8
Bewegungsschalter 180° Version 11/10 Best.-Nr. 61 28 51 (Farbe: Schwarz) ° Best.-Nr. 61 28 52 (Farbe: Weiß) Bestimmungsgemäße Verwendung Der im Bewegungsschalter integrierte PIR-Bewegungsmelder reagiert auf Temperatur- änderungen im Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch, ein größeres Tier oder ein Auto in den Erfassungsbereich gelangt. Der Bewegungsschalter dient damit zur Überwachung von Eingangsbereichen, Garagen- zufahrten, Treppen o.ä. Über den Ausgang des Bewegungsschalters kann z.B. eine Leuchte oder ein anderer Verbraucher angesteuert werden. Beachten Sie dazu den Abschnitt „Technische Daten“. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., ver- bunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise indieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent- haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Lieferumfang • Bewegungsschalter Montagematerial (Schrauben, Dübel) • Bedienungsanleitung Symbol-Erklärungen, Aufschriften Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. IP44 Schutzart IP44 (spritzwassergeschützt), Produkt für den Betrieb im Außenbereich geeignet Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise für die richtige Montage und den Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Achtung! Die Installation des Produkts darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist! Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst, sondern auch andere! Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig. Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen Schlages! • Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Abschnitt „Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer anderen Spannung zu betreiben, dadurch wird es zerstört. Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut. Das Produkt darf im Innen- und Außenbereich montiert werden (Schutzart IP44, spritzwassergeschützt). Beachten Sie dazu den Abschnitt „Montage“. Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden. • Verwenden Sie den Bewegungsschalter nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr! • Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden. • Richten Sie niemals (z.B. zur Reinigung) den Wasserstrahl eines Hochdruck- reinigers oder Gartenschlauchs o.ä. auf den Bewegungsschalter! BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist - das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen) - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder - nach schweren Transportbeanspruchungen • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten! Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant- wortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann. Vorbereitungen zur Montage Die Installation des Bewegungsschalters darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist! Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst, sondern auch andere! Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann. Bitte beachten Sie: • Der Bewegungsschalter darf im Außenbereich nur an einer senkrechten Wand montiert werden. Achten Sie unbedingt auf die richtige Montageposition des Bewegungsschalters; er darf nur so montiert werden, dass die Einstellregler nach unten in liegen. Wird diese Montageposition nicht beachtet, so u.U. kann Wasser in den Bewegungsschalter eindringen, Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Montieren Sie den Bewegungsschalter nur auf einem stabilen Untergrund, z.B. Mauerwerk. Je nach Untergrund sind passende Schrauben und Dübel zu verwenden. • Der Bewegungsschalter muss so montiert werden, dass er außerhalb der Reichweite von Kindern liegt. Der Bewegungsschalter muss in der bauseitigen Unterverteilung mit einer 10/16A-Sicherung abgesichert werden. Davor muss ein Fehlerstromschutzschalter (FI) geschaltet werden. Die Installation des Bewegungsschalters darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden. Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung stromlos, indem Sie die zugehörige Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild. Schalten Sie außerdem den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter ab, so dass die Netzzuleitung allpolig getrennt ist. • Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten Messgerät. • Die Erkennung eines sich bewegenden Objekts basiert auf der unterschiedlichen Wärmeabstrahlung vom Objekt zum Hintergrund (Umgebung). Um eine optimale Bewegungserkennung zu gewährleisten, muss der Bewegungsschalter so platziert werden, dass das zu erfassende Objekt nicht auf den Bewegungsschalter zugeht, sondern den Erfassungsbereich von links nach rechts oder umgekehrt durchschreitet. Achten Sie hierauf, wenn Sie das Produkt montieren. Die Reichweite für die Erkennung durch den PIR-Bewegungsmelder beträgt etwa max. 12m. Je größer die Entfernung zu dem zu überwachenden Bereich, umso größer muss auch das Objekt sein, damit seine unterschiedliche Wärmestrahlung erkannt wird. Außerdem gilt: Bei höheren Umgebungstemperaturen (z.B. an einem heißen Sommertag) nimmt die Reichweite ab, da der Temperaturunterschied geringer wird.

612851-An-01-Ml-Bewegungsschalter 180 Schw de en Fr Nl

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 612851-An-01-Ml-Bewegungsschalter 180 Schw de en Fr Nl

Bewegungsschalter 180° Version 11/10

Best.-Nr. 61 28 51 (Farbe: Schwarz) °Best.-Nr. 61 28 52 (Farbe: Weiß)

Bestimmungsgemäße VerwendungDer im Bewegungsschalter integrierte PIR-Bewegungsmelder reagiert auf Temperatur-änderungen im Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch, ein größeres Tier oder ein Auto inden Erfassungsbereich gelangt.Der Bewegungsschalter dient damit zur Überwachung von Eingangsbereichen, Garagen-zufahrten, Treppen o.ä.Über den Ausgang des Bewegungsschalters kann z.B. eine Leuchte oder ein andererVerbraucher angesteuert werden. Beachten Sie dazu den Abschnitt „Technische Daten“.Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes,darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., ver-bunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!Die Sicherheitshinweise indieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Siesich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf.Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.Alle Rechte vorbehalten.

Lieferumfang• Bewegungsschalter• Montagematerial (Schrauben, Dübel)• Bedienungsanleitung

Symbol-Erklärungen, Aufschriften

� Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durchelektrischen Schlag.

� Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren beiHandhabung, Betrieb oder Bedienung hin.

☞ Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.

IP44 Schutzart IP44 (spritzwassergeschützt), Produkt für den Betrieb im Außenbereichgeeignet

Sicherheitshinweise

�Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthältwichtige Hinweise für die richtige Montage und den Betrieb.

�Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschädenübernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabungoder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmenwir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!Achtung!Die Installation des Produkts darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft(z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE)vertraut ist!Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nursich selbst, sondern auch andere!Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montagenicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen

und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die

Gefahr eines lebensgefährlichen Schlages!• Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Abschnitt

„Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer anderen Spannungzu betreiben, dadurch wird es zerstört.

• Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut.• Das Produkt darf im Innen- und Außenbereich montiert werden (Schutzart IP44,

spritzwassergeschützt). Beachten Sie dazu den Abschnitt „Montage“. • Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden.• Verwenden Sie den Bewegungsschalter nicht in Räumen oder bei widrigen

Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhandensind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!

• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oderstarken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.

• Richten Sie niemals (z.B. zur Reinigung) den Wasserstrahl eines Hochdruck-reinigers oder Gartenschlauchs o.ä. auf den Bewegungsschalter!

