandgrepenzoalsinAfb.Dwordtgetoond,waarbijdezijdevandehandgreepmetdegroefuitkomtbijdeknopmetdegroef.Duwgedeeltelijkopdehandgreep,zodatdeknoppenwordenvastgezet,wanneeruzeloslaat.
Duwdehandgreepvolledigopdebehuizingtotdehandgreepopzijnplaats“klikt”(Afb.E).
Ukuntdestandvandehandgreepnaarbovenofnaarbenedenaanpassendoordeknop(13)intedrukkenendehandgreepnaarbovenofnaarbenedenaftestellen.
Steldehandgreepzoafdatuuwvoorarmstrektwanneerdetrimmerindewerkstandstaat.
Aanpassing van de hoogte (Afb. F) Detotalehoogtevandetrimmerkanwordenaangepast
doordekraagvoordehoogte-afstelling(5)lostedraaieneninderichtingvandepijltedraaien,zoalswordtgetoondinAfbeeldingG.
Verplaatsdebovenstebehuizingrechtomhoogofomlaag.Zet,wanneerdegewenstehoogteisbereikt,dekraagvastdoordezeinderichtingtedraaiendietegengesteldisaanderichtingdieinAfb.Fwordtgetoond.
Verlengsnoer vastmaken (Afb. G)Indehandgreepmetdeschakelaariseenhouder(2)voorhetverlengsnoerIngebouwd,zodathetsnoernietloskanraken. Ukuntdezefunctiegebruikendooreenvoudigop
ongeveer203mmvanheteindehetverlengsnoerindesleuf(14)inhetuiteindevandehandgreeptesteken,zoalswordtgetoondinAfb.G.
Haakdelusdieontstaatdoorhetsnoerdubbeltevouwen,overdenok(2).Trekvoorzichtigaanhetsnoerzodatuzekerweetdathetstevigindehandgreepvandetrimmervastzit.
Steekdecontrastekkervanhetverlengsnoerindestekker(3)vanaansluitingvoordestroomvoorzieningindetrimmer.
De snijdraad losmakenTijdenstransportisdesnijdraadmettapeaandespoelbehuizingbevestigd.Waarschuwing!Koppelvoordemontagedemachinelosvandestroomvoorziening. Verwijderdetapewaarmeedesnijdraadaande
spoelbehuizingisbevestigd. Zie“Despoelvervangen”voorinstructiesvoorhet
verwijderenvandespoel.
Juiste handpositieVooreenjuisteplaatsingvanuwhandenzetuéénhandopdehoofdhandgreependeandereopdehulphandgreep(4).
In- en uitschakelenSchakeldetrimmerindoordeAan/Uit-uitschakelaar(1)inteknijpen.UschakeltdetrimmeruitdoordeAan/Uit-schakelaarlostelaten.
Met de trimmer werken Beweegdetrimmerterwijldezeisingeschakeld,onder
eenhoekmeteenzwaaibewegingheenenweer,zoalswordtgetoondinAfb.H.
Houdeenmaaihoekaanvan5°tot10°,zoalswordtgetoondinAfb.J.Laatdehoeknietgroterwordendan10°(Afb.J).Maaimethetuiteindevandedraad.Houdmetbehulpvanhetrandwielafstandtothardeoppervlakken(7).
Houdeenafstandvantenminste600mmaantussendebeschermkapenuwvoeten,zoalswordtgetoondineenAfb.I.Ukuntdezeafstandaanhoudendoordetotalehoogtevandetrimmeraantepassen,zoalswordtgetoondinAfb.F.
Omschakelen naar randafwerking (Afb. K)Metdetrimmerkangraswordengemaaidofhetoverhangendgraslangsgazonrandenenbloemperkenwordengetrimd.Waarschuwing!Trekdestekkeruithetstopcontactvoordataanpassingenuitvoert.Waarschuwing!Wanneerdemachinewordtgebruiktalskantentrimmer,kunnenstenen,stukkenmetaalenanderevoorwerpendoordedraadmethogesnelheidwordenweggeslingerd.Detrimmerenbeschermkapzijnzoontworpendathetgevaarwordtbeperkt.Maar,LET ER VOORAL OP dat erzichgeenpersonenenhuisdierenzichopeenafstandvanminderdan30mbevinden. Draaivooronderhoudvandegazonkantendekraag(5)
zoalswordtgetoondinAfbK.
46
(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS
Houddemetalenasvastendraaideonderstebehuizing180°,zoalsinAfb.Kwordtgetoond.
Draaidekraagtotdezevastzit.Opmerking:Demetalenasendebehuizingdraaienmaarinéénrichting. Keerterugnaardetrimstanddoordevergrendelingskraag
lostedraaienendeonderstebehuizing180°terugtedraaienendekraagweervasttezetten.
Randen trimmen (Afb. L)Ubereiktdebestemaairesultatenbijrandendiedieperzijndan50mm.Gebruikdezetrimmernietvoorhetmakenvansleuven. Leiddetrimmermetbehulpvanhetrandwiel(7)ofde
draadbeschermkap,zoalswordtgetoondinAfb.L. Plaatshetrandafwerkingswielopderandvanhetvoetpad
ofeenruwoppervlak,zodatdemaailijnzichbovenhetgrasofdebodembevindtwaarvanderandmoetwordenafgewerkt.
Opmerking:HetAutomatischeToevoersysteemzalmisschiennietgoedwerkenalsdekantgeleidermethetwielnietwordtgebruikt.Opmerking:Uzultmerkendatdesnijdraadsnellerslijtdannormaal,alshetrandwieltevervanderandwordtgeplaatstendemaailijnuitkomtbovenhetvoetpadofhetruweoppervlak. Ukuntkortermaaiendoordetrimmereenbeetjete
kantelen. Keerterugnaardetrimstanddoordevergrendelingskraag
lostedraaienendeonderstebehuizing180°terugtedraaien.Hetgereedschapwordtindetrimstandvergrendeld.
Maailijn / LijnaanvoerUwtrimmergebruiktRONDEnylondraad,meteendiametervan1,65mm.Tijdenshetgebruikwordendepuntenvannylondradenrafeligenslijten,endespecialezelf-aanvoerendespoelvoertautomatischeennieuwelijnoplengteaan.Desnijdraadslijtsnellerenmoetvakerwordenverlengdalsuvaaklangsstoepenofandereruweoppervlakkenmaait,ofwanneeruzwaarderebegroeiingmaait.Hetgeavanceerdeautomatischelijnaanvoermechanismevoeltwanneermeermaailijnnodigisenvoertdelijnopjuistelengteaanenkniptdezeaf,wanneerdatmaarnodigis.Stootdetrimmernietopdegrondineenpoginglijnaantevoeren,ofvoorwelkanderdoeldanook.
Nuttige maaitips Maaimetdepuntvandedraad;duwnietdedraadkopin
ongemaaidgras. Opafrasteringenenschuttingenkandedraadextraslijten,
enzelfsbreken.Dedraadkansnelslijtenlangsmuurtjesvannatuursteenenvanbaksteen,enlangstrottoirbanden
enhout. Laatdespoelkapnietoverdegrondofoverandere
oppervlakkenslepen. Maaihogebegroeiingvanbovenafennietmeerdan300
mminéénkeer. Houddetrimmergekanteldinderichtingvanhette
maaiengebied;daarwerktdetrimmerhetbest. Detrimmermaaitwanneerudemachinevanrechtsnaar
linksbeweegt.Zowordtergeenvuilinderichtingvandegebruikergeslingerd.
Blijfuitdebuurtvanbomenenstruiken.Boomschors,houtensculpturen,schuttingdelenen-palenkunnengemakkelijkdoordedraadwordenbeschadigd.
De spoel vervangen (Afb. M, N, O, P)Waarschuwing!Beperkhetrisicovanernstigpersoonlijkletsel,zethetapparaatuitenmaakhetstroomloosvoordatuaanpassingenaanbrengtofhulpstukkenofaccessoiresverwijdert/installeert.Wanneerdemachineperongelukwordtgestart,kandatleidentotletsel Houddelipjes(15)ingedruktenverwijderdespoelkap
(25)vandebehuizing(16)indetrimmerkop(Afb.M). Vervangvoorhetbesteresultaatdespoeldooreen
exemplaarvanBLACK+DECKERmodelnr.A6481. Pakdelegespoelmetéénhandvastende
spoelbehuizingmetdeanderehandentrekdespoelnaarbuiten.
Zet,alsdehendel(17)(Afb.N)onderindebehuizingvanzijnplaatsraakt,dehendelterugopz’nplaatsenplaatsdaarnadenieuwespoelindebehuizing.
Verwijderallevuilengrasvandespoelendebehuizing. Maakhetuiteindevandesnijdraadlosenleiddedraad
doorhetoogje(19)Afb.O. Neemdenieuwespoelendrukdezeopdenaaf(18)in
debehuizing(Afb.N).Draaidespoellichttotdezestevigopzijnplaatszit.Dedraadmoetongeveer136mmuitdebehuizingsteken.
Brengdelipjesopdespoelkapopéénlijnmetdeuitsparingen(20)indebehuizing(Afb.P).
Drukdekapopdebehuizing,totdezestevigvastklikt.Waarschuwing!Voorkombeschadigingvandetrimmer,knipdesnijdraadafalsdezeverderuitsteektdanhettrimblad,dedraadmagnietverderdandekapreiken.
De spoel winden van een draadklos (Afb. Q, R, S)VervangendespoelenmetsnijdraadzijnverkrijgbaarviauwBLACK+DECKER-leverancier.Pakkettenmet3spoelenmetsnijdraadzijnookverkrijgbaar. Trekdestekkervanhetgereedschapuithetstopcontact. Verwijderdelegespoeluitdetrimmer,zoalswordt
beschrevenin“DESPOELVERVANGEN”. Verwijderalleovergeblevensnijdraadvandespoel.
47
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS
Vouwdesnijdraaddubbelopongeveer19mm(21)vanheteinde.Plaatsdesnijdraadineenvandedraadverankeringssleuven(22),zoalswordtgetoondinAfb.Q.
Opmerking:Zorgervoordatdelijnnietvandespoelwindt.Houddespoelteallentijdemetéénhandvast. Steekde19mmvanheteindevandedraadklosinhet
gat(23)indespoelnaastdesleuf,zoalswordtgetoondinAfb.R.Controleerdatdelijnstraktegendespoelisgetrokken,zoalswordtgetoondinAfb.S.
Wikkeldesnijdraadopdespoel,inderichtingvandepijlopdespoel.Leteropudedraadnetjeseninlagenopwikkelt.Wikkeldedraadnietkruislings(AfbS).
Wanneerdeopgewikkeldesnijdraadtotdeinkepingen(24)reikt,moetudedraadafsnijden.(Afb.R).
Plaatsdespoelopdetrimmer,zoalswordtbeschrevenin“DESPOELVERVANGEN”.
Waarschuwing!Gebruikvoorubegintmettrimmenuitsluitendsnijdraadvanhetgeschiktetype.
Problemen oplossenAlshetapparaatnietgoedlijkttewerken,volgtudeonderstaandeinstructiesop.NeemcontactopmethetBLACK+DECKER-servicecentrumbijuindebuurt,alsuhetprobleemnietkuntverhelpen.Waarschuwing!Trekvoordatuverdergaatdestekkeruithetstopcontact.
De machine draait langzaam Controleerdatdespoelbehuizingvrijkandraaien.Reinig
debehuizingzorgvuldig,indiennodig. Controleerdatdesnijdraadnietmeerdanongeveer
136mmuitdespoelsteekt.Alsdesnijdraadverderuitsteekt,moetudedraadafsnijdentotdezenietverderdantrimbladreikt.
Het automatisch langer maken van de draad werkt niet Verwijderdespoelkap. Trekaandesnijdraad,totdeze136mmuitdespoel
steekt.Alsdespoelonvoldoendesnijdraadbevat,moetueennieuwespoelmetsnijdraadplaatsen.
Leteropdatdelijnnietkruislingsoverdespoelloopt,zoalsinAfb.Swordtaangeduid.Alsdatwelzois,wikkeldesnijdraaddanafenwikkeldedraadvervolgensweernetjesopdespoelzodatdelijnenelkaarnietkruisen.
Zorgervoordatdedraadstraktegendespoelwordtgetrokken,zoalsinAfb.Swordtgetoond.
Houddenokkenopdespoelkaptegenoverdeuitsparingenindebehuizing.
Duwdespoelkapopdebehuizingtotdezestevigvastklikt. Alsdesnijdraadbuitenhettrimbladuitsteekt,moetude
draadafknippentotdezenietverderdanhetbladkomt.
Alshetautomatischverlengennietwerkt,ofwanneerdespoelisgeblokkeerd,kuntudevolgendesuggestiesproberen: Reinigdespoelendebehuizingvoorzichtig.Verwijderdespoelencontroleerofdehendelinde
spoelbehuizingvrijkanbewegen.Verwijderdespoelenwikkeldesnijdraadafen
vervolgensnetjesweerop.Plaatsdespoelweerindebehuizing.
OnderhoudUwBLACK+DECKER-machine/-gereedschap(metnetsnoer/snoerloos)isontworpenomgedurendelangeretijdtefunctionerenmeteenminimumaanonderhoud.Ukunthetgereedschap/demachinenaarvolletevredenheidblijvengebruikenalsuhetgereedschap/demachineopjuistewijzeonderhoudtenregelmatigschoonmaakt.Behalveregelmatigereinigingvraagtdeladergeenonderhoud.
Waarschuwing!Gaaltijdalsvolgttewerkvooruonderhoudaanhetelektrischgereedschap(metsnoer/snoerloos)uitvoert: Schakeldemachine/hetgereedschapuitentrekde
stekkeruithetstopcontact. Alshetdemachine/hetgereedschapeenaparteaccu
heeft,schakeldemachine/hetgereedschapdanuitenhaaldeaccueruit.
Alsdeaccuisingebouwd,laatudezevolledigontladen.Schakeldanhetapparaatuit.
Neemdeladeruithetstopcontactvoordatudezeschoonmaakt.Behalveregelmatigereinigingvraagtdeladergeenonderhoud.
Reinigregelmatigdeventilatieopeningenvanhetgereedschap/demachineendeladermeteenzachteborstelofdrogedoek.
Reinigdebehuizingvandemotorregelmatigmeteenvochtigedoek.Gebruiknieteenschurendschoonmaakmiddelofeenschoonmaakmiddelopbasisvaneenoplosmiddel.
Reinigdesnijdraadendespoelregelmatigmeteenzachteborstelofeendrogedoek.
Verwijderregelmatigmeteenbottekrabbergrasenvuilvanonderdebeschermkap.
Het milieu beschermen
ZGescheidenafvalinzameling.Productenenaccu’sdiezijnvoorzienvanditsymboolmogennietbijhetnormalehuishoudelijkafvalwordenwegge-gooid.
Productenenaccu’sbevattenmaterialendiekunnenworden
48
(Vertaling van de originele instructies)NEDERLANDS
teruggewonnenofgerecycledendatdoetdevraagnaargrondstoffenafnemen.Recycleelektrischeproductenenaccu’svolgensdeterplaatsegeldendebepalingen.Nadereinformatieisbeschikbaaropwww.2helpU.com
Technische gegevensBESTA525Type1
BESTA528Type1
BESTA530Type1
Spanning VAC
230 230 230
Vermogen W 450 550 550
Onbelastesnelheid min-1 7500 7500 7500
Gewicht kg 2,4 2,4 2,4
Geluidsdrukniveau:
Geluidsdruk(LpA)81dB(A),meetonzekerheid(K)3dB(A)
Geluidsvermogen(LWA)93dB(A),meetonzekerheid(K)2,6dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens NEN-EN-IEC 50636-2-91:
Waardetrillingsemissie(ah)4,9m/s2,meetonzekerheid(K)1,7m/s2
EG conformiteitsverklaringRICHTLIJNVOORMACHINES
RICHTLIJNVOORGELUIDBUITENSHUIS
%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer
Black&Deckerverklaartdatdeproductendiewordenbeschrevenonder‘Technischegegevens’,voldoenaan:
2006/42/EC,EN60335-1:2012,A11:2014,EN50636-2-91:2014
2000/14/EG,Gazontrimmer,L≤50cm,bijlageVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/Postbus.51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Nederland
AangemeldeinstantieIDNr.:0344 Niveauakoestischvermogen,volgens2000/14/EG
(Artikel12,bijlageIII,l≤50cm):L
WA(gemetengeluidsvermogen)93dB(A)
Onzekerheid=3dB(A)L
WA(gegarandeerdgeluidsvermogen)96dB(A)
Dezeproductenvoldoentevensaanrichtlijn2014/30/EUen2011/65/EU.NeemvoormeerinformatiecontactopmetBlack&Deckerophetvolgendeadresofraadpleegdeachterzijde
vandehandleiding.
Ondergetekendeisverantwoordelijkvoordesamenstellingvanhettechnischebestandenlegtdezeverklaringafnamens
Black&Decker.
R.LaverickDirector of Engineering
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YDVerenigdKoninkrijk
14-12-2017
GarantieBlack&Deckerheeftvertrouweninzijnproductenenbiedtconsumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum.Dezegarantievormteenaanvullingopuwwettelijkerechtenenbeperkendezeniet.DegarantieisgeldigophetgrondgebiedvandeLidstatenvandeEuropeseUnieendeEuropeseVrijhandelszone.
Vooreengarantie-aanspraakmoetuwaanspraakinovereenstemmingzijnmetdeVoorwaardenenConditiesvanBlack&Deckerenmoetueenbewijsvanaankoopoverleggenaandeverkoperofaaneengeautoriseerdereparatiemonteur.Voorwaardenenconditiesvande2-jarigegarantievanBlack&Deckerenhetadresvandevestigingvanhetgeautoriseerdereparatiecentrumbijuindebuurt,kuntuvindenopinternetopwww.2helpU.com,ofdoorcontactoptenemenmethetBlack&Decker-kantoorterplaatse,ophetadresdatindezehandleidingwordtvermeld:
Bezoekonzewebsitewww.blackanddecker.nl,waaruuwnieuweBLACK+DECKER-productkuntregistrereneninformatiekuntverkrijgenovernieuweproductenenspecialeaanbiedingen.
49
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL
Uso previstoLoscortabordesBESTA525,BESTA528yBESTA530deBLACK+DECKERhansidodiseñadosparacortaryarreglarlosbordesdelcéspedyparacortarelcéspedenespaciosreducidos.Estasmáquinashansidoconcebidasúnicamenteparausodoméstico.
Instrucciones de seguridadAdvertencia. Alutilizarmáquinaseléctricas,esnecesarioseguirlasprecaucionesdeseguridadbásicas,incluidaslasqueseindicanacontinuación,parareducirelriesgodeincendios,electrocución,lesionespersonalesydañosmateriales.Advertencia. Cuandoutiliceelaparato,debeseguirlasnormasdeseguridad.Porsupropiaseguridadyporladeotraspersonas,leaestasinstruccionesantesdeutilizarelaparato.Conserveestasinstruccionesparaconsultarlasenunfuturo. Leaatentamenteestemanualensutotalidadantesdeutilizarlamáquina.
Enestemanualsedescribeelusoparaelquesehadiseñadoelaparato.Lautilizacióndeaccesoriosolarealizacióndeoperacionesdistintasalasrecomendadasenestemanualdeinstruccionesconestamáquinapuedenconllevarunriesgodelesiones.
Conserveestemanualparafuturasconsultas.
Utilización de la máquinaTengasiemprecuidadoalutilizarlamáquina. Utilicesiempregafasprotectoras.
Nuncapermitaquelosniñosnilaspersonasnofamiliarizadasconestasinstruccionesutilicenlamáquina.
Nuncautilicelamáquinasiotraspersonas,especialmenteniños o mascotas,seencuentrancerca.
Esnecesariaunaestrictasupervisióncuandolamáquinaseusacercadelosniños.
Estamáquinanohasidoconcebidaparaserutilizadapormenoresopersonasdiscapacitadas,sinladebidasupervisión.
Estamáquinanoesunjuguete. Utilicelamáquinaúnicamentealaluzdeldíaoconiluminaciónartificialadecuada.
Utilícelaúnicamenteenlugaressecos.Tengacuidadodenomojarlamáquina.
Nosumerjalamáquinaenagua. Noabralacarcasa.Laspiezasdelinteriordelaparatonopuedenserreparadasporelusuario.
Noutilicelamáquinaenunentornoconpeligrodeexplosión,enelqueseencuentrenlíquidos,gasesomaterialesenpolvoinflamables.
Paraevitardañarlasclavijasoloscables,notirenuncadelcableparaextraerlaclavijadelatomadecorriente.
Seguridad de otras personas Nuncapermitaquelosniñosnilaspersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentalesdisminuidas;quecarezcandeexperienciay
50
(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOL
conocimientosoquenoesténfamiliarizadasconestasinstruccionesutilicenlamáquina.Lasnormaslocalespuedenrestringirlaedaddeloperador.
Losniñosnodebenjugarconlamáquina.Losniñosnodeberánrealizarlastareasdelimpiezaymantenimiento,salvoquelohaganbajosupervisión.
Riesgos residualesElusodeestaherramientapuedeproducirriesgosresidualesadicionalesnoincluidosenlasadvertenciasdeseguridadadjuntas.Estosriesgossepuedengenerarporunusoincorrecto,demasiadoprolongado,etc.Elcumplimientodelasnormasdeseguridadcorrespondientesyelusodedispositivosdeseguridadnoevitanciertosriesgosresiduales.Dichosriesgosincluyen: Lesionesproducidasporelcontactoconpiezasmóvilesogiratorias.
Lesionesproducidasalcambiarcualquierpieza,hojaoaccesorio.
Lesionesproducidasalusarunaherramientaporuntiempodemasiadoprolongado.Siutilizaunaherramientaduranteperíodosdetiempodemasiadoprolongados,asegúresederealizarpausasconfrecuencia.
Deterioroauditivo. Riesgosparalasaludproducidosalrespirarelpolvoquesegeneraalusarlaherramienta(porejemplo,enlostrabajosconmadera,especialmente
deroble,hayaytablerosdedensidadmediana).
VibraciónLosvaloresdeemisióndevibracionesdeclaradosenelapartadodecaracterísticastécnicasyenladeclaracióndeconformidadsehancalculadosegúnunmétododepruebaestándarproporcionadoporlanormaEN50636ypuedenutilizarseparacompararunaherramientaconotra.Elvalordeemisióndevibracionesespecificadotambiénpuedeutilizarseenunaevaluaciónpreliminardelaexposición.
Advertencia.Elvalordeemisióndevibracionesduranteelfuncionamientorealdelaherramientaeléctricapuedediferirdelvalordeclaradoenfuncióndecómoseutilicedichaherramienta.Elniveldelasvibracionespuedeaumentarporencimadelniveldeclarado.Alevaluarlaexposiciónalasvibracionesconelfindedeterminarlasmedidasdeseguridadqueexigeladirectiva2002/44/CEparaprotegeralaspersonasqueutilizanperiódicamenteherramientaseléctricasenelentornolaboral,deberátenerseencuentaunaestimacióndelaexposiciónalasvibraciones,lascondicionesdeusorealesyelmododeempleodelaherramienta,asícomolospasosdelciclooperativocomo,porejemplo,elnúmerodevecesquelaherramientaseapaga,eltiempoqueestáparadayeltiempodeactivación.
51
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL
Después de la utilización Cuandolamáquinanoestéenuso,debeguardarseenunlugarseco,bienventiladoylejosdelalcancedelosniños.
Losniñosnodebenteneraccesoalasmáquinasguardadas.
Cuandoseguardeotransportelamáquinaenunvehículo,deberácolocarseenelmaleteroosujeta,paraevitarmovimientosproducidosporcambiosrepentinosenlavelocidadoladirección.
Inspecciones y reparaciones Antesdeutilizarlamáquina,compruebequenotengapiezasdañadasnidefectuosas.Compruebequenohaypiezasrotasuotrosdefectosquepuedanafectaralfuncionamientodelaparato.
Noutilicelamáquinasialgunadesuspiezasestádañadaodefectuosa.
Solicitealserviciotécnicoautorizadolareparaciónosustitucióndelaspiezasdañadasodefectuosas.
Nunca intente extraer ni sustituir ningunapiezaquenoestéespecificadaenestemanual.
Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de céspedAdvertencia.Unavezapagadoelmotor,loselementosdecorteseguirángirando. Familiaríceseconloscontrolesyelusocorrectodelamáquina.
Antesdeutilizarelcabledealimentaciónyelcabledeextensión,compruebequenoestándañados,gastadosodeteriorados. Sisedañauncablemientrasutilizaelproducto,desconecteelcabledelaredeléctricainmediatamente.NOTOQUEELCABLESINHABERLODESCONECTADOPREVIAMENTEDELAREDELÉCTRICA.
Noutilicelamáquinasiloscablesestándañadosodesgastados.
Antesdeutilizarlamáquinaydespuésdecualquiergolpe,compruebesipresentaseñalesdedesgasteodañosyrepárelasiesnecesario.
Asegúresesiempredequelasranurasdeventilaciónnotenganrestos.
Utilicecalzadoresistenteparaprotegerlospies.
Vistapantaloneslargosparaprotegerlaspiernas.
Antesdeutilizarlamáquina,compruebequelazonaquevayaacortarnotengaramas,piedras,alambresoningúnotroobstáculo.
Utilicelamáquinasolamenteenposiciónvertical,conlalíneadecortecercadelsuelo.Noenciendalamáquinaenotraposición.
Seaprecavidoymantengaelequilibrioentodomomento.Manténgaseentodomomentofirmementeapoyadoenlaspendientesynuncacorra.
Notrabajeenpendientespronunciadas.Trabajeensentidotransversalalapendiente,nohaciaarribaoabajo.
52
(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOL
Muevalentamentelamáquinacuandolautilice.Tengaencuentaqueelcéspedreciéncortadoestáhúmedoyresbaladizo.
Nunca cruce caminos de grava ni carreterasmientraslamáquinaestáenfuncionamiento.
Nuncatoquelaspiezasmóvilespeligrosasantesdedesconectarlamáquinadelacorrienteyantesdequelaspiezasmóvilespeligrosassehayanparadoporcompleto.
Nuncatoquelalíneadecortemientraslamáquinaestáenfuncionamiento.
Noapoyeelaparatohastaquelalíneadecortesedetengaporcompleto.
Utiliceúnicamenteeltipodelíneadecorteapropiado.Nuncautilicelíneasdecorteosedalesdemetal.
Tengacuidadodenotocarlahojadelalíneadecorte.
Tenga sumo cuidado en mantener elcabledealimentaciónlejosdelalíneadecorte.Tengacuidadoconlaposicióndelcableentodomomento.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelalíneadecorteentodomomento,especialmentealencenderelmotor.
Nuncautilicelamáquinasitienelosprotectoresdañadosonoesténcolocadosensulugar.
Tomeprecaucionescontralaslesionescausadasporcualquierdispositivocolocadoparacortarlalíneadefilamentos.Despuésdeextenderlanuevalíneadecorte,vuelvaacolocar
lamáquinaensuposiciónnormaldefuncionamientoantesdeencenderla.
Noutiliceelcortacésped(cortabordes)siloscablesestándañadosodesgastados.
Mantengaloscablesdeextensiónalejadosdeloselementosdecorte.
Seguridad eléctrica
#Estamáquinallevaundobleais-lamiento;porlotantonorequieretomaatierra.Compruebesiem-prequeelvoltajesuministradocorrespondaalindicadoenlaplacadecaracterísticas.
Sisedañaraelcabledealimentación,deberásersustituidoporelfabricanteoporuncentrodeasistenciatécnicaautorizadodeBLACK+DECKERparaevitarcualquiersituaciónderiesgo.
Sepuedeincrementarlaseguridadeléctricamediantedispositivosdiferencialesresiduales(DDR)de30mAdealtasensibilidad.
Etiquetas en la máquinaEnlamáquinaseencuentranlossiguientessímbolosdeadvertencia,juntoconelcódigodefecha:
Advertencia. Leaelmanualantesdeutilizarelaparato.
Cuandoutilicelamáquina,llevesiempregafasoantiparrasprotectoras.
Cuandoutilicelamáquina,utiliceunaprotecciónadecuadaparalosoídos.
Antesderevisaruncabledañado,retiresiemprelaclavijadelenchufedecorriente.Tengacuidadodenoutilizarlacortadorasielcableestáestro-peado.
53
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL
Tengacuidadoconlosobjetosquesalenvolando.Mantengaaotraspersonasalejadasdelazonadecorte.
Noexpongalamáquinaalalluvianiaunahume-dadelevada.
Directiva2000/14/CEsobrelapotenciaacústicagarantizada.
CaracterísticasEstamáquinaincluyetodasoalgunasdelassiguientescaracterísticas. 1. Interruptordeencendido/apagado 2. Sujetacable 3. Tomaparaelcabledealimentación 4. Empuñaduraauxiliar 5.Collarín 6. Alojamientodelmotor 7.Ruedadeguíadeorillado(soloBESTA528yBESTA530) 8. Protector 9. Bobina
MontajeAdvertencia.Antesdeprocederalmontaje,compruebequelaherramientaestáapagadaydesenchufada.
