9
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795- -1633 fax (520) 795 1633 fax (520) 795- -1639 www.stcyril.com 1639 www.stcyril.com Readings for the Week Monday: 1 Cor 11:17-26, 33; Ps 40:7-10, 17 or Ps 31:2-6, 15-16, 20; Jn 19:25-27 or Lk 2:33-35 Tuesday: 1 Cor 12:12-14, 27-31a; Ps 100:1-5; Lk 7:11-17 Wednesday: 1 Cor 12:31 13:13; Ps 33:2-5, 12, 22; Lk 7:31-35 Thursday: 1 Cor 15:1-11; Ps 118:1b-2, 16ab-17, 28; Lk 7:36-50 Friday: 1 Cor 15:12-20; Ps 17:1bcd, 6-8b, 15; Lk 8:1-3 Saturday: 1 Cor 15:35-37, 42-49; Ps 56:10c-14; Lk 8:4-15 Sunday: Is 55:6-9; Ps 145:2-3, 8-9, 17-18; Phil 1:20c-24, 27a; Mt 20:1-16a Lecturas de la Semana Lunes: 1 Cor 11:17-26, 33; Sal 40 (39):7-10, 17 o Sal 31 (30):2-6, 15-16, 20; Jn 19:25-27 ó Lc 2:33-35 Martes: 1 Cor 12:12-14, 27-31a; Sal 100 (99):1-5; Lc 7:11-17 Miércoles: 1 Cor 12:31 13:13; Sal 33 (32):2-5, 12, 22; Lc 7:31-35 Jueves: 1 Cor 15:1-11; Sal 118 (117):1b-2, 16ab-17, 28; Lc 7:36-50 Viernes: 1 Cor 15:12-20; Sal 17 (16):1bcd, 6-8b, 15; Lc 8:1-3 Sábado: 1 Cor 15:35-37, 42-49; Sal 56 (55):10c-14; Lc 8:4-15 Domingo: Is 55:6-9; Sal 145 (144):2-3, 8-9, 17-18; Fil 1:20c-24, 27a; Mt 20:1-16a BEING LIFTED UP In today’s Gospel, Jesus reminds Nicodemus how Moses had “lifted up the serpent in the desert.” Then Jesus says, “So must the Son of Man be lifted up, that all who believe may have eternal life in him.” The evangelist clearly saw this “lifting up” of Jesus to mean his crucifixion. That “lifting up” of the serpent by Moses is described in today’s first reading. The people were attacked by “saraph serpents,” and many died. God had Moses make an image of the serpent and put it on a pole and lift it up. The people who had been bitten looked at it and recovered. Jesus “emptied himself, taking the form of a slave.” Lifted up on the cross, he was despised and seemed the most abject of people. But it was in embracing this dis- grace and painful death that he became the bearer of eternal life for all of us. His “lifting up” in shame was also his “lifting up” in glory and triumph. Copyright © J. S. Paluch Co. SER LEVANTADOS En el Evangelio de hoy, Jesús le recuerda a Nicodemo cómo Moisés había “levantado la serpiente en el desierto”. Entonces dice Jesús, “así también es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado en alto, para que todo aquel que crea tenga por él vida eterna”. El evangelista claramente da a entender que este “ser levantado” de Jesús se refiere a su crucifixión. La serpiente que Moisés “levantó” está descrita en la primera lectura de hoy. El pueblo fue atacado por “serpientes de las llamadas ‘ardientes’”, y muchos murieron. Dios dijo a Moisés que hiciera una imagen de la serpiente y la pusiera en un palo y la levantara. Si alguno era mordido, miraba a la serpiente y se recuperaba. Jesús se “despojó de sí mismo, tomando la forma de un es- clavo”. Levantado en la cruz, fue escarnecido y parecía el más despreciable de todos. Pero fue abrazando esta deshonrosa y penosa muerte que llegó a ser el portador de la vida eterna para todos nosotros. Al ser “levantado” cubierto de vergüenza fue también “levantado” glorioso y triunfante. Copyright © J. S. Paluch Co. The Exaltation of the Holy Cross 14 September 2014 Christ Jesus emptied himself, taking the form of a slave, coming in human likeness. Philippians 2:7 La Exaltación de la Santa Cruz 14 de septiembre de 2014 Cristo se anonadó a sí mismo tomando la condición de siervo, y se hizo semejante a los hombres. Filipenses 2:7

4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. Tucson, … 14 bulletin.pdf · clavo”. Levantado en la cruz, fue escarnecido y parecía el más despreciable de todos. Pero fue

  • Upload
    vuquynh

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

4725 E. Pima St. Tucson, AZ 857124725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795(520) 795--1633 fax (520) 7951633 fax (520) 795--1639 www.stcyril.com1639 www.stcyril.com

Readings for the Week

Monday: 1 Cor 11:17-26, 33; Ps 40:7-10, 17 or Ps 31:2-6, 15-16, 20; Jn 19:25-27 or Lk 2:33-35 Tuesday: 1 Cor 12:12-14, 27-31a; Ps 100:1-5; Lk 7:11-17 Wednesday: 1 Cor 12:31 — 13:13; Ps 33:2-5, 12, 22; Lk 7:31-35 Thursday: 1 Cor 15:1-11; Ps 118:1b-2, 16ab-17, 28; Lk 7:36-50 Friday: 1 Cor 15:12-20; Ps 17:1bcd, 6-8b, 15; Lk 8:1-3 Saturday: 1 Cor 15:35-37, 42-49; Ps 56:10c-14; Lk 8:4-15 Sunday: Is 55:6-9; Ps 145:2-3, 8-9, 17-18; Phil 1:20c-24, 27a; Mt 20:1-16a