� B E D I E N U N G S A N L E I T U N G www.conrad.com �• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist

das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zusichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.

� Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, austretender

Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produktoder angrenzenden Flächen)

- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder- nach schweren Transportbeanspruchungen

• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte fürKinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften desVerbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagenund Betriebsmittel zu beachten!

• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-wortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.

Vorbereitungen zur Montage

� Die Installation des Bewegungsschalters darf nur durch eine qualifizierteFachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften(z.B. VDE) vertraut ist!Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nursich selbst, sondern auch andere!Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montagenicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.

Bitte beachten Sie:• Der Bewegungsschalter darf im Außenbereich nur an einer senkrechten Wand montiert

werden. • Achten Sie unbedingt auf die richtige Montageposition des Bewegungsschalters; er darf nur

so montiert werden, dass die Einstellregler nach unten in liegen.

� Wird diese Montageposition nicht beachtet, so u.U. kann Wasser in denBewegungsschalter eindringen, Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischenSchlages!

• Montieren Sie den Bewegungsschalter nur auf einem stabilen Untergrund, z.B. Mauerwerk. Jenach Untergrund sind passende Schrauben und Dübel zu verwenden.

• Der Bewegungsschalter muss so montiert werden, dass er außerhalb der Reichweite vonKindern liegt.

• Der Bewegungsschalter muss in der bauseitigen Unterverteilung mit einer 10/16A-Sicherungabgesichert werden. Davor muss ein Fehlerstromschutzschalter (FI) geschaltet werden.

• Die Installation des Bewegungsschalters darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommenwerden. Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung stromlos, indem Sie die zugehörigeStromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Sichern Sie diesevor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild.Schalten Sie außerdem den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter ab, so dass dieNetzzuleitung allpolig getrennt ist.

• Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeignetenMessgerät.

• Die Erkennung eines sich bewegenden Objekts basiert auf der unterschiedlichenWärmeabstrahlung vom Objekt zum Hintergrund (Umgebung).Um eine optimale Bewegungserkennung zu gewährleisten, muss der Bewegungsschalter soplatziert werden, dass das zu erfassende Objekt nicht auf den Bewegungsschalter zugeht,sondern den Erfassungsbereich von links nach rechts oder umgekehrt durchschreitet. AchtenSie hierauf, wenn Sie das Produkt montieren.Die Reichweite für die Erkennung durch den PIR-Bewegungsmelder beträgt etwa max. 12m.Je größer die Entfernung zu dem zu überwachenden Bereich, umso größer muss auch dasObjekt sein, damit seine unterschiedliche Wärmestrahlung erkannt wird. Außerdem gilt: Bei höheren Umgebungstemperaturen (z.B. an einem heißen Sommertag)nimmt die Reichweite ab, da der Temperaturunterschied geringer wird.

Page 2: 612851-An-01-Ml-Bewegungsschalter 180 Schw de en Fr Nl

Beschreibung des Produkts, Bedienelemente

1 Kabeldurchführungen2 Befestigungsschraube3 Löcher für Wandmontage4 Wandhalterung5 Stifte zum Aufstecken der Schraubklemmen6 Drehregler „TIME“ für Einstellung der Schaltzeit7 LED für Funktionskontrolle8 Drehregler „LUX“ für Einstellung der Helligkeits-Schaltschwelle 9 Schraubklemmen: Braunes Kabel = L, blaues Kabel = N, rotes Kabel = geschalteter Ausgang

(L´) für den Verbraucher (Leuchte)

Montage

� Beachten Sie die Informationen im Kapitel „Vorbereitungen zur Montage“!

• Lösen Sie die Schraube (2) der Wandhalterung (4) und nehmen Sie die Wandhalterung ab.• Befestigen Sie die Wandhalterung durch die Montagelöcher (3) mit geeigneten Schrauben und

Dübeln an der Wand.

� Der Bewegungsschalter darf nur an einer senkrechten Wand montiert werden. DieBefestigungsschraube (2) muss zum Boden hin zeigen. Nach der Befestigung desBewegungsschalters an der Wandhalterung muss die Aufschrift „TOP“ auf demBewegungsschalter nach oben zeigen!

Wird dies nicht beachtet, so ist die Schutzart IP44 nicht mehr gewährleistet!Achten Sie darauf, dass bei der Bohrung der Montagelöcher in der Wand bzw. beimFestschrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen beschädigt werden.

• Wir empfehlen Ihnen eine Montagehöhe von ca. 2 - 2.5 m. Abhängig vom gewünschten Über-wachungsbereich und von der Ausrichtung des PIR-Bewegungsmelders kann derBewegungsschalter natürlich auch in einer anderen Höhe montiert werden.

• Führen Sie das Installationskabel durch die Gehäuseöffnungen (1) der Wandhalterung, ent-fernen Sie die dortigen Kunststoffabdeckungen nach Bedarf.

• Verbinden Sie die Netzzuleitung und das Kabel zu dem Verbraucher mit den Schraubklemmen(9). Die 3 Kabel, die dort angeschlossen sind, haben folgende Belegung:Braunes Kabel = LBlaues Kabel = N Rotes Kabel = L´ (geschaltetes L) Beachten Sie das nebenstehende Schaltungsbeispiel.

☞ Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zu langabisoliert werden.Prüfen Sie, ob die Schraubbefestigungen der Leitungen des Bewegungsschaltersselbst fest genug sind bzw. drehen Sie diese fest. Für die Verdrahtung des Schutzleiters steht im Inneren des Bewegungsschaltersgenügend Platz zur Verfügung.

• Stecken Sie die Schraubklemme auf die Stifte (5). Anschließend setzen Sie denBewegungsschalter auf die Wandhalterung und schrauben Sie ihn mit der zu Beginn ent-fernten Schraube fest. Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingequetscht werden.

LN

9

678

45

1 12

3 4

Funktion und Einstellung des BewegungsschaltersDer im Bewegungsschalter integrierte PIR-Bewegungsmelder reagiert auf Temperatur-änderungen im Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch, ein Tier oder ein Auto in denErfassungsbereich gelangt, dessen Temperatur anders ist als der Hintergrund.Nach dem Zuschalten der Netzspannung dauert es etwa 30-60 Sekunden, bis der PIR-Bewegungsmelder sich auf die Hintergrund-Temperatur eingestellt hat und erTemperaturänderungen im Erfassungsbereich erkennt.Durch Drehen bzw. Neigen kann die Ausrichtung des Erfassungsbereichs des PIR-Bewegungsmelders verändert werden. Der Erfassungsbereich lässt sich weiter einschränken, indem die Kunststofflinse desBewegungsmelders z.B. mit einem Streifen undurchsichtigen Klebebands verdeckt wird.• Einstellung der Einschaltdauer (Drehregler „TIME“)

Mit diesem Regler kann die Zeit für Einschaltdauer eingestellt werden. Eine Drehung nachlinks gegen den Uhrzeigersinn verlängert die Einschaltdauer, eine Drehung nach rechts ver-kürzt sie.

