2
r e t s a M o i s s e r p m o C nT l o o d n a o t c e n n o C rs N O I T P I R C S E D Le n o t i v ’s r e t s a M n o i s s e r p m o C T l o o e tr s e t a n i m a y t e i r a v f o n o i s s e r p m o c o t c e n n o c rs n o s e i r e S 6 d a u Q d l e i h S l a i x a o C e l b a C n i d u l c n i g, A C R , o t c e n n o C - F r, k c i u Q Port® d a e h k l u B s e l u d o M d n a e t p a d A r. s s i h T t s u b o r , y l d n e i r f - r e l l a t s n i l o o t r po s e d i v a k c i u q , e v i t c e f f e - t s o c n o i t u l o s o t t e e m e h t e tr n o i t a n i m s d e e n n i - h g i h d n e a r e m a c , V T D H d n a t n e n o p m o c o e d i v . s n o i t a c i l p p a E R P P G N I R A E H T C E L B A (F e r u g i 1) . 1 m e R oe v ˝ 4 / 1 f o e l b a c c a j kt e, g n i s o p x e e h t r e t n e c o t c u d n o c r. n e h T m e r oe v n a l a n o i t i d d a ˝ 4 / 1 g n i s o p x e e h t i frt s la r e y f o g n i d i a r b n i a s e i r e S 6 d a u Q d l e i h S l a i x a o C . e l b a C . 2 Fo d l k c a b e h t g n i d i a r b d n a g n i d l e i h s o t re l a e v e h t c i r t c e l e i d r e n n i ( . ) l i o f k c e h C r o f e l b i s s o p o h s rs t t e b w n e e e h t r e t n e c r o t c u d n o c d n a n i d l e i h s g, h c u s s a e r i w , r o n o i t a l u s n i l a i r e t a m d e p p a r w d n u o r a e h t r e t n e c o t c u d n o c r. N I M R E T A G N I T E H T C E L B A g n i s o o h C n a r e t p a d A g n i s U T e l b a , A e t a c o l e h t e t a i r p o r p p a r e t p a d a r o f r u o y r o t c e n n o c n o e h t r e t p a d a e d l o h r n o i s s e r p m o C r e t s a M e h t o t n i t i p a n s n e h T . T . p i l c r e t p a d a s ' l o o (F 2 e r u g i ) g n i s U e h t e d i u G r o r e t n e C n i P n o i s s e r p m o C r o t c e n n o C - F ) e l a m ( : e s n I rt e h t e l b a c o t n i e h t o t c e n n o c r. e h T e d i u g n i p l l i w t i x e e h t r e h t o d n e f o e h t o t c e n n o c r, t a h c i h w t n i o p e h t e d i u g n i p n a c e b . d e d r a c s i d (F e r u g i 3) n o i s s e r p m o C A C R r o t c e n n o C ) e l a m ( : e s n I rt e h t s ' e l b a c r e t n e c r o t c u d n o c o t n i h te s ' r o t c e n n o c r e t n e c . n i p n e h T e d i l s e h t n i p d n a e l b a c o t n i e h t d e t t o l s - n u d n e f o h te o t c e n n o c r. (F e r u g i 4) o P k c i u Q rt n o i s s e r p m o C d a e h k l u B s e l u d o M : ) e l a m e f ( e s e h T o t c e n n o c rs o d t o n e r i u q e r a e d i u g . n i p t s n I r s n o i t c u r o f s Ue s e v i t c e r i D o i t a s i l i t u d n t s n I r s e n o i c c u e d o s u r e t s a M n o i s s e r p m o C T l o o d n a e n n o C o t c rs u e t c e n n o C rs et e sr r u e s s i t e v i n u r l e s à n o i s s e r p m o c e Hr a t n e i m a r e d n ó i s e r p m o C l a p i c n i r P y s e r o t c e n o C T P C - 9 8 9 0 4 U R C - 5 8 9 0 4 W * R - 2 8 7 0 4 e Hr a t n e i m a r e d n ó i s e r p m o C l a p i c n i r P y e r o t c e n o C s N Ó I C P I R C S E D a L e Hr a t n e i m a r e d n ó i s e r p m o C l a p i c n i r P e d Le n o t i v e s a z i l i t u a r a p e tr r a n i m a n u d a d e i r a v e d s e r o t c e n o c n o c s e l b a C s e l a i x a o C e i r e S 6 n o c e j a d n i l B d á u C r e l p u o d n e y u l c n i , A C R , s e r o t c e n o C o p i T F, s o l u d ó M k c i u Q Port y . s e r o d a t p a d A a t s E a t s u b o r e hr a t n e i m a r s e l i c á f e d r a z i l i t u y r po e e v a n u n ó i c u l o s a d i p á r y a c i m ó n o c e a r a p e tr r a n i m s e r o t c e n o c n e s a r a m á c e d a t l a d a d i l a c , V T e d a t l a n ó i c i n i f e d ,y s e n o i c a c i l p a e d e t n e n o p m o c e d . o e d i v E R P PR A A N Ó I C L E D C E L B A n ó i c a r t s u l I ( 1) . 1 u m e R ea v m m 6 l e d o t n e i m a l s i a l e d e l b a c , o d n e i n o p x e l e r o t c u d n o c l e d . o r t n e c o g e u L u m e r ea v m m 6 s a m a r a p r e n o p x e a l a r e m i r p a p a c e d o d a z n e r t n e n u e l b a C l a i x a o C e i r e S 6 n o c e j a d n i l B d á u C r . e l p u . 