Colocación del protector (Figs. A y B) Dévueltalacortadorademaneraquevealabobina(9). RetireeltornillodelprotectorconundestornilladorPhillips
(nosuministrado). Dévueltaelprotector(8)ydeslícelocompletamente
sobrelacarcasadelmotor(6).Asegúresedequelaslengüetas(10)delprotectorencajanenlassalientes(11)delalojamientodelmotorcomosemuestraenlafiguraA.Lalengüetadebloqueo(25)debequedarencajadaenlaranuradelacarcasa(26).
Sigadeslizandoelprotectorhastaqueoigaqueencajaensusitio.
Inserteeltornillodelprotectoryapriételobien,comosemuestraenlafiguraB,paracompletarelmontajedelprotector.
Unavezmontadoelprotector,retirelacubiertadelahojadecortedelalínea,situadaenelbordedelprotector.
Advertencia.Nuncautilicelaherramientasielprotectornoestécorrectamentecolocadoybienfirme.
Colocación de la empuñadura auxiliar (Figs. C, D y E) Parainstalarlaempuñadura(4),presionelosbotones(12)
deambosladosdelalojamientosuperiorcomosemuestraenlaFig.C.
ColoquelaempuñaduracomosemuestraenlaFig.D,haciendocoincidirlaparteacanaladadelaempuñaduraconelbotónacanalado.Empujeparcialmentelaempuñaduraparaquesujetelosbotonescuandoretirelamano.
Empujelaempuñaduraparaintroducirlacompletamenteenelalojamientoycolóquelapocoapoco,hastaquequedecolocadacorrectamente(Fig.E).
Parasubirobajarlaempuñadura,presioneelbotón(13)ysubaobajelaempuñadura.
Laempuñaduradebeajustarsedeformaqueelbrazodelanteroquederectocuandolacortadoraestéensuposicióndetrabajo.
Ajuste de altura (Fig. F) Laalturatotaldelacortadorasepuedeajustaraflojando
elcollarín(5)yhaciéndologirarenelsentidoqueindicalaflecha,comosemuestraenlafiguraG.
Subaobajelacarcasasuperior.Cuandolleguealaalturadeseada,aprieteelcollarínhaciéndologirarenelsentidocontrariocomosemuestraenlaFig.F.
Colocación del cable prolongador (Fig. G)Sehaincorporadounsujetacable(2)enlaempuñaduraconinterruptor,paraevitarqueelcablesedesenchufe. Parausarestafunción,solotienequedoblarelcable
prolongadoraunos203mmdelextremoeinsertarloenlaranura(14)delextremodelaempuñadura,comosemuestraenlaFig.G.
Engancheelbucledoblandoelcableenlalengüeta(2).Tiresuavementeelcableparaasegurarsedequequedefirmeenlaempuñaduradelcortabordes.
Enchufeelextremodelreceptáculodelcableprolongadorenlatomadelcabledealimentación(3)delcortabordes.
Liberación de la línea de corteMientrasseencuentraentránsito,lalíneadecorteestásujetaconunacintaalcompartimentoparalabobina.Advertencia.Antesdelmontaje,desconecteelcortabordesdelafuentedealimentación. Extraigalacintaquesujetalalíneadecortealalojamiento
delabobina. Consulte“Sustituirlabobina”parainstruccionessobre
cómosacarlabobina.
Posición correcta de las manosLaposiciónadecuadadelasmanosexigequeunamanosecoloqueenlaempuñaduraprincipalylaotraenlaempuñaduraauxiliar(4).
Encendido y apagadoParaencenderelcortabordes,pulseelgatillo(1).Paraapagarelcortabordes,suelteelgatillo.
96
54
(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOL
Uso de la cortadora Unavezencendidalaunidad,inclínelaymuévala
lentamentedeladoalado,talcomosemuestraenlafiguraH.
Mantengaunángulodecortedeentre5°y10°talcomosemuestraenlaFig.J.Noexcedalos10°(Fig.J).Corteconlapuntadelalínea.
Paramantenerladistanciaconlassuperficiesrígidas,utilicelaruedadecorte(7).
Mantengaunadistanciamínimade600mmentreelprotectorysuspies,comosemuestraenlaFig.I.Paraconseguirestadistancia,ajustelaalturatotaldelcortabordescomosemuestraenlaFig.F.
Conversión al modo de orillado (Fig. K)Lacortadorapuedeutilizarseenmododecorteodeorillado,paracortarlahierbaquesobresaleporencimadelosbordesdelcéspedylosparterres.Advertencia.Desconecteelenchufedelaredantesderealizarcualquierajuste.Advertencia.Alutilizarlaunidadcomocortabordes,lalíneapuedeexpulsartrozosdemetalyotrosobjetosaunagranvelocidad.Lacortadorayelprotectorestándiseñadosparareducirelpeligro.Sinembargo,ASEGÚRESEdequeestécomomínimoa30mdedistanciadeotraspersonasymascotas. Paraquefuncionecomoarreglasetosdemantenimiento,
gireelcollarín(5)comosemuestraenlaFig.K. Sujeteelejedemetalygirelacarcasainferior180°,como
semuestraenlaFig.K. Vuelvaagirarelcollarínhastaquequedeapretado.
Nota:Elejedemetalylacarcasagiraránenunsolosentido. Paravolveralposicióndecorte,aflojeelcollarínde
bloqueoyvuelvaagirarlacarcasainferiora180°.
Bordes (Fig. L)Seobtienenóptimosresultadosdecorteenbordesdemás50mmdeprofundidad.Noutiliceelcortabordesparahacerzanjas. Usandolaruedadeorillado(7)oelprotectordecable,
guíeelcortabordescomosemuestraenlaFig.L. Coloquelaruedadeorilladoenelbordedelaacerauotra
superficieabrasivaparaquelalíneadecortequedeporencimadelahierbaolazonadetierraquevaarecortar.
Nota:Elsistemadealimentaciónautomáticanofuncionacorrectamentesinoseutilizalaruedadeorillado.Nota:Lalíneadecortesedesgastarámásdelonormalsilaruedadeorilladosecolocademasiadoalejadadelbordeyconlalíneadecortesobreelsuelouotrasuperficieabrasiva. Pararealizaruncortemásaras,inclineligeramentela
cortadora.
Vuelvaalaposicióndecorteaflojandoelcollaríndebloqueoyvolviendoagirarlacarcasainferior180°.Laherramientasebloquearáenlaposiciónderecorte.
Línea de corte / Alimentación de la líneaLacortadorautilizaunalíneadenylonredondade1,65mmdediámetro.Mientrasseestáusando,laspuntasdelaslíneasdenylonseraenydesgastan,ylabobinaespecialdeautoalimentaciónirásuministrandoautomáticamenteycortandounnuevotrozodelínea.Lalíneadecortesedesgastaráconmásrapidezynecesitarámásalimentaciónsielcorteobordeadoserealizanjuntoasuelosuotrassuperficiesabrasivas,osisecortanmalezasresistentes.Elavanzadomecanismodealimentaciónautomáticadelíneanotaquesenecesitamáslíneadecorteyalimentaycortaeltrozodelíneacorrectosiemprequeresultanecesario.Nogolpeelacortadoraenelsueloparaconseguirmáslíneaoconcualquierotrofin.
Consejos útiles para el corte Uselapuntadelhiloparahacerelcorte;nofuerceel
cabezaldelhiloparaintroducirloenelcéspedsincortar. Losalambradosylasvallasprovocanundesgasteextra
delhiloeinclusolleganaromperlo.Lasparedesdepiedrayladrillos,losbordillosylamaderapuedendesgastarelhilorápidamente.
Nodejequelatapadelabobinasearrastreporelsuelouotrassuperficies.
Sielcéspedhacrecidomucho,cortedearribahaciaabajoynosuperelos300mmdealtura.
Mantengalacortadorainclinadahaciaeláreaqueestácortando;eselmejormododecorte.
Lacortadoracortaalpasarlaunidaddeizquierdaaderecha.Estoevitaráquelosdesechossalgandespedidoshaciaeloperador.
Evitelosárbolesyarbustos.Lascortezasdeárbol,lasmoldurasdemaderaylospostesdelascercaspuedenresultardañadosfácilmenteporelhilo.
Sustituir la bobina (Fig. M, N, O, P)Advertencia.Parareducirelriesgodelesionespersonalesgraves,apaguelaunidadydesconécteladelafuentedealimentaciónantesderealizarcualquierajusteodeponeroquitaracoplamientosoaccesorios.Elencendidoaccidentalpuedecausarlesiones. Presionelaslengüetas(15)yextraigaeltapóndela
bobina(25)delalojamientodelabobina(16)delcabezaldelacortadora(Fig.M).
Paraobtenerlosmejoresresultados,sustituyalabobinaconelmodeloA6481deBLACK+DECKER.
Agarrelabobinavacíaconunamanoyelcompartimentodelabobinaconlaotraytiredelabobinahaciafuera.
55
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL
Silapalanca(17)(Fig.N)delabasedelalojamientosedesplaza,vuelvaacolocarlaenlaposicióncorrectaantesdeintroducirlanuevabobinaenelalojamiento.
Eliminelasuciedadylosrestosdecéspeddelabobinayelalojamiento.
Libereelextremodelalíneadecorteypaselalíneaporelorificio(19)Fig.O.
Cojalabobinanuevaycolóquelaeneleje(18)delalojamiento(Fig.N).Gireligeramentelabobinahastaquequedeperfectamenteencajada.Lalíneadebesobresaliraproximadamente136mmdelcompartimento.
Alineelaslengüetasdeltapóndelabobinaconlasranuras(20)delalojamiento(Fig.P).
Empujelatapahaciaelcompartimento,hastaquequedecolocadacorrectamente.
Advertencia.Paranodañarlacortadora,silalíneadecortesobresaledelahojadecorte,córtelaparalleguejustohastalahoja.
Rebobinado de la bobina desde la línea de paquete (Fig. Q, R, S)EncontrarábobinasdelíneadecortederepuestoensudistribuidordeBLACK+DECKER.Tambiénpodráencontrarpaquetesdetresbobinasdelíneadecorte. Desconectelaherramienta. Retirelabobinavacíadelacortadoratalcomose
describeen“SUSTITUCIÓNDELABOBINA”. Retirecualquierrestodelalíneadecortequehaya
quedadoenlabobina. Pliegueelextremodelalíneadecorteaunos19mm
(21).Introduzcalalíneadecorteenunadelasranurasdeanclajedelalínea(22)talcomosemuestraenlaFig.Q.
Nota:Tengacuidadodequeelhilodelabobinanoseenrede.Sosténgalobienconunamanoentodomomento. Introduzcaelextremode19mmdelalíneadepaquete
enelorificio(23)delabobinaqueseencuentrajuntoalaranura,comosemuestraenlafiguraR.Asegúresedequelalíneaquedeajustadacontralabobina,comosemuestraenlafiguraS.
Enrollelalíneadecorteenlabobinaenladirecciónqueindicalaflechaenlabobina.Asegúresedeenrollarlalíneademaneraquenocuelgueyquedeporcapas.Nolaenrolleentrecruzada(Fig.S).
Cuandolalíneadecorteenrolladalleguehastalashendiduras(24),córtela(Fig.R).
Coloquelabobinaenlacortadoracomosedescribeen“SUSTITUCIÓNDELABOBINA”.
Advertencia.Antesdeempezaracortar,utiliceúnicamenteeltipodelíneadecorteapropiado.
Resolución de problemasSileparecequenofuncionacorrectamente,sigalasinstruccionesqueseindicanacontinuación.Sinoseresuelve
elproblema,póngaseencontactoconuntécnicoautorizadodeBLACK+DECKER.Advertencia.Antesdehacerlo,desconectelaherramienta.
La herramienta funciona lentamente Compruebequeelcompartimentoparalabobinapuede
girarsinproblemas.Límpieloconcuidadosifueranecesario.
Compruebequelalíneadecortenosobresalgamásde136mmdelabobina.Sisobresale,córtelademodoquesólolleguehastalaalturadelahojadelalíneadecorte.
La alimentación automática de la línea no funciona Extraigaeltapóndelabobina. Tiredelalíneadecortehastaquesobresalga136mm
delabobina.Sinosedejasuficientelíneadecorteenlabobina,instaleunanuevabobinadelíneadecorte.
CompruebequelalíneanoestéentrecruzadaenlabobinacomosemuestraenlaFig.S.Siestáentrecruzada,desenrollelalíneadecorteyvuelvaaenrollarlaconcuidadoparanoseentrecruce.
CompruebequeeliniciodelalíneaestétensadocontralabobinatalcomosemuestraenlaFig.S.
Alineelaslengüetasdelatapadelabobinaconlasranurasdelcompartimento.
Empujelatapadelabobinahaciaelcompartimentohastaquesecoloqueensulugarcorrectamente.
Silalíneadecortesobresaledelacuchilladecorte,córtelaparaquelleguejustohastalacuchilla.Silaalimentaciónautomáticadelalíneanofuncionaolabobinaestáatascada,pruebeahacerlosiguiente: Limpieconcuidadolabobinaysucompartimento.Extraigalabobinaycompruebesilapalancadel
compartimentopuedemoverselibremente.Extraigalabobinaydesenrollelalíneadecortey,a
continuación,vuelvaaenrollarlacorrectamente.Vuelvaacolocarlabobinaenelcompartimento.
MantenimientoSumáquinaoherramientaconosincableBLACK+DECKERhasidodiseñadaparafuncionarduranteunlargoperíododetiempoconunmantenimientomínimo.Elfuncionamientosatisfactoriocontinuadodependedelcuidadoapropiadoylalimpiezaperiódicadelaherramientaomáquina.Elcargadornorequiereningúnmantenimientoespecialexceptolalimpiezaperiódica.
Advertencia.Antesderealizarelmantenimientodeherramientaseléctricasconosincables: Apagueydesenchufelamáquinaoherramienta. Obien,apagueyextraigalabateríadelamáquinao
herramienta,encasodequetengaunabateríaseparada.
56
(Traducción de las instrucciones originales)ESPAÑOL
Obien,dejequelabateríaseagoteporcompletosiesintegraly,acontinuación,apaguelamáquina.
Desenchufeelcargadorantesdelimpiarlo.Elcargadornorequiereningúnmantenimientoespecialexceptolalimpiezaperiódica.
Limpieperiódicamentelasranurasdeventilacióndelamáquinaoherramientaydelcargadorconuncepillosuaveounpañoseco.
Limpieperiódicamentelacarcasadelmotorconunpañohúmedo.Noutilicelimpiadoresabrasivosoabasededisolventes.
Limpieperiódicamenteelhilodecorteylabobinaconuncepillosuaveounpañoseco.
Utiliceperiódicamenteunraspadorsinfiloparaeliminarlosrestosdehierbaylasuciedadacumuladadebajodelprotector.
Protección del medioambiente
ZRecogidaselectiva.Losproductosylasbateríasmarcadosconestesímbolonodebendesecharsejuntoconlosresiduosdomésticosnormales.
Losproductosylasbateríasquecontienenmaterialesquesepuedanrecuperaroreciclarreducenlademandademateriasprimas.Reciclelosproductoseléctricosylasbateríasdeconformidadconlanormativalocal.Puedeobtenermásinformaciónenwww.2helpU.com
Datos técnicosBESTA525Tipo 1
BESTA528Tipo 1
BESTA530Tipo 1
Tensión VCA
230 230 230
Potencia de entrada W 450 550 550
Velocidadsincarga mín.-1 7500 7500 7500
Peso kg 2.4 2.4 2.4
Nivel de presión acústic:
Presiónacústica(LpA)81dB(A),incertidumbre(K)3dB(A)
Potenciaacústica(LWA)93dB(A),Incertidumbre(K)2,6dB(A)
Valores totales de vibraciones (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 50636-2-91:
Valordeemisióndevibraciones(ah)4,9m/s2,incertidumbre(K)1,7m/s2
Declaración de conformidad CEDIRECTIVADEMÁQUINAS
DIRECTIVASOBREELRUIDOEXTERIOR
%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Cortabordes
Black&Deckerdeclaraquelosproductosdescritosen“datostécnicos”cumplenlassiguientesnormas:2006/42/CE,EN60335-1:2012+A11:2014,
EN50636-2-91:20142000/14/CE,Cortacésped,L≤50cm,AnexoVI
DEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Netherlands
N.ºdeIDdeldepartamentonotificado:0344 Niveldepotenciaacústicadeacuerdoconladirectiva
2000/14/CE(Artículo12,AnexoIII,L≤50cm):
LWA(potenciaacústicamedida)93dB(A)
Incertidumbre=3dB(A)L
WA(potenciaacústicagarantizada)96dB(A)
EstosproductostambiéncumplenlasDirectivas2014/30/UEy2011/65/UE.Paramásinformación,póngaseencontactoconBlack&Deckerenlasiguientedirecciónoconsultelaparte
posteriordelmanual.Elabajofirmanteeselresponsabledelacompilacióndel
archivotécnicoyrealizaestadeclaraciónenrepresentacióndeBlack&Decker.
R.LaverickDirector de Ingeniería
Black&DeckerEuropa,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
Reino Unido14/12/2017
57
(Traducción de las instruc-ciones originales)
ESPAÑOL (Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
GarantíaBlack&Deckerconfíaenlacalidaddesusproductosyofrecealosconsumidoresunagarantíade24mesesapartirdelafechadecompra.Estagarantíaesadicionalasusderechoslegalesynolosmenoscabaenmodoalguno.LagarantíaesválidadentrodelosterritoriosdelosEstadosMiembrosdelaUniónEuropeaydelÁreadeLibreComercioEuropea.
Parareclamarlagarantía,lareclamaciónsedebepresentardeconformidadconlascondicionesdeBlack&Decker.Tendráqueadjuntarunjustificantedecompraalvendedoroalagentetécnicoautorizado.Podráobtenerlascondicionesdelagarantíade2añosdeBlack&DeckerylaubicacióndesuagentetécnicoautorizadomáscercanoenInternetenwww.2helpU.comoponiéndoseencontactoconlaoficinalocaldeBlack&Deckerenladirecciónqueseindicaenestemanual:
Visitenuestrositiowebwww.blackanddecker.co.ukpararegistrarsunuevoproductoBLACK+DECKERyrecibirnoticiassobrenuevosproductosyofertasespeciales.
Utilização pretendidaOsaparadoresBESTA525,BESTA528eBESTA530BLACK+DECKERforamconcebidosparaapararasextremidadesdosrelvadoseparacortarrelvaemespaçosexíguos.Estasmáquinasdestinam-seapenasparautilizaçãodoméstica.
Instruções de segurançaAtenção!Aoutilizarmáquinaseléctricas,devesemprecumprirmedidasdesegurançabásicas,incluindoasqueseseguem,demodoareduzirosriscosdeincêndio,choqueeléctricoeferimentos.Atenção!Aoutilizaramáquina,terádeseguirasregrasdesegurança.Para sua segurança e das outras pessoas,leiaestasinstruçõesantesdeutilizaramáquina.Mantenhaasinstruçõesemlocalseguroparafuturasconsultas. Leiaestemanualnaíntegraecomatençãoantesdeutilizaramáquina.
Autilizaçãoprevistaparaesteaparelhoestádescritanomanual.
Autilizaçãodequalqueracessórioouaexecuçãodequalqueroperaçãocomestamáquinaquenãoestejaincluídanopresentemanualdeinstruçõespoderárepresentarumriscodeferimentospessoais.
Conserveestemanualparareferênciafutura.
Utilização da máquinaTenhasemprecuidadoquandoutilizarestamáquina. Utilizesempreóculosouviseirasdeprotecção.
58
(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS
Parareduziroriscodedanosnasfichasecabos,nuncapuxeocabopararemoverafichadeumatomada.
Segurança de terceiros Nãopermitaquecrianças,pessoascomcapacidadefísicas,sensoriaisoumentaisreduzidasoufaltadeexperiênciaouconhecimentosounãofamiliarizadascomestasinstruçõesutilizemamáquina.Osregulamentoslocaispodemrestringiraidadedooperador.
Ascriançasnãodevemmexernamáquina.
Alimpezaemanutençãonãodeverãoserefetuadasporcriançassemsupervisão.
Riscos residuaisPodem surgir riscos residuais adicionais duranteautilizaçãodaferramenta,quepoderãonãoconstarnosavisosdesegurançaincluídos.Estesriscospodemresultardemáutilização,usoprolongado,etc.Mesmocomocumprimentodosregulamentosdesegurançarelevanteseaimplementaçãodedispositivosdesegurança,algunsriscosresiduaisnãopodemserevitados.Estesincluem: Ferimentoscausadospelocontactocompeçasemrotação/movimento.
Ferimentos causados durante a troca depeças,lâminasouacessórios.
Ferimentoscausadospelautilizaçãoprolongadadeumaferramenta.Quandoutilizarumaferramenta
Nuncadeixecriançasoupessoasquenãoestejamfamiliarizadascomestasinstruçõesutilizarestamáquina.
Nuncautilizeamáquinaenquantoestiverempessoas,emespecialcrianças, ou animais nas proximidades.
Énecessáriaumasupervisãoatentaquandoamáquinaestáaserutilizadapróximodecrianças.
Estamáquinanãodeveserutilizadaporjovensoupessoasdoentessemsupervisão.
Estamáquinanãodeveserutilizadacomoumbrinquedo.
Utilizeapenasamáquinaàluzdodiaoucomumaboaluzartificial.
Seoaparelhocomeçaravibraranormalmenteousebaternumobjectoestranho,desligue-oeremovaafichadatomada.Verifiqueseexistemdanosnoaparelho,substituaoureparepeçasdanificadas,procureeapertepeçassoltas.
Eviteutilizaramáquinaemmáscondiçõesclimáticas,especialmentesehouveroriscoderelâmpagos.
Utilize-aapenasnumlocalseco.Nãodeixemolharamáquina.
Nãomergulheamáquinadentrodeágua.
Nãoabraacaixadoaparelho.Nãoexistempeçasparamanipulaçãopeloutilizadornointerior.
Nãoutilizeamáquinaemáreascomriscodeexplosão,nasquaisseencontremlíquidos,gasesoupoeirasinflamáveis.
59
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS
duranteperíodosprolongados,certifique-sedequefazpausasregularmente.
Danosauditivos. Problemasdesaúdecausadospelainalaçãodepoeirasresultantesdautilizaçãodaferramenta(exemplo:trabalhosemmadeira,especialmentecarvalho,faiaeMDF).
VibraçãoOsvaloresdeemissãodevibraçãodeclaradosnasecçãodedadostécnicosenadeclaraçãodeconformidadeforammedidos de acordo com o método de testepadrãofornecidopelaENEN50636epodemserutilizadosparacompararferramentas.Ovalordeemissãodevibraçãodeclaradopodeaindaserutilizadonumaavaliaçãopreliminardeexposição.
Atenção!Ovalordeemissãodevibraçãoduranteautilizaçãorealdaferramentaelétricapodeserdiferentedovalordeclarado,dependendodaformacomoaferramentaéutilizada.Oníveldevibraçãopodeaumentaracimadonívelindicado.
QuandoavaliaraexposiçãodavibraçãoparadeterminarasmedidasdesegurançaexigidaspelaDiretiva2002/44/CEparaprotegerpessoasqueutilizemregularmenteferramentaselétricasnasuaatividadeprofissional,deve ser considerada uma estimativa deexposiçãodevibração,ascondições
reaisdeutilizaçãoeomododeutilizaçãodaferramenta,incluindoaindatodasaspartesdociclodefuncionamento,comoosperíodosdeinatividadeeesperadaferramenta,alémdotempodefuncionamento.
Após a utilização Quandonãoforutilizada,amáquinadeveserguardadanumlocalsecoecomboaventilação,foradoalcancedascrianças.
Ascriançasnãodevemteracessoamáquinasarmazenadas.
Quandoamáquinaforguardadaoutransportadanumveículo,devesercolocadanabagageiraoufixadadeforma a evitar o movimento devido a alteraçõessúbitasnavelocidadeoudirecção.
Inspeção e reparações Antesdautilização,verifiqueaexistênciadepeçasdanificadasouavariadasnamáquina.Verifiqueseexistempeçaspartidasequaisqueroutrassituaçõesquepossamafectarobomfuncionamento.
Nãoutilizeamáquinasealgumadaspeçasseencontrardanificadaouavariada.
Manderepararousubstituirquaisquerpeçasdanificadasouavariadasporumagentedereparaçãoautorizado.
Nunca tente retirar ou substituir quaisquerpeçasquenãoasespecificadasnestemanual.
60
(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS
Instruções de segurança adicionais para aparadores de relvaAtenção! Oselementosdecortecontinuarãoarodarapósomotortersidodesligado. Familiarize-secomoscontroloseautilizaçãoadequadadamáquina.
Antesdautilização,verifiqueseocabodealimentaçãoeaextensãoeléctricaapresentamsinaisdecorrosão,danosoudesgaste. Seumcabosedanificarduranteautilização,desliguedeimediatooaparelhodafontedealimentaçãoeléctrica.NÃOTOQUENOCABODEALIMENTAÇÃOANTESDE DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃOELÉCTRICA.
Nãoutilizeamáquinaseoscabosseencontraremdanificadosouapresentaremdesgaste.
Antesdeutilizaramáquinaedepoisdequalquerimpacto,procuresinaisdedesgasteoupeçasdanificadaserepare-asconformenecessário.
Certifique-sesempredequeasranhurasdeventilaçãoseencontramlivresdedetritos.
Usebotasousapatosreforçadosparaprotegerospés.
Usecalçascompridasparaprotegeraspernas.
Antesdeutilizaramáquina,verifiqueseopercursodecortenãotempaus,pedras,caboseoutrosobstáculos.
Utilizesempreamáquinanaposição
vertical,comalinhadecortejuntoaochão.Nuncaligueamáquinanoutraposição.
Nãotentechegarapontosforadoalcanceemantenhasempreoequilíbrio.Tenhasemprecuidadoaodeslocar-sepertodedeclives,andenormalmenteenuncacorra.
Nãotrabalheemdeclives.Trabalheaolongodosdeclives,enuncaemsentidoascendenteoudescendente.
Quandoutilizaramáquina,desloque-selentamente.Arelvaacabadadecortarestámolhadaeescorregadia.
Nuncaatravessecaminhosdegravilhaouestradascomamáquinaemfuncionamento.
Antesdedesligaramáquinadafontedealimentação,nãotoqueempeçasperigosasrotativas,aguardeatépararemporcompleto.
Nuncatoquenalinhadecortecomamáquinaemfuncionamento.
Nãopouseamáquinaatéalinhadecortepararcompletamente.
Utilizesempreotipoadequadodelinhadecorte.Nuncautilizelinhasdecortemetálicasnemlinhadepesca.
Tenhacuidadoparanãotocarnalâminadalinhadecorte.
Certifique-sesempredequeocabodealimentaçãoseencontraafastadodalinhadecorte.Tenhasemprepresenteaposiçãodocabo.
Mantenhasempreasmãoseospésafastadosdalinhadecorte,especialmenteaoligaromotor.
61
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS
Nuncautilizeamáquinacomprotecçõesdanificadasousemprotecções.
Tenhacuidadoparaquenenhumdispositivomontadonoaparelhocorteofilamentodalinha.Depoisdeestenderumanovalinhadecorte,voltesempreacolocaramáquinana
posiçãonormaldefuncionamentoantesdealigar.
Nãoutilizeoaparadorderelva(aparadordeextremidades)seoscabosseencontraremdanificadosouapresentaremsinaisdedesgaste.
Mantenhaoscabosdeextensãoafastadosdoselementosdecorte.
Segurança elétrica
#Estamáquinatemisolamentoduplo.Poressemotivo,nãopre-cisadeligaçãoàterra.Verifiquesempreseatensãodatomadadeeletricidadecorrespondeàvoltagemindicadanaplacacomosrequisitosdealimentaçãodaferramenta.
Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,terádesersubstituídopelofabricanteouporumcentrodeassistênciaautorizadoBLACK+DECKERparaevitaracidentes.
AsegurançaeléctricapodesermelhoradamedianteautilizaçãodeumDispositivodeCorrenteResidual(RCD)dealtasensibilidade(30mA).
Utilizar um cabo de extensãoUtilizesempreumcabodeextensãoaprovadoeadequadoparaapotênciadestaferramenta(verdadostécnicos).Ocabodeextensãodeveseradequadoparautilizaçãoaoarlivreemarcadoemconformidade.PoderáutilizarumcabodeextensãoHO5VV-Fde1,5mm2comumaextensãomáxima30m,semreduçãododesempenhodoaparelho.Antesdautilização,verifiqueseocabodeextensãoapresentasinaisdeenvelhecimento,danosoudesgaste.Substituaocabodeextensãoseesteseencontrardanificadoouavariado.Quandoutilizarumenroladordecabo,desenrolesempreocabocompleto.Etiquetas na máquinaAmáquinaapresentaosseguintessímbolosdeavisoafixados,juntamentecomocódigodedata:
Atenção! Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanual.
Utilizeóculosouviseirasdeproteçãoquandoutilizarestamáquina.
Utilizeprotecçõesauditivasadequadasquandoutilizarestamáquina.
Removasempreafichadatomadaantesdeinspeccionarocabodanificado.Tenhaocuidadodenãoutilizaroaparadorcasoocaboseencon-tredanificado.
Estejaatentoàprojecçãodeobjectos.Mantenhaaspessoasafastadasdaáreadecorte.
Nãoexponhaamáquinaàchuvaouahumidadeelevada.