• Einstellung der Helligkeitsregelung (Drehregler „LUX“)Mit diesem Regler kann die Schaltschwelle eingestellt werden, ab welcherUmgebungshelligkeit der Bewegungsschalter auslöst. Bei einer Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn wird der Bewegungsschalter erst beigrößerer Dunkelheit aktiviert, bei einer Drehung nach rechts bereits bei hellerer Umgebung.

☞ Zum Testen des Bewegungsschalters, ob er den gewünschten Erfassungsbereichüberwacht, drehen Sie beide Drehregler „TIME“ und „LUX“ ganz nach rechts.Durchschreiten Sie dann den Erfassungsbereich.Bei Aktivierung des Bewegungsschalters (und damit einer angeschlossenenLeuchte) leuchtet außerdem die grüne LED an der Unterseite.

Wartung und PflegeDer Bewegungsschalter ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie ihn niemals (bis auf die in dieserBedienungsanleitung beschriebene Montage).Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft zulässig.Reinigen Sie die Streuscheibe des Bewegungsschalters gelegentlich von Staub oderAblagerungen, verwenden Sie dazu nur ein trockenes, sauberes, weiches Tuch.

� Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Hochdruckreinigers oderGartenschlauchs auf den Bewegungsschalter!

Entsorgung

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltendengesetzlichen Bestimmungen.

Technische DatenBetriebsspannung: ..............................220 - 240 V/AC, 50 HzLeistungsaufnahme: ............................Max. ca. 0.45 WSchaltleistung: ......................................1200 W (ohmsche Last)..............................................................300 W (induktive Last)

☞ Verbraucher mit vorwiegend ohmscher Last sind z.B. Glühlampen, Heizgeräte o.ä.Verbraucher mit induktiver Last sind z.B. Motoren, Vorschaltgeräte, konventionelleTransformatoren, Energiespar-Leuchtmittel o.ä.

Schutzart: ............................................IP44Schutzklasse: ......................................IIMontageposition: ..................................Wandmontage, senkrechte WandErfassungswinkel: ................................180°PIR-Reichweite: ....................................Max. 12 m (bei Umgebungstemperatur < 24 °C)Schaltdauer: ........................................Min. 10 ±3 Sekunden bis max. 7 ±2 MinutenUmgebungshelligkeit: ..........................Einstellbar, < 3 Lux bis 2000 LuxUmgebungstemperatur: ........................-20 bis +40 °CAbmessungen:......................................Ca. 123 x 73 x 82 mmGewicht:................................................Ca. 224 g

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen derschriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technikund Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Page 3: 612851-An-01-Ml-Bewegungsschalter 180 Schw de en Fr Nl

Motion Detector 180° Version 11/10

Item-No. 61 28 51 (colour: black) °Item.-Nr. 61 28 52 (colour: white)

Intended UseThe PIR sensor in the motion detector responds to temperature changes within the detectionrange, e.g. if a person, a big animal or a car enters the detection area.The motion detector therefore serves for monitoring entrances, accesses in car parks, stairs, etc.A lamp or any other consumer load can be controlled via the motion detector’s output forexample. Please refer to the section “Technical Data” for this.Any other use than that described above may damage the product. Moreover, this may give riseto hazards such as short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modifiedor converted!Always observe the safety instructions contained in these operating instructions. Read theseoperating instructions carefully and keep them for later reference.This product complies with the applicable National and European requirements. All names ofcompanies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.

Package Contents• Motion detector• Mounting material (screws, dowels)• Operating Instructions

Explanation of Symbols, Inscriptions

� This symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.

� The exclamation mark indicates particular risks in handling, function and use.

☞ The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.

IP44 Protection type IP44 (splash proof ), the product is suitable for use in outdoor areas

Safety Instructions

�Read the complete operating manual carefully before using the product as itcontains important information about the correct installation and operation.

�The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observethese safety instructions! We do not assume any liability for anyconsequential damage! Nor do we assume any liability for material and personal damage caused byimproper use or non-compliance with the safety instructions! The warrantywill be void in such cases! Caution!The product may only be installed by a qualified technician (e.g. electrician)who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE, German electricalwiring regulations)!Improper work, carried out on the mains voltage, endangers not only your ownlife but also the life of others!If you do not have the expertise required for the installation, do not install ityourself but entrust a qualified electrician.• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for

safety and approval reasons (CE).• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! There is the

risk of a fatal electric shock!• The product may only be operated on the mains voltage (see section “Technical

Data”). Never try to operate the product at another voltage as this will cause itsdestruction.

• The product is constructed according to protection class II.• The product may be mounted in indoor and outdoor areas (protection type IP44,

splash proof). Please refer to the section “Mounting”. • Only mount and use the product stationary.• Do not use the motion detector in rooms or under adverse ambient conditions

where combustible gases, vapours or dust are present or may be present! Thereis a risk of explosion!

• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations orheavy mechanical stress.

• Never direct a jet of water (e.g. for cleaning) from a garden hose, high-pressure cleaner, or similar to the motion detector!

� O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S www.conrad.com �• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect

the product immediately and secure it against inadvertent operation. Let an expertcheck the product.

� It can be assumed that safe operation is no longer possible, if:- the product shows visible signs of damage,- the product does not work at all or well (flickering light, leaking smoke or a smell

of burning, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacentsurfaces.)

- it was stored under unfavourable conditions for a long time or- if it was exposed to extraordinary stress caused by transport

• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerousplaythings for children.

• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the employer’sliability insurance association for electrical systems and operating facilities are tobe observed!

• If you have any questions, which are not answered in this manual, please contactour technical service or another specialist.

Preparations for Installation

� The motion detector may only be installed by a qualified technician (e.g.electrician) who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE, Germanelectrical wiring regulations)!Improper work, carried out on the mains voltage, endangers not only your ownlife but also the life of others!If you do not have the expertise required for the installation, do not install ityourself but ask a qualified technician.

