16
A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar မန္မာႏိုင္ငံၿငိမ္းခမ္း ဖြံ႔ၿဖိးတိုးတက္ေရးအတြက္ ဘာသာေပါင္းစံု၏ အျမင္ May 24, 2018 A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR မန္မာျပည္သူမားအတြက္ ကမၻာ့ဘာသာေပါင္းစံု ေခါင္းေဆာင္မားမွ ပးပိ႔အပ္ ေသာသဝဏ္လႊာ။

A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

A Multi-religious Vision of Peace and Development

in Myanmar

ျမနမာႏငငၿငမးခမး ဖြ ႔ၿဖးတးတကေရးအတြက ဘာသာေပါငးစ၏ အျမင

May 24, 2018A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR

ျမနမာျပညသမားအတြက ကမၻာဘာသာေပါငးစ ေခါငးေဆာငမားမ ေပးပ႔အပ ေသာသဝဏလႊာ။

Page 2: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR

Dear Brothers and Sisters of this golden land, Shwe Myanmar,

It is at a crucial moment in the history of this country that we, as Buddhist, Christian, Hindu and Muslim leaders from Myanmar and across the region, come to you in solidarity with hope for peace.

We stand together now at a crossroad where the future of this nation will be determined. Through the relentless efforts of innumerable men and women in this great nation, you have striven to overcome suffering and heal the wounds of the past. Myanmar showed to the world that people once enemies could sit together in the parliament and a peaceful transition of power was possible.

We share with you today the vision of a future, one which is based upon Myanmar’s rich history and tradition of multi-religious and multi-ethnic coexistence. This future harbors a relationship of re-spect and sustainability with our environment, compassion and appreciation for fellow citizens of the country, and a sense of community with neighboring countries and within the international commu-nity. At the deepest level, this promising future is secured upon the values and virtues of compassion, shared well-being and justice imbedded in Myanmar’s great religious traditions.

You recall an expression of such inherent virtues of Myanmar during the great Nargis disasters. Buddhist monks saved affected people in all villages, Christian humanitarian agencies distributed aid to those suffering beyond their ethnic and religious boundaries, and Hindu, Muslim and other groups were united to help one another to alleviate the suffering of their fellow country men and women. Compassion and common living are the fundamental values and virtues of the peoples of Myanmar, and unity in diversity is the strength of this nation. We all know that a sense of preference and su-periority of one race over another goes against the fundamental tenets of the Myanmar’s religious traditions and brings hatred, discrimination and violence. We reject the misuse of religion and race to divide our people.

In our collective efforts to resolve inter-communal conflicts and to advance national reconcilia-tion, as Myanmar national and international religious leaders, we wish to bring your prayers for peace

A Multi-religious Vision of Peace and Development

in Myanmar

1

Page 3: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR

to the Panglong 21st Century Peace Conference. This will strengthen the transition from dictatorship to democracy, from conflict to peace, and from closed to open economy.

We are painfully witnessing increasing hostilities and the large displacement of people in Kachin and Shan States, which further weakens the peace and reconciliation process. We are commit-ted to working with the Union Government and other relevant actors to achieve a nationwide ceasefire agreement and sustainable peace with the vision of a democratic federal system in Myanmar.

We share a vision of development in Myanmar, which is built upon the notion of human digni-ty, human rights and shared well-being. This vision harnesses principles of fair distribution of Myan-mar’s resources as a necessary step on the path to national unity. We have witnessed so much wealth going to and enriching only a few. Most conflicts involve issues of who controls resources. The future of Myanmar depends on its commitment to and capacity for transparency and sharing in the use of resources.

At the very foundation of sustainable peace is respect for and realization of human dignity, the undeniable and sacred essence rooted in our nature as human beings and as peoples. As we shed light on the shared tragedies facing many under-represented and disadvantaged populations of Myanmar, we urge all peoples of faith and good will to support the unfolding vision of peace, rich with diversity, equality, respect and dignity. We praise initiatives taken by local communities to advance social co-hesion.

You recall that the profound spiritual heritage of Myanmar is expressed in the teachings of the world’s great religions practiced in this country. Buddhism teaches that “hatred can not be ceased by hatred, but by compassion.” Christ preached “you have heard that eye for an eye and tooth for tooth, but I say pray for your enemies and pray for those who persecute you.” Hinduism teaches us to be “free from attachment and without hatred to any creature,” while Islam calls us not to “let the hatred of others to you make you swerve to wrong and depart from justice.” The shared message by all the world’s great religious traditions is not to repay vengeance with vengeance but with compassion and reconciliation.

You recall Pope Francis’s address to you during his most recent visit to the country. He said that many in Myanmar bear the wounds of violence, wounds both visible and invisible. We are often misguided to think that healing can come from anger and revenge. Yet the way of revenge is not the way of the world’s religious traditions. When hatred and rejection is experienced, we respond with forgiveness and compassion. The present waves of hate speech and incitement to violence on Face-book and other social media violate the fundamental spiritual principles of tolerance and respect.

We are painfully aware of the suffering of displaced people due to war, violence and lack of security. A disproportionate majority of those fleeing their places of origin are severely disadvan-taged, women and children, the newborn and the elderly. We implore the Union Government and all relevant partners to undertake necessary actions to secure peace and well-being for the displaced

2

Page 4: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR

and marginalized populations. For those who were forced to flee the country, it is crucial that they can return to their rightful homesteads in order to reestablish their lives with full dignity and security.