Lecturas de la Semana

Lunes: 1 Cor 11:17-26, 33; Sal 40 (39):7-10, 17 o Sal 31 (30):2-6, 15-16, 20; Jn 19:25-27 ó Lc 2:33-35 Martes: 1 Cor 12:12-14, 27-31a; Sal 100 (99):1-5; Lc 7:11-17 Miércoles: 1 Cor 12:31 — 13:13; Sal 33 (32):2-5, 12, 22; Lc 7:31-35 Jueves: 1 Cor 15:1-11; Sal 118 (117):1b-2, 16ab-17, 28; Lc 7:36-50 Viernes: 1 Cor 15:12-20; Sal 17 (16):1bcd, 6-8b, 15; Lc 8:1-3 Sábado: 1 Cor 15:35-37, 42-49; Sal 56 (55):10c-14; Lc 8:4-15 Domingo: Is 55:6-9; Sal 145 (144):2-3, 8-9, 17-18; Fil 1:20c-24, 27a; Mt 20:1-16a

BEING LIFTED UP

In today’s Gospel, Jesus reminds Nicodemus how Moses had “lifted up the serpent in the desert.” Then Jesus says,

“So must the Son of Man be lifted up, that all who believe may have eternal life in him.” The evangelist clearly saw this “lifting up” of Jesus to mean his crucifixion.

That “lifting up” of the serpent by Moses is described in today’s first reading. The people were attacked

by “saraph serpents,” and many died. God had Moses make an image of the serpent and put it on a pole and lift it up. The people who had been bitten looked at it and recovered.

Jesus “emptied himself, taking the form of a slave.” Lifted up on the cross, he was despised and seemed the most abject of people. But it was in embracing this dis-grace and painful death that he became the bearer of eternal life for all of us. His “lifting up” in shame was also his “lifting up” in glory and triumph. Copyright © J. S. Paluch Co.

SER LEVANTADOS

En el Evangelio de hoy, Jesús le recuerda a Nicodemo cómo Moisés había “levantado la serpiente en el desierto”. Entonces

dice Jesús, “así también es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado en alto, para que todo aquel que crea tenga por él vida eterna”. El evangelista claramente da a entender que este “ser levantado” de Jesús se refiere a su crucifixión.

La serpiente que Moisés “levantó” está descrita en la primera lectura de hoy. El

pueblo fue atacado por “serpientes de las llamadas ‘ardientes’”, y muchos murieron. Dios dijo a Moisés que hiciera una imagen de la serpiente y la pusiera en un palo y la levantara. Si alguno era mordido, miraba a la serpiente y se recuperaba.

Jesús se “despojó de sí mismo, tomando la forma de un es-clavo”. Levantado en la cruz, fue escarnecido y parecía el más despreciable de todos. Pero fue abrazando esta deshonrosa y penosa muerte que llegó a ser el portador de la vida eterna para todos nosotros. Al ser “levantado” cubierto de vergüenza fue también “levantado” glorioso y triunfante. Copyright © J. S. Paluch Co.

The Exaltation of the Holy Cross

14 September 2014

Christ Jesus emptied himself,

taking the form of a slave, coming in human likeness.

– Philippians 2:7

La Exaltación de la Santa Cruz

14 de septiembre de 2014

Cristo se anonadó a sí mismo

tomando la condición de siervo, y se hizo semejante a los hombres.

– Filipenses 2:7

THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA

14 September Sunday / Domingo

K of C Pancake Breakfast Cub Scout Leaders Religious Education African Choir Rehearsal Baptism Preparation Class (English) Adult Faith Formation (English) Formación en la Fe para Adultos African Faith Sharing Movimiento Familiar Cristiano Mass Movimiento Familiar Cristiano

9:00 AM 9:00 AM 11:15 AM 11:15 AM 11:15 AM 11:15 AM 11:15 AM 11:30 AM 3:00 PM 4:00 PM

Nicholson Hall Ramada School Choir Room Dougherty Hall Dougherty Hall Weitzel Hall North / South Church Nicholson Hall

15 September Monday / Lunes

Choir Rehearsal (English) Cub Scouts Boy Scouts Clase de Confirmación para Adultos Catholics Reaching Out

6:30 PM 6:30 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 PM

Church Nicholson Hall Dougherty Hall Guadalupe Room Retreat Room

16 September Tuesday / Martes

Small Faith Group Estudio Biblico PALS Board

8:45 AM 9:30 AM 3:00 PM

Parish Library North / South Dougherty Hall

17 September Wednesday / Miércoles

Núcleos de Vida Cristiana Voice of the Poor–Diocesan Comm. Praying the Rosary Choir Rehearsal (Español) Confirmation I Confirmation II

10:00 AM 4:00 PM 5:00 PM 6:30 PM 7:00 PM 7:00 PM

North / South Retreat Room North / South Choir Room North / South Dougherty Hall

18 September Thursday / Juves

Moms’ Prayer Group Rosario en español Grupo de Oración

8:30 AM 6:30 PM 7:00 PM

Retreat Room Church Church

19 September Friday / Viernes

20 September Saturday / Sábado

Marriage Workshop Retrouvaille African Choir Rehearsal

9:00 AM 9:00 AM 6:00 PM

Dougherty Hall Nicholson Hall Church

21 September Sunday / Domingo

Development Board Share-A-Lunch Religious Education African Choir Rehearsal Baptism Preparation Class (English) Adult Faith Formation (English) Formación en la Fe para Adultos Mass with the African Community African Community Social

8:30 AM 9:00 AM 11:15 AM 11:15 AM 11:30 AM 11:15 AM 11:15 AM 3:00 PM 4:00 PM

Parish Library Dougherty Hall School Choir Room Retreat Room Dougherty Hall Weitzel Hall Church Dougherty Hall

15 – 21 September

Intenciones de la semana 15 – 21 de septiembre

Mon / Lunes 8:00 AM Thomas Morgan

Tue / Martes 8:00 AM George Riojas

Wed / Miércoles 8:00 AM Faculty & Staff of St.

