Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
60 anni di storia...Nata nel 1949 inizia la propria attività di produzione di componenti
e apparecchi per la lubrificazione industriale e agricola.
Nel corso di questi anni l’azienda si è sviluppata offrendo alla clientelaprodotti sempre più innovativi ed ampliando la propria gamma
di articoli anche nel settore aria compressa.
La A&G Martinelli possiede know-how,
esperienza di personale qualificato ed ha come obiettivi principali
il servizio al cliente e la qualità del prodotto.
Dopo 60 anni può contare ancora sulla presenza
di molti clienti legati all’Azienda e ai suoi prodotti.
La direzione ringrazia
e si augura ancora una lunga collaborazione.
LUBRIFICAZIONE • LUBRICATION
• INGRASSATORI pag. 1-10GREASE NIPPLES
• LUBRIFICATORI pag. 11-14LUBRICATORS pag. 20
• CENTRALINE PER LUBRIFICAZIONE pag. 15-18CENTRALIZED LUBRICATION
• TESTINE PER INGRASSATORI pag. 21-24CONNECTORS
• TUBI FLESSIBILI E ATTACCHI pag. 25HOSES AND PIPES
• INGRASSATORI A LEVA pag. 26-31HAND LEVER PUMPS
• LUBRIFICANTI pag. 32-33LUBRICANTS
• SIRINGHE PER GRASSO pag. 34TELESCOPIC GREASE GUNS
• PISTOLE MANUALI PER GRASSO AD ALTA PRESSIONE pag. 35-37HIGH PRESSURE GREASE GUNS
• POMPE A BARILE PER GRASSO pag. 38-40HAND OPERATED GREASE PUMPS
• PISTOLE PER GRASSO AD ARIA COMPRESSA pag. 41AIR OPERATED GREASE GUNS
• POMPE ELETTRICHE pag. 42-43ELECTRIC PUMPS
• DOSATORI pag. 45-57DISPENSING UNITS
• POMPE PNEUMATICHE PER GRASSO E AVVOLGITUBO pag. 58-63AIR OPERATED GREASE PUMPS AND HOSE REELS
• ACCESSORI PER POMPE GRASSO PNEUMATICHE pag. 64-65ACCESSORIES FOR AIR OPERATED GREASE PUMPS
• POMPE PNEUMATICHE PER OLIO-GASOLIO-ANTIGELO E AVVOLGITUBO pag. 66-71AIR OPERATED OIL-DIESEL FUEL-ANTIFREEZE PUMPS AND HOSE REELS
• SISTEMA GESTIONE OLI pag. 72-74OIL MONITORING SYSTEM
• POMPE PER LIQUIDI CORROSIVI pag. 74-76TRANSFER PUMPS FOR CORROSIVE MEDIA
• POMPE E ACCESSORI PER ADBLUE pag. 77-78PUMPS AND ACCESSORIES FOR ADBLUE
Accessori e componenti per la lubrificazione
LUBRIFICAZIONE • LUBRICATION
• POMPE ELETTRICHE PER ACQUA-OLIO-GASOLIO pag. 80-87ELECTRIC PUMPS FOR WATER-OIL AND DIESEL FUEL
• ACCESSORI PER POMPE OLIO-GASOLIO pag. 88-91ACCESSORIES FOR AIR OPERATED OIL AND DIESEL FUEL PUMPS
• CONTALITRI pag. 91-92METERS
• ASPIRATORI PER OLIO-BENZINA pag. 93-95OIL-FUEL CHANGERS
• DEPURATORE OLIO pag. 95OIL FILTER
• DISTRIBUTORI PER OLIO pag. 96OIL DISPENSERS
• NEBULIZZATORI pag. 97SPRAYERS
• POMPE MANUALI PER FUSTI pag. 98-100MANUAL TRANSFER PUMPS
• POMPE E SIRINGHE SIRINGHE PER OLIO pag. 101-103HAND PUMPS AND OIL GUNS
• OLIATORI pag. 104OILERS
• OLIATORI A PRESSIONE pag. 105-107OIL CANS
• OLIATORI CONTAGOCCE E A LIVELLO COSTANTE pag. 108-109OIL DRIP FEED LUBRICATORS AND COSTANT LEVEL OILERS
• SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE MINIMALE pag. 110MICROSPRAY DOSING SYSTEM
• OLIATORI ELETTRICI E ACCESSORI pag. 111-114ELECTRIC OILERS AND ACCESSORIES
• INDICATORI DI LIVELLO E TAPPI pag. 115-118 OIL LEVEL INDICATORS AND PLUGS
• TRAVASATORI E IMBUTI pag. 119-120CANS AND FUNNELS
• TANICHE pag. 121FUEL TANKS
• ROMPIGETTO - POMPA GONFIAGGIO pag. 122FLEXIBLE IRON PIPE - INFLATING PUMP
• ISTRUZIONI pag. 123-129 DIRECTION FOR USE
A&G Martinelli | Catalogo 2009
INDICE PROGRESSIVO PRODOTTIINDEX
A protezione per ingrass. 10B 1 ingrassatore 6C 4 ingrassatore 6L ingrassatore 6
L 1 ingrassatore 6L 5 ingrassatore 7M 1 ingrassatore 5MC ingrassatore 5MIN ingrassatore 5T2 ingrassatore 4
T2 I ingrassatore inox 4T2 O ingrassatore ottone 4T2A ingrassatore 4T3 ingrassatore 4
T3 I ingrassatore inox 4T3 O ingrassatore ottone 4T3C ingrassatore 4T4 ingrassatore 4T5A ingrassatore 5T9 ingrassatore 5250 ingrassatore 2260 ingrassatore 6261 ingrassatore 6270 ingrassatore 1
270 I ingrassatore inox 1270 N ingrassatore 1271 ingrassatore 1272 ingrassatore 1-2
272 I ingrassatore inox 1272 N ingrassatore 1273 ingrassatore 1
273 I ingrassatore inox 1275 ingrassatore 2
275 I ingrassatore inox 2275 N ingrassatore 2277 ingrassatore 2278 ingrassatore 1
278 I ingrassatore inox 1279 ingrassatore 1280 ingrassatore inox 3285 ingrassatore 3281 ingrassatore inox 3282 ingrassatore inox 3283 ingrassatore inox 3290 ingrassatore 5304 valvola 7306 prolunga stauffer 14-20308C pompa grasso kg. 8 39312C pompa grasso kg. 12 39315 pompa grasso a pedale 40316C pompa grasso kg. 16 39317C pompa grasso kg. 16 39318 pompa grasso kg. 16 39319 pompa grasso kg. 5 40325C pompa grasso kg. 25 40370 tubo 39371 tubo 39408 pompa olio kg. 8 96
412 pompa olio kg. 12 96416 pompa olio kg. 16 96417 pompa olio kg. 16 96500 oliatore 107513 oliatore 104519 stauffer acciaio 20
519 B stauffer ottone 20523 B oliatore 104532 oliatore 104
532/0 oliatore 104550 oliatore plastica 107551 oliatore plastica 107552 oliatore plastica 107553 oliatore plastica 107554 oliatore plastica 107555 oliatore plastica 107560 oliatore 106600 assortimento ingrass. 10650 pompa a membrana 100
650/C pompa a membrana 100651 pompa a membrana 100665 oliatore alluminio 105675 micro-nebulizzatore 105680 pompa plastica 99681 pompa semirotativa 99684 pompa man. per fusti 98685 oliatore 106686 canna ricambio 106687 canna ricambio 106688 pompa adblue 78689 pompa rotativa 98
689/P pompa rotativa pl. 99690 oliatore 106691 adattatore 78695 oliatore 106700 contagocce 108702 campana ricambio 108705 oliatore 109706 livello 117710 oliatore 109712 livello 117713 oliatore 109715 livello 116716 livello 116720 spia pl. 115722 spia all. 115723 spia all. 115725 spia pl. 116730 contagocce elettrico 111731 distributore elett. 112732 ugello 113734 spazzola 113735 spazzola 114737 timer 114738 spazzola 114740 unità micro-spray 110805 travasatore 120815 misurino bollato 120
ARTICOLO DESCRIZIONE PAG. ARTICOLO DESCRIZIONE PAG.
Accessori e componenti per la lubrificazione
INDICE PROGRESSIVO PRODOTTIINDEX
818 imbuto 120820 imbuto 120821 imbuto 120822 imbuto 120830 travasatore 119
830/F travasatore 119832 imbuto 119834 imbuto 119850 tanica 121852 tanica 121854 tanica 121856 bocchettone 121902 siringa 34904 siringa 34
904/L siringa 34905 siringa 103
905/L siringa 103905/H siringa 103906 siringa 34
906/L siringa 34906/H siringa 34908 siringa 34
908/H siringa 34908/L siringa 34910 siringa 103911 siringa 103914 siringa 103915 siringa 103916 flessibile ricambio 103
919/2 pistola pneumatica 41919/2 C pistola pneumatica 41
926 tubo 25927 tubo 25928 tubo 25929 tubo 65930 testina 23932 testina 23933 testina 23934 testina 24936 testina 24937 testina 24941 testina 24942 testina 22944 puntalino 24945 testina 22
945/4 testina 22945/6 testina 22946 puntalino 24947 puntalino 24948 attacco 25949 attacco 25950 attacco 25955 ingrassatore a leva 28975 ingrassatore a leva 29970 ingrassatore a leva 29977 pompa grasso kg. 25 38
977/B pompa grasso kg. 25 38980 riempitore 38
993 testina 231000 testina 211001 prolunga 221010 testina 211020 testina 21-1021025 attacco 1021028 puntalino 1022000 pompa pneumatica 452001 pompa pneumatica 452002 pompa pneumatica 452003 mini-kit 452004 pompa pneumatica 492005 pompa pneumatica 602007 pompa pneumatica 602008 pompa pneumatica 602009 pompa pneumatica 602012 sistema pressatore 472070 pompa pneumatica 582072 pompa pneumatica 582073 pompa pneumatica 582074 pompa pneumatica 58
2070/C kit per grasso 592072/C kit per grasso 592073/C kit per grasso 592074/C kit per grasso 592070/F kit per grasso 592072/F kit per grasso 592088 membrana ricambio 642089 membrana ricambio 492090 membrana ricambio 642091 membrana ricambio 492092 membrana ricambio 642093 membrana ricambio 642094 coperchio ricambio 642095 coperchio ricambio 642096 membrana ricambio 492097 coperchio ricambio 642098 fusto 642100 fusto 642520 pompa pneumatica 622521 pompa pneumatica 622522 pompa pneumatica 62
2520/C kit per grasso 622521/C kit per grasso 622522/C kit per grasso 622520/F kit per grasso 622521/F kit per grasso 622540 stazione fissa 632570 pompa elettrica 43
2570/C pompa elettrica 432572 unità filtraggio 952578 pistola elettrica 422580 snodo 652581 snodo 652582 snodo 652588 pistola elettrica 42
2590/10 C avvolgitubo 632590/15 C avvolgitubo 63
ARTICOLO DESCRIZIONE PAG. ARTICOLO DESCRIZIONE PAG.
A&G Martinelli | Catalogo 2009
INDICE PROGRESSIVO PRODOTTIINDEX
2591 staffa 632594 avvolgitubo 632595 avvolgitubo 632600 pompa pneumatica 672602 pompa pneumatica 682603 pompa pneumatica 672604 pompa pneumatica 672605 pompa pneumatica 682607 pompa pneumatica 682610 kit per olio 692611 pompa a parete 692612 pompa antigelo 702613 kit per olio 682614 kit per olio 682615 kit per gasolio 692620 pompa membrana 702650 pistola 892651 pistola 90
2651/V pistola 902652 pistola 902653 pistola 902654 pistola inox 772655 pistola 892656 pistola adblue 772670 contalitri 912671 contalitri 912675 contalitri 912677 contalitri 922678 contalitri 922679 contalitri 782680 stazione fissa 712682 attacco 782683 attacco 782688 contalitri 92
2690/10 C avvolgitubo 712690/15 C avvolgitubo 71
2695 contalitri 912698 pistola 882700 pompa elettrica 812701 pompa elettrica 852702 pompa elettrica 812703 pompa elettrica 812704 pompa elettrica 872705 pompa elettrica 80
2706/12 pompa elettrica 802706/24 pompa elettrica 80
2707 pompa elettrica 822708 pompa elettrica 822709 pompa elettrica 852710 pompa elettrica 862711 pompa elettrica 83
2711/C pompa elettrica 832712 pompa elettrica 83
2712/C pompa elettrica 832713 pompa elettrica 842715 pompa pneumatica 742716 pompa elettrica 862720 pompa pneumatica 74
2725 pompa elettrica 812730 pompa elettrica 752731 pompa pneumatica 762732 pompa pneumatica 762733 base 762735 pompa elettrica 752740 pompa elettrica 842742 pompa elettrica 842744 pompa elettrica 862745 pompa elettrica 872746 pompa elettrica 872748 pompa elettrica 862750 pompa adblue 772751 aspiratore olio 942800 aspiratore olio 932801 aspiratore carburante 952810 recuperatore 942815 aspiratore olio 932816 aspiratore olio 932825 distributore olio 962830 nebulizzatore 972840 nebulizzatore 972850 nebulizzatore 972870 nebulizzatore 972880 nebulizzatore 972890 lancia ricambio 972891 lancia ricambio 972892 ugello ricambio 972893 ugello ricambio 973000 ingrassatore a molla 113001 pompa per grasso 353010 ingrassatore a molla 113040 pompa per grasso 353063 pompa per olio 1013066 pompa per olio 1013068 pompa per olio 1013100 pistola pneumatica 413110 ingrassatore a leva 263120 ingrassatore a leva 263140 pompa per grasso 363150 pompa per grasso 363151 tubo 363152 testina 22-363153 ingrassatore 363154 valvola 363155 pompa chiusure idrauliche 373210 dosatore 503211 dosatore 503212 dosatore 503214 dosatore 513215 dosatore 513216 dosatore 513219 dosatore 503220 dosatore 503221 dosatore 503222 dosatore 503224 dosatore 523225 dosatore 52
ARTICOLO DESCRIZIONE PAG. ARTICOLO DESCRIZIONE PAG.
Accessori e componenti per la lubrificazione
INDICE PROGRESSIVO PRODOTTIINDEX
3226 dosatore 523227 dosatore 523230 dosatore 513231 dosatore 513232 dosatore 513240 dosatore 533250 dosatore 523261 regolatore 533300 pistola grasso 653310 contatore per grasso 543320 pistola grasso 653340 pistola grasso 653350 pistola olio 883351 pistola olio 883352 pistola olio 883354 pistola olio 893355 indicatore di passaggio 893360 tubo 913361 tubo 903362 portagomma 903363 tubo 903365 filtro 903368 filtro 903382 pompa pneumatica 663384 pompa pneumatica 66
3384/C kit per olio 663400 pompa manuale fusti 983410 pompa manuale fusti 983420 pompa inox 1003425 pompa plastica 1003500 centralina 153501 centralina 173502 carrello 643503 distributore progressivo 173504 tubo tekaflex 173505 tubo rilsan 173506 carrello 643507 raccordo 183508 raccordo 183509 ogiva 183510 raccordo 183512 raccordo 183900 sistema pressatore 613901 sistema pressatore 613902 sistema pressatore 614001 lubrificatore autom. 124002 pompa gonfiaggio 1224003 riduzione 144004 staffa 144100 ingrassatore a leva 274200 ingrassatore a leva 274300 kit 314500 sistema controllo olio 734501 elettrovalvola 734502 display 744503 stampante 744504 stampante 744600 dosatore per fluidi 55
4601 siringa 564602 siringa 564603 siringa 564604 pistone 564605 pistone 564606 pistone 564607 cappuccio 564608 tappo 564609 adattatore 564610 adattatore 564611 ugello polietilene 574612 ugello polipropilene e inox 574613 ugello 45/90° 574800 kit ingrassaggio Queen 314810 ingrassatore Queen 305000 kit 315010 tappi 1185020 tappi 1185030 tappi 1185040 tappi 1185300 rompigetto 1225500 ingrassatore a leva 285502 cartuccia gr. 600 325505 cartuccia gr. 600 325510 cartuccia gr. 400 325530 cartuccia gr. 600 325535 fusto kg. 24 335538 grasso kg. 1 335545 grasso kg. 1 335550 grasso kg. 1 335551 grasso kg. 5 335552 grasso kg. 1 335599 espositore 85600 blister ingrass. 85601 blister ingrass. 85602 blister ingrass. 85603 blister ingrass. 85604 blister ingrass. 85605 blister ingrass. 85606 blister ingrass. 85607 blister ingrass. 95608 blister ingrass. 95609 blister ingrass. 95610 blister ingrass. 95611 blister ingrass. 95612 blister ingrass. 95613 blister ingrass. 95614 blister ingrass. 95615 blister ingrass. 96800 deviazione 146870 raccordo 146910 prolunga 147171 valvola 14
ARTICOLO DESCRIZIONE PAG. ARTICOLO DESCRIZIONE PAG.
A&G Martinelli | Catalogo 2009
FILETTATURETHREADS
filettatura gas cilindricaBSP parallel thread
Ø nominale Ø esterno Num. dei filettiin pollici mm per polliceNom. Ø Exter. Ø Num. of threadsin inches mm per inches1/8 gas 9.728 281/4 gas 13.157 193/8 gas 16.662 191/2 gas 20.955 145/8 gas 22.911 143/4 gas 26.441 147/8 gas 30.201 141” gas 33.249 111”1/8 gas 37.897 111”1/4 gas 41.910 111”3/8 gas 44.323 111”1/2 gas 47.803 111”3/4 gas 53.746 112” gas 59.614 11
filettatura WHITWORTHWHITWORT thread
Ø nominale Ø esterno Num. dei filettiin pollici mm per polliceNomin. Ø extern. Ø Num. of threadsin inches mm per inches3/16 4.762 247/32 5.556 241/4 6.350 205/16 7.938 183/8 9.525 167/16 11.112 141/2 12.700 12
ELENCO UNIFICAZIONE “UNI”/ “UNI” STANDARD
filettatura SAESae thread
Ø nominale Ø esterno Num. dei filettiin pollici mm per polliceNomin. Ø Extern. Ø Num. of threadsin inches mm per inches1/4 “ 6,35 285/16 “ 7,94 243/8 “ 9,52 207/16 “ 11,10 201/2 “ 12,70 20
filettatura METRICAMETRIC thread
SERIE MA SERIE MBØ nominale Passo Ø nominale PassoSERIES MA SERIES SMBNomin. Ø Passo Nomin. Ø Pitchmm mm mm mm
5 0,8 5 0,55,5 0,9 5,5 0,56 1 6 0,758 1,25 8 19 1,25 9 110 1,5 10 111 1,5 11 112 1,75 12 1,514 2 14 1,516 2 16 1,518 2,5 18 1,520 2,5 20 1,522 2,5 22 1,524 3 24 225 - 25 226 - 26 228 - 28 230 3,5 30 232 - 32 235 - 35 236 4 36 3
UNI NS. ARTICOLOUNI OUR ARTICLE7661 (ex 2658) 5197662 A (ex 2660A) T27662 B (ex 2660B) T3A7663 A es. 7 273
es. 9 278es. 11 270
7663 B es. 11 2727663 C es. 11 2757664 (ex 2661) 9027667 (ex 2662) 930
UNI NS. ARTICOLOUNI OUR ARTICLE2664 531B2665 5132666 7002667 7022680 9142691 6852694 6772697 8182699 800
Accessori e componenti per la lubrificazione
1
INGRASSATORI HYDRAULICHYDRAULIC GREASE NIPPLES
AISI INOX 303 INOX V2A
AISI INOX 316 INOX V4A
OTTONE NICHEL.NICKEL PL. BRASS
ACCIAIO ZINCATOZINC PLATED STEEL
MATERIALE / MATERIAL
I AI O AZ
A
B
C
CH
CH
AB
CCH
AB
CCH
AB
CCH
A
B
CCH
A
B
CCH
Art. 271
Art. 279
Art. 278 IArt. 278 I
Art. 270 IArt. 270 I
Art. 273 IArt. 273 I
Art. 270 Art. 270 NPTIArt. 270 I
Art. 272 Art. 272 NPTIArt. 272 I
AZ
AZ
AZ
AZ
AZ
AZ
AZ
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI8 M12x1,5 20 148 M12x1,75 1/4 20 14
7 1/4 19 14
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI7 M6x1 1/8 17 117 M10x1 1/8 18 117 M10x1,25 18 117 M10x1,5 18 11
7 M10x1 1/8 18 11
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI6 M7x1 16 96 M8x1 16 96 M8x1,25 5/16 16 9
5,5 M8x1 17 95,5 M8x1,25 17 9
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI5,5 M6x0,75 1/4 1/4 15 75,5 M6x1 15 75 M6x1 14 7
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI6 M6x1 28 7
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI5 M6x1 14 7
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI6 M6x1 1/8 26 11 45°6 M8x1 1/8 1/4 26 11 45°6 M8x1,25 1/4 28 26 11 45°6 M10x1 26 11 45°6 M10x1,25 26 11 45°6 M10x1,5 26 11 45°5 M6x1 25,5 11 45°6 M10x1 1/8 25,5 11 45°
A&G Martinelli | Catalogo 2009
2
INGRASSATORI HYDRAULICHYDRAULIC GREASE NIPPLES
AISI INOX 303 INOX V2A
AISI INOX 316 INOX V4A
OTTONE NICHEL.NICKEL PL. BRASS
ACCIAIO ZINCATOZINC PLATED STEEL
MATERIALE / MATERIAL
I AI O AZ
A
B
CCH
AB
CCH
A C CH GRADI
5,5 14,5 7
5,5 15,5 9
6 17 11
AZ
AB
CCH
A
B
CCH
per fissaggio rapido gambo Ø mm 6for quick fixing drive Ø mm 6per fissaggio rapido gambo Ø mm 8for quick fixing drive Ø mm 8per fissaggio rapido gambo Ø mm 10for quick fixing drive Ø mm 10
AZ
AZ
AZ
I
A
B
C L
CH
Questo ingrassatore offre la possibilità di ingrassare facilmente anche nei punti piùdifficili.This grease nipple allows greasing even in the most difficult parts.
AZ
Art. 272
Art. 275 Art. 275 I Art. 275 NPT
Art. 277
Art. 275
Art. 250
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI6 M12x1,5 1/4 26 14 45°6 M12x1,75 26 14 45°
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI5 M8x1 1/8 20 14 11 67,5°5 M10x1 20 14 11 67,5°
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI6 M12x1,5 1/4 20,5 14 90°6 M12x1,75 20,5 14 90°
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI6 M6x1 1/8 20,5 11 90°6 M8x1 1/8 1/4 1/4 28 20,5 11 90°6 M8x1,25 20,5 11 90°6 M10x1 20,5 11 90°6 M10x1,25 20,5 11 90°6 M10x1,5 20,5 11 90°5 M6x1 20,5 11 90°6 M10x1 1/8 20,5 11 90°
Accessori e componenti per la lubrificazione
3
INGRASSATORI HYDRAULIC INOX 316STAINLESS STEEL GREASE NIPPLES V4A
INGRASSATORI INDURITI AUTOFILETTANTIHARDENED GREASE NIPPLES
A
B
CCH
A
B
CCH
A
B
CCH
A
B
CCH
RESISTENTI AGLI ACIDI • ACID RESISTENT
AI
AI
AI
AIArt. 283
Art. 282
Art. 281
Art. 280
A
B
CCH
Art. 285
AISI INOX 303 INOX V2A
AISI INOX 316 INOX V4A
OTTONE NICHEL.NICKEL PL. BRASS
ACCIAIO ZINCATOZINC PLATED STEEL
MATERIALE / MATERIAL
I AI O AZ
Materiale: acciaioTrattamento carbonitrurazione HV 650/750Zincatura iridescente
Material: steelTreatment hardened HV 650/750Zinc plated
A B GAS SAE C CH GRADI5 6x1 13,5 76 8x1 17 96 8x1,25 17 97 10x1 18 11 7 10x1,5 18 117 1/8 18 117 1/4 19 14
A B GAS WW SAE DIN C CH GRADI6 M6x1 71412 24 9 45°
5,5 M10x1 1/8 71412 25,5 11 45°
A B GAS WW SAE DIN C CH GRADI6 M6x1 71412 19,5 9 90°
5,5 M10x1 1/8 71412 20,5 11 90°
A B GAS WW SAE DIN C CH GRADI6,5 M10x1 1/8 3404 17,5 176,5 1/4 3404 17,5 17
A B GAS WW SAE DIN C CH GRADI6 M6x1 71412 16 76 M8x1 71412 18 96 M10x1 1/8 71412 18 11
A&G Martinelli | Catalogo 2009
4
INGRASSATORI ESAGONALIBUTTON HEAD GREASE NIPPLES
I
AB
C
CH
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI
7 M10x1 18 15
A B GAS WW NPT C CH GRADI
7 M8x1 10x1,5 18 157 M8x1,25 18 157 M10x1 12x1,5 1/8 18 157 M10x1,25 12x1,75 1/4 18 15
7 M10x1 1/8 18 157 1/4 18 15
7 M10x1 1/8 18 157 1/4 18 15
A B GAS WW NPT C CH T
8 3/8 21 19 1510 M16x1,5 25 19 15
AZ
AZ
A B GAS WW NPT C CH GRADI
6 1/8 32 156 1/4 32 15
AB
C
CH
AB
CCH
A
B
CCH
T
A
B
CCH
O
IAZ
AZ
AZ
O
in 2 pezzi in two pieces
in 2 pezzi in two pieces
*
** a richiesta
on request
**
* a richiestaon request
AISI INOX 303 INOX V2A
AISI INOX 316 INOX V4A
OTTONE NICHEL.NICKEL PL. BRASS
ACCIAIO ZINCATOZINC PLATED STEEL
MATERIALE / MATERIAL
I AI O AZ
Art. T2 OArt. T2 IArt. T2
Art. T3 O
Art. T4
Art. T3 IArt. T3
Art. T2A
Art. T3C
A B GAS WW NPT C CH GRADI6,5 M6x1 10x1 13,5 15
1/8 1/4 13,5 156,5 M8x1 10x1,5 1/4 13,5 156,5 M8x1,25 13,5 15
6,5 M10x1 1/8 13,5 15
6,5 M10x1 1/8 13,5 15
Accessori e componenti per la lubrificazione
5
INGRASSATORI ESAGONALI E TONDIBUTTON HEAD GREASE NIPPLES
5
A
B
C
12 1/4 32 22 Ø 2212 3/8 32 22 Ø 229 M16x1,5 24 22 Ø 22
A
B
C
TCH
A
C
A B GAS WW L C CH T
7 M10x1 55 15 Ø 15
A B GAS WW L C T
7 1/8 21 Ø 157 1/4 21 Ø 15
AZ
AZ
AZ
AZ
AZ
AZ
in 2 pezzi-in 2 pieces
in 2 pezzi a 90° su quadro mm 14in 2 pieces at 90° on a14 mm base
A
B
CLA B GAS DIN L C CH T
8 M10x1 1/8 3404 4 19 17 Ø 168 1/4 3404 4 19 17 Ø 16
A B GAS WW L C CH T
14 3/8 44 22 22valvola riportata perCaterpillar e Fiatadded valve forCaterpillar and Fiat
A
B
C
CHA B GAS WW L C CH T
A
B
CA B GAS WW L C CH T
13 1/4 32 22 22valvola riportataadded valve
CH
T
T
TCH
TCH
T
Art. T9
Art. T5A
Art. M1
Art. 290
Art. MIN
Art. MC
AISI INOX 303 INOX V2A
AISI INOX 316 INOX V4A
OTTONE NICHEL.NICKEL PL. BRASS
ACCIAIO ZINCATOZINC PLATED STEEL
MATERIALE / MATERIAL
I AI O AZ
A&G Martinelli | Catalogo 2009
6
INGRASSATORI ZERCH-LUB E BAIONETTAZERCH-LUB AND BAYONET GREASE NIPPLES
AISI INOX 303 INOX V2A
AISI INOX 316 INOX V4A
OTTONE NICHEL.NICKEL PL. BRASS
ACCIAIO ZINCATOZINC PLATED STEEL
MATERIALE / MATERIAL
I AI O AZ
A
B
C
CH
A
B
C
CH
A B GAS WW SAE DIN C CH GRADI
5,5 Ø 6 3402 146,2 Ø 8 3402 14
A B GAS WW SAE DIN C L T
5,3 Ø 6 3405 7,5 2 Ø 86 Ø 8 9 3 Ø 10
6,3 Ø 10 9,5 3 Ø 12
A B GAS WW SAE DIN C CH GRADI
6 M6x1 3405 10 96 M8x1 M8x1,25 9,5 96 M10x1 10x1,5 1/8 9,5 117 1/4 11,5 14
AZ
AZ
AZ
AZ
AZ
AZ
A
B
CCH
A
B
CL
T
A B GAS WW SAE DIN C CH GRADI
5,5 M6x1 1/4 3402 15 7
A B GAS WW SAE DIN C CH GRADI
5,5 M8x1 3402 15 115,5 M8x1,25 15 115,5 M10x1 1/8 15 115,5 M10x1,5 15 115,5 1/4 17 14
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI
6 1/8 25 115,5 1/4 25 14
per fissaggio rapidofor quick assembly
per fissaggio rapidofor quick assembly
a richiesta / on request
A
B
C
CH
A
B
CCH
Art. 261
Art. C4
Art. 260
Art. L
Art. L1
Art. B1
INOX 303 INOX V2A
I
Accessori e componenti per la lubrificazione
7
INGRASSATORI GREASE NIPPLES
AZIngrassatore a scomparsa in acciaioSteel foldaway grease nipple
Valvola di spurgo - Pressione di apertura 2,5 BARRelief fitting - opening pressure 2,5 BAR
A B GAS WW SAE DIN C CH GRADI
M10x1 1/8 3405 11M8x1 10
A B GAS WW SAE NPT C CH GRADI
4,5 M10x1 9,5 11C
A
B
AZ
Art. L5
Art. 304
AISI INOX 303 INOX V2A
AISI INOX 316 INOX V4A
OTTONE NICHEL.NICKEL PL. BRASS
ACCIAIO ZINCATOZINC PLATED STEEL
MATERIALE / MATERIAL
I AI O AZ
A&G Martinelli | Catalogo 2009
8
ESPOSITORE
Art. Quantità codice ordine confezione /code
273 6x1 10 5600
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
278 8x1,25 10 5601
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
270 10x1 10 5602
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
270 10x1,5 10 5603
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
270 1/8 10 5604
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
270 1/4 10 5605
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
272 6x1 10 5606
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
16 articoli in confezione blister16 blister packaging
5 Confezioni per ogni articolo5 Blister for every item
Art. 5599
Accessori e componenti per la lubrificazione
9
ESPOSITORE
Art. Quantità codice ordine confezione /code
272 10x1 10 5607
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
272 1/8 10 5608
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
275 6x1 10 5609
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
275 10x1 10 5610
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
275 1/8 10 5611
INGRASSATORI HYDRAULIC/HYDRAULIC GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
T3 1/4 5 5612
INGRASSATORI ESAGONALI/BUTTON HEAD GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
T3 1/8 5 5613
INGRASSATORI ESAGONALI/BUTTON HEAD GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
930 2 5614
TESTINE PER INGRASSATORI ESAGONALI/CONNECTORS FOR HEXAGONAL GREASE NIPPLES
Art. Quantità codice ordine confezione /code
942 3 5615
TESTINE PER INGRASSATORI HYDRAULIC/CONNECTORS FOR HYDRAULIC GREASE NIPPLES
A&G Martinelli | Catalogo 2009
10
ASSORTIMENTO INGRASSATORIGREASE NIPPLES SET
PROTEZIONE PER INGRASSATORIGREASE NIPPLE PROTECTION
Assortimento ingrassatori e testine
Set of grease nipples and couplers
A B C
35 mm 240 mm 145 mm
B
A C
Protezione in PVCper ingrassatori hydraulic
PVC protection for all hydraulic grease nipples
Totale pz. 325 / Total pcs. 325
Art. 600
Art. A
COMPOSTA DA: / COMPOSED OF: 50 pz. 50 pz. 40 pz. 40 pz. 20 pz. 30 pz.273 278 270 270 270 2726x1 8x1,25 10x1 1/8 1/4 6x1
20 pz. 30 pz. 20 pz. 15 pz. 5 pz. 5 pz.272 275 275 T3A 945 93010x1 6x1 10x1 1/4
Accessori e componenti per la lubrificazione
11
INGRASSATORI RICARICABILISPRING GREASERS
Ingrassatore a mollaper lubrificazione automatica di cuscinetti.Indicato per tutti i grassi che non hanno la tendenza a separarsi sotto pressione.Spring greaser for automatic lubrication of bearings. Suitable for all greases which do not separate under pressure.