ApotênciasonoraestáemconformidadecomaDirectiva2000/14/CE.96
62
(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS
ComponentesEstamáquinaincluialgumasoutodasascaracterísticasseguintes. 1. Interruptordeligar/desligar 2. Fixaçãodecabos 3. Fichadocabodealimentação 4. Punhoauxiliar 5.Cinta 6.Compartimentodomotor 7.Rodadaguiaderégua(apenasnosmodelosBESTA528
eBESTA530) 8. Proteção 9.Cilindro
MontagemAtenção!Antesdamontagem,certifique-sedequeaferramentaestádesligadaequenãoestáligadaàcorrenteelétrica.
Fixação da protecção (fig. A e B) Volteoaparadoraocontráriodemodoaolharparabaixo
everocilindro(9). Removaoparafusodaprotecçãocomumachavede
fendasphillips(nãofornecida). Volteaprotecção(8)aocontrárioefaça-adeslizar
completamenteparaocompartimentodomotor(6).Certifique-sedequeaspatilhas(10)daprotecçãoencaixamnasarestas(11)docompartimentodomotor,comoindicadonaFig.A.Apatilhadebloqueio(25)deveficarencaixadanaranhuradocompartimento(26).
Continueafazerdeslizaraprotecçãoatéouvirumsomdeencaixe.
Insiraoparafusodaprotecçãoeaperte-ocomfirmeza,comoindicadonaFig.Bparaconcluiramontagemdaprotecção.
Apósainstalaçãodaprotecção,removaacoberturadalâminadalinhadecorte,queseencontranaextremidadedaprotecção.
Atenção!Nuncautilizeaferramentaseaprotecçãonãoestivermontadacorrectamente.
Montagem do manípulo auxiliar (Fig. C, D, E) Paramontaropunho(4),primaosbotões(12)emambos
osladosdocompartimentosuperior,comoindicadonaFig.C.
PosicioneomanípulocomoindicadonaFig.D,fazendocorresponderoladoranhuradodomanípulocomobotãoranhurado.Empurreparcialmenteopunhodemodoamanterpremidososbotõesquandolibertá-loscomamão.
Empurreopunhototalmenteparadentrodocompartimentoeposicione-oligeiramenteatéencaixarnorespectivolocal(Fig.E).
Paraajustaromanípuloparacimaouparabaixo,primaobotão(13)elevanteoubaixeomanípulo.
Omanípulodeveserajustadoparaqueobraçodianteirofiquedireitoquandooaparadorestivernaposiçãodetrabalho.
Ajuste da altura (Fig. F) Aalturageraldoaparadorpodeserajustadaafrouxandoo
botão(5)erodando-onadirecçãodaseta,comoindicadonaFig.G.
Movaocompartimentosuperiorparacimaouparabaixo.Quandoforatingidaaalturapretendida,aperteobotão,rodando-onadirecçãoopostaàindicadanaFig.F.
Colocar as extensões (Fig. B)Umsistemadefixaçãodaextensão(2)estáintegradonapegadointerruptor,queimpedealibertaçãodofio. Parautilizarestafuncionalidade,bastadobraraextensão
cercade203mmapartirdaextremidadeeinseri-lanaranhura(14)naextremidadedaáreadomanípulo,comoindicadonaFig.G.
Pendureolaçoformado,dobrandoofiosobreapatilha(2).Puxecomcuidadoofioparacertificar-sedequeestáencaixadocomfirmezanomanípulodoaparador.
Ligueaextremidadedatomadadaextensãonocabodealimentação(3)doaparador.
Soltar a linha de corteDuranteotransporte,alinhadecorteencontra-secoladacomfitaadesivaaocompartimentodocilindro.Atenção!Desligueoaparadordatomadaeléctrica. Removaafitaadesivaqueprendealinhadecorteao
compartimentodocilindro. Consulte“Substituirocilindro”paraobterinstruçõessobre
comoremoverocilindro.
Posição correcta das mãosAposiçãocorrectadasmãosrequeracolocaçãodeumamãonomanípuloprincipaleaoutranomanípuloauxiliar(4).
Ligar e desligarParaligaroaparador,pressioneointerruptordeaccionamento(1).Paradesligaroaparador,solteointerruptordeaccionamento.
Utilizar o aparador Comaunidadeligada,ajusteoânguloefaçaoscilaro
aparadordeumladoparaooutrocomodemonstradonaFiguraH.
Mantenhaumângulodecortede5°a10°,comoindicadonaFig.J.Nãoultrapasseos10°(Fig.J).Cortecomapontadalinha.Usearodadaextremidade(7)paramanteradistânciaemrelaçãoasuperfíciesduras.
63
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS
Mantenhaumadistânciamínimade600mm)entreaprotecçãoeosseuspés,comoindicadonaFig.I.Paraobterestadistância,ajusteaalturageraldoaparador,comoindicadonaFig.F.
Converter para o modo de aparagem (Fig. K)Oaparadorpodeserutilizadoparapodarouparaapararasextremidadesdosrelvadosoudoscanteiros.Atenção!Desligueafichadatomadaantesdeefectuarquaisquerajustes.Atenção!Aoserutilizadocomoaparador,alinhapodeprojectarpedras,pedaçosdemetaleoutrosobjectosaaltavelocidade.Oaparadoreaprotecçãoforamconcebidosparareduziroperigo.Noentanto,CERTIFIQUE-SEdequenãoexistempessoasouanimaisaumadistânciainferiora30m. Parautilizaraferramentacomoaparadordemanutenção,
rodeobotão(5)comoindicadonaparte1daFig.K. Segurenoeixodemetalerodeocompartimentoinferior
numângulode180°,comoindicadonaFig.K. Rodeobotãoatéficarapertado.
Nota:Oeixodemetaleocompartimentosórodamnumsentido. Paravoltarparaaposiçãodecorte,afrouxeobotãode
bloqueio,rodeocompartimentoinferiordenovoparaumângulode180°evolteaapertarobotão.
Aparagem (Fig. L)Osresultadosideaisdecortesãoobtidosemarestascomprofundidadesuperiora50mm.Nãoutilizeesteaparadorparafazerfossos. Orienteoaparadorutilizandoaguiaderéguarotativa(7),
conformedemonstradonaFig.L. Posicione a guia de régua rotativa na extremidade do
pavimentooudasuperfícieabrasiva,paraquealinhadecortepermaneçasobreaáreaderelvaouterraaseraparada.
Nota:Seutilizaraguiaderéguacomroda,oSistemadealimentaçãoautomáticopodenãofuncionarcorrectamente.Nota:Vaiverificarqueaexperiênciaémaisrápidadoqueodesgastedalinhadecortenormalseaguiaderéguaestivermuitoafastadadaextremidadecomalinhaposicionadasobreopavimentoouumasuperfícieabrasiva. Paracortesmaispróximos,inclineligeiramenteo
aparador. Volteparaaposiçãodecorte,afrouxandoobotãode
bloqueioerodandoocompartimentoinferiordenovoparaumângulode180°.Aferramentaficabloqueadanaposiçãodecorte.
Linha de corte/linha de alimentaçãoOaparadorutilizaumfiodenylonredondo,com1,65mmdediâmetro.Duranteautilização,aspontasdosfiosdenyloncomeçamadesfiareficamgastos,eocilindrodealimentação
automáticaespecialéinseridoautomaticamenteecortaumnovocomprimentodefio.Alinhadecorteapresentaráumdesgastemaisrápidoenecessitarádesersubstituídaseocorteouaaparagemforemefectuadosaolongodepavimentosououtrassuperfíciesabrasivasousecortarervasmaisresistentes.Oavançadomecanismodealimentaçãodalinhaautomáticodetectaquandoénecessáriamaisdeumalinhadecorteeintroduzeaparaocomprimentocorrectodalinhasemprequefornecessário.Nãobatacomoaparadornochãoparatentarintroduziralinhaouparaqualqueroutrafinalidade.
Ajuda para cortar pontas Utilizeapontadofioparafazerocorte.Nãoforceaparte
superiordofionadirecçãodarelvaquepretendecortar. Osarameseasvedaçõescausamumdesgasteadicional
dofio,podendoatéparti-lo.Asparedesdepedraedetijolo,parapeitosemadeirapodemdesgastarofiorapidamente.
Nãopermitaqueatampadocilindroarrastenochãoounoutrassuperfícies.
Seomaterialquepretendecortarforcomprido,façaocortedecimaparabaixoenãoofaçaaumaalturasuperiora300mm.
Mantenhaoaparadorinclinadoparaaáreaquepretendecortar.Estaéamelhoráreadecorte.
Oaparadorcortaquandoatravessaaunidadedaesquerdaparaadireita.Destemodo,nãosãoprojectadasaparasparaoutilizador.
Evitecortarárvoresearbustos.Ofiopodedanificarfacilmentecascasdeárvore,madeiracomcercaduras,
revestimentosexterioresepostesdecercas.
Substituir o cilindro (Fig. M, N, O, P)Atenção!Parareduziroriscodeferimentosgraves,desligueaunidadeeretireafichadatomadadeelectricidadeantesdeefectuarquaisquerajustesouderetirar/instalardispositivoscomplementaresouacessórios.Umarranqueacidentalpodecausarlesões Mantenhaaspatilhas(15)premidaseremovaotampão
docilindro(25)docompartimentodocilindro(16)nacabeçadoaparador(Fig.M).
Paraosmelhoresresultados,substituaocilindrocomomodelon.ºA6481daBLACK+DECKER.
Segurenocilindrovaziocomumamãoenocompartimentocomaoutra,epuxeocilindroparafora.
Seaalavanca(17)(Fig.N)nabasedocompartimentosairdolugar,volteacolocá-lanaposiçãocorrectaantesdeinserironovocilindronocompartimento.
Removaaervaepoeirasdocilindroedocompartimento. Desaperteaextremidadedalinhadecorteecoloquea
linhanoilhó(19)Fig.O. Coloqueonovocilindroeempurre-onocubo(18)no
64
(Tradução das instruções originais)PORTUGUÊS
compartimento(Fig.N).Rodeligeiramenteocilindroatéencaixar.Alinhadeverásairaproximadamente136mmdocompartimento.
Alinheaspatilhasdotampãodocilindrocomasranhuras(20)nocompartimento(Fig.P).
Empurreotampãoemdirecçãoaocompartimentoatéencaixardeformafirmenaposiçãorespectiva.
Atenção!Paraevitardanosnoaparadorsealinhadecorteultrapassaralâminadecorte,corte-aparaquechegueapenasatéàlâmina.
Rebobinar o cilindro da linha grossa (Fig. Q, R, S)Oscilindrosdelinhadecortesobresselentesencontram-sedisponíveisnoseurevendedorBLACK+DECKER.Estãotambémdisponíveispacotescom3cilindrosdelinhadecorte. Desligueaferramenta. Removaocilindrovaziodoaparador,conformedescrito
em“SUBSTITUIROCILINDRO”. Removadocilindroalinhadecortequeeventualmente
sobrar. Dobreaextremidadedalinhadecorteaos19mm(21).
Insiraalinhadecortenumdosencaixesdelinha(22)conformedemonstradonaFig.Q.
Nota:Tenhacuidadoparanãopermitirquealinhadocilindrosedesenrede.Segure-asemprecomfirmezacomumadasmãos. Insiraaextremidadedalinhagrossade19mmnoorifício
(23)nocilindroadjacenteàranhura,comoindicadonaFig.R.Certifique-sedequealinhaépuxadacomfirmezacontraocilindro,comoindicadonaFig.S.
Enrolealinhadecortenocilindro,nosentidodasetavisívelnomesmo.Certifique-sedequeenrolaalinhadeformaordenada,porcamadas.Nãocruzeaslinhas(Fig.S).
Quandoalinhadecorteenroladachegaraoencaixe(24),cortealinha.(Fig.R).
Encaixeocilindronoaparadorconformedescritoem“SUBSTITUIROCILINDRO”.
Atenção!Utilizeapenasotipodelinhadecorteadequadoantesdeiniciarapoda.
Resolução de problemasSeacharqueasuaferramentanãoestáafuncionarcorrectamente,sigaasinstruçõesabaixo.Senãoconseguirresolveroproblema,contacteoagentelocaldereparaçãoBLACK+DECKER.Atenção!Antesdecontinuar,desligueaferramenta.
A ferramenta está lenta Verifiqueseocompartimentodocilindropoderodar
livremente.Senecessário,limpe-ocuidadosamente. Certifique-sedequenãosaemdocompartimentodo
cilindromaisdoqueaproximadamente136mmdocilindro.Casocontrário,corte-aparaquechegueapenasatéàlâminadalinhadecorte.
A alimentação automática de linha não funciona Retireotampãodocilindro. Puxealinhadecorteatéquesaiacercade136mm
docilindro.Sealinhadecorterestantenocilindroforinsuficiente,instaleumnovocilindrodelinhadecorte.
Verifiquesealinhanãoestácruzadanocilindro,comoindicadoempormenornaFig.S.Seestiver,desenrolealinhadecorte,volteaenrolaralinhadecorteedepoisenrole-adenovonocilindrocomcuidadoparaqueaslinhasnãofiquemcruzadas.
Certifique-sedequeapontadalinhadecorteestábemapertadacontraocilindro,conformeindicadonaFig.S.
Alinheaspatilhasdatampadocilindrocomosrecortesdocompartimento.
Empurreatampadocilindronadirecçãodocompartimentoatéencaixardeformafirmenaposiçãorespectiva.
Sealinhadecorteultrapassaralâminadecorte,corte-aparaquechegueapenasatéàlâmina.Seaalimentaçãoautomáticadelinhacontinuaranãofuncionarouocilindroestiverencravado,experimenteasseguintessugestões: Limpecuidadosamenteocilindroeocompartimento.Removaocilindroeverifiqueseaalavancanocilindro
sepodemovimentarsemrestrições.Removaocilindroedesenrolealinhadecorte.Em
seguidavolteaenrolá-ladeformaordenada.Volteacolocarocilindronocompartimento.
ManutençãoAmáquina/ferramentacom/semfiosBLACK+DECKERfoiconcebidoparafuncionardurantemuitotempo,comummínimodemanutenção.Ofuncionamentocontínuoesatisfatóriodependedeumamanutençãoadequadaelimpezaregulardaferramenta/máquina.Oseucarregadornãonecessitademanutençãoparaalémdalimpezaregular.
Atenção!Antesdeprocederaqualqueraçãodemanutençãoemferramentaseléctricascomcabo/semfios: Desligueamáquina/ferramentaeretirearespectivaficha
datomada. Oudesligueeremovaabateriadamáquina/ferramenta
casoamáquina/ferramentatenhaumabateriaindividual. Tambémpodedeixarabateriadescarregar
completamenteseforintegrale,emseguida,desligue-a. Desligueocarregadorantesdeolimpar.Oseu
carregadornãonecessitademanutençãoparaalémdalimpezaregular.
65
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS
Limperegularmenteasaberturasdeventilaçãodaferramenta/máquinaeocarregadorcomumaescovasuaveouumpanoseco.
Limperegularmenteocompartimentodomotorcomumpanohúmido.Nãoutilizeprodutosdelimpezaabrasivosouàbasededissolventes.
Limperegularmentealinhadecorteeocilindrocomumaescovaouumpanosecoesuave.
Utilizeregularmenteumaraspadeirapararemoverrelvaesujidadedaparteinferiordaprotecção.
Proteção do ambiente
ZFaçaumarecolhadelixoseletiva.Osprodutosebateriasassinaladoscomestesímbolonãodevemsereliminadosemconjuntocomresíduosdomés-ticosnormais.
Osprodutoseasbateriascontêmmateriaisquepodemserrecuperadosoureciclados,reduzindoassimanecessidadedematérias-primas.Recicleosprodutoselétricoseasbateriasdeacordocomasdisposiçõeslocais.Estãodisponíveismaisinformaçõesemwww.2helpU.com
Dados técnicosBESTA525Tipo1
BESTA528Tipo1
BESTA530Tipo1
Tensão VAC
230 230 230
Alimentação W 450 550 550
Velocidadesemcarga mín.-1 7500 7500 7500
Peso kg 2,4 2,4 2,4
Nível de pressão acústica:
Pressãoacústica(LpA)81dB(A),variabilidade(K)3dB(A)
Potênciaacústica(LWA)93dB(A),incerteza(K)2,6dB(A)
Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a EN 50636-2-91:
Valordeemissãodevibrações(ah)4,9m/s2,imprecisão(K)1,7m/s2
Declaração de conformidade CEDIRETIVA“MÁQUINAS”
DIRECTIVASOBRERUÍDOEXTERIOR
%BESTA525,BESTA528,BESTA530-Aparador
ABlack&Deckerdeclaraqueosprodutosdescritosnos“dadostécnicos”estãoemconformidadecom:
2006/42/CE,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014
2000/14/CE,aparadorderelva,L≤50cm,AnexoVICertificaçãodaDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.
Box 51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Holanda
N.ºdeIDdoOrganismoNotificado:0344 Níveldepotênciaacústicaemconformidadecom2000/14/CE
(Artigo12,AnexoIII,C≤50cm):L
WA(potênciaacústicamedida)93dB(A)
Imprecisão=3dB(A)L
WA(potênciasonoragarantida)96dB(A)
EstesprodutosestãotambémemconformidadecomaDiretiva2014/30/UEe2011/65/UE.Paraobtermais
informações,contacteaBlack&Deckeratravésdoendereçoseguinteouconsulteoversodomanual.
OsignatárioéresponsávelpelacompilaçãodoficheirotécnicoeefetuaestadeclaraçãoemnomedaBlack&Decker.
R.LaverickDiretor de Engenharia
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
Reino Unido14/12/2017
GarantiaABlack&Deckerconfianaqualidadedosseusprodutoseofereceaosclientesumagarantiade24mesesapartirdadatadecompra.Estagarantiaéumcomplementodosseusdireitosestabelecidosporlei,nãoosprejudicandodeformaalguma.AgarantiaéválidanosEstados-membrosdaUniãoEuropeiaenospaíses-membrosdaZonaEuropeiadeComércioLivre.
Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade comostermosecondiçõesdaBlack&Deckereterádeapresentarcomprovativosdecompraaovendedorouaumagentedereparaçãoautorizado.Ostermosecondiçõesdagarantiade2anosdaBlack&DeckerealocalizaçãodoagentedereparaçãoautorizadomaispróximopodemserobtidosnaInternetemwww.2helpU.comoucontactandoumafilialdaBlack&Decker,cujamoradaestáindicadanestemanual:
VisiteonossoWebsitewww.blackanddecker.co.ukpararegistaronovoprodutoBLACK+DECKERemanter-seactualizadorelativamenteanovosprodutoseofertasespeciais.
66
(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKA
Avsedd användningDin BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528 och BESTA530 trimmeräravseddförtrimningavgräsmattanskanterochförklippningavgräspåbegränsadeområden.Dessamaskinerärendastavseddaförkonsumentbruk.
SäkerhetsinstruktionerVarning!Vidanvändningavnätdrivnamaskinerskaallmännasäkerhetsåtgärder,inklusiveföljande,alltidvidtas.Dettaförattförhindrabrand,elstötar,person-ochmaterialskador.Varning!Vidanvändningavmaskinenskasäkerhetsföreskrifternaföljas.Fördinegenochnärvarandepersonerssäkerhetbörduläsadessainstruktionerinnanduanvändermaskinen.Sparainstruktionernaförsenarebruk. Läsheladenhärbruksanvisningennoggrantinnandubörjaranvändamaskinen.
Avseddanvändningbeskrivsidenhärbruksanvisningen.Användintemaskinenmedandratillbehörellertillsatserändesomrekommenderasidenhärbruksanvisningeneftersomdettakanledatillpersonskador.
Sparadenhärbruksanvisningenförframtidabruk.
Använda maskinenVaralltidförsiktignärduanvändermaskinen. Användalltidsäkerhetsglasögonellerskyddsglasögon.
Låtaldrigbarnellerpersonersominteharlästinstruktionernaanvändamaskinen.
Användintemaskineninärhetenavandramänniskor,främstbarnellerhusdjur.
Omdetfinnsbarninärhetennärduanvändermaskinenskaduövervakademnoga.
Maskinenärinteavsettattanvändasavungaelleroerfarnapersonerutanövervakning.
Dennamaskinskainteanvändassomleksak.
Användendastmaskinenidagsljuselleritillräckligartificiellbelysning.
Användendastpåtorraplatser.Setillattmaskineninteblirvåt.
Doppaaldrignedmaskinenivatten. Öppnaintehöljet.Detfinnsingaservicebaradelarinuti.
Förattundvikaexplosionsriskbörduinteanvändamaskineniomgivningarmedbrandfarligavätskor,gaserellerdamm.
Draaldrigisladdennärduvilltautkontaktenuruttaget.Dettaförattminskariskenförskadorpåkontakterochsladdar.
Andras säkerhet Låtaldrigbarnellerpersonermedreduceradsensoriskellermentalkapacitetellerutanerfarenhetellerkunskapellerpersonersomärobekantmeddessainstruktioneranvändamaskinen,lokalabestämmelserkanbegränsaåldernhosoperatören.
Barnskaintelekamedmaskinen.Rengöringochanvändarunderhållskainteutförasavbarnutanövervakning.
67
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA
Återstående riskerYtterligareriskersomintefinnsmedidebifogadesäkerhetsanvisningarnakanuppstånärverktygetanvänds.Dessariskerkanuppståvidfelaktigellerlångvariganvändning,etc.Ävenomallarelevantasäkerhetsanvisningarföljsochsäkerhetsanordningaranvändskanvissaytterligareriskerinteundvikas.Dessaomfattar: Skadororsakadeavattroterande/rörligadelarvidrörs.
Skadorsomuppstårvidbyteavdelar,bladellertillbehör.
Skadorsomorsakasavlångvariganvändningavettverktyg.Setillattregelbundettavilopausernärduanvänderettverktygunderenlängreperiod.
Hörselnedsättning. Hälsoriskerorsakadeavinandningavdammnärverktygetanvänds(exempel:arbetemedträ,särskiltek,bokochMDF).
VibrationerDevibrationsvärdensomangesiavsnittenTekniskadataochdeklarationenomöverensstämmelseharuppmättsienlighetmedenstandardtestmetodföreskriveniEN50636ochkananvändasförjämförelsemedandraverktyg.Detangivnavibrationsvärdetkanävenanvändasförenpreliminärbedömningavexponeringen.
Varning!Vibrationsvärdetunderfaktiskanvändningavelverktygetkanskiljasigfråndetuppgivnavärdetberoendepåhurverktygetanvänds.Vibrationsnivånkanöverstigadenuppgivnanivån.
Viduppskattningaravexponeringförvibrationerisyfteattbedömavilkasäkerhetsåtgärdersomärnödvändigaenligt2002/44/EGförattskyddapersonersomregelbundetanvänderelverktygiarbetetskamanutgåfråndefaktiskaomständigheterundervilkaelverktygetanvändsochsättetpåvilketdetanvänds.Bedömningenskaäventahänsyntillallamomentiarbetscykeln,t.ex.närverktygetäravstängtochnärdetgårpåtomgångsåvälsomnärdetfaktisktanvänds.
Efter användning Närdeninteanvändsbörmaskinenförvarasutomräckhållförbarnpåentorrplatsmedgodventilation.
Placeramaskinenpåenplatsdärbarnintekankommaåtden.
Närmaskinenförvarasellertransporterasienbil,skadenplacerasibagageutrymmetellerspännasfastförattförhindrarörelsetillföljdavplötsligaändringarihastighetellerriktning.
Kontroll och reparationer Kontrollerainnananvändningattmaskineninteärskadadellerhardefektadelar.Kontrolleraattingadelar
68
(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKA
ärtrasigaochattingetannatföreliggersomkanpåverkaredskapetsfunktion.
Användintemaskinenomnågondelärskadadellerdefekt.
Låtenauktoriseradverkstadrepareraellerbytautskadadeellertrasigadelar.
Försökaldrigavlägsnaellerbytautandradelarändesomangesidenhärbruksanvisningen.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för grästrimmerVarning!Skärandedelarfortsätterattroteraenkortstundefterattduharstängtavmotorn. Bekantadigmedreglagenochtaredapåhurmaskinenskaanvändas.
Föreanvändningkontrollerarduomelsladdenochförlängningssladdenvisarteckenpåskador,åldrandeellerslitage.Omensladdskadasnärduanvänderredskapetkopplarduomedelbartbortsladdenfrånelnätet.RÖRINTEVIDSLADDENINNANDU KOPPLATS IFRÅN DEN FRÅN UTTAGET.
Användintemaskinenomsladdarnaärskadadeellerutslitna.
Innanduanvändermaskinenochefterallasortersstötar,börduundersökaomdenvisarteckenpåslitageellerskadaochreparerapålämpligtvis.
Kontrolleraalltidattventilationsöppningarnahållsfriafrånskräp.
Bärkraftigaskorellerstövlarförattskyddadinafötter.
Bärlångbyxorförattskyddadinaben. Innanduanvändermaskinenskadusetillattdetområdesomskatrimmasärfrittfrångrenar,stenar,ledningarochandrahinder.
Användendastmaskineniupprättpositionmedklipptrådennäramarken.Slåaldrigpåmaskineninågonannanposition.
Sträckdiginteförlångtochhållalltidbalansen.Sealltidattalltidhabrafotfäste.Gåalltid,springaldrig.
Användinteredskapetpåbrantasluttningar.Arbetatvärsöversluttningar,inteuppochner.
Rördiglångsamtnärduanvändermaskinen.Tänkpåattnyklipptgräsärfuktigtochhalt.
Korsaintegrusgångarellervägarmedanmaskinenäridrift.
Vidrörinterörligadelarinnanmaskinenärbortkoppladfrånelnätetochdeförligaochfarligadelarnaharstannathelt.
Vidröraldrigtrimmertrådennärmaskinenkörs.
Sättintenermaskinenförräntrimmertrådenharslutatroterahelt.
Användendasträttsortsklipptråden.Användaldrigtrimmertrådimetallellerfiskelina.
Varnoggrannmedattaldrigröravidskärbladet.
Varnogamedatthållasladdenbortafråntrimmertråden.Hållhelatidenredapåvarsladdenbefinnersig.
69
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA
Hållalltidhänderochfötterbortafråntrimmertråden,särskiltdåmotornstartas.
Användintemaskinenmedskadadeskyddellerutanskyddenpåplats.
Varförsiktigsåattduinteskadasavanordningarförjusteringavfiberlinanslängd.Efteratthadragitutnytrimmertrådskadualltidplaceramaskineninormaltdriftlägeinnandenstartas.
Användintegrästrimmern(kanttrimmern)omsladdarnaärskadadeellerutslitna.
Hållförlängningssladdarbortafrånskärandedelar.
Elsäkerhet
#Dennamaskinärdubbelisoleratdärförbehövsingenjordledare.Kontrolleraalltidattspänningenpånätetmotsvarardenspänningsomfinnsangivenpåmärk-plåten.
OmnätsladdenärskadadmåstedenbytasutavtillverkarenellerenauktoriseradBLACK+DECKER-verkstadförattundvikafarligasituationer.
Elsäkerhetenkanförbättrasytterligaregenomattmananvänderenjordfelsbrytaremedhögkänslighet(30mA).
Etiketter på maskinenFöljandevarningssymbolerfinnspåmaskinentillsammansmeddatumkoden:
Varning! Läsbruksanvisningeninnananvändn-ing.
Bäralltidskydds-ellerkorgglasögonnärduan-vändermaskinen.
Bäralltidhörselskyddnärduanvändermaskinen.
Draalltidurkontaktenureluttagetinnanduundersökerenskadadsladd.Användaldrigtrim-mernomsladdenärskadad.
Seuppförflygandeföremål.Hållandrapersonerbortafrånarbetsområdet.
Utsättintemaskinenförregnellerhögluftfuk-tighet.
Garanteradljudnivåenligtdirektiv2000/14/EG.
FunktionerDennamaskinharnågraellersamtligaavföljandefunktioner. 1. Strömbrytare 2. Sladdhållare 3.Nätsladdskontakt 4. Extrahandtag 5. Krage 6.Motorhölje 7. Kantstyrningshjul(endastBESTA528ochBESTA530) 8. Skydd 9. Spole
MonteringVarning!Setillattverktygetäravstängtochattdetinteäranslutetinnanmonteringenbörjar.
Montera skyddet (bild A och B) Vändtrimmernuppochned,såattdutittarnedpåspolen
(9). Tabortskruvenfrånskyddetmedenstjärnskruvmejsel
(medföljerinte). Vändskyddet(8)uppochnedochskjutpådetheltpå
trimmerhuvudet(6).Setillattflikarna(10)påskyddetpassariräfflorna(11)påmotorhöljetsåsomvisasibildA.Låsspärren(25)skaknäppafastiskåranpåhöljet(26).
Fortsättskjutapåskyddettillsduhördet”snäppa”påplats.
96
70
(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKA
SättinskyddetsskruvochdraåtsåsomvisasibildBförattfullföljaskyddsmontaget.
Närskyddetärinstallerattardubortdetsomtäckerbladetsomskäravlinanvidkantenpåskyddet.
Varning!Användaldrigverktygetominteskyddetärkorrektmonteratochsitterfastpåplats.
Sätta fast extrahandtaget på redskapet (bild C, D, E) Förattmonterahandtaget(4),tryckpåknapparna(12)på
bådasidornaavhöljetsövredelsåsomvisasibildC. PlacerahandtagetsåsomvisasibildD,matchaden
räffladesidanpåhandtagetmeddenräffladeknappen.Skjutpåhandtagetdelvis,såattknapparnahållsintrycktanärdusläpperdemmedhänderna.