2 e u g e l P a i c a h s á r t a s o l s o l l i c n o d r o c y l e o t n e i m a l s i a a r a p r e n o p x e l a o c i r t c é l e i d a n i m á l ( e t n i r . ) a n p m o C r e b e e u e u q o n n a t s i x e o cro t s o t i u c r i c e r t n e l e r o t c u d n o c l a r t n e c y a l a l l a m e i t ( r 0 a r , s o d a s u a c r o p s e l b a c o o t n e i m a l s i a n e t c a t n o c n o c l e r o t c u d n o c . l a r t n e c N I M R E T A N Ó I C L E D C E L B A n ó i c c e l e S l e d r o d a t p a d A e c i l i t U a l T a l b a A a r a p r a z i l a c o l l e r o d a t p a d a o d a i p o r p a a r a p u s r o t c e n o c n e l e o p o s re t e d o d a t p a d a r. o g e u L o l e j á c n e n e l e o h c n a g a r a p r o d a t p a d a e d a l e Hr a t n e i m a r e d n ó i s e r p m o C . l a p i c n i r P n ó i c a r t s u l I ( ) 2 n ó i c a z i l i t U e d a l a í u G o l Ca a j i v l a r t n e C r o t c e n o C e d n ó i s e r p m o C o p i T F : ) o h c a m ( e s n I re t l e e l b a c n e l e o t c e n o c r. a L l ca a j i v a í u g á r d l a s e r b o s n e l e o r t o o d a l l e d o t c e n o c r, n e e d n o d a l l ca a j i v e d e u p r e s . a d a h c e s e d n ó i c a r t s u l I ( 3) r o t c e n o C e d n ó i s e r p m o C A C R : ) o h c a m ( e s n I re t l e r o t c u d n o c l a r t n e c n e a l l ca j i va l a r t n e c l e d o t c e n o c r. o g e u L e c i l s e d a l l ca a j i v y l e e l b a c o r t n e d e d a l a t n u p n i s r u n a r a l e d o t c e n o c r. n ó i c a r t s u l I ( 4) u e t c e n n o C rs t e e sr r u e s s i t e v i n u r l e s à o i s s e r p m o c n N O I T P I R C S E D e L e sr r u e s s i t e v i n u r l e s à n o i s s e r p m o c e d Le n o t i v e pr t e m r e u t c e f f e d a l e tr n o s i a n i m e d a u q r s e t s e l a i x a o c s e é d n i l b e i r é s ( ) 6 u a mo n e y n u d l i a t n e v é e d u e t c e n n o c rs A C R , e d e p y t F, e d s e l u d o m t e u e t a t p a d a d rs k c i u Q Por M t D, t e s u l p . e r o c n e e t s u b o R t e e l i c a f à e s i l i t u r, l i e u t i t s n o c e n u n o i t u l o s e d i p a r t e u e p e s u e t û o c r u o p e l t n e m e d r o c c a r e d s a r é m a c , e d s é l é t e t u a h n o i t i n i f é d t e s e r t u a d s t n a s o p m o c o é d i v t u a h e d . e m m a g É R P PR A A N O I T U D E L B Â C (F e r u g i 1) . 1 r e n i a g é D e l e l b â c a u q ( re t e l a i x a o c e é d n i l b e d e i r é s ) 6 r u s n u u e p s u l p e d 6 m m , e d e r è i n a m à r e s o p x e e l r u e t c u d n o c . l a r t n e c r e r i t e R e n u e r t u a n o i t c e s e d e n i a g e ' d n n o r i v 6 m m r u o p r e s o p x e a l e r è i m e r p e h c u o c e d e g a d n i l b . é s s e r t . 2 r e i l p e R e l e g a s s e r t t e e l e g a d n i l b e d e r è i n a m à r e l é v é r e l e u q i r t c e l é i d e (n e p p o l e v e u q i l l a t é m e t n i r . ) e n r e r u s s a ' S l i ' u q y ' n t i a e n u c a é t i l i b i s s o p e d u o c r t i u c r i c - t e r t n e e l r u e t c u d n o c l a r t n e c t e s e l s t n a l o s i t c a t n o c ( e r t n e s e s l i f u o s e d x u a i r é t a m t e e l u e t c u d n o c r, r a p . ) e l p m e x e N O S I A N I M R E T U D E L B Â C x i o h C e d r u e t a t p a d a l e L u a e l b a t A e u q i d n i l e u q r u e t a t p a d a r e s i l i t u t n a v i u s e l r u e t c e n n o c n e . e c n e s é r p r e h c n e l c n E r u e t a t p a d a l é u q i d n i s n a d a l e u g a b u d e sr r u e s s i t e r u g i f ( ) 2 . n o i t a s i l i t U u d e d i u g e h c o r b ( ) e l a r t n e c r u e t c e n n o C o C F à n o i s s e r p m o c ) e l â m ( : r e r é s n i e l e l b â c s n a d e l u e t c e n n o c r. e L e d i u g o sr a r i t à e r t u a l é t i m é r t x e e d e c e dr e i n r, t e t u e p o l a rs e r t ê é t e j e r u g i f ( ) 3. OR-93327-00-00-02 PK-93327-10-02-0B A n o i s i v i D f o Le n o t i v g n i r u t c a f u n a M . c n I , . o C T l a c i n h c e : e n o h P 5 0 0 3 - 4 2 8 - 0 0 8 F : x a ) 5 2 4 ( 0 7 2 5 - 3 8 4 w w wl .e o t i v n m o c . a t a d e c i o v 1 2 3 X F, É T N E G R A F P C - 5 8 9 0 4 S R U E T C E N N O C S R U E T P A D A X W * R - 2 8 7 0 4 É R O D , A C R O P K C I U Q RT ) A C R ( U R C - 5 8 9 0 4 X X X O P K C I U Q RT (P R AA ) A C R O D A R O D - F L P - F A O D A E T C E N N O C T S E R O P A D A T S E R O D A F P C - 5 8 9 0 4 U R C - 5 8 9 0 4 W * R - 2 8 7 0 4 T u e l b a A T a l b a A X X O P K C I U Q RT ) A C R R O F ( F D L O G I SL F R E V W * R - 2 8 7 0 4 U R C - 5 8 9 0 4 F P C - 5 8 9 0 4 C E N N O C T S R O S R E T P A D A T e l b a A 4 / 1 4 / 1 X X F P C - 5 8 9 0 4