Ingrassatore in acciaio a molla per lubrificazione automatica di cu-scinetti.Indicato per tutti i grassi che non hanno la tendenza a separarsi sot-to pressione.
Steel spring greaser for automatic lubrication of bearings.Suitable for all greases which do not separate under pressure.
Capacitá ml. 50Capacity ml.Attacco G 1/4ConnectionTemperatura max. ca 60ºC Max. temperature app.Materiale: ottoneMaterial: brass
Vaso in plexiglas - Valvola di sovrappressioneIngrassatorino per la ricarica - Vite di regolazione uscita grassoPlexiglass bottle - Pressure control valveRefilling grease nipple - Flow adjustment with on/off
Può essere installato in qualsiasi posizioneOperating regardless of its position
RicaricabileControllo del livello ben visibilePressione di lubrificazione costante +-6%Carico molla 3 BARPuò essere installato in qualsiasi posizioneCapacitá ml. 80Attacco: G 1/4Temperatura: -20°C a 100°C
RefillableClearly visible fill level checkConstant lubricating pressure +-6%Spring strenght 3 BAROperating regardless of its positionCapacity ml. 80Connection: BSP 1/4Operating temperature: -20°C up to 100°C
A B C D
110 55 50 15
Art. 3000
Art. 3010
A&G Martinelli | Catalogo 2009
12
LUBRIFICATORE AUTOMATICO GREASOMATICGREASOMATIC LUBRICATOR
Lubrificatore GreasomaticFacile da usare.
Puó essere regolato in 7 diversiperiodi a scelta tra 1 e 12 mesi.
Regolazione, durata e attivazionetramite un pomello posto sul
lubrificatore. Non necessita utensili.
Easy to use. Can be set by the user todischarge over any of 7 periods
between 1 and 12 months.Duration setting and activation bymeans of the integral control knob
and dial - no separate components ortools needed.
Sicuro ed ecologicoStruttura robusta
Costruito per la maggiore con plastica riciclataLa valvola di sfiato che si attiva a 5 BAR
avverte in caso di ostruzione dei canali d’ingrassaggio.
With important safety and environmental featuresPressure relief valve is a warning system
that indicates a blockage on the moving bearing elements
Assicura la lubrificazione dei cuscinetti posti anche in posizioni difficili senza il bisogno di fermare la macchina.Puó essere installato nella posizione piú comoda e lubrificare
un punto piú distante allungandosi con una prolunga fino a 2 mt.Affidabile unitá galvanica.
Esercitando una costante bassa pressione tiene le impuritá fuori dai cuscinetti.Lavora in ogni posizione, capovolto, su parti in movimento e sommerso.
Puó essere riempito con una vasta gamma di grassi ad alto rendimento resistenti allaseparazione olio/sapone.
Ensures awkwardly placed bearings are lubricated without the need to stop machinery.Can be fitted in any conveniently accessible position
to lubricate through extension tubing max. mt. 2.Reliable galvanic chemical expulsion unit.
Controlled continuous lubricant input.Exerts constant low pressure to keep contaminants out of bearings.
Works in any position - on its side - upside down - on moving parts - even under water.Available with fillings from a range of high performance lubricants
selected for resistance to oil/soap separation.
A
B
A B
120 mm 74 mm
AttaccoG1/4Connection
Istruzioni pag. 128Directions pag. 128
Art. 4001
Contenuto ml. 120 grasso universale litio complessoTemperatura max. 60°C
Capacity ml. 120 lithium universal greaseTemperature max. 60°C
Accessori e componenti per la lubrificazione
14
ACCESSORI PER LUBRIFICATORE AUTOMATICOACCESORIES FOR GREASOMATIC LUBRICATOR
Riduzione FM per lubrificatore GreasomaticAdaptor FM for Greasomatic lubricator
F M
1/4 6x11/4 8x11/4 10x11/4 1/8
Art. 4003
Prolunga MF per lubrificatore GreasomaticExtension for Greasomatic lubricatorMF
1/4 L mm 351/4 L mm 51
Art. 6910
Deviazione MF 1/4Y connector MF 1/4
Art. 6800
Valvola non ritorno FF 1/4Not return valve FF 1/4
Art. 7171
Staffa di fissaggio in plasticaMouting bracket
Art. 4004
C
A
B
Prolunga MF 1/4 mm. 120Rgid extension MF 1/4 mm. 120
Art. 306
Raccordo a 90° MF 1/4Bend 90° MF 1/4
Art. 6870
Accessori e componenti per la lubrificazione
15
IMPIANTO CENTRALIZZATO PER INGRASSAGGIOGREASE AUTOMATIC CENTRALIZED SYSTEM
Il sistema di lubrificazione automatica centralizzato viene utilizzato nel settore indu-striale trovando applicazione nei seguenti campi:• Autotrazione• Movimento terra• Agricoltura• Sollevamento
Questo sistema garantisce una lubrificazione costante e precisa ad ogni singolo punto inmodo tale da mantenere in perfetta efficienza la vostra macchina.
The automatic lubrication system is especially used on industrial application as:• Motor vehicle• Earth movement machinery• Agriculture
The automatic lubrication system guarantee a constant and desired lubrication to eachgreasing point, assuring the perfect efficiency of your machine.
Elettropompa per l’alimentazione di distributori di tipo progressivo in impianti dilubrificazione a grasso.Questa pompa piccola e compatta nasce per l’impiego su macchine operatrici con spazilimitati.Robusta e affidabile utilizza grassi NLGI 2 anche a basse temperature con pressionielevate.Con protezione IP 65 la pompa può essere posizionata in ogni situazione in sicurezza.La temporizzazione avviene tramite un programma installato all’interno della pompa checomanda i tempi di intervento ed il corretto svolgimento della lubrificazione.
Electric pump suitable for feeding progressive type distributors in grease lubrication plants.This small and compact is designed for machine where bigger pumps can’t be assembled.Strong and accurate the pump works with grease up to NLGI 2 with low temperatures andhigh working pressure.Time take place throught a programmer installed within the pump, which controls pumpingtiming, and checking on lubrication’s correct developement.
Motore / Motor 12 o 24 VCapacità serbatoio / Tank capacity kg. 1,6Pressione max. / Max. pressure 300 BARPompata fissa / Fixed output 0,15 cm3 (per pompata)Temperatura / Temperature -30 +80 °CAttacco di mandata / Delivery connection tubo/hose Ø mm 6Attacco di carico / Loading connection ingrassatore / grease nipple
Per apparecchiatura di temporizzazione / Set up deviceTensione / Power 10-30 VTempo di lavoro / Timing range da 2 a 32 min.Tempo di pausa / Stand time da 30 min. a 8 h.
Art. 3500
A&G Martinelli | Catalogo 2009
17
IMPIANTO CENTRALIZZATO PER INGRASSAGGIOGREASE AUTOMATIC CENTRALIZED SYSTEM
Elettropompa per l’alimentazione di distributori di tipo progressivo in impianti di lubrificazione a grasso.Questa pompa nasce per l’impiego gravoso su macchine operatrici e industriali. Robusta ed affidabileutilizza grassi consistenza NLGI 2 anche a basse temperature con pressioni elevate. Con protezione IP 65la pompa può essere posizionata in ogni situazione in sicurezza. La temporizzazione avviene tramite unprogramma installato all’interno della pompa che comanda i tempi di intervento e il corretto svolgimentodella lubrificazione. Può essere equipaggiata con sensore di minimo livello (optional).
Electric pump suitable for feeding progressive type distributors in gresase lubrication plants. This pump is studied for heavy duty. Strong and accurate the pump works with grease up to NLGI 2 with low temperatures and high working pressure.Time take place throught a programmer within the pump which controlspumping timing, checking on lubrication’s correct developement.
Motore / Motor 12 o 24 VCapacità serbatoio / Tank capacity kg. 4Pressione max. / Max. pressure 300 BARPompata fissa / Fixed output 0,15 cm3 (per pompata)Temperatura / Temperature -30 +80 °CAttacco di mandata / Delivery connection tubo/hose Ø mm 6Attacco di carico / Loading connection ingrassatore / grease nipple
Per apparecchiatura di temporizzazione / Set up deviceTensione / Power 10-30 VTempo di lavoro / Timing range da 2 a 32 min.Tempo di pausa / Stand time da 30 min. a 8 h.
Distributori progressivi modulari con 4/8 - 6/12 - 8/16 uscite complete di raccordi.Le portate possono essere da 0,045-0,075-0,110-0,165 cm3 per singola uscita.
Materiale corpo acciaio e pistone in acciaio tempratoBody material steel and internal piston tempered steelPressione esercizio / Work pressure 15-300 BARAttacco / Connection M 10x1
Art. 3501
Art. 3503
Tubo Tekaflex 8x4 pieno di grassoTekaflex hose 8x4 filled of grease
Art. 3504
Tubo Rilsan 6x3 pieno di grassoRilsan hose 6x3 filled of grease
Art. 3505
A&G Martinelli | Catalogo 2009
18
ACCESSORI PER IMPIANTI CENTRALIZZATIACCESSORIES FOR CENTRALIZED SYSTEM
Raccordo recuperabile 6 mmFitting for hose 6 mm
Art. 3512
Art. 3508
Raccordo diritto a bicono alta pressioneStraight compression fitting for high pressure
Tubo mm Filetto M-F
6 1/4-1/86 1/8-1/86 10x1-1/86 8x1-1/86 6x1-1/8
Raccordo 90° a bicono per alta pressioneStraight compression fitting for high pressure
Art. 3510Raccordo stringitubo per tubo 6 mm fil. 10x1Fitting for hose mm 6 thread 10x1
Tubo mm Filetto M-F
6 1/4-1/86 1/8-1/86 10x1-1/86 8x1-1/8
Art. 3507
Ogiva biconica per raccordi alta pressioneOlive for high pressure fittings
Art. 3509
Accessori e componenti per la lubrificazione
20
INGRASSATORI STAUFFERSTAUFFER GREASE CUPS
Ingrassatore stauffer in acciaioSteel stauffer grease cup
N° Filettatura Ø CorpoN° Thread Ø Body1 1/8 gas mm 172 1/4 gas mm 233 1/4 gas mm 304 1/4 gas mm 405 1/4 gas mm 506 1/4 gas mm 60
N° Filettatura Ø CorpoN° Thread Ø Body00 6x1 mm 100 1/8 gas mm 131 1/8 gas mm 172 1/4 gas mm 203 1/4 gas mm 30
Ingrassatore stauffer in ottoneBrass stauffer grease cup
Art. 519
Art. 519/B
A B C8 mm 1/8 gas 120 mm10 mm 1/4 gas 120 mm
Prolunga stauffer in acciaioSteel stauffer extension
PROLUNGA PER STAUFFERSTAUFFER EXTENSION
Art. 306
Accessori e componenti per la lubrificazione
21
TESTINE PER INGRASSATORI HYDRAULICHYDRAULIC CONNECTORS
Testina Excellent ABNOX di alta precisione a 4 griffes temprate e guarnizioni anti-olio.Tenuta assoluta fino ad una inclinazione di 12°.Attacco M10x1Press. max. 400 BAR
ABNOX Excellent heavy duty connector 4 jaws anti-oil washers.Absolute tighthness up to 12°.Connection M10x1Max. press. 400 BAR
Testina speciale ABNOX per chiusure idrauliche per pressione fino a 700 BAR. Corpo in ETG 100, brunita.Attacco M10x1
ABNOX special connector for hydraulic clamping up to 700 bar pressure.Sleeve bronzed steel ETG 100 .Connection M10x1
Testina speciale ABNOX per olio tenuta assoluta fino ad una incli-nazione di 12°.Attacco 1/8 G.Press. max. 400 BAR
ABNOX special connector for oil absolute tightness up to 12°.Connection 1/8 BSP.Max. pressure 400 BAR.
CH
B
C
CH
B
C
B C CHØ 16 mm 43 mm 15 mm
B C CHØ 15 mm 40 mm 14 mm
CH
B
CB C CH
Ø 16 mm 43 mm 15 mm
Art. 1000
Art. 1020
Art. 1010
Materiale: acciaio zincatoMaterial: zinc plated steel
Materiale: acciaio zincatoMaterial: zinc plated steel
A&G Martinelli | Catalogo 2009
22
TESTINE PER INGRASSATORI HYDRAULICHYDRAULIC CONNECTORS
B
C
Testina a 4 griffes per ingrassatori hydraulic. Attacco M10x14 jaws connector for hydraulic nipples. Connection M10x1
Testina a gomito 90° per ingrassatori hydraulic. Attacco M10x1
90° 3 jaws connector for hydraulic nipples.Connection M10x1
Testina con anello elastico di tenuta per ingrassatori hydraulic.Attacco M10x1
Elastic ring hold connector for hydraulic nipples.Connection M10x1
Prolunga per testine hydraulic (per ingrassatori in fori profondi tipo FIAT Campagnola).Extension for hydraulic connector (for nipples in deep holes).
CH
B
CB C CHØ 15 mm 38 mm 15
B CØ 15 mm 44 mm
B CØ 15 mm 38 mm
A B C10 Ø 18 mm 130 mm
B
C
CB A
Art. 3152
Testina a 3 griffes per ingrassatori hydraulic. Attacco M10x13 jaws connector for hydraulic nipples. Connection M 10x1
Art. 945
Art. 942
Art. 945/4
Art. 945/6
Art. 1001
Materiale: acciaio zincatoMaterial: zinc plated steel
Testina alta pressioneAttacco: 1/8 G
High pressure connector.Connection: 1/8 BSP
B C CH14 mm 40 mm 13
Accessori e componenti per la lubrificazione
CH
B
C
23
TESTINE PER INGRASSATORI ESAGONALICONNECTORS FOR BUTTON HEAD GREASE NIPPLES
Testina a gancio in acciaio per ingrassatori a testa esagonale mm 15Attacco M10x1Pressione max. 400 BARSteel connector for button head grease nipples mm 15Connection M10x1Max. pressure BAR 400
Testina a slitta in acciaio con aggancio da entrambi i lati per ingrassatori a testa esagonale mm 15. Attacco M10x1.Pressione max. 400 BARSteel sliding connector invertible from both side for button - head grease nipples mm 15Connection M10x1Max. pressure BAR 400
Testina a gancio in ottone per ingrassatori a testa esagonale mm 15Attacco M10x1Brass connector for button - head grease nipples mm 15Connection M10x1
Testina a gancio in ottone per ingrassatori a testa esagonale mm 15 Tipo conversoAttacco M10x1Brass connector for button head grease nipples mm 15Converse typeConnection M10x1
B C22 mm 32 mm
B C22 mm 40 mm
B C20 mm 29 mm
B C16 mm 29 mm
Art. 933
Art. 930
Art. 993
Art. 932
A&G Martinelli | Catalogo 2009
24
Testina a gancio in ottone per ingrassatori a testa tonda mm 22 Attacco M10x1
Brass connector for button head grease nipples mm 22
Connection M10x1
Testina in acciaio per cingoli per ingrassatori a testa tonda mm 22. Invertibile (90°-180°) in 2 sensi
Attacco M10x1Giant button head steel connector
for grease nipples mm 22. Two-ways (90°-180°)Connection M10x1
Testina in ottone regolabile tipo a bloccare per ingrassatori a testa tonda mm 22
Attacco M10x1Adjustable brass connector for
button head grease nipples mm 22Connection M10x1
Testina in ottone per ingrassatori a baionetta tipo B1Attacco M10x1
Brass connector for bayonet grease nipples type B1Connection M10x1
Puntalino ZERCH per ingrassatori a testa sfericaAttacco M10x1 - 9x1
ZERCH nozzle for push type nipplesConnection M10x1 - 9x1
Puntalino LUB per ingrassatori a testa svasata Attacco M10x1 - 9x1
LUB nozzle for flush type nipplesConnection M10x1 - 9x1
Combinazione di puntalini per ingrassatori a testa sferica, svasata e Hydraulic
Tipo 260 - 261- C4 - 270 - 273 - L1Attacco M9x1
Nozzles combination for flush /pushand hydraulic nipples
Type 260-261-C4-270-273 - L1Connection M9x1
B C21 mm 32 mm
B C30 mm 30 mm
B C45 mm 28 mm
B C CHØ 20 mm 48 mm 14
B CØ 12 mm 12 mm
B C
B CØ 12 mm 16 mm
B CØ 12 mm 16 mm
B
C
B
C
B
C
CH
Ø 12 mm 18 mm
Art. 934
Art. 941
Art. 944
Art. 947
Art. 937
Art. 936
Art. 946
TESTINE PER INGRASSATORI A TESTA TONDACONNECTORS FOR BUTTON HEAD GREASE NIPPLES
Accessori e componenti per la lubrificazione
25
TUBI FLESSIBILI E ATTACCHIFLEXIBLE HOSES AND SPOUTS
Tubo alta pressione in materiale termoplastico Raccordi pinzati M10x1- Pressione di esercizio: 150 BAR - Pressione di scoppio: 600 BAR Thermoplastic high pressure hose.Fittings M10x1- Work pressure: 150 BAR - Burst pressure: 600 BAR
Tubo alta pressione in gomma con treccia tessile. Raccordi pinzati M10x1- Pressione di esercizio: 180 BAR - Pressione di scoppio: 700 BAR High pressure rubber hose.Fittings M10x1- Work pressure: 180 BAR - Burst pressure: 700 BAR
Tubo alta pressione in gomma SAE 100 R1 con treccia d’acciaio Raccordi pinzati M10x1- Pressione di esercizio: 210 BAR - Pressione di scoppio: 840 BAR - Temperatura max.: 100°C.High pressure rubber hose SAE 100 R1 steel armed Fittings M10x1.- Work pressure: 210 BAR - Burst pressure: 840 BARMax. temperature: 100°C.
Attacco rigido in acciaioM10x1Rigid steel spoutM10x1
Attacco rigido in acciaio con puntalino LUB - M10x1.Rigid steel spout with LUB nozzle - M10x1.
Attacco rigido in acciaiocon testina Hydraulic Art. 942 - M10x1Rigid steel spout with Hydraulic connector Art. 942 - M10x1
Lunghezza Lenght
cm. 20cm. 30cm. 40cm. 50cm. 60cm. 70
Lunghezza Lenght
cm. 20cm. 30cm. 40cm. 50cm. 60cm. 70cm.100
Lunghezza Lenght
cm. 30cm. 40cm. 50cm. 70
Art. 926
Art. 928
Art. 948
Art. 927
Art. 949
Art. 950
A&G Martinelli | Catalogo 2009
26
INGRASSATORI A LEVA ABNOXABNOX HAND LEVER GREASE PUMPS
C
B
C
B
Ingrassatore manuale a forte pressione per cartuccia gr. 400 o riempimento manuale gr. 500.
Dotato di valvola per riempimento tramite pompa Art. 980. High pressure grease pump for cartridge
400 gr. or bulk filling 500 gr.Equipped with valve for filler pump Art. 980.
Ingrassatore manuale a forte pressione con catena contenuto gr. 1300. Particolarmente indicata per grassi duri.Dotato di
valvola per eventuale riempimento tramite pompa Art. 980.High pressure grease pump capacity 1300 gr. with chain.
Suitable for hard grease.Equipped with valve for filler pump Art. 980.
B CØ 58 mm 300 mm
B CØ 80 mm 330 mm
Per grassi fino grado NLGI 2For grease up toPressione di esercizio 400 BARWork pressurePressione max. 600 BARMax. pressureErogazione 1,4 cm3Output/strokeAttacco M10x1ConnectionPeso Kg 1,700Weight Kg
Per grassi fino grado NLGI 3For grease up toPressione di esercizio 400 BARWork pressurePressione max. 600 BARMax. pressureErogazione 1,4 cm3Output/strokeAttacco M10x1ConnectionPeso Kg 2,800Weight Kg
Art. 3110
Art. 3120
Materiale: alluminio e acciaioMaterial: aluminium and steel
Materiale: alluminio e acciaioMaterial: aluminium and steel
Accessori e componenti per la lubrificazione
27
INGRASSATORI A LEVAHAND LEVER PUMPS
Ingrassatore a leva professionale ELECTA per cartuccia gr. 600.Per grassi fino grado NLGI 2ELECTA professional hand lever pump for cartridge gr. 600.For grease up to NLGI 2
Ingrassatore a leva professionale ELECTA caricamento manuale.Per grassi fino grado NLGI 2ELECTA professional lever pump hand loading.For grease up to NLGI 2
B
C
B CØ 60 mm 420 mm
B
C
Contenuto 600 gr.CapacityPressione max. 400 BARMax. pressureErogazione 1,4 cm3Output/strokePeso Kg 1,900Weight KgMateriale: alluminio e acciaioMaterial: aluminium and steel
Pressione max. 400 BARMax. pressureErogazione 1,4 cm3Output/stroke
Contenuto B C Pressione max. Peso Kg.Capacity B C Max. pressure Weight Kg.
gr. 300 mm 45 mm 260 400 BAR 0,950 gr. 500 mm 60 mm 270 400 BAR 1,400gr. 750 mm 60 mm 350 400 BAR 1,600gr. 1000 mm 60 mm 420 400 BAR 1,900
USARE SOLO CON CARTUCCIA Ø int. mm 54ns. Art. 5502-5505-5530
USE ONLY WITH CARTRIDGE Ø int. mm 54our Art. 5502-5505-5530
Art. 4100
Art. 4200
A&G Martinelli | Catalogo 2009
28
INGRASSATORI A LEVAHAND LEVER PUMPS
BC
Ingrassatore a leva caricamento manuale.Hand loading lever pump.
B CPeso
WeightØ 60 mm 400 mm Kg. 1,650
CONTENUTO B C PesoCAPACITY B C Weight
gr. 300 Ø 45 mm 210 mm Kg. 0,800gr. 500 Ø 57 mm 290 mm Kg. 1,300gr. 750 Ø 57 mm 370 mm Kg. 1,350gr. 1000 Ø 57 mm 400 mm Kg. 1,500
Ingrassatore a leva per cartuccia gr. 600.Usare solo con cartuccia Ø int. 54 mm ns. Art. 5502-5505-5530.
Hand lever pump for cartridge gr. 600.Use only with cartridge Ø int. 54 mm our Art. 5502-5505-5530.
BC
Art. 5500
Art. 955
Accessori e componenti per la lubrificazione
29
INGRASSATORI A LEVAHAND LEVER PUMPS
Ingrassatore a leva per cartuccia gr. 400.Usare con cartuccia Ø int. mm 52 ns. Art. 5510 DIN 1284Hand lever pump for cartridge gr. 400.Use with cartridge Ø int. mm 52 our Art. 5510 DIN 1284
Ingrassatore a leva professionale SILVER per cartuccia gr. 400.Usare con cartuccia Ø int. mm 52 ns. Art. 5510 DIN 1284SILVER professional hand lever pump for cartridge gr. 400.Use with cartridge Ø int. mm 52 our Art. 5510 DIN 1284
Per grassi fino grado NLGI 2For grease up toErogazione 1,9 cm3Output/strokeMateriale: alluminio e acciaioMaterial: aluminium and steelPeso Kg 1,250Weight Kg
B CPeso
WeightØ 57 mm 290 mm Kg. 1,300
BC
Art. 975
Art. 970
DOPPIA TENUTATWIN-LOCK
A&G Martinelli | Catalogo 2009
30
“QUEEN”
Art. 945/4
Art. 926/30
Art. 5502
Art. 4810Ingrassatore a leva QUEEN per cartuccia 600 grUsare solo con cartuccia diam. int. 54 mm art. 5502 - 5505 - 5530
QUEEN hand lever grease pump for cartridge 600 grUse only with cartridge diam. int. 54 mm our art. 5502 - 5505 - 5530
Materiale in tecnopolimero antiurto
Material PVC
Cartuccia trasparente grasso al litio tipo universale per ingrassatori manualie ad aria compressa. Temperatura di impiego: fino a 120°C.
Universal lithium grease cartridge for hand lever and compressed air pumps. Work temperature: up to 120°C.
Tubo a.p. in materiale termoplastico 300 mmPlastic high pressure hose 300 mm
Testina a 4 griffes per ingrassatori hydraulic. Attacco M10x1.
4 jaws connector for hydraulic nipples.Connection M10x1.
B
C
ContenutoØ INT.
Lungh.Content Lenght600 gr. 54 mm 300 mm
B C
Ø 15 mm 38 mm
PATENTED
Accessori e componenti per la lubrificazione
31
KIT INGRASSAGGIOLUBRICATION KIT
Kit ingrassaggio QUEENQUEEN Lubrication kit
Composto da: 5500 Ingrassatore a leva per cartuccia gr. 600926/30 Tubo a. p. cm. 30945 Testina hydraulic 3 griffes5502 Cartuccia grasso al litio gr. 600
Composed of: 5500 Hand lever pump for cartridge gr. 600926/30 Hose h. p. cm. 30945 3 jaws hydraulic connector5502 Lithium grease cartridge gr. 600
Art. 4300
Art. 5000
Art. 4800
Composto da: 4100 Ingrassatore a leva professionale ELECTAper cartuccia gr. 600
926/30 Tubo a. p. cm. 30945 Testina hydraulic 3 griffes5502 Cartuccia grasso al litio gr. 600
Composed of: 4100 ELECTA professional hand lever pumpfor cartridge gr. 600
926/30 Hose h. p. cm. 30945 3 jaws hydraulic connector5502 Lithium grease cartridge gr. 600
Composto da: 4810 Ingrassatore professionale trasparente QUEEN926/30 Tubo a. p. cm. 30945/4 Testina hydraulic 4 griffes5502 Cartuccia grasso al litio gr. 600
Composed of: 4810 QUEEN professional hand lever grease pump926/30 Hose h. p. cm. 30945/4 4 jaws hydraulic connector5502 Lithium grease cartridge gr. 600
PATENTED
A&G Martinelli | Catalogo 2009
32
LUBRIFICANTILUBRICANTS
Cartuccia grasso grafitato al bisolfuro di molibdeno e grafite particolarmente indicato per lubrificazioni gravose.
Caratteristiche: ottima adesivitá, idrorepellenza, anticorrosione e antiusura, consente di ridurre le frequenze di lubrificazione del 50% rispetto alla lubrificazione con grassi tradizionali.