Please note:• In outdoor areas, the motion detector may only be mounted on a vertical wall. • Without fail, pay attention to the correct mounting position for the motion detector; it must only

be mounted so that the knob points downwards.

� If this mounting position is not observed, water might penetrate the lamp, risk of afatal electric shock!

• Only install the motion detector on a stable surface, e.g. brickwork. Depending on the surface,suitable screws and plugs should be used.

• The motion detector must be installed so that it lies outside the reach of children.• The motion detector must be protected by a 10/16A fuse on the sub-distribution provided by

customer. An upstream ground fault circuit interrupter (GFCI) must be installed for this.• The motion detector must be voltage-free during installation.

Turn the power off and remove the electric circuit fuse or switch off the circuit breaker. Secureit against an unauthorised re-start, e.g. with a danger sign.Furthermore, turn off the corresponding earth leakage circuit breaker so that the mains cableis disconnected from all the poles.

• Check that the mains cable is free of current e.g. with an appropriate tester. • The detection of a moving object is based on the difference in heat radiation between the

object and the background (environment).To ensure optimal motion detection, the motion detector must be placed so that the object tobe detected does not approach the motion detector directly but crosses the detection areafrom left to right or vice versa. This should be taken into consideration when installing the pro-duct.The detection range of the PIR motion detector is approx. 12 m max. The larger the distanceto the area to be monitored, the bigger the object must be so that the difference in heat radia-tion is detected. Furthermore: At higher ambient temperatures (e.g. on a hot summer day), the rangedecreases, because the temperature difference is smaller.

Page 4: 612851-An-01-Ml-Bewegungsschalter 180 Schw de en Fr Nl

Product Description, Controls

1 Cable feedthroughs2 Attachment screw3 Holes for wall-mounting4 Wall bracket5 Pins for attaching the screw terminals6 Knob “TIME” for setting the switching time7 LED for function control8 Knob “LUX” for setting the brightness threshold9 Screw terminals: brown wire = L, blue wire = N, red wire = switched output (L’) for the

consumer (lamp)

Installation

� Please pay attention to the information in the chapter “Preparations for Installation”!

• Loosen the screw (2) of the wall bracket (4) and remove the wall bracket.• Fasten the wall bracket to the wall through the mounting holes, using suitable screws and

plugs.

� The motion detector may only be mounted on a vertical wall. The fastening screw (2)must point to the ground. After mounting the motion detector on the wall bracket theinscription “TOP” on the motion detector must point upwards!

If this is not observed, the degree of protection IP44 will not be guaranteed!When drilling the mounting holes or screwing into place, ensure that no existingelectrical cable, gas or water pipes are damaged.

• We recommend a mounting height of approx. 2-2.5 m. Depending on the desired area to bemonitored and the orientation of the PIR motion sensor, the motion detector may of course alsobe mounted at a different height.

• Guide the installation cable through the housing openings (1) of the wall bracket, remove theplastic covers if necessary.

• Connect the mains cable and the consumer cable with the screw terminals (9). The 3 cablesthat are connected there have the following configuration:brown wire = Lblue wire = Nred wire = L’ (switched L)Pay attention to the adjacent circuit example.

☞ Make sure, the cables are not jammed or damaged.Check if the screwed fixtures on the motion detector’s cabling are tight enough; if not,tighten them. The motion detector offers enough space in the inside to wire the protective earthconductor.

• Mount the screw terminal on the pins (5). Then, place the motion detector on the wall bracketand screw it down firmly using the screw you previously removed. Make sure that the cablesare not pinched.

LN

9

678

45

1 12

3 4

Function and Adjustment of the Motion DetectorThe PIR sensor in the motion detector responds to temperature changes within the detectionrange, e.g. if a person, a big animal or a car enters the detection area.After switching on the mains voltage, it takes about 30-60 seconds until the PIR motion detectorhas adjusted to the background temperature and is able to recognise changes in temperaturewithin the detection area.By turning or tilting, the alignment to the detection area of the motion detector can be changed. The detection range can be restricted further by covering the plastic lens of the motion detectore.g. with a strip of non-transparent adhesive tape.• Setting the switch-on time (knob “TIME”)

Using this control, you can set the duration for the on-time. Turning the control knobcounterclockwise to the left shortens the on-time, turning it to the right lengthens it.

• Setting the brightness control (knob “LUX”)This knob allows setting the switching threshold from which the motion detector’s ambientbrightness is activated. Turning the knob counterclockwise to the left activates the motion detector only with great darkness, turning it to the right activates the motion detector in brighter conditions.

☞ In order to check whether the motion detector monitors the desired detection range,turn both knobs “TIME” and “LUX” completely to the right. Then cross the detectionarea.When the motion detector (and thus any connected lamp) are activated, the greenLED on the bottom is also lit.

Maintenance and careThe motion detector is maintenance free, this is why you should never open it or take it apart(aside from the mounting work described in these operating instructions).Maintenance or repairs may only be performed by qualified personnel.Clean the lens of the motion detector occasionally from dust or debris, using a dry, clean andsoft cloth only.

� Never point the jet of water from a garden hose or a high pressure cleaner at themotion detector!

Disposal

Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the currentstatutory requirements.

Technical DataOperating voltage: ..............................220 - 240 V/AC, 50 HzInput: ....................................................Max. approx. 0.45 WSwitching power: ..................................1200 W (resistive load)..............................................................300 W (inductive load)

☞ Consumers with predominantly resistive load are e.g. incandescent lamps, heaters,etc. Consumers with inductive load are e.g. motors, ballasts, conventional trans-formers, energy saving bulbs, etc.

Protection type: ....................................IP44Protection class: ..................................IIMounting location: ................................Wall mounted, vertical wallDetection angle:....................................180°PIR range: ............................................max. 12 m (at ambient temperature < 24 °C)Switching time: ....................................min. 10 ±3 seconds to max. 7 ±2 minutesAmbient brightness: ..............................adjustable, < 3 lux to 2000 luxAmbient temperature: ..........................-20 to +40 °CDimensions: ..........................................Approx. 123 x 73 x 82 mmWeight: ................................................approx. 224 g

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240Hirschau (www.conrad.com).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, orthe capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.Reprinting, also in part, is prohibited.

These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.

© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Page 5: 612851-An-01-Ml-Bewegungsschalter 180 Schw de en Fr Nl

Détecteur de mouvement 180° Version 11/10

N° de commande 61 28 51 (couleur : noir) °N° de commande 61 28 52 (couleur : blanc)

Utilisation conformeLe capteur PIR intégré dans le détecteur de mouvement réagit aux changements de températuredans la zone de détection, par ex. quand une personne, un grand animal ou une voiture y pénètre.Le détecteur de mouvement permet ainsi de surveiller des entrées, des accès de parkings, desescaliers, etc.Une lampe ou autre consommateur peuvent par exemple être contrôlés via la sortie du détecteurde mouvement. Pour plus de détails, lire la section “Caractéristiques techniques”.Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus,elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendies, électrocutions, etc. L’ensembledu produit ne doit être ni modifié, ni transformé !Respecter impérativement les consignes de sécurité contenues dans le présent manueld’utilisation. Lire attentivement le manuel d’utilisation et bien le conserver.Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques dépo-sées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Étendue de la livraison• Détecteur de mouvement• Matériel de montage (vis, chevilles)• Manuel d’utilisation

Explication des symboles, inscriptions

� Ce symbole est utilisé afin de signaler un danger pour la santé, par ex, par un chocélectrique.

� Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation.

☞ Un symbole de la “main” précède des conseils et consignes d’utilisation particuliers.

IP44 Degré de protection IP44 (protégé contre les projections d’eau), le produit convientpour l’utilisation à l’extérieur.

Consignes de sécurité

�Lire intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service del’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour le montage etl’utilisation.

� Tout dommage résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation entraînel’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour lesdommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommagesmatériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil nonconforme aux spécifications, ou du non-respect des présentes consignes desécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin !Attention !L’installation du produit ne doit être effectuée que par un technicien spécialisé(par ex. électricien) connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques(par ex. VDE) !Toute intervention non conforme au réseau sous tension d’alimentation représenteun danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui !N’effectuez pas le montage vous-même si vous n’avez pas les connaissancesspécifiques pour le montage, mais adressez-vous à un spécialiste.• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la

construction ou de transformer l’appareil soi-même.• Le produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants ! Danger de mort

par choc électrique !• Le produit ne doit être utilisé que sous la tension du réseau (voir le chapitre

“Caractéristiques techniques”). Ne jamais tenter de faire fonctionner le produitsous une autre tension, car cela le détruirait.

• Le produit appartient à la classe de protection II.• Le produit peut être monté à l’intérieur et à l’extérieur (degré de protection IP44,

protégé contre les projections d’eau). Tenez compte de la section “Montage”. • Ne monter et exploiter le produit qu’en position stationnaire.• Ne pas utiliser le détecteur de mouvement dans des locaux ou dans des conditions

défavorables où il y a risque de présence de gaz, de vapeurs ou de poussièreinflammables ! Risque d’explosion !

• L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons dusoleil, à de fortes vibrations ou à l’humidité.

• Ne jamais diriger (par ex. pour le nettoyage) le jet d’eau d’un nettoyeur à hautepression ou analogue sur le détecteur de mouvement !

� M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com �• S’il s’avère qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être

mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Faire contrôler leproduit ensuite par un spécialiste.

� Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :- le produit est visiblement endommagé- le produit ne fonctionne plus ou ne fonctionne pas correctement (lumière

vacillante, fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles,décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)

- le produit a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défa-vorables ou

- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un

jouet dangereux pour les enfants.• Dans les installations industrielles il convient d’observer les prescriptions de

prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour lesinstallations et matériels électriques !

• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation,veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.

Préparations pour le montage

� L’installation du détecteur de mouvement doit être effectuée exclusivementpar un technicien spécialisé connaissant parfaitement les prescriptionsspécifiques en vigueur (par ex. VDE) !Toute intervention non conforme au réseau sous tension d’alimentationreprésente un danger non seulement pour vous-même, mais également pourautrui !N’effectuez pas le montage vous-même si vous n’avez pas les connaissancesspécifiques pour le montage, mais adressez-vous à un spécialiste.

Important :• Lors de l’utilisation en extérieur, le détecteur de mouvement ne doit être monté que sur un mur

vertical. • Veillez impérativement à la bonne position de montage du détecteur de mouvement ; il doit

uniquement être monté de manière à ce que le bouton de réglage montre vers le bas.

� Si vous ne respectez pas cette position de montage, il est possible que de l’eaupénètre dans le détecteur de mouvement ; danger de mort par choc électrique !

• Veillez à monter le détecteur de mouvement uniquement sur un support stable, p. ex. sur unmur. Utilisez les chevilles et les vis correspondant au support.

• Montez le détecteur de mouvement de façon à ce qu’il soit hors de portée des enfants.• Le détecteur de mouvement doit être protégé par un fusible 10/16 A dans la distribution

secondaire du client. Un disjoncteur différentiel (FI) doit être monté en amont.• Le détecteur de mouvement doit uniquement être installé lorsqu’il est hors tension.

Mettre l’alimentation électrique hors tension en retirant le fusible et en déconnectant le coupe-circuit automatique. Assurez-vous qu’elle ne puisse être rétablie de manière intempestive,installez p. ex. un signal de danger.En plus de cela, couper le disjoncteur différentiel correspondant de sorte que le câbled’alimentation soit coupé du réseau sur tous les pôles.

• Contrôlez la mise hors tension de l’alimentation électrique à l’aide d’un appareil de mesureapproprié.

• La détection d’un objet en mouvement est fonction de la différence du rayonnement de chaleurde l’objet par rapport à l’arrière-plan (environnement).Afin de garantir une détection optimale du mouvement, le détecteur de mouvement doit êtreplacé de sorte que l’objet à détecter ne se dirige pas vers le détecteur, mais traverse la zonede détection de gauche à droite ou vice versa. Tenir compte de ce facteur lors du montage del’appareil.La portée de détection du détecteur de mouvement PIR est d’environ 12 m maximum. Plus ladistance de la zone à surveiller est élevée, plus il est important que l’objet soit grand afin quela différence du rayonnement de chaleur puisse être détectée. Par ailleurs : En cas de températures ambiantes élevées (p.ex. une chaude journée d’été), laportée est réduite, puisque la différence de température est inférieure.

Page 6: 612851-An-01-Ml-Bewegungsschalter 180 Schw de en Fr Nl

Description du produit, éléments de commande

1 Passages de câble2 Vis de fixation3 Trous pour le montage mural4 Fixation murale5 Broches pour la fixation des bornes à vis6 Bouton tournant “TIME” pour le réglage du temps de commutation7 Voyant LED pour le contrôle du fonctionnement8 Bouton tournant “LUX” pour le réglage du seuil de luminosité9 Bornes à vis : fil marron = L, fil bleu = N, fil rouge = sortie de commutation (L’) du

consommateur (lampe)

Montage

� Tenir compte des informations dans le chapitre “Préparations pour le montage” !