It is not enough, however, for internally and externally displaced peoples to simply return to their homes. With the great support offered by the good peoples of Myanmar, these returning mem-bers of society should be further integrated by cultivating peace with neighbors, communal participa-tion and representation in local and national governments. This step advances inclusive citizenship, fosters their right to participate fully in communities and systems of government, and secures their renewed flourishing of human potentials and social well-being.

Particularly the plight of all the communities living in Rakhine State has attracted international attention. Good and laudable efforts are being advanced, including the agreement between Bangla-desh and Myanmar on the return of refugees and the invitation to the United Nations to facilitate this process, urging priority to peace, development, education and human rights for all communities in Rakhine State.

Out of fraternal concern for the other family members, let us together exert our utmost effort to find a comprehensive and thorough solutions to the complexities and sensitivities that prevail in Rakhine State. We are of the opinion that the recommendations of the Advisory Commission on Ra-khine State led by Mr. Kofi Annan regarding the developmental, human rights and security crises in the State provides a framework that needs to be seriously supported. It is indeed heartening to know that the Union Government has agreed to implement the Advisory Commission’s recommendations.

Terrorism can never be condoned and we fully acknowledge the duty of the authorities to maintain law and order. At the same time, we are concerned that an excessive use of force in counter-ing insurgency could jeopardize the peace and reconciliation process.

We encourage the Union Government to take full responsibilities for a thorough and transpar-ent investigation into multiple crimes perpetrated in Rakhine State and elsewhere. We urge the Union Government to include in this effort the entire population such as the Rakhine, Myo, That, Dynet, Khamee, Kamen and the Hindu.

In search for a solution based upon human dignity and shared well-being and from the per-spectives of global responsibility sharing, we call for an international conference with the participation of concerned States, United Nations, ASEAN, ICRC and other relevant international actors to address the critical humanitarian issues facing Myanmar. This includes the vulnerability of those living within Rakhine State, those suffering in refugee camps in neighboring Bangladesh, and those desiring digni-fied and safe return to the places they know to be their homes in Myanmar. We call for the exploration of global sharing schemes. The proposed international conference should also address the suffering of people affected by other internal conflicts, including displaced populations from the most recent escalation of armed conflicts in Kachin and Shan States.

3

Page 5: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR

We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above noted process and accompany it together with other international non-governmental organizations that are engaged in the issues of peace, conflict resolution and reconciliation in Myanmar.

Finally, we must together prepare our children for the responsibility of maintaining and un-folding this vision. To bring quality education and to teach the youngest members of society about the beauty of multi-religious coexistence and the virtue of compassion to carry this vision forward into our shared future is a collective goal shared by all peoples of faith and good will.

Today, we stand in solidarity with all peoples of faith and good will to proclaim that the forces that would divide us will no longer hold sway over our shared hope for peace.

The future of the peoples of Myanmar is in our prayers.