Skjuthandtagetpåhöljetheltochhålletochsökdessriktigalägetillsdet“snäpper”påplats(bildE).
Förattjusterahandtagetihöjdled,tryckpåknappen(13)ochhöjellersänkhandtaget.
Handtagetbörvarajusteratså,attdinfrämrearmärraktsträcktnärtrimmernbefinnersigiarbetsposition.
Höjdjustering (bild F) Dengenerellahöjdenpåtrimmernklanställasingenom
attlossahylsan(5)ochvridadenipilensriktningsåsomvisasibildG.
Flyttadetövrehöljetraktupp.Närönskadhöjduppnåtts,draåthylsangenomattvridadenimotsattriktningsåsomvisasibildF.
Fästa förlängningssladd (bild G)Enhållare(2)förförlängningssladdenärinbyggdiomkopplarhandtagetsomförhindrarattsladdendrasur. Förattanvändadennafunktiondubblaheltenkelt
förlängningssladdenungefär203mmfrånändenochsättindeniöppningen(14)iändenavhandtagsområdetsåsomvisasibildG.
Hakafastöglansomformatsgenomattdubblasladdenöverfliken(2).Draförsiktigtisladdenförattgaranteraattdensitterfastitrimmernshandtag.
Kopplainhållarändenavförlängningssladdeniströmsladdenskontakt(3)itrimmern.
Lossa trimmertrådenUndertransportärtrimmertrådenfasttejpadvidspolhöljet.Varning!Innanmonteringenkopplabortapparatenfrånnätanslutningen. Lossapåtejpenövertrimmertrådenpåspolhöljet. Se“Byteavspole”förinstruktioneromatttabortspolen.
Korrekt handpositionRätthandpositionkräverenahandenpådethuvudhandtagetochenhandpåsidohandtaget(4).
Slå på och stänga avStartatrimmerngenomatttryckainavtryckaren(1).Stängavtrimmerngenomattsläppauppavtryckaren.
Använda trimmern Medenhetenpåslagenvinklarochsvängerdutrimmern
frånsidatillsidasåsomvisasibildH. Setillattduharenskärvinkelpå5°till10°enligtbildJ.
Överskridinte10°(bildJ).Skärmedspetsenpålinan.Användkantguiden(7)föratthållaavståndtillhårdaytor.
Hållettminimiavståndpå600mmmellanstyrningenochdinaföttersåsomvisasibildI.FörattfådettaavståndjusteradengenerellahöjdenpåtrimmernssåsomvisasibildF.
Ändra till kantningsläge (bild K)Trimmernkananvändasitrimningslägeellerikantningslägenärdubehövertrimmagrässomhängerövergräsmattanskanter.Varning!Draurkontaktenureluttagetinnandugörnågrajusteringar.Varning!Närdenanvändsförkantningkanlinankastautstenar,metallbitarochandraföremålmedhöghastighet.Trimmernochskyddetärutformadeförattminskafaran.SE TILLattandramänniskorochhusdjurbefinnersigminst30mbort. Förattanvändadensomenunderhållskanttrimmer,vrid
påhylsan(5)såsomvisasibildK. Hållmetallskaftetochvridpådetnedrehöljet180°såsom
visasibildK. Vridtillbakahylsantillsdensitterfast.
Notera:Metallskaftetochhöljetroterarbaraienriktning. Vridtillbakatilltrimningsposition,lossalåshylsanochvrida
detnedrehöljettillbaka180°ochdraåthylsanigen.
Kantklippning (bild L)Optimaltklippresultatuppnåspåkantersomärdjupareän50mm.Användintedennatrimmerförattskapadiken. Användkanthjulet(7)förattstyratrimmernsåsomvisasi
bildL. Placerakanthjuletpåkantenavgångbananellerden
skrovligaytansåatttrimmertrådenbefinnersigovanfördetgräs-ellerjordområdesomskakantas.
Notera:Detautomatiskamatningssystemetkanskeintefungerarkorrektomhjulkantstyrningeninteanvänds.Notera:Dukommerattmärkaettsnabbaretrådslitageärvidnormalklippningomkanthjuletärplaceratförlångtfrånkantenmedtrimmertrådenövergångbananellerskrovligaytan. Omduvillhakortaregräslutardutrimmernlite. Vridtillbakatilltrimningspositiongenomattlossalåshylsan
ochvridadetnedrehöljettillbaka180°.Verktygetkommerattlåsasitrimmerpositionen.
71
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA
Trimmertråd/trådmatningDintrimmeranvänderrundnylontrådmed1,65mmidiameter.Underanvändningenkommerspetsenpånylontrådenattnötasochslitenochdensärskildamatarspolenkommerautomatisktattmatautochtrimmaennylängdpålinan.Trimmertrådenslitssnabbareochkrävermerutmatningomklippningochtrimningenskerlängsgångbanorellerandrasträvaytorelleromkraftigaväxtertrimmas.Denavanceradeautomatiskatrådmatningsmekanismenkänneravnärmedklipptrådbehövsochmatarochtrimmardenikorrektlängdnärsåbehövs.Studsaintemedtrimmernpåmarkeniförsökattfårdenattmatauttrådellerförnågotannatsyfte.
Praktiska klippråd Användspetsenpåtrådenförattklippa,tvingainte
trådhuvudetinioklipptgräs. Trådochstängselsliterextramycketpåtrådenochgör
ävenattdengårav.Sten-ochtegelväggar,kantstenochträkanslitapåtrådenmycketsnabbt.
Låtintespollocketdraspåmarkenellerandraytor. Vidtrimningavhögaväxterklippovanifrånochnedmen
överstiginte300mmihöjd. Hålltrimmernlutadmotområdetsomskallklippas,detta
ärbästaklippområdet. Trimmernklippernerenhetenpasserarfrånhögertill
vänster.Dettakommerattundvikaattskräpkastaspåoperatören.
Undvikträdochbuskar.Trädbark,träformationer,fasaderochstaketstolparkanlättskadasavtråden.
Byta spolen (bild M, N, O, P )Varning!Förattminskariskenförallvarligpersonskada,stängavenhetenochkopplabortdenfrånströmkällaninnandugörnågrajusteringarellertarbort/installerartillsatserellertillbehör.Enoavsiktligstartkanorsakaskador Hållspärrarna(15)intrycktaochtabortspollocket(25)
frånspolhöljet(16)itrimmerhuvudet(bildM). Förbästaresultatersätterduspolenmed
BLACK+DECKERmodellnr.A6481. Hållidentommaspolenmedenhandochspolhöljetmed
denandrahandenochdrautspolen. Omspaken(17)(bildN)påhöljetsundersidarubbasur
lägeåterställerdulägetinnandusätteriennyspoleihöljet.
Avlägsnasmutsochgräsfrånspolenochhöljet. Lossaändenpåtrimmertrådenochstyrintrådengenom
öppningen(19)bildO. Tadennyaspolenochtryckfastdenpåcentrumdelen
(18)ihöljet(bildN).Vridspolenlätttillsdensitterfast.Trådenbörstickautungefär136mmfrånhöljet.
Placeraspärrarnapåspollocketilinjemedöppningarna(20)ispolhuset(bildP).
Tryckfastlocketpåhöljettillsdetklickarpåplatsordentligt.
Varning!Förattundvikaskadorpåtrimmernklipperduavtrimmertrådenomdenstickerutlängreänskärbladetsåattdenbaranårtillbladet.
Linda om spolen med bulktråd (bild Q, R, S)SpolarmedtrimmertrådfinnsattköpahosdinBLACK+DECKER-återförsäljare.Paketmedtrespolartrimmertrådfinnsocksåattköpa. Draurkontakten. Talossdentommaspolenfråntrimmernenligt
beskrivningeni”BYTASPOLEN”. Taborteventuellkvarvarandetrimmertrådfrånspolen. Böjtrimmertrådenungefär19mmlängstut(21).Matain
trimmertrådenienavtrådensförankringsöppningar(22)såsomvisasibildQ.
Notera:Setillattlinanpåspolenintetrasslarihopsig.Hållfastdenmedenhandhelatiden. Sättin19mmändenavbulktrådenihålet(23)ispolen
bredvidvidöppningensåsomdetvisasibildR.SetillatttrådendrastättemotspolensåsomvisasibildS.
Lindatrimmertrådenpåspolenipilensriktning.Setillattlindapåtrådenslättochilager.Lindainteikors(bildS).
Närdenutdragnatrimmertrådennårfördjupningarna(24)klipperduavlinan.(BildR).
Sättpåspolenpåtrimmernenligtbeskrivningeni”BYTASPOLEN”.
Varning!Användalltidrättsortstrimmertrådnärduskatrimma.
FelsökningOmproduktenintefungerarsomdenskaföljerduinstruktionernanedan.OmproblemetkvarstårkontaktardunärmasteBLACK+DECKER-verkstad.Varning!Draurkontaktentillverktygetinnandufortsätter.
Maskinen går långsamt Kontrolleraattspolhöljetkanroterafritt.Rengördetmed
försiktighetomnödvändigt. Kontrolleraatttrimmertrådenintestickerutmerän136mm
frånspolen.Omdengördetskärduavdensåattdenbaranårtillskärbladet.
Om den automatiska linmataren inte fungerar Tabortspollocket. Drauttrimmertrådentillsdenstickerut136mmfrån
spolen.Omspoleninteinnehållertillräckligtlångtråd,installeraennyspoletrimmertråd.
SetillatttrådenintekorsasispolensåsomvisasibildS.Omdengörså,lindaavtrimmertrådenochlindasedantillbakadenpåspolensånogasommöjligtsåatttrådenintekorsas.
72
(Översättning av originalanvisningarna)SVENSKA
SetillattbörjanavtrimmertrådenäråtdragenmotspolensåsomvisasibildS.
Placeralåsspärrarnapåspollocketilinjemedhålenihöljet.
Tryckfastspollocketpåhöljettillsdetsnäpperpåplatsordentligt.
Omtrimmertrådenstickerutlängreänskärbladetklipperduavdensåattdenbaranårtillbladet.Omdenautomatiskalinmatarenfortfarandeintefungerarellerspolensitterfast,provaföljande: Rengörspolenochhöljetnoggrant.Avlägsnaspolenochkontrolleraattspakenispolhöljet
kanrörasigfritt.Talossspolenochlindaupptrimmertråden.Linda
sedanpådenslättigen.Sätttillbakaspolenihöljet.
UnderhållDinBLACK+DECKERsladdlösa/sladdanslutnamaskin/verktyghardesignatsförattfungeraunderlångtidmedminimaltunderhåll.Medrättunderhållochregelbundenrengöringbehållerverktyget/maskinensinfunktion.Laddarenbehöveringetannatunderhållänregelbundenrengöring.
Varning!Innannågotunderhållutförspåsladdanslutna/sladdlösaelverktyg: Stängavmaskinen/verktygetochdraurnätkontakten. Ellerstängavochtabortbatterieturmaskinen/verktyget
ommaskinen/verktygetharettseparatbatteripaket. Ombatterietärinbyggtlåterdudetladdasurheltinnan
avstängningen. Draursladdentillladdareninnandurengörden.Laddaren
behöveringetannatunderhållänregelbundenrengöring. Rengörregelbundetmaskinensluftintagochladdaren
medenmjukborsteellertorrtrasa. Rengörmotorhöljetregelbundetmedenfuktigtrasa.
Användaldrignågotslipandeellerlösningsmedelsbaseratrengöringsmedel.
Rengörregelbundettrimmertrådenochspolenmedenmjukborsteellertorrtrasa.
Tamedjämnamellanrumbortgräsochsmutsfrånskyddetsundersidamedentrubbigskrapa.
Skydda miljön
ZSeparatinsamling.Produkterochbatteriersomärmarkerademeddennasymbolfårintekastasidevanligahushållssoporna
Produkterochbatterierinnehållermaterialsomkanåteranvändaselleråtervinnasförattminskabehovetavråmaterial.
Återvinnelektriskaprodukterochbatterierenligtlokalabestämmelser.Närmareinformationfinnstillgängligpåwww.2helpU.com
Tekniska dataBESTA525Typ 1
BESTA528Typ 1
BESTA530Typ 1
Spänning VAC
230 230 230
Ineffekt W 450 550 550
Obelastadhastighet min-1 7500 7500 7500
Vikt kg 2,4 2,4 2,4
Ljudtrycksnivå:
Ljudtryck(LpA)81dB(A),osäkerhet(K)3dB(A)
Ljudtryck(LWA)93dB(A),osäkerhet(K)2,6dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 50636-2-91:
Vibrationsvärde(ah)4,9m/s2,osäkerhet(K)1,7m/s2
EG-försäkran om överensstämmelseMASKINDIREKTIVET
BULLERFÖRESKRIFTER,UTOMHUS
%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer
Black&Deckergaranterarattprodukternasombeskrivsunder”Tekniskadata”uppfyller:
2006/42/EG,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014
2000/14/EG,Grästrimmer,L≤50cm,BilagaVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Nederländerna
Anmältorgan,id-nr:0344 Akustiskeffektnivåenligt2000/14/EG(Artikel12,bilagaIII,L≤50cm):L
WA(uppmättljudnivå)93dB(A)Osäkerhet=3dB(A)
LWA(garanteradljudnivå)96dB(A)
Dessaprodukteröverensstämmerävenmeddirektiven2014/30/EUoch2011/65/EU.FörytterligareinformationkontaktaBlack&Deckerpåföljandeadress,ellerse
handbokensbaksida.
73
(Översättning av originalan-visningarna)
SVENSKA (Oversettelse av de opprin-nelige instruksjonene)
NORSK
UndertecknadäransvarigförsammanställningenavtekniskadataochgördennaförsäkranförBlack&Decker.
R.LaverickDirector of Engineering
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
Storbritannien2017-12-14
GarantiBlack&Deckerärsäkerpåkvalitetenhosdennaproduktocherbjuderkunder24månadersgarantifråninköpsdatumet.Garantingällerutöverkonsumentensrättigheterenligtlagochpåverkarintedessa.GarantinärgiltigideområdensomtillhörmedlemsstaternaiEuropeiskaunionenochdeteuropeiskafrihandelsområdet.
FöryrkandeundergarantinmåsteyrkandetvarainenlighetmedBlack&Deckersvillkorochdukommerattbehövaskickainbevispåköpettillförsäljarenellerenauktoriseradreparatör.VillkorenförBlack&Deckerstvåårigagarantiochvarduhittardinnärmasteauktoriseradereparatörkanerhållaspåinternetpåwww.2helpU.com,ellergenomattkontaktadittlokalaBlack&Deckerskontorpåadressensomangesidennamanual:
Besökvårwebbplatswww.blackanddecker.seförattregistreradinnyaBLACK&DECKER-produktsamtförattfåinformationomnyaprodukterochspecialerbjudanden.
Tiltenkt brukBLACK+DECKER BESTA525, BESTA528 BESTA530 trimmereerdesignetforåtrimmeogpynteplenkanterogslågresspåtrangesteder.Disseverktøyeneerbarementsomforbrukerverktøy.
SikkerhetsinstruksjonerAdvarsel!Nårdubrukerapparatersomdrivesmedstrømfranettet,mågrunnleggendesikkerhetsforholdsregler,inkludertpunktenesomerbeskrevetunder,alltidfølgesforåredusererisikoenforbrann,elektriskstøt,personskadeogskadepåmateriell.Advarsel!Nårdubrukermaskinen,mådufølgesikkerhetsreglene.Lesdisseinstruksjoneneførdubrukermaskinen,foråivaretasikkerhetenfordegselvogpersonerinærheten.Tavarepåinstruksjoneneforsenerebruk. Lesheledennehåndbokennøyeførdubrukerapparatet.
Beregnetbrukerbeskrevetidennehåndboken.Hvisdubrukerannettilbehør,koblertilannetutstyrellerbrukerdetteapparatettilandreoppgaverenndetsomeranbefaltidennehåndboken,kandetføretilfareforpersonskade.
Tavarepådennehåndbokenforfremtidigbruk.
Bruke maskinenVæralltidforsiktignårdubrukermaskinen. Brukalltidvernebriller.
74
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSK
Laaldribarnellerpersonersomikkekjennerinstruksjonene,brukemaskinen.
Ikkebrukmaskinenhvisdeterpersoner,spesieltbarn,ellerdyrinærheten.
Passekstragodtpånårmaskinenbrukesinærhetenavbarn.
Deterikkemeningenatdetteapparatetskalbrukesavungeellersvakeligepersonerutentilsyn.
Detteverktøyetskalikkebrukessomleketøy.
Brukapparatetbareidagslysellergodkunstigbelysning.
Brukesbareitørreomgivelser.Ikkelaapparatetblivått.
Ikkesenkproduktetnedivann. Ikkeåpnehusettilverktøyet.Deteringendelerinnisombrukereskalhåndtere.
Ikkebrukapparatetiomgivelsermedeksplosjonsfare,foreksempelpåstederderdetfinnesbrennbarevæsker,gasserellerstøv.
Draaldriikabelennårduskaltastøpseletutavstikkontakten.Dermedredusererdurisikoenforskadepåstøpselogkabel.
Andre personers sikkerhet Laaldribarnellerpersonermedredusertefysiske,sensoriskeellermentaleferdigheterellermedmanglendeerfaringellerkunnskap,ellerpersonersomikkekjennerbruksanvisningenbrukedenne
maskinen.Lokaleloverogreglerkangibegrensningerforbrukerensalder.
Barnskalikkelekemedapparatet.Rengjøringogbrukervedlikeholdskalikkeutføresavbarnutentilsyn.
RestrisikoerNårverktøyetbrukes,kandetoppståytterligererisikoersomkanskjeikkeerbeskrevetidemedfølgendesikkerhetsadvarslene.Disserisikoenekanbliforårsaketavfeilbruk,langvarigbrukosv.Selvomderelevantesikkerhetsbestemmelseneblirfulgt,ogsikkerhetstiltakeneblirgjennomført,kanvissegjenværenderisikoerikkeunngås.Disseinkluderer: Personskadersomforårsakesavberøringavenroterende/bevegeligdel.
Personskadersomforårsakesavatendel,etbladellertilbehørendres.
Personskadersomforårsakesavlangvarigbrukavetverktøy.Nårdubrukeretverktøyilangeperioder,mådusørgeforåtaregelmessigepauser.
Hørselskader. Helsefarersomskyldesinnåndingavstøvsomdannesnårdubrukerverktøyet(foreksempelunderarbeidmedtre,spesielteik,bøkogMDF.)
VibrasjonVibrasjonsemisjonsverdiensomerangittundertekniskedataogsamsvarserklæring,erblittmåltihenholdtilenstandardtestmetodesomer
75
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK
angittiEN50636,ogkanbrukestilåsammenligneetverktøymedetannet.Denoppgittevibrasjonsemisjonsverdienkanogsåbrukestilenforeløpigvurderingaveksponering.
Advarsel!Vibrasjonsemisjonsverdienunderfaktiskbrukavelektroverktøyetkanavvikefradenoppgitteverdienavhengigavmåtenverktøyetblirbruktpå.Vibrasjonsnivåetkanøkeovernivåetsomeroppgitt.
Nårdetvurderesvibrasjonseksponeringforåavgjørehvilkesikkerhetstiltaksomkrevesifølge2002/44/EF,foråbeskyttepersonersombrukerelektroverktøyregelmessigtilarbeidsformål,skaldet,nårvibrasjonseksponeringenanslås,tashensyntildefaktiskebruksforholdeneogmåtenverktøyetblirbruktpå.Detteinkludereråtahensyntilalledeleravbrukssyklusen,foreksempelnårverktøyeteravslått,nårdetgårpåtomgangognårutløserenertrykketinn.
Etter bruk Nårproduktetikkeeribruk,skaldetoppbevarespåettørtoggodtventilertstedutilgjengeligforbarn.
Barnskalikkehatilgangtilapparatersomliggertiloppbevaring.
Nårapparatetoppbevaresellertransporteresietkjøretøy,børdetplasseresibagasjerommetellerfestes,slikatdetikkepåvirkesavraskefarts-ellerretningsendringer.
Kontroll og reparasjon Kontrolleratapparatetikkeerskadetellerhardefektedelerførdubrukerdet.Kontrolleromnoenavdeleneerskadet,elleromdeterandreforholdsomkanpåvirkebruken.
Ikkebrukapparatethvisendelerskadetellerdefekt.
Overlatreparasjonellerutskiftingavskaddeellerdefektedelertiletautorisertserviceverksted.
Forsøkaldriåfjerneellerbytteutandredelerenndelenesomeroppgittidennehåndboken.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner gresstrimmereAdvarsel!Skjæreelementenevilfortsetteårotereetteratmotorenerslåttav. Gjørdegkjentmedhvordanmanbetjenerogbrukerapparatetpåriktigmåte.
Førbrukmådukontrollerestrømledningogskjøteledningfortegnpåskade,aldringogslitasje. Hvisenledningblirskadetunderbruk,måduøyeblikkeligtrekkeutstøpseletfrastikkontakten.IKKETAPÅSTRØMLEDNINGENFØRDENERKOBLETFRASTIKKONTAKTEN.
76
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSK
Ikkebrukapparatethvisledningererskadetellerslitte.
Førdubrukerverktøyet,ogetteretstøt,måduundersøkeomdetertegnpåslitasjeellerskadeogfåverktøyetreparertetterbehov.
Passalltidpåatventilasjonsåpningeneerfriforrusk.
Bruksolideskoellerstøvlerforåbeskytteføttene.
Bruklangebukserforåbeskyttebena. Førdubrukerverktøyet,mådukontrollereatdetikkeerpinner,steiner,trådellerandregjenstanderiskjærebanen.
Brukapparatetbareiopprettstillingmedskjærelinjennærbakken.Ikkeslåverktøyetpåinoenannenstilling.
Ikkestrekkdegforlangt,ogpasspåbalansenheletiden.Passpåatdualltidhargodtfotfesteiskråninger.Gå,aldriløp.
Ikkearbeidibratteskråninger.Arbeidpålangsavskråninger,ikkeoppogned.
Bevegdegsaktenårdubrukermaskinen.Huskatnyligkuttetgresserfuktigogglatt.
Kryssaldristierellerveiermedgrusmensmaskinengår.
Ikketaifarligebevegeligedelerførmaskinenerfrakobletfrastrømmenogtilfarligebevegeligedelerharstoppetoppfullstendig.
Berøraldriskjæretrådenmensverktøyeterigang.
Ikkesettverktøyetnedførskjæretrådenharstansethelt.
Brukbareriktigtypeskjæretråd.Brukaldriskjæretrådavmetallellerfiskesnøre.
Passpåatduikkeberørertrådtrimmebladet.
Passpååholdestrømledningenunnaskjæretråden.Væralltidoppmerksompåhvorledningener.
Holdalltidhenderogføtterbortefraskjæretråden,særlignårduslårpåmotoren.
Brukaldriverktøyetmedskadetvernellerutenvernpåplass.
Værvarsomsåduunngårpersonskadepågrunnavutstyrsomermontertforåtrimmelengdenpåfilamenttråden.Nårnyskjæretrådermatetut,mådualltidsetteverktøyettilbakeinormalbruksstillingførduslårdetpå.
Ikkebrukplentrimmeren(kanttrimmeren)hvisledningeneerskadetellerslitt.
Holdskjøteledningerunnaskjæreelementer.
Elektrisk sikkerhet
#Detteapparateterdobbeltisolert.Jordingerderforikkenødvendig.Kontrolleralltidatstrømforsynin-gensamsvarermedspenningenpåmerkeskiltet.
Hvisstrømledningenblirskadet,mådenbyttesavprodusentenelleret autorisert BLACK+DECKER-servicesenterforåunngåfare.
77
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK
Strømsikkerhetenkanforbedresytterligerevedbrukavjordfeilbryterpå30mAmedhøyfølsomhet(RCD).
Merker på maskinenFølgendeadvarselssymbolervisespåverktøyetsammenmeddatokoden:
Advarsel! Leshåndbokenførbruk.
Benyttvernebrillernårdubrukerdetteverktøyet.
Benyttpassendehørselvernnårdubrukerdetteverktøyet.
Trekkalltidstøpseletutavkontaktenførduin-spisererenødelagtledning.Brukaldritrimmerenhvisledningenerskadet.
Seoppforgjenstandersomkastesrundt.Holdpersonerinærhetenbortefraklippeområdet.
Holdverktøyetunnaregnellerhøyfuktighet.
Garantertlydeffektihenholdtildirektiv2000/14/EU.
FunksjonerDetteverktøyetharnoenavellerallefølgendeegenskaper. 1. På-/av-bryter 2. Kabelholder 3. Strømledningsplugg 4.Hjelpehåndtak 5. Krage 6.Motorhus 7. Kantveilederhjul(kunBESTA528ogBESTA530) 8. Beskyttelse 9. Spole
MonteringAdvarsel!Førmonteringenmådupassepåatverktøyeterslåttav,ogatstøpseletertrukketut.
Feste beskyttelsesskjermen (figur A og B) Snutrimmerenopp-ned,slikatdusernedpåspolen(9). Skruløsskruenfravernetmedenphillipsskrutrekker
(følgerikkemed).
Snuvernet(8)opp-ned,ogskyvdetheltinnpåmotorhuset(6).Sørgforatklaffene(10)påvernetfestersegirillene(11)påmotorhusetsomvistifigurA.Låseklaffen(25)skalværefestetisporetpåhuset(26).
Fortsettåskyvebeskyttelsentilduhøreratdetfestespåplassmedetklikk.
Brukenphillips-skrutrekkertilåskrufastskruenpåvernetsomvistifigurBforåfullføremonteringenavbeskyttelsen.
Nårvernetermontert,kandufjernedekseletfratrådkuttebladet,somerplassertpåkantenavvernet.
Advarsel!Brukaldriapparatetutenriktigmontertvernsomsittergodtfast.
Feste ekstrahåndtaket (figur C, D og E) Foråfestehåndtaket(4),trykkinnknappene(12)på
beggesideravøvrehussomvistpåfigurC. PosisjonerhåndtaketsomvistpåfigurD,oganpass
sporsidenpåhåndtaketmedknappenmedspor.Skyvhåndtaketdelvispåslikatdetholderknappenemensduløsnerdeforhånd.
Skyvhåndtaketheltinnpåhusetogvippdetlittsådetklikkerpåplass.
Foråjusterehåndtaketoppellerned,trykkinnknappen(13)ogløftellersenkhåndtaket.
Håndtaketbørjusteresslikatdinfremrearmerrettnårtrimmereneriarbeidsposisjon.
Høydejustering (figur F) Totalhøydeavtrimmerenkanjusteresvedåløsnepå
høydejusteringshylsen(5)ogroteredeniretningsomvistmedpilenifigurG.
Bevegoverdelenpåhusetrettoppellerned.Nårduharønskethøyde,stramtilhylsenvedåroteredenimotsattretning,somvistpåfigurF.
Feste skjøteledningen (figur B)Enskjøteledningsfeste(2)erinnebyggetibryterhåndtaketsomforhindrerledningenfraåblifrakoblet. Foråbrukedennefunksjonen,leggskjøteledningen
dobbelomtrent203mmfraenden,ogsettdeninniåpningen(14)iendenavhåndtaksområdetsomvistifigurG.
Festsløyfensomformesavledningenoverklaffen(2).Trekkforsiktigiledningenforåsjekkeatdensittergodtihåndtaketpåtrimmeren.
Plugginnkontaktendenavskjøteledningenistrømledningspluggen(3)itrimmeren.
Løsne skjæretrådenUndertransporterskjæretrådenfestettilspolehusetmedtape.Advarsel!Førdumontererskaldukoblefrastrømtilførselen.
96
78
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSK
Fjerntapensomfesterskjæretrådentilspolehuset. Se“Byttespole”forinstruksjoneromhvordanduskal
fjernespolen.
Korrekt håndstillingRiktigstillingforhendeneeråhaenhåndpåhovedhåndtaket,meddenandrehåndenpåhjelpehåndtaket(4).
Slå på og avTrykkpåavtrykkerknappen(1)foråslåverktøyetpå.Slipputløserbryterenforåslåavtrimmeren.
Bruke trimmeren Medenhetenslåttpåskaldusaktesvingetrimmerenfra
sidetilsidesomvistpåfigurH. Opprettholdenskjærevinkelpå5°til10°somvistifigur
J.Vinkelenmåikkeoverskride10°(figurJ).Skjærmedtuppenavtråden.Brukkanthjulet(7)tilåholdeavstandfrahardeoverflater.
Opprettholdenminimumsdistansepå600mm)mellomvernetogføttenedinesomvistpåfigurI.ForåoppnådennedistansenskaldujusteretotalhøydenpåtrimmerensomvistpåfigurF.
Skifte til kant-modus (figur K)Trimmerenkanbrukesitrimmemodusellerikantklippingsmodusforåbeskjæregresssomhengeroverkantenavenplenelleretblomsterbed.Advarsel!Trekkstøpseletutavstikkontaktenførduutførerjusteringer.Advarsel!Nårapparatetbrukessomenkantklipper,kansteiner,metallbiterogandreobjekterkastesutihøyhastighetavtråden.Trimmerenogverneterutformetforåreduserefaren.DumåimidlertidFORSIKRE DEG OM at andre personerogkjæledyrerminst30meterunna. Forbruksomvedlikeholds-kantklipper,vrihylsen(5)som
vistpåfigurK. Holdmetallskaftetogroternedredelavhuset180°som
vistpåfigurK. Vrihylsentilbaketildenerstram.