40 89 -CPT 5 CRU 40985-CPF 40782-R*W · conn ector s onS ri e6 Q ua dh l Cx b g ,R A F- t QuickP or t® B u lk h ea dM snA p . T ib , -f y provi de saq u ick, o -f tv el nm hr d g

Embed Size (px)

Citation preview

retsaM oisserpmoC n T loo dna otcennoC rsNOITPIRCSED

Le notiv ’s retsaM noisserpmoC T loo et r setanim a yteirav fo noisserpmocotcennoc rs no seireS 6 dauQ dleihS laixaoC elbaC nidulcni g, ACR , otcennoC-F r,

kciuQ Port® daehkluB seludoM dna etpadA r .s sihT tsubor , yldneirf-rellatsni lootrp o sediv a kciuq , evitceffe-tsoc noitulos ot teem eht et r noitanim sdeen ni -hgih

dne aremac , VTDH dna tnenopmoc oediv .snoitacilppaERP P GNIRA EHT C ELBA (F erugi 1)

.1 meR o ev ˝4/1 fo elbac caj k te , gnisopxe eht retnec otcudnoc r. nehT mer o evna lanoitidda ˝4/1 gnisopxe eht if r ts la rey fo gnidiarb ni a seireS 6 dauQ

dleihS laixaoC .elbaC.2 Fo dl kcab eht gnidiarb dna gnidleihs ot re laev eht cirtceleid renni( .)liof

kcehC rof elbissop ohs r st teb w nee eht retnec rotcudnoc dna nidleihs g, hcussa eriw , ro noitalusni lairetam depparw dnuora eht retnec otcudnoc r.