Temperatura max. 120°C
Grafito grease cartridge suitable for heavy duty.Specification: good wear protection, water resistant, protect against corrosion.
It allows to reduce the lubricating operation less than 50%Work temperature: up to 120°C
Cartuccia grasso al litio universale per ingrassatori manuali ed aria compressaTemperatura di impiego: fino a 120ºC
Universal lithium grease cartridge for compressed air and hand lever pumpsWork temperature: up to 120ºC
Cartuccia grasso al litio tipo universale per ingrassatori manuali e ad aria compressa.Temperatura di impiego: fino a 120º C
Universal lithium grease cartridge for hand lever and compressed air pumps.Work temperature: up to 120º C
CONTENUTO Ø INT. Lungh.CONTENT Lenght
gr. 600 54 mm 300 mm
CONTENUTO Ø INT. Lungh.CONTENT Lenght
gr. 600 54 mm 300 mm
CONTENUTO Ø INT. Lungh. DINCONTENT Lenght
gr. 400 52 mm 240 mm 1284
Cartuccia grasso al litio complesso, particolarmente resistente alle alte temperature e al dilavamento dell’acqua.
Idoneo per lubrificazione di cuscinetti volventi. Limite termico di impiego: da -15 a +160ºC
Complex lithium grease cartridge, temperature resistant.Suitable for bearings lubrication. Temperature range: -15 + 160ºC
CONTENUTOØ INT.
LunghezzaCONTENT Lenghtgr. 600 54 mm 300 mm
Art. 5502
Art. 5530
Art. 5510
Art. 5505
Accessori e componenti per la lubrificazione
33
LUBRIFICANTILUBRICANTS
Fusto kg. 24 grasso al litio tipo universaleUniversal lithium grease keg kg 24
Temperatura di impiego: fino a 120º C Work temperature: up to 120 ºC
Diametro interno: 290 mm Internal diameter: 290 mm
Come art. 5550 in latte da kg. 5
As art. 5550 tin kg. 5
Fusto kg. 24 grasso al litio complesso, particolarmenteresistente alle alte temperature e al dilavamento dell’acqua.Temperatura di impiego: -15°C +160°C
Complex lithium grease keg kg.24Temperature range: -15°C +160°C
Art. 5538
Art. 5552
Grasso al litio complesso EP2 kg. 1. Indicato per cuscinetti piani o arotolamento di macchinari industriali, edili, stradali, autoveicoli ed intutti i casi di elevate velocità ed alte temperature.Complex lithium grease EP2 kg. 1. Suitable for bearings of industrial, buildingand road machinery.
Aspetto: pomatoso chiaroAspect: light pastyTemperatura d’impiego: -20°C +120°CWork temperature: -20°C +120°COttima resistenza all’acquaGood water resistence
Art. 5550
Grasso speciale al silicone in barattoli kg. 1. Indicato nella lavorazionedi gomma e plastica. Per le sue caratteristiche particolari, può essereimpiegato come protezione di impianti elettrici ed elettronici.Silicon grease tin kg. 1. Suitable for rubber and plastic working. For itsfeatures it can be used as protection of electric and electronic parts.
Aspetto: pasta colore biancoAspect: white pastyTemperatura di impiego: -30°C +200°CWork temperature: -30°C +200°COttima resistenza all’acquaGood water resistence
Art. 5545
Art. 5551
Art. 5535
Grasso di vaselina filante bianca in barattoli kg. 1.Particolarmente indicata per industria farmaceutica,cosmetica ed alimentare.
Vaseline grease tin kg. 1.Suitable for food, cosmetic and pharmaceutical industries.
Aspetto: pomatoso di colore biancoAspect: white pasty
A&G Martinelli | Catalogo 2009
34
SIRINGHE PER GRASSOPUSH TYPE HAND GUNS
Siringa per grasso ad alta pressione in acciaio brunito con puntalino Zerch.Steel burnished high pressure hand gun with Zerch nozzle.
Siringa a pressione in acciaio tipo rientrante per grasso con puntalino Zerch.Steel pressure hand gun with Zerch nozzle.
Siringa a pressione in moplen tipo rientrante per grasso con puntalino Zerch.
Plastic pressure hand gun with Zerch nozzle.
Con puntalino a punta Lub. With Lub nozzle.
Con testina hydraulic Art. 945. With hydraulic connector Art. 945.
Con puntalino a punta Lub. With Lub nozzle.
Con testina Art. 942 With connect. Art. 942
Con puntalino a punta Lub. With Lub nozzle.
B
CL
CONTENUTO B C Lgr. 50 Ø 30 mm 120 mm 160 mmgr. 150 Ø 40 mm 180 mm 245 mm
B
CL
CONTENUTO B C Lgr. 50 Ø 30 mm 130 mm 180 mmgr. 200 Ø 45 mm 160 mm 220 mm
Siringa a vite in ottone per grasso
Brass screw type hand gun for grease
CONTENUTO B C Lgr. 150 Ø 45 mm 125 mm 210 mm
CONTENUTO B C150 gr. Ø 40 mm 190 mm
B
CL
B
C
Pressione max. 150 BARMax. pressure 150 BAR
Art. 904
Art. 904 L
Art. 908
Art. 908 LArt. 908 H
Art. 906
Art. 906 HArt. 906 L
Art. 902
Accessori e componenti per la lubrificazione
35
PISTOLE PER GRASSO AD ALTA PRESSIONE ABNOXABNOX HIGH PRESSURE GREASE GUNS
B CØ 40 mm 150 mm
B CØ 58 mm 300 mm
Pistola ingrassaggio WANNER ad alta pressione con caricamento manuale.WANNER hand loading high pressure grease gun.
Pistola ingrassaggio WANNER ad alta pressione caricamento manuale gr. 500 o cartuccia gr. 400.WANNER high pressure gun for gr. 500 bulk filling or gr. 400 cartridge.
Materiale: alluminio e acciaioMaterial: aluminium and steel
Utilizzabile con una sola mano - raggiunge alte pressioni senza sforzo.Can be operated with only one hand and it can reach high pressure with no effort.
Materiale: alluminio e acciaioMaterial: aluminium and steel
La forma ergonomica della sua impugnatura facilita le operazioni di manutenzione.
The ergonomic handle design makes it user friendly for general maintenance.
Completa di: 949 Attacco rigido 1000 Testina Excellent
Complete with: 949 Rigid pipe1000 ”Excellent” connector
Per grassi fino grado NLGI 2For grease up to NLGI 2
Completa di: Attacco e testinaComplete with: Rigid pipe and connector
Per grassi fino grado NLGI 2For grease up to NLGI2
Contenuto 120 cm3CapacityPressione max. 400 BARMax. pressureErogazione 0,5 cm3Output/strokeAttacco M10x1ConnectionPeso Kg. 0,650Weight
Contenuto 500 cm3CapacityPressione di esercizio 400 BARWork pressurePressione max. 600 BARMax. pressureErogazione 0,5 cm3Output/strokeAttacco G 1/8Connection:Peso Kg. 1,850Weight
O cartuccia gr. 400Or gr. 400 cartridge
Art. 3001
Art. 3040
CB
BC
A&G Martinelli | Catalogo 2009
36
PISTOLE PER GRASSO AD ALTA PRESSIONE ABNOXABNOX HIGH PRESSURE GREASE GUNS
Pistola ingrassaggio WANNER con manometro 0-600 BAR. Adatta per frese di macchine da legno e cingoli.WANNER grease gun with 0-600 BAR pressure gauge. Suitable for wood machine and hydraulic clamping.
Pistola ingrassaggio WANNER con catenaVersione particolarmente adatta per grassi duri di
classe NGLI 2-3.WANNER grease gun with chain.
This version is especially suitable for class NLGI 2-3 hard greases.
Tubo in gomma alta pressione con doppio rinforzo metallico.Pressione max.: 700 BAR - Lunghezza mm 325.
High pressure rubber hose steel armed.Max. pressure: 700 BAR - Lenght mm 325.
Attacco: 1/8 GConnection: 1/8 BSP
Testina alta pressioneAttacco: 1/8 G
High pressure connector.Connection: 1/8 BSP
Valvola di sfiato in acciaio per alta pressionecompleta di guarnizione. Attacco: M10x1
Pressione di esercizio: 300-700 BAR
Steel high pressure valve with gasket. Connection M10x1
Work pressure: 300-700 BAR.
Contenuto gr. 500 o cartuccia gr. 400
Capacity gr. 500 or gr. 400 cartridge
Per grassi fino grado NLGI 2
For grease up to NLGI 2
Usare solo concartuccia gr. 400
Use onlycartridge gr. 400
Ingrassatore in acciaio temprato con valvola per alta pressionecompleto di guarnizione. Attacco: M10x1
Pressione di esercizio: 300-700 BAR.
Tempered steel grease nipple for high pressure with gasket. Connection: M10x1
Work pressure: 300-700 BAR.
10
5,7
1,3
8,5
M10X1
M10X1
6
2
8
Art. 3150
Art. 3140
Art. 3151
Art. 3153
Art. 3152
Art. 3154
Max. press. di esercizio 450 BARMax. pressureManometro di controllo 600 BARPressure gaugeErogazione 0,3 cm3Output/strokeDimensioni tubo Ø 58 x 300 mmCylinder dimensionPeso Kg. 1,800WeightAttacco 1/8 GConnection
B C CH14 mm 40 mm 13 mm
CH
B
C
Accessori e componenti per la lubrificazione
37
POMPE AD ALTA PRESSIONE PER CHIUSURE IDRAULICHEHIGH PRESSURE GREASE GUN FOR HYDRAULIC CLAMPING
Indicata per grassi NLGI 2Suitable for grease NLGI 2
Completa di: Manometro 0-1000 BARTubo alta pressione BAR 700 mm 600/M10x1Tubo rigido mm 180 e due testine diam. mm 15
Complete with: Pressure gauge 0-1000 BARHigh pressure hose BAR 700 mm 600/M10x1Angled rigid tube 180 mm and two hydraulic connectors diam. mm 15
Pompa manuale ideale per pressioni fino a 700 BAR.Dotata di valvola di non ritorno, di scarico aria e pressione.La valvola di scarico pressione protegge i vostri cuscinetti e la pompa stessa. Ilmanometro indica l’aumento della pressione e quindi permette una lubrificazione sicurae controllata nel caso di messa in pressione di sistemi di chiusura idraulica.
The high pressure lever gun is the ideal for pressure up to 700 BAR.Equipped with air relief valve, and pressure relief valve.The pressure relief valve protects bearings as well the pump itself.The pressure gauge shows the pressure increase in the systemwhich allows accurate lubrication and a controlled pressurebuild-up in the hydraulic clamping devices.
Dati tecniciTechnical specifications
Contenuto gr. 500 o cartuccia gr. 400Capacity gr. 500 or cartridge gr. 400Press. di esercizio max. 700 BARMax. work pressure Manometro di controllo 1000 BARPressure gaugeErogazione al colpo 0,35 cm3Output/strokeDecompressione grazie al ritorno del grasso nel cilindro.With pressure release valve the lubricant returns to the cylinder
Art. 3155
A&G Martinelli | Catalogo 2009
38
POMPA INGRASSAGGIO PER FUSTIGREASE KIT
Pompa ingrassaggio manuale ad alta pressione per fusti Kg 20/25High pressure hand operated grease pump for Kg. 20/25 drum
Come Art. 977 senza fustoAs Art 977 without drum
Pompa grasso per fusti Kg. 20/25 adatta per il riempimento diingrassatori manuali ed aria compressa.
Art: 3040-3100-3110-3120-3150.Adatta anche per il riempimento di centraline di lubrificazione.
Completo di coperchio e membrana premigrasso.
Grease pump for drum Kg. 20/25 suitable for filling hand operatedand compressed air grease guns.
Art: 3040-3100-3110-3120-3150.Suitable also for filling central lubrication system.
Complete with cover, follower plate.
Pressione max. 300 BARMax. pressureErogazione al colpo 2 cm3Output/stroke
Per grassi fino grado NLGI 2For grease up to NLGI 2
Il riempimento ad azione diretta elimina il problema di in-troduzione di aria nella pompa, la contaminazione del gras-so e gli eventuali sprechi.The direct filling avoids air pockets and contamination in yourgrease gun.
Pressione max. ca. 20 BARMax. pressureErogazione al colpo 20 cm3Output/strokeAttacco 1/4 GConnection
Completa di: 929 Tubo a. p. mt.3949 Attacco rigido M10x1960 Rubinetto MF 10x11000 Testina Excellent2090 Membrana premigrasso2094 Coperchio2098 Fustino
Complete with: 929 h. p. mt. 3 hose949 Rigid spout M10x1960 Tap MF 10x11000 Excellent connector2090 Follower plate2094 Cover2098 Drum
Art. 977
Art. 977/B
Art. 980
Accessori e componenti per la lubrificazione
39
POMPE A BARILE PER GRASSOHAND OPERATED GREASE PUMPS
Completa di 370 Tubo a. p. mt.1,5 M16x2 F10x1949 Attacco rigido945 Testina hydraulic
Complete with 370 H. p. hose mt.1,5 M16x2 F10x1 949 Rigid pipe945 Hydraulic connector
Pompa a barile per ingrassaggio con ruote Kg. 16Hand operated grease pump with wheels
Pressione max. 100 BAR / Max. Pressure 100 BAR
Pompa a barile per grasso Kg. 8 Hand operated grease pumpArt. 308/C
Art. 312/C
Art. 316/C
Art. 317/C
Tubo alta pressione in termoplastico con treccia tessile per pompa a barile.Attacco M16x2-F10x1.- Pressione di esercizio max. 200 BAR
High pressure hose for barrel pump. Connection M16x2-F10x1.- Max. work pressure 200 BAR
Lunghezza Lenght
mt. 1,5mt. 2mt. 3mt. 4
Art. 370
Pompa a barile ad alta pressione carrellata kg. 16. Particolarmente indicata per lavori gravosi, quali
cantieri stradali, edilizia ed altro ancora.
High pressure hand operated pump with wheels kg. 16. Suitable for heavy works as road and building yard.
Art. 318
Completa di 371 Tubo a. p. mt. 2 M1/4 - F10x1960 Rubinetto MF 10x1949 Attaco rigido945/4 Testina 4 griffes
Complete with 371 H. p. hose mt. 2 M1/4 - F10x1960 Tap MF 10x1949 Rigid spout945/4 hydraulic connector
Pressione di uscita 300 BAR / Output pressure 300 BAR
Kg. 12
Kg. 16
A&G Martinelli | Catalogo 2009
40
POMPE A BARILE PER GRASSOHAND OPERATED GREASE PUMPS
Il kit è composto da una pompa con ritorno a molla che pre-carica la pistola per le operazioni di ingrassaggio. Questo si-stema può essere impiegato sia per sbloccare ingrassatori ot-
turati o per le normali operazioni di lubrificazione.This greasing kit is composed by a spring loaded pump which
feed a booster gun for lubricating operation.This system can be used for clearing blocked grease nipples or
for standard greasing operations.
Ingrassatore manuale portatile Kg. 5 ad alta pressioneHigh pressure hand grease pump Kg. 5
Pompa a pedale alta pressione per grasso Kg. 16High pressure foot operated grease pump Kg. 16
Art. 319
Completa di: 370 Tubo a. p. mt.3 M16x2 F10x1949 Attacco rigido945 Testina hydraulic2094 Coperchio kg. 252090 Membrana premigrasso kg. 25
Complete with: 370 H. p. hose mt.3 M16x2 F10x1 949 Rigid spout945 Hydraulic connector2094 Cover kg. 252090 Follower plate kg. 25
Pompa ingrassaggio manuale per fusti Kg. 20/25High pressure grease pump for drum
Pressione max.: 100 BAR / Max. pressure: 100 BAR
Art. 325/C
COMPLETO GRASSO PER FUSTI KG. 25GREASE KIT FOR KG. 25 DRUM
Art. 315
Completa di Tubo mt. 2Rubinetto MF 10x1Attaco rigidoTestina 4 griffes
Complete with H.p. hose mt.2Tap MF 10x1Rigid spoutHydraulic connector
Pressione di uscita 300 barOutput pressure 300 bar
Completo di PompaCoperchioMembrana permigrassoTubo gommaPistolaFusto kg. 5
Complete with PumpCoverFollower plateRubber hoseBooster gunKeg kg. 5
Accessori e componenti per la lubrificazione
41
PISTOLA PER GRASSO AD ARIA COMPRESSAAIR OPERATED GREASE GUN
Pistola ingrassaggio caricamento manuale KING 2.Air operated KING 2 grease gun hand loadingPeso/Weight kg. 2,250
Art. 919/2
Pistola ingrassaggio MAJORad aria compressa con caricamento manuale.Peso kg. 3,100MAJOR air operated grease gun hand loading.Weight kg. 3,100
Art. 3100
CONTENUTO DIMENSIONI TUBO
600 gr. Ø 60x420 mm
CONTENUTO DIMENSIONI TUBO
1000 gr. Ø 80x330 mm
Rapporto di compressione 30:1Pressure ratioPressione max. 7 BARMax. pressurePressione min. 4 BARMin. pressureErogazione al colpo 0,8 cm3Output/stroke Attacco M10x1Connection
Rapporto di compressione 50:1Pressure ratioPressione max. 8 BARMax. pressurePressione min. 4 BARMin. pressureErogazione al colpo 1,3 cm3
Output/strokeAttacco M 10x1Connection
Pistola ingrassaggio KING 2C per cartuccia.Completa di cartuccia grasso gr. 600Air operated KING 2C grease gun for cartridge loading. Complete with gr. 600 grease cartridgePeso/Weight kg. 2,600
Art. 919/2C
CONTENUTO DIMENSIONI TUBO
700 gr. Ø 60x360 mm
A&G Martinelli | Catalogo 2009
PISTOLE ELETTRICHE PER GRASSOELECTRIC PUMPS FOR GREASE
42
Set composto da PompaTubo gomma art 927/50Testina art. 945/4Carica batterie2 batterieValigia porta kit
Set composed of PumpRubber hose art. 927/50Connector art. 945/4Charger2 battery packsPlastic case
Pressione max. esercizio 300 BARMax. pressure 300 BAR
Pistola ingrassaggio a batteria 12V caricamento con cartucciagr. 400 o manuale gr. 500.
Battery grease gun for cartridge gr. 400 or bulk loading
Art. 2588
Pistola ingrassaggio elettrica 220V per cartuccia gr. 400 o ca-ricamento manuale gr. 500Universal electric grease gun power supply 220V for grease car-tridge gr. 400 or gr. 500 bulk filling
Completa di attacco rigido mm 180 e testina ExcellentComplete with rigid spout mm 180 and Excellent connector
Art. 2578
Dati tecniciTechnical specificationPressione max. 250 BARMax. pressurePortata al colpo 2,4 cm3Output/strokePer grassi fino NLGI 2For grease up to Attacco G1/8ConnectionPeso kg. 3,800Weight
Accessori e componenti per la lubrificazione
43
POMPA PER GRASSO ELETTRICA ABNOXABNOX ELECTRIC LUBRICATOR UNIT
Pompa ingrassaggio elettrica per fusti Kg. 25Electric lubricator unit for drums
Pompa Art. 2570 con carrello Electric unit with trolley
Completa di Pompa elettrica 230 V 50/60 Hz IP55CoperchioMembrana premigrassoRecipiente di protezioneTubo ad alta pressione mt. 4 e pistola per grasso
Dati tecnici Portata 280 cm3/min.Pressione max. 200 BAR
Complete with Electric unit 230 V 50/60 Hz IP55 CoverFollower plateProtection containermt. 4 high pressure hose and grease gun
Technical spec. Output 280 cm3/min.Max. pressure 200 BAR
Art. 2570
Art. 2570/C
A&G Martinelli | Catalogo 2009
44
DOSATORI ABNOXABNOX METERING VALVES
I dosatori ABNOX vi offrono un sistema di precisione altamente tecnologico per il controllo della pressione e della quantità da dosare.La loro progettazione garantisce la dose giusta nel momento e nel punto che desiderate.Possono essere utilizzati tutti i grassi della categoria NGLI 000 fino alla categoria NGLI 3 che abbiano un massimo di viscosità apparentepari a 5000 mPa.s.I dosatori possone essere utilizzati anche per l’olio.La quantità di prodotto che i diversi dosatori possono erogare vanno da 0,005 cm3 a più di 500 cm3 e per questo possono soddisfare le piùampie esigenze.Il loro peso ridotto e la struttura compatta permettono di lavorare in modo semplice e senza sforzo.La stessa quantità di dosaggio prescelto, può essere ripetuta con una tolleranza +-5%.La scelta di dosaggio può essere regolata in continuazione.Le guarnizioni speciali in Viton garantiscono una lunga durata.I dosatori funzionano ad aria compressa ed il prodotto viene condotto al dosatore attraverso una pompa pneumatica.
ABNOX METERING VALVES offers you a highly technological precision system for checking pressure and the amount to dispense.They have been designed so as to guarantee the right dose exactly when and where you wish. All greases from category NGLI 000 to categoryNGLI 3 can be used, provided they have maximum of apparent viscosity equal to 5000 mPas.The metering valve can also be used for oil. The amount of product that the different dispensers can supply have ranges from 0,005 cm3 to more than 500 cm3. They can therefore meetthe widest needs. Their light weight and compact structure makes it easy to work simply and effortlessly. The same dispensing range can be repeated with a tolerance of +-5%.The choice of the dose can be constantly regulated. The special Viton gaskets guarantee long life.The dispensers are air operated and the product is conducted and expelled through an air pump.
3 cm3
14 cm3
65 cm3
65 cm3
3 cm3
0,4 cm3
33 cm3
Accessori e componenti per la lubrificazione
45
POMPE PNEUMATICHE PER GRASSO E OLIO A BASSA PRESSIONELOW AIR OPERATED PUMPS
Pompa pneumatica per grasso ed olio a bassa pressione indicata per l’alimentazione didosatori e travasi di lubrificanti.Low air operated pump suitable for feeding metering valves and for lubricant transfer.
Dati tecnici Art. 2000 Art. 2001 Art. 2002Technical specifications
Rapp. compressione 10:1 10:1 10:1Pressure ratioPress. esercizio BAR 2 - 8 2 - 8 2 - 8Work pressure BARPress. a 6 BAR 67 67 67Press. at 6 BARPortata al colpo cm.3 20 20 20Output cm.3 per strokeUscita grasso s/tubo cm.3 min. 1350 1350 1350Output without hose cm.3
Consumo aria lt/min. 217 217 217Max. air amountAttacco G 1/4” G 1/4” G 1/4”ConnectionLunghezza pompante mm 370 473 845Pumping length mmDiametro pompante mm 32 32 32Suction tube dia mm
Pompa per grasso ed olio a bassa pressione indicata per l’alimentazione di dosatori. Per fusti Kg. 1-5.Low air operated pump suitable for feeding metering valves. For kg. 1-5 cans.
Completa di: Dosatore a pistola Art. 3211PompaSupportoMembrana premigrasso(indicare le misure interne del vostro fusto)Questa pompa vi permette di utilizzare i grassipiù costosi senza avere l’obbligo di acquistarefusti da Kg. 25Per fusti con h. max. 285 e max. ø est. 210 mm
Complete with: Gun dispenser Art . 3211PumpFrameFollower plate(please mention the internal diameter of your can)The mini air operated lubricating unit is suitable for pumping expensive lubricant from small cans.Low cost required and space-saving solution.For cans with h. max. 285 mm and max. ø est. mm 210
Per fusti da Kg. 20/25 / For Kg. 20/25 drum
Per fusti da Kg. 50 / For Kg. 50 drum
Per fusti da Kg. 200 / For Kg. 200 drum
Art. 2000
Art. 2001
Art. 2002
Art. 2003
KIT PER DOSAREMINI SUPPLY PUMP
A&G Martinelli | Catalogo 2009
47
MINI KIT PER LUBRIFICANTI AD ALTA VISCOSITA’MINI SUPPLY PUMP FOR HIGH VISCOSITY LUBRICANT
Sistema pneumatico per lubrificanti ad alta viscosità.Per fusti kg. 1-5.Air operated system for high viscosity lubricants.Keg kg 1-5.
Vi preghiamo di volerci comunicare diametro interno e altezza del vostro fustino.Please let us know internal diameter and height of your container
Questo apparecchio permette di pompare grassi particolarmente viscosi evitando lapossibile presenza d’aria all’interno dei vostri dosatori.This system is sutable to pump high viscosity lubricant and to avoid air poket on yourmetering valves
1. Motore2. Supporto3. Pescante4. Membrana
premigrasso5. Cilindro pneumatico6. Pannello comando7. Guida8. Interruttore di
blocco9. Asta scarico aria10. Gruppo regolatore11. Interruttore fine
operazione pompa
1. Motor2. Pump jack3. Delivery pump4. Follower
plate5. Pneumatic cylinder6. Operating panel7. Guide rod8. Shut-off
valve9. Air bleed screw10. Maintenance unit11. Limit switch for
pump operation
Art. 2012
Dati tecniciTechnical specifications
Rapp. compressione pompa 20:1Pump pressure ratioPress. pneumatica min.-max. 4-10 BARPneumatic pressure min.-max.Portata al colpo 7,5 cm3Output/strokePortata al motore 890 cm3OutputConsumo aria max. lt/min. 150Max. air amount lt/min.Min.-max. pressione premigrasso 0,05-6 BARMin.-max. follower plate pressurePressione lavoro a 6 BAR 115 BAROperating pressure at 6 BARPer contenitori h. max. mm 300Per contenitori Ø mm 100-300For keg h. max. mm 100-300For keg Ø mm 100-300Per grassi fino NLGI 4For grease up to NLGI 4
A&G Martinelli | Catalogo 2009
48
MINI KIT PER LUBRIFICANTI AD ALTA VISCOSITA’MINI SUPPLY PUMP FOR HIGH VISCOSITY LUBRICANT
1. Valvola di blocco e depressione per l’intero sistema 2. Gruppo filtro3. Lubrificatore4. Manometro controllo pressione membrana premigrasso5. Valvola di regolazione per cilindro pneumatico (tarata 0,5 BAR)
1. Lockable valve with pressure release2. Pressure gauge with water separator and filter3. Oiler4. Pressure gauge for follower plate5. Pressure regulating valve with pressure gauge for cylinder
pump lever (set 0,5 BAR)
a 561 mmb 450 mmc 353 mmd 330 mme 147 mmH min. 881 mmH max. 1060 mm
1. Valvola di blocco e depressione per l’intero sistema 2. Pulsante verde per l’accensione del sistema3. Pulsante rosso di arresto pompa4. Pulsante per doppio controllo5. Comando di attesa, sollevamento e discesa6. Manomentro controllo pressione membrana permigrasso7. Valvola di regolazione per cilindro pneumatico
1. Block valve for turning on and off of the complete system2. Green button to start the pump3. Red press button to stop the pump4. Press button for the two hand-controlling5. Mode switch UP, HOLD and DOWN6. Pressure gauge follower plate pressure7. Pressure regulating valve for cylinder pump
Accessori e componenti per la lubrificazione
49
POMPA PNEUMATICA PER FUSTI KG 1/5MINI SUPPLY PUMP FOR CANS 1/5
Membrana premigrasso per fusti diam. mm 95 - 105 Follower plate for can diam. mm 95 - 105
Membrana premigrasso per fusti diam. mm 110 - 120Follower plate for can diam. mm 110 - 120
Dati tecniciTechnical specificationsRapp. compressione / Pressure ratio 10 : 1Press. di esercizio BAR / Work pressure BAR 2 - 8Pressione a 6 BAR / Pressure at 6 BAR 67Portata al colpo cm3 / Output cm3 / stroke 20Per fusti h. max. mm 285 e max. Ø est. mm 210For cans h. max. mm 285 and max. Ø est. mm 210Attacco / Connection G 1/4Consumo aria lt/min. / Air amount lt/min. 217
Pompa pneumatica per grasso e olio a bassa pressione indicata per l’alimentazio-ne di dosatori. Per fusti kg. 1/5. Completa di supporto.
Low air operated pump suitable for feeding metering valves. With frame.For 1/5 Kg. can.
Art. 2004
Art. 2091
Art. 2089
Membrana premigrasso per fusti diam. mm 130 - 140 Follower plate for can diam. mm 130 - 140
Art. 2096
A&G Martinelli | Catalogo 2009
50
DOSATORE PNEUMATICO A PISTOLA ABNOXABNOX METERING VALVE
Art. Dosaggio cm3 Raccordi Attacco aria Pressione BAR Peso gr.Art. Disp. range cm3 Connection Air connection Pressure BAR Weight gr.Entrata Uscita
In Out
3210 0,05-0,45 G1/4 G1/8 M5 6 9673211 0,2-2,0 G1/4 G1/8 M5 6 9773212 1,0-6,0 G1/4 G1/8 M5 6 1560
A
B
A max. B194 176194 176 244 186
A max. B147 39,7193 69,5 191 69,5 244 79,5
Apparecchi di precisione con dosaggio regolabile adatto per grasso ed olio. La loro progettazionegarantisce che il lubrificante giunga nel punto stabilito nella quantità necessaria.
Il dosatore deve essere alimentato da una pompa pneumatica a bassa pressione. Art. 2000-2001-2002. I dosatori pneumatici sono pratici e maneggevoli, dotati di guarnizioni in
Viton e di vite di regolazione che permette la taratura del grasso secondo la necessità.