• Desserrez la vis (2) de la fixation murale (4) et retirez cette dernière.• Fixez la fixation murale à travers les trous de montage (3) en utilisant des vis et des chevilles

appropriées.

� Le détecteur de mouvement ne doit être monté que sur un mur vertical. La vis defixation (2) doit pointer vers le sol. Après le montage du détecteur de mouvement surla fixation murale, l’inscription “TOP” du détecteur de mouvement doit pointer vers lehaut !

Si cette consigne n’est pas respectée, le degré de protection IP44 n’est plus garanti ! Veillez à ne pas endommager les câbles ou conduites présents dans le mur en per-çant les trous de montage ou en vissant l’appareil.

• Nous vous recommandons d’observer une hauteur de montage comprise entre 2 et 2,5 cmenviron. En fonction de la zone de surveillance choisie et de l’orientation du capteur demouvement PIR, le détecteur de mouvement se laisse également monter à une hauteurdifférente.

• Faites passer le câble d’installation à travers les orifices du boîtier (1) de la fixation murale ;retirez les chapes en plastique si nécessaire.

• Raccordez le câble d’alimentation et le câble du consommateur aux bornes à vis (9). Les 3câbles qui y sont branchés, sont affectés comme suit :câble marron = Lcâble bleu = Ncâble rouge = L’ (commutation L)Tenir compte de l’exemple de circuit en marge.

☞ Veiller à ne pas isoler les câbles sur une trop grandelongueur.Vérifiez si les vis qui fixent les conducteurs électriques du détecteur de mouvementsont bien serrées, sinon les resserrer fermement. Le détecteur de mouvement dispose de suffisamment d’espace à l’intérieur pour lecâblage du conducteur de protection.

• Enfichez les bornes à vis sur les broches (5). Placez ensuite le détecteur de mouvement surla fixation murale et visser fermement avec la vis préalablement retirée. Veillez à ne pascoincer les câbles.

LN

9

678

45

1 12

3 4

Fonctionnement et réglage du détecteur de mouvementLe capteur PIR intégré dans le détecteur de mouvement réagit aux changements de tem-pérature dans la zone de détection, par ex. quand une personne, un grand animal ou une voiturey pénètre.Après l’application de la tension d’alimentation il faut environ 30 à 60 secondes jusqu’à ce quele détecteur de mouvement PIR se règle sur la température de l’arrière-fond et détecte leschangements de température.Tournez ou penchez pour modifier la direction de la zone de détection du détecteur demouvement PIR. Pour rétrécir la zone de détection, couvrir les lentilles de plastique du détecteur de mouvementpar ex. avec une bande de ruban opaque.• Réglage de la durée de fonctionnement (bouton tournant “TIME”)

Ce dispositif de réglage permet de régler la durée de fonctionnement. Une rotation vers lagauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter, une rotation àdroite pour réduire la durée de fonctionnement.

• Réglage de la luminosité (bouton tournant “LUX”)Ce bouton permet de régler le seuil de commutation à partir duquel la luminosité ambiante dudétecteur de mouvement peut être activée. Une rotation vers la gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre permet de définirque le détecteur de mouvement ne soit activé qu’en cas d’obscurité importante, tandis qu’unerotation vers la droite permet d’activer le détecteur dans des conditions lumineuses.

☞ Pour vérifier si le détecteur de mouvement surveille la zone de détection choisie,tournez complètement les deux boutons tournants “TIME” et “LUX” vers la droite.Traversez ensuite la zone de détection.Lorsque le détecteur de mouvement est activé (et donc la lampe raccordée), le voyantLED vert sur le bas s’allume également.

Maintenance et entretienLe détecteur de mouvement ne nécessite aucun entretien. Ne le démontez jamais (sauf pour lestravaux de montage décrits dans le présent manuel d’utilisation).Une maintenance ou une réparation doivent uniquement être effectuées par un technicienspécialisé.Nettoyer les dépôts de poussière ou autres saletés du verre diffuseur du détecteur demouvement à l’aide d’un chiffon sec, propre et doux uniquement.

� Ne dirigez jamais le jet d’eau d’un nettoyeur à haute pression sur le détecteur demouvement !

Élimination

Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie,conformément aux prescriptions légales en vigueur.

Caractéristiques techniquesTension de service : ............................220 - 240 V/AC, 50 HzPuissance absorbée : ..........................env. 0,45 W maximumPuissance de commutation : ..............1200 W (charge ohmique)..............................................................300 W (charge inductive)

☞ Les consommateurs à charge essentiellement ohmique sont p.ex. des ampoulesélectriques, des radiateurs et similaires ; les consommateurs à charge inductive sontp.ex. des moteurs, des ballasts, des transformateurs conventionnels, des ampouleséconomes en énergie, etc.

Degré de protection : ............................IP44Classe de protection : ..........................IIPosition de montage : ..........................Montage mural, mur verticalAngle de détection : ..............................180°Portée PIR : ..........................................12 m maximum (température ambiante < 24 °C)Temps de commutation : ......................de 10 ±3 secondes minimum à 7 ±2 minutes maximumLuminosité ambiante : ..........................réglable, < 3 lux à 2000 luxTempérature ambiante : ......................-20 à +40 °CDimensions : ........................................env. 123 x 73 x 82 mmPoids : ..................................................env. 224 g

Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite del'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.

Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réservede modifications techniques et de l'équipement.

© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Page 7: 612851-An-01-Ml-Bewegungsschalter 180 Schw de en Fr Nl

Bewegingschakelaar 180° Versie 11/10

Bestnr. 61 28 51 (kleur: zwart) °Bestnr. 61 28 52 (kleur: wit)

Beoogd gebruikDe in de bewegingschakelaar geïntegreerde PIR-bewegingsmelder reageert op tem-peratuurwijzigingen in het registratiebereik, bijv. wanneer een mens, dier of auto in het regis-tratiebereik komt.De bewegingschakelaar is daarmee bedoeld voor de bewaking van entrees, garage-inritten,trappen e.d.Via de uitgang van de bewegingschakelaar kan bijv. een lamp of een andere verbruiker wordenaangestuurd. Houd rekening met het hoofdstuk “Technische gegevens”.Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van dit product,daarnaast bestaat gevaar van bijv. kortsluiting, brand of een elektrische schok. Er mag niets aandit product worden gewijzigd of omgebouwd!De veiligheidsaanwijzingen moeten absoluut in acht worden genomen. Lees de gebruiksaan-wijzing aandachtig door en bewaar hem.Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfs-namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechtenvoorbehouden.