Cyril School & Parish Thu / Jueves 8:00 AM Pat Becker

Fri / Viernes 8:00 AM Christopher Fields &

Monica Perdomo

Sat / Sábado 8:00 AM Geraldine Yates

5:00 PM Joseph Mucenski, Jr.

Sun / Domingo 8:00 AM Victor Manuel Serrano, Mercedes Serrano &

Margarita Woolfolk

10:00 AM Lucille Potts

Spanish 1:00 PM Mauricio Sanchez-Martinez

African Community 3:00 PM Available

Bilingual 7:00 PM The People of St. Cyril

PRESIDER SCHEDULE FOR 20–21 SEPTEMBER (Subject to change)

Saturday / Sábado 3:30 PM Fr. Ron (Confessions) 5:00 PM Fr. Ron Sunday / Domingo 8:00 AM Fr. Ivan 10:00 AM Fr. Ivan Spanish 1:00 PM Fr. Ron African Community 3:00 PM Fr. Ron Bilingual 7:00 PM Fr. Ron

Rite of Acceptance to be Celebrated this Sunday at the 10:00 AM Mass.

Este Domingo se Celebrará el Rito de Aceptación en la Misa de 10:00 AM.

Annual Catholic Appeal (ACA) Goal $95,660 (Donations as of 8 September)

Campaña Católica Anual Meta $95,660 (Donaciones de nuestra parroquia 8 de septiembre)

0% 25% 50% 75% 100%

57% ($54,689)

St. Cyril Stewardship

Summary Schedule of Income & Expenses

Weekly Offerings 7 September

Electronic Funds Transfer 5 September Other Income 1–7 September

(Sacrament preparation)

$6,868.66

$2,804.00 $690.00

Total Income $10,362.66

Expenses 1–7 September

(Biweekly payroll, Property insurance, Diocesan assessments)

($8,844.20)

Net Gain/Loss $1,518.46

Deficit donations 28 July–3 August $2,392.90

Month Ending 31 August 2014

Receipts (includes deficit funds)

Disbursements (includes deficit reduction) Excess / Deficit

$53,578.26*

($61,259.53) ($7,681.25)

Yearly Report: 1 July–31 August 2014

Income (includes deficit funds)

Expenses (includes deficit funds) Excess / Deficit

$106,274.80**

($117,554.34) ($11,279.54)

*Includes deficit donations for month of August **Includes deficit donations through 31 August

$3,550.45 $11,297.37

Father Ron thanks you for your generosity

Around the Parish… Por la Parroquia ...

Share-A–Lunch

If you would be willing to help prepare lunches for Casa Maria, you will be welcomed after the 8:00 AM Mass in Dougherty Hall on Sunday, 21 September.

Share-A–Lunch

Si usted esta dispuesto a ayudar en la preparación de lunches para Casa Maria, su ayuda será bienvenida después de la Misa de las 8:00 AM en el Salón Dougherty el domingo, 21 de septiembre.

BIBLE STUDY IS BACK

The first meeting is Saturday, 20 September, after the 8:00 AM Mass, in the Retreat Room in the Dougherty Activ-ity Center. Beginning in October we will meet on the 2nd and 4th Saturdays of the month. Martha Valukas is the facilitator. We use the Navarre Bible, paperback edition, Catholic Letters (ISBN 1-85182-919-5). If you have any questions, call Joan Ashley at 327-7548. All are welcome!

REGRESA EL ESTUDIO DE LA BIBLIA

La 1ra reunión será el sábado, 20 de septiembre, después de la Misa de 8:00 AM, nos reuniremos en el Salón de Retiro del Centro de Actividades Dougherty. A partir del mes de Octubre nos reuniremos el 2do y 4to Sábado de cada mes. Martha Valukas es la coordinadora. Usamos la Biblia Na-varre, en rústica, Catholic Letters (ISBN 1-85182-919-5).

¡Si usted tuviera alguna pregunta, llame a Joan Ashley al 327-7548. ¡Todos son bienvenidos!

Join Us for a Movie!

Catholics Reaching Out, an evangelization program for inactive Catholics, will show the movie The Way starring Martin Sheen. The movie will be shown in Dougherty Activity Center in the Retreat Room on September 15, 2014 at 7 PM. All parish-ioners are invited to enjoy the film and to discuss the Lord’s calling us through transformation in His Love.

¡Vengan a ver una película!

El programa de evangelización para católicos inactivos Catho-lics Reaching Out, proyectará la película El Camino protagoni-zada por Martin Sheen. La película será proyectada en Dougherty Activity Center en el Retreat Room el 15 de Septiembre de 2014 a las 7 PM. Se invita a todos los feligreses a disfrutar de esta película y a discutir acerca del llamado que hace el Señor a transformarnos en Su amor.

Knights of Columbus Pancake Breakfast – This Sunday

After the 8 & 10 AM Masses in Nicholson Hall

Pancakes, Sausage & Eggs Orange Juice, Milk & Fresh Hot Coffee or Decaf

Proceeds benefit St. Cyril Parish and Knights of Columbus Charities

Caballeros de Colón Pancake Breakfast – Este domingo

Después de las Misas de 8 y 10 AM en Salón Nicholson

Panqueques, salchichas y huevos Jugo de naranja, leche y café recién hechos

Lo recabado beneficia a la Parroquia de San Cirilo y las Caridades de los Caballeros de Colón

Fundraiser at Culver's Restaurant (southeast corner of Broadway and Prudence)

Wednesday, 24 September, 5:00 – 8:00 PM

Come enjoy their famous “Butterburger and Homemade Frozen Custard.” Culver's will give a percentage of their

proceeds to help the Knights of Colum-bus with their many charitable projects.