Precision instruments with adjustable dosing suitable for grease and oil. Their design guarantees thatthe lubricant reaches the right point in the right quantity. The grease must be carried to the dispenser
by means of a low pressure. Art. 2000-2001-2002 and air-pump pumped to the application point.The metering valve are pratical and easy to handle complete with Viton gaskets and an adjustment
screw which can calibrate the grease to one’s needs.
Dosatore automatico per grasso e olio con supporto perinstallazione diretta al montaggio.
Il dosatore deve essere alimentato da una pompa pneumatica abassa pressione.
Art. 2000-2001-2002. Il funzionamento avviene a mezzo valvolapneumatica o elettrica fornita solo su richiesta. Dotati di vite
regolazione che permette la taratura del grasso secondo necessità.Una valvola 5/2 vie deve essere prevista.
Automatic grease and oil metering valve with support forinstallation and assembly.
The lubricant must be carried to the dispenser by low pressureair pump Art. 2000-2001-2002.
Complete with an adjustment screw which can calibrate thegrease to one’s needs.
The operation occurs through impulse of a pneumatic orelectric valve supplied only on request.
A 5/2 way valve is required.
Art. Dosaggio cm3 Raccordi Attacco aria Pressione BAR Peso gr.Art. Disp. range cm3 Connection Air connection Pressure BAR Weight gr.Entrata Uscita
In Out
3219 0,005-0,100 G1/8 G1/8 M4 6 2403220 0,05-0,45 G1/4 G1/8 M5 6 4253221 0,2-2,0 G1/4 G1/8 M5 6 4253222 1,0-6,0 G1/4 G1/4 M5 6 830
Art. 3219
Art. 3210
Schema di montaggiopag. 127
Assembly diagrampag. 127
Schema di montaggiopag. 127
Assembly diagrampag. 127
A
B
Accessori e componenti per la lubrificazione
51
DOSATORE PNEUMATICO ABNOXABNOX METERING VALVE
Dosatore automatico per grasso e olio particolarmente indicato per grandi quantità di prodot-to. Il lubrificante viene portato al dosatore a mezzo di una pompa pneumatica a bassa pressioneArt. 2000-2001-2002.
Art. Dosaggio cm3 Raccordi Attacco aria Pressione BAR Peso gr.Art. Disp. range cm3 Connection Air connections Pressure BAR Weight gr.Entrata Uscita
In Out
3230 2,0-26,0 G1/4 G1/4 G1/8 6 20873231 5,0-54,0 G1/4 G1/4 G1/8 6 25603232 10,0-133,0 G1/4 G3/8 G1/8 6 6570
Automatic metering valve for grease and oil especially suitable for large quantities of product.The lubricant must be carried to the dispenser by a low pressure air pump Art. 2000-2001-2002. Complete with an adjustment screw which can calibrate the grease to one’s needs.The operation occurs through impulse of a pneumatic or electric valve supplied only on request.A 5/2 way valve is required.
Il funzionamento avviene a mezzo di comandopneumatico o elettrovalvola fornita solo surichiesta.Dotati di vite regolazione che permette lataratura del grasso secondo necessità. Unavalvola 5/2 vie deve essere prevista.
Art. 3230
Dosatore automatico per grasso e olio conimpugnatura speciale idoneo per linee di montaggio.Il lubrificante viene portato al dosatore a mezzo di unapompa a bassa pressione art. 2000 - 2001 - 2002.
Automatic grease and oil metering valve with special handle for assembling line.The lubricant must be carried to the dispenser by a lowpressure air pump art. 2000 - 2001 - 2002.
Art. Dosaggio cm3 Raccordi Attacco aria Pressione BAR Peso gr.Art. Disp. range cm3 Connection Air connection Pressure BAR Weight gr.Entrata Uscita
In Out
3214 0,05-0,45 G1/4 G1/8 M5 6 11963215 0,2-2,0 G1/4 G1/8 M5 6 12023216 1,0-6,0 G1/4 G1/8 M5 6 1657
Art. 3214
Schema di montaggiopag. 127
Assembly diagrampag. 127
A&G Martinelli | Catalogo 2009
52
DOSATORE PNEUMATICO ABNOX CON SENSOREABNOX METERING VALVE WITH INDUCTIVE SENSOR
DOSATORE PNEUMATICO ABNOXABNOX METERING VALVE
Dosatore per grasso e olio con comandopneumatico. Consigliato per grandi portate.
Il lubrificante deve essere portato aldosatore a mezzo di una pompa pneumatica
a bassa pressione Art. 2005
Grease and oil dispenser with pneumatic adjustment. Recommended for large scale
of metering operations. The lubricant must be carried to the dispenser
by a low pressure air pump Art. 2005
Dosatore automatico per grasso e olio con sensore di processo.Questa nuova versione permette tramite sensore di registrare il movimento del pistone
all’interno della valvola e quindi di controllare l’effettiva espulsione del lubrificante. Il segnale del sensore conferma l’avvenuta operazione.
Il funzionamento avviene a mezzo valvola pneumatica o elettrica fornita solo su richiesta. Il dosatore deve essere alimentato da una pompa a
bassa pressione art. 2000 - 2001 - 2002.
Automatic grease and oil metering valve with Initiator.
The new inductive sensor registers the movement of themetering piston and thus the ejection of the lubricant.
The initial signal confirms that the dispensingoccurred. The operation occurs through impulse of apneumatic or electric valve supplied only on request.
The lubricant must be carried to the dispenser by alow pressure pump art. 2000 - 2001 - 2002.
Art. Dosaggio cm3 Entrata Uscita Attacco aria Peso gr. Protezione VoltaggioArt. Disp. range cm3 In Out Air connection Weight gr. Protective Voltage
3224 0,02-0,100 G1/8 G1/8 M3 250 IP 67 10-30 VDC3225 0,05-0,45 G1/4 G1/8 M5 670 IP 67 12-30 VDC3226 0,2-2,0 G1/4 G1/8 M5 680 IP 67 12-30 VDC3227 1,0-6,0 G1/4 G1/4 M5 1090 IP 67 12-30 VDC
Art. Dosaggio cm3 Entrata Uscita Pressione BAR Dimensioni Peso kg.Art. Disp. range cm3 In Out Pressure BAR Dimension Weight kg.
3250 30-500 G3/8 G3/8 6 480x260 17,1
Art. 3224
Art. 3250
Accessori e componenti per la lubrificazione
53
DOSATORE MANUALE ABNOXABNOX METERING VALVE
Art.3240
Regolatore di pressione per grasso con manometroMaterial pressure regulator with gaugeAttacco G1/4ConnectionRange di pressione 3-50 BARPressure range of adjustementScala manometro 0-100 BARPressure gauge scaleDimensioni 40x40x150 mmDimension
Protegge le vostre valvole da eccessi di pressioneFor protection of metering valves from pressure excess
Dosaggio cm3 Raccordi Dimensioni Peso Kg.Disp. range cm3 Connections Dimensions Weight Kg.Entrata Uscita
In Out
30-500 G3/8 G3/8 mm 490x220 14,8
Dosatore per grasso e olio con comando manuale.Consigliato per grandi portate. Il lubrificante deve essere portato al dosatore a mezzodi una pompa pneumatica a bassa pressione Art. 2005
Grease and oil metering valve with manual control.Recommended for large scale metering operations.The lubricant must be carried to the dispenser by a low pressure air pump Art. 2005
Art. 3261
A&G Martinelli | Catalogo 2009
54
Art. 3310
MISURATORE PER GRASSOGREASE METER
Contatore digitale per grasso munito di schermo LCD con parziale azzerabile e totalizzatore.
Electronic meter for grease with LCD display, resettable batch and cumulative total.
ESEMPIOEXAMPLE
Dati tecniciTechnical specifications
Press. di esercizio BAR max. 550Operating pressure BARPrecisione +-3%Metering accuracyPortata 0,1-2,5 kg/min.Flow rateParziale (grammi) 4 cifrePartialTotale 4 cifreTotalPeso 0,6 KgWeightAttacchi G1/8Connections
Alimentazione: batterie (2 x standard 1,5 volt)Power: batteries (two standard 1,5 volt)
Accessori e componenti per la lubrificazione
55
Sistema di dosaggio per fluidi quali adesivi, lubrificanti ed altri ancora. Ogni fluido di bassa, media e alta viscosità può essere manipolato.Questo sistema migliora l’efficienza riduce tempi e costi delle vostre lavorazioni.
Digital dispenser system for any dispensing media as adhesive, sealants and lubricantand other assembling fluids in every manufacturing process.This system provides a cost effective way to select the exact features needed to improveyour fluid application process.
Indicate il fluido utilizzato, vi consiglieremo la soluzione più idoneaInform us about fluids you employ, we suggest the right solution
Vantaggi• Struttura compatta• Applicazione uniforme• Riduzione del consumo di fluido• Sistema anti-goccia
Benefit• Compact design• Uniform application• Saving costs• No-drop system
DOSATORE PER FLUIDIFLUID DISPENSER
Art. 4600
Dati tecniciTechnical specifications
Comando a pedaleFoot controlVoltaggio verso blocco alimentazione 100-240 VACInput (to power supply)Voltaggio da blocco alimentazione 24 VDCOutput (from power supply)Tempo ciclo max. 600 min.Max. cycle rateRequisiti aria in entrata max. 7 BARAir input requirementsRequisiti aria in uscita 0-7 BARAir output requirementsTemperatura ambiente lavoro +5 +45°COperating conditionsIndispensabile filtro coalescente 5 micron in entrataFor air input a filter 5 micron is requiredCertificazioni CE, CSA, RoHsApproval
Il kit è composto da:• Distributore• nr. 2 scatole di siringhe e pistoni
(stessa misura)• nr. 2 scatole di aghi per dosatura di
differenti diametri• Adattatore per siringa• Comando a pedale• Supporto porta siringa• nr. 1 confezione tappi copripunta
Kit composed of:• Dispenser• nr. 2 boxes of syringes and barrels
(same measure)• nr. 2 boxes of dispensing tips• Adapter assembly for syringe• Foot control• Syringe support• nr. 1 box of plastic caps
A&G Martinelli | Catalogo 2009
56
DOSATORE PER FLUIDIFLUID DISPENSER
Siringhe complete di pistoni bianchi da: 3-5-10-30-55 cc.Colore trasparente per fluidi normali
Colore ambra per fluidi sensibili UV e fotosensibiliColore nero per fluidi sensibili UV per una totale schermatura
Syringes with white barrels: 3-5-10-30-55 cc.Transparent colour for standard fluids
Amber colour provides to protect light sensitive fluid from UVBlack colour provides to protect light sensitive fluid from UV
total block
Raccomandata per cianoacrilatiSuitable for adhesive
Siringa trasparente completa di pistone blu da: 3-10 cc.Transparent syringe complete with blue barrel: 3-10 cc.
Imballo standard: confezione / Standard boxes
Siringhe senza pistoni da: 3-5-10-30-55 cc.Syringes without barrel: 3-5-10-30-55 cc.
Colore trasparente per fluidi normaliColore ambra per fluidi sensibili UV e fotosensibili
Colore nero per fluidi sensibili UV per una totale schermaturaTransparent colour for standard fluids
Amber colour provides to protect light sensitive fluid from UVBlack colour provides to protect light fluid UV total block.
Pistone bianco in polietilene per fluidi bassa viscosità per siringhe da: 3-5-10-30-55 cc.
Polyethylene barrel for low viscosity fluids. For syringes 3-5-10-30-55 cc.
Pistone blu in polietilene per fluidi a bassa viscosità ed indispensabile per solventi e cianoacrilati da 3-10 cc.
Polyethylene barrel for low viscosity fluids. Essential requirement for solvent and adhesive 3-10 cc.
Pistone arancio in polietilene per fluidi molto densied alta viscosità per siringhe da: 3-5-10-30-55 cc.
Polyethylene barrel for high viscosity fluid for syringes: 3-5-10-30-55 cc.
Cappuccio copripunta per siringhe universaleUniversal cap for syringes
Tappo posteriore per stoccaggio siringhe preriempite da: 3-5-10-30-55 cc.
Rear cap for syringes: 3-5-10-30-55 cc.
Adattatori compreso di tubo flessibile 1 mt. e attacco per siringhe da: 3-5-10-30-55 cc.
Adaptor with 1 mt. hose for syringes: 3-5-10-30-55 cc.
Adattatore per cianoacrilati compreso tubo flessibile 1 mt., attacco e filtro per siringhe da: 3-5-10-30-55 cc.
Adaptor for adhesive fluid with 1 mt. hose and filter for syringes: 3-5-10-30-55 cc.
Art. 4601
Art. 4603
Art. 4602
Art. 4604
Art. 4605
Art. 4606
Art. 4607
Art. 4608
Art. 4609
Art. 4610
Accessori e componenti per la lubrificazione
57
DOSATORE PER FLUIDIFLUID DISPENSER
Ugello in polietilene raccomandato per gel cianoacrilati, sigillanti e adesivi apolimerizzazione UV o ogni altro tipo di fluido di viscosità medio alta.Polyethylene tip for adesive, sealant and high viscosity fluidsDiametro ago mm:14-16-18-20-22-25 in confezione da 50 pz.Tip diameter mm: 14-16-18-20-22-25 standard package pcs. 50
Ugello in polipropilene ed ago in acciaio inox per consentire il flusso dimateriale uniforme e senza sbavature.Polyethylene tip and stainless steel needle for neat beads
Diametro ago mm: 14-15-18-20-21-22-23-25Needle diam. mm:Lunghezza ago mm: 6,35-12,7-25,4-38,10Needle lenght mm: Confezioni 50 pz.Standard package: 50 pcs.
Ugello in polipropilene ed ago in acciaio inox a 45 e 90°.Perfetti per raggiungere punti difficilmente accessibli.Polyethylene tip and stainless steel needle 45° and 90°.Perfect to reach difficult positions.
Diametro ago mm: 14-15-18-20-21-22-23-25Needle diam. mm:Lunghezza ago: 12,7 mmNeedle lenght:Confezione 50 pz.Standard package: 50 pcs.
Art. 4611
Art. 4612
Art. 4613
A&G Martinelli | Catalogo 2009
58
POMPA PNEUMATICA PER GRASSO ABNOXABNOX AIR OPERATED GREASE PUMP
per fusti/for drum Kg. 20/25
per fusti/for drum Kg. 50
per fusti/for drum Kg. 50-60
per fusti/for drum Kg. 200
Pompa pneumatica per grasso • Air operated grease pump
Dati tecnici Art. 2070 Art. 2072 Art. 2073 Art. 2074Technical specificationsRapp. compressione 60:1 60:1 60:1 60:1Pressure ratioPress. esercizio BAR min.-max. 2 - 8 2 - 8 2 - 8 2 - 8Work pressure BAR min.-max.Pressione a 6 BAR 335 335 335 335Pressure at 6 BARPortata al colpo cm3
7,5 7,5 7,5 7,5Output cm3 per strokeUscita grasso s/tubo cm3 min. 500 500 500 500Output without hose cm3
Consumo aria lt/min. 150 150 150 150Air amount lt/min.Attacco G 1/4” G 1/4” G 1/4” G 1/4”ConnectionLunghezza pompante mm 370 473 720 845Suction tube length mmDiametro pompante mm 32 32 32 32Suction tube diam. mm
Art. 2070
Art. 2072
Art. 2073
Art. 2074
Accessori e componenti per la lubrificazione
59
COMPLETO PER GRASSO ABNOXABNOX GREASE KIT
Pompa completa di 929/2 Tubo a. p. mt.23320 Pistola per grasso2090 Membrana premigrasso Kg. 20/252092 Membrana premigrasso Kg. 502094 Coperchio Kg. 20/252095 Coperchio Kg. 503502 Carrello Kg. 20 - 502098 Fusto Kg. 252100 Fusto Kg. 50
Air operated pump complete with 929/2 H. p. mt. 2 hose
3320 Grease gun2090 Follower plate Kg. 20/252092 Follower plate Kg. 502094 Cover Kg. 20/252095 Cover Kg. 503502 Trolley Kg. 20 - 502098 Drum Kg. 252100 Drum Kg. 50
Con fusto Kg. 20/25With drum Kg. 20/25
Con fusto Kg. 50With drum Kg. 50
Consigliato l’uso di regolatore di pressione con filtro e lubrificatore Art. 7904We recommend to use air regulator with filter and lubricator Art. 7904
Art. 2070F Art. 2072F
per fusti/for drum Kg. 20/25
per fusti/for drum Kg. 50
per fusti/for drum Kg. 50-60
per fusti/for drum Kg. 200
Pompa completa di929/2 Tubo a. p. mt. 23320 Pistola per grasso2090 Membrana premigrasso Kg 20/252092 Membrana premigrasso Kg 502093 Membrana premigrasso Kg 2002094 Coperchio Kg 20/252095 Coperchio Kg 502097 Coperchio Kg 2003502 Carrello Kg. 20-503506 Carrello piattaforma Kg. 200
Air operated pump complete with929/2 A. p. mt. 2 hose3320 Grease gun2090 Follower plate Kg 20/252092 Follower plate Kg 502093 Follower plate Kg 2002094 Cover Kg 20/252095 Cover Kg 502097 Cover Kg 2003502 Trolley Kg. 20-503506 Platform trolley Kg. 200
Consigliato l’uso di regolatore di pressione con filtro e lubrificatore Art. 7904We recommend to use air regulator with filter and lubricator Art. 7904
COMPLETO PER GRASSO ABNOXABNOX GREASE KIT
Art. 2070C
Art. 2072C
Art. 2073C
Art. 2074C
A&G Martinelli | Catalogo 2009
60
Pompa travaso grasso per fusti Kg 200.Ideale per trasferimenti di grandi quantità di lubrificante.
Grease transfer pump for drum Kg 200.Ideally suited for transfer of large amount of lubricant.
Dati tecniciTechnical specificationsRapp. compressione 20:1Pressure ratioPress. esercizio BAR 2 - 8Work pressure BARPressione a 6 BAR 105Pressure at 6 BARUscita del grasso al motore Kg/min. 6,0Max. output at motor Kg/min.Portata al colpo cm3
150Output cm3 /strokeMax. consumo aria 1250 lt/min.Air amountAttacco tubo grasso G 1/2Connection hose
Completa di coperchio e membrana premigrasso. Questa pompa ad alto rendimento éparticolarmente indicata per riempire i dosatori Art. 3240 - 3250.
Complete with cover and follower plate. This high output pump is especially suitablefor filling metering valves Art. 3240-3250.
per fusti/for drumKg. 20/25
per fusti/for drumKg. 50
per fusti/for drumKg. 200
Dati tecnici Art. 2007 Art. 2008 Art. 2009Technical specificationsRapp. compressione 60:1 60:1 60:1Pressure ratioPress. esercizio BAR 2 - 8 2 - 8 2 - 8Work pressure BARPressione a 6 BAR 310 310 310Pressure at 6 BARUscita grasso s/tubo cm3 min. 460 460 460Output without hose cm3
Portata al colpo cm3 6 6 6
Output cm3 /strokeConsumo aria max. lt/min. 217 217 217Max. air amount lt/min.Attacco G 1/4” G 1/4” G 1/4”Connection
POMPA PNEUMATICA PER GRASSO AL SILICONEAIR OPERATED PUMP FOR SILICONE GREASE
Pompa a doppio effetto per grasso al silicone. L’unitá comprende: pompa, coperchio e membrana
premigrasso
Double action air operated pump for silicon grease. Unit consist of: pump, cover and follower plate.
Art. 2005
Art. 2007
Art. 2008
Art. 2009
POMPA PNEUMATICA PER TRAVASO GRASSOAIR OPERATED PUMP FOR GREASE TRANSFER
Accessori e componenti per la lubrificazione
61
SISTEMI PER LUBRIFICANTI AD ALTA VISCOSITA’HIGH VISCOSITY LUBRICANTS SYSTEM
Questi sistemi di pompaggio sono stati appositamente concepiti per permettereanche ai lubrificanti più viscosi di essere pompati.Tutte le pompe sono dotate di un piatto premente a pistone che garantisce una perfetta aspirazione. Indicare diametro interno e altezza del fusto.
These pumps have been especially designed for transfering lubricants of medium to highviscosity level. All the pumps are equipped with pneumatic cylinder which guaranteesperfect suction. Internal diameter and height of drum used must be indicated.
È possibile avere lo stesso sistema conpompa pneumatica 20:1 ideale per travasi ealimentazione dosatori.
It is possible to have the system withpneumatic pump 20:1 suitable for lubricanttransferring and feeding metering valves.
Dati tecnici Art. 3900 Art. 3901 Art. 3902Technical specificationsH max. fusto mm 430 680 860H max. container mmMax. viscosità 1.000.000 1.000.000 1.000.000Max. viscosity m. PasRapporto compressione 60:1 60:1 60:1Pressure ratioPressione esercizio BAR 4-8 4-8 4-8Work pressure BARUscita grasso al motore cm3
500 500 500Output at motor cm3 /min.Portata al colpo cm3
7,5 7,5 7,5Output cm3 /strokeConsumo aria lt/min. 217 217 217Air amount lt/min.Pressione membrana permigrasso min/max. BAR 0,5-3,5 0,5-3,5 0,5-3,5Min/max. pneumatic pressure follower plate BARAttacco aria G 1/4 G 1/4 G 1/4Air connection
A richiesta: segnale acustico “contenitore vuoto”Options: audible anouncement “container empty”
Pompa per fusti con Ø interno 260-410 mmPump for drums with internal Ø 260-410 mm
Pompa per fusti con Ø interno 550-580 mmPump for drums with internal Ø 550-580 mm
Pompa per fusti con Ø interno 260-410 mmPump for drums with internal Ø 260-410 mm
Art. 3900
Art. 3901
Art. 3902
A&G Martinelli | Catalogo 2009
POMPA PNEUMATICA PER GRASSOAIR OPERATED GREASE PUMP
62
Pompa pneumatica per grasso / Air operated grease pump
Per grassi fino grado NLGI 2For grease up to NLGI 2
per fusti Kg. 20/25for drum
per fusti Kg. 50for drum
per fusti Kg. 200for drum
per fusti / for drum Kg. 20/25
per fusti / for drum Kg. 20/25
per fusti / for drum Kg. 50
per fusti / for drum Kg. 50
per fusti / for drum Kg. 200
Pompa completa di929/2 Tubo a. p. mt. 23320 Pistola per grasso2090 Membrana premigrasso Kg 20/252092 Membrana premigrasso Kg 502093 Membrana premigrasso Kg 2002094 Coperchio Kg 20/252095 Coperchio Kg 502097 Coperchio Kg 2003502 Carrello Kg. 20-503506 Carrello piattaforma Kg. 200
Pompa completa di929/2 Tubo a. p. mt. 23320 Pistola per grasso2090 Membrana premigrasso Kg 20/252092 Membrana premigrasso Kg 502094 Coperchio Kg 20/252095 Coperchio Kg 502098 Fusto Kg 252100 Fusto Kg 503502 Carrello Kg. 20-50
Air operated pump complete with929/2 H. p. mt. 2 hose3320 Grease gun2090 Follower plate Kg 20/252092 Follower plate Kg 502094 Cover Kg 20/252095 Cover Kg 502098 Drum Kg 252100 Drum Kg 503502 Trolley Kg. 20-50
Dati tecnici Art. 2520 Art. 2521 Art. 2522Technical specificationsRapp. compressione 50:1 50:1 50:1Pressure ratioPress. esercizio BAR 4 - 8 4 - 8 4 - 8Work pressure BARErogazione s/tubo Kg/min. 0,700 0,700 0,700Out put Kg/min.Lunghezza pompante mm 450 750 950Suction tube length mmDiametro pompante mm 28 28 28Suction tube diameter mm
Air operated pump complete with929/2 H. p. mt. 2 hose3320 Grease gun2090 Follower plate Kg 20/252092 Follower plate Kg 502093 Follower plate Kg 2002094 Cover Kg 20/252095 Cover Kg 502097 Cover Kg 2003502 Trolley Kg. 20-503506 Platform trolley Kg. 200
Consigliato l’uso di regolatore di pressione con filtro e lubrificatore Art. 7904We recommend to use air regulator with filter and lubricator Art. 7904
COMPLETI PER GRASSOKIT FOR GREASE
Art. 2520
Art. 2521
Art. 2522
Art. 2520F
Art. 2521F
Art. 2520C
Art. 2521C
Art. 2522C
Accessori e componenti per la lubrificazione
63
STAZIONE FISSA DI LUBRIFICAZIONEUNIT FOR LUBRICATION
Stazione fissa per ingrassaggio. Unit for lubrication
Avvolgitore automatico con tubo mt. 10, pistola e snodo.Peso kg. 13 vuotoAutomatic hose-reel with 10 mt. hose, grease gun and swivel joint.Empty weight kg. 13
Avvolgitore automatico con tubo mt. 15, pistola e snodo.Peso kg. 13 vuotoAutomatic hose-reel with 15 mt. hose, grease gun and swivel joint.Empty weight Kg. 13
Tubo gomma / Rubber hose SAE 100 R2TMax. press / Max. press 400 BARDimensioni / Dimension cm. 55x45x25Attacchi / Connection G 1/2Max. Ø tubo / Max. Ø hose G 1/2Materiale: acciaio / Material: painted steel
Completa di:2522 Pompa per grasso Kg. 2002590/15C Avvolgitore con tubo mt. 15 e pistola2093 Membrana premigrasso Kg. 2002097 Coperchio Kg. 2002580 Giunto girevole929/2 Tubo a.p. mt. 27904 Filtro riduttore lubrificatore
Complete with:2522 Air operated grease pump Kg. 2002590/15C Hose reel with mt.15 hose and gun2093 Follower plate Kg. 2002097 Cover Kg. 2002580 Swivel joint929/2 H.p. mt. 2 hose7904 Air regulator with filter and lubricator
AVVOLGITUBO AUTOMATICO PER GRASSOAUTOMATIC HOSE-REELS
Art. 2540
Art. 2590/10C
Art. 2590/15C
Staffa girevole per avvolgitubo art. 2590Swivel bracket for hose reel art. 2590
Art. 2591
Art. 2594 Avvolgitore automatico con tubo mt. 20Peso kg 26 vuoto
Automatic hose-reel with hose mt. 20Empty weight Kg. 26
Tubo gomma / Rubber hose SAE 100 R2TMax. press / Max. press 400 BARDimensioni / Dimension cm. 59x60x26Attacchi / Connection G 1/2Max. Ø tubo / Max. Ø hose G 1/2Materiale: acciaio / Material: painted steel
Art. 2595 Come art. 2594 con tubo mt. 30As art. 2594 with hose mt. 30
A&G Martinelli | Catalogo 2009
64
INGRASSATORI HYDRAULICGREASE NIPPLES
ACCESSORI PER POMPE PNEUMATICHEACCESSORIES FOR AIR OPERATED PUMPS
Kg. DIMENSIONI50 Ø 375x480 mm
Fusto per grasso in metalloMetal drum for grease
Coperchio per fustiCover for drum
Membrana premigrassoFollower plate
CarrelloTrolley
Kg. DIMENSIONI25 Ø 300x380 mm
Kg. GOMMA RUBBER DISCO METALLICO STEEL PLATE20/25 Ø 320 mm Ø 270 mm
Kg. GOMMA RUBBER DISCO METALLICO STEEL PLATE50 Ø 390 mm Ø 320 mm
Kg. GOMMA RUBBER DISCO METALLICO STEEL PLATE200 Ø 590 mm Ø 540 mm
Kg. DIMENSIONI20/25 Ø int. 330 mm
Kg. DIMENSIONI50 Ø int. 400 mm
Kg. DIMENSIONI200 Ø int. 600 mm
Per ordinare membrana di ricambio specificare il tipo di pompa.To order follower plate, mention the pump you use.
Per fusti Kg. 20 - 50For drums Kg. 20 - 50
Piattaforma Kg. 200 con 4 ruotePlatform Kg. 200 with four wheels
Art. 2098
Art. 2100
Art. 2090
Kg. GOMMA RUBBER DISCO METALLICO STEEL PLATE18 Ø 320 mm Ø 240 mm Art. 2088
Art. 2092
Art. 2093
Art. 2094
Art. 2095
Art. 2097
Art. 3502
Art. 3506
Accessori e componenti per la lubrificazione
65
ACCESSORI PER POMPE PNEUMATICHEACCESSORIES FOR AIR OPERATED PUMPS
Pistola distribuzione grasso ABNOX in alluminioABNOX grease gun
Giunto girevole diritto MF 1/4GMateriale: acciaio zincato.Straight swivel joint MF 1/4 BSP.Material: zinc plated steel.
Giunto snodabile triplo MF 1/4GMateriale: acciaio zincato.Swivel joint MF 1/4 BSPMaterial: zinc plated steel.
Tubo gomma grasso a. p. SAE 100 R2T con doppia treccia in acciaio. Mt 2-3-5-10-15-20-30H. p. rubber hose SAE 100 R2T steel armed. Mt 2-3-5-10-15-20-30
Pistola distribuzione grasso in acciaioSteel plated grease gun
Attacchi MF 1/4GMax. press. 400 BARPress. di scoppio 1500 BARConnection MF 1/4 BSPMax. press. 400 BARBurst press. 1500 BAR
Completa di 928/30 Tubo a. p. gomma cm. 30945/4 Testina a quattro griffes
Complete with 928/30 H. p. rubber hose cm. 30945/4 4 jaws connector
Completa di 949 Attacco rigido 945/4 Testina a quattro griffes
Complete with 949 Rigid pipe945/4 4 jaws connector
Completa di 928/30 Tubo a. p. gomma cm. 301000 Testina Excellent
Complete with 928/30 H. p. rubber hose cm. 301000 “Excellent“ connector
Pistola distribuzione grasso in acciaioSteel plated grease gun
Art. 3320
Art. 3340
Art. 3300
Art. 2582
Nipplo orientabile in acciaio MF 1/4GSteel orienting nipple MF 1/4 BSP.