Omvang van de levering• Bewegingschakelaar• Montagemateriaal (schroeven, pluggen)• Gebruiksaanwijzing

Verklaring van symbolen, opschriften

� Het pictogram met de bliksemschicht geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uwgezondheid bijv. door een elektrische schok.

� Het pictogram met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, hetgebruik en de bediening.

☞ Het ‘hand’-symbool verwijst naar speciale tips en aanwijzingen voor het bedienen.

IP44 Beschermklasse IP44 (spatwaterbestendig), product geschikt voor gebruik buitens-huis

Veiligheidsvoorschriften

�Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname goed door, dezebevat belangrijke aanwijzingen voor een juiste montage en de werking.

�Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan-wijzing, vervalt het recht op vrijwaring/garantie! Wij aanvaarden geen aan-sprakelijkheid voor gevolgschade! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijkletsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van deveiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!Let op!Uitsluitend een erkende vakman (bijv. elektricien), die vertrouwd is met dedesbetreffende voorschriften (bijv. KEMA), mag het product installeren!Door ondeskundig werken onder netspanning brengt u niet alleen uw eigenveiligheid, maar ook die van anderen in gevaar!Laat het monteren aan een vakman over als u zelf daarvoor niet over de nodigevakkennis beschikt.• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of

wijzigen van het apparaat niet toegestaan.• Dit product is geen speelgoed: houd het daarom buiten bereik van kinderen! Risico

op een levensgevaarlijke elektrische schok!• Het product mag alleen onder netspanning worden gebruikt (zie alinea

“Technische gegevens”). Probeer het product nooit met een andere spanning tegebruiken, hierdoor wordt het onherstelbaar beschadigd.

• Het product is opgebouwd in beschermingsklasse II.• Het product mag binnens- en buitenshuis worden gemonteerd (veiligheidsklasse

IP44, spatwaterbestendig). Houd rekening met het hoofdstuk “Montage”. • Gebruik het product uitsluitend permanent gemonteerd.• Gebruik de bewegingschakelaar niet in ruimtes of onder ongunstige

omstandigheden waarbij brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijnof aanwezig kunnen zijn! Explosiegevaar!

• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zwaremechanische belastingen.

• Richt nooit de waterstraal van een hogedrukreiniger of tuinslang o.i.d. op de bewegingschakelaar (bijv. tijdens het schoonmaken)!

� G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com �• Stel - als aannemelijk is dat gevaarloos gebruik niet langer mogelijk is - het pro-

duct buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vakman ver-volgens het product controleren.

� U mag aannemen, dat een gebruik zonder gevaar niet langer mogelijk is, als:- het product zichtbaar is beschadigd- het product niet of niet langer correct werkt (flakkerend licht, rook resp.

brandlucht, hoorbare knispergeluiden, verkleuringen van het product of aan-grenzende omgevingen)

- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden isopgeslagen of

- na zware transportbelastingen• Laat verpakkingmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen

gevaarlijk speelgoed zijn.• Bij industriële voorzieningen dienen de ongevalpreventievoorschriften van de

bond voor industriële beroepscoöperaties voor elektrische installaties en bedrijfs-middelen te worden nageleefd!

• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nogvragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.

Montagevoorbereidingen

� De installatie van de bewegingschakelaar mag uitsluitend worden uitgevoerddoor een erkend vakman (bv. elektricien) die vertrouwd is met de des-betreffende voorschriften (bv. VDE)!Door ondeskundig werken onder netspanning brengt u niet alleen uw eigenveiligheid, maar ook die van anderen in gevaar!Als u niet over de nodige vakkennis beschikt om zelf te monteren, laat dit danaan een vakman over.

Let a.u.b. op het volgende:• De bewegingschakelaar mag buitenshuis alleen aan een loodrechte wand worden gemon-

teerd. • Let absoluut op de juiste montagepositie van de bewegingschakelaar; monteer deze slechts

zo, dat de instelregelaars loodrecht naar beneden wijzen.

� Wanneer deze montagepositie niet in acht wordt genomen, dan kan evt. water debewegingschakelaar binnendringen, risico op een levensgevaarlijke schok!

• Monteer de bewegingschakelaar alleen op een stabiele ondergrond, bijv. metselwerk. Gebruik- afhankelijk van de ondergrond - passende schroeven en pluggen.

• Monteer de bewegingschakelaar zodanig, dat kinderen er niet bij kunnen komen.• De bewegingschakelaar dient in de gebouwinstallatie beveiligd te worden met een zekering

van 10/16 A. Schakel voor de zekering een aardlekschakelaar (FI).• De installatie van de bewegingschakelaar alleen uitvoeren indien de betreffende stroomgroep

spanningsvrij is. Schakel de stroom uit door het verwijderen van de zekering van de desbetreffende groep ofdoor veiligheidsautomaat uit te schakelen. Borg de zekeringautomaat tegen ongeautoriseerdherinschakelen, bijv. door een waarschuwing aan te brengen.Schakel bovendien de bijhorende aardlekschakelaar uit, zodat de voedingsleiding met allepolen van het net is gescheiden.

• Controleer of het netsnoer volledig spanningvrij is, bijv. met behulp van een geschikt meet-instrument.

• Herkenning van een bewegend object gebaseerd op de verscheidenheid van warmteafgiftevan een object ten opzichte van de achtergrond (omgeving).Om een optimale bewegingsherkenning te garanderen, moet de bewegingschakelaar zodanigworden geplaatst, dat het waar te nemen object niet naar de bewegingschakelaar toeloopt,maar van links naar rechts of omgekeerd door het detectieveld loopt. Houd hier bij de montagerekening mee.De maximale reikwijdte voor de herkenning door de PIR-bewegingsmelder bedraagt ongeveer12 m. Hoe groter de afstand van het te bewaken gebied, des te groter moet het object zijn omzijn onderscheidende warmtestraling te kunnen herkennen. Bovendien geldt: Bij hogere omgevingstemperaturen (bijv. tijdens een warme zomerdag)neemt de reikwijdte af, omdat het temperatuurverschil afneemt.