Members of the Myanmar National and International Multi-religious Delegation

4

Page 6: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

ျမနမာျပညသမားအတြက ကမၻာဘာသာေပါငးစ ေခါငးေဆာငမားမ ေပးပ႔အပ ေသာသဝဏလႊာ။

ေရႊႏငငဟ ေခၚဆထကတ ေရႊျမနမာမ ညအကေမာငႏမအေပါငးတ႔ခငဗား။

ျမနမာႏငင၏ အလြနအေရးပါေသာ အခါသမယတြင ျမနမာႏငငႏငေဒသ အတြငးမ ဗဒၶဘာသာ၊

ခရစယာနဘာသာ၊ ဟႏၵဘာသာႏင အစၥလာမဘာသာေရး ေခါငးေဆာငတ႔မ ၿငမးခမးသာယာေရးက ေမာေတြးၿပး၊

ျမနမာျပညသမားႏင တစညး တလးတညး အေနအထားျဖငလာေရာကချခငးျဖစပါသည။

ျမနမာႏငင၏ အနာဂတကျပဌာနးမည လမးဆလမးဂြတြင ျမနမာျပညသတ႔ ႏငအတ

ကၽြႏပတ႔ရပတညလကရပါသည။ ဤျမငျမတသည ႏငငေတာမ ေျမာကမား စြာေသာ တငးသျပညသားတ႔၏

အားမေလာသည လလဝရယ၊ ဇြ ၊ သတတ႔ျဖင အတတမ ဒကၡတ႔အားေကာလႊား၍ ဒဏရာဒဏခကတ႔အား

ကစားရန ရနးကနေနခန ျဖစပါသည။ ျမနမာႏငငတြင တစခနကရနသျဖစခသမား ပါလမနလႊတေတာအတြငး

အတတကြယဥတြကာ ေနထငၾကၿပး၊ ၿငမးခမးစြာ အခပအျခာအာဏာက လႊေျပာငး ႏငေၾကာငး

ကမၻာကျပသခၿပးျဖစပါသည။

ယေန႔ကၽြနပတ႔အေနျဖင ျမနမာႏငင၏ ၾကြယ၀သညသမငး အစဥအလာႏင မတကြ ျပားသည

ဘာသာ၊ လမးတ႔ၿငမးခမးစြာ ယဥတြရပတညခသည ထးဓေလတ႔ အေပၚမတညၿပး၊ ႏငငေတာ၏

အနာဂတျမငကြငးက မေဝတငျပလပါသည။ အဆပါ အနာဂတသည ျမနမာျပညသတ႔၏ ပတဝနးကငအား

ေလးေလးစားစားဆကဆၿပး၊ ေရရညတညတေအာငေဆာငရြကမႈ၊ ႏငငအတြငးမ ျပညသအခငးခငး

အျပနအလန အသအမတျပၿပးစာနာေထာကထား၊ ၾကငနာသနား ေမတာထားခမႈမား၊ ပတဝနးကင

အမနးနားခငးႏငငမားသာမက ကမၻာတခြငမ အျပညျပညဆငရာ လ႔အဖြ ႔အစညးတ႔ ႏင မသားစပမာ

စတသေဘာထားႏငမႈစသည ဆကဆမႈမားႏငအတၿပးေနေသာ အခကတ႔ျဖစပါသည။ ဤအားတကဖြယရာ

အနာဂတ၏ အနကရႈငးဆးအဆငမာ ကရဏာတရား၏တနဖးႏင ဂဏျဒပတ႔အျပင ျမနမာႏငငအတြငးရ

ျမငျမတလသည ဘာသာေရးဓေလထးစတ႔တြင ကနးဝပအျမစတြယေနေသာ ေကာငးကးခမးသာ မန သမက

ခြမေဝ၍ တရားမတမႈက လကကငထားျခငးတ႔ပငျဖစပါသည။

ျမနမာႏငငတြင နာဂစမနတငးကပေဘးႀကး ဆကေရာကစဥက အထကေဖာ ျပပါ ကနးဝပေနသည

ျမနမာႏငငၿငမးခမး ဖြ ႔ၿဖးတးတကေရးအတြက ဘာသာေပါငးစ၏ အျမင

5

Page 7: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

ျမနမာျပညသမားအတြက ကမၻာဘာသာေပါငးစ ေခါငးေဆာငမားမ ေပးပ႔အပ ေသာသဝဏလႊာ။

ေကာငးျမတလေသာ ျမနမာပငကယ အကငသလတ႔အား ေဖာ ၾကး ျပသခြငရခသညကျပနေျပာငးအမတရၾက

ရမညျဖစပါသည။ ကပေဘးဆက ေရာကေနသညရြာတငးမဒကၡသညတ႔အား ကယဆယေပးေတာ မခၾကသည

ဗဒၶ ဘာသာ ရဟနးသဃာေတာမား၊ လမ း၊ ဘာသာခြ ျခားကာ ဆးထားသည စညးေဘာင တ႔အားေကာလြနကာ၊

အတဒကၡေရာက ေနသတ႔က ကယဆယေရးပစၥညးတ႔ျဖင ေဖးကျဖန႔ေဝေပးခၾကသည ခရစယာနေအဂငစ

အသငးအဖြ ႔မား၊ မမတ႔တငးသျပည သား မသားစမား၏ ဆငးရဒကၡကေလာပါးပေပာကေအာင စညးလးညညာစြာ

ကညခ ၾကသည ဟႏၵ၊ မြတစလငႏင အျခားအဖြ ႔အစညးအသးသးတ႔၏ လပရပတ႔မာ မေမ ေပာကႏငေသာ

သမငးမတတငမားျဖစပါသည။

ေမတာ၊ ကရဏာႏင ဘဘဝမာ တယဥစြာေနထငျခငးတ႔သည ျမနမာျပညသ တ႔၏ အေျခခတနဖးႏင

အကငသလတ႔ ပငျဖစပါသည။ ထ႔အျပင မတကြ ျပားမႈအ တြငးမ ညညြတေနျခငးသည ႏငငေတာ၏

ခြနအားျဖစပါသည။ လမးတစမး၊ ဘာသာ တစခသည အျခားလမး၊ ဘာသာတ႔ထက သာပျမငျမတပါသညဟေသာ

အယအဆ သည ကမၻာဘာသာအသးသး၏ အေျခခတရားဓမၼတ႔ႏင ဆန႔ကငၿပး အမနးတရား မား၊ အာဃာတမား

ခြ ျခားဆကဆမႈမားႏင အၾကမးဖကမႈမားက ျဖစေပၚေစပါသည။ ကၽြနပတ႔အေနျဖင ဘာသာ၊ လမးက

အေၾကာငးျပၿပး ခြ ျခားမႈမနသမက လကမခ၊ ပယခပါသည။

လမးေရး ပဋပကၡမားေျဖရငးေရးႏင အမးသားျပနလညသငျမတ စညးလးေရး အတြက ျမနမာႏင

အျပညျပညဆငရာ ဘာသာေရးေခါငးေဆာငတ႔၏ ယခစေပါငး ႀကးပမးအားထတမႈတစရပတြင ျမနမာျပညသတ႔၏

ၿငမးခမးေရးရရေရးအတြက ဆေတာငးေမတာပ႔သမႈက၊ ၂၁ရာစ ပငလၿငမးခမးေရးညလာခသ႔ေရာကရ ေစလပါ

သည။

ကခငျပညနယႏင ရမးျပညနယတ႔မ ျပညသတ႔ ရငဆငေနရေသာ တကခက မႈမားႏင စစေဘးေရာငရန

အစလကအၿပလက ေရြ႔ေျပာငးေျပး လႊားေနရမႈမား တးပြားစြာျဖစေနျခငးအား ကၽြနပတ႔သည ေၾကကြ ၊ ၀မးနညး၊