NIMRET A GNIT EHT C ELBAgnisoohC na retpadA

gnisU T elba ,A etacol eht etairporppa retpada rof ruoy rotcennoc no eht retpadaedloh r noisserpmoC retsaM eht otni ti pans nehT . T .pilc retpada s'loo (F 2 erugi )

gnisU eht ediuG ro retneC niPnoisserpmoC rotcennoC-F )elam( : esnI rt eht elbac otni eht otcennoc r. ehT ediug

nip lliw tixe eht rehto dne fo eht otcennoc r, ta hcihw tniop eht ediug nip nac eb .dedracsid (F erugi 3)noisserpmoC ACR rotcennoC )elam( : esnI rt eht s'elbac retnec rotcudnoc otni ht e

s'rotcennoc retnec .nip nehT edils eht nip dna elbac otni eht dettols-nu dne fo ht eotcennoc r. (F erugi 4)

oPkciuQ rt noisserpmoC daehkluB seludoM :)elamef( esehT otcennoc rs od toneriuqer a ediug .nip

tsnI r snoitcu rof sU e sevitceriD oitasilitu’d n tsnI r senoiccu ed osu

retsaM noisserpmoC T loo dnaennoC otc rs

uetcennoC rs et es r ruessitevinu r les à noisserpmoc

eH r atneimar ed nóiserpmoClapicnirP y serotcenoC

TPC-98904 URC-58904W*R-28704

eH r atneimar ed nóiserpmoC lapicnirP y erotcenoC sNÓICPIRCSED

aL eH r atneimar ed nóiserpmoC lapicnirP ed Le notiv es azilitu arap et r ranim anudadeirav ed serotcenoc noc selbaC selaixaoC eireS 6 noc ejadnilB dáuC r elpu

odneyulcni , ACR , serotcenoC opiT F, soludóM kciuQ Port y .serodatpadA atsEatsubor eh r atneimar se licáf ed razilitu y rp o eev anu nóiculos adipár y acimónoce

arap et r ranim serotcenoc ne saramác ed atla dadilac , VT ed atla nóicinifed , ysenoicacilpa ed etnenopmoc ed .oediv

ERP P RA A NÓIC LED C ELBA nóicartsulI( 1).1 umeR e av mm6 led otneimalsia led elbac , odneinopxe le rotcudnoc led

.ortnec ogeuL umer e av mm6 sam arap renopxe al aremirp apac ed odaznertne nu elbaC laixaoC eireS 6 noc ejadnilB dáuC r .elpu

.2 eugelP aicah sárta sol sollicnodroc y le otneimalsia arap renopxe laocirtcéleid animál( etni r .)an pmoC r ebeeu euq on natsixe oc r ot sotiucric

ertne le rotcudnoc lartnec y al allam eit( r 0ar , sodasuac rop selbac ootneimalsia ne tcatnoc noc le rotcudnoc .lartnec

NIMRET A NÓIC LED C ELBAnóicceleS led rodatpadA

ecilitU al T alba A arap razilacol le rodatpada odaiporpa arap us rotcenoc ne leopos r et ed odatpada r. ogeuL olejácne ne le ohcnag arap rodatpada ed al

eH r atneimar ed nóiserpmoC .lapicnirP nóicartsulI( )2

nóicazilitU ed al aíuG o lC a ajiv lartneCrotcenoC ed nóiserpmoC opiT F :)ohcam( esnI r et le elbac ne le otcenoc r. aL lc a ajiv

aíug árdlaserbos ne le orto odal led otcenoc r, ne ednod al lc a ajiv edeup res .adahcesed nóicartsulI( 3)

rotcenoC ed nóiserpmoC ACR :)ohcam( esnI r et le rotcudnoc lartnec ne al lc a jiv alartnec led otcenoc r. ogeuL ecilsed al lc a ajiv y le elbac ortned ed al atnup nis runar a