Merk:Metallskaftetoghusetrotererbareiénretning. Skifttilbaketiltrimmeposisjonvedåløsnelåsehylsenog
roterenedredelavhusettilbake180°ogfestsåhylsenigjen.
Kantklipping (figur L)Optimalekutteresultateroppnåspåkanterdypereenn50mm.Ikkebrukdennetrimmerentilålagegrøfter. Brukkantklippingshjulet(7),ellerledningsvernetogfør
trimmerensomvistifigurL. Plasserkantklippingshjuletpåkantenavfortauetelleren
slipendeflate,slikatskjæretrådenerovergressetellerområdetsomskalkantklippes.
Merk:AutoFeedSystemkanikkefungereskikkelighviskanthjulveilederenikkebrukes.Merk:Duviloppleveatskjæretrådenslitesraskerehviskanthjuleterposisjonertforlangtfrakantenmedskjeretrådenposisjonertoverfortauetellergroveoverflater. Holdtrimmerenlittpåskråforåskjæretettere. Skifttilbaketiltrimmeposisjonvedåløsnelåsehylsenog
roterenedredelavhusettilbake180°.Verktøyetvillåsesegitrimmeposisjon.
Skjæretråd / trådmatingTrimmerenbrukertrådmeddiameter1,65mm,rundnylontråd.Vedbrukviltuppenavnylontrådenflisesoppogdenselvmatendespolenvilautomatiskmatefremogtrimmeennylengdeavtråd.Skjæretrådenslitesfortereogtrengerpåfyllhvisduklipperlangsfortauellerandreslipendeoverflaterellerkutterkraftigugress.Mekanismenforautomatiskfremføringavtrådenregistrernårdettrengsnytråd,ogmaterfremogtrimmeravkorrektlengdeavtrådnårdettrengs.Ikkeslåenhetenmotbakkenforåforsøkeåmatefremtrådelleravnoenannengrunn.
Nyttige klippe-tips Bruktuppenavtrådenforåklippe,ikkebrukmaktforå
presseklippehodetinnigresset. Nettinggjerderogstakitterkanføretilkraftigslitasje
påtrådenellertilatdenryker.Mur-ogteglvegger,fortauskanterogtrærkanrasktsliteuttråden.
Ikkelaspolehettenslepelangsbakkenellerandreoverflater.
Vedlangtgress,kuttfratoppenognedogikkeklippvedhøyderover300mm.
Holdtrimmerenvippetmotområdetsomklipper,detteerbesteklippeområde.
Trimmerenklippervedatduførerenhetenfravenstretilhøyre.Dettevilhindreatgresskastesmotbrukeren.
Unngåtrærogbusker.Bark,trestolper,kanteroggjerdestolperkanbliskadetavtråden.
Skifte spole (figur M, N, O, P, Q og R )Advarsel!Foråredusererisikoenforalvorligpersonskade,slåavredskapetogkobledetfrastrømkildenførduforetareventuellejusteringerellerfjerner/installerertilleggsutstyrellertilbehør.Utilsiktetoppstartkanføretilpersonskader. Trykknedklaffene(15),ogtaavspolehetten(25)fra
spolehuset(16)itrimmerhodet(figurM). Bestresultatfårduvedåbyttespolenmed
BLACK+DECKERmodellnr.A6481. Griptakidentommespolenmeddenenehåndenog
spolehusetmeddenandre,ogdrautspolen. Hvishendelen(17)(figurN)nederstihusetkommerutav
stilling,mådusettedentilbakeførdusetterinndennyespolenihuset.
79
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK
Fjerneventueltsmussoggressfraspolenoghuset. Løsneendenavskjæretråden,ogførtrådeninnihullet
(19)(figurO). Trykkdennyespoleninnpåtappen(18)ihuset(fig.N).
Dreilittpåspolentildensitterpåplass.Trådenskalstikkeutomtrent136mmfrahuset.
Plassertappenepåspolehetteniforholdtilsporene(20)ihuset(figurP).
Skyvhetteninnpåhusettildenklikkerpåplass.Advarsel!Hvisskjæretrådenrekkerlengerenntrimmebladet,kutterdudenav,sådennårbladetakkurat,foråunngåskadepåtrimmeren.
Fylle spolen med løs tråd (fig. Q, R, S)EkstraspolermedskjæretrådfårduhosdinBLACK+DECKERforhandler.Dukanogsåfåpakkerà3spolermedskjæretråd. Trekkutstøpseletpåverktøyet. Tautdentommespolenfratrimmerensombeskreveti
“UTSKIFTINGAVSPOLEN”. Fjerneventuellgjenværendeskjæretrådfraspolen. Bøyendenavskjæretrådenomtrent19mmfraenden
(21).Førskjæretrådeninnietavfestehullene(22)somvistpåfigurQ.
Merk:Passpåatspoletrådenikkeløsner.Holddenalltidfastmedénhånd. Settinnendenpå19mmavdenløsetrådenihullet(23)i
spolenvedsidenavsporetsomvistpåfigurS.PasspåattrådentrekkesstramtmotspolensomvistifigurS.
Snurrskjæretrådenpåspolenipilensretningpåspolen.Passpååsnurrepåtrådenordentligogilag.Ikkekryssden(figurS).
Nårskjæretrådensomersnurretpå,nårfordypningene(24),kutterdutråden.(FigurR)
Settspolenpåtrimmerensombeskreveti“UTSKIFTINGAVSPOLEN”.
Advarsel!Førdustartertrimmingen,mådupassepåatdubarebrukerriktigtypeskjæretråd.
FeilsøkingDersomverktøyetikkeseruttilåfungereordentlig,følginstruksjoneneunder.Hvisproblemetikkeløses,kontakterdudittlokaleBLACK+DECKER-serviceverksted.Advarsel!Kobleverktøyetfrastrømmenførdufortsetter.
Verktøyet går tregt Kontrolleratspolehusetkandreiesfritt.Rengjørdet
omhyggeligetterbehov. Kontrolleratskjæretrådenikkestikkerutmerennomtrent
136mmfraspolehuset.Hvisdengjørdet,kutterdudenavslikatdenakkuratnårtrimmebladetfortråden.
Automatisk mating av tråd virker ikke Fjernspolehetten.
Trekkiskjæretrådentildenstikkerut136mmfraspolen.Hvisdetikkeernoktrådigjenpåspolen,montererduennyspolemedskjæretråd.
ForsikredegomattrådenikkeerkryssetpåspolensomdetaljertbeskrevetifigurS.Hvisdenerdet,skaldunøsteoppskjæretråden,ogrulldentilbakepåspolenforsiktigslikatdenikkekrysserseg.
Sørgforatbegynnelsenavtrådenerstrammetgodttilmotspolen,somvistifigurS.
Plassertappenepåspoledekseletmothulleneihuset. Skyvspolehetteninnpåhusettildenklikkerpåplass. Hvisskjæretrådenrekkerlengerenntrimmebladet,
kutterdudenav,sådennårbladetakkurat.Hvisdenautomatiskematingenavtrådfremdelesikkevirker,ellerhvisspolensitterfast,kanduprøvefølgendeforslag: Rengjørspolenogspolehusetgodt.Tautspolen,ogkontrollerathendelenispolehusetkan
bevegesegfritt.Tautspolen,ogrullutskjæretråden.Snurrdenpå
ordentligigjen.Settspoleninnihusetigjen.
VedlikeholdBLACK+DECKER-apparatet/-verktøyetmedledning/batterierlagetforåbrukesoverlangtidmedetminimumavvedlikehold.Verktøyet/apparateteravhengigavriktigstellogregelmessigrengjøringforåfungeresomdetskaltilenhvertid.Laderenkreverikkeannetvedlikeholdennregelmessigrengjøring.
Advarsel!Førduutførervedlikeholdpåelektriskdrevet/batteridrevetelektroverktøy: Slåavapparatet/verktøyetogtrekkutstøpselet. Ellerslåavapparatet/verktøyetogfjernbatterietfradette
hvisapparatet/verktøyetharseparatbatteripakke. Ellerlabatterietgåhelttomthvisdeterinnebygd,ogslå
deretterav. Trekkutladerenfrastikkontaktenførdurengjørden.
Laderenkreverikkeannetvedlikeholdennregelmessigrengjøring.
Rengjørventilasjonsåpningeneiverktøyetogladerenjevnligmedenmykbørsteellertørrklut.
Rengjørmotorhusetregelmessigmedenfuktigklut.Ikkebrukslipendeellerløsemiddelbaserterengjøringsmidler.
Rengjørskjæretrådenogspolehusetregelmessigmedenmykbørsteellerentørrklut.
Bruketbuttskraperedskapregelmessigforåfjernegressogjordfraundersidenavvernet.
80
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)NORSK
Miljøvern
ZSeparatavfallshåndtering.Produkterogbatteriermerketmeddettesymboletskalikkekastessammenmednormalthusholdningsavfall.
Produkterogbatterierinneholdermaterialersomkangjenbrukesellergjenvinnesforåreduserebehovetfornyeråmaterialer.Vennligstleverelektriskutstyrogbatteriertilgjenbrukihenholdtillokaleregler.Merinformasjonfinnerdupåwww.2helpU.com
Tekniske dataBESTA525Type 1
BESTA528Type 1
BESTA530Type 1
Spenning VAC
230 230 230
Inngangseffekt W 450 550 550
Hastighet uten belastning min-1 7500 7500 7500
Vekt kg 2,4 2,4 2,4
Lydtrykksnivå:
Lydtrykk(LpA)81dB(A),usikkerhet(K)3dB(A)
Lydeffekt(LWA)93dB(A),usikkerhet(K)2,6dB(A)
Totale vibrasjonsverdier (triax vektorsum) i samsvar med EN 50636-2-91:
Vibrasjonsemisjonsverdi(ah)4,9m/s2,usikkerhet(K)1,7m/s2
EU-samsvarserklæringMASKINDIREKTIVET
DIREKTIVFORUTENDØRSSTØY
%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer
Black&Deckererklæreratdisseproduktene,somerbeskrevetunder“Tekniskedata”,erisamsvarmed:
2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014
2000/14/EC,plentrimmer,L≤50cm,vedleggVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Netherlands
ID-nummerforvarsletorgan:0344 Lydeffektnivåihenholdtil2000/14/EC(artikkel12,vedleggIII,L≤50cm):
LWA(måltlydeffekt)93dB(A)Usikkerhet=3dB(A)
LWA(garantertlydeffekt)96dB(A)
Disseprodukteneerogsåisamsvarmeddirektiv2014/30/EUog2011/65/EU.Hvisduønskermerinformasjon,kandukontakteBlack&Deckerpåadressenunderellersebaksiden
avbruksanvisningen.Undertegnedeeransvarligforutarbeidelsenavdentekniskedokumentasjonenoggirdenneerklæringenpåvegneav
Black&Decker.
R.LaverickDirector of Engineering
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
Storbritannia14.12.2017
GarantiBlack&Deckerertryggpåkvalitetenavproduktenesineogtilbyren24månedersgarantifrakjøpsdato.Dennegarantierklæringenkommeritilleggtildinelovbestemterettigheterogerikkeikonfliktmeddisse.GarantienergyldiginnenområdenetilhørendemedlemslandeneidenEuropeiskeUnion(EU)ogdetEuropeiskeFrihandelsområdet(EFTA).
ForåtagarantienibrukmåkravetværeisamsvarmedkjøpsbetingelsenefraBlack&Deckerogdumåvisekjøpskvitteringtilforhandlerenellertiletautorisertserviceverksted.BetingelseneforBlack&Deckers2årsgarantiogadressentildinnærmesteautoriserteserviceverkstedkandufinnepåinternettunderwww.2helpU.com,ellervedåkontaktedittlokaleBlack&Deckerkontor,adressenerangittidennebruksanvisningen:
Besøkvårenettsiderpåwww.blackanddecker.noforåregistreredittnyeBLACK+DECKER-produktogforåfåinformasjonomnyeprodukterogspesialtilbud.
81
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK
Tilsigtet brugDine BLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 trimmereerberegnettilklipningafplænekanteroggræsslåningpåtrangesteder.Dissemaskinererkunberegnettilprivatbrug.
SikkerhedsinstruktionerAdvarsel!Vedbrugafmaskiner,derstrømforsynesfraforsyningsnettet,erdetvigtigt,atgrundlæggendesikkerhedsforholdsregler,herunderbl.a.nedenstående,altidfølgesforatmindskerisikoenforbrand,elektriskstød,personskadeogtingskade.Advarsel!Sikkerhedsreglerneskalfølgesvedbrugafmaskinen.Læsdennevejledning,førdubrugermaskinen,afhensyntildinegenogomkringståendessikkerhed.Gemvejledningentilsenerebrug. Læshelevejledningenomhyggeligt,førdubrugermaskinen.
Dentilsigtedebrugerbeskrevetidennevejledning.
DentilsigtedebrugerbeskrevetiBrugenafekstraudstyrellertilbehørellerudførelseafandetarbejdemeddennemaskineenddet,deranbefalesidennevejledning,kanudgøreenfareforkvæstelser.
Opbevardennevejledningtilsenerebrug.
Brug af maskinenVæraltidopmærksomvedbrugenafmaskinen. Bæraltidsikkerhedsbrillerellerbeskyttelsesbriller.
Ladikkebørnellerpersoner,derikkeharlæstdennevejledning,benyttemaskinen.
Brugaldrigmaskinen,mensdererandreinærheden,isærbørnellerkæledyr.
Værmegetopmærksom,nårmaskinenbenyttesinærhedenafbørn.
Dennemaskinemåikkebrugesafbørnellersvageligepersonerudenopsyn.
Maskinenmåikkebrugessomlegetøj. Brugkunmaskinenidagslysellervedgodkunstigbelysning.
Stopapparatet,ogtagstikketudafstikkontakten,hvisapparatetbegynderatvibrereunormalt,ellerhvisdurammerengenstand.Kontrollerforbeskadigelseafapparatet,udskiftellerreparereventuellebeskadigededele,kontrollerforogtilspændeventuelleløsedele.
Undgåatbrugemaskinenidårligtvejr,isærnårdererrisikoforlyn.
Apparatetmåkunbrugespåtørresteder.Ladikkemaskinenblivevåd.
Maskinenmåikkenedsænkesivand. Kabinettetmåikkeåbnes.Dereringendeleindeikabinettet,somkanserviceresafbrugeren.
Brugikkemaskinenieksplosiveomgivelser,f.eks.hvordererbrændbarevæsker,gasserellerstøv.
Foratreducererisikoenforbeskadigelseafstikellerledningermådualdrigtrækkeiledningenforattagestikketudafenstikkontakt.
82
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSK
Andres sikkerhed Ladaldrigbørn,personermednedsattefysiske,sensoriskeellermentaleevnerellermanglendeerfaringogviden,ellerpersonerderikkekenderdisseinstruktionerbrugemaskinen,dennationalelovgivningkanbegrænseoperatørensalder.
Børnmåikkelegemedmaskinen.Rengøringogbrugervedligeholdelsemåikkeforetagesafbørnudenopsyn.
Tilbageværende risiciDerkanopståyderligere,tilbageværenderisiciunderbrugenafapparatet,sommuligvisikkebehandlesidevedlagtesikkerhedsadvarsler.Disserisicikanopståpga.forkertanvendelse,langvarigbrugetc.Selvvedoverholdelseafrelevantesikkerhedsforskrifteroganvendelseafsikkerhedsudstyrkanvisseresterenderisiciikkeundgås.Disseomfatter: Tilskadekomstforårsagetafberøringafroterende/bevægeligedele.
Tilskadekomstforårsagetafudskiftningafdele,klingerellertilbehør.
Tilskadekomstforårsagetaflangvarigbrugafetapparat.Huskatholdepausejævnligtvedbrugafetapparatilængeretid.
Hørenedsættelse. Sundhedsrisiciforårsagetafindåndingafstøv,dergenereresvedbrugafditapparat(eksempel:arbejdemedtræ,isæreg,bøgogMDF).
VibrationDeangivneværdierforudsendelseafvibrationanførtunderdetekniskedataogoverensstemmelseserklæringenermåltihenholdtilstandardtestmetodeniEN50636ogkanbrugestilatsammenligneétværktøjmedetandet.Denangivnevibrationsemissionsværdikanogsåbrugesiforbindelsemedenforeløbigvurderingafeksponeringen.
Advarsel!Værdienforvibrationsemissionvedfaktiskbrugafelværktøjetkanafvigefradenangivneværdiafhængigafmåden,værktøjetanvendespå.Vibrationsniveauetkanoverstigedetangivneniveau.
Ivurderingenafeksponeringenforvibrationmedhenblikpåfastsættelseafsikkerhedsforanstaltningersomkræveti2002/44/EFtilbeskyttelseafpersoner,derjævnligtanvenderelværktøjideresarbejde,skaldertageshensyntildefaktiskebetingelserunderbrugen,ogmådenværktøjetbrugespå,herunderallearbejdscyklussensafsnit,f.eks.perioder,hvorværktøjeterslukket,oghvordetkøreritomgang,tilligemedstartperioderne.
Efter brug Opbevarmaskinenpåettørt,godtventileretstedudenforbørnsrækkevidde,nårdetikkeeribrug.
Opbevarmaskinerutilgængeligtforbørn.
83
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK
Nårmaskinenopbevaresellertransporteresietkøretøj,skaldetanbringesibagagerummetellerfastgøresforatforhindrebevægelsesomfølgeafpludseligeændringerihastighedellerretning.
Eftersyn og reparationer Førbrugskalmaskinenkontrolleresforbeskadigedeellerdefektedele.Seefterknækkededeleogeventuelleandreforhold,derkanpåvirkeapparatetsfunktion.
Brugikkemaskinenmedbeskadigedeellerdefektedele.
Fåbeskadigedeellerdefektedelerepareretellerudskiftetpåetautoriseretværksted.
Forsøgaldrigatfjerneellerudskiftedeleudoverdem,dererbeskrevetidennevejledning.
Yderligere sikkerhedsvejledning for græstrimmereAdvarsel!Skæreelementerfortsættermed at rotere, efter at motoren er stoppet. Sætdigindibetjeningsknapperneogkorrektbrugafmaskinen.
Kontrollerstrømforsyningsledningenogforlængerledningenfortegnpåbeskadigelse,ældningogslidførbrug. Hvisstrømforsyningsledningenbliverbeskadigetunderbrug,skalduomgåendetagedenudafstikkontakten.RØRIKKEVED
LEDNINGEN, FØR DU HAR TAGET DENUDAFSTIKKONTAKTEN.
Brugikkemaskinenmedbeskadigedeellerslidteledninger.
Kontrollermaskinenførbrugellerefteretevt.slagfortegnpåslidellerbeskadigelse,ogreparerefterbehov.
Holdaltidventilationsåbningernefriforsnavs.
Bærsolideskoellerstøvlerforatbeskyttedinefødder.
Bærlangebukserforatbeskyttedineben.
Kontroller,atområdeterryddetforgrene,sten,ståltrådogandreforhindringer,førdubrugermaskinen.
Brugkunmaskinenilodretstillingmedskæretrådeninærhedenafjorden.Tændikkeformaskineninogenandenposition.
Strækdigikkeforlangt,ogsørgheletidenforatværeibalance.Sørgaltidforgodtfodfæstepåskrænter.Gå,løbikke.
Undgåatarbejdepåstejleskråninger.Arbejdpåtværsafskråningen,ikkeopogned.
Bevægdiglangsomt,nårdubrugermaskinen.Huskatnyslåetgræserfugtigtogglat.
Passerikkegrusstierellerveje,mensmaskinenkører.
Undladatrørevedfarligedele,indenmaskinenerkobletfranettetogdefarligedeleibevægelseerstandsethelt.
Røraldrigskæretråden,mensmaskinenkører.
84
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSK
Lægikkemaskinenned,førskæretrådenstårheltstille.
Brugaltiddenrigtigetypeskæretråd.Brugaldrigmetaltrådellerfiskesnøre.
Paspåikkeatrøretrådkniven. Paspå,atledningenikkekommerinærhedenafskæretråden.Væraltidopmærksompåledningensposition.
Holdaltidhænderogføddervækfraskæretråden,isærnårmotorenstartes.
Brugaldrigmaskinenmedbeskadigedeskærmeellerudenskærme.
Paspåikkeatkommetilskademedenheden,derermonterettilafskæringaftrådlængden.Nårduhartrukketnyskæretrådud,skaldualtidsættemaskinentilbageinormalarbejdsstilling,førdenstartes.
Brugikkeplæneklipperen(kanttrimmeren)medbeskadigedeellerslidteledninger.
Holdforlængerledningervækfraskæreelementer.
Elektricitet og sikkerhed
#Detteværktøjerdobbeltisoleret.Derforerjordledningikkenødv-endig.Kontrolléraltid,atstrøm-forsyningensvarertilspændin-genpåmærkepladen.
Hvisnetledningenbeskadiges,skaldenudskiftesafproducentenelleret autoriseret BLACK+DECKER-værksted,såfarligesituationerundgås.
Denelektriskesikkerhedkanforbedresyderligerevedbrugafenhøjfølsom30mAfejlstrømsafbryder(RCD).
Brug af en forlængerledningBrugaltidengodkendtforlængerledning,dereregnettildetteværktøjsstrømstik(sedetekniskedata).Forlængerledningenskalværeegnettiludendørsbrugogmærketioverensstemmelsehermed.DerkanbrugesenHO5VVV-F-forlængerledningpåoptil30mmedettværsnitpå1,5mm2,udenatproduktetsydeevneforringes.Førbrugskalforlængerledningeninspiceresfortegnpåbeskadigelse,slidogældning.Udskiftforlængerledningen,hvisdenerbeskadigetellerdefekt.Rulledningenheltud,hvisderanvendesenkabeltromle.Mærkater på maskinenFølgendeadvarselssymbolerfindespåmaskinensammenmeddatokoden:
Advarsel! Læsvejledningenindenbrug.
Bærbeskyttelses-ellersikkerhedsbriller,nårdubrugerdennemaskine.
Bæregnethøreværn,nårdubrugerdennemaskine.
Tagaltidstikketudafkontakten,førduunder-søgeretbeskadigetkabel.Brugikketrimmeren,hviskableterbeskadiget.
Paspåflyvendegenstande.Holdomkringståendepåafstandafklippeområdet.
Udsætikkemaskinenforregnellerhøjfugtighed.
85
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK
Direktiv2000/14/EFgaranteretlydeffekt.
FunktionerDennemaskineleveresmednogleafelleralledefølgendekomponenter. 1. Afbryderkontakt 2. Ledningsholder 3. Sikkerhediforbindelsemednetstikket 4. Ekstrahåndtag 5. Krave 6.Motorhus 7. Kantstyrhjul(kunBESTA528ogBESTA530) 8. Skærm 9. Spole
SamlingAdvarsel!Kontrollerførsamling,atværktøjeterslukket,ogatstikketertagetudafstikkontakten.
Montering af skærm (fig. A og B) Vendbagsidenaftrimmerenopad,sådukansespolen
(9). Skruskruenafskærmenmedenkrydskærvskruetrækker
(medfølgerikke). Vendbagsidenafskærmen(8)opad,ogskubdenheltop
påmotorhuset(6).Sørgfor,attappene(10)påskærmenkommeriindgrebiåbningerne(11)påmotorhusetsomvistiFig.A.Låsetappen(25)skallåsespåpladsislidsenpåmotorhuset(26).
Fortsætmedatskubbeskærmenpå,indtilduhører,atden“klikker”påplads.
IndsætskærmskruenogstramdensomvistpåFig.Bforatafslutteskærmenheden.
Nårskærmenermonteret,fjernesafdækningenfratrådknivenpåkantenafskærmen.
Advarsel!Brugaldrigværktøjetudenkorrektmonteretskærm,derermonteretkorrekt.
Montering af det ekstra håndtag (Fig. C, D, E) Dufastgørhåndtaget(4)vedattrykkeknapperne(12)ind
påbeggesiderafdetøverstehussomvistifig.C. Placerhåndtaget,somvistiFig.D,sådenrilledeside
afhåndtageterudfordenrilledeknap.Skubhåndtagetdelvistpå,sådetvilholdeknapperneinde,nårduslipperdemmedhånden.
Skubhåndtagetheltoverpåhusetogbevægdetlidt,indtildet“klikker”påplads(Fig.E).
Dujustererhåndtagetopellernedvedattrykkeknap(13)indoghæveellersænkehåndtaget.
Håndtagetbørjusteres,sådinarmerudstrakt,nårtrimmerenståriarbejdsposition.
Højdejustering (Fig. F) Trimmerenssamledehøjdekanjusteresvedatløsne
kraven(5)ogdrejedeniretningafpilenvistifig.G. Flytdetøverstehusligeopellerned.Nårdenønskede
højdeeropnået,stramkravenvedatdrejedenmodsatafretningenvistifig.F.
Fastgørelse af forlængerledning (Fig. G)Enforlængerledningsholder(2)erindbyggetikontakthåndtaget,derforhinderledningeniatblivefrakoblet. Foratbrugedennefunktionskaldublotfolde
forlængerledningendobbeltca.203mmfraendenogindsættedenirillen(14)iendenafhåndtagsområdet,somvistifig.G.
Hægtløkkendannetvedatfoldeledningendobbeltovertappen(2).Trækforsigtigtiledningenforatsikre,atdensiddergodtfastitrimmerenshåndtag.
Sætforlængerledningensstikforbindelsesendeindistrømledningsstikket(3)itrimmeren.
Frigørelse af skæretrådUnderforsendelseerskæretrådentapetfastpåspolehuset.Advarsel!Afbrydstrømforsyningenindenmontering. Fjerntapen,derholderskæretrådenfastpåspolehuset. Se“Udskiftningafspolen”foranvisningeromatfjerne
spolen.
Korrekt håndpositionDeternødvendigtatplaceredenenehåndpåhovedhåndtagetogdenandenhåndpådetekstrahåndtag(4)forkorrekthåndposition.
Sådan tændes og slukkes værktøjetStarttrimmerenvedatklemmepåudløserkontakten(1).Trimmerenslukkesvedatslippestartknappen.
Betjening af trimmeren Nårenhedenertændt,sættesdennedienvinkelog
svingeslangsomtfrasidetilsidesomvistifig.H. Holdenskærevinkelpå5°til10°somvistifig.J. Vinklenmåikkeværestørreend10°(Fig.J).Skærmed
styrekantenaftråden.Brugkanthjulet(7)tilatholdeafstandtilhårdeoverflader.
Holdenminimalafstandpå600mmmellemskærmenogdinefødder,somvistpåfig.I.Foratopnådenneafstandskaldujusteretrimmerenssamledehøjde,somvistpåFig.F.
Konverter til kantfunktion (Fig. K)Trimmerenkanindstillestiltrimningellertilkantklipningforatfjerneudhængendegræslangsplænekanterogblomsterbede.
96
86
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSK
Advarsel!Koblstikketfrastrømkilden,indenduforetagerjusteringer.Advarsel!Nårtrimmerenanvendestilkantklipning,kandetforekomme,attrådenkastermetalstykkerogandregenstandeudvedhøjhastighed.Trimmerenogskærmenerkonstruerettilatmindskerisikoenherved.MenSØRG FOR at andre personerogkæledyropholdersigimindst30mafstand. Tilatfungeresomenvedligeholdelseskantskærer,drej
kraven(5)somvistiFig.K. Holdvedmetalakslenogdrejdetnederstehus180°som
vistifig.K. Drejkraventilbage,indtildenerstram.
Bemærk:Metalakslenoghusetrotererkuniénretning. Foratvendetilbagetiltrimningspositionenskalduløsne
låsekravenogdrejedetnederstehus180°tilbagesamtstrammekravenigen.
Kant (Fig. L)Optimaleklipperesultateropnåspåkanter,dererdybereend50mm.Brugikkedennetrimmertilatlavegrøfter. Styrtrimmerensomvistifig.Lvedbrugafkanthjulet(7)
ellertrådstyret. Placérkanthjuletpåkantenaffortovetellerdenslidende
overfladesåledes,atskæretrådenbefindersigoverdetgræs-ellerjordområde,derskalkanttrimmes.
Bemærk:Detautomatiskefremføringssystemvirkermuligvisikkekorrekt,hviskantstyrhjuletikkeanvendes.Bemærk:Duviloplevehurtigereendnormaltslidafskæretråden,hviskanthjuleterplaceretforlangtfrakantenmedskæretrådenplaceretoverfortovetellerdenslidendeoverflade. Viptrimmerenletforatskæretættere. Vendtilbagetiltrimmingspositionenvedatløsne
låsekravenogdrejedetnederstehustilbagetil180°.Værktøjetlåsesitrimmerpositionen.
Skærelinje / linjefremføringDintrimmerbrugerenRUNDnylontrådmed1,65mmdiameter.Underbrugvilspidsernepånylontrådenbliveflossedeogslidte,ogdenspeciellefremføringsspolevilautomatiskfremføreogtrimmeetfriskstykkeaftråden.Skæretrådenslideshurtigereogskalhyppigereføresfrem,hvisderudførestrimningellerkantskæringlangsfortoveellerandreslidendeoverflader,ellerhvordertrimmeskraftigtukrudt.Denavanceredeautomatisketrådfremføringsmekanismeregistrerer,nårdererbehovformereskæretrådogfremførerogtrimmerdenkorrektelængdetråd,nårdeterpåkrævet.Undgåatstødetrimmerenpåjordeniforsøgpåatfremføretrådenellerafandreårsager.