နာကညး စြာခစားျမင ေတြ႔ၾကားသေနရပါသည။ ဤျဖစရပတ႔သည ၿငမးခမးေရးႏင အမးသား သငျမတေရး

ျဖစစဥအား အားေပာဆတယတေစပါသည။ ျမနမာျပညတြင ဖကဒရယဒမကေရစ စနစေပၚထြနး ရနရညေမာ၍

တစႏငငလး အပစအခတ ရပစေရးဆငရာ သေဘာတ စာခပ လကမတေရးထး ခပဆႏငရန ႀကးပမးမႈတြင

ကၽြနပတ႔သည ႏငငေတာ အစးရ အပါအ၀င အျခားသကဆငသမား အားလးႏင အတတကြ ပးတြေဆာငရြက ရန

သႏၷဌာနခထားပါသည။

ျမနမာႏငင၏ ဖြ႔ ၿဖးတးတကမႈဆငရာ ျမငကြငးအား လ႔ဂဏသကၡာတနဖးထားမႈ ႏင

ေကာငးကးခမးသာတ႔အား မေဝခစားခြငတ႔အေပၚတြင အတျမစခတညေဆာက ရနဟေသာ ခယခကအား

ကၽြနပတ႔ တညစြာလကခထားပါသည။ ဤျမငကြငးသည ျမနမာသယဇာတတ႔အား တရားမတမႈရစြာ

ျဖန႔ေဝခစားျခငးဟေသာ မဝါဒတစခက ဆပကငျခငးျဖစၿပး၊ အမးသားျပနလညသငျမတေရးလမးေပၚ၌

လအပေသာေျခလမး တစလမးက လမးလကျခငးပငျဖစပါသည။ ျမနမာႏငင၏ စညးစမခမးသာ ေျမာက

မားစြာသည လကတစဆပစာ လနညးစအတြငး စပၾကြယဝေနေၾကာငး ကၽြနပတ႔ျမင ေတြ႔ေနရပါသည။

ပဋပကၡအေတာမားမား၏ အေၾကာငးရငး ဇစျမစမာ သယဇာတမား ခြေဝျခငး ျပနာတ႔ႏင ပကသကစပယက

ေနပါသည။ ျမနမာႏငင၏ အနာဂတသည သယဇာတတ႔အား ထတယသးစြရာတြင ထငသာျမငသာရမႈႏင

6

Page 8: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

ျမနမာျပညသမားအတြက ကမၻာဘာသာေပါငးစ ေခါငးေဆာငမားမ ေပးပ႔အပ ေသာသဝဏလႊာ။

တရားမတစြာ ခြေဝမႈအေပၚတြင တညမေနပါသည။

အရညအၿမတညတၾက႕ခငႏငမည ၿငမးခမးေရး၏အေျခခသည မန လသား တ႔၏

ထြတျမတေသာ အႏစအသားသဘာဝ အျဖစအျမစတြယ ေနပါသည။ အဆပါ လးဝအျငငးပြားမႈမရသည

အခကသညလ႔ဂဏသကၡာက ေလးစားျခငးႏင သေဘာ ေပါကနားလညျခငးအေပၚ၌လညးအေျခခထားပါသည။

လ႔အသငးအဝငးတြင ကယ စားျပျခငးမခရပ လသားအျဖစ အကးခစားခြင ျငငးပယခထားရေသာ အသငးအဝငးမ

ျမနမာျပညသတ႔ ႀကေတြ႕ေနရေသာ လမႈဒကၡအနဌာရမားက ကၽြနပတ႔အေနျဖင မးေမာငးထးျပရငး ျမနမာျပညမ

ဘာသာေပါငးစႏင ေစတနာရငအေပါငးတ႔အား မတ ကြ ျပားမႈ၊ သာတညမရမႈ၊ ေလးစားမႈ၊ ဂဏသကၡာရမႈတ႔ႏင

ျပညလ ၾကြယဝေနၿပး တစျဖညးျဖညးခငး ရပလးေပၚလာၿပျဖစေသာ ၿငမးခမးေရးျမငကြငးအား ဝငးဝနးပပး

ကညေထာကခေပးၾကပါရန တကတြနးအပပါသည။ ျမနမာျပညရ ေဒသဆငရာ လ႔ အသငးအဝငး အသးသးတ႔သည

လမႈသဟဇာတရမႈႏင စညးလးမႈအတြက အစပး လပေဆာငလာျခငးအား ကၽြႏပတ႔ ဂဏျပခးကးအပပါသည။

ျမနမာျပည၏ ထြတျမတလသည ဓမၼအေမြအႏစမားမာ ႏငငအတြငးမ အမား ျပညသတ႔ အသးသးက

ငသးေဆာကတညလကရ ၾကေသာ ကမၻာဘာသာတရားအမး မးမ ေဖာညႊနးထားေသာ သြနသငဆးမၾသဝါဒ

တရားဓမၼသတမားေၾကာငျဖစေၾကာငး ျမနမာျပညသမား အမတရေနမာျဖစပါသည။ ဗဒၶဓမၼက “အမနးတရားက

အမနးထား ျခငးျဖင ၿငမးသတ၍မရႏငပါ။ ေမတတရားျဖငသာ ၿငမးသတရာ၏။” ဟမန႔ဆထားပါ သည။

ခရစေတာ၏ မန႔မာခကသည “အသငတ႔သည မကလးတစလးအတြက မက လးတစလး၊ သြားတစေခာငးအတြက

သြားတစေခာငး၊ လကစားေခဟ ၾကားဖးၾက ေပလမမည။ ကၽြနပေျပာခငသညမာေတာ မမအား

ဖႏပခးနမမညသႏင ရနျပခ သညရနသတ႔အတြက ဆေတာငးေမတာပ႔ပါေလာ။” ဟႏၵဓမၼသည “အစြဥပါဌာနတ႔

အားပယဖကၿပး၊ သတဝါအေပါငးအေပၚ အမနးမထားရန” သြနသငဆးမခပါသည။ အစၥလာမတရားေတာက

ကၽြႏပတ႔အား “သတစပါးအား မနးတးစတေၾကာင မတရား မႈ မျပေလႏင၊ တရားမတမႈမ ကငးပမႈမရေစႏင”