led otcenoc r. nóicartsulI( 4)

uetcennoC rs te es r ruessit evinu r les à oisserpmoc nNOITPIRCSED

eL es r ruessit evinu r les à noisserpmoc ed Le notiv ep r tem reutceffe’d alet r nosianim ed auq r set selaixaoc seédnilb eirés( )6 ua mo ney nu’d liatnevé ed

uetcennoc rs ACR , ed epyt F, ed seludom te uetatpada’d rs kciuQ Por Mt D, te sulp.erocne etsuboR te elicaf à esilitu r, li eutitsnoc enu noitulos edipar te uepesuetûoc ruop el tnemedroccar ed sarémac , ed sélét etuah noitiniféd te

sertua’d stnasopmoc oédiv tuah ed .emmagÉRP P RA A NOIT UD ELBÂC (F erugi 1)

.1 reniagéD el elbâc auq( r et elaixaoc eédnilb ed eirés )6 rus nu uep sulp ed6 mm , ed erèinam à resopxe el ruetcudnoc .lartnec reriteR enu ertua

noitces ed eniag e'd n noriv 6 mm ruop resopxe al erèimerp ehcuoc edegadnilb .éssert

.2 reilpeR el egassert te el egadnilb ed erèinam à relévér el euqirtceléide( n eppolev euqillatém etni r .)en rerussa'S li'uq y'n tia enuca étilibissop ed

uoc r tiucric-t ertne el ruetcudnoc lartnec te sel stnalosi tcatnoc( ertne seslif uo sed xuairétam te el uetcudnoc r, rap .)elpmexe

NOSIANIMRET UD ELBÂCxiohC ed ruetatpada’l

eL uaelbat A euqidni leuq ruetatpada resilitu tnavius el ruetcennoc ne.ecnesérp rehcnelcnE ruetatpada’l éuqidni snad al eugab ud es r ruessit

erugif( )2 .

noitasilitU ud ediug ehcorb( )elartnecruetcennoCoC F à noisserpmoc )elâm( : rerésni el elbâc snad el uetcennoc r. eL

ediug os r arit à ertua’l étimértxe ed ec ed r ein r, te tuep ola rs ertê étejerugif( )3 .

OR-93327-00-00-02PK-93327-10-02-0B

A noisiviD fo Le notiv gnirutcafunaM .cnI,.oC

T lacinhce :enohP 5003-428-008 F :xa )524( 0725-384

ww w l. e otiv n moc.atadeciov

1

2

3

X

F, ÉTNEGRA

FPC-58904

SRUETCENNOCSRUETPADA

X

W*R-28704

ÉROD ,ACR OPKCIUQ RT)ACR(

URC-58904X

X

X

OPKCIUQ RT(P RA A )ACR ODAROD-FLP-F A ODAET

CENNOC T SERO

PADA T SERODA

FPC-58904

URC-58904

W*R-28704

T uelba AT alba A

X

X

OPKCIUQ RT)ACR RO F(F DLOGIS L F REV

W*R-28704

URC-58904

FPC-58904

CENNOC T SROSRETPADA

T elba A

”4/1 ”4/1

X

X

FPC-58904

IMPORTANT INSTRUCTIONS 1. Read and understand all instructions. Follow all warnings

and instructions marked on the product.2. Do not use this product near water—e.g., near a tub, wash

basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, ornear a swimming pool.

3. Never push objects of any kind into this product throughopenings, as they may touch dangerous voltages.

4. SAVE THESE INSTRUCTIONS.

SAFETY INFORMATION 1. Never install communications wiring or components during a

lightning storm.2. Never install communications components in wet locations

unless the components are designed specifically for use inwet locations.

3. Never touch uninsulated wires or terminals unless the wiringhas been disconnected at the network interface.

4. Use caution when installing or modifying communicationswiring or components.

DIRECTIVES IMPORTANTES1. Lire les présentes directives et s’assurer de bien les

comprendre; observer tous les avertissements et directivesapparaissant sur le dispositif.

2. Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une source d’eau –comme une baignoire, un bac à laver, une cuve à lessive ou unévier de cuisine –, dans un sous-sol humide ni près d’unepiscine.

3. Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans lesouvertures de ce dispositif; elles sont sous tension etpeuvent présenter un danger. pourraient entrer en contactavec des tensions dangereuses.

4. CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ1. Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou de

composants de communication pendant un orage.2. Ne jamais installer de composants de communication dans

des endroits mouillés à moins qu’il s’agisse de dispositifsconçus spécialement pour cet usage.

3. Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du fil nonisolés, à moins que le circuit ne soit pas relié à l’interfaceréseau.

4. On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu’oninstalle ou modifie du câblage ou des composants de télé-communication.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES 1. Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones.

Siga todas las instrucciones y advertencias marcadassobre el producto.

2. No utilice estos productos cerca del agua, por ejemplo, cercade bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, fregaderos de coci-na, tinas para lavandería, dentro de sótanos húmedos, ocerca de piscinas.

3. Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de lasaberturas de estos productos, ya que pueden hacer con-tacto con voltajes peligrosos.

4. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD1. Nunca instale cableado o componentes de comunicaciones

durante una tormenta eléctrica.2. Nunca instale componentes de comunicaciones en un local

mojado, a menos que los componentes hayan sidodiseñados especificamente para uso en locales mojados.

3. Nunca toque alambres o terminales sin su cubierta, amenos que el cableado haya sido desconectado en elinterfaz de la red.

4. Use precaución cuando esté instalando o modificandocableado o componentes de comunicaciones .

OR-93327-00-00-02PK-93327-10-02-0B

2222 - 222nd Street SE Bothell, WA 98021, USAPhone: (425) 485-4288Fax: (425) 483-5270

Inserting the Cable into the Connector1. QuickPort Compression Bulkhead Modules (only): Guide the cable's center

conductor into the connector until the end face of the dielectric is flush withthe connector's internal ferrule face. (Figure 5 and 6, cross-sectional view.)All Other Compression Connectors: Insert the cable until the centerconductor, or center pin protrudes the connector body.

2. Lift the Master Compression Tool's handle and place the cable andconnector assembly into the channel. Insert the connector body towardsthe plunger and lay the cable into the cable slot. (Figure 7)

3. Lower the Master Compression Tool's handle, moving the plunger towardsthe connector body and cable slot; this compresses the connector into thecable and completes the termination.

4. Remove the cable assembly from the tool.

5

6

7

4

Connecteur RCA à compression (mâle) : insérer le conducteur central du câbledans le manchon central du connecteur. Glisser ensuite la broche et le conducteurdans l’extrémité sans fentes du connecteur (figure 4).Module QuickPort à compression (femelle) : ce type de connecteur ne requiertpas de guide.Insertion du câble dans le connecteur1. Module QuickPort à compression (seulement) : insérer le conducteur

central du câble dans le connecteur jusqu’à ce que l’extrémité dudiélectrique arrive au niveau de la face interne de la ferrule (figures 5 et6, coupes transversales).Tous les autres connecteurs à compression : insérer le câble jusqu’à ce quela broche ou le conducteur central dépasse du corps du connecteur.

2. Soulever la poignée du sertisseur et y mettre l’assemblagecâble/connecteur. Insérer le corps de ce dernier vers le plongeur et lecâble dans la goulotte (figure 7) .

3. Abaisser la poignée, ce qui aura pour effet de faire avancer le plongeurvers le corps du connecteur et la goulotte du câble, comprimant ainsi laterminaison

4. Retirer l’assemblage de l’outil.

Módulos de Compresión QuickPort (hembra): Estos conectores no requierenclavija guía. (Ilustración 4) Inserción del Cable en el Conector1. Módulos de Compresión QuickPort (sólo): Guíe el conductor central del

cable en el conector hasta que la punta del dieléctrico quede al ras de lacara de la férula interna del conector. (Ilustraciones 5 y 6, vistatransversal)Todos lo otros Conectores de Compresión: Inserte el cable hasta que elconductor central o clavija central sobresalte del cuerpo del conector.

2. Levante la manija de la Herramienta de Compresión Principal y coloque elcable y conector en el canal. Inserte el cuerpo del conector orientadohacia el émbolo y apoye el cable en la ranura. (Ilustración 7)

3. Baje la manija de la Herramienta de Compresión Principal, moviendo elémbolo hacia el cuerpo del conector y la ranura del cable, esto comprimeal conector dentro del cable y completa la terminación.

4. Remueva el cable de la herramienta.