Art. 2581
Art. 2580
Art. 929
A&G Martinelli | Catalogo 2009
66
POMPA PNEUMATICA PER OLIO ABNOXABNOX AIR OPERATED OIL PUMP
per fusti Kg. 200 / for drum Kg. 200
per fusti Kg. 50 / for drum Kg. 50
Dati tecnici Art. 3382 Art. 3384Technical specificationsRapp. compressione 10:1 10:1Pressure ratio
Press. esercizio BAR 2 - 8 2 - 8Work pressure BAR
Pressione a 6 BAR 67 67Pressure at 6 BAR
Portata al colpo cm320 20
Output per stroke cm3
Uscita olio s/tubo cm3 min. 1350 1350Output without hose cm3 min.
Consumo aria lt/min. 217 217Air amount lt/min.
Attacco G 1/4” G 1/4”Connection
Pompa pneumatica per olio ABNOXABNOX air operated oil pump
Questa pompa é indicata per lubrificazioni a pressioneThis pump is suitable for pressure lubrication
Art. 3382
Art. 3384
Completo per olio Kg 200.Indicata per impieghi a lunga distanza.
Oil kit for Kg 200 drum.Suitable for long distance transfer.
Pompa completa di3360/3 Tubo in gomma per olio mt. 3 3351 Pistola distribuzione olio
con valvola antigoccia3506 Carrello piattaforma Kg. 200
Air operated pump complete with3360/3 Oil rubber hose mt. 3 3351 Oil gun with no drop valve 3506 Platform trolley kg. 200
Art. 3384/C
Accessori e componenti per la lubrificazione
67
POMPE PNEUMATICHE PER OLIO AIR OPERATED OIL PUMPS
Pompa pneumatica per oliofusti Kg. 200Air operated oil pump fordrum Kg. 200.
Pompa pneumatica per oliofusti Kg. 200Air operated oil pump fordrum Kg. 200.
Particolarmente indicata per travaso olio con pistola a forte passaggio Art. 2655. I valori di portata sono puramente indi-cativi, essi vengono modificati dalla viscositá del fluido e dalla lunghezza delle tubazioni. Consigliato l’uso di regolatoredi pressione con filtro/lubrificatore Art. 7904.
Suitable for oil transfer with gun Art. 2655. Flow rates values are only indicative. It can changes depending on oil vi-scosity and lenght of pipeline. We recommend to use air regulator with filter/lubricator Art. 7904.
Pompa pneumatica per oliofusti Kg. 200Air operated oil pump fordrum Kg. 200.
Dati tecniciTechnical specificationsRapp. compressione 1:1Pressure ratioPress. esercizio BAR 3-8Work pressure BARErogazione lt/min. 40Flow rate lt/min.Lunghezza pompante mm 950Suction tube length mmConsumo aria 210 lt/min.Air amountAttacco G 3/4Connection
Particolarmente indicata per riempimenti o rabbocchi carter e travasi a media distanza.Il suo rapporto di compressione permette l’utilizzo di contalitri.Suitable for carter filling or oil transfer at medium distance.The pressure ratio allows to use meters.
Particolarmente indicata per rabbocchi di olimolto densi e travasi a lunga distanza.Suitable for high viscosity oil and oil transfer atlong distance.
Dati tecniciTechnical specificationsRapp. compressione 5:1Pressure ratioPress. esercizio BAR 3-8Work pressure BARErogazione lt/min. 15Flow rate lt/min.Lunghezza pompante mm 950Suction tube length mmConsumo aria 250 lt/min.Air amountAttacco G 1/2Connection
Dati tecniciTechnical specificationsRapp. compressione 3:1Pressure ratioPress. esercizio BAR 3-8Work pressure BARErogazione lt/min. 20Flow rate lt/min.Lunghezza pompante mm 950Suction tube length mmConsumo aria 250 lt/min.Air amountAttacco G 1/2Connection
Art. 2603
Art. 2604
Art. 2600
A&G Martinelli | Catalogo 2009
68
KIT PER DISTRIBUZIONE OLIO E GASOLIOKIT FOR OIL AND DIESEL FUEL
Pompa distribuzione gasolio fusti da Kg. 50-200 con attacco a resca, filtro e valvola di fondo.
Air operated diesel fuel pump for Kg. 50-200 drum, with filter and check valve.
Pompa distribuzione olio fusti da Kg. 50-200 con attacco a resca.Air operated oil pump for drum Kg. 50-200.
Dati tecnici / Technical specificationsRapp. compressione / Pressure ratio 1:1Press. esercizio BAR / Work pressure BAR 3-8Erogazione lt/min. / Flow rate lt/min. 25Consumo aria lt/min. / Air amount lt/min. 250Attacco / Connection G 3/4
Dati tecnici / Technical specificationsRapp. compressione / Pressure ratio 5:1Press. esercizio BAR / Work pressure BAR 3-8Erogazione lt/min. / Flow rate lt/min. 15Pressione max. uscita BAR / Max. press. BAR 40Attacco uscita / Connection G 3/4
Kit distribuzione olio fusti Kg. 200 / Oil kit for drum Kg. 200.
Completo di / Complete with2603 Pompa Kg. 200 / Air operated pump Kg. 2003352 Pistola con contalitri digitale / Oil gun with digital meter3360/3 Tubo gomma mt. 3 / Rubber hose mt. 3
Art. 2605
Art. 2607
Pompa pneumatica distribuzione olio per fusti Kg. 200.Air operated oil pump for drum Kg. 200.
Indicata per alimentazione di impianti fissi a lunghe distanze ed oli ad alta viscosità.
Suitable for feeding centralized oil system at long distance and high viscosity oil transfer.
Art. 2602
Art. 2613
Come art. 2613 senza contalitri digitaleAs art. 2613 without digital meter Art. 2614
Accessori e componenti per la lubrificazione
69
KIT DISTRIBUZIONE OLIO E GASOLIOKIT FOR OIL AND DIESEL FUEL
Kit travaso gasolio / Kit for diesel fuel transfer
Completo di / Complete with2607 Pompa con attacco a resca / Air operated pump Kg. 2002671 Contalitri meccanico / Mechanical meter2650 Pistola travaso gasolio / Diesel fuel gun3360/3 Tubo gomma mt. 3 / Rubber hose mt. 33365 Valvola di fondo / Check valve
Art. 2615
Kit distribuzione olio fusti Kg. 200.Oil kit for drum Kg. 200.
Dati tecniciTechnical specificationsRapp. compressione 3:1Pressure ratioPress. esercizio BAR 3-8Work pressure BARErogazione lt/min. 12Flow rate lt/min.Lunghezza tubo rigido mm 950Rigid lenght pipeConsumo aria 250 lt/min.Air amount
Completo di2600 Pompa Kg 2002671 Contalitri meccanico2655 Pistola travaso olio3360/3 Tubo gomma mt. 3
Complete with2600 Air operated pump Kg 2002671 Mechanical meter2655 Oil gun3360/3 Rubber hose mt. 3
POMPA A PARETEWALL FIXING AIR OPERATED OIL PUMP
Indicato per travasi di olio con grande portata.Erogazione ca. lt/min. 30Suitable for high flow oil transfer. Flow rate lt/min. 30
Pompa pneumatica per olio a parete. Indicata per l’installazione su cisterne.Wall fixing air operated oil pump. Suitable for tank.
Art. 2610
Art. 2611
A&G Martinelli | Catalogo 2009
70
POMPA PNEUMATICA PER ANTIGELO ANTIFREEZE AIR OPERATED PUMP
Pompa pneumatica per liquido antigelo per fusti Kg 200Antifreeze air operated pump for drum Kg 200
Dati tecniciTechnical specificationsRapp. compressione 3:1Pressure ratioPress. esercizio BAR 3-8Work pressure BARErogazione lt/min. 12Flow rate lt/min.Lunghezza pompante mm 950Suction tube lenght mm
Dati tecniciTechnical specificationsRapp. compressione 1:1Pressure ratioPortata lt/min. max. 49Max. flow rate lt/min.Max. pressione esercizio BAR 6,9Max. work pressure BARAttacco aria G 1/4 Air connectionAttacchi per fluido G 1/2 Fluid connectionPeso Kg. 3,3Weight Kg.
Dispositivo antistallo e anticongelamentoUnstallable valve design and anti-freeze device.
L’uso di un filtro/regolatore per l’utilizzo dellapompa é obbligatorio (ns. art. 7908 1/4).
Per altri liquidi contattateci, vi consiglieremo pompa idonea.
We recomend to use an air filter/regulator(art. 7908 1/4).
For other liquids please contact us.
ATTENZIONE: USARE SOLO ANTIGELO PUROATTENTION: USE ONLY PURE ANTIFREEZE
Pompa pneumatica a membrana per olio esausto e soluzionicompatibili con Polipropilene e Teflon.
Air operated diaphragm pump for waste oil and liquids compatible with Polypropilene and Teflon.
POMPA PER OLIO ESAUSTOWASTE OIL PUMP
Art. 2612
Art. 2620
Accessori e componenti per la lubrificazione
71
STAZIONE FISSA DI LUBRIFICAZIONEUNIT FOR LUBRICATION
Stazione fissa per lubrificazioneUnit for lubrication
Completa di2603 Pompa per olio Kg. 2002690/15 Avvolgitubo completo di tubo mt. 153352 Pistola con contalitri digitale7904 Filtro riduttore lubrificatore3360/3 Tubo per olio mt. 3
Complete with2603 Air operated oil pump
for drum Kg. 2002690/15 Hose reel with hose mt. 15 3352 Oil gun with digital meter7904 Air regulator with filter and lubricator3360/3 Rubber hose mt. 3
Art. 2680
AVVOLGITUBO AUTOMATICO PER OLIOAUTOMATIC HOSE-REELS
Avvolgitubo automatico con tubo mt. 10e pistola art. 3351. Peso kg 13 vuoto.Automatic hose-reel with hose mt. 10 andgun art. 3351. Empty weight Kg 13.
Avvolgitubo automatico con tubo mt. 15e pistola art. 3351. Peso kg 13 vuoto.Automatic hose-reel with hose mt. 15 andgun art. 3351 Empty weight Kg 13.
Art. 2690/10C
Art. 2690/15C
Dati tecniciTechnical specificationsTubo gomma SAE 100 R1TRubber hoseMax. press. 130 BARMax. press.Dimensioni cm. 55x45x25DimensionAttacchi G 1/2ConnectionMax. Ø tubo G 1/2Max. hose ØMateriale: acciaio / Material: painted steel
A&G Martinelli | Catalogo 2009
72
SISTEMA ELETTRONICO DI GESTIONE OLIELECTRONIC OIL MONITORING SYSTEM
Semplice ed economico sistema per il controllo e gestione dell’erogazione dell’olio da uno o piú serbatoicentralizzati.Permette la gestione fino a 4 punti e massimo 4 prodotti differenti da erogare.L’unitá di controllo é dotata di display che permette l’inserimento dei dati e visualizza le quantitá erogate,consente inoltre di gestire l’erogazione in preselezione e le quantità nei serbatoi.Dopo ogni erogazione l’unitá stampa promemoria di controllo ed é possibile effettuare stampa riepilogooperazioni.Il sistema é integrabile con display e stampante remoti.L’unitá deve essere interfacciata su ogni punto di erogazione da una elettrovalvola che controlla ogni singolopunto di erogazione.Tutto il sistema viene alimentato dall’unitá di controllo, collegata alla rete tramite spina elettrica.
Simple and economic system for controlling oil delivery from one or more central tanks.It allows to control up to 4 delivery points and 4 different products.The Control Unit is provided with display which guide for the data input and displays the delivered quantity; italso permits preselected delivery.After every delivery the Control Unit prints a ticket and if you need it can print detailed one to control thedeliveries performed.The system can be integrated with remote display and printer.The Control Unit might be interfaced with a pulser valve unit for individual control delivery points.The system is powered by the Control Unit which is plugged into the mains.
PRESTAZIONIInstallazione semplice Gestione max. 4 punti di erogazioneErogazione solo da parte di personaleautorizzato (fino a 99 codici utenti)Erogazione in preselezione (fino a 99,9 litri)Carico e scarico dei serbatoi con capacitá di gesti-re fino a 4 serbatoiGestione e stampa movimenti dettagliati e riepilogativi per ogni utenteFunzione di memoria in caso di interruzione dell’alimentazione
PERFORMANCEEasy to installControl up to 4 delivery pointsDelivery by authorised personnel only (up to 99user codes)Delivery in preselection (up to 99,9 liters)Loading and unloding of tanks, with ability tocontrol up 4 tanksControl and printing for summarizing deliverydetail for each user Memory function even in the events of power cuts.
Accessori e componenti per la lubrificazione
73
SISTEMA ELETTRONICO DI GESTIONE OLIELECTRONIC OIL MONITORING SYSTEM
Elettrovalvola da installare sulla linea di alimentazione di ogni erogatore appartenente ad un impiantocentralizzato. Integra la funzione di valvola diintercettazione con quella di contalitri. Tramiteuna sola connessione idraulica e un solocablaggio elettrico vengono installati tutti icomponenti necessari al controllo del fluido.
The electric valve unit is for installation along thesupply lines feeding the pumps in a centralized oilsystem. It combines the functions of an on-off valve with thoseof a flow meter. With a single hydraulic coupling and electric connection youcan install all the components needed to regulate the flow of fluids.
Materiali: Corpo alluminio, filtro in rete metallica e ingranaggi in resina acetalica. Materials: Aluminium body, wire mesh filter and acetalic resin gear Attacco:
G 1/2Connection:Tipo valvole: Tipo monostabile normalmente chiuse.
Questo modello é dotato di 2 valvole di cui una a portata ridotta.Valves: Monostable valves (stable position: shut).
This model has 2 valves one of which for reduce flow rateTipo di impulso: Contatto pulitoPulse: Clean contactProtezione involucro:Casing protection:
IP 23
Unitá di controllo per la gestione di max. 4 punti e 4 prodotti daerogare, dotata di tastiera a membrana e stampante per emissioneticket a fine erogazione e stampe riepilogative.Possibile collegamento a display e stampante remota.Capacitá di memorizzare fino a 2000 erogazioni.Funzione di memoria in caso di interruzione dell’alimentazione.Erogazione solo da parte di personale autorizzato (fino a 99 codici utenti).
Control unit to control oil delivery for max. 4 points and 4 differentproducts. It is provided with led a membrane keypad and printer forthe issue of tickets at the end of delivery and final printouts for controlthe deliveries performed. It can be integrated with a display and remoteprinter. Ability to store up to 2000 deliveries.Memory function even in the event of power cuts.Delivery by authorised personnel only (up to 99 user codes)
Dati tecniciTechnical specificationsFluidi compatibili olio e antigeloCompatible fluids oil and antifreezeAlimentazione 24V ac-12 dc-24V dcPower supplyPortata 2-30 lt/min.Flow ratePressione max. di esercizio 70 BARMax. work pressurePressione di scoppio 140 BARBurst pressure
Dati tecniciTechnical specificationsPrecisione dopo calibrazione ± 0,5%Accuracy after calibrationTemperatura di esercizio - 5 + 40º CWork temperatureUmiditá da 10 a 90% max.HumidityCapacitá filtro 150 micronFilter meshPerdita di carico 4,8 BAR (16 l/min. con olioHead loss SAE W 80 a 20 Cº)
Art. 4500
Art. 4501
A&G Martinelli | Catalogo 2009
POMPE PNEUMATICHE PER LIQUIDI CORROSIVIAIR OPERATED PUMPS FOR CORROSIVE MEDIA
74
SISTEMA ELETTRONICO DI GESTIONE OLIELECTRONIC OIL MONITORING SYSTEM
Display remotoRemote display
Stampante remota per installazione fino a 15 mt. di distanzadall’Unitá di Controllo.
Remote printer installed up to 15 mt. distance from Control Unit
Stampante remota per installazioni a piú di 15 mt. Remote printer installed more than 15 mt.
Indicate il fluido utilizzato, vi consiglieremo la pompa più idoneaLet us know media you transfer, we will recommend the suitable pump
Pompa pneumatica per fusti Kg. 200 in ACCIAIO INOX 316STAINLESS STEEL transfer air operated pump for drum Kg. 200
Non idonee per sostanze infiammabili.Not suitable for inflamable media.
Pompa pneumatica per fusti Kg. 200 in POLIPROPILENE.POLYPROPILENE air operated pump for drum Kg. 200
Dati tecniciTechnical specificationsPortata lt/min. max. 70Max. delivery lt/min. Materiale tubo pescante INOX 316Suction tube material STAINLESS STEELLunghezza pescante mm 900Suction tube lenghtParti interne PFTE-RYTONInternal partsPressione max. BAR 7Max. pressure BARPortagomma Ø mm 25Hose nozzle
Dati tecniciTechnical specificationsPortata lt/min. max. 70Max. delivery lt/min. Materiale tubo pescante POLIPROPILENESuction tube materialLunghezza pescante mm 900Suction tube lenghtParti interne POLIPROPILENE-PTFEInternal partsPressione max. BAR 7Max. pressure BARPortagomma Ø mm 25Hose nozzle
Art. 4502
Art. 4503
Art. 4504
Art. 2715
Art. 2720
Accessori e componenti per la lubrificazione
75
POMPE ELETTRICHE PER LIQUIDI CORROSIVIELECTRIC PUMPS FOR CORROSIVE MEDIA
Pompa elettrica per fusti kg. 200 in ACCIAIO INOX 316.Stainless steel electric transfer pump for drum kg. 200.
Dati tecniciTechnical specificationsPortata lt/min. max. 70Max. delivery lt/min.Motore elettrico Volt 220Electric motor Volt Materiale tubo pescante INOX 316Suction tube material STAINLESS STEELLunghezza pescante mm 900Suction tube lenghtParti interne PTFE-RYTONInternal parts
Pompa elettrica per fusti kg. 200 in POLIPROPILENE.POLYPROPILENE electric transfer pump for drum kg. 200.
Dati tecniciTechnical specificationsPortata lt/min. max. 70Max. delivery lt/min.Motore elettrico Volt 220Electric motor VoltMateriale tubo pescante POLIPROPILENESuction tube materialLunghezza pescante mm 900Suction tube lenghtParti interne POLIPROPILENE-PTFEInternal parts
Art. 2730
Art. 2735
Indicate il fluido utilizzato, vi consiglieremo la pompa più idonea.Let us know media you transfer, we will recommend the suitable pump.
Non idonee per sostanze infiammabili.Not suitable for inflamable media.
A&G Martinelli | Catalogo 2009
76
POMPE PNEUMATICHE PER LIQUIDI INFIAMMABILIPNEUMATIC PUMPS FOR INFLAMABLE LIQUIDS
Pompa pneumatica a semplice effetto per il travaso di liquidi infiammabili, solventi, de-tergenti, acqua ragia, alcool e oli.
Pneumatic pump for inflammable liquids, solvent, cleaninig liquids, alcol and oils.
OMOLOGATA ATEX
Attenzione: solventi a base di idrocarburi alogenati, tricloroetano, cloruro di meti-le ecc. non possono essere usati a causa della loro pericolosità.
Important: hazardous solvent as trichloroethane, methyl cloride etc. must not be used.
Come art. 2731 con portata 70 lt/min.As art. 2731 with flow rate 70 lt/min.
Consumo aria / Air amount 153 lt/min.Attacco fluido / Fluid connection G 3/4’’
Base di aspirazione per pompa collocata al fondo del serbatoio o vascaBase for pump when is located on the bottom of tanks
Completa di / Complete withTubo pescante in acciaio / Steel suction pipe
Adattatore per fusti / Drum adaptor
A richiesta anche inoxOn request stainless steel pump
Dati tecniciTechnical specificationsRapporto compressione 1:1Pressure ratio Portata max. 24 lt/min.Max. flow ratePressione di esercizio 2-8 BARWork pressureConsumo aria 66 lt/min.Air amountAttacco fluido G 1/2’’Fluid connectionMateriali pompa alluminio anodizzatoPump material anodized aluminiumGuarnizioni PTFESealsMolle acciaio inoxSpring stainless steel
Art. 2731
Art. 2733
Art. 2732
Accessori e componenti per la lubrificazione
77
POMPA PER ADBLUEADBLUE TRANSFER PUMP
Pompa elettrica 220 V per travaso Urea per fusti Kg. 200.Electric pump 220 V for Urea transfer for drum Kg. 200.
Pistola inox con erogazione automatica del flusso. Indicata per travaso Urea.Stainless steel transfer gun with automatic shut-off.
Attacco girevole 3/4’’ GPortata lt/min. 70Peso Kg. 2,500
Hose tail 3/4’’ BSPFlow rate lt/min. 70Weight Kg. 2,500
La nuova direttiva EURO 4/5 inerente alla riduzione delle emissioni inquinanti dei camion prevede l’in-stallazione a bordo di un catalizzatore che richiede l’utilizzo di una miscela particolare di acqua e Ureadenominata ADBLUE. I camion saranno quindi provvisti di tale serbatoio.
Art. 2750
Completa di Base inox per fustiElettropompaPistola manualeTubo mandata mt. 4Tubo aspirazione con attacco rapido CDS
Complete with Stainless steel base for drumElectric pumpManual gunDelivery hose mt. 4Suction hose with CDS
Portata / Flow rate 25 lt/min.
Art. 2654
Pistola in polipropilene per UreaPlastic gun for Urea transfer
Con attacco a resca diam. mm 25Erogazione max. lt/min. 70Peso Kg. 0,200
With hose connector diam. mm 25Max. flow rate lt/min. 70Weight Kg. 0,200
Art. 2656
A&G Martinelli | Catalogo 2009
78
ACCESSORI PER POMPE ADBLUEACCESSORIES FOR ADBLUE PUMPS
Contalitri digitale a turbina per Urea.Può essere applicato direttamente in linea o sulla pistola.
Elecrtonic flow meter for Urea.The meter can be installed directly in line or on the nozzle.
Attacco girevole MF 1’’ in plastica per contalitri art. 2681Plastic swivel joint MF 1’’ for meter art. 2681.
Art. 2679
Art. 2682
Art. 691
Pompa manuale rotativa in polipropilene per fusti Kg. 200.Adatta per travaso Urea.
Rotary transfer pump for drum Kg. 200.Suitable for Urea.
Kit adattatori per pompa art. 688 fusti tipo Mauser e GriefAdapters for hand pump art. 688 for Mauser and Grief drum.
Art. 688
Attacco femmina 1’’G con portagomma diam. mm 19.Female fitting 1’’G with hose adapter diam. mm 19.
Art. 2683
Dati tecniciTechnical specificationsPortata / Flow rate lt/min. 6-100Pressione max. / Max. pressure 20 BARAttacco / Connection in-out MM 1’’GPrecisione / Precision +- 1%Alimentazione / Power 2 batterie/batteriesPeso / Weight Kg. 0,400
Completa di Tubo uscita mt. 3Terminale diam. mm 19Tubo pescanteAdattatori per fusti
Complete with Delivery hose mt. 3Spout diam. 19Suction hoseAdapter for drum
Portata / Flow rate 15 lt/min.
Accessori e componenti per la lubrificazione
80
POMPE ELETTRICHE PER ACQUA-OLIO-GASOLIOELECTRIC PUMPS FOR WATER-OIL-DIESEL FUEL
Pompa elettrica 220 Volt per travaso gasolio, olio, glicole ed acqua.Electric pump 220 Volt for transfer of diesel fuel, oil, anti-freeze and water.
Completa di• Elettropompa centrifuga• Pistola • Tubo in gomma mt. 4 con filtro di aspirazione
Erogazione lt/min. 40Prevalenza 1 mt. e per brevi periodi fino 4 mt.Watt 200Peso Kg. 3,5
Complete with• Electric pump• Gun• 4 mt. Rubber hose with filter
Flow rate lt/min. 40Discharge head 1 mt. and for short period up to 4 mt.Watt 200Weight Kg. 3,5
Completa di• Elettropompa centrifuga• Pistola • Tubo in gomma mt. 4 con filtro di aspirazione• Pinze per cavi
Erogazione lt/min. 35Prevalenza 1 mt. e per brevi periodi fino 4 mt.Peso Kg. 3,5
Complete with:• Electric pump• Gun• 4 mt. Rubber hose with filter• Clamps
Flow rate lt/min. 35Discharge head 1 mt. and for short period up to 4 mt.Weight Kg. 3,5
Art. 2705
Pompa elettrica 12 o 24 Volt per travaso gasolio, olio, glicole ed acqua.Electric pump 12 or 24 Volt for transfer of diesel fuel, oil, anti-freeze and water.
Art. 2706
Accessori e componenti per la lubrificazione
81
POMPE ELETTRICHE PER GASOLIODIESEL FUEL TRANSFER PUMPS
Completa di• Pannello• Elettropompa dotata di valvola by pass• Contalitri meccanico• Tubo erogazione mt. 4• Pistola• Filtro• Valvola di tondo
Erogazione lt/min. 50Attacchi G1”Peso Kg. 16
Complete with• Panel• Electric pump with by-pass valve• Mechanical meter• Dispensing pipe mt. 4• Gun• Filter• Check valve
Flow rate lt/min. 50Connections BSP 1Weight Kg. 16
Stazione murale elettrica autoadescante travaso gasolio 220 o 380 Volt.Electric diesel fuel transfer unit 220 or 380 Volt.
Completa di• Elettropompa • Interruttore• Cavo con pinze mt. 2• Tubo mt. 4• Pistola• Filtro di fondo
Erogazione lt/min. 38Attacchi G 3/4Peso Kg. 7,500Capacitá di aspirazione: max. 2 mt.Ciclo di lavoro: 30 minuti
Complete with• Electric pump • Switch• Cable with clamps mt. 2• Dispensing pipe mt. 4• Gun• Bottom filter
Flow rate lt/min. 38Connections BSP 3/4 Weight Kg. 7,500Suction capacity: up to 2 mt.Duty cycle: 30 min.
Pompa elettrica portatile per travaso gasolio 12 o 24 Volt.Electric hand kit for diesel fuel transfer 12 or 24 Volt.
Art. 2700
Come art. 2703 con contalitri digitale.As art. 2703 with electronic meter.
Art. 2725
Come art. 2700 con erogazione lt/min. 70As art. 2700 with flow rate lt/min. 70
Art. 2702
Art. 2703
A&G Martinelli | Catalogo 2009
82
POMPE ELETTRICHE PER GASOLIODIESEL FUEL TRANSFER PUMPS
Pompa elettrica travaso gasolio per fusti Kg. 200 Volt 220Electric diesel fuel transfer pump for drum Kg. 200 Volt 220
Pompa elettrica travaso gasolio per fusti Kg. 200 12 o 24 VoltElectric diesel fuel transfer pump for drum Kg. 200 Volt 12 or 24
Completa di• Elettropompa dotata di valvola by pass• Attacco rapido G2”• Tubo erogazione mt. 4• Pistola• Tubo telescopico di aspirazione
Erogazione lt/min.50Attacchi G 1”Peso Kg. 15
Equipped with• Electric pump with by pass valve• Rapid connection BSP 2”• Dispensing pipe mt. 4• Gun• Telescopic suction pipe
Flow rate lt/min. 50Connections 1’’ BSPWeight Kg 15
Completa di• Elettropompa dotata di valvola by pass• Attacco rapido G2”• Tubo erogazione mt. 4• Pistola• Tubo telescopico di aspirazione
Erogazione lt/min. 38Attacchi G 3/4Peso Kg. 10
Complete with• Electric pump with by pass valve• Rapid connection G 2”• Dispensing pipe mt. 4• Gun• Telescopic suction pipe
Flow rate lt/min. 38Connection 3/4 BSPWeight Kg. 10
Art. 2707
Art. 2708
Accessori e componenti per la lubrificazione
83
ELETTROPOMPE PER GASOLIODIESEL FUEL TRANSFER PUMPS
Erogazione lt/min. 70Attacchi G1’’Potenza Watt 500Peso Kg. 7,9
Flow rate lt/min. 70Connections BSP 1’’Power Watt 500Weight Kg. 7,9
Questa pompa é dotata di by-pass, filtroincorporato e protezione IP 55.Erogazione lt/min. 56Attacchi G 1”Potenza Watt 370 Peso Kg. 7,4
This pump is equipped with a by-pass valve, incorporated filter and protection rating IP 55.Flow rate lt/min. 56Connections BSP 1” Power Watt 370 Weight Kg. 7,4
Elettropompa a paletta e autoadescante per travaso gasolio 220 o 380 Volt.Electric vane pump for diesel fuel transfer 220 or 380 Volt
Art. 2711
Art. 2712
Erogazione lt/min. 70With flow rate lt/min. 70
Art. 2712/C
Elettropompa rotativa volumetrica autoadescanteper travaso gasolio 220 o 380 Volt.Electric vane pump for diesel fuel transfer 220 or380 Volt.