ဟ အသေပးထားပါသည။ ကမၻာဘာ သာတရားအသးသး၏ မေဝေပးလကေသာတရားသဝဏမာ

“လကစားေခမႈက တနျပနလကစားေခမႈႏင မတန႔ျပနေလႏင၊ ေမတာ၊ ကရဏာ၊ ျပနလညသငျမတ ေကေအး

ေရးႏငသာေျဖရငးပါေလာ” ဟ၍ပငျဖစ၏။

ပပရဟနးမငးႀကး ျမနမာျပညက ၾကြေရာကစဥက မန႔ၾကားခသညတရားေဒသ နာက ျမနမာျပညသမား

အမတရေနဥးမာ ျဖစပါသည။ ပပရဟနးမငးႀကးက “ျမနမာျပညမ လအမားသည အၾကမးဖက၏

ဒဏကခေနရရာ၏။ ျမငသာထငသာရ ေသာဒဏရာမားႏင ျမငသာမႈမရေသာ ဒဏရာတ႔ကပါခစားေနရ၏။”

ဟ ျမြကၾကားခ ပါသည။ တစခါတစရ ကၽြႏပတ႔သည ခစားခရသည ဒဏရာမားက ေဒါသႏငလကစား

ေခမႈအားျဖင ကစား၍ရမညဟ ထငမတမားခ႔ပါသည။ သ႔ေသာလညး လကစားေခ မႈ နညးလမးမာ

ကမၻာဘာသာႀကးအသးသးတ႔၏ နညးနာနယမဟတပါေခ။ အကယ၍ အမနးတရားႏင စြန႔ပယျခငးက

ခစားရပါမ ကၽြနပတ႔သည ခြငလြတမႈ၊ ကရဏာတ႔ ျဖင တန႔ျပနပါသည။ ယေန႔ေတြ႔ျမငေနရေသာ Facebook

ႏငအျခား လမႈ ကြနယကမဒယာတ႔မ အမနးစကားလႈငးလးမားသည ဓမၼတရား၏ အေျခခမျဖစသည သညးခမႈႏင

ဂါရဝတရားတ႔အား ခးေဖာကလကရပါသည။

စစမကျဖစပြားေနျခငးေၾကာင ဒကၡပငလယေဝေနၾကကနေသာ စစေဘးေရာင အးအမမ ျပညသတ႔၏

7

Page 9: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

ျမနမာျပညသမားအတြက ကမၻာဘာသာေပါငးစ ေခါငးေဆာငမားမ ေပးပ႔အပ ေသာသဝဏလႊာ။

ဆငးရဒကၡခစားရမႈတ႔အား ကၽြနပတ႔နာကညး ေၾကကြစြာသ ျမငေနပါသည။ မမတ႔၏မရငးဌာေနအား စြန႔ခြာၿပး၊