Bring the family–Tell your friends Thanks for your support

Recaudación de fondos en el Restaurant Culver’s (en la esquina noreste de Broadway y Prudence)

Miércoles, 24 de Septiembre, 5:00 – 8:00 PM

Vengan a disfrutar de su famosa “Butterburger y Homemade Frozen Custard.” Culver’s donará un porcentaje de sus ganancias para ayudar a los Caballeros de Colón con sus diversos proyectos caritativos.

Traigan a la familia—díganle a sus amigos Muchas gracias por su apoyo

Toiletry Drive for Migrants & Refugees

In support of Catholic Community Services’ Migrants & Refugee Program here in our diocese, we will host a Toiletry Drive over the next 3 weekends. All are invited to bring in various toiletries (soap, shampoo, toothpaste, toothbrushes, deodorant, etc.). Items collected will be given to CCS to be shared with the various migrant and refugee families they serve.

Catholic Community Services (CCS) Continues to Help Migrant Mothers and Children

The flow of young mothers and children seeking refuge from the violence and poverty of their home countries continues through our city in smaller numbers. CCS is one of the primary agencies responding to this humani-tarian crisis. Cash donations are still needed to give CCS the flexibility to address specific needs of individuals. Monetary donations by check should be made out to Catholic Community Services. Donation of specific items can be made through our parish. The only items needed are snacks for the bus trip across the country, especially granola bars, beef jerky, crackers and similar non-perishable items that can be eaten “on the road”.

Campaña de Artículos de Aseo para Migrantes y Refugiados

Paras apoyar al Programa de Catholic Community Services para Migrantes y Refugiados en nuestra Diócesis, patrocinaremos una Campaña de Artículos de Aseo durante los siguientes 3 fines de semana. Invitamos a todos a que traigan varios artículos (jabones, shampoo, pasta de dientes, cepillos de dientes, desodo-rantes, etc.). Lo que se recabe será entregado a CCS para que

compartan con los variados migrantes y familias de refugiados que asisten.

Catholic Community Services (CCS) Continúa Ayudando a Madres y Niños Migrantes

El flujo de las madres jóvenes y niños que buscan refugio de la violencia y la pobreza de sus países de origen, a través de nuestra ciudad, últimmente ha disminuido considerablemente, pero sigue en menor cantidad. CCS sigue siendo uno de los principales organismos que se organizan para responder a esta crisis humanitaria. Continuan colaborando con CCS los voluntarios que entrenaron a principios de este verano. Sin embargo, todavía se nece-sitan donaciones en efectivo (dando así a CCS la flexibilidad para atender las necesidades específicas de las personas). Las donaciones monetarias por cheque deben hacerse a nombre de Catholic Community Services. Pueden hacer las donaciones a través de nuestra parroquia. Los únicos pro-ductos necesarios son bocadillos para el viaje en autobús a través del país: especialmente barras de granola, carne seca, galletas y artículos similares que no sean perecederos y que se puedan comer “en el camino”.

Development Corner En el Área del Desarrollo

September Sponsorship Commitments (Annual Sponsorships are for the Fiscal Year: 1 July 2014 – 30 June 2015)

Parish A/C / Heating Service Fee Assisting Clergy Sanctuary Candles Palms for Palm Sunday 2015 Music Resources & Copyrights Bread & Wine for Masses Altar Candles Lectors’ Workbooks Year A Lectors’ Workbooks Year B Vacation Bible School June 2014 June 2015 United in Christ Hymnals Hymnal Covers

Annual cost: $3,400 Sponsored: $1,000 Annual cost: $6,000 Sponsored: $1,300 ($325 per quarter) Sponsored: $1,200 ($100 per month) Annual cost: $300 ($25 per month) Annual cost: $400 Annual cost: $1,200 Sponsored: $600 $70 per week / $300 per month Sep 2014 – Feb 2015 : $1,800 Annual cost: $1,200 ($100 per month) Dec 2013 – Nov 2014 : $1,200 Dec 2014 – Nov 2015 : $1,200 Annual cost: $2,000 Sponsored: $1,000 Sponsored: $2,000 Dec 2014 – Nov 2017 : $3,000 $1,000

Available ($2,400) Kathryn Brown Available ($4,700) In Memory of Deceased Borgerding / Cigrand families Vicky Arnell Anonymous (sponsored through Dec 2014) In Memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak) Available ($600) In Memory of Jane Woods (sponsored through Dec 2014) In Memory of Pat Becker (Elmo Becker) Anonymous In Honor of All Lectors (Anonymous) Available Stuart, Mariana, and baby Rohk Sherman St. Cyril of Alexandria School Available Knights of Columbus

Gracias a todos los que ayudaron a hacer que la

Noche de Patinaje fuera un gran éxito. Asistieron más de 100 personas y nos ayudaron a obtener casi $400 para la Parroquia de San Cirilo. Gracias especiales al Departamento de Desarrollo por coordinar este evento. Todos esperaremos con gusto la próxima aventura de patinaje.

Thank you to all who helped make our Skate Night a great success. Over 100 people attended helping us raise nearly $400 for St. Cyril Parish. Special thanks to the Development Board for coordinating this event. We all look forward to the next skating adventure.

Los héroes de Dios ayudan a su parroquia God’s Heroes Support St. Cyril’s

Contributing to our parish with time and talent for groundskeeping: Contribuyendo con nuestra parroquia con tiempo y talento para mantener los terrenos:

Bills Tree & Yard Service Inc. (Landscape Maintenance) (326-8802) Greg Voyles, parishioner

Joel Arvizu Landscaping & Services (396-0621) Joel Arvizu, parishioner

#3 – Under consideration by a parishioner #4 – Available

FALL FAIR 2014

16 October through 19 October

The success of this great event solely depends on the participation of our attendees and especially our valued sponsors.