Page 8: 612851-An-01-Ml-Bewegungsschalter 180 Schw de en Fr Nl

Beschrijving van het product, bedieningsonderdelen

1 Kabelgeleidingen2 Bevestigingsschroef3 Gaten voor wandmontage4 Wandhouder5 Pinnen voor het plaatsen van de schroefklemmen6 Draairegelaar ‘TIME’ voor het instellen van de schakeltijd7 Led voor de functiecontrole8 Draairegelaar ‘LUX’ voor het instellen van de helderheids-schakeldrempel9 Schroefklemmen: bruine kabel = L, blauwe kabel = N, rode kabel = geschakelde uitgang (L´)

voor de verbruikers (lampen)

Montage

� Volg de informatie op in het hoofdstuk „Voorbereidingen voor de montage“!

• Maak schroef (2) van de wandhouder (4) los en verwijder de wandhouder.• Bevestig de wandhouder via de montagegaten (3) met geschikte schroeven en pluggen aan

de wand.

� De bewegingschakelaar mag slechts aan een loodrechte wand worden gemonteerd.De bevestigingschroef (2) moet naar beneden wijzen. Na het aan de wandhouderbevestigen van de bewegingschakelaar moet het opschrift ‘TOP’ op de beweging-schakelaar naar boven wijzen!

Als dit niet wordt opgevolgd, wordt de beschermklasse IP44 niet meer gegaran-deerd!Let er tijdens het boren van de montagegaten resp. bij het vastschroeven op, dat ergeen aanwezige kabels of leidingen worden beschadigd.

• Wij adviseren een montagehoogte van ca. 2 - 2,5 m. Afhankelijk van het gewenste bewakings-gebied en van de uitrichting van de PIR-bewegingsmelder kan de bewegingschakelaarnatuurlijk ook op een andere hoogte worden gemonteerd.

• Leid de installatiekabel door de behuizingsopeningen (1) van de wandhouder, verwijder naarbehoefte de daar aanwezige kunststof afdekkingen.

• Verbind, met de schroefklemmen (9), de nettoevoerleiding en de kabel naar de verbruiker. De3 daar aangesloten kabels zijn als volgt belegd:bruine kabel = Lblauwe kabel = N rode kabel = L´ (geschakelde L) Houd rekening met het hiernaast staande schakelvoorbeeld.

☞ Let er daarbij op dat de bekabeling niet te ver wordtafgestript.Controleer, of de schroefverbindingen van de leidingen van de bewegingschakelaarzelf stevig genoeg zijn resp. draai deze vast. Voor de bedrading van de aarding staat voldoende ruimte ter beschikking in hetbinnenste van de bewegingschakelaar.

• Steek de schroefklem op de pin (5). Aansluitend plaatst u de bewegingschakelaar op dewandhouder en schroeft deze met de aan het begin verwijderde schroeven vast. Zorg hierbijdat de kabels niet bekneld raken.

LN

9

678

45

1 12

3 4

Werking en instelling van de bewegingschakelaarDe in de bewegingschakelaar geïntegreerde PIR-bewegingsmelder reageert op tem-peratuurwijzigingen in het registratiebereik, bijv. wanneer een mens, dier of auto in het regis-tratiebereik komt.Na het activeren van de netspanning duurt het ca. 30-60 seconden, voordat de PIR-bewegings-melder zich op de achtergrondtemperatuur heeft ingesteld en de temperatuurwijzingen in hetregistratiebereik herkent.Door draaien resp. hellen kan de oriëntering van het registratiebereik van de PIR-bewegings-melder worden aangepast. Het registratiebereik kan verder worden beperkt door de kunststoflens van de bewegingsmelderbijv. met een strookje ondoorzichtig plakband af te dekken.• Instelling van de inschakelduur (draairegelaar ‘TIME’)

Met deze regelaar kan de tijd voor de inschakelduur worden ingesteld. Draaien naar links,tegen de wijzers van de klok in, verlengt de inschakelduur, draaien naar rechts verkort deze.

• Instellen van de helderheidsregeling (draairegelaar ‘LUX’)Met deze regelaar kan de schakeldrempel voor de omgevingshelderheid worden ingesteld,vanaf welke de bewegingschakelaar wordt geactiveerd. Bij draaien naar links, tegen de wijzers van de klok in, wordt de bewegingsmelder pas bijgrotere duisternis geactiveerd, bij draaien naar rechts al bij een lichtere omgeving.

☞ Draai beide draairegelaars ‘TIME’ en ‘LUX’ volledig naar rechts om te testen of debewegingschakelaar het gewenste registratiebereik bewaakt. Loop daarna door hetregistratiebereik.Bovendien gaat de groene led aan de onderkant branden, als de beweging-schakelaar wordt geactiveerd ( en daarmee een aangesloten lamp).

Service en onderhoudDe bewegingschakelaar is voor u onderhoudsvrij, demonteer hem nooit (uitgezonderd voor demontage die in deze gebruiksaanwijzing is beschreven).Onderhoud of reparaties zijn uitsluitend toegestaan door een elektromonteur.Maak de strooilens van de bewegingschakelaar regelmatig schoon van stof of afzettingen,gebruik daarvoor een droge, schone en zachte doek.

� Richt nooit de waterstraal van een hogedrukreiniger of tuinslang direct op debewegingschakelaar!

Verwijdering

Voer het product aan het einde van zijn levensduur af conform de geldendewettelijke bepalingen.

Technische gegevensBedrijfsspanning: ................................220 – 240 V/AC 50 HzStroomverbruik: ....................................max. ca. 0,45 WSchakelvermogen:................................1200 W (ohmse belasting)..............................................................300 W (inductieve belasting)

☞ Verbruikers met overwegend ohmse belasting zijn bijv. gloeilampen, verwarmingene.d. Verbruikers met inductieve belasting zijn bijv. motoren, voorschakelapparaten,conventionele transformatoren, energiespaarlampen e.d.

Veiligheidstype: ....................................IP44Beschermklasse: ..................................IIMontagepositie: ....................................wandmontage, loodrechte wandWaarneemhoek: ..................................180°PIR-bereik:............................................max. 12 m (bij een omgevingstemperatuur < 24 °C)Schakelduur: ........................................min. 10 ±3 seconden to max. 7 ±2 minutenOmgevingshelderheid:..........................instelbaar, < 3 lux tot 2000 luxOmgevingstemperatuur: ......................-20 ... +40 °CAfmetingen: ..........................................ca. 123 x 73 x 82 mmGewicht:................................................ca. 224 g

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeldfotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisende schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. V1_1110_01/HD