တနးေရာငထြကေျပးေနရသည စစ ေဘးဒကၡသညတ႔အနက အခးစားမညေလာကေအာင မားျပားသည

လမားစတ႔မာ အလြနအမငး ဒကၡတဘဝေရာကေနသည မသနစြမးသမား၊ အမးသမးမား၊ ကေလးငယမား၊

ေမြးကာစ လမမယကေလးမား၊ သကႀကးရြယအမား ပါဝငပါသည။ ကၽြနပတ႔အေနႏင ႏငငေတာအစးရ

အပါအဝင ဆကစပပတသက ေနသမနသမ အားလးအား စစေဘးေရာင ခကးရာမ၊ ထလြယရလြယ အရ ဆး

ဒကၡသညမားအား ေဘးကငး လၿခ ၿပး၊ စတခမးသာ ကယကနးမာမႈရေစေရးအတြက လအပသညတ႔က

ရြကေဆာငၾကပါရန အေလးအနကတကတြနးအပပါသည။ မမတ႔ႏငငမ အဓမၼ မႈေၾကာငထြကေျပးခရသည

ဒကၡသညမား မမတ႔မရငး အမယာရရာသ႔ ဂဏသကၡာ အျပညအဝႏငလၿခစြာ ဘဝျပနလညတညေဆာကႏငရန

ျပနလညေနထငေရးမာ အထးပငအေရး ႀကးပါသည။

အဆပါ ျပညတြငး၊ျပညပမ မမတ႔အးအမတ႔အား စြန႔ခြာတနးေရာငခရသည ဒကၡ သညတ႔သည

မမတ႔အးအမမားသ႔ ျပနလညေရာကရ ေနထငခြင ရရမျဖင မလ ေလာကေသးပါ။ စတထားျမငျမတ၍

သေဘာထားႀကးမားလေသာ ျမနမာျပညသတ႔၏ ထေရာကအားေကာငးေသာ ပပးကညမႈျဖင ေဖာျပပါဒကၡသည

အားလးသည ျမနမာလ႔ေဘာင အဖြ ႔အစညးတြင ပါဝငခတဆကမေစရန လမႈေရးကစၥရပတ႔တြင ပါဝငလာေစေရး၊

ေဒသဆငရာႏင ႏငငေတာအဆငအစးရအဖြ ႔ အဆငဆငတြင ကယစားျပပါဝငခြငရရေရးတ႔အတြက ျပစပးေထာ

ငေပးရနလအပပါသည။ ဤေျခ လမးမားသည အဆပါ ဒကၡသညတ႔၏ လမႈေရးအသငးအဝငးမာ အျပညအဝပါဝင

ခြငႏင အစးရယႏရား အဆငဆငတ႔တြင ပါဝငခြငရရေရးတ႔အတြက အေထာကအက ျဖစေစရပါမည။ ထ႔ျပင

ထသတ႔၏ အသစတဖနရရလာခသည လ႔ကယေရကယေသြး အစြမးအစမား ထြနးေတာကေပၚလြနလာေစေရးႏင

ဖကစလမႈဖလေရးတ႔အား လၿခစြ ၿမစြာရရေရးအတြက လညးျဖစရေပမည။

အထးသျဖင ရခငျပညနယရ လ႔အသငးအဝငးႏစခစလးေတြ႔ႀကေနရေသာ ဆငးရဒကၡသည

အျပညျပညဆငရာ ျပညသတ႔၏ အာရက ဆြေဆာငလာခပါသည။ ေကာငးမြနမနကနၿပး အသအမတျပ

ခးမႊနးအပေသာ လပေဆာငခကတ႔က သက ဆငရာတ႔မ လပေဆာငလကရေနပါသည။ ထေဆာငရြကခကတ႔တြင

ဒကၡသညမား ေနရပျပနေရးအစအစဥက ျမနမာႏငငအစးရႏင ဘဂၤလားေဒရႏငငအစးရတ႔ သေဘာ

တညခကရရချခငးႏင ဤလပငနးစဥတ႔တြင ကမၻာကလသမဂၢအဖြ ႕ႀကးအား ဖတေခၚ ရာတြင ရခငျပညနယ၏

ၿငမးခမးေရးက ဥးစားေပးၿပး ဖြ ႔ၿဖးေရး၊ လ႔အခြငအေရးႏင ပညာေရးတ႔အား လ႔အစအေဝး အားလးအတြက

ေဆာငရြကေပးပါရန ႏႈးေဆာအပ ပါသည။

ကမၻာမသားစဝငႏငငတ႔သည ညေနာငစတဓာတျဖင အျခားမသားစဝငႏငငတ႔ ၏အေရးအရာက

ပပငေသာကရတတသညမာ ဓမၼတာျဖစပါသည။ သားခငးတ႔၌ ထားရအပသည မသားစစတဓာတျဖင ျမနမာႏငင၊

ရခငျပညနယအေရးအတြက ကယေျပာနကရႈငးၿပး အေသအခာျပညစကလေသာ ေျဖရငးနညးမားကရာရာတြင

ကၽြနပတ႔၏ စေပါငးဝရယတ႔အား အစြနးကနအားထတ၍ ရခငျပညနယ၏ ႏးည သမေမြ႔ရႈပေထြးမႈႏငအကဆက

လေသာ လကေတြ႔ပကတေျမျပငအေနအထားတ႔အား ႏလးသြငးၿပး စဥးစားအပပါသည။

မစၥတာကဖအာနနဥးေဆာငေသာ ရခငအႀကေပးေကာမရငက သးသပတငျပ ထားေသာ ရခငျပညနယ၏

ဖြ ႔ၿဖးေရး၊ လ႔အခြငအေရးႏင လၿခေရးဆငရာအကပ အတညးတ႔မာ အေလးအနကေထာကခအားေပးရနလအ

8

Page 10: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

ျမနမာျပညသမားအတြက ကမၻာဘာသာေပါငးစ ေခါငးေဆာငမားမ ေပးပ႔အပ ေသာသဝဏလႊာ။

ပသည မေဘာငမားအျဖစ ကၽြနပတ႔ ထငျမငယဆပါသည။ ျမနမာႏငငအစးရအေနျဖင အႀကေပးေကာမရင၏

အႀကျပခကတ႔အား အေကာငအထညေဖာမညဟ သေဘာတလကခချခငး အေပၚ တြငလညး ကၽြနပတ႔အေနျဖင

အားတကမပါသည။

အၾကမးဖကမႈအား မညသညအခါမ လစလရႈကာ ခြငလႊတျခငး၊ သညးချခငး မျပႏငပါ။

အာဏာပငမားအေနျဖင ေအးခမးသာယာေရးႏင တရားဥပေဒစးမးေရးက ထနးသမးကာကြယေစာငေရာကရန

တာဝနရ ေၾကာငး ကၽြနပတ႔ အျပညအဝအသ အမတျပပါသည။ တခနတညးမာပင ပနကနမႈမားအား

တနျပနႏမနငးရာတြင လအပ သညထကပမကာ အငအားအသးျပျခငးသည ၿငမးခမးေရးျဖစစဥအား

အဟန႔အတား အေႏာငအယကျဖစႏငပါသည။