Sponsorship opportunities are many.

Will you help us?

Sponsorship Opportunities

Event Sponsor $5,000 Name/Company Logo on prominently placed Fair Banner Full page ad (front or back cover) in the widely distributed

program

Booth Sponsor $2,000 Name/Company Logo on banner placed at the booth of

your choice Prominently placed full page ad in the widely distributed

program

Advertising Sponsorships Full Page: 8.5” T x 5.5” W – $500

Half Page: 4.25” T x 5.5” W – $300 Quarter Page: 4.25” T x 2.75” W – $200

Business Card Size Ad: $100

All ads may include discount coupons for any of your products and services.

If you would like to join our family of sponsors or you know someone who would like to help us please contact: Mary Ann at the Parish Office or email: [email protected].

FERIA DE OTOÑO 2014

Del 16 al 19 de octubre

El éxito de este gran evento depende únicamente de la par-ticipación de sus asistentes y especialmente de nuestros valiosos patrocinadores.

Existen muchas oportunidades por patrocinar.

¿Usted nos ayudará?

Oportunidades por Patrocinar

Patrocinador de Evento $5,000 Nombre/Logo de la Empresa en Bandera de Feria prominentemente

Colocada Anuncios de 1 página (cubierta al frente o atrás) en el programa dis-

tribuido prominentemente

Patrocinador de Puesto $2,000 Nombre/Logo de la empresa en bandera colocada en el puesto de su

preferencia Anuncio de página completa en un programa ampliamente distribuido

Patrocinadores de Anuncios Página completa: 8.5” T x 5.5” W – $500 Media página: 4.25” T x 5.5” W – $300

1/4 de página: 4.25” T x 2.75” W – $200 Anuncio de Tarjeta de Empresa: $100

Todos los anuncios pueden incluir cupones de descuento para cualquiera de sus productos y servicios.

Si usted desea unirse a nuestra familia de patrocinadores, o sabe de alguien que desee ayudarnos, favor de comunicarse con: Mary Ann en la Oficina Parroquial o por correo electrónico: [email protected].

Religious Education Program

Children in Kindergarten – 8th grade meet on Sundays from 11:15 AM until 12:45 PM. Students in 7th, 8th or 9th grade who have not celebrated First Reconciliation and/or First Eucharist also meet on Sundays at this time.

Confirmation I: Begins the 1½-year process for high school students who want to be confirmed in 2015. Classes start on Wednesday, 17 September at 7:00 PM in the North / South Room. Register with our Religious Education Office.

Confirmation II: For high school students who were a part of the Youth Ministry–Catechetical Confirmation I program last year. Classes continue on Wednesday, 17 September at 7:00 PM in Dougherty Hall. Confirmation will be celebrated on Tues-day, 25 November.

In order to enter into sacramental preparations, students must have completed a full year of regular attendance in Reli-gious Education.

Last day to register for this semester:

Monday, 15 September

Programa de Educación Religiosa

Los niños desde Kinder hasta 8° grado se reúnen los domin-gos de 11:15 AM hasta las 12:45 PM. Los alumnos de 7°, 8° o 9° grados que aún no han celebrado su Primera Reconcili-ación y/o Primera Eucaristía, también se reúnen los domin-gos a la misma hora.

Confirmación I: Empieza el proceso de 1½-años para alumnus de high school que desean ser Confirmados en 2015. Las clases em-piezan el miércoles, 17 de septiembre a las 7:00 PM en el salón Norte / Sur. Inscríbanse en la oficina de Instrucción Religiosa.

Confirmación II: Para estudiantes de high school que formaron parte del programa Youth Ministry–Confirmación I el año pasado. Las clases continúan el miércoles, 17 de septiembre a las 7:00 PM en Dougherty Hall. La Confirmación se celebrará el martes, 25 de noviembre.

Con el fin de iniciar preparaciones sacramentales, los estudiantes deben haber completado un año completo de asistencia regular a Educación Religiosa.

El último día de inscripción para este semester:

el lunes, 15 de septiembre

Faith Formation Formación en la Fe

Adult Confirmation Classes this Fall

This year, Confirmation will be celebrated in our parish on Tuesday, 25 November at 6:30 PM. Adult Catholics (18 years or older) who are baptized and have received First Commun-ion but have not been confirmed should con-tact Fr. Edgar ([email protected] or 795-1633 ext 111) for information.

Clases de Confirmación para Adultos este Otoño Este año celebraremos las Confirmaciones en nuestra Parroquia el

martes, 25 de noviembre a las 6:30 PM. Adultos católicos (18 años o mayores) que fueron bautizados y recibieron Primera Comunión pero

no han sido confirmados: si usted desea celebrar la Confirmación, díganselo por favor al Diácono Mario (795-1633 ext 114). Las clases

para Confirmación serán los días: 15 y 19 de septiembre, 13 y 27 de octubre, y 17 de noviembre en el Salón Guadalupe de 7:15 PM a 8:30 PM.

Adult Faith Formation Classes

Adult Faith Formation classes to be held each Sunday will begin on 14 September at 11:15 AM. The theme for this first class will be Baptism. It seems appropriate to begin in the same place where we began our new life in Christ, our beginning as members of the Church. Classes of-fered in English will be held in Dougherty Hall and classes offered in Spanish will be held in Weitzel Hall. Discussion in the Fall will be based on The Bible Blue-print – A Catholic’s Guide to Understanding and Embracing God’s Word by Joe Paprocki. Registration is not required to attend.