Nyttige skæretip Brugspidsenpåstrengentilatudføreskæringen,tving
ikkestrenghovedetindiuklippetgræs.
Ledningerogstakitterforårsagerekstrastrengslitageogendogbrud.Stenogmurstensvægge,kantstenogtrækanhurtigtslidestrengen.
Ladikkespolehætteattrækkepåjordenellerandreoverflader.
Overstigikkeenhøjdepå300mmilangevækstsnitfratoppenogned.
Holdtrimmerenvippetimoddetområde,derskalklippes,detteerdetbedsteskæreområde.
Trimmerenskærer,nårdenpassererenhedenfravenstretilhøjre.Pådennemådekastesderikkesnavspåoperatøren.
Undgåtræerogbuske.Bark,trælister,beklædninger oghegnspælekannemtblivebeskadigetafstrengen.
Udskiftning af spolen (Fig. M, N, O, P)Advarsel!Foratreducererisikoenforpersonskadeskalduslukkeforenhedenogafbrydedenfrastrømkilden,indenderforetagesjusteringer,ellerderfjernes/monterestilbehørellerekstraudstyr.Startvedetuheldkanmedføreskader Tryktappene(15)ned,ogfjernspoledækslet(25)fra
spolehuset(16)itrimmerhovedet(Fig.M). Detbedsteresultatopnåsvedudskiftningafspolenmed
BLACK+DECKER-modelnr.A6481. Tagfatidentommespolemeddenenehåndog
spolehusetmeddenandenhånd,ogtrækspolenud. Hvisgrebet(17)(Fig.N)ibundenafhusetbliverløs,
skaldenudskiftesogplaceresikorrektposition,førderindsættesennyspoleihuset.
Fjernsnavsoggræsfraspolenoghuset. Frigørendenafskæretråden,ogførtrådengennemøjet
(19)Fig.O. Tagdennyespoleogskubdenoppånavet(18)ihuset
(Fig.N).Drejspolenlet,indtildenerpåplads.Trådenskalhængeca.136mmudfrahuset.
Rettappenepåspoledæksletindefteråbningerne(20)ihuset(Fig.P).
Trykhættenpåhuset,indtildenlåsespåplads.Advarsel!Foratundgåbeskadigelse,hvisskæretrådenhængerlængereudendtrådkniven,skaldenklippesaf,sådenligenetopnårkniven.
Tilbagespoling fra volumentråd (Fig. Q, R, S)NyespolermedskæretrådfåshosBLACK+DECKER-forhandleren.Derkanogsåfåspakkermed3spolermedskæretråd. Tagværktøjetsstikud. Tagdentommespoleudaftrimmerensombeskreveti
“UDSKIFTNINGAFSPOLEN”. Fjernevt.resterendeskæretrådfraspolen. Bøjendenafskæretrådenomvedca.19mm(21).Før
skæretrådenindienaffastgørelsesåbningerne(22)somvistiFig.Q.
87
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK
Bemærk:Væromhyggeligmedatsikre,attrådenpåspolenikketrævlerop.Holddenkonstantfastmedenhånd. Indsæt19mmendenafvolumentrådenindihullet(23)i
spolen,derstøderoptilrillensomvistiFig.R.KontrollerattrådentrækkesstramtimodspolensomvistiFig.S.
Vindskæretrådenpåspolenipilensretning.Vindtrådenensartetpåogilag.Krydsikke(Fig.S).
Nårdenopspoledeskæretrådnårfordybningerne(24),skæresdenover.(Fig.R).
Sætspolenpåtrimmerensombeskreveti“UDSKIFTNINGAFSPOLEN”.
Advarsel!Brugaltiddenrigtigetypeskæretråd,førdupåbegyndertrimningen.
ProblemløsningFølgvejledningennedenfor,hvisværktøjetikkesynesatfungerekorrekt.Hvisdetteikkeløserproblemet,bedesdukontaktedetlokaleBLACK+DECKER-værksted.Advarsel!Trækstikketudafstikkontakten,førdufortsætter.
Maskinen kører langsomt Kontrollér,atspolehusetkanroterefrit.Rengørdet
forsigtigtomnødvendigt. Kontroller,atskæretrådenikkehængermereendca.
136mmudafspolen.Hvisdengør,skaldenklippesafsådenligenetopnårtrådkniven.
Hvis metoden med at slå enheden mod jorden ikke virker Fjernspoledækslet. Trækiskæretråden,indtildenhængerca.136mmudfra
spolen.Sætennyspolemedskæretrådi,hvisderikkeertilstrækkeligskæretrådtilbagepåspolen.
Sørgfor,attrådenikkekrydserspolen,somangivetpåFig.S.Hvisdengør,skalskæretrådenviklesudogderefterviklespænttilbagepåspolen,såtrådeneikkekrydser.
Sørgfor,atstartenafskæretrådentrækkesstramtoppåspolen,somvistpåFig.S.
Rettappenepåspolehættenindefterudskæringerneihuset.
Trykspolehættenpåhuset,indtildenlåsespåplads. Hvisskæretrådenhængerlængereudendtrådkniven,
klippesdenaf,sådenligenetopnårkniven.Prøvnedenståendeforslag,hvismetodenmedatslåenhedenmodjordenstadigikkevirker,ellertrådenerfiltret: Rengørforsigtigtspolehættenoghuset.Fjernspolenogkontroller,omarmenispolehusetkan
bevægesigfrit.Tagspolenud,vindskæretrådenaf,ogvindden
derefterensartetpåigen.Udskiftspolenihuset.
VedligeholdelseDinBLACK+DECKER-maskine/værktøjmedellerudenledningerberegnettilbruggennemlangtidmedetminimumafvedligeholdelse.Fortsattilfredsstillendedriftafhængerafkorrektbehandlingafværktøjet/maskinensamtregelmæssigrengøring.Opladerenkræveringenvedligeholdelse,menskalrengøresjævnligt.
Advarsel!Førudførelseafnogenformforvedligeholdelsepåelværktøjmed/udenledning: Sluk,ogtagmaskinens/værktøjetsstikudafstikkontakten. Ellerslukogfjernbatterietframaskinen/værktøjet,hvis
detharenseparatbatteripakke. Ellerafladbatteriethelt,hvisdeterindbygget,ogsluk
derefter. Trækopladerenudafstikkontakten,førdenrengøres.
Opladerenkræveringenvedligeholdelse,menskalrengøresjævnligt.
Rensjævnligtværktøjets/maskinensogladerensventilationshullermedenblødbørsteellerentørklud.
Rengørmedjævnemellemrummotorhusetmedenfugtigklud.Dermåikkebrugesskuremidlerelleropløsningsmidler.
Rengørregelmæssigtskæretrådenogspolenmedenblødbørsteellerentørklud.
Brugjævnligtenuskarpskrabertilatfjernegræsogsnavsfraapparatet.
Miljøbeskyttelse
ZSærskiltbortskaffelse.Produkterogbatteriermær-ketmeddettesymbolmåikkebortskaffessammenmeddetnormalehusholdningsaffald
Produkterogbatterierindeholdermaterialer,derkangenvindesellergenbrugesogsåledesreducereefterspørgslenefterråvarer.Genbrugvenligstelektriskeprodukterogbatterierihenholdtillokalebestemmelser.Yderligereinformationerfindespåwww.2helpU.com
Tekniske dataBESTA525Type1
BESTA528Type1
BESTA530Type1
Spænding VAC
230 230 230
Effektindgang W 450 550 550
Ubelastethastighed min-1 7500 7500 7500
Vægt kg 2.4 2.4 2.4
88
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSK
lydtrykniveau:
Lydtryk(LpA)81dB(A),usikkerhed(K)3dB(A)
Lydeffekt(LWA)93dB(A),usikkerhed(K)2,6dB(A)
Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 50636-2-91:
Værdiforudsendelseafvibration(ah)4,9m/s2,usikkerhed(K)1.7m/s2
EU-overensstemmelseserklæringMASKINDIREKTIV
DIREKTIVOMSTØJEMISSIONFRAMASKINERTILUDENDØRS BRUG
%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmer
Black&Deckererklærer,atprodukternebeskrevetunder“Tekniskedata”erioverensstemmelsemed:2006/42/EC,EN60335-1:2012+A11:2014,
EN50636-2-91:2014
2000/14/EF,plænetrimmer,L≤50cm,bilagVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Nederlandene
Underrettetmyndighed,id-nr.:0344 Lydintensitetsniveauihenholdtil2000/14/EF
(Artikel12,bilagIII,L≤50cm):L
WA(måltlydeffekt)93dB(A)Usikkerhed=3dB(A)
LWA(garanteretlydeffekt)96dB(A)
Disseproduktererendvidereioverensstemmelsemeddirektiv2014/30/EUog2011/65/EU.KontaktBlack&Deckerpånedenståendeadresseellersevejledningensbagsidefor
atfåyderligereoplysninger.
UndertegnedeeransvarligforudarbejdelsenafdetekniskedataogfremsætterdenneerklæringpåvegneafBlack&
Decker.
R.LaverickDirektørforkonstruktioner
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
Storbritannien14/12/2017
GarantiBlack&Deckereroverbevistomdengodekvalitetafsineprodukteroggiverforbrugerneengarantipå24månederfrakøbsdatoen.Garantienerettillægtilforbrugerenslovmæssigerettighederogpåvirkerikkedisse.GarantienergyldigindenformedlemsstaterneafDenEuropæiskeUnionogDetEuropæiskeFrihandelsområde.
Nårdugørkravpågarantien,skalkravetværeioverensstemmelsemedBlack&Deckervilkårogbetingelser,ogduskalindsendedokumentationforkøbettilsælgerenellertilenautoriseretreparatør.VilkårogbetingelserforBlack&Decker2årsgarantiogplaceringenafditnærmesteautoriseredeserviceværkstedkanfåspåinternettetpåwww.2helpU.com,ellervedatkontakteditlokaleBlack&Deckerkontorpådenadresse,dererangivetidennevejledning:
Besøgvenligstvoreswebstedwww.blackanddecker.co.ukforatregistrereditnyeBLACK+DECKERproduktogmodtageopdateringeromnyeprodukterogspecielletilbud.
89
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI
KäyttötarkoitusBLACK+DECKER BESTA525, BESTA528, BESTA530 -trimmerionsuunniteltunurmikonreunojenviimeistelyynjanurmikonleikkaukseenahtaissapaikoissa.Nämäkoneetontarkoitettuvainyksityiskäyttöön.
TurvallisuusohjeetVaroitus!Sähkötoimisiakoneitakäytettäessäonainanoudatettavaasianmukaisiaturvaohjeita,jottatulipalojen,sähköiskujen,henkilövahinkojenjamateriaalivaurioidenriskiolisimahdollisimmanpieni.Varoitus!Laitettakäytettäessäonnoudatettavaturvallisuussääntöjä.Luetämäopashuolellisestiläpiennenkoneenkäyttöäomanjamuidenturvallisuudentakia.Säilytäohjeetmyöhempäätarvettavarten. Luetämäkäyttöohjehuolellisestiennenkoneenkäyttöä.
Käyttötarkoituskuvataanohjeissa. Muidenkuinohjeissasuositeltujenlisävarusteidentai-osienkäyttösekäkoneenkäyttömuuhunkuinoppaassasuositeltuuntarkoitukseenvoiaiheuttaahenkilövahingonvaaran.
Säilytätämäkäyttöohjetulevaatarvettavarten.
Koneen käyttöOleainahuolellinenkäyttäessäsikonetta. Käytäainasuojalaseja. Äläkoskaanannalastentaikenenkään,jokaeiolelukenutkäyttöohjetta,käyttääkonetta.
Äläkoskaankäytäkonettamuidenhenkilöiden(erityisestilasten)taieläintenläheisyydessä.
Joskonettakäytetäänlastenläheisyydessä,onoltavatarkkaavainen.
Tätäkonettaeioletarkoitettunuortentailihasvoimaltaanheikkojenhenkilöidenkäyttöönilmanvalvontaa.
Konettaeitulekäyttääleluna. Käytäkonettavainpäivänvalossataihyvinvalaistullaalueella.
Joslaitetäriseeepätavallisenvoimakkaastitaijososutsilläesteeseen,sammutalaitejavedäpistokeirtipistorasiasta.Tarkistalaitevahinkojenvaralta,vaihdataikorjaavahingoittuneetosatjakiristämahdollisestilöystyneetosat.
Vältäkoneenkäyttöäepäsuotuisissasääolosuhteissajaerityisestisilloin,kunolemassaonukkosvaara.
Soveltuuvainkuivaankäyttöympäristöön.Äläannakoneenkastua.
Äläupotakonettaveteen. Äläavaakoneenkoteloa.Sensisälläeiolekäyttäjänhuollettavissaoleviaosia.
Äläkäytäkonettaräjähdysalttiissaympäristössä,jossaonsyttyväänestettä,kaasuataipölyä.
Äläkoskaanirrotajohtoapistorasiastajohdostavetäen.Pistokejajohtovoivatvahingoittua.
Muiden henkilöiden turvallisuus Lapset,fyysisesti,aistillisesti
90
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMI
taihenkisestipuutteellisettaikokemattomatjakouluttamattomathenkilöt,jotkaeivättunnenäitäohjeita,eivätsaakoskaankäyttääkonetta.Paikallisetmääräyksetvoivatasettaakäyttäjänikärajoituksia.
Äläannalastenleikkiäkoneella. Puhdistus-jahuoltotöitäeisaajättäälapsilleilmanvalvontaa.
JäännösriskitMyösmuutkuinturvavaroituksissamainitutriskitovatmahdollisiatyökaluakäytettäessä.Nämäriskitvoivatliittyämuunmuassavirheelliseentaipitkäaikaiseenkäyttöön.Tiettyjäjäännösriskejäeivoivälttää,vaikkanoudatatkaikkiaturvamääräyksiäjakäytätturvalaitteita.Näitäovat: pyörivientailiikkuvienosienkoskettamisenaiheuttamatvahingot.
osia,teriätailisävarusteitavaihdettaessaaiheutuneetvahingot.
työkalunpitkäaikaisenkäytönaiheuttamatvahingot.
Varmista,ettäpidätsäännöllisestitaukojatyökalunpitkäaikaisenkäytönaikana.
Kuulonheikkeneminen. Työkaluakäytettäessä(esimerkiksipuuta,erityisestitammea,pyökkiäjaMDF-levyjäkäsiteltäessä).
TärinäTeknisissätiedoissajavaatimustenmukaisuusvakuutuksessailmoitettutärinäpäästöarvoonmitattuEN50636-standardintestausmenetelmän
mukaisesti,jaarvoavoikäyttäätyökalujenkeskinäiseenvertailuun.Ilmoitettuatärinäpäästöarvoavoikäyttäämyösaltistumisenalustavaanarviointiin.
Varoitus!Sähkötyökalunkäytönaikanamitattutodellinentärinäpäästöarvovoipoiketailmoitetustatärinäpäästöarvostatyökalunkäyttötavanmukaan.Tärinätasovoiollailmoitettuatasoasuurempi.
Kuntärinällealtistumistaarvioidaansenmäärittämiseksi,mitädirektiivin2002/44/EYmukaisiaturvatoimenpiteitävaaditaansähkötyökalujasäännöllisestikäyttävienhenkilöidensuojelemiseksi,tärinällealtistumisenarvioinnissaonotettavahuomioontodellisetkäyttöolosuhteetjatyökalunkäyttötavat.Todellisenkäytönlisäksionkiinnitettävähuomiotamyössiihen,millointyökaluonsammutettunataisekäytyhjäkäynnillä.
Käytön jälkeen Kunkonettaeikäytetä,säilytäsitäkuivassa,hyvintuuletetussapaikassapoissalastenulottuvilta.
Pidäkonelastenulottumattomissa. Kunkonettasäilytetääntaikuljetetaanajoneuvossa,sijoitasetavaratilaantaikiinnitäsekunnolla,etteisematkanaikanapääseliikkumaan.
Tarkastus ja korjaus Tarkistaennenkoneenkäyttöä,etteikoneessaolevahingoittuneitataiviallisiaosia.Tarkistaosienjakytkimienkuntosekämuutseikat,
91
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI
jotkavoivatvaikuttaalaitteentoimintaan.
Äläkäytäkonetta,josjokinsenosaonvahingoittunuttaiviallinen.
Korjautataivaihdatavaurioituneettaiviallisetosatvaltuutetussahuoltoliikkeessä.
Äläyritäkorjatataivaihtaamuitakuintässäkäyttöohjeessaerikseenmääriteltyjäosia.
Ruohotrimmereiden lisäturvaohjeetVaroitus!Leikkaavienosienpyöriminenjatkuusenkinjälkeen,kunmoottorionsammutettu. Tutustuhallintalaitteisiinjaopettelekoneenoikeaoppinenkäyttö.
Tarkistaennenkäyttöä,ettäsähkö-jajatkojohdoteivätolevaurioituneet,vanhentuneettaikuluneet. Josjohtovahingoittuukäytönaikana,irrotajohtohetivirtalähteestä.ÄLÄKOSKETAJOHTOA,ENNENKUIN OLET IRROTTANUT SEN VIRTALÄHTEESTÄ.
Äläkäytäkonetta,jossenjohdotovatvahingoittuneettaikuluneet.
Tarkistakonekulumisentaivaurioidenvaraltaennentyönaloittamistajaiskujenjälkeen.Korjaapuutteetennentyönjatkamista.
Varmistaaina,ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaita.
Suojaajalatlaitteenkäytönaikanakäyttämällätukeviajalkineita.
Suojaasääretkäyttämälläpitkiähousuja.
Tarkistaennenkoneenkäyttöä,etteityöskentelyalueellaoleoksia,kiviä,metallilankaataimuitaesteitä.
Käytäkonettavainpystyasennossa,leikkuulankakuvanmukaisestilähellämaata.Äläkoskaankäynnistäkonettamissäänmuussaasennossa.
Äläkurkotajaseisoainatukevastitasapainossa.Varmistaainatukevajalansijakaltevallaalustalla.Kävele,äläjuokse.
Älätyöskentelejyrkissärinteissä.Työskentelerinteenkorkeussuuntaannähdenpoikittain,äläylhäältäalastaipäinvastoin.
Liikuhitaasti,kunkäytätkonetta.Muista,ettäjuurileikatturuohoonkosteaajaliukasta.
Äläkoskaankuljetakonettasora-taihiekkateidenylilanganpyöriessä.
Äläkosketavaarallisiinliikkuviinosiinennenkuinkoneonirrotettuvirtalähteestäjaliikkuvatosatovatpysähtyneetkokonaan.
Äläkoskaankosketaleikkuulankaakoneenollessakäynnissä.
Älälaitakonettamaahan,ennenkuinleikkuulankaontäysinpysähtynyt.
Käytäainoastaanoikeantyyppistäleikkuulankaa.Äläkoskaankäytämetallistaleikkuulankaataiongensiimaa.
Äläkoskelanganleikkuuterään. Pidäverkkovirtajohtoainamahdollisimmankaukanaleikkuulangasta.Otahuomioon
92
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMI
virtajohdonasentoainalaitettakäytettäessä.
Pidäkädetjajalatpoissaleikkuulangantieltäetenkin,kunmoottorikäynnistetään.
Äläkoskaankäytäkonetta,josjokinsuojaonvaurioitunuttaipoispaikaltaan.
Varovahingoittamastaitseäsileikkuulanganlyhentämiseenvarustetullalaitteella.Kunoletpidentänytuuttaleikkuulankaa,asetalaiteainatakaisinnormaaliinkäyttöasentoonennenkäynnistämistä.
Äläkäytänurmikkotrimmeriä(reunatrimmeriä),jossenjohdotovatvahingoittuneettaikuluneet.
Pidäjatkojohdotpoissaleikkaavienosientieltä.
Sähköturvallisuus
#Tämäkoneonkaksoiseristetty,jotenerillistämaadoitustaeitar-vita.Tarkistaaina,ettäverkkovir-ranjännitevastaatyyppikilpeenmerkittyäjännitettä.
Josvirtajohtovahingoittuu,senvaihtaminenonturvallisuussyistäjätettävävalmistajantaivaltuutetunBLACK+DECKER-huollontehtäväksi.
Sähköturvallisuuttavoiparantaakäyttämälläerittäinherkkää(30mA)vikavirtasuojaa.
Jatkojohdon käyttäminenKäytäainaoikeanlaistajatkojohtoa,jokasopiitämänlaitteenvirransyöttöliitäntään
(katsokohtaTeknisettiedot).Jatkojohdononoltavaulkokäyttöönsoveltuvajasiinäonoltavavastaavamerkintä.Laitteenkanssavoidaankäyttääenintään30mpitkää1,5mm2:nHO5VV-F-jatkojohtoailmantehonheikkenemistä.Tarkistajatkojohdonkuntoennensenkäyttämistä.Vahingoittunuttaiviallinenkaapelionvaihdettava.Joskäytätjatkojohtokelaa,kelaajohtoainatäysinauki.Koneessa olevat merkinnätKoneeseenonmerkittypäivämääräkoodisekäseuraavatvaroitusmerkit:
Varoitus! Luekäyttöohjeennenlaitteenkäyt-töönottoa.
Suojalasejatuleekäyttääkoneenkäytönaikana.
Asianmukaisiakuulonsuojaimiatuleekäyttääkoneenkäytönaikana.
Irrotaverkkojohtopistorasiastaainaennenvau-rioituneenjohdontarkistamista.Äläkäytätrim-meriä,josvirtajohtoonvahingoittunut.
Varosinkoileviaesineitä.Pidäsivullisetpoissaleikkausalueelta.
Äläkäytäkonettasateessataierittäinkosteissaolosuhteissa.
Direktiivin2000/14/EYmukainentaattuääniteho.
YleiskuvausTässäkoneessaonjoitakintaikaikkiseuraavistaominaisuuksista. 1. Virtakytkin 2. Johdonpidike 3. Virtajohdonpistoke 4. Lisäkahva 5. Kaulus 6.Moottorikotelo
96
93
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI
7. Reunaohjaimenpyörä(vainmallitBESTA528jaBESTA530)
8. Suojus 9. Kela
AsennusVaroitus!Varmistaennenkokoamista,ettävirtaonkatkaistujaettävirtajohtoonirtipistorasiasta.
Suojuksen kiinnittäminen (kuvat A ja B) Käännätrimmeriylösalaisinniin,ettäkela(9)osoittaa
ylöspäin. Irrotasuojuksenruuviristipäämeisselillä(eikuulu
pakkaukseen). Käännäsuojus(8)ylösalaisinjatyönnäsekokonaan
moottorikotelon(6)päälle.Varmista,ettäsuojuksenkielekkeet(10)osuvatmoottorikotelonripoihin(11)moottorinrunkoonkuvanAosoittamallatavalla.Lukituskielekkeen(25)pitäisinapsahtaapaikalleenkotelossaolevaankoloon(26).
Liu’utasuojustaeteenpäin,kunnessenapsahtaapaikalleen.
ViimeistelesuojuksenasennuskiertämälläsuojuksenruuvipaikalleenjakiristämälläsehyvinkuvanBmukaisesti.
Kunsuojusonasennettu,poistasuojuksenreunassaolevalanganleikkuuteränpeite.
Varoitus!Äläkoskaankäytätyökalua,jossuojusonvirheellisestipaikoillaantaipoispaikoiltaan.
Lisäkahvan kiinnittäminen (kuvat C, D, E) Kiinnitäkahva(4)painamallayläkotelonmolemmilla
puolillaoleviapainikkeita(12)kuvanCmukaisesti. AsetakahvakuvanDmukaisestisovittamallakahvan
urallisenpuolenuralliseenpainikkeeseen.Painakahvaaosittainniin,ettäsepitääpainikkeetalhaalla,kunvapautatnekädelläsi.
Painakahvakokonaankoteloonjasiirräsitähiukanniin,ettäse“napsahtaa”paikoilleen(kuvaE).
Voitsäätääkahvaaylös-taialaspäinpainamallapainike(13)alasjanostamallatailaskemallakahvaa.
Kahvaatuleesäätääniin,ettäedessäolevakäsivartesionsuorassatrimmerinollessatoiminnassa.
Korkeuden säätäminen (kuva F) Trimmerinyleinenkorkeusvoidaansäätäälöysäämällä
rengasta(5)jakiertämälläsitäkuvassaGolevannuolensuuntaan.
Siirräyläkoteloasuoraanylös-taialaspäin.Kunoletsaavuttanuthaluamasikorkeuden,kiristärengaskiertämälläsitävastakkaiseensuuntaankuvaanFnähden.
Jatkojohdon liittäminen (kuva G)Jatkojohdonpidike(2)sijaitseekytkinkahvassa,jokaestääjohdonirtoamisenpistokkeesta. Voitkäyttääsitätuplaamallajatkojohdonnoin203
mm:nverranpäästäjaasettamallasenaukkoon(14)kahvanalueenpäässäkuvanGmukaisesti.
Kiinnitäjohdostamuodostunutsilmukkaviemälläjohdontoistamiseenkielekkeen(2)yli.Vedäjohdostakevyestivarmistaaksesi,ettäseonkiinnittynythyvinleikkurinkahvaan.
Liitäjatkojohdonpistokepäätrimmerinvirtajohdonpistokkeeseen(3).
Leikkuulangan vapauttaminenLeikkuulankaonteipattukiinnikelakoteloonkuljetuksenajaksi.Varoitus!Irrotalaitevirtalähteestäennenasentamista. Irrotaleikkuulangankelakoteloonkiinnittäväteippi. Katsokelanpoisto-ohjeetosiosta“Kelanvaihtaminen”.
Oikeaoppinen käden asentoKäsienoikeaasentotarkoittaayhdenkädenpitämistäpääkahvassajatoisenkädenpitämistälisäkahvassa(4).
Käynnistäminen ja sammuttaminenKäynnistätrimmeripainamallaliipaisukytkintä(1).Sammutatrimmerivapauttamallaliipaisinkytkin.
Trimmerin käyttö Kuntrimmerionkäynnistetty,kallistajakäännäsitä
kevyestipuoleltatoisellekuvanHosoittamallatavalla. Pidätrimmeriäleikkuunajan5–10asteenkulmassakuvan
Josoittamallatavalla.Äläylitä10asteenkulmaa(kuvaJ).Leikkaalangankärjellä.Reunaohjainpyörä(7)auttaasäilyttämäänriittävänetäisyydenkoviinpintoihin.
Säilytävähintään600mm:netäisyyssuojuksenjajalkojenvälilläkuvanImukaisesti.SaavutattämänetäisyydensäätämällätrimmerinyleistäkorkeuttakuvanFmukaisesti.
Reunojenkäsittelytilaan vaihtaminen (kuva K)Trimmeriävoidaankäyttääleikkaamiseenleikkaustilassatainurmikonreunojenjakukkapenkkienreunustensiistimiseenreunojenkäsittelytilassa.Varoitus!Irrotapistokepistorasiasta,ennenkuinsäädätlaitetta.Varoitus!Kuntrimmeriäkäytetäänreunaleikkaamiseen,leikkuulangastasaattaasinkoutuakiviä,metallikappaleitajamuitaesineitäsuurellanopeudella.Trimmerinjasuojuksenmuotoiluvähentäälentävistäesineistäaiheutuvaavaaraa.HUOLEHDIkuitenkin,ettäkanssaihmisetjalemmikkieläimetpysyvätvähintään30metrinpäässä. Käytätrimmeriäreunaleikkaamiseenkiertämällärengasta
(5)kuvanKmukaisesti.
94
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)SUOMI
Pidäkiinnimetalliakselistajakierräalakoteloa180°kuvanKmukaisesti.
Kierrärengastataaksepäin,kunnesseontiukalla.Huomautus:Metalliakselijakotelopyörivätvainyhteensuuntaan. Palautatrimmausasentolöysäämällälukitusrengasta,
kiertämälläalakoteloa180°takaisinjakiristämällärenkaanuudelleen.
Reunojen leikkaus (kuva L)Optimaalisetleikkaustuloksetsaavutetaanyli50mmsyvyisissäreunoissa.Trimmeriäeisaakäyttääojienluomiseen. Käytäreunaohjainpyörää(7)tailankasuojustatrimmerin
ohjaamiseenkuvanLmukaisesti. Asetareunaohjainpyöräjalkakäytäväntaihankaavan
pinnanreunalleniin,ettäleikkuulankaonreunaleikattavannurmikontaimaa-alueenpäällä.
Huomautus:Automaattinensyöttöjärjestelmäeivälttämättätoimioikein,jospyörillävarustettuareunaohjaintaeikäytetä.Huomautus:Leikkuulankakuluunormaalianopeammin,josreunaohjainpyöräonasetettuliiankauasreunastajaleikkuulankaonjalkakäytäväntaihankaavanpinnanpäällä. Lyhennäleikkausjälkeäkallistamallatrimmeriähieman. Palautatrimmausasentolöysäämällälukitusrengasta
jakiertämälläalakoteloa180°takaisin.Työkalulukittuutrimmausasentoon.