ႏငငေတာအစးရအား ရခငျပညနယႏင အျခားအရပေဒသတ႔တြင ျဖစေပၚကး လြနခသည

ရာဇဝတမႈအမးမးတ႔အား သသာျမငသာရ ၿပး ေစစပေသခာေသာ စစမးစစေဆးမႈျပရန အျပညအဝတာဝနယ

ေဆာငရြကပါရန ကၽြႏပတ႔ အားေပး ေထာကခအပပါသည။ ဤသ႔ ႀကးပမးေဆာငရြကရာတြင ရခင၊ ၿမ ၊ သက၊

ဒငးနက၊ ခမ၊ ကမန စသည မးႏြယစမားအားလးအေပၚ ကးလြနခသည ျပစမႈမားပါထည သြငး အေရးယေပးပါရန

တကတြနးအပပါသည။

လ႔ဂဏသကၡာ၊ ေကာငးကးခမးသာတ႔အား မေဝခြယမႈႏင အျပညျပညဆငရာ အသငးအဝငး၏

တာဝနမယမႈတ႔အေပၚတြင အေျခခၿပး ပဋပကၡတ႔ ေျပၿငမးေရးအ ေျဖရာရာ၌ သကဆငရာကာယကရင

ႏငငမား၊ ကမၻာကလသမဂၢ၊ အာစယမအဖြ ႕၊ အျပညျပညဆငရာ လျခမးနႏငၾကကေျခနအဖြ ႕ႏင

အျခားဆကႏြယပတသကမႈရ သည အျပညျပညဆငရာ လႈပရားသမားပါဝငသည တစကမၻာလးဆငရာ

ညလာခ တစရပကငးပရန ကၽြနပတ႔ေတာငးဆအပပါသည။ အဆပါ အျပညျပညဆငရာ ညလာခႀကးမ

ရခငျပညနယအတြငး ထလြယရလြယ အကာကြယမ ေနထငေနရ သမား၊ အမနးျခငးႏငင ဘဂၤလားေဒရဒကၡသည

စခနးတ႔တြင ဒကၡဆငးရခစားေနရ သမား၊ ျမနမာျပညက ဇာတခကေၾကြအမေျမဟ သတမတကာ လၿခေဘးကငး၊

ဂဏသကၡာရစြာျဖင မမတ႔မရငးအမမားသ႔ ျပနခငၾကသမားအပါအဝင ေမာလငခက ကငးမၿပး ဆးရြားသည

အကပအတညးအား အသညးအသန ခစားရသမားအတြက အေျဖရာေဖြေရးက ကၽြနပတ႔ေတာငးဆပါသည။

ဒကၡသညမားအား တတယႏငငမား၌ အေျခခေရးအလားအလာမားက စးစမးရနအပါအဝင အျပညျပညဆငရာမ

တာဝနမ ေဝခယေရးကလညး ထညသြငးစဥးစားရန ေတာငးဆပါသည။ အဆျပထားသည အျပညျပညဆငရာ

ညလာခႀကးသည ျပညတြငးပဋပကၡမားေၾကာင အတဒကၡေရာက ေနၾကသညသမား၊ အထးသျဖင

လကတေလာကာလတြင စစရန ျမငတကမႈေၾကာင ေနရပစြန႔ခြာ စစေဘးေရာငေနၾကရသည ကခငႏင

ရမးျပညနယမ ဒကၡသညမား၏ အေရးလညးပါသငပါသည။

အထကေဖာျပပါရညမနးခကမား အေကာငအထညေဖာေရး ျမနမာျပညၿငမး ခမးေရးႏင

အမးသားျပနလည သငျမတေရး ကစၥရပမားက ေဆာငရြကရာတြင ဘာသာေပါငးစ ၿငမးခမးေမတာအဖြ ႕ RfP အား

အဖြ ႔အစညးတစခ အေနျဖင အျခားအျပညျပညဆငရာ အဖြ ႕အစညးမား၊ အစးရမဟတေသာ အဖြ ႕အစညးမားႏင

ေပါငးဖကကာ လြယကေခာေမြ႔ေအာင ေဆာငရြကရနေတာငးဆပါသည။

နဂးခပအေနျဖင ကၽြႏပတ႔သည ကၽြႏပတ႔၏ သားစဥေျမးဆကတ႔အား အထကေဖာျပပါ

9

Page 11: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

ျမနမာျပညသမားအတြက ကမၻာဘာသာေပါငးစ ေခါငးေဆာငမားမ ေပးပ႔အပ ေသာသဝဏလႊာ။

ျမငကြငးရပလးေပၚလာေစရန အေကာငအထညေဖာရာတြင တာဝန ေပးအပဖ႔အတြက စေပါငးျပစပးေထာင

ျပငဆငေပးၾကရပါမည။ အရညအခငးျပညဝ သည ပညာေရးက သငၾကားေပးရေပမည။ လ႔အဖြ ႕အစညး၏

အသကအရြယ အငယဆးေသာ လငယထအား ဘာသာေပါငးစယဥတြေနထငေရးႏင ကရဏာတရား တ႔ရ႕

ျမငျမတတသလဂဏက သငၾကားေပးၿပး ကၽြႏပတ႔အားလး မေဝ ပငဆငတ အနာဂတမာ အထကေဖာျပပါ

ျမငကြငးေရာကရလာေအာင ပခးေျပာငးသယေဆာင ၿပး လကဆငကမးေရးမာ စတေကာငးေစတနာရ ၾကသည

ဘာသာေပါငးစမ ပဂၢလတ႔ အတြက စေပါငးမေဝေလာကလမးရမည ပနးတင ျဖစပါသည။

ယေန႔အခါသညကား ဘာသာေပါငးစမ လမားႏင စတေကာငးေစတနာရသမား အားလး

တစလးတစဝတညး စညးလးညညြတစြာ ရပတညၿပး၊ ကၽြႏပတ႔၏ ၿငမးခမး ေရးရယလမႈဘအာသသအား

မညသညအဖကအငအားစကမ ေသြးခြ ၿပးတမးယမး သြားေစရန မျပႏငေၾကာငးဥဌာနးကးရမည

အခနျဖစေပသည။ ၿငမးခမးေရးႏင ႀကးပြားဖြ ႔ၿဖးျခငး၊ လသားဂဏသကၡာႏင အားလးမေဝခစားရမည ေကာငးကး

ခမးသာမား၊ တစဥးႏငတစဥး အျပနအလနေလးစားၿပး ေကာငးကးခမးသာတ႔အား သာတညမခြေဝရရေရးအတြက

ဝငးဝနးႀကးပမးလပေဆာငမႈမားက အေျခခအတျမစ အျဖစစဖြ ႕ကာ အနာဂတအသစက ထေထာငရေပမည။

ဤသညမာ ေရႊျမနမာဟေခၚ ဆထကေသာ အရပေဒသမ ျပညသအားလး၏ စေပါငးၿငမးခမးေရးျမငကြငးပင

ျဖစေပ သတညး။

ညညြတျခငးႏင မတသဟာဖြ ႔ျခငးတ႔ျဖင ..