Formación en la Fe para Adultos

Las clases de Formación en la Fe para Adultos, se llevarán a cabo todos los domingos a partir del 14 de Septiembre. El tema de la primera clase será el Bautismo. Parece apropiado dar ini-cio en el mismo lugar donde comenzamos nuestra nueva vida en Cristo, nuestros inicios como miembros de la Iglesia Católica. Las clases se ofrecerán: en Inglés en Dougherty Hall y en Español en Weitzel Hall de las 11:15 AM a las 12:45 PM Las clases, durante el otoño, se basarán en Los Planos

de la Biblia—Una guía católica para entender y acoger la Palabra de Dios por Joe Paprocki. No es necesario inscribirse para asistir.

Celebration of the Sacraments at St. Cyril of Alexandria Parish

Celebración de los Sacramentos en la Parroquia de San Cirilo de Alejandría

Sacraments of Initiation Baptism, Confirmation and Eucharist

Sacramentos de Iniciación Bautismo, Confirmación y Eucarista

It is the policy of the Diocese of Tucson that with Catho-lics who were baptized in infancy or early childhood, Confirmation is celebrated when they are at least 15 years of age. An exception to this is allowed for eighth grade students who have been in a Catholic elementary school for at least one year prior to the year of Confirmation.

Preparation of teenagers eligible to celebrate the sacrament begins in September of the year preceding the celebration. For more information, please contact Becki Jenkins (Director of Religious Education – 795-1633 ext 104; [email protected]).

For Catholic adults, who have celebrated their First Com-munion and only need Confirmation, a separate preparation program is offered each year in the parish. Please contact Fr. Edgar López (795-1633 ext 111; [email protected]) for more information.

Es política de la Diócesis de Tucsón que con los católicos que fueron bautizados en la infancia o la niñez temprana, la Confir-mación se celebra cuando tienen por lo menos 15 años de edad. Se permite una excepción a esto para los estudiantes de octavo grado que han estado en una escuela primaria católica

durante al menos un año antes del año de la Confirmación.

La preparación de los adolescentes elegibles para celebrar el sacra-mento comienza en septiembre del año anterior a la celebración. Para obtener más información, póngase en contacto con Becki Jenkins (Directora de Educación Religiosa – 795-1633 ext 104; [email protected]).

Para los adultos católicos, que han celebrado su Primera Comunión y sólo necesitan una confirmación, en la parroquia, cada año se ofrece un programa de preparación por separado. Para obtener más informa-ción Por favor, comuníquense con el Pbro. Edgar López (795-1633 ext 111; [email protected]).

Job Opportunities in the Diocese

Divorce Recovery Support Groups

Become a Host Family to an international student coming to The University of Arizona

The University of Arizona College of Nursing Family Diabetes Study (Recruitment information)

Contemplative Prayer (Mondays, 8 September–15 December; 7:30 PM; Benedictine Monastery)

Friends Together Grief Support for Widows & Widowers (September schedule; 10:00 AM; St. Francis de Sales)

Living with God: Ignatian Retreat (19–21 September; Re-demptorist Renewal Center)

Prayer Healing Seminar: Physical & Inner Healing, Resting in the Spirit (Saturday, 20 September; 9:00 AM; Our Mother of Sorrows Scout Room)

Diocese of Tucson Annual Celebration of the Sacrament of Matrimony (Sunday, 21 September; 2:30 PM; St. Augustine Cathedral)

Annual Red & Silver Foundation Dinner (Friday, 26 Sep-tember; 6:00 PM; St. Augustine Catholic High School)

Women to Women – Sr. Jose Women’s Shelter 3rd Annual Fundraiser Dinner (Saturday, 27 September; 4:30 PM; Our Mother of Sorrows Parish Hall)

Education Accountability Session with candidates for state and local offices – hosted by PCIC, PCIC Civic Education Organi-zation, Literacy Connects & The University of Arizona College of Education (Sunday, 28 September; 4:00 PM; Most Holy Trinity)

Cursillo Weekend Retreats scheduled 2–5 October (men) & 9–12 (women) are postponed until Spring 2015.

Sixth Annual Jordan Ministry Team Fundraiser Celebration honoring Leslie Shultz-Crist, President, San Miguel High School (Cathedral Hall; Friday, 7 November; 5:30 PM)

Diocese of Tucson Catholic Conference (Tucson Convention Center; 5–7 March 2015)

Rachel’s Vineyard Retreats (6–8 March 2015; 11–13 September 2015)

2015 Pilgrimage Retreat to the Places of the Martyrs in El Sal-vador (Friday, 20 March–Monday, 30 March 2015)

SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA ROMAN CATHOLIC PARISH–TUCSON

SUNDAY, 14 SEPTEMBER 2014 VOLUME 67 NUMBER 37 EDITOR: PHYLLIS REID

OFFICE HOURS: MONDAY – THURSDAY, 9:00 AM – 5:00 PM FRIDAY: 9:00 AM – 3:30 PM (BY APPOINTMENT)

Around Tucson… Por Tucsón ...

Sixth Annual Jordan Ministry Team Fundraiser Celebration Honoring Alive in the Savior Awardee

Leslie Shultz-Crist President, San Miguel High School

************

Cathedral Hall Friday, 7 November ‘20s style dress optional 5:30 PM – Roaring ‘20s music provided by Patti Munsen,

Open Bar, Cocktails, Sumptuous canapés and Silent Auction 7:00 PM – Live Auction and Raffle Drawing

8:00 PM – Award Ceremony ************

$40 per person Please contact Jordan Ministry Team

(520) 623-2563 Or email [email protected]

48 N. Tucson Blvd. #104–Tucson, AZ 85716

Jordan Ministry is committed to making Jesus the Savior known and loved by all

Sexta Campaña Anual para recabar fondos de Jordan Ministry Honrando a Alive in the Savior Galardonada