Completa di• Elettropompa con by pass• Tubo erogazione mt. 4• Pistola• Filtro e valvola di fondo• Attacco a resca
Erogazione lt/min. 56Attacchi G1’’Peso Kg. 10
Complete with• Electric pump with by pass valve• Dispensing pipe mt. 4• Gun• Filter with check valve• Hose connector
Supply lt/min. 56Connection BSP 1’’ Weight Kg. 10
Art. 2711/C
A&G Martinelli | Catalogo 2009
84
ELETTROPOMPE PER GASOLIODIESEL FUEL TRANSFER PUMPS
Elettropompa volumetrica autoadescante per travaso gasolio 12 o 24 Volt corrente continua
dotata di valvola by pass.Electric diesel fuel transfer pump 12 or 24 Volt
equipped with by pass valve.
Queste pompe vengono impiegate comeprimo impianto su macchine movimento terra.
These pumps are used as the primarysystem on earth moving machinery.
Questa pompa può essere utilizzata con entrambe le tensioni.The pump can be used with both tension.
Indicata per alte portate.
Suitable for highflow transfer.
Art. 2713
Elettropompa autoadescante per travaso gasolio 24/12 Volt. Dotata di valvola by pass.Electric diesel fuel transfer pump 24/12 Volt. Equipped with by pass valve.
Art. 2740
Come art. 2740 con accessori.As art. 2740 with accessories.
Completa di• Elettropompa• Interruttore• Cavo con pinze mt. 2• Fusibile di protezione• Maniglia• Filtro 100 micron incorporato• Peso Kg. 9,1
Complete with• Electric pump• Switch• Cable with clamps mt. 2• Protection fuse• Handle• Incorporated filter 100 micron• Weight Kg. 9,1
Art. 2742
Erogazione lt/min. 40Attacchi G 3/4”Protezione motore: IP 55Ciclo di lavoro: 30 min.Peso Kg. 3,5
Flow rate lt/min. 40Connection BSP 3/4”Motor protection: IP 55Duty cycle: 30 min.Weight Kg. 3,5
Erogazione c/corrente 24V: 70 lt/min.12V: 35 lt/min.
Protezione: IP 55Filtro incorporato 100 micronInterruttore ON-OFFAttacchi: G1’’Ciclo di lavoro: 30 min.Peso Kg. 7,5
Supply with 24V: 70 lt/min.12V: 35 lt/min.
Protection: IP 55Incorporated filter 100 micronON-OFF switchConnections: 1’’ BSPDuty cycle: 30 min.Weight Kg. 7,5
Accessori e componenti per la lubrificazione
85
POMPE ELETTRICHE PER OLIOOIL TRANSFER PUMPS
Stazione murale elettrica autoadescante per travaso olio 220 o 380 Volt.Electric oil transfer unit 220 o 380 Volt.Art. 2701
Completa di• Pannello• Elettropompa dotata di valvola di by pass• Contalitri meccanico• Tubo erogazione mt. 4• Pistola• Filtro• Valvola di fondo• Erogazione lt/min. 25 in relazione alla
viscosità e temperatura del liquido• Attacchi G3/4• Peso Kg. 20
Complete with• Panel• Electric pump equipped with a by pass valve• Mechanical meter• Dispensing pipe mt. 4 • Gun• Filter• Check valve• Flow rate lt/min. 25 in relation to the
viscosity and temperature of liquid • Connections BSP 3/4• Weight Kg. 20
Art. 2709 Pompa elettrica travaso olio per fusti Kg. 200 Volt 220.Electric oil transfer pump for drum Kg. 200 Volt 220.
Completa di• Elettropompa dotata di valvola by pass• Attacco rapido G2”• Tubo erogazione mt. 4• Pistola• Tubo telescopico di aspirazione• Erogazione lt/min. 25 in relazione alla
viscosità e alla temperatura del liquido• Attacchi G3/4• Peso Kg. 18
Complete with• Electric pump with by pass valve• Rapid connection 2”• Dispensing pipe mt. 4• Gun• Telescopic suction tube• Flow rate lt/min. 25 in relation to the
viscosity and temperature of liquid • Connections BSP 3/4• Weight Kg. 18
A&G Martinelli | Catalogo 2009
86
ELETTROPOMPE PER OLIOOIL TRANSFER PUMPS
Elettropompa a palette autodescante per travaso olio 220 o 380 Volt.Questa pompa é dotata di by pass e protezione IP55.
Electric vane pump for oil transfer 220 or 380 Volt.This pump is equipped with by-pass valve and protection IP55.
Art. 2710
Elettropompa ad ingranaggi autoadescante per travaso olio 220 o 380 Volt.Questa pompa è dotata di valvola by pass e protezione IP 55.
Electric gear pump for oil transfer 220 o 380 Volt.This pump is equipped with a by pass valve and protection IP 55.
Particolarmente indicata per oli ad alta viscosità o alimentazione di arrotolatori su impianti fissi.
Suitable for high viscosity oil or supply fixed pumping system.
Art. 2744
Elettropompa ad ingranaggi travaso olio art. 2744 con pressostato integrato. Questa pompa esegue erogazioni di olio
con flusso costante ed in assenza di pulsazioni, spegnendosi automaticamente a fine erogazione. L’attivazione e l’erogazione
avvengono automaticamente all’apertura della pistola. Il pressostato attiva la pompa al raggiungimento di una
pressione minima e la spegne ad una pressione max., inferiore alla pressione di by pass della pompa. Il pressostato è provvisto divalvola di sicurezza che limita la pressione dell’impianto a 10 BAR.
Electric gear pump art. 2744 with pressure switch.The pump deliveries oil with a constant and no pulsing flow and it
has an automatic switch-off at the end of delivery. Switch on of the motor and delivery are performed automatically
when the nozzle open. The presssure switch is also provided with asafety valve which limits the system pressure to 10 BAR.
Peso / Weight Kg. 12
Art. 2748
Erogazione lt/min. 50With flow rate lt/min. 50
Art. 2716
Erogazione / Flow rate 25 lt/min.Attacchi / Connection G 3/4”Pressione / Pressure 6 BARPotenza / Power 750 WPeso / Weight Kg. 14Viscosità max. / Max. viscosity 500 cSt
Erogazione / Flow rate lt/min. 9Pressione fino / Pressure up to 12 BARViscosità max. / Max. viscosity 2000 cStPotenza / Power 500 WAttacchi / Connections G 1’’Peso / Weight Kg. 9
Attacchi / Connection G 1’’Pressione / Pressure 5 BARPotenza / Power 1600/2000 WPeso / Weight Kg. 14
Accessori e componenti per la lubrificazione
87
UNITA’ ELETTRICA MOBILE PER OLIOELECTRIC MOBILE UNIT FOR OIL
ELETTROPOMPE PER OLIOOIL TRANSFER PUMPS
Stazione mobile per il travaso olio 220 V.Mobile unit for oil transfer 220 V.
Elettropompa ad ingranaggi per travaso olio 12 o 24 Volt.Dotata di valvola by pass.Electric gear pump for oil transfer 12 or 24 Volt.Equipped with by pass valve.
Come art. 2745 con accessori.As art. 2745 with accessories.
Questa pompa trova impiego per equipaggiare distributori di olio mobili o anche come primo impianto. This pump can be used to equipe mobile unit or as primary system.
Dati tecniciTechnical specificationsPompa elettrica autodescante ad ingranaggi220 V protezione IP 55Electric gear type oil pump 220 V protection IP 55Potenza W 550Power WPortata lt/min. 9Flow rate lt/min.Pressione 12 BARPressureViscosità olio max 2000 cStMax. oil viscosity
Completa di• Pompa• Carrello kg. 200• Tubo di aspirazione
con valvola di fondo e filtro• Tubo di mandata mt. 4 G 1/2 • Pistola con contalitri elettronico• Peso kg. 35
Complete with• Pump• Trolley kg. 200• Suction pipe with check
valve and filter• Dispensing pipe mt. 4 BSP 1/2 • Oil gun with electronic meter• Weight kg. 35
Completa di• Elettropompa• Interruttore• Cavo con pinze mt. 2• Fusibile di protezione• Tubo erogazione mt. 4• Pistola• Filtro di fondo• Peso Kg. 9
Complete with• Electric pump• Switch• Cable with clamps mt. 2• Fuse• Dispensing pipe mt. 4• Gun• Bottom filter• Weight Kg. 9
Art. 2745
Art. 2704
Art. 2746
Erogazione / Flow rate lt/min. 10Attacchi / Connections G 3/4”Protezione motore / Motor protection IP 55Ciclo di lavoro / Flow rate cycle 30 min.Viscosità max. / Viscosity up to 600 cStPressione esercizio / Work pressure 4 barCapacità aspirazione max. / Suction capacity up to 2 mtPeso / Weight Kg. 4,900
A&G Martinelli | Catalogo 2009
88
PISTOLE ED ACCESSORI PER POMPE OLIO E GASOLIOGUNS AND ACCESSORIES FOR OIL AND DIESEL FUEL PUMPS
Attacco girevole 1/2”GPeso Kg. 1,200
Swivel connection 1/2”BSPWeight Kg. 1,200
Pistola distribuzione olio con estremità rigida, e valvola antigocciaOil gun with rigid end and no drip valve.
Attacco girevole 1/2”GPeso Kg. 1,200
Swivel connection 1/2”BSPWeight Kg. 1,200
Pistola distribuzione olio con contalitri elettronico. Dotata di totalizzatore e parziabile azzerabile.Oil gun with electronic meter with total and partial resetting.
Pistola distribuzione olio con contalitri meccanico e valvola antigoccia, dotata di totalizzatore e parziale azzerabile.
Oil gun with mechanical meter with total and partial resetting.
Dati tecniciTechnical specificationPortata lt/min. Flow rate lt/min. 1-30
Pressione max. BAR 70Max. pressure BARAttacco girevole G 1/2” Swivel connectionPrecisione +- 0,5%PrecisionAlimentazione: batteriaPower: batteryPeso Kg. 1,500Weight
Pistola distribuzione olio con estremità flessibile e valvola antigocciaOil gun with flexible end and no drip valve.
Dati tecniciTechnical specificationPortata lt/min. Flow rate lt/min. 1-30
Pressione max. BAR 70Max. pressure BARAttacco con filtro incorporato G 1/2’’Connection with filterPrecisione +- 1%PrecisionPeso Kg. 1,530Weight
Art. 3350
Art. 2698
Art. 3352
Art. 3351
Materiale: alluminioMaterial: aluminium
Accessori e componenti per la lubrificazione
89
PISTOLE ED ACCESSORI PER POMPE OLIO E GASOLIOGUNS AND ACCESSORIES FOR OIL AND DIESEL FUEL PUMPS
Pistola distribuzione olio con contalitrielettronico preselezionabileElectronic oil nozzle meter with preset
Indicatore di passaggio per olio. Materiale: ottone e vetro.Oil flow indicator. Material: brass and glass.
Questa pistola permette di eseguire erogazionidi olio in preselezione. Raggiunta la quantitàdesiderata, la pistola chiude automaticamentela valvola ed interrompe l’erogazione.
Easily this gun permit to preselect fluid as oil. Theamount to dispense is preselected and when it isreached, the meter automatically close the valve.
Dati tecniciTechnical specificationPortata lt/min. Flow rate lt/min. 1-30
Quantitá preselez. lt.Pre-selectable quant. lt. 0,5-99,9
Pressione max. BAR 70Max. pressure BARAttacco con filtro incorporato G 1/2’’Connection with filterPrecisione +- 0,5%PrecisionAlimentazione batterie 1,5 VPower batteryPeso Kg. 1,800Weight
Pistola travaso gasolio funzionante anche per gravitàDiesel fuel gun suitable also by gravity.
Attacco girevole 1”GErogazione max. lt/min. 120Materiale: alluminioPeso Kg. 0,700
Swivel connection 1”BSPMax. flow rate lt/min. 120Material: aluminiumWeight Kg. 0,700
Pistola travaso olio-gasolio funzionante anche per gravità.Oil and diesel fuel gun suitable also by gravity.
Particolarmente indicata per travasi olio con pressione di esercizio fino a 10 BAR.Suitable for oil transfer with working pressure up to 10 BAR.
Attacco girevole 1’’GErogazione max. lt/min. 150Peso Kg. 0,600
Swivel connection 1’’ BSPMax. flow rate lt/min. 150Weight Kg. 0,600
Art. 2655
Art. 3355
Art. 3354
Art. 2650
ATTACCO/CONNECTION C D SW A1/2G 28 12 32 70
A&G Martinelli | Catalogo 2009
90
PISTOLE ED ACCESSORI PER POMPE OLIO E GASOLIOGUNS AND ACCESSORIES FOR OIL AND DIESEL FUEL PUMPS
Pistola erogazione carburanti con interruzione automatica del flusso.Fuel gun with automatic shut-off.
Pistola in polipropilene per travaso olio-gasolio.Polypropilene oil and diesel fuel gun.
Attacco a resca Ø mm 25Erogazione max. lt/min. 60
Peso Kg. 0,200
Connector Ø mm 25Max. flow rate lt/min. 60
Weight Kg. 0,200
Ø mm 25Attacco 1”G / Connection 1”BSP
Filtro con valvola di ritegno incorporata.Attacco 1”G.
Filter with incorporated check valve .Connection 1”BSP.
Pistola in polipropilene per acqua e liquidi alimentari. Guarnizioni in Viton.Plastic transfer gun for water and food stuffs liquids. Viton gaskets.
Attacco portagomma a resca in ottone per tubo gomma Ø mm 25
Connector for rubber hose Ø mm 25
Tubo in gomma ricambio per pompe elettricheØ mm 25x35 senza raccordi.
Spare rubber hose for electric pumps Ø mm 25x35 without joints.
Tubo ricambio in gomma antistatica per pompe elettriche travaso gasolio mt. 4 raccordato.Antistatic hose mt. 4 with joints for electric transfer pumps.
Attacco a resca Ø mm 25Erogazione max. lt/min. 80
Peso Kg. 0,200
Connector Ø mm 25Max. flow rate lt/min. 80
Weight Kg. 0,200
Attacco girevole 1”GErogazione max. lt/min. 70
Peso Kg. 1,250
Swivel connection 1”BSPMax. flow rate lt/min. 70
Weight Kg. 1,250
Art. 2651
Art. 2651/V
Art. 2653
Art. 3362
Art. 2652
Art. 3361
Art. 3365
Art. 3363
Filtro di linea rigenerabile per pompe travaso olio e gasolio.
Può essere applicato in aspirazione o in mandata.
Regenerable wire mesh line filter. It can be used for suction or delivery.
Attacchi 1’’G / Connection 1’’BSP
Art. 3368
c.s. per benzina verde / for unleaded fuel
Accessori e componenti per la lubrificazione
91
PISTOLE ED ACCESSORI PER POMPE OLIO E GASOLIOGUNS AND ACCESSORIES FOR OIL AND DIESEL FUEL PUMPS
CONTALITRIMETERS
Art. 2671 Contalitri meccanico per gasolio dotato di totalizzatore e parziale azzerabile. Grazie alla bassa perdita di carico può essere utilizzato anche per gravità.
Mechanical diesel fuel meter with total and partial resetting.Thanks to reduce flow resistence it can work by gravity.
Versione per olio / Oil meter
Dati tecnici / Technical specificationPortata lt/min. / Flow rate lt/min. 20-120Max. press. BAR / Max. press. BAR 10Precisione / Precision +- 1%Attacco / Connection G 1”Parziale / Subtotal 3 cifrePeso Kg. / Weight Kg. 2,000
Art. 2670
Contalitri elettronico per olio. Dotato di totalizzatore a 8 cifre e parziale azzerabile.Alimentazione a batterie. Completo di protezione. Calibrabile.
Electronic oil flow meter with total and partial resetting.Power supply batteries - Complete with protection.
Contalitri meccanico per olio dotato di totalizzatore e parziale azzerabile.Mechanical oil meter with total and partial resetting.
mt. 3 Tubo per olio in gomma / Rubber hose for oil
mt. 5
mt. 10
Dati tecnici / Technical specificationPortata lt/min. / Flow rate lt/min. 1-30Press. max. BAR / Max. pressure BAR 70Attacco / Connection G 1/2’’Precisione / Precision +- 0,5%Peso Kg. / Weight Kg. 0,500
Dati tecnici / Technical specificationPortata lt/min. / Flow rate lt/min. 1-30Press. max. BAR / Max. pressure BAR 70Attacco / Connection G 1/2’’Precisione / Precision +- 1%Peso Kg. / Weight Kg. 0,780
Art. 2675
Art. 2695
Art. 3360/3
Art. 3360/5
Art. 3360/10
mt. 15Art. 3360/15
Pressione esercizio BAR 130Pressione di scoppio BAR 520
Work pressure BAR 130Burst pressure BAR 520
Attacchi / Connections G1/2
A&G Martinelli | Catalogo 2009
92
CONTALITRIMETERS
Contalitri elettronico ad ingranaggi per olio dotato di totalizzatore a 8 cifre eparziale a 5 cifre azzerabile. Indicato per alte portate ed installazioni in linea.
Electronic meter for oil transfer with total and partial resetting. Suitable for high flow rate and for installation on distribution lines.
Art. 2688
Contalitri digitale a turbina in acciaio inox.Scheda elettronica con display LCD con parziale azzerabile a 5 cifre e totale a 8 cifre.
Può essere utilizzato in linea o applicato direttamente sulla pistola.Stainless steel digital meter. LCD display with partial 5 digits resettable and 8 digits total.
It is installable on line or directly on the nozzle.Materiale: turbina polipropilene, visore alluminio e corpo acciaio inox.
Material: polypropilene turbine, aluminium plate and stainless steel body.
Art. 2677
Dati tecnici / Technical specificationPortata lt/min. / Flow rate lt/min. 6-60Pressione max. / Max. pressure 70 BARAttacco / Connection G 3/4’’Filtro integrato / Integrated suction filterPrecisione / Precision +- 0,5%Alimentazione: 2 batterie 1,5 VPower: 2 batteriesPeso / Weight Kg. 1,600
Dati tecnici / Technical specificationPortata / Flow rate lt/min. 120Pressione max. / Max. pressure 30 BARAttacco / Connection G 1’’ Precisione / Precision +- 1%Peso / Weight Kg. 0,500
Art. 2678Contalitri digitale a turbina in poliammide per fluidi a bassa viscosità quali acqua, gasolio e benzina.
Dotato di totalizzatore a 6 cifre e parziale azzerabile a 5 cifre. Può essere applicato direttamente in linea o alla fine del tubo di mandata.
La scheda di lettura del display può essere ruotata consentendo una facile lettura in tutte le posizioni.
Electronic flow meter for water, diesel fuel and gasoline with total and partial resetting. The meter can be installed directly in line or at the end of the pipe.
The card can be rotated for easy display reading.
Dati tecnici / Technical specificationPortata lt/min. / Flow rate lt/min. 10-120Max. press. / Max. pressure 20 BARAttacco / Connection in-out FM 1’’GTemperatura / Temperature -10+50°CPrecisione / Precision +-1%Alimentazione / Power 2 batterie /batteriesPeso Kg. / Weight Kg. 0,400
Art. 2679Versione per Urea / For Urea
Accessori e componenti per la lubrificazione
93
ASPIRATORI PER OLIOOIL CHANGERS
Aspiratore per olio esausto lt.24.Adatto per aspirare olio motore tramite sonde su tutti i modelli d’auto.Svuotamento manuale del serbatoio. L’apparecchio dopo la depressurizzazione ha funzionamento autonomo.Completo di 2 sonde rigide e 4 flessibili.
Air operated oil changer lt. 24.Suitable for motor oil suction on all kind of cars. After depressurization the equipment has an indipendent working.With 2 rigid and 4 flexible probes.
Aspiratore per olio esausto lt. 80 con vaso di controllo lt. 10 e vaschetta direcupero lt. 10.Adatto per aspirazione olio motore mediante sonde e per recupero a caduta.Svuotamento pneumatico del serbatoio.L’apparecchio dopo la depressurizzazione ha funzionamento autonomo.Capacità di aspirazione 0,25-1,4 lt/min.Consumo aria lt/min. 200Tempo di depressurizzazione del vaso controllo 1,5 min.Per un impiego ottimale si consiglia di aspirare olio a temperatura 60-80°C.Completo di: 2 sonde rigide 4 sonde flessibili.
Air operated oil changer lt. 80 with inspection chamber lt. 10 and steel basin.Suitable for motor oil suction with probes and for gravity.Pneumatic drain of tank.After depressurization the equipment has an indipendent working.Suction capacity 0,25-1,4 lt/min.Air amount lt/min. 200.Depression time of chamber in about 1,5 min.For best use the recommended temperature for oil suction is 60-80°C.
Per un impiego ottimale si consiglia di aspirare olio a temperatura 60-80°C. Consumo aria lt/min. 200.
For best use the recommended temperature for oilsuction is 60-80°C. Air amount lt/min. 200.
Sonde Capacità aspirazioneProbes Suction capacitymm 5 0,25 lt/min.mm 8 1,4 lt/min.
Art. 2800
Art. 2816
Aspiratore per olio esausto lt. 80 con vaso di controllo lt. 10.Dati tecnici: vedi art. 2816.
Air operated oil changer lt. 80 with inspection chamber lt. 10. Technical data: see art. 2816.
Art. 2815
A&G Martinelli | Catalogo 2009
94
RECUPERATORE PER OLIOOIL DRAIN UNIT
Recuperatore olio esausto.Serbatoio carrellato lt. 80 con vasca in acciaio cap. lt.10.
Svuotamento pneumatico del serbatoio attraverso tubo flessibile. Waste oil unit lt. 80 with steel basin lt. 10.
Pneumatic drain of tank by flexible hose.
Caratteristiche tecniche / Technical specificationPressione di scarico / Discharge pressure 0,5 BARAltezza max. / Max. height extension mm. 1600
Art. 2810
Aspiratore per olio automatico. Sistema che si interrompe automaticamente quandol’aspirazione dell’olio è terminata avvisando l’operatore con segnale acustico. Oltre
all’aspirazione la pompa interna invia l’olio a distanza in eventuali serbatoi diraccolta centralizzata.
Automatic oil changer. An automatic internal device stops the pump when the oil hasbeen drained off, and an acustic signal confirm the end of the operation. The internal
device pumps oil into centralized oil tank collector.
Art. 2751
Completo diNr. 2 sonde semirigide Ø 6 e 8 mm.Nr. 2 sonde rigide Ø 6 e 8 mm.Kit supporto a pareteTubo aspirazione con portasonde mt. 2
Complete withNr. 2 semi-rigid probes Ø mm. 6 and 8 mm.Nr. 2 rigid probes Ø mm. 6 and 8 mm.Suction hose with probe holder mt. 2
Caratteristiche tecniche / Technical specificationPotenza motore / Power Watt 750Corrente / Power 220VPortata / Supply lt/min. 10Spegnimento automatico / Automatic shutt offAttacchi / Connection G 3/4Vacuometro di controllo / Vacuum meterSegnalatore acustico / Acustic signalPeso / Weight Kg. 20
Accessori e componenti per la lubrificazione
95
ASPIRATORE PER CARBURANTIFUEL EXTRACTOR
Aspiratore pneumatico per benzina con tanica di recupero lt. 20.Air operated fuel extractor with plastic tank lt. 20.
Art. 2801
Dati tecnici / Technical specificationsRapporto compressione / Pressure ratio 1:1Pressione di alimentazione / Feeding pressure 3 BARPressione di scarico / Discharge pressure 3 BARDepressione max. / Max. vacuum 0,8 BARConsumo aria / Air amount lt/min. 200Peso / Weight Kg. 17
Composta daPompa inox ad ingranaggiStruttura in acciaio a 2 ruoteTanica plastica lt. 20
OMOLOGATO ATEXATEX
Composed byStainless steel gear pumpTwo wheels trolleyPlastic tank lt. 20
UNITÀ DI FILTRAGGIO E TRAVASOL’unità si propone come attrezzatura idealeper decontaminare l’olio da particelle insospensione. L’unità trova applicazione neicasi in cui gli impianti idraulici o dilubrificazione delle macchine richiedonoche l’olio circolante sia libero da impurità.Il gruppo filtrante è composto da unapompa volumetrica a palette che aspiral’olio da depurare inviandolo ad un filtro acartuccia ad alta capacità filtrante che loripulisce dalle impurità presenti. L’unità èdotata di tubo spiralato trasparente inaspirazione e in mandata per un facilecontrollo delle operazioni. L’intasamentodel filtro è evidenziato dal manomentroinstallato sulla testata del filtro. Il supportocarrellato facilita gli spostamenti el’utilizzo. Di facile uso e manutenzione èl’attrezzatura idonea per eseguireoperazioni di decontaminazione olio inmodo semplice e pulito.Prestazioni• Portate da 25 a 30 l/min., in funzione
dell’intasamento del filtro.• Funzionamento continuo• Rumorosità minore di 70 dB• Capacità di filtrazione 10 μ• Corrente 220 V
FILTER AND TRANSFER UNITThe unit is the ideal tool fordecontaminating oil by removing suspendedparticles. The unit’s application is insituations where hydraulic systems ormachinery lubrication requires that thecirculating oil be free from impurities. Thefiltering unit is composed of a volumetricvane pump that suctions the oil to bepurified, sending it through a high-filteringcapacity cartridge filter that removes theimpurities. The unit is equipped withhelically wound transparent suction anddischarge tubes for easy control ofoperations. Filter clogging is revealed by amanometer installed on the filter head. Itssupport is wheeled for ease of movementand use. Easy to use and maintain, it is theideal piece of equipment to decontaminateoil simply and cleany.
Performance Specifications• Flow rate from 25 to 30 l/min.,
according to the clogging of the filter.• Continuous operation• Noise less than 70 dB• Filtration capacity 10 μ• Power 220 V
Art. 2572
DEPURATORE PER OLIOFILTER UNIT
A&G Martinelli | Catalogo 2009
96
DISTRIBUTORI PER OLIOOIL DISPENSERS
Completa di Tubo PVC mt.1,5.Beccuccio in acciaio.
Complete with PVC hose mt.1,5 Steel spout.
Pompa a barile per olio Kg. 8.Oil barrel pump Kg. 8.
Kg. 12
Kg. 16
Art. 408
Art. 412
Art. 416
Pompa a barile per olio Kg. 16 con ruote.Wheeled oil barrel pump Kg. 16.
Indicata per rabbocchi olio motore, cambi e differenziali.
Suitable for dispensing motor oil, trasmission and differential gears.
Art. 417
Distributore pneumatico per olio con serbatoio lt. 24.Indicato per rabbocchi di carter.
Funzionamento automatico dopo l’immissione di aria compressa.Valvola di sicurezza tarata a 7 BAR.
Air operated oil dispenser lt. 24. Suitable for carter fillings.
Automatic operation after inlet of compressed air.Safety valve calibrated at 7 BAR.
Art. 2825
Accessori e componenti per la lubrificazione
97
NEBULIZZATORIPRESSURE SPRAYERS
Nebulizzatore in acciaio lt. 10Peso Kg. 9Steel pressure sprayer lt. 10Weight Kg. 9
Nebulizzatore in acciaio lt. 24 con ruote.Peso Kg. 13Steel pressure sprayer lt. 24 with wheelsWeight Kg. 13
Nebulizzatore in acciaio lt. 50 con ruotePeso Kg. 24Steel pressure sprayer lt. 50 with wheelsWeight Kg. 24
Nebulizzatore in acciaio INOX 316 lt. 24.Peso Kg. 10.Stainless steel pressure sprayer lt. 24.Weight Kg. 10.
Lancia di ricambio per nebulizzatore lunghezza mm 600.Spray gun for pressure sprayer length mm 600.
Lancia di ricambio per nebulizzatore lunghezza mm 900Spray gun for pressure sprayer length mm 900.
Ugello di ricambio in ottone.Brass spare nozzle.
Ugello di ricambio in plastica.Plastic spare nozzle.
Nebulizzatore in acciaio INOX 316 lt. 50.Peso Kg. 17.Stainless steel pressure sprayer lt. 50.Weight Kg. 17.
Nebulizzatori in acciaio per la nebulizzazione di soluzioni acquose di detergenti.Valvola tarata a 8 BAR.Funzionamento autonomo dopo l’immissione d’aria compressa.
Steel pressure sprayers for spraying of water detergent liquids. Safety valve calibrated 8 BAR.The sprayer has an indipendent working after the immission of compressed air.
Nebulizzatori in acciaio INOX per la nebulizzazione diliquidi detergenti. Possono essere impiegati in campoalimentare. Valvola tarata a 8 BAR.Funzionamento autonomo dopo l’immissione di ariacompressa.
Stainless steel pressure sprayers for spraying of detergentliquids. They can be used in food industries.Safety valve calibrated 8 BAR.The sprayer has an indipendent working after theimmission of compressed air.
Art. 2830
Art. 2840
Art. 2850
Art. 2870
Art. 2880
Art. 2890
Art. 2891
Art. 2892
Art. 2893
A&G Martinelli | Catalogo 2009
98
POMPE TRAVASOTRANSFER PUMPS
Completa di Tubo PVC mt.1Terminale in PVC rigidoTubo pescante in acciaiomm 740
Erogazione: lt/min. 50
Complete with PVC hose mt.1 Rigid PVC spoutSteel suction pipe mm 740
Flow rate: lt/min. 50
Completa di Tubo PVC mt.1Terminale in PVC rigidoTubo pescante in acciaiomm 740
Erogazione: lt/min. 25
Complete with PVC hose mt.1 Rigid PVC spoutSteel suction pipe mm 740
Flow rate: lt/min. 25
Pompa travaso olio-gasolio per fusti Kg. 200. AutoadescanteTransfer oil and diesel fuel pump for drum Kg. 200. Self priming. Art. 684
Pompa travaso olio-gasolio per fusti Kg. 200Autoadescante
Transfer oil and diesel fuel pump for drum Kg. 200. Self priming.