ျမနမာႏငငႏင အျပညျပညဆငရာတ႔မ ဘာသာေပါငးစအဖြ ႕။

10

Page 12: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

SIGNATORIES

H.E. Cardinal Charles BoArchbishop of Yangon;Patron, Religions for Peace Myanmar

Sayadaw U NaryakaFaundaw Oo Sayadaw

Venerable Ariya Wun Tha Bhiwun Sa(Myawaddy Sayardaw)Abbot, Myawaddy Mingyi Monastery in Mandalay

U Myint SwePresident, Ratana Metta Organization;President, Religions for Peace Myanmar

Grand Mufti U Ko LayGrand Mufti, Suratee Jamia Masjid;Patron, Religions for Peace Myanmar

Al Haj U Aye LwinChief Convener, the Islamic Center of Myanmar;Founding Member, Religions for Peace Myanmar

Daw Yin Yin MawFormer President, Myanmar Council of Churches;Chair, Religions for Peace Myanmar Women of Faith Network

Rev. Father Joseph Maung WinHead of the Office of Yangon Archdiocesan Commission for Ecumenism and Interfaith;Secretary General, Religions for Peace Myanmar

U San Min NaingCore Member, Peaceful Myanmar Initiative (PMI)EC Member, Religions for Peace Myanmar

11

Page 13: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

SIGNATORIES

The Most. Ven. Kotugoda Dhammawasa TheraSadharama Keerthi Sri Tripitaka Visharadha AggamahaPanditha; Supreme Patriarch of Amarapura Nikaya;(Theravada Buddhism), Sri Lanka

The Most Ven. Tep VongGreat Supreme Patriarch of Cambodia;(Theravada Buddhism), Cambodia;Co-President, Religions for Peace International

Rev. Nichiko NiwanoPresident, Rissho Kosei-Kai;(Mahayana Buddhism), Japan;Honorary President, Religions for Peace International

Prof. Dr. Din SyamsuddinSpecial Envoy of President of Indonesia for Inter-faith and Inter-civilizational Dialogue and Cooperation; Chairman, Advisory Forum of Indonesian Ulema Council;(Islam), Indonesia; Moderator, Religions for Peace Asia

Dr. Vinu AramDirector, Shanti Ashram;(Hinduism), India; Co-Moderator, Religions for Peace International

Bishop Gunnar StalsettBishop Emeritus of Oslo;(Christian), Norway; Honorary President, Religions for Peace International

Rev. Kyoichi SuginoDeputy Secretary General, Religions for Peace International

12

Page 14: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

BACKGROUND

On 24 May 2018, a High-level Multi-religious Delegation to Myanmar, representing the Bud-dhist, Christian, Hindu and Is-lamic traditions, presented a ‘Let-ter to the Peoples of Myanmar’ carrying a vision of peace and de-velopment.

On 25 May 2018, the High-level Multi-religious delegation met with the State Counsellor Daw Aung San Suu Kyi and other government representatives, in the country’s capital, Nay Pyi Taw, to deliver the Letter. The meeting was marked by a constructive spirit of commitment and cooperation.

State Counsellor Daw Aung San Suu Kyi appreciated the delegations’ efforts and was positive about future steps planned for continuing dialogue and multi-religious cooperation. She noted that every-where in the world, including Myanmar, 'some people are left behind.' By including the ‘other,’ those ‘left behind,’ the mandate for peace and development can be advanced. She noted the critical role of religious leaders in reminding their faithful of peace and loving kindness and leading them to action and working together, and that “a transformed people, encouraged by their religious communities to advance a shared desire for peace, can usher in 'progress for all.”

Special Session of the High-level Multi-religious Delegation in Yangon (23-24 May 2018)

Meeting with State Counsellor Daw Aung San Suu Kyi and other government representatives (25 May 2018)

13

Page 15: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above

BACKGROUND

Following their meeting with State Counsel-lor Daw Aung San Suu Kyi, representatives of the delegation travelled to the Rakh-ine State to further disseminate this call for peace. The delegation met with Union and Rakhine State government officials and rep-resentatives of various ethnic and religious communities in Sittwe and Maungdaw, to emphasize the need to overcome the preva-lent culture of fear and suspicion and to pro-mote inter-communal harmony, irrespective of religion, ethnicity, gender and citizenship.

In search for a solution based upon human dignity and shared well-being and from the perspectives of global responsibility sharing, Religions for Peace is initiating a two-year process called Religions for Peace Advisory Forum on the Advancement of Peace and Reconciliation in Myanmar, bringing together representatives of the Myanmar government, the military, parliamentarians from ruling and opposition parties, representatives of concerned States, United Nations, ASEAN, ICRC and other rel-evant international actors to address the critical humanitarian issues facing Myanmar.

Representatives of the Religions for Peace delegation to Rakhine State (26-28 May 2018)

Meeting with remaining Muslim communities in Maungdaw, Rakhine State (27 May 2018)

14

Page 16: A Multi-religious Vision of Peace and Development in Myanmar · A LETTER TO THE PEOPLES OF MYANMAR We ask Religions for Peace as an organization to facilitate and serve the above