Leslie Shultz-Crist Presidenta, de San Miguel High School

************

Cathedral Hall viernes 7 de noviembre Vestuario opcional de los ‘20s 5:30 PM – Música clamorosa de los ‘20s proporcionada por Patti Munsen,

Barra abierta, Cocteles, Suntuosos canapés y Subasta Silenciosa 7:00 PM – Subasta Viva y Rifa

8:00 PM – Ceremonia de Premiación ************

$40 por persona Favor de comunicarse a Jordan Ministry Team

(520) 623-2563 O por correo electrónico [email protected]

48 N. Tucson Blvd. #104–Tucsón, AZ 85716

Jordan Ministry está comprometida a hacer que Jesús el Salvador sea conocido y amado por todos

EDUCATION ACCOUNTABILITY SESSION

Sunday, 28 September at 4:00 PM

PCIC, Literacy Connects and The University of Arizona College of Education will sponsor an Education Accountability Session for Candidates for the Legislature, Pima Community College Board, and other positions on Sunday afternoon, 28 September at 4:00 PM at Most Holy Trinity Catholic Church, 1300 N. Greasewood. Candidates have con-firmed their attendance. The candidates will discuss education issues such as school funding and quality and the future of the community college. Other themes will address health care, immigration, poverty, eco-nomic development, the environment, and the 2014 County Bond for funding an animal care center.

SESIÓN DE RESPONSABILIDAD SOBRE TEMAS EDUCATIVOS

Domingo, 28 de septiembre a las 4:00 PM

PCIC, Literacy Connects, y el Colegio de Educación de la Universidad de Arizona patrocinarán una Sesión de Responsabilidad Sobre Temas

Educativos para los Candidatos para la legislatura estatal, la directiva del Colegio Comunitario Pima y otros puestos, el domingo 28 de septiembre a las 4:00 PM en la Iglesia Católi-ca de la Sagrada Trinidad, Av. Greasewood, 1,300. Los candi-datos ya confirmaron su asistencia. Los candidatos hablarán sobre temas educativos y calidad, como cuidado de salud, la

inmigracion, la probreza, el desarrollo económico, el medio ambiente y el Bono del Condado 2014 para crear un centro de cuidado de las mascotas.

Register to Vote in November!

For the General Election on 4 November, the registra-tion deadline is 6 October. For more information on how to register, call the Voter Registration Office (724-4330) or visit the Voter Guide web site (www.azvoterguide.com)

¡Regístrese para votar en noviembre!

Para le elección General del 4 de Noviembre, la fecha límite de registro es el 6 de Octubre. Para información general de cómo registrarse, puede visitar la Guía del Votante en (www.azvoterguide.com) o puede llamar a la Oficina de Regis-tro del Votante al 724-4330.

Tucson Events On Our Website

www.stcyril.com/Events.html (New items are underlined)

Name (Please print) ________________________________________________ (Last) (First)

Spouse’s Name (if applicable) ________________________________________

Address __________________________________________________________

City _____________________________________________ Zip _____________

Phone _____________________ E-mail _______________________________

Parish Name: St. Cyril of Alexandria

To make a secure gift online, visit www.cathfnd.org.

Your gift is tax deductible. Thank you.

My / Our Gift Total Pledge / Gift $ ______________

Now paying $ ______________

Balance Due $ ______________ I choose to fulfill my pledge by: enclosed check payable to Annual Catholic Appeal Credit Card (see below) Electronic Transfer (see below)

Do not send reminder statements Send E-mail reminder

Credit Card Authorization

VISA MC Am Ex Disc Credit Card No. (13 or 16 digits)

Expires: Mo. _______ Yr. ____

Please charge a one-time only gift of $________

Please charge $_____ a month for ____ months

to fulfill my pledge of $_________.

Print Name of Cardholder: ________________________________

Cardholder’s Signature: __________________________________

Daytime Phone # __________________ Home Zip Code: ________

Electronic Funds Transfer (EFT) Authorization

You may electronically transfer $______ per month for____ months to fulfill the pledge balance of $_________. (not beyond Dec 31)

Please make this electronic transfer on the 5th or the 20th of each month from my (check one): checking or Savings account.

Name of Bank: ________________________________________

ABA Routing #: ________________________________________

Account #: ____________________________________________

Name(s) on account: ____________________________________

(please print) __________________________________________

Signature: _________________________________________

Date: __________ Daytime Phone # __________________

Your donation or pledge is needed! My Brothers and Sisters in Christ,

In mid July, the Live in Faith, Give in Love appeal had received just under $3.7 million in pledges and gifts. While this is wonderful news as a whole, I am saddened to see that St. Cyril is still well below goal. I would like to see a fuller participation by parishioners and am asking that every family in the parish that has not participated give at least a nominal gift of $5 or $10 on Amen Sunday – September 20-21.

You may use the donation form below to make your contribution to the 2014 Annual Catholic Appeal.

Thank you for support and participation and may God bless you!

+Most Rev. Gerald F. Kicanas, D.D. Bishop of Tucson

0% 25% 50%

Our parish’s goal $95,660 As of 8 Septermber $54,689 (57% of goal)

from 197 of 1,300 registered parish households.

100%

Nombre (impreso) ________________________________________________ (Apellido) (Nombre)

Cónyuge (si aplica) ________________________________________

Domi-cilio__________________________________________________________

Ciudad_________________________________ Código Postal ___________

Teléfono__________________ Correo Electrónico _______________________ Nombre de la Parroquia: St. Cyril of Alexandria

Para hacer un donativo seguro en-línea, visiten www.cathfnd.org.

Su donativo es deducible de impuestos. Muchas gracias.