Art. 3400
Art. 689Pompa travaso rotativa olio-gasolio-benzina per fusti Kg. 200.Reversibile e autoadescante - Aspirazione e mandata
si invertono cambiando il senso rotativo della maniglia.
Oil and gasoline and diesel fuel transfer pump for drum Kg. 200.Reversible and self priming. Suction and delivery can be
inverted by changing the rotating direction of the handle.
Completa di Tubo PVC mt.1Tubo pescante in acciaio mt. 1 completo di filtroGhiera di fissaggio G 2”
Erogazione lt/min. 70
Complete with PVC hose mt.1 Steel suction pipe mt. 1 complete with filterAdaptor for drum G 2”
Flow rate lt/min. 70
Pompa travaso olio-gasolio per fusti Kg. 200. Autoadescante. Adatta per travaso olio ad alta viscositá
Transfer oil and diesel fuel pump for drum Kg. 200. Self priming. Suitable for high viscosity oil.
Completa di Tubo pescante telescopico mm 500 -860
Erogazione: lt/min. 40
Complete with Telescopic suction pipe mm 500-860
Flow rate: lt/min. 40
Art. 3410
Accessori e componenti per la lubrificazione
99
POMPE TRAVASOTRANSFER PUMPS
Pompa travaso rotativa in polipropilene-ryton per fusti Kg. 200.Adatta per liquidi chimici. Verificare la compatibilità dei fluidi conquella del materiale di costruzione della pompa.
Polypropilene transfer pump for drum Kg. 200.Suitable for chemical liquids. Verify the compatibily of fluids with thepump construction material.
Guarnizioni in Viton e PTFE.Viton and PTFE seals.
IMPORTANTE: dopo l’uso é consigliata la pulizia della pompa, poiché la sostadei liquidi chimici potrebbe creare la dilatazione del materialeplastico. Dopo la pulizia lubrificare con spray al teflon.
IMPORTANT: after use it is recommended to clean the pump, because stay ofchemical media could create the expansion of plastic material.After cleaning lubricate with teflon spray.
Travasatore in polietilene per acidi leggeri con rubinetto.Tubo pescante mm 800
Polyethilene transfer pump for light acid with tap.Suction tube mm 800
Dati tecniciTechnical specificationsDN mm 20Attacchi G 1/2ConnectionsPortata lt/min. 15Delivery lt/min.Doppie corse al min. 50Double stroke per min.Materiale ghisa e bronzoMaterials iron and bronzeTubi Ø mm 14Hose ØAspirazione max. mt. 5Max. suctionPeso Kg. 5Weight Kg.
Pompa travaso per liquidi volatili quali benzina, alcool, olio combustibile ed altricarburanti liquidi, inoltre acqua calda e fredda. Pompare solo liquidi puliti senza solidi in sospensione.Transfer pump for volatile liquids such as petrol, alchol, fuel oil, cold and hot water. Itpumps only clean liquids without suspended parts.
Art. 681
Art. 689/P
Art. 680
Portata / Flow rate lt/min. 60
A&G Martinelli | Catalogo 2009
POMPE TRAVASOTRANSFER PUMPS
100
Art. 650Pompa manuale a membrana per travaso gasolio, olio, benzina,glicole ed emulsioni con particelle in sospensione.
Manual pump for transfer liquid such as diesel fuel, oil, gasoline,glycol and liquid with suspended small parts.
Fissaggio a pareteErogazione lt/min. 25Diametro attacchi mm 25Aspirazione max. mt. 3/5Peso Kg. 0,600
Wall-mountedFlow rate lt/min. 25Connection diam. 25Suction max. 3/5 mt.Weight Kg. 0,600
Peso Kg. 2,650 Weight Kg. 2,650
Art. 650/CCome art. 650 completa di accessori per fissaggio al fusto,tubo mandata mt. 2 con beccuccio e filtro.
With accessories as dispensing pipe mt. 2, spout and filter.
Pompa manuale a membrana per travaso di liquidi alimentariin conformità alle Normative Europee.
Manual pump for transfer foodstuff liquidsin compliance with European standards.
Art. 651
Fissaggio a pareteErogazione lt/min. 25Diametro attacchi mm 25Aspirazione max. mt. 3/5Peso Kg. 2,650
Wall-mountedFlow rate lt/min. 25Connection diam. 25Suction max. 3/5 mt.Weight Kg. 2,650
Completa di tubo e bocchettoneWith hose and spout
Art. 3420Pompa travaso in acciaio Inox semplice effetto per fusti kg. 200Stainless steel pump for drum Kg. 200
Completa diTubetto rigido di uscitaGhiera in plastica di fissaggio al fusto
Complete withRigid spoutPlastic adaptor for drum
Art. 3425Pompa in PVClunghezza tubo mm 1000
Plastic pumpTube lenght mm 1000
Dati tecnici / Technical specificationsErogazione / Flow rate: lt/min. 8Guarnizioni / Seals: teflon
Accessori e componenti per la lubrificazione
101
POMPE PER OLIO ABNOXABNOX OIL HAND LEVER PUMPS
Pompa a leva professionale per olio a forte pressione gr. 500.High pressure oil lever pump gr. 500.
Pistola per olio Wanner ad alta pressioneCompleta di attacco rigido e testina per olio.
Wanner high pressure oil gun with rigid tube and oil connector.
Press. esercizio / Work pressure 400 BARPressione max. / Max. pressure 600 BARErogazione al colpo / Output stroke 1,4 cm3
Attacco / Connection M10 x 1Ingombro / Dimension B: mm 58 - C: mm 300Peso / Weight Kg. 1,605
Materiale: alluminio e acciaioMaterial: aluminium and steel
Press. esercizio / Work pressure 400 BARPressione max. / Max. pressure 600 BARErogazione al colpo / Output stroke 0,5 cm3
Attacco / Connection G 1/8Peso / Weight Kg. 1,780
Materiale: alluminio e acciaioMaterial: aluminium and steel
Contenuto / Capacity 120 cm3
Pressione max. / Max. pressure 400 BARErogazione al colpo / Output stroke 0,5 cm3
Attacco / Connection G 1/8Peso / Weight Kg. 0,660
Materiale: alluminio e acciaioMaterial: aluminium and steel
B
C
Art. 3063
Art. 3066
Pistola per olio ad alta pressione gr. 500Completa di attacco rigido e testina per olio.High pressure oil gun gr. 500 with rigid tube and oil connector.
Art. 3068
BC
B C40 mm 150 mm
B CØ 58 mm 300 mm
C
B
A&G Martinelli | Catalogo 2009
ACCESSORI PER POMPE OLIOACCESSORIES FOR OIL PUMPS
102
Testina speciale Abnox per olio ad alta tenuta fino a 12°
Special Abnox high resistent oil connector absolute tightness up to 12°
Lunghezza / Lenght 180 mmAttacco / Connection G 1/8Materiale: acciaioMaterial: zinc plated steel
Attacco / Connection G 1/8Materiale: acciaioMaterial: bronzed steel
Attacco G 1/8ConnectionDimensioni B: mm 16 - C: mm 43 - CH: mm 15DimensionPressione max. 400 BARMax. pressureMateriale acciaioMaterial zinc plated steel
B
C
CH
Art. 1025
Art. 1020
Attacco rigido completo di testina per olio.Rigid tube and oil connector.
Puntalino Lub per oliatori a testa svasata (tipo art. 532 e art. L).Lub nozzle for flush type nipples Art. 1028
B C DØ 11 20 mm 4 mm
C
B
D
Accessori e componenti per la lubrificazione
103
SIRINGHE PER OLIOOIL HAND GUNS
Siringa ad alta pressione in acciaio per olio conpuntale universale combinato.Telescopic high pressure hand gun for oil with combination nozzle.
Siringa per olio aspirante premente in ottone.Brass oil suction gun.
Siringa per olio cambio differenziale in acciaio brunito.Oil gun with flexible nozzle.
Siringa ad alta pressione in acciaio brunito per olio con puntalino ZerchTelescopic high pressure hand gun for oil with Zerch nozzle.
Flessibile di ricambio per art. 915 / Flexible spare part
Dimensioni / Dimension Ø mm 40Ingombro tot. / Tot. length 270 mmContenuto / Capacity 120 cm3
Press. max. / Max. pressure 150 BARPeso / Weight Kg. 0,380
Contenuto / Capacity 150 gr.Peso / Weight Kg. 0,300
Contenuto / Capacity 330 gr.Pressione max. / Max. pressure 200 BARUgello / Nozzle mm. 4Peso / Weight Kg. 0,300
Con testina EXCELLENT (9x1) / With EXCELLENT (9x1) connector
Con puntalino a punta Lub / Lub nozzle
Dimensioni / Dimension Ø 57x350 mmContenuto / Capacity 800 gr.Peso / Weight Kg. 1,000
Art. 910
Art. 914
Siringa per olio ad alta pressione in acciaio. Particolarmente indicata per raggiungere oliatori a testa concava in posti difficilmente accessibili.High pressure hand gun. Suitable for lubricating nipples placed in inaccessible site.
Art. 911
Art. 916
Art. 905
Art. 905 L
Art. 905 H
Art. 915
A B C160 mm 200 mm 50 mm
A B C45 mm 135 mm 240 mm
Ø Corpo mm Contenuto gr. Peso Kg.Ø Body mm Capacity gr. Weight Kg.30 x 200 100 gr. 0,26040 x 220 250 gr. 0,41050 x 280 500 gr. 0,58050 x 500 1000 gr. 0,930
L
B
A
B
A
C
A&G Martinelli | Catalogo 2009
OLIATORIOILERS
104
Oliatore a sfera in lamierino stampato per montaggio rapido.Ball valve oiler for quick assembly.
B
A
C
Oliatore a sfera in acciaio tornito per montaggio rapidoBall valve oiler for quick assembly.
Art. 532
Art. 532/0
Art. 523/BOliatore CONUS ad imbuto con raccordo a squadra 90°.Conus oil cup 90° right angle fitting.
A
B
Art. 513Oliatore con coperchio a scatto girevole.Oil cup with rotating lid
A
Art. A B C
532/4 4 5 5
532/5 5 6 5,5
532/6 6 7 6,5
532/7 7 8 8
532/8 8 9 9
532/10 10 11 11
532/11 11 11 12
532/16 16 17 17
Art. A B C
532/0 5 5 7 6
532/0 6 6 7,2 7
532/0 7 7 8 8
532/0 8 8 9 9
532/0 10 10 10 11
Ø Corpo mm A B Filetto
Ø Body mm A B Thread
8 17 20 6x1
12 20 25 1/8
Esagono mm A Filetto
Hexagon mm A Thread
8 15 6x1
10 19 8x1,25
12 19 1/8
Accessori e componenti per la lubrificazione
105
OLIATORI PROFESSIONALI PROFESSIONAL OILERS
Questo prodotto é particolarmente robusto e permette diraggiungere i punti di difficile accesso.La sua pompa permette un completo svuotamento delserbatoio e l’utilizzo anche in posizione capovolta.
This product is especially strong and it can reach the mostdifficult accessible points. Its pump makes it possible for thetank to be completely emptied. It can also be used in theupside-down position.
Oliatore professionale in alluminio con pompa in ottone.Aluminium professional oiler with brass pump.
La sua robusta costruzione permette di nebulizzare liquidi come: paraffina, liquidi detergenti, solventi e antiruggine.NON INDICATO PER ACIDI
Its strong construction makes it possible to spray liquids such as paraffin, detergent liquids, solvents and rust-preventer.NOT SUITABLE FOR ACIDS
Micro-nebulizzatore in alluminio con pompa in ottone.Aluminium micro-sprayer with brass pump.
Art. 675
Art. 665
Capacità ml. Portata ml. Lunghezza cannuccia mm Peso Kg. Capacity ml. Range ml. Tube length mm Weight Kg.
300 1,5 130 0,335
500 1,5 130 0,450
Capacità ml. Portata ml. Lunghezza cannuccia mm Peso Kg.Capacity ml. Range ml. Tube length mm Weight Kg.
500 1,5 80 0,440
A&G Martinelli | Catalogo 2009
OLIATORI A PRESSIONEOIL CANS
106
Oliatore a pressione corpo in lamiera pompa in ottone Cannuccia rigida o flessibile.
Oil can with sheet metal body, brass pump, and rigid or flexible spout.
Oliatore a pressione corpo in polietilene e pompa in materiale plastico. Cannuccia rigida o flessibile.
Plastic oil can with nylon pump, rigid or flexible spout.
Canna ricambio rigida per oliatori 685-695 - Cm.15-30-40-50.Rigid spout for oil cans 685-695 - Cm. 15-30-40-50.
Canna ricambio flessibile per oliatori 685-695 - Cm.15-30-40-50.Flexible spout for oil cans 685-695 - Cm. 15-30-40-50.
Oliatore a pressione con canna verticale flessibile, serbatoio e impugnatura in plastica.
Plastic oil can with flexible vertical spout.
Oliatore a stilo adatto per apparecchi di precisione.Pencil for oil suitable for precision instruments.
Contenuto / Capacity cc. 5Lunghezza / Lenght: mm 140
Contenuto / Capacity cc. 250Peso / Weight: Kg. 0,080
Art. 685
Art. 686
Art. 687
Art. 560
Art. 695
Art. 690
Contenuto cc. / Capacity cc. Peso Kg. / Weight Kg.200 0,200
300 0,240
500 0,270
750 0,350
1000 0,420
Contenuto cc. / Capacity cc. Peso Kg. / Weight Kg.300 0,130
500 0,150
700 0,170
Accessori e componenti per la lubrificazione
107
OLIATORI A PRESSIONEOIL CANS
Oliatore a pressione in polietilene e cannuccia in ottonePlastic oil can and brass rigid spout
Oliatore a spruzzetta con serbatoio e cannuccia in polietilene.Plastic spray oil can with flexible spout.
Oliatore in polietilene con beccuccio e tappo di chiusura.Plastic oil can with lock cap.
Art. 550
Art. 551
Art. 552
Art. 553
Art. 554
Art. 555
Art. 500
Contenuto / Capacity cc. 200Peso / Weight: Kg. 0,055
Contenuto / Capacity cc. 50
Contenuto cc. Peso Kg.Capacity cc. Weight Kg.
Art. 550 200 0,035
Art. 551 250 0,045
Art. 552 300 0,040
Art. 553 500 0,060
Art. 554 1000 0,105
A&G Martinelli | Catalogo 2009
OLIATOREOIL LUBRICATOR
108
Oliatore contagocce in ottone con campana in policarbonato trasparente.
Drip feed lubricator with polycarbonate bottle.
Perno filettato a richiestaThread upon require
A RICHIESTA ANCHE CON CAMPANA DI VETRO.UPON REQUEST ALSO AVAILABLE WITH GLASS BOTTLE.
Art. 700
Campana in policarbonato per oliatori contagoccia Art. 700.Polycarbonate bottle for drip feed lubricator Art. 700.
Ø vaso mmØ bottle mm
3040506080100
Art. 702
Ø Vaso mm Contenuto cc. Ø Perno mmØ Bottle mm Capacity cc. Ø Pivot mm
30 15 17
40 30 17
50 75 17
60 130 21
80 270 26
100 600 26
Accessori e componenti per la lubrificazione
109
OLIATORI A LIVELLO COSTANTECONSTANT LEVEL OILERS
Oliatore a livello costante corpo in alluminio e vaso in materiale plastico.Constant level oiler with aluminium body and plastic material bottle.
Oliatore a livello costante corpo in acciaio e vaso in vetro.Constant level oiler with steel body and glass bottle.
Oliatore con caricamento superiore del serbatoio.Oiler with upper filling.
Attacco: G1/4Connection: BSP 1/4Temperatura max. 65° CMax. temperature 65° CPeso Kg. 0,155Weight Kg. 0,155
Ø vaso mm capacità ml. h. tot. mmØ bottle mm capacity ml. h. tot. mm
57 115 87
Ø vaso mm capacità ml. h. tot. mmØ bottle mm capacity ml. h. tot. mm
61 120 92
Ø vaso mm capacità ml. A C DØ bottle mm capacity ml. A C D
40 40 70 40 850 90 88 50 8
Attacco: G1/4Connection: BSP 1/4Temperatura max. 100° CMax. temperature 100° CPeso Kg. 0,265Weight Kg. 0,265
Attacco: G1/4Connection: BSP 1/4Temperatura -20 +80°CTemperature -20 +80°CMateriale: ottone e plexiglassMaterial: nickel plated brass and plexiglass
Art. 705
Art. 713
Art. 710
A&G Martinelli | Catalogo 2009
SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE MINIMALEMINIMUM QUANTITY DOSING SYSTEM
110
L’unità microspray è un sistema di lubrificazione a basso consumo di olio usato neiprocessi di foratura, fresatura e maschiatura di metalli.
Questo apparecchio è utilizzato anche per la lubrificazione di catene.Con questo sistema non è più necessario usare grandi quantità di liquido refrigerante,
ora per la stessa operazione utilizzerete una goccia di lubrificante(approssimativamente 20 ml.).
Il funzionamento è reso possibile da una pompa a pistone ad alta pressione (c.ca 80BAR) che può essere facilmente regolata da 3 ml. fino a 100 ml.
La quantità di liquido fornito al punto da lubrificare è indipendente dalla velocità delflusso d’aria, e pertanto l’olio può essere non solo atomizzato ma spruzzato senza uti-
lizzare aria compressa.
The minimum quantity dosing system Microspray is used in metal processing for drilling,thread tapping and milling of different materials.
In addition it has proven highly successful in lubrication of chains.Now instead of several thousand litres of coolant emulsion you need just thimbleful of
lubricant (approx. 20 ml.)The liquids quantities are supplied to the end points completely indipendent of flow
velocity of compressed air, so the minimum quantities are not only atomized but can bealso sprayed and dropped without using compressed air.
Composto daComposed byCassetta metallica di protezioneLockable metal housingSerbatoio standard 1000 ml.Standard storage tank 1000 ml.Filtro riduttoreCompressed air maintenance unitPompa a pistone in acciaio inox con guarnizioni inViton e TeflonStainless steel piston pump with integrated Teflon eViton sealsTubo coassiale metallico standard mt. 2,5Coaxial metal casing hose standard mt. 2,5Ugello metallico mm 200Nozzle pipe mm 200
Art. 740
Vedi schema pag. 125See diagram pag. 125
Accessori e componenti per la lubrificazione
111
OLIATORE ELETTRICOELECTRIC DRIP FEED OILER
Valvola solenoideSolenoid valve
Tappo DinPlug
Oliatore contagocce elettrico in ottone nichelato con coperchio antipolvere e vasoin plexiglass.Il dispositivo può essere alimentato elettricamente dall’interruttore principale dellavostra macchina o da un altro circuito giá esistente.In caso di una lubrificazione programmata é possibile fornire un timer ns. art. 737
Brass electric drip feed oiler with dust guard cover and plexiglass bowl.The power supply is made directly from the main switch of your machine or throughtother available circuits.If you need a programmed lubrication it is possible to provide a timer our art. 737
Dati tecniciTechnical specificationsVoltaggio (su richiesta altri voltaggi) 24 V dcPower supply (other power upon request)Potenza assorbita 12 VaElectrical ratingTemperatura max. 70ºCMax. temperatureGuarnizioni interne Buna NSealings
IMPORTANTE: L’OLIATORE DEVE ESSERE INSTALLATO IN POSI-ZIONE SUPERIORE RISPETTO AL PUNTO DA LUBRIFICARE. PERLUOGHI SOGGETTI ALL’UMIDITA’ E SPORCIZIA RICHIEDETEVERSIONE SPECIALE
IMPORTANT: THE DRIP FEED OILER HAS TO BE INSTALLED IN UP-PER POSITION THAN LUBRICATING POINT. FOR AREAS INVOL-VED WITH HUMIDITY AND DUST REQUIRE SPECIAL VERSION.
Perno di regolazioneRegulator pivot
Art. 730
Contenuto ml. Filetto E F A mm B mm C mm D mmCapacity ml. Thread
500 1/2 1/4 200 100 80 15
1000 1/2 1/4 240 120 100 15
Istruzioni pag. 123Direction pag. 123
A&G Martinelli | Catalogo 2009
DISTRIBUTORE OLIO ELETTRICOELECTRIC OIL DISPENSER
112
Distributore d’olio elettrico in ottone nichelato e vaso in plexiglass con valvolaelettromagnetica funzione “aperto e chiuso”.
Questo dispositivo attraverso i distributori d’olio ns. art. 732 permette di avere unapiccola centralina automatica operante in una singola linea.
Il comando della funzione “aperto-chiuso” può essere effettuato direttamente attraversol’interruttore principale della vostra macchina.
In caso di lubrificazione programmata é possibile fornire un timer ns. articolo 737
Brass electric oil dispenser with plexiglass bowl and solenoid valve (open-close function).
This device allows in combination with the drip feed lubricators our art. 732 the fitting ofeconomic automatic central lubrication system in single line operation.
The “open close” function can be controlled directly by the main switch of the machine. If you need a programmed lubrication it is possible to provide a timer our art. 737
IMPORTANTE: L’OLIATORE DEVE ESSERE INSTALLATO IN POSIZIONE SUPERIORE RISPETTO ALPUNTO DA LUBRIFICARE.
PER LUOGHI SOGGETTI ALL’UMIDITA’ E SPORCIZIA RICHIEDETE VERSIONE SPECIALE
IMPORTANT: THE DRIP FEED OILER HAS TO BE INSTALLED IN UPPER POSITION THANLUBRICATING POINT. FOR AREAS INVOLVED WITH HUMIDITY
AND DUST REQUIRE SPECIAL VERSION.
Dati tecniciTechnical specificationsVoltaggio (su richiesta alti voltaggi) 24 V dcPower supply (other power upon request)Temperatura max. 70º CMax. temperatureGuarnizioni interne Buna NSealingsTipo protezione IP20Protection
Art. 731
Contenuto ml. Filetto G A mm B mm C mmCapacity ml. Thread BSP
500 F 1/4 M 16x1,5 210 100 80
1000 F 1/4 M 16x1,5 250 120 100
2000 F 1/4 M 16x1,5 295 150 133
Istruzioni pag. 124Direction pag. 124
Accessori e componenti per la lubrificazione
113
ACCESSORI PER OLIATORIACCESSORIES FOR OILERS
Ugello contagocce in ottone e spia in plexiglass con vite di regolazione. Questo dispositivo insieme al distributore d’olio elettrico ns. art. 731 permette unalubrificazione centralizzata adatta a macchine agricole, macchine utensili etc.Gli ugelli contagocce possono essere installati uno di fianco all’altro per la lubrificazione simultanea di più punti.Ogni ugello puó essere regolato in modo differente a seconda delle necessitá.
Brass oil dripper and plexiglass inspection glass with screw adjustement.The metering spindles with the electric oil dispenser our Art. 731 allow a centralized lubrications system for agriculture machine, general machine-tool etc.For the simultaneus supply of several lubricating points, the metering spindle can be connected in one supply line one behind the other. Every spindle can be adjusted in a different way.
Spazzola tonda per ugello contagocceTemperatura max. 70ºC
Round oil brush for metering spindle Max. temperature 70ºC
Materiale: ottoneSetole: Perlon
Material: brassBristles: Perlon
Dati tecniciTechnical specificationsAttacco G1/8Connection
Art. 732
Art. 734
Art. Filetto G A mm B mm C mmThread BSP
734/16 1/8 16 30 53
734/25 1/8 25 45 70
734/30 1/8 30 45 70
A&G Martinelli | Catalogo 2009
ACCESSORI PER OLIATORIACCESSORIES FOR OILERS
114
Spazzola piatta per ugello contagocceFlat brush for metering spindle
Temperatura max. / Max. temperature 70ºC Attacco G 1/8 / Connection BSP1/8Materiale: Alluminio / Material: AluminiumSetole: Perlon / Bristles: Perlon
Timer elettronico collegabile a tutte le valvole mediante spinottostandard a norma Din 43650. Internamente programmabile per
funzione e tempo attraverso interruttori. Quattro funzionipossone essere programmate. Presenza di due display LED che
mostrano la presenza di corrente e lo stato della valvola.
The electronic timer can be fitted to all valves with the cable plugstandard to DIN 43650. Internally programmable for function and
time via switches. Four functions can be programmed. Two LEDsshow the main voltage and valve status.
Dati tecniciTechnical specificationsVoltaggio (altri voltaggi su richiesta) 24 V dc 50/60 HzPower supply (other power upon request)Tipo di protezione IP65ProtectionPotenza assorbita 1,0 W max.Power consumptionProgrammazione 0,5 sec. a 10 h.Timing rangeTemperatura di esercizio 0 a 60ºCWorking temperatureMateriale poliamideMaterial polyamide
Art. 735
Spazzola tonda per ugello contagocceRound oil brush for metering spindle
Temperatura max. / Max. temperature 70ºC Attacco G 1/8 / Connection BSP1/8Materiale: Alluminio / Material: AluminiumSetole: Perlon / Bristles: Perlon
Art. 738
Art. 737
A B C80 mm 137 mm 25 mm
A mm B mm C mm57 30 50
A mm B mm C mm D mm E mm91 70 42 36 33
Accessori e componenti per la lubrificazione
115
SPIE LIVELLO OLIOOIL LEVEL WINDOWS
Spia livello olio in alluminio. Finestra in plexiglass, indicatore a formastellare bianca e guarnizione di tenuta in fibra.Aluminium oil level window. Plexiglass window, coloured window surround and sealing ring.
Spia livello olio in alluminio. Finestra in vetro, indicatore a forma stellare bianca e guarnizione di tenuta in fibra.Aluminium oil level window. Glass window, coloured window surround and sealing ring.
Spia livello olio in resina poliammidica resistente adagenti chimici, oli, benzine e solventi.Polyamide oil level window resistent to chemical agents,oils and solvents.
A B
CH
Temperatura max. vetro 130° C - Pressione esercizio max. 4 BARMax. temperature glass 130° C - Max. work pressure 4 BARA richiesta filettature metricheOn request metric threads
A B
CH
Temperatura max. plexiglass 70° C - Pressione esercizio max. 3,5 BARMax. temperature plexiglass 70° C - Max. work pressure 3,5 BAR
Art. 722
Art. 723
Art. 720
Filetto A B CHThread A B CHG 1/4 9 8 17
G 3/8 10 9 22
G 1/2 10 9 27
G 3/4 11 10 32
G 1” 12 10 41
Filetto A B CHThread A B CHG 3/8 8 8 22
G 1/2 8 9 27
G 3/4 10 10 32
G 1” 10 14 41
G 1-1/4 10 14 50
G 1-1/2 10 14 55
G 2’’ 9 14 70
Filetto A B CHThread A B CHG 1/4 7 8 17G 3/8 6,5 10,5 18G 1/2 8 11 24G 3/4 8 12 30G 1” 11 12 35G 1-1/4 10 16 42G 1-1/2 12 20 50G 2” 12 20 64
Temperatura max. 90° C - Pressione max. 2 BAR - Guarnizione di tenuta in fibraMax. temperature 90° C - Max. work pressure 2 BAR - Sealing ring
A&G Martinelli | Catalogo 2009
SPIE LIVELLO OLIOOIL LEVEL WINDOWS
116
Spia livello olio in resina poliammidica resistente ad agentichimici, oli, benzine e solventi. La sua forma bombataconsente una visibilità anche laterale.Polyamide oil level window resistent to chemical agents, oils,fuel and solvents.
Livello olio verticale in resina poliammidica resistente agli agentichimici, oli, benzine e solventi. Studiato per l’impiego su serbatoi o centraline di fluidi idraulici.
Polyamide oil level gauge resistent to chemical agents, oils, fuel andsolvents. Suitable for placing on tank or centralized equipment.
Livello olio verticale con termometro in resina poliammidicaresistente ad agenti chimici, oli, benzine e solventi. Possibilità dicontrollo del livello e della temperatura mediante termometro abulbo fissato sulla piastrina interna. Scala graduata 0-100°C.Polyamide oil level gauge with thermometer resistent to chemical agents,oils, fuel and solvents. Possibility of checking level and temperaturethanks to a bulb thermometer fixed to the internal plate.Temperature scale 0-100°C.
CH
A
B
Temperatura max. 90°C - Pressione esercizio: 2 BAR - Guarnizione di tenuta in fibraMax. temperature 90°C - Work pressure: 2 BAR - Sealing ring
Temperatura max. 100°C - Pressione max. 4 BARMax. temperature 100°C - Max. pressure 4 BAR
Temperatura max. 100°C - Pressione max. 4 BARMax. temperature 100°C - Max. pressure 4 BAR
Art. 725
Art. 716
Art. 715
Filetto A B CHThread A B CHG 3/8 16 10 19
G 1/2 17 10 24
G 3/4 20 10 30
G 1” 24 10,5 36
h tot. mm distanza fori fissaggio mm viti fissaggioh tot. mm fixing holes distance mm fixing screws
103 76 M10154 127 M12
h tot. mm distanza fori fissaggio mm viti fissaggioh tot. mm fixing holes distance mm fixing screws
103 76 M10154 127 M12
Accessori e componenti per la lubrificazione
117
LIVELLI OLIOOIL LEVELS
Livello a squadra in ottone e plexiglass.Oil level with plexiglass and brass sheath.
Temperatura max. 70°CMax. temperature 70°C
Livello verticale in ottone e plexiglass.Oil level with plexiglass and brass sheath.