Leikkuulangan/langan syöttöTrimmeritoimiihalkaisijaltaan1,65mm:nPYÖREÄLLÄnailonlangalla.Nailonlanganpäätrispaantuvatjakuluvatkäytönaikanajaerityinenautomaattisyöttöinenkelasyöttääjasäätääautomaattisestioikeanmääränuuttalankaa.Leikkuulankakuluunopeamminjavaatiiuseammintapahtuvaasyöttöä,kunleikkaattaireunaleikkaatjalkakäytävientaimuidenhiovienpintojenlähellätaitavallistakovempiarikkaruohoja.Pitkällekehittynytautomaattinenlangansyöttöjärjestelmätunnistaalangansyöttötarpeensyöttäenjasäätäenoikeanmääränlankaaainatarvittaessa.Äläisketrimmeriämaahanyrittäessäsisyöttäälankaataitehdäjotakinmuuta.
Hyödyllisiä vinkkejä leikkaamiseen Leikkaalanganpäällä;äläpakotalanganpäätä
leikkaamattomaanruohoon. Verkotjaaidatkuluttavatlankaaenemmänjavoivatjopa
katkaistasen.Lankavoikuluanopeastikivi-jatiiliaitojen,reunakiviensekäpuukappaleidenseurauksena.
Äläannakelansuojakorkinlaahatamaassataimuitapintojapitkin.
Joskasvuonhuomattavaa,leikkaaylhäältäalaspäinylittämättä300mm:nkorkeutta.
Kallistatrimmeriäleikattavaaaluettakohti;tämäonparasleikkausalue.
Trimmerileikkaa,kunyksikköäviedäänvasemmaltaoikealle.Tätenroskateivätsinkoudukäyttäjään.
Vältäpuitajapensaita.Lankavoihelpostivahingoittaapuunkuorta,puulistoja,sivuraitojajaaidanpylväitä.
Kelan vaihtaminen (kuva M, N, O, P)Varoitus!Vähentääksesivakavienhenkilövaurioidenriskiä,kytkelaitepoispäältäjairrotasevirtalähteestäennensäätöjentekemistätailisävarusteidentaiapuvälineidenirrottamista/asentamista.Tahatonkäynnistyminenaiheuttaavahingon Pidäkielekkeitä(15)painettuinajapoistasuojakorkki(25)
trimmerinpäänkelakotelosta(16)(kuvaM). Parhaantuloksensaamiseksionsuositeltavaakäyttää
BLACK+DECKERinkelamalliaA6481. Tartuyhdelläkädellätyhjäänkelaanjatoisellakädellä
kelakoteloonjavedäkelaulos. Joskotelonpohjassaolevavipu(17)(kuvaN)irtoaa,
laitaseoikeinpaikalleenennenuudenkelanasettamistakoteloon.
Poistakaikkilikajaruohokelastajakotelosta. Vapautaleikkuulanganpääjapujotalankareikään(19)
(kuvaO). Työnnäuusikelakotelonnapaan(18)(kuvaN).Kierrä
kelaahiemanniin,ettäsekiinnittyy.Langanontultavauloskotelostanoin136mm.
Kohdistakelansuojakorkinkielekkeetkotelonkoloihin(20)(kuvaP).
Painasuojakorkkikoteloon,kunnessenapsahtaakiinnipaikalleen.
Varoitus!Josleikkuulankaylettyyleikkuuteränyli,leikkaaselyhyemmäksiniin,ettäsejuuriylettyyterään.Sitenvoitvälttäätrimmerinvahingoittumisen.
Kelan takaisinkelaus irtolangasta (kuva Q, R, S)UusialeikkuulangankelojamyyvätBLACK+DECKER-tuotteidenjälleenmyyjät.Myöskolmenleikkuulankarullanpakkauksiaonsaatavana. Irrotatyökaluvirtalähteestä. Poistatyhjäkelatrimmeristänoudattamallaosion”KELAN
VAIHTAMINEN”ohjeita. Poistakaikkivanhaleikkuulankakelasta. Taivutaleikkuulanganpääkaksinkerroinnoin19
millimetrinmatkalta(21).Työnnäleikkuulankavapaavalintaiseenlanganlukituskoloon(22)kuvanQmukaisesti.
Huomautus:Varo,etteikelassaolevalankapääsepurkautumaan.Pitelekelaakokoajanyhdelläkädellätukevasti.
95
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI
Asetairtolangan19mm:npääkelassaolevaanreikään(23)aukonlähelläkuvanRmukaisesti.Varmista,ettälankaonkireälläkelaavastenkuvanSmukaisesti.
Kierräleikkuulankakelallekelassaolevannuolenosoittamaansuuntaan.Kelaalankaatasaisestikerroksittain.Äläkelaasitäedestakaisin(kuvaS).
Kunkelattuleikkuulankaonsyvennysten(24)tasalla,katkaiselanka.(KuvaR).
Kiinnitäkelatrimmeriinnoudattamallaosion”KELANVAIHTAMINEN”ohjeita.
Varoitus!Käytävaintrimmeriinsuositeltualeikkuulankaa.
VianetsintäJoslaiteeitoimioikein,noudataallaoleviaohjeita.Jostämäeiauta,otayhteyspaikalliseenBLACK+DECKER-huoltoliikkeeseen.Varoitus!Irrotatyökalupistorasiastaennenjatkamista.
Kone käy hitaasti Tarkista,ettäkelakotelopääseepyörimäänesteettä.
Puhdistasevarovastitarvittaessa. Tarkista,ettäleikkuulankaaeituleuloskelastayli
136mm:nverran.Jossetulee,katkaiselankaniin,ettäsejuuriylettyyleikkuuterään.
Automaattinen langansyöttö ei toimi Irrotakelansuojakorkki. Vedäleikkuulankaaniin,ettäsetuleeuloskelastanoin
136mm:nverran.Joskelallaeioletarpeeksilankaa,asennauusilankakela.
Varmista,etteilankaoleristikkäinkelassakuvanSmukaisesti.Josseonristikkäin,kelaaleikkuulankaaukijasenjälkeentakaisinkelaanoikeaoppisestiniin,etteivätlangatmeneristikkäin.
Varmista,ettäleikkuulanganpääontiukastipuolaavastenkuvanSmukaisesti.
Kohdistakelansuojakorkinkielekkeetkotelonreikiin. Painakelansuojakorkkikoteloon,kunnessenapsahtaa
kiinnipaikalleen. Josleikkuulankaylettyyleikkuuteränyli,leikkaase
lyhyemmäksiniin,ettäsejuuriylettyyterään.Josautomaattinenlangansyöttöeivieläkääntoimitaikelaonjumissa,kokeileseuraaviatoimenpiteitä: Puhdistakelajakotelohuolellisesti.Irrotakelajavarmista,ettäkelakotelonvipupääsee
liikkumaanesteettä.Poistakela,puralankakelaltajakierräsesitten
tasaisestitakaisin.Asennakelatakaisinkoteloon.
HuoltoVerkkojohdollavarustettutaiverkkojohdotonBLACK+DECKER-kone/työkaluonsuunniteltutoimimaanmahdollisimmankauanmahdollisimmanvähällähuollolla.
Oikeallahuollollajasäännölliselläpuhdistuksellatyökalu/konesäilyttääsuorituskykynsä.Laturieitarvitsesäännöllisenpuhdistamisenlisäksimitäänmuutahuoltoa.
Varoitus!Ennenverkkojohdollavarustetuntaiverkkojohdottomansähkötyökalunhuoltoatoimiseuraavasti: Sammutakone/työkalujairrotaseverkkovirrasta. Joskoneessa/työkalussaonerillinenakku,sammuta
kone/työkalujairrotasenakku. Josakkuonkiinteä,käytäakkutäysinloppuunja
sammutalaite/työkalusitten. Irrotalaturipistorasiastaennenlaturinpuhdistamista.
Laturieitarvitsesäännöllisenpuhdistamisenlisäksimitäänmuutahuoltoa.
Puhdistatyökalun/koneenjalaturinilma-aukotsäännöllisestipehmeälläharjallataikuivallaliinalla.
Puhdistamoottorikotelosäännöllisestikosteallaliinalla.Äläkäytähankaaviatailiuotinpohjaisiapuhdistusaineita.
Puhdistaleikkuulankajakelasäännöllisestipehmeälläharjallataikuivallaliinalla.
Poistaruohojalikasuojuksenaltasäännöllisestitylpälläkaapimella.
Ympäristönsuojelu
ZToimitatämälaiteerilliskeräykseen.Tälläsymbo-lillamerkittyjätuotteitajaakkujaeisaahävittäätavallisenkotitalousjätteenmukana
Tuotteissajaakuissaonmateriaaleja,jotkavoidaanottaatalteentaikierrättääuudelleenkäyttöävarten.Kierrätäsähkölaitteetjaakutpaikallistenmääräyksienmukaan.Lisätietoaonsaatavillaosoitteessawww.2helpU.com
Tekniset tiedotBESTA525Tyyppi1
BESTA528Tyyppi1
BESTA530Tyyppi1
Jännite VAC
230 230 230
Ottoteho W 450 550 550
Kuormittamatonnopeus min-1 7500 7500 7500
Paino kg 2,4 2,4 2,4
Äänenpainetaso:
Äänenpaine(LpA)81dB(A),epävarmuus(K)3dB(A)
Äänitehotaso(LWA)93dB(A),epävarmuus(K)2,6dB(A)
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 50636-2-91 mukaisesti:
Tärinäpäästöarvo(ah)4,9m/s2,epävarmuus(K)1,7m/s2
96
(Alkuperäisten ohjeiden kään-nös)
SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusKONEDIREKTIIVI
ULKOILMAMELUDIREKTIIVI
%BESTA525, BESTA528, BESTA530 - Trimmeri
Black&Deckerilmoittaa,ettätuotteet,jotkaonkuvattukohdassa”Teknisettiedot”ovatseuraaviendirektiivien
vaatimustenmukaisia:2006/42/EY,EN60335-1:2012+A11:2014,
EN50636-2-91:20142000/14/EY,Nurmikkotrimmeri,L≤50cm,LiiteVI
DEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Netherlands
Ilmoitetunlaitoksentunnusnumero:0344 Äänitehotasomitattunastandardin2000/14/EYmukaisesti
(Artikla12,liiteIII,L≤50cm):L
WA(mitattuääniteho)93dB(A)Epätarkkuus=3dB(A)
LWA(taattuääniteho)96dB(A)
Nämätuotteettäyttävätmyösdirektiivien2014/30/EUja2011/65/EUvaatimukset.LisätietojasaaottamallayhteydenBlack&Deckeriinseuraavassaosoitteessa.Tiedotovatmyös
käyttöohjeentakakannessa.Allekirjoittanutvastaateknistentietojenkokoamisestatehden
tämänilmoituksenBlack&Deckerinpuolesta.
R.LaverickTeknisenosastonjohtaja
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
Iso-Britannia14.12.2017
TakuuBlack&Deckeronvakuuttunuttuotteidensakorkeastalaadustajatarjoaakuluttajille24kuukaudentakuun,jokaastuuvoimaanostopäivänä.Takuuonlisäyskuluttajanlaillisiinoikeuksiineikävaikutaniihin.TämätakuuonvoimassakaikissaEU-jaETA-maissa.Edellytyksenätakuunsaamiselleon,ettävaadetäyttääBlack&Deckerinehdotjaettäostajatoimittaaostotositteenjälleenmyyjälletaivaltuutetullehuoltoliikkeelle.Black&Deckerinkahdenvuodentakuunehdotjalähimmänvaltuutetunkorjauspalvelunyhteystiedotovatsaatavillaosoitteessawww.2helpU.comtaiottamallayhteyttäpaikalliseenBlack&Deckerintoimipisteeseentässäohjekirjassa:Käyverkkosivuillammeosoitteessawww.blackanddecker.fijarekisteröiuusiBLACK+DECKER-tuotteesisaadaksesitietoauusistatuotteistajaerikoistarjouksista.
Προβλεπόμενη χρήσηΤακοπτικάBLACK+DECKERBESTA525,BESTA528,BESTA530έχουνσχεδιαστείγιακοπήκαιφινίρισμαάκρωνγκαζόνκαιγιακοπήχόρτωνσεπεριορισμένουςχώρους.Αυτάταμηχανήματαπροορίζονταιμόνογιακαταναλωτικήχρήση.
Οδηγίες ασφαλείαςΠροειδοποίηση!Κατάτηχρήσημηχανημάτωνπουτροφοδοτούνταιμεηλεκτρικόρεύμαδικτύου,θαπρέπειναλαμβάνονταιπάνταοιβασικέςπροφυλάξειςασφαλείας,συμπεριλαμβανομένωνκαιτωνπαρακάτω,γιατονπεριορισμότουκινδύνουπυρκαγιάς,ηλεκτροπληξίας,τραυματισμούκαιυλικώνζημιών.Προειδοποίηση!Κατάτηχρήσητουμηχανήματοςπρέπεινατηρούνταιοικανόνεςασφαλείας.Γιαασφάλειαδικήσαςκαιτωνπαρευρισκομένων,διαβάστεαυτέςτιςοδηγίεςπρινχρησιμοποιήσετετομηχάνημα.Φυλάξτετιςοδηγίεςσεασφαλέςμέροςγιαμεταγενέστερηχρήση. Διαβάστεπροσεκτικάόλοτοπεριεχόμενοαυτούτουεγχειριδίουπρινχρησιμοποιήσετετομηχάνημα.
Ηπροβλεπόμενηχρήσηπεριγράφεταισεαυτότοεγχειρίδιο.Τόσοηχρήσηοποιουδήποτεαξεσουάρήπροσαρτήματος,όσοκαιηπραγματοποίησημεαυτότομηχάνημαοποιασδήποτεεργασίας,πέραναυτώνπουσυνιστώνταιστοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιών,μπορείναεγκυμονείκίνδυνοσωματικώνβλαβών.
97
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
έκρηξης,όπωςότανυπάρχουνεύφλεκταυγρά,αέριαήσκόνη.
Γιαναβγάλετετοφιςαπότηνπρίζα,μηντραβάτεποτέτοκαλώδιο.Έτσιθααποφύγετετονκίνδυνοφθοράςτουφιςκαιτουκαλωδίου.
Ασφάλεια τρίτων Σεκαμίαπερίπτωσημηνεπιτρέψετεσεπαιδιά,σεάτομαμεμειωμένεςσωματικές,αντιληπτικέςήδιανοητικέςικανότητεςήμεέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσηςήσεάτομαμηεξοικειωμέναμετιςπαρούσεςοδηγίες,ναχρησιμοποιήσουντομηχάνημα-τοπικοίκανονισμοίμπορείναθέτουνόριαστηνηλικίατουχειριστή.
Ταπαιδιάδενπρέπειναπαίζουνμετομηχάνημα.Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότοχρήστηδενπρέπειναγίνονταιαπόπαιδιάχωρίςεπίβλεψη.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοιΚατάτηχρήσητουεργαλείουμπορείναδημιουργηθούνπρόσθετοιυπολειπόμενοικίνδυνοι,οιοποίοιενδέχεταιναμησυμπεριλαμβάνονταιστιςπροειδοποιήσειςασφαλείαςπουεσωκλείονται.Αυτοίοικίνδυνοιμπορείναπροκληθούναπόκακήχρήση,παρατεταμένηχρήσηκλπ.Παράτηνεφαρμογήτωνσχετικώνκανονισμώνασφαλείαςκαιτηχρήσηδιατάξεωνασφαλείας,ορισμένοιυπολειπόμενοικίνδυνοιδενείναιδυνατόνααποφευχθούν.Αυτοίπεριλαμβάνουν:
Φυλάξτεαυτότοεγχειρίδιογιαμελλοντικήαναφορά.
Χρήση του μηχανήματός σαςΠροσέχετεπάνταότανχρησιμοποιείτετομηχάνημα. Φοράτεπάνταπροστατευτικάγυαλιάασφαλείας.
Μηναφήνετεποτέναχρησιμοποιήσουντομηχάνημαμικράπαιδιάήάτομαπουδενγνωρίζουντιςοδηγίες.
Μηχρησιμοποιείτεποτέτομηχάνημαότανυπάρχουνκοντάάνθρωποικαιιδιαίτεραπαιδιά,ήκατοικίδιαζώα.
Απαιτείταιστενήεπίβλεψηκατάτηχρήσητουμηχανήματοςκοντάσεπαιδιά.
Αυτότομηχάνημαδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόνεαράήαδύναμαάτομαχωρίςεπίβλεψη.
Αυτότομηχάνημαδενπρέπειναχρησιμοποιείταιωςπαιχνίδι.
Χρησιμοποιείτετομηχάνημαμόνομεφυσικόφωςήμεεπαρκήτεχνητόφωτισμό.
Ναχρησιμοποιείταιμόνοσεστεγνήτοποθεσία.Μηναφήσετεναβραχείτομηχάνημα.
Μηβυθίσετετομηχάνημασενερό. Μηνανοίγετετοπερίβληματουσώματοςτηςσυσκευής.Δενυπάρχουνεξαρτήματαστοεσωτερικόπουναεπιδέχονταιεπισκευήαπότοχρήστη.
Μηνχρησιμοποιείτετομηχάνημασεπεριβάλλονόπουυπάρχεικίνδυνος
98
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Τραυματισμούςαπότηνεπαφήμεοποιαδήποτεπεριστρεφόμενα/κινούμεναμέρη.
Τραυματισμούςαπόαλλαγήοποιωνδήποτεεξαρτημάτων,λεπίδωνήαξεσουάρ.
Τραυματισμούςαπόπαρατεταμένηχρήσητουεργαλείου.Ότανχρησιμοποιείτεοποιοδήποτεεργαλείογιαπαρατεταμέναχρονικάδιαστήματα,μηνπαραλείπετεμεκανένατρόπονακάνετετακτικάδιαλείμματα.
Βλάβητηςακοής. Κινδύνουςγιατηνυγείαλόγωεισπνοήςσκόνηςπουαναπτύσσεταικατάτηχρήσητουεργαλείου(παράδειγμα:-εργασίαμεξύλο,ειδικάβελανιδιά,οξιάκαιMDF).
ΚραδασμοίΗδηλωμένητιμήεκπομπήςκραδασμώνπουαναφέρεταιστατεχνικάχαρακτηριστικάκαιτηδήλωσησυμμόρφωσηςέχειμετρηθείσύμφωναμετυποποιημένημέθοδοδοκιμήςπουπροβλέπεταιαπότοπρότυποEN50636καιμπορείναχρησιμοποιηθείγιατησύγκρισηενόςεργαλείουμεέναάλλο.Ηδηλωμένητιμήεκπομπήςκραδασμώνμπορείεπίσηςναχρησιμοποιηθείσεένανπροκαταρκτικόπροσδιορισμότηςέκθεσηςσεκραδασμούς.
Προειδοποίηση!Στηνπράξη,ητιμήεκπομπήςκραδασμώνκατάτηνχρήσητουηλεκτρικούεργαλείουμπορείναδιαφέρειαπότηντιμήπου
δηλώθηκε,ανάλογαμετοντρόποπουχρησιμοποιείταιτοεργαλείο.Τοεπίπεδοκραδασμώνμπορείνααυξηθείπάνωαπότοεπίπεδοπουέχειδηλωθεί.
Κατάτονπροσδιορισμότηςέκθεσηςσεκραδασμούςγιατονκαθορισμότωναπαιτούμενωνμέτρωνασφαλείαςσύμφωναμετηνοδηγία2002/44/EΚγιατηνπροστασίαπροσώπωνπουχρησιμοποιούνσυχνάηλεκτρικάεργαλείαστηνεργασίατους,μιαπροσεγγιστικήεκτίμησητηςέκθεσηςσεκραδασμούςπρέπειναλαμβάνειυπόψητιςπραγματικέςσυνθήκεςχρήσηςκαιτοντρόποχρήσηςτουεργαλείου,συμπεριλαμβανομένωνκαιόλωντωνεπιμέρουςτμημάτωντουκύκλουεργασίας,όπωςταχρονικάδιαστήματαπουτοεργαλείοήτανεκτόςλειτουργίαςκαιταδιαστήματαλειτουργίαςχωρίςφορτίο,επιπλέοντουχρόνουπίεσηςτηςσκανδάλης.
Μετά τη χρήση Ότανδενχρησιμοποιείται,τομηχάνημαπρέπειναφυλάσσεταισεστεγνό,καλάαεριζόμενοχώρο,μακριάαπόπαιδιά.
Ταπαιδιάδενπρέπειναέχουνπρόσβασησεαποθηκευμέναμηχανήματα.
Όταντομηχάνημαφυλάσσεταιήμεταφέρεταιμεόχημα,πρέπεινατοποθετείταιστοχώροαποσκευώνήναστερεώνεταιώστεναμημετακινείταισεπερίπτωσηαπότομων
99
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
μεταβολώντηςταχύτηταςήτηςκατεύθυνσηςτουοχήματος.
Έλεγχος και επισκευές Πριναπότηχρήση,ελέγξτετομηχάνημαγιατυχόνεξαρτήματαπουπαρουσιάζουνζημιάήβλάβη.Ελέγξτεανυπάρχουνσπασμέναεξαρτήματακαιοποιαδήποτεάλλαπροβλήματαπουθαμπορούσανναεπηρεάσουντηλειτουργίατου.
Μηχρησιμοποιήσετετομηχάνημαανοποιοδήποτεεξάρτημάτουςέχειυποστείζημιάήβλάβη.
Δώστετατυχόνχαλασμέναήελαττωματικάεξαρτήματαγιααντικατάστασηήεπιδιόρθωσησεέναεξουσιοδοτημένοκέντροεπισκευών.
Ποτέμηνεπιχειρήσετενααφαιρέσετεήνααντικαταστήσετεοποιοδήποτεεξάρτημα,εκτόςαπόαυτάπουκαθορίζονταιστοπαρόνεγχειρίδιο.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για χορτοκοπτικάΠροειδοποίηση!Ταεξαρτήματακοπήςσυνεχίζουνναπεριστρέφονταικαιμετάτηναπενεργοποίησητουμοτέρ. Εξοικειωθείτεμεταχειριστήριακαιτησωστήχρήσητουμηχανήματος.
Πριναπότηχρήση,ελέγξτεπροσεκτικάτοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιτοκαλώδιοπροέκτασηςγιασημάδιαζημιάς,παλαίωσηςήφθοράς. Εάνκάποιοκαλώδιουποστείζημιάκατάτηχρήση,αποσυνδέστε
τοαμέσωςαπότηνπρίζα.ΜΗΝΑΓΓΙΞΕΤΕΤΟΚΑΛΩΔΙΟΠΡΙΝΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕΤΗΝΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ.
Μηχρησιμοποιείτετομηχάνημααντακαλώδιαπαρουσιάζουνζημιάήφθορά.
Πρινχρησιμοποιήσετετομηχάνημακαιμετάαπόοποιαδήποτεπρόσκρουση,ελέγχετεγιασημάδιαφθοράςήζημιάςκαιφροντίστεγιατιςαπαραίτητεςεπισκευές.
Εξασφαλίζετεπάντοτεότιοιεγκοπέςεξαερισμούδιατηρούνταικαθαρέςαπόυπολείμματα.
Ναφοράτεγεράπαπούτσιαήμπότεςγιαναπροστατεύετεταπόδιασας.
Ναφοράτεπαντελόνιγιαναπροστατεύετεταπόδιασας.
Πριντηχρήσητουμηχανήματοςναελέγχετεότιηδιαδρομήκοπήςείναιαπαλλαγμένηαπόκλαδιά,πέτρες,σύρματακαιάλλαεμπόδια.
Χρησιμοποιείτετομηχάνημαμόνοσεόρθιαθέση,μετονήμακοπήςκοντάστοέδαφος.Ποτέμηνενεργοποιήσετετομηχάνημασεοποιαδήποτεάλληθέση.
Μηντεντώνεστεγιαναεργαστείτεσεσημείαπουδενφτάνετεκαλά,καιναδιατηρείτεσυνεχώςτηνισορροπίασας.Ναείστεπάντοτεσίγουροιγιατοπουπατάτεσεέδαφοςμεκλίση,καιναπερπατάτε,ποτέμηντρέχετε.
Μηνεργάζεστεσετοποθεσίεςμεαπότομηκλίση.Σεεδάφημεκλίση,ναεργάζεστεεγκάρσιαωςπροςτηνκλίση,όχιπροςταπάνωκαικάτω.
100
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ναμετακινείστεαργάκατάτηχρήσητουμηχανήματος.Ναέχετευπόψησαςότιτοφρεσκοκομμένογρασίδιείναιυγρόκαιολισθηρό.
Μηνδιασχίζετεποτέμονοπάτιαήδρόμουςμεχαλίκιμετομηχάνημασελειτουργία.
Μηναγγίζετεκινούμεναεπικίνδυναεξαρτήματαπριναποσυνδεθείτομηχάνημααπότοδίκτυορεύματοςκαιτακινούμεναμέρηέχουνακινητοποιηθείπλήρως.
Μηναγγίζετεποτέτονήμακοπήςενώλειτουργείτομηχάνημα.
Μηναφήσετεκάτωτομηχάνημαπρινακινητοποιηθείπλήρωςτονήμακοπής.
Χρησιμοποιείτεμόνοτονκατάλληλοτύπονήματοςκοπής.Ποτέμηχρησιμοποιήσετεμεταλλικόνήμακοπήςήπετονιάψαρέματος.
Προσέξτεναμηναγγίξετεποτέτηλεπίδακοπήςτουνήματος.
Προσέξτεώστετοκαλώδιορεύματοςναπαραμένειμακριάαπότονήμα.Ναέχετεπάνταυπόψησαςτηθέσητουκαλωδίου.
Κρατάτεπάντοτεταχέριακαιταπόδιασαςμακριάαπότονήμακοπής,ειδικάκατάτηνενεργοποίησητουμοτέρ.
Μηχρησιμοποιήσετεποτέτομηχάνημαμεπροστατευτικάπουέχουνυποστείζημιάήχωρίςπροστατευτικάστηθέσητους.
Προσέχετεναμηντραυματιστείτεαπόοποιαδήποτεδιάταξηέχειτοποθετηθείγιατηνκοπήτουνήματος.Μετάτοτέντωμανέουνήματοςκοπής,πάντοτε
επαναφέρετετομηχάνημαστηνκανονικήτουθέσηλειτουργίαςπριντοενεργοποιήσετε.
Μηχρησιμοποιείτετοχλοοκοπτικό(κοπτικόάκρων),αντακαλώδιαέχουνυποστείζημιάήφθορά.
Κρατάτετακαλώδιαεπέκτασηςμακριάαπόστοιχείακοπής.
Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος
#Αυτότομηχάνημαφέρειδιπλήμόνωση.Επομένως,δεναπαιτείταικαλώδιογείωσης.Ελέγχετεπάνταότιηπαροχήρεύματοςαντιστοιχείστηντάσηπουαναφέρεταιστηνπινακίδαστοιχείων.
Αντοκαλώδιοτροφοδοσίαςείναικατεστραμμένο,πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστήήεξουσιοδοτημένοκέντροτεχνικήςυποστήριξηςτηςBLACK+DECKERγιατηναποφυγήκινδύνου.
ΗασφαλήςχρήσητουηλεκτρικούρεύματοςμπορείναβελτιωθείακόμαπερισσότερομετηχρήσημιαςΔιάταξηςΠροστασίαςΡεύματοςΔιαρροής(RCD)30mAυψηλήςευαισθησίας.
Ετικέτες πάνω στο μηχάνημαΤομηχάνημαφέρειταπαρακάτωπροειδοποιητικάσύμβολαμαζίμετονκωδικόημερομηνίας:
Προειδοποίηση! Διαβάστετοεγχειρίδιοοδηγιώνπριναπότηλειτουργία.
Φοράτεγυαλιάασφαλείαςήειδικάπροστατευτικάγυαλιάότανχρησιμοποιείτεαυτότομηχάνημα.
101
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ναφοράτεκατάλληληπροστασίατηςακοήςκατάτηχρήσηαυτούτουμηχανήματος.
Ναβγάζετεπάντατοβύσμααπότηνπρίζαπρινελέγξετεέναφθαρμένοκαλώδιο.Προσέξτεναμηνχρησιμοποιήσετετοκοπτικόαντοκαλώδιοέχειφθαρείήκαταστραφεί.Προσέχετεγιατυχόναντικείμεναπουεκσφενδονίζονται.Μηναφήνετεναπλησιάσουνάλλαάτομαστηνπεριοχήκοπής.
Μηνεκθέτετετομηχάνημασεβροχήήυψηλάεπίπεδαυγρασίας.
ΕγγυημένηηχητικήισχύςσύμφωναμετηνΟδηγία2000/14/EK.
ΧαρακτηριστικάΑυτότομηχάνημαδιαθέτειμερικάαπόήόλαταπαρακάτωχαρακτηριστικά. 1. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης(on/off) 2. Εξάρτημασυγκράτησηςκαλωδίου 3.Φιςκαλωδίουρεύματος 4. Βοηθητικήλαβή 5. Κολάρο 6.Περίβλημαμοτέρ 7. Τροχόςοδηγούάκρων(BESTA528καιBESTA530μόνο) 8.Προστατευτικό 9. Καρούλι
ΣυναρμολόγησηΠροειδοποίηση!Πριναπότησυναρμολόγηση,βεβαιωθείτεότιτοεργαλείοείναιαπενεργοποιημένοκαιότιτοφιςδενείναισυνδεδεμένοστηνπρίζα.