Mi / Nuestro Donativo Total de Compromiso/regalo $ ___________

Pago de Hoy $ ______________

Saldo$ ______________ Yo deseo cumplir con mi Compromiso por:

cheque adjunto pagadero a: Annual Catholic Appeal Tarjeta de Crédito (ver abajo) Traslado Electrónico (ver abajo)

No envíen recordatorios Envíen recordatorio por e-mail

Autorización de Tarjeta de Crédito

VISA MC Am Ex Disc No. de tarjeta (13 o 16 dígitos)

Vence: Mes. _______ Año. ____

Por favor carguen un solo regalo de $________

Favor de cargar $_____ al mes, por ____ meses

Para completar mi compromiso de $_________.

Imprima nombre del tarjetahabiente: __________________________

Firma del tarjetahabiente: ________________________________

Teléfono de día # __________________ Código Postal: ________

Autorización de Transferencia Electrónica de Fondos (EFT)

Ud. puede transferir electrónicamente $______al mes por ___ meses

Para completar el saldo ofrecido de $_________. (sin pasar de Dic.31)

Favor de hacer la transferencia el 5 o el 20 de cada mes de mi (marque uno): cuenta de cheques o de ahorros.

Nombre del Banco: _____________________________________

Ruta ABA #: ___________________________________________

Cuenta#: ______________________________________________

Nombre(s) en la cuenta: _________________________________

(Favor de imprimir)______________________________________

Firma: _________________________________________

Fecha: __________ Teléfono de día # __________________

El objetivo de nuestra Parroquia $95,660 Al 8 de septiembre $54,689 (57% de la meta)

Recibidos de 197 de 1,300 hogares registrados en la Parroquia

100% 0% 25% 50%

¡Se necesita su Donativo o Compromiso! Mis hermanos y hermanas en Critso,

A mediados de julio, la apelación Vivir en la Fe, Dar con Amor había reci-bido poco menos de $3,7 millones en promesas y regalos. Si bien esta es un noticia maravillosa en su conjunto, me entristece ver que San Cirilo está todavía muy por debajo del objetivo. Me gustaría ver una mayor par-ticipación de los feligreses y estoy pidiendo que todas las familias de la parroquia que no han participado, al menos, den un regalo nominal de $5 o $10 en Domingo Amen – Septiembre 20-21.

Pueden usar el formulario de donación de abajo para hacer se aportación a la Campaña Católica Anual 2014.

¡Gracias por el apoyo y la participación y que Dios los bendiga!

+Monseñor Gerald F. Kicanas, D.D. Obispo de Tucsón

St. Cyril of Alexandria Parish [A Roman Catholic Parish]

4725 E. Pima Street Tucson, Arizona 85712 Served by

www.stcyril.com

Pastoral Ministry Staff

Fr. Ronald Oakham, O.Carm. Pastor – Ext 105

[email protected]

Fr. Edgar López, O.Carm. Parochial Vicar – Ext 111

[email protected]

Mario Aguirre, Deacon Ext 114

[email protected]

Mary Ann Gielow Development Director – Ext 102

[email protected]

Becki Jenkins Faith Formation Director – Ext 104

[email protected]

Sally Guerrero Business Manager – Ext 118

[email protected]

Jorge Gramajo Maintenance Supervisor – Ext 205

[email protected]

Victoria Kinghorn Music & Liturgy Director – Ext 103

[email protected]

Mike Martin Custodian – Ext 110 [email protected]

Br. Jorge Monterroso, O.Carm.

Carmelite Intern – Ext 116 [email protected]

Maria Luz Perdomo

Parish Secretary – Ext 209 [email protected]

Ann Zeches

School Principal (520) 881-4240

[email protected]

Ministry Support Staff

Martha Aguirre Spanish Religious Education

Ext 109

Jorge Gramajo 1 PM & 7 PM Masses Choirs

Ext 205 [email protected]

Fr. Edward Pietrucha, CSP Polish Community – Ext 113

Phyllis Reid

Bulletin Editor – Ext 107 [email protected]

Rachel Unger

Webmaster [email protected]

Pastoral Council

Pete McGinnis (520) 886-4078

Lee Oser

(520) 886-8455

Phyllis Reid (520) 907-0602

Robert Schmit (520) 519-1453

St. Vincent de Paul Outreach to the Poor

(520) 323-0021

Sunday Masses Saturday at 5:00 PM

Sunday at 8:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM (Español), 7:00 PM (Bilingual)

1st Sunday at 3:00 PM (Polish) 3rd Sunday at 3:00 PM (with African Choir)

Weekday Masses 8:00 AM Monday to Saturday

Holy Day Eucharist Mass schedule published in the bulletin prior to each Holy Day or call (520) 795-1633 Ext 204

Parish Office Hours Monday to Thursday 9:00 AM - 5:00 PM (Closed for Lunch 12:00 PM - 12:30 PM)

Friday by appointment only Closed Saturday and Sunday

Infant Baptisms Celebrated each month

Preparation class offered 5 times during the year Registration required – (520) 795-1633

Coordinators: Mary Ann Gielow (English) Ext 102 Flor Figueroa (Spanish) Ext 201

Reconciliation (Penance) Saturdays 3:30 PM - 4:30 PM or by appointment (520) 795-1633

(During Lent 3:00 PM - 4:30 PM)

Marriage Contact one of the priests at least 6 months before wedding

Anointing of the Sick / Visiting the Sick Parishioners wishing visit in the hospital or at their home (520) 795-1633

Holy Hour and Day of Adoration

1st Friday of each month Holy Hour following 8:00 AM Mass

Exposition of the Blessed Sacrament for adoration through the rest

of the day until 9:00 PM

Renovación Carismática 1er Jueves 7:00 PM – Misa Los otros Jueves 7:00 PM

Oración Carismática

Parish Center

(520) 795-1633 Parish School

(520) 881-4240

@stcyrilparish facebook.com/stcyrilparish