Temperatura max. 70°CMax. temperature 70°C
Art. 706
Art. 712
h. mm Filettoh. mm Thread
60 G 1/480 G 1/4100 G 1/4120 G 1/4 - 3/8150 G 1/4 - 3/8200 G 1/4
h. mm Filettoh. mm Thread
80 G 1/4100 G 1/4120 G 1/4 150 G 1/4
A&G Martinelli | Catalogo 2009
TAPPI OLIOOIL PLUGS
118
Tappo di carico olio con foro di sfiato e guarnizione ditenuta in fibra. Filetto cilindrico.
Oil plug with vent hole and sealing ring .Parallel thread.
Tappo di scarico olio con guarnizione di tenuta in fibra.Filetto cilindrico.
Oil plug and sealing ring. Parallel thread.
Tappo di sfiato con valvola. Filetto cilindrico.Release plug with valve. Parallel thread.
A
CH
B
A
CH
BFiletto A B CHThread A B CHG 1/4 9 8 17G 3/8 10 8 22G 1/2 10 9 27
Filetto A C CHThread A C CHG 3/8 19 9 20G 1/2 19 10 24G 3/4 23 12 32G 1” 30 13 40
Filetto A B CHThread A B CHG 3/8 9 7 22G 1/2 9 8 27G 3/4 12 8 32
E’ indicato su macchine che possono essere soggette a spruzzi di liquido in pressione, essendola parte di sfogo protetta da un cappuccio. La sovrapressione viene liberata dalla apertura dellamolla pretarata ad una pressione di 0,15-0,35 BAR lasciando uscire i vapori per poi richiudersi.
It can be placed on machines where pressure liquid sprays are possible because the vent hole isprotected by a cap. Excess pressure is expelled from the opening of the spring pre-calibrated at a
pressure of 0,15-0,35 BAR releasing the vapours before closing.
A
CH
C
B
CH
A
Tappo magnetico in grado di trattenere le particellemetalliche sospese nell’olio - Filetto cilindrico.
Magnetic plug, designed to hold on the oil the metallicparticles suspended. Parallel thread.
Art. 5010
Art. 5020
Art. 5040
Art. 5030
Materiale: acciaioMaterial: steel
Materiale: acciaioMaterial: steel
Materiale: alluminioMaterial: aluminium
Materiale: acciaio / ottoneMaterial: steel / brass
Filetto A B CHThread A B CHG 1/4 9 8 17G 3/8 10 8 22G 1/2 10 9 27
Accessori e componenti per la lubrificazione
119
TRAVASATORI E IMBUTIPLASTIC MEASURES AND FUNNELS
Misurino graduato in plastica.Plastic oil measure.
Litri/Liters: 1 - 2 - 5
Adatto per oli - benzina - antigelo e prodotti chimici
Suitable for oils - fuel - anti-freeze and other chemical fluids
Misurino graduato in plastica con prolunga flessibile.Plastic oil measurewith flexible extension.
Litri/Liters: 1 - 2 - 5
Imbuto con filtro in plastica.Plastic funnel with filter
Imbuto in plastica con filtro e prolunga flessibile.Adatto anche per benzina verde.
Plastic funnel with filter and flexible extension. Suitable also for unleaded petrol.
Peso KgØ mm Weight Kg210 0,160250 0,210300 0,260
Peso KgØ mm Weight Kg210 0,230
Art. 830
Art. 830 F
Art. 832
Art. 834
A&G Martinelli | Catalogo 2009
TRAVASATORI E IMBUTI OIL MEASURES AND FUNNELS
120
Misurino bollato dall’Ufficio Metrico in acciaio inox 304.Stainless steel measure with Metric Office certificate.
Imbuto tondo in lamiera completo di filtro.Metal funnel with filter.
Imbuto tondo in acciaio inox 304 con canna flessibile, antigelo e atossica. Adatto per liquidi alimentari e chimici.
Stainless steel funnel with flexible extension, antifreeze no-toxic material. Suitable for food and chemical fluids.
Ø mm 240 con filtro in ottone / with brass filter
Imbuto tondo in acciaio inox 304 completo di filtro, adattoper liquidi alimentari e chimici.Stainless steel funnel with filter, suitable for food and chemical fluids.
Ø mm200240300
Ø mm200 - 240 - 300
Litri Peso KgLiters Weight Kg
1 0,3002 0,4305 0,83010 1,200
Travasatore in lamiera per uso interno.Metal bucket for internal use.
Litri Peso KgLiters Weight Kg
2 0,2505 0,50010 0,900
Art. 815
Art. 805
Art. 821
Art. 818
Art. 820
ARTICOLO IN ESAURIMENTO
ARTICOLO IN ESAURIMENTO
Imbuto ovale in lamiera con filtro e prolunga flessibile.Metal funnel with filter and flexible extension.
Ø mm200
Art. 822
ARTICOLO IN ESAURIMENTO
Accessori e componenti per la lubrificazione
121
TANICHE PER BENZINAFUEL TANKS
Tanica in metallo tipo militare per benzina lt. 20.Metal tank for fuel lt. 20.
Tanica in metallo tipo militare per benzina lt. 5.Metal tank for fuel lt. 5.
Bocchettone rigido per taniche.Rigid filler for tanks.
Tanica in metallo tipo militare per benzina lt. 10.Metal tank for fuel lt. 10.
Colore PesoColour WeightVerde Kg. 4,2Green Kg. 4,2
Colore PesoColour WeightVerde Kg. 3,0Green Kg. 3,0
Colore PesoColour WeightVerde Kg. 1,9Green Kg. 1,9
Omologate TÜV
Omologate TÜV
Omologate TÜV
Art. 850
Art. 854
Art. 852
Art. 856
A&G Martinelli | Catalogo 2009
122
ROMPIGETTOFLEXIBLE IRON PIPE
Tubo rompigetto flessibile per olio e acqua emulsionata.Flexible iron pipe for oil and cooling emulsion.
Pompa gonfiaggio a pedale con tubo e testine per auto, moto e cicli.Manometro 0-10 BAR.
Foot pump with pipe and connector for cars, motor-bikes and cycles.
Pressure gauge 0-10 BAR.
Lunghezza mm FilettoLenght mm Thread
300 1/4-3/8400 1/4-3/8500 1/4-3/8600 1/4-3/8700 1/4-3/8
Ingombro mm PesoDimension mm Weight
320x90x90 Kg.1,5
POMPA GONFIAGGIOFOOT PUMP
Art. 5300
Art. 4002
Materiale: acciaioMaterial: steel
Accessori e componenti per la lubrificazione
123
ATTENZIONEL’oliatore deve essere montato esclusivamente in modo verti-cale ed in posizione superiore rispetto al punto da lubrificare.Leggere attentamente il libretto d’istruzione.In caso di necessità contattare il rivenditore autorizzato.Usare guanti protettivi e le protezioni previste in mate-ria di igiene e sicurezza del lavoro.
USI NON CONSENTITIL’apparecchiatura deve essere impiegata per lo specifico liquidoper il quale è stata realizzata, evitare l’uso promiscuo.Lo scarico ed evacuazione dei residui di lavorazione deve es-sere conforme alla normativa vigente in materia ambientale.
Attacchi elettriciL’Oliatore elettrico è equipaggiato di un attacco bipolare stan-dard. La linea elettrica con un filo di dia 4,5-7 mm può esserecollegata all’attacco in serie.I poli dei contatti elettrici sono segnalati con (1) (2) e lamassa a terra (simbolo).
ATTENZIONELe connessioni elettriche sono le seguenti:1 polo positivo +2 polo negativo -Simbolo massa a terra
Vogliate prestare attenzione affinchè il voltaggio della con-nessione sia lo stesso di quello segnalato sull’etichetta delcontagocce.
Le connessioni elettriche devono essere effettuate soloda personale qualificatoVIETATO USARE PRODOTTI INFIAMMABILI (IP20)Verificare sempre l’integrità dei componenti e dei dispositivipresenti. In caso di necessità contattare il rivenditore di zona.
Installazione1. Collegarsi alla linea elettrica2. Riempire a metà il vaso del contagocce3. Accendere l’interruttore elettrico4. Regolare le gocce desiderate agendo sul perno di
regolazione5. Terminare il riempimento del vaso
N.B. Non far mai funzionare l’oliatore senza liquido
DESCRIZIONE APPARECCHIATURADIRECTIONS
Dati tecniciVoltaggio (altre correnti su richiesta) 24 V dcPotenza assorbita 12 VATemperatura max 70°CGuarnizioni interne BUNA N
Oliatore contagocce elettrico in ottone nichelato con coper-chio antipolvere e vaso in plexiglass.L’alimentazione di corrente è possibile sia direttamente dal-l’interruttore principale della macchina che da un altro circuitogià esistente.L’oliatore contagocce elettrico è fornito con attacco filetta-to da 1/2M oppure 1/4F e può essere installato direttamen-te sul punto da lubrificare o in un foro dia 21 mm.
Art. 730
Valvola solenoideSolenoid valve
Tappo DinPlug
Perno di regolazioneRegulator pivot
Contenuto ml. Filetto G E F A mm B mm C mm D mmCapacity ml. Thread G
500 1/2 1/4 200 100 80 15
1000 1/2 1/4 240 120 100 15
A&G Martinelli | Catalogo 2009
DESCRIZIONE APPARECCHIATURADIRECTIONS
124
Dati tecniciVoltaggio (altre correnti su richiesta) 24 V dcPotenza assorbita 12 VATemperatura max 70°CGuarnizioni interne BUNA NTipo protezione IP 20
Distributore d’olio elettico in ottone nichelato e vaso in plexi-glass con valvola elettromagnetica funzione aperto/chiuso.Questo apparecchio attraverso i distributori d’olio cod. 732 per-mette di avere una piccola centralina automatica operantein una singola linea.Il comando della funzione “aperto/chiuso” si può fare diret-tamente attraverso l’interruttore principale della macchina.L’oliatore contagocce elettrico è fornito con attacco filetta-to M 16x1,5 - F 1/4 e può essere installato direttamente sulpunto da lubrificare o in un foro dia 17 mm.
ATTENZIONEL’oliatore deve essere montato esclusivamente in modo verti-cale ed in posizione superiore rispetto al punto da lubrificare.Leggere attentamente il libretto d’istruzione.In caso di necessità contattare il rivenditore autorizzato.Usare guanti protettivi e le protezioni previste in mate-ria di igiene e sicurezza del lavoro.USI NON CONSENTITIL’apparecchiatura deve essere impiegata per lo specifico liquidoper il quale è stata realizzata, evitare l’uso promiscuo.Lo scarico ed evacuazione dei residui di lavorazione deve es-sere conforme alla normativa vigente in materia ambientale.Attacchi elettriciL’oliatore elettrico è equipaggiato di un attacco bipolare stan-dard. La linea elettrica con un filo di dia 4,5-7 mm può esserecollegata all’attacco in serie.I poli dei contatti elettrici sono segnalati con (1) (2) e lamassa a terra (simbolo).ATTENZIONELe connessioni elettriche sono le seguenti:1 polo positivo +2 polo negativo -Simbolo massa a terra
Vogliate prestare attenzione affinchè il voltaggio della con-nessione sia lo stesso di quello segnalato sull’etichetta delcontagocce.Le connessioni elettriche devono essere effettuate soloda personale qualificatoVIETATO USARE PRODOTTI INFIAMMABILI (IP20)Verificare sempre l’integrità dei componenti e dei dispo-sitivi presenti. In caso di necessità contattare il rivendi-tore di zona.
Installazione1. Assicurarsi che la macchina sia spenta2. Collegarsi alla lina elettrica3. Riempire a metà il vaso del contagocce4. Accendere l’interruttore elettrico5. Regolare le gocce desiderate agendo sul perno di regolazione
Girando in senso anti-orario/apertoGirando in senso orario/chiuso
6. Terminare il riempimento del vaso
N.B. Non far mai funzionare l’oliatore senza liquido
Art. 731
Contenuto ml Filetto M F A mm B mm C mm500 16x1,5 1/4 210 100 801000 16x1,5 1/4 250 120 100200 16x1,5 1/4 295 150 133
Contenuto ml. Filetto G A mm B mm C mmCapacity ml. Thread BSP
500 F 1/4 M 16x1,5 210 100 80
1000 F 1/4 M 16x1,5 250 120 100
2000 F 1/4 M 16x1,5 295 150 133
Accessori e componenti per la lubrificazione
125
SCHEMADIAGRAM
Sistema di lubrificazione minimale
1. Serbatoio / Lubricant container2. Guarnizione / Seal3. Raccordo fissaggio / Bulkhead stuffing box4. Cassetta / Box (lockable)5. Fori fissaggio / Box monting hole6. Tubo lubrificante / Lubricant hose7. Tubo / Spray agent hose8. Tubo coassiale / Coaxisi metal casing hose9. Sede tubo / Hose feedthrough10. Regolazione aria / Spray air regulator11. Micropompa / Micropump12. Regolatore lubricante / Lubricant regulator13. Tubo aria / Working air hose14. Tubo scarico aria / Untreated air hose15. Regolatore di frequenza micropompa
Frequency adjustor (micropump)16. Generatore di frequenza / Frequency generator17. Raccordo per tubo PG9 / Cable connection PG918. Scarico condensa / Condensate outlet20. Fresa / Valve socket with cable connection21. Filtro regolatore / Filter regulator22. Attacco / System air supply23. Manomentro / Manometer
24. Raccordo / Bulkhead stuffing box25. Regolatore / Untreated air pressure regulator26. Valvola elettrica / Magnetic valve27. Bobina magnetica / Magnet coil28. Deviazione / Working air/spray air T-piece29. Filtro lubrificante / Lubricant screen30. Dado / Nut31. Coperchio / Seal cover40. Supporto tubo / Nozzle tube holder on magnetic base plate41. Ugello / Nozzle tube
Art. 740
A&G Martinelli | Catalogo 2009
ISTRUZIONIDIRECTIONS
126
Pistola ad alta pressione WANNER con manometro 0-600 BARWANNER high pressure gun
DATI TECNICICampo di pressione 0-600 BARPortata al colpo 0,3 cm3
Contenuto gr. 500 o cartuccia gr. 400
Lunghezza del tubo flessibile mm 325
Attenzione: girare il manometro dalla parte corretta prima dell’utilizzo1 Aprire la valvola di spurgo2 Svitare il tubo contenitore dalla testa, tirare indietro l’asta ed inserirla nella parte fresata sul fondello3 Rimuovere la cartuccia vuota4 Inserisci la nuova cartuccia come segue:
a) togliere il tappo a pressione ed inserire la cartuccia nel tubo dalla parte apertab) dopo aver inserito la cartuccia tagliare l’altra estremitá
5 Riavvitare il tubo alla testa6 Sganciare l’asta e farla rientrare nel tubo contenitore7 Quando il grasso esce dalla valvola di spurgo chiudere la stessa8 Assicurarsi che la valvola di sfiato sia chiusa. Ora la pistola é pronta all’uso.
Messa in pressione• Agganciare la testina sull’ingrassatore ad alta pressione. Controllare che l’ingrassatore sia pulito• Controllare che la valvola di sfiato sia chiusa• Girare il manometro nella posizione voluta• Azionare la leva fin quando il manometro indica la pressione richiesta
Scarico pressione• Svitare la valvola di sfiato ed attendere che la pressione sia completamente scaricata.
Attenzione: non svitare mai completamente la valvola poiché la sfera sottostante potrebbe andare persa• Per sganciare la testina dall’ingrassatore piegarla lateralmente facendola ruotare leggermente• Chiudere nuovamente la valvola di sfiato
ImportanteE’ necessario seguire queste istruzioni, altrimenti la testina o l’ingrassatore potrebbero danneggiarsi
Eventuali problemi:Non esce grasso:• Controllare che ci sia grasso nella cartuccia• Presenza di bolle d’aria. Aprire la valvola di spurgo e agire sulla leva fino alla completa fuoriuscita dell’aria.
Richiudere la valvola.
Mancanza di pressioneControllare che la valvola di sfiato sia ben chiusaLa valvola di non ritorno potrebbe essere sporca, quindi tirare indietro l’asta e inserirla nella fresata posta sul fondello, svitare la testa dalcilindro e pulire la valvola
ImportantePer pulire la sede della sfera non usare utensili metallici
Perdita dal pistone testata In caso di perdite dal pistone posto sulla leva di comando della pistola, si deve controllare l’eventuale presenza di sporco o guarnizionidanneggiate. Procedere al controllo o all’eventuale sostituzione delle guarnizioni.
ImportantePreghiamo il ns. gentile cliente di seguire attentamente le istruzioni, evitare manomissioni ed usare tutte le precauzioni e prote-zioni individuali previste dal D.L. 626/94 nell’utilizzo di attrezzi professionali
Art. 3150
Accessori e componenti per la lubrificazione
127
ISTRUZIONIDIRECTIONS
SCHEMA D’IMPIANTO DOSATORI ABNOX ASSEMBLY DIAGRAM ABNOX DISPENSERS
Art. 3221Art. 3222
Art. 3219Art. 3220
Art. 3223
DESCRIZIONE1) Riduttore di pressione2) Riduzione di collegamento3) Riduzione di collegamento4) Raccordo a “T”5) Innesto rapido6) Raccordo automatico + manicotto
DESCRIPTION1) Pressure reducer2) Connection fitting3) Connection fitting4) “T” joint5) Quick fit coupling6) Automatic joint and manifold
DESCRIZIONE1) Riduttore di pressione2) Riduzione di collegamento3) Riduzione di collegamento4) Raccordo a “T”5) Innesto rapido6) Raccordo automatico + manicotto7-8) Raccordo tubo grasso9) Prese d’aria10) Uscita aria11) Deviazione12) Tubo aria13) Attacco aria
DESCRIPTION1) Pressure reducer2) Connection reduction3) Connection reduction4) “T” joint5) Quick fit coupling6) Automatic joint and manifold7-8) Grease tube joint9) Air intake10) Air outlet11) Deflection12) Air hose13) Air connector
1
2
34
56
1
12
13
2
34
5
9
6
78
1210
11
Art. 3210
Art. 3211
Art. 3212
A&G Martinelli | Catalogo 2009
128
LUBRIFICATORE GREASOMATICGREASOMATIC LUBRICATOR
1110
9
7
6
5
4
2
3
112
8
1 Tappo
2 Attacco 1/4 gas
3 Valvola sfiato
4 Lubrificante
5 Pistone
6 Liquido elettrolitico
7 Elemento galvanico re-golabile
8 Camera gas
9 Pulsante bloccaggio eghiera
10 Pomello
11 Indicatore di livello
12 Finestra trasparente
Facilmente regolabile per periodi da 1 a 12 mesi
PRIMA INSTALLAZIONEUsare una pompa per grasso per spurgare i canali di lubrificazione, assicurandosi cosí che siano liberie precaricati dello stesso grasso. In caso venissero usati adattatori o valvole di non ritorno anch’essedevono essere riempite di grasso.
IMPOSTAZIONE - ATTIVAZIONE - INSTALLAZIONE
IMPORTANTE:
• Girare il pomello in senso orario finché la durata prescelta in mesi non si posiziona di fronte alla freccia posta sulla parte nera della ghiera. Nel caso in cui oltrepassiate la durata prescelta, girate il pomello in senso antiorario (ció non danneggia il meccanismo) fino a ritornare sullo 0 quindi ripetere l’operazione di selezione.
• Premere il bottone rosso che conferma la programmazione e da questo momento non é piú possibile variare la durata.
• Attivate il lubrificatore girando in senso orario il pomello facendogli compiere almeno 5 giri completi altrimenti il lubrificatore non si attiverá.
• Nell’apposito spazio presente sul lubrificatore scrivete la data di sostituzione.
• Rimuovere il tappo quindi avvitare il GREASOMATIC sul punto da lubrificare.L’eventuale fuoriuscita di grasso dalla valvola di sfiato posta sul fondo del lubrificatore segnala la possibile presenza di ostruzioni e conseguente mancanza di lubrificazione.
DURATAI numeri sulla ghiera indicano la durata in mesi del lubrificatore tendendo conto di una temperatura media di20ºC; le variazioni di temperatura possono incidere sulla durata del lubrificatore. Maggiori informazioni sono contenute nella tabella che troverete in seguito.La durata puó anche essere modificata dall’utilizzo di prolunghe o di passaggi particolarmente stretti.Compensate tali variazioni scegliendo una durata piú corta o piú lunga a secondo delle situazioni.Facile ispezione visiva del livello del grasso grazie alla finestra trasparente posta sul GREASOMATIC.
Accessori e componenti per la lubrificazione
129
LUBRIFICATORE GREASOMATICGREASOMATIC LUBRICATOR
SOSTITUZIONE DEL LUBRIFICATORESvitare il lubrificatore vuoto e sostituitelo con uno nuovo attivandolo come sopra descritto. Non é piú necessario fare precarica delle tubazioni.
PRECAUZIONINon svitare il GREASOMATIC che sta lavorando prima che sia terminato poiché tale operazione ne pregiudicail buon funzionamento.
Conservare i lubrificatori in luogo asciutto e lontano da fonti di calore. Durata due anni.
USO IN SISTEMI PRESSURIZZATISe il lubrificatore GREASOMATIC deve essere montato in un sistema pressurizzato (ad esempio un cuscinetto diuna pompa ad alta pressione) è necessario isolare il lubrificatore dalla contropressione che può subire a mezzodi una valvola di non ritorno (art. 7171).La pressione nel sistema deve essere rilevata periodicamente per permettere al GREASOMATIC di ingrassare.
Dove la continua lubrificazione é elemento fondamentale, é compito dell’utilizzatore controllare edassicurarsi della sua adeguatezza.
EROGAZIONE La durata del lubrificatore é espressa in mesi ed é riferita all’ utilizzo ad una temperatura ambiente di 20ºC epuó variare in caso di aumenti o abbassamenti della temperatura come nella tabella qui di seguito riportata.
Il lubrificatore GREASOMATIC non si attiva con temperature costanti inferiori allo 0°C.
Mesi
1 0 ml/giorno 1 ml/giorno 2 ml/giorno 4 ml/giorno 8 ml/giornoper 6 mesi per 4 mesi per 2 mesi per 1 mese per 0,5 mesi
2 0 ml/giorno 0,5 ml/giorno 1 ml/giorno 2 ml/giorno 4 ml/giorno 6 ml/giornoper 12 mesi per 8 mesi per 4 mesi per 2 mesi per 1 mese per 0,7 mesi
3 0 ml/giorno 0,3 ml/giorno 0,7 ml/giorno 1,3 ml/giorno 2,7 ml/giorno 4 ml/giornoper 18 mesi per 12 mesi per 6 mesi per 3 mesi per 1,5 mesi per 1 mese
4 0,25 ml/giorno 0,5 ml/giorno 1 ml/giorno 2 ml/giorno 3 ml/giornoper 16 mesi per 8 mesi per 4 mesi per 2 mesi per 1,3 mesi
6 0,2 ml/giorno 0,3 ml/giorno 0,7 ml/giorno 1,3 ml/giorno 2 ml/giornoper 24 mesi per 12 mesi per 6 mesi per 3 mesi per 2 mesi
8 0,25 ml/giorno 0,5 ml/giorno 1 ml/giorno 1,5 ml/giornoper 16 mesi per 8 mesi per 4 mesi per 2,7 mesi
12 0,2 ml/giorno 0,3 ml/giorno 0,7 ml/giorno 1 ml/giornoper 24 mesi per 12 mesi per 6 mesi per 4 mesi
DURATA MEDIA ALLE VARIE TEMPERATURE AMBIENTALI
- 5º C 0º C + 10º C + 20º C + 30º C + 40º C
+ 23º F + 32º F + 50º F + 68º F + 86º F + 104º F
PRESSIONE DI ESERCIZIOIl lubrificatore GREASOMATIC lavora ad una pressione di ca. 1 BAR in condizioni normali.
VALVOLA DI SFIATO In caso di completa ostruzione dei canali di lubrificazione la pressione interna del lubrificatore arriva a circa5 BAR ed in questo caso la valvola di sfiato interviene come misura di sicurezza facendo fuoriuscire del grasso.La valvola é quindi segnale di avvertimento che la lubrificazione é sospesa.
I dati soprasono da tenereconto solo atemperaturefluttuanti
·
A&G Martinelli | Catalogo 2009
130
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITAGENERAL TERMS
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITALe condizioni qui di seguito esposte si intendonoimplicitamente accettate dal committente/acquirente infase di stesura dell’ordine.
• 1 ORDINISia diretti che indiretti si intendono sempre salvoapprovazione della venditrice e non possono essere revocatidal Cliente.La loro evasione può essere anche parziale.
• 2 CONSEGNALa merce viaggia sempre in ogni caso ad esclusivo rischio epericolo dell’acquirente che ha l’obbligo di ritirarla.In caso di mancato ritiro tutti i danni e le perdite inerentie conseguenti saranno a carico dell’acquirente. I termini diconsegna devono ritenersi sempre approssimativi. Eventualivizi, mancanza di qualità, ammanchi o qualsiasi altracontestazione sulla merce consegnata dovranno esseredenunciati dall’acquirente, sotto pena di decadenza, entrootto giorni dal ricevimento della merce stessa.Nell’eventualità di mancata consegna per casi di forzamaggiore o fortuiti o per impedimenti di qualsiasi altranatura, il compratore non avrà diritto ad indennizzi,compensi o rimborsi.
• 3 IMBALLAGGI Vengono calcolati al costo e non se ne accetta la restituzionese non previamente concordata e con emissione di regolarefattura.
• 4 TRASPORTO Le spese di trasporto sono a carico del committente/acquirente.
• 5 PAGAMENTOLa fattura relativa alla merce fornita deve essere pagata neitermini e nel luogo convenuto.Il ritardato pagamento della stessa darà luogo alla decorrenzadegli interessi di mora nella misura di 3 punti oltre il tassoufficiale di sconto.Non si ammettono arrotondamenti o trattenute che nonsiano previamente autorizzate.L’importo di fatturazione minimo é di E 105 - per importiinferiori verranno addebitate E 5,16 di spese.
• 6 FORO COMPETENTE Per qualsiasi azione giudiziaria nonché per l’esame e larisoluzione di qualsiasi vertenza o controversia,l’acquirente riconosce a tutti gli effetti di legge l’esclusivacompetenza delle autorità giudiziarie di Milano.La parte acquirente dichiara di avere preso specificacognizione delle condizioni di vendita suindicate e ciò aifini e per gli effetti dell’articolo 1341 del Codice Civile.Dichiara altresì di approvare specificatamente le clausoledi cui ai numeri 1, 2, 3, 4, 5 e 6.
• 6 GARANZIATutti i prodotti sono venduti con una garanzia per difettidi fabbricazione della durata di 12 mesi. La garanzia èlimitata solo alla riparazione o sostituzione del prodottonel caso non sia possibile la riparazione. Tutti i prodottiinviati alla A&G Martinelli devono pervenire con trasportoprepagato. Il materiale inviato con trasporto non prepagatonon sarà ritirato. Non verrà riconosciuta la garanzia nel casoin cui il prodotto sia stato manomesso o utilizzatoimpropriamente. Nota bene: nel caso di eventuale reso dimerce ancora nuova si precisa che il reso può avvenire solocon trasporto prepagato. L’eventuale accredito non potràessere superiore al 70% del valore fatturato.
SALE TERMSAll the conditions hereafter are considered to be implicitlyaccepted by the purchaser when he makes an order.
• 1 ORDERSBoth direct and indirect orders are to be submitted to theapproval of the saler and the purchaser is not entitled tocountermand them. Execution of the orders may also bepartial.
• 2 DELIVERYGoods are always dispatched at the buyer’s risk and thepurchaser is forced to collect them. In case of non-collection,all consequent damages and losses will be at this charge.Delivery time is always to be considered as rough; anypossible lack in quantity or quality or any other complaintabout the delivered goods must be denounced by the buyerwithin 8 days since the reception of the goods, under penaltyof nullity. In case of non-delivery for causes beyond one’scontrol, or for any other possible impediments, the buyer isnot entitled to any kind of repayent nor damages.
• 3 PACKAGINGThey are at the purchaser’s expenses and they are calculatedat cost price. No return of packaging is allowed except in caseof previous agreement and always against a regular invoice.
• 4 TRANSPORTFreight expenses are to the buyer’s charge.
• 5 PAYMENTThe invoice referring to the delivered goods is to be payedaccording to the terms and in the place agreed. Any delay in paying it will enforce the late charges on thebasis of six points above the official discount rate. No rounding off nor deduction are allowed except in case ofprevious agreement.
• 6 JURISDICTIONFor any legal action or for settlement af any controversy,the purchaser recognizes the sole jurisdiction of the courtof Milan.The purchaser declares that he has taken cognizance of thehereabove sale conditions according to the article 1341 ofthe Italian civil law.He also declares that he approves in detail clauses n° 1, 2, 3, 4, 5, 6.
Accessori e componenti per la lubrificazione
131
ALL THE A&G MARTINELLI’S PRODUCTS IN THIS CATALOGUE
ARE MADE ACCORDING TO THE ISO-DIN-UNI STANDARD REQUIREMENTS.
GLI ARTICOLI A&G MARTINELLICONTENUTI IN QUESTO CATALOGO
SONO COSTRUITI SECONDO LE NORMATIVE DI SICUREZZA INTERNAZIONALI:
ISO - DIN - UNI
A&G Martinelli | Catalogo 2009
A&G Martinelli s.r.l.Viale Forlanini, 65 - 20134 - Milano
Tel. 02.70.20.81.31 r.a. - Fax [email protected] - www.aegmartinelli.it