Τοποθέτηση του προστατευτικού (εικ. A & B) Γυρίστετοκοπτικόανάποδαέτσιώστεναβλέπετετο
καρούλι(9). Αφαιρέστετηβίδααπότοπροστατευτικόμεκατσαβίδι
phillips(δενπαρέχεται). Γυρίστετοπροστατευτικό(8)ανάποδακαισύρετέτο
πλήρωςστοπερίβληματουκινητήρα(6).Βεβαιωθείτεότιοιγλωττίδες(10)στοπροστατευτικόασφαλίζουνστιςνευρώσεις(11)τουπεριβλήματοςτουκινητήρα,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.A.Ηγλωττίδαασφάλισης(25)πρέπειναέχειασφαλίσειστηνεγκοπήτουπεριβλήματος(26).
Συνεχίστεναμετακινείτετοπροστατευτικόμέχρινατοακούσετενα“κουμπώσει”στηθέσητου.
ΕισαγάγετετηβίδατουπροστατευτικούκαισφίξτετηνκαλάόπωςδείχνειηΕικ.Bγιαναολοκληρώσετετησυναρμολόγησητουπροστατευτικού.
Μόλιςτοποθετηθείτοπροστατευτικό,αφαιρέστετοκάλυμμααπότηλεπίδααποκοπήςνήματοςπουβρίσκεταιστοάκροτουπροστατευτικού.
Προειδοποίηση!Σεκαμίαπερίπτωσημηχρησιμοποιήσετετοεργαλείοανδενέχειτοποθετηθείσωστάκαισταθεράστηθέσητουτοπροστατευτικό.
Τοποθέτηση της βοηθητική λαβής (Εικ. C, D, E) Γιανατοποθετήσετετηλαβή(4),πιέστεμέσατακουμπιά
(12)καιστιςδύοπλευρέςτουπάνωπεριβλήματοςόπωςδείχνειηΕικ.C.
ΡυθμίστετηθέσητηςλαβήςόπωςδείχνειηΕικ.D,ταιριάζονταςτηναυλακωτήπλευράτηςλαβήςμετοαυλακωτόκουμπί.Πιέστεενμέρειτηλαβήέτσιώστενασυγκρατείτακουμπιάμέσαότανταελευθερώσετεμετοχέρισας.
Πιέστετηλαβήπλήρωςπάνωστοπερίβλημακαιρυθμίστετηθέσητηςελαφράώστενα“κουμπώσει”στηθέσητης(Εικ.E).
Γιαναρυθμίσετετηλαβήπροςταπάνωήκάτω,πιέστεμέσατοκουμπί(13)καιανυψώστεήχαμηλώστετηλαβή.
Ηλαβήθαπρέπειναρυθμιστείέτσιώστεομπροστινόςσαςβραχίοναςναείναιτεντωμένοςόταντοκοπτικόείναιστηθέσηεργασίας.
Ρύθμιση ύψους (Εικ. F) Μπορείτεναρυθμίσετετοσυνολικόύψοςτουκοπτικού
λασκάρονταςτοκολάρο(5)καιπεριστρέφοντάςτοστηνκατεύθυνσητουβέλουςόπωςδείχνειηΕικ.G.
Μετακινήστετοπάνωπερίβλημαευθείαπροςταπάνωήκάτω.Ότανεπιτύχετετοεπιθυμητόύψος,σφίξτετοκολάροπεριστρέφοντάςτοαντίθεταμετηνκατεύθυνσηπουδείχνειηΕικόναF.
Σύνδεση του καλωδίου επέκτασης (Εικ. G)Στηλαβήδιακόπτηυπάρχειενσωματωμένοένασύστημασυγκράτησηςκαλωδίουεπέκτασης(2)πουεμποδίζεινααποσυνδεθείτοκαλώδιο. Γιαναχρησιμοποιήσετεαυτήτηδυνατότητα,απλάκάνετε
διπλότοκαλώδιοεπέκτασηςσεαπόστασηπερίπου203mmαπότοάκρο,καιεισάγετέτοστηνεγκοπή(14)στοάκροτηςπεριοχήςτηςλαβής,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.G.
Πιάστεστοάγκιστροτηθηλιάπουσχηματίζεταιπερνώνταςδιπλότοκαλώδιοπάνωαπότηνπροεξοχή(2).Τραβήξτεαπαλάτοκαλώδιογιαναβεβαιωθείτεότιέχειστερεωθείκαλάμέσαστοεξάρτημασυγκράτησηςστοκοπτικό.
Συνδέστετοάκροπρίζαςτουκαλωδίουεπέκτασηςστοφις(3)τουκαλωδίουρεύματοςτουκοπτικού.
Απελευθέρωση του νήματος κοπήςΚατάτημεταφορά,τονήμακοπήςείναικολλημένομεταινίαστοπερίβληματουκαρουλιού.
96
102
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Προειδοποίηση!Πριντησυναρμολόγηση,αποσυνδέστετομηχάνημααπότηντροφοδοσίαρεύματος. Αφαιρέστετηνταινίαπουσυγκρατείτονήμακοπήςστο
περίβληματουκαρουλιού. Βλ.“Αντικατάστασηκαρουλιού”γιαπληροφορίεςσχετικά
μετηναφαίρεσητουκαρουλιού.
Σωστή τοποθέτηση των χεριώνΓιατησωστήτοποθέτησητωνχεριώναπαιτείταιναέχετεέναχέριστηνκύριαλαβή,μετοάλλοχέριστηβοηθητικήλαβή(4).
Ενεργοποίηση και απενεργοποίησηΓιαναενεργοποιήσετετοκοπτικό,πιέστετοδιακόπτησκανδάλης(1).Γιανααπενεργοποιήσετετοκοπτικό,απελευθερώστετοδιακόπτησκανδάλης.
Λειτουργία του κοπτικού Μετημονάδαενεργοποιημένη,δώστεγωνίαστημονάδα
καικινήστεαργάαπόπλευράσεπλευράόπωςδείχνειηεικόναH.
Διατηρήστεγωνίακοπής5°έως10°,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.J.Μηνυπερβαίνετετις10°(Εικ.J).Κόβετεμετοάκροτουνήματος.Γιαναδιατηρήσετεαπόστασηαπόσκληρές,επιφάνειες,χρησιμοποιήστετοντροχόάκρων(7).
Διατηρείτεμιαελάχιστηαπόσταση600mmανάμεσαστοπροστατευτικόκαισταπόδιασας,όπωςδείχνειηΕικ.I.Γιαναεπιτύχετετηναπόστασηαυτή,προσαρμόστετοσυνολικόύψοςτουκοπτικούόπωςδείχνειηΕικ.F.
Μετατροπή σε λειτουργία φινιρίσματος άκρου (Εικ. K)Τοκοπτικόμπορείναχρησιμοποιηθείστηλειτουργίακοπήςήστηλειτουργίαφινιρίσματοςάκρου,γιατηνκοπήχόρτωνπουπροεξέχουναπότοάκροτουγκαζόνκαιτωνπαρτεριών.Προειδοποίηση!Αποσυνδέστετοφιςαπότηνπηγήρεύματοςπρινπραγματοποιήσετεοποιαδήποτερύθμιση.Προειδοποίηση!Κατάτηχρήσηγιατοφινίρισμαάκρων,είναιδυνατόνπέτρες,τεμάχιαμετάλλουκαιάλλααντικείμεναναεκτοξευτούνμεμεγάληταχύτητααπότονήμα.Τοκοπτικόκαιτοπροστατευτικόείναισχεδιασμέναναμειώνουντονκίνδυνο.Ωστόσο,ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕότιάλλαάτομακαικατοικίδιαβρίσκονταισεελάχιστηαπόσταση30m. Γιανατοχρησιμοποιήσετεγιασυντήρησηφινιρίσματος
άκρων,περιστρέψτετοκολάρο(5)όπωςφαίνεταιστηνΕικ.K.
Συγκρατήστετομεταλλικόάξονακαιπεριστρέψτετοκάτωπερίβλημακατά180°όπωςδείχνειηΕικ.K.
Περιστρέψτετοκολάροστηναρχικήτουθέσημέχρινασφίξεικαλά.
Σημείωση:Ομεταλλικόςάξοναςκαιτοπερίβλημαθαπεριστρέφονταιμόνοπροςμίακατεύθυνση.
Επαναφέρετεστηθέσηκοπήςλασκάρονταςτοκολάροασφάλισης,περιστρέφονταςτοκάτωπερίβλημααντίθεταμεπρινκατά180°καισφίγγονταςπάλιτοκολάρο.
Φινίρισμα άκρων (Εικ. L)Τακαλύτερααποτελέσματακοπήςεπιτυγχάνονταισεάκραμεβάθοςμεγαλύτεροαπό50mm.Μηχρησιμοποιείτεαυτότοκοπτικόγιαδημιουργίααυλακιών. Χρησιμοποιώνταςτοντροχόφινιρίσματοςάκρου(7),ήτο
συρμάτινοπροστατευτικό,καθοδηγήστετοκοπτικό,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.L.
Τοποθετήστετοντροχόφινιρίσματοςάκρουστοάκροπεζοδρομίουήτραχιάςεπιφάνειας,έτσιώστετονήμακοπήςναείναιεπάνωαπότογρασίδιήτηνπεριοχήχώματοςτηςοποίαςτοάκροθαφινιριστεί.
Σημείωση:ΤοΑυτόματοσύστηματροφοδότησηςενδέχεταιναμηλειτουργείσωστάανδενχρησιμοποιείταιοοδηγόςάκρωνμετροχό.Σημείωση:Θαέχετεμεγαλύτερηαπότοκανονικόφθοράτουνήματοςκοπήςανοτροχόςφινιρίσματοςάκρουτοποθετηθείπολύμακριάαπότοάκρομετονήμακοπήςτοποθετημένοπάνωαπότοπεζοδρόμιοήτηντραχιάεπιφάνεια. Γιαναπραγματοποιήσετεμιαπλησιέστερηκοπή,γείρετε
ελαφράτοκοπτικό. Επαναφέρετεστηθέσηκοπήςλασκάρονταςτοκολάρο
ασφάλισηςκαιπεριστρέφονταςτοκάτωπερίβλημααντίθεταμεπρινκατά180°.Τοεργαλείοθαασφαλίσειστηθέσηκοπτικού.
Νήμα κοπής / τροφοδότηση νήματοςΤοκοπτικόσαςχρησιμοποιείΣΤΡΟΓΓΥΛΟνάιλοννήμαδιαμέτρου1,65mm.Κατάτηδιάρκειατηςχρήσης,τοάκροτουνάιλοννήματοςθαξεφτίζεικαιθαφθείρεταικαιτοειδικόκαρούλιαυτόματηςτροφοδοσίαςθατροφοδοτείαυτόματακαιθακόβειστοκατάλληλοσημείοέναφρέσκομήκοςνήματος.Τονήμακοπήςθαφθείρεταιταχύτερακαιθαχρειάζεταισυχνότερητροφοδότηση,ανηκοπήήτοφινίρισμαάκρωνγίνεταικατάμήκοςπεζοδρομίωνήάλλωνσκληρώνεπιφανειώνήεάνκόβονταιμεγαλύτερουπάχουςζιζάνια.Οπροηγμένοςμηχανισμόςαυτόματηςτροφοδοσίαςνήματοςανιχνεύειπότεχρειάζεταιπερισσότερονήμακοπήςκαιτροφοδοτείκαικόβειτοσωστόμήκοςνήματοςόταναπαιτείται.Μηχτυπάτετοκοπτικόπάνωστοέδαφοςσεπροσπάθειατροφοδότησηςνήματοςήγιαοποιονδήποτεάλλοσκοπό.
Χρήσιμες συμβουλές για την κοπή Χρησιμοποιείτετοάκροτουνήματοςγιατηνκοπήκαι
μηναναγκάζετετηνκεφαλήτουνήματοςναεισέρχεταισεγρασίδιπουδενέχεικοπεί.
Οιφράκτεςαπόσυρματόπλεγμαήξύλοπροκαλούνπρόσθετηφθοράτουνήματος,ακόμηκαιθραύσητου.Οιτοίχοιαπόπέτρακαιτούβλα,ταρείθραπεζοδρομίων
103
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
καιταξύλαμπορείναπροκαλέσουνταχύτατηφθοράτουνήματος.
Μηνεπιτρέπετεστοκάλυμματουκαρουλιούνασύρεταιστοέδαφοςήσεάλλεςεπιφάνειες.
Ότανταχόρταέχουνμεγάλομήκοςκόβετεαπότοπάνωμέροςπροςτακάτωκαιμηνυπερβαίνετετούψοςτων300mm.
Διατηρείτετοκοπτικόμεκλίσηπροςτηνπεριοχήπουκόβεται-αυτήείναιηκαλύτερηπεριοχήκοπής.
Τοκοπτικόκόβεικαθώςκινείτετημονάδααπότααριστεράπροςταδεξιά.Έτσιθααποφεύγεταιεκτίναξηυπολειμμάτωνπροςτοχειριστή.
Αποφεύγετεδένδρακαιθάμνους.Οφλοιόςτωνδένδρων,ταξύλινασοβατεπί,ταξύλιναπλευρικάκαλύμματατοίχωνκαιοιπάσσαλοιφρακτώνμπορούνεύκολαναυποστούνζημιάαπότονήμα.
Αντικατάσταση του καρουλιού (Εικ. M, N, O, P)Προειδοποίηση!Γιαναμειώσετετονκίνδυνοσοβαρούτραυματισμού,απενεργοποιήστετημονάδακαιαποσυνδέστετηναπότηνπηγήρεύματοςπρινκάνετεοποιεσδήποτερυθμίσειςήπριναφαιρέσετε/τοποθετήσετεπροσαρτήματαήπαρελκόμενα.Τυχόναθέλητηεκκίνησημπορείναπροκαλέσειτραυματισμό Πιέστετιςγλωττίδες(15)καιαφαιρέστετοκάλυμμα
(25)τουπεριβλήματοςκαρουλιού(16)στηνκεφαλήτουκοπτικού(Εικ.M).
Γιατακαλύτερααποτελέσματα,αντικαθιστάτετοκαρούλιμετοBLACK+DECKERαρ.μοντέλουA6481.
Πιάστετοάδειοκαρούλιμετοέναχέρικαιτοπερίβλημακαρουλιούμετοάλλοκαιτραβήξτεέξωτοκαρούλι.
Ανφύγειαπότηθέσητουομοχλός(17)(Εικ.N)στηβάσητουπεριβλήματος,τοποθετήστετονξανάστησωστήθέσηπριντοποθετήσετενέοκαρούλιστοπερίβλημα.
Αφαιρέστετυχόνβρωμιέςκαιχόρτααπότοκαρούλικαιαπότοπερίβλημα.
Απασφαλίστετοάκροτουνήματοςκοπήςκαιπεράστετονήμαστηνοπή(19)Εικ.O.
Πάρτετονέοκαρούλικαιπιέστετοπάνωστηνπλήμνη(18)μέσαστοπερίβλημα(Εικ.N).Περιστρέψτετοκαρούλιελαφράμέχριναεδράσει.Τονήμαπρέπειναπροεξέχειπερίπου136mmαπότοπερίβλημα.
Ευθυγραμμίστετιςγλωττίδεςστοκάλυμματουκαρουλιούμετιςυποδοχές(20)στοπερίβλημα(Εικ.P).
Πιέστετοκάλυμμαπάνωστοπερίβλημαμέχρινακουμπώσεικαλάστηθέσητου.
Προειδοποίηση!Γιανααποτρέψετεζημιάτουκοπτικού,εάντονήμαπροεξέχειπέρααπότηλεπίδακοπής,κόψτετοέτσιώστεμόλιςναφτάνειστηλεπίδα.
Επανατύλιξη καρουλιού από χύμα νήμα κοπής (Εικ. Q, R, S)ΑνταλλακτικάκαρούλιανήματοςκοπήςδιατίθενταιαπότοντοπικόσαςέμποροτηςBLACK+DECKER.Διατίθενταιεπίσηςσυσκευασίεςπουπεριέχουν3καρούλιανήματοςκοπής. Αποσυνδέστετοεργαλείοαπότηνπρίζα. Αφαιρέστετοάδειοκαρούλιαπότοκοπτικό,όπως
περιγράφεταιστηνενότητα“ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΟΥΚΑΡΟΥΛΙΟΥ”.
Αφαιρέστετυχόννήμακοπήςπουπαραμένειστοκαρούλι.
Διπλώστετοάκροτουνήματοςκοπήςσεμήκοςπερίπου19mm(21).Περάστετονήμακοπήςμέσασεμίααπότιςεγκοπέςστερέωσηςτουνήματοςκοπής(22)όπωςφαίνεταιστηνΕικ.Q.
Σημείωση:Μηναφήσετετονήμαμέσαστοκαρούλιναξετυλιχτεί.Κρατάτετοσυνεχώςσταθεράμετοέναχέρι. Εισάγετετοακραίοτμήματων19mmτουχύμανήματος
στηνοπή(23)στοκαρούλιδίπλαστηνεγκοπήόπωςφαίνεταιστηνΕικ.R.ΒεβαιωθείτεότιέχετετραβήξειτονήμασφιχτάστοκαρούλιόπωςφαίνεταιστηνΕικ.S.
Τυλίξτετονήμαστοκαρούλιπροςτηνκατεύθυνσητουβέλουςεπάνωστοκαρούλι.Βεβαιωθείτεότιτυλίγετετονήμαμετάξηκαισεστρώσεις.Μηδιασταυρώνετετιςγραμμέςτύλιξηςτουνήματος(Εικ.S).
Όταντοτυλιγμένονήμακοπήςφτάσειτιςεσοχές(24),κόψτετονήμα.(Εικ.R).
Τοποθετήστετοκαρούλιπάνωστοκοπτικό,όπωςπεριγράφεταιστηνενότητα“ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΟΥΚΑΡΟΥΛΙΟΥ”.
Προειδοποίηση!Πρινξεκινήσετετηνκοπή,χρησιμοποιήστεμόνοτονκατάλληλοτύπονήματοςκοπής.
Αντιμετώπιση προβλημάτωνΣεπερίπτωσηπουτοεργαλείοσαςδενφαίνεταιναλειτουργείσωστά,ακολουθήστετιςπαρακάτωοδηγίες.Αναυτόδενσαςβοηθήσειναεπιλύσετετοπρόβλημα,επικοινωνήστεμετοπλησιέστεροκέντροεπισκευώντηςBLACK+DECKER.Προειδοποίηση!Πρινπροχωρήσετε,αποσυνδέστετοεργαλείοαπότηνπρίζα.
Το μηχάνημα λειτουργεί αργά Ελέγξτεότιτοπερίβληματουκαρουλιούμπορείνα
περιστρέφεταιελεύθερα.Καθαρίστετοπροσεκτικά,εάνχρειάζεται.
Ελέγξτεότιτονήμακοπήςδενπροεξέχειπερισσότεροαπόπερίπου136mmαπότοκαρούλι.Εάνπροεξέχει,κόψτετοώστεμόλιςναφτάνειστηλεπίδακοπής.
Η αυτόματη τροφοδοσία νήματος δε λειτουργεί Αφτοκάλυμματουκαρουλιού.
104
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Τραβήξτετονήμακοπήςμέχριναπροεξέχειπερίπου136mmαπότοκαρούλι.Ανδενέχειμείνειαρκετόμήκοςνήματοςκοπήςστοκαρούλι,εγκαταστήστενέοκαρούλινήματοςκοπής.
ΒεβαιωθείτεότιδενδιασταυρώνονταιοιγραμμέςτύλιξηςτουνήματοςστοκαρούλιόπωςδείχνειηΕικ.S.Ανγίνειαυτό,ξετυλίξτετονήμακοπής,καικατόπιντυλίξτετοπάλισωστάπάνωστοκαρούλιώστεναμηδιασταυρώνονταιοιγραμμές.
Βεβαιωθείτεότιηαρχήτουνήματοςκοπήςέχειτραβηχτείσφιχτάπάνωστοκαρούλι,όπωςφαίνεταιστηνΕικ.S.
Ευθυγραμμίστετιςγλωττίδεςστοκάλυμματουκαρουλιούμετιςεγκοπέςστοπερίβλημα.
Πιέστετοκάλυμματουκαρουλιούμέσαστοπερίβλημαμέχρινακουμπώσεικαλάστηθέσητου.
Αντονήμακοπήςπροεξέχειπέρααπότηλεπίδακοπής,κόψτετοέτσιώστεμόλιςναφτάνειστηλεπίδα.Εάνηαυτόματητροφοδοσίανήματοςεξακολουθείναμηνλειτουργείήεάντοκαρούλιέχειφρακάρει,δοκιμάστετιςπαρακάτωυποδείξεις: Καθαρίστεπροσεκτικάτοκαρούλικαιτοπερίβλημα.Αφαιρέστετοκαρούλικαιελέγξτεανομοχλόςστο
περίβληματουκαρουλιούμπορείνακινηθείελεύθερα.Αφαιρέστετοκαρούλικαιξετυλίξτετονήμακοπήςκαι
κατόπιντυλίξτετοπάλιμετάξη.Επανατοποθετήστετοκαρούλιμέσαστοπερίβλημα.
ΣυντήρησηΑυτότομηχάνημα/εργαλείορεύματος/μπαταρίαςτηςBLACK+DECKERέχεισχεδιαστείέτσιώστεναλειτουργείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημαμετηνελάχιστηδυνατήσυντήρηση.Ηαδιάλειπτηκαιικανοποιητικήλειτουργίατουεργαλείου/μηχανήματοςεξαρτάταιαπότηφροντίδακαιτοντακτικόκαθαρισμότου.Οφορτιστήςσαςδενχρειάζεταικαμίαάλλησυντήρησηπέραντουτακτικούκαθαρισμού.
Προειδοποίηση!Πρινπραγματοποιήσετεοποιαδήποτεσυντήρησησεηλεκτρικάεργαλείαρεύματος/μπαταρίας: Απενεργοποιήστεκαιαποσυνδέστετομηχάνημα/εργαλείο
απότηνπρίζα. Ήαπενεργοποιήστεκαιαφαιρέστετηνμπαταρίααπό
τομηχάνημα/εργαλείοαντομηχάνημα/εργαλείοδιαθέτειξεχωριστόπακέτομπαταρίας.
Ήχρησιμοποιήστετηνμπαταρίαμέχρινααδειάσειεντελώςκαιστησυνέχειααπενεργοποιήστε.
Αποσυνδέστετοφορτιστήαπότηνπρίζαπριντονκαθαρίσετε.Οφορτιστήςσαςδενχρειάζεταικαμίαάλλησυντήρησηπέραντουτακτικούκαθαρισμού.
Νακαθαρίζετετακτικάτιςεγκοπέςεξαερισμούτουεργαλείου/μηχανήματοςκαιτουφορτιστήμεμιαμαλακήβούρτσαήμεέναστεγνόπανί.
Νακαθαρίζετετακτικάτοπερίβληματουμοτέρμεέναυγρόπανί.Μηχρησιμοποιείτεκαθαριστικάπουχαράζουνήπεριέχουνδιαλύτες.
Νακαθαρίζετετακτικάτονήμακοπήςκαιτοκαρούλιμεμιαμαλακήβούρτσαήέναστεγνόπανί.
Χρησιμοποιείτετακτικάμιαμηαιχμηρήξύστραγιανααφαιρέσετετογρασίδικαιτοχώμααπότοκάτωμέροςτουπροστατευτικού.
Προστασία του περιβάλλοντος
ZΧωριστήσυλλογή.Ταπροϊόντακαιοιμπαταρίεςπουεπισημαίνονταιμεαυτότοσύμβολοδενπρέπεινααπορρίπτονταιμαζίμετακανονικάοικιακάαπορρίμματα
Ταπροϊόντακαιοιμπαταρίεςπεριέχουνυλικάπουμπορούνναανακτηθούνήναανακυκλωθούνώστεναμειωθούνοιανάγκεςγιαπρώτεςύλες.Παρακαλούμεναανακυκλώνετεταηλεκτρικάπροϊόντακαιτιςμπαταρίεςσύμφωναμετουςτοπικούςκανονισμούς.Περισσότερεςπληροφορίεςδιατίθενταιστονιστότοποwww.2helpU.com
Τεχνικά δεδομέναBESTA525Τύπος 1
BESTA528Τύπος 1
BESTA530Τύπος 1
Τάση VAC
230 230 230
Κατανάλωση ισχύος W 450 550 550
Ταχύτητα χωρίς φορτίο min-1 7500 7500 7500
Βάρος kg 2,4 2,4 2,4
Στάθμη ηχητικής πίεσης:
Ηχητικήπίεση(LpA)81dB(A),αβεβαιότητα(K)3dB(A)
Ηχητικήισχύς(LWA)93dB(A),αβεβαιότητα(K)2,6dB(A)
Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) κατά EN 50636-2-91:
Τιμήεκπομπήςκραδασμών(ah)4,9m/s2,αβεβαιότητα(K)1,7m/s2
Δήλωση συμμόρφωσης EKΟΔΗΓΙΑΠΕΡΙΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ
ΟΔΗΓΙΑΓΙΑΘΟΡΥΒΟΥΣΣΕΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣΧΩΡΟΥΣ
%BESTA525,BESTA528,BESTA530-ΚοπτικόΗBlack&Deckerδηλώνειότιταπροϊόντααυτάπουπεριγράφονταιστα“τεχνικάχαρακτηριστικά”
συμμορφώνονταιμεταακόλουθα:
105
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
2006/42/ΕΚ,EN60335-1:2012+A11:2014,EN50636-2-91:2014
2000/14/ΕΚ,Χορτοκοπτικό,L≤50cm,ΠαράρτημαVIDEKRACertificationB.V.Meander1051/P.O.Box51856825MJARNHEM/6802EDARNHEM,Ολλανδίας
Αρ.IDΔιακοινωμένουΟργανισμού:0344 Στάθμηηχητικήςισχύοςσύμφωναμε2000/14/EΚ
(Άρθρο12,ΠαράρτημαIII,L≤50cm):L
WA(μετρούμενηηχητικήισχύς)93dB(A)
Αβεβαιότητα=3dB(A)L
WA(εγγυημένηηχητικήισχύς)96dB(A)
ΑυτάταπροϊόντασυμμορφώνονταικαιμετηνΟδηγία2014/30/ΕΕκαι2011/65/ΕΕ.Γιαπερισσότερεςπληροφορίες,
επικοινωνήστεμετηνBlack&Deckerστηνπαρακάτωδιεύθυνσηήανατρέξτεστοπίσωμέροςτουεγχειριδίου.
Οκάτωθιυπογεγραμμένοςείναιυπεύθυνοςγιατηνκατάρτισητουτεχνικούφακέλουκαιδηλώνειταπαρόνταεκμέρουςτης
Black&Decker.
R.LaverickΔιευθυντήςΤμήματοςΜηχανικής
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,Berkshire,SL13YD
United Kingdom14/12/2017
ΕγγύησηΗBlack&Deckerείναισίγουρηγιατηνποιότητατωνπροϊόντωντηςκαιπροσφέρειστουςκαταναλωτέςεγγύηση24μηνώναπότηνημερομηνίααγοράς.Αυτήηεγγύησησυμπληρώνεικαιμεκανένατρόποδενπαραβλάπτειτανόμιμαδικαιώματάσας.ΗεγγύησηισχύειεντόςτηςεπικράτειαςτωνχωρώνμελώντηςΕυρωπαϊκήςΈνωσηςκαιτηςΕυρωπαϊκήςΖώνηςΕλεύθερωνΣυναλλαγών.
Γιαναυποβάλετεαξίωσηβάσειτηςεγγύησης,ηαξίωσηθαπρέπειναείναισύμφωνημετουςΌρουςκαιπροϋποθέσειςτηςBlack&Deckerκαιθαχρειαστείναυποβάλετεαπόδειξηαγοράςστονπωλητήήσεεξουσιοδοτημένοαντιπρόσωποεπισκευών.ΜπορείτενααποκτήσετετουςΌρουςκαιπροϋποθέσειςτηςεγγύησης2ετώντηςBlack&DeckerκαιναμάθετετηντοποθεσίατουπλησιέστερουεξουσιοδοτημένουαντιπροσώπουεπισκευώνστοInternetστοwww.2helpU.com,ήεπικοινωνώνταςμετοτοπικόσαςγραφείοBlack&Deckerστηδιεύθυνσηπουυποδεικνύεταιστοπαρόνεγχειρίδιο:
Παρακαλούμεεπισκεφθείτετηνιστοσελίδαμαςwww.blackanddecker.grγιανακαταχωρίσετετονέοσαςπροϊόνBLACK+DECKERκαιγιαναενημερώνεστεγιατανέαπροϊόντακαιτιςειδικέςπροσφορές.
106
107
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99Danmark Black & Decker [email protected]
Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 [email protected]Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ [email protected] 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-898520819300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 [email protected] EdificioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6
08820ElPratdeLlobregat(Barcelona)France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 3008469579 Limonest Cédex
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax [email protected] 3213 Kleinbösingen Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax [email protected] 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax [email protected] Postbus83,6120ABBORNNorge Black & Decker [email protected]
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no0405Oslo
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax [email protected] Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax [email protected] Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Paço de Arcos Suomi Black&Decker [email protected]
PL47 www.blackanddecker.fi00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB [email protected] 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005
Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 [email protected] Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax [email protected] JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
N527070 REV-1 12/2017