Upload
others
View
3
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Art. MD71, MD72, MD73, MD74
Scatole da incasso con telai portamoduliModule frames complete with back boxCadres porte-modules pourvus de boîte d'encastrementBastidores portamódulos con caja de empotrarSuporte de módulos completos de caixa de encastrarUnterputzgehäuse mit Modulträgerrahmen
aaaaaaaaaaaaa
5 ' 5 "
Art. MD71, MD72, MD73, MD74
Scatole da incasso con telai portamoduliModule frames complete with back boxCadres porte-modules pourvus de boîte d'encastrementBastidores portamódulos con caja de empotrarSuporte de módulos completos de caixa de encastrarUnterputzgehäuse mit Modulträgerrahmen
aaaaaaaaaaaaa
5 ' 5 "
Mi 2
137
Mi 2
137
ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • ItalyTel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • ItalyTel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
Art. MD10ED, MD11ED, MD12ED
Moduli con gruppo fonico per impianti citofonici 1+1 e videocitofonici 4+1 a chiamata elettronicaModules with electric door speaker for 1+1 intercom and 4+1 videointercom systems with electronic callModules avec le module phonique pour les installations d'interphonie 1+1 et vidéophonie 4+1 à appel électroniqueMódulos con el grupo fónico para las instalaciones de portero eléctrico 1+1 y de videoportero 4+1 a llamada electrónicaMódulos com grupo fónico para instalações telefónicas de porta 1+1 e vídeo-portarias 4+1 com chamada eletrônicaModule mit Türfreisprecheinrichtung für 1+n Türsprechanlagen und 4+n Videosprechanlagen mit Elektronikruf
Mi 2261
ACI Srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
Comune pulsanti di chiamata (morsetto C)Call button common (connector C)Commun des bouton-poussoirs (borne C)Común pulsadores de llamada (terminal C)Comun botões de chamada (borne C)Anschlußklemme für Rufstrom (Klemme C)
Regolazione innesco (effetto Larsen)Anti-feedback (Larsen effect) adjustmentRéglage de l'effet LarsenRegulación efecto LarsenRegulação do efeito LarsenRegelung Rückkopplungseffekt
Regolazione volume esternoExternal volume adjustmentRéglage du volume extérieurRegulación volumen exteriorRegulação Volume externoLautstärkeneinstellung für Lautsprecher
AnschlußklemmenA Stromversorgung 13Vac; 70mA- Masse1 Sprechweg Ein-/Ausgang; Türöff-
nung; AnrufS TüröffnerE Sprechweg Ein-/Ausgang; Türöff-
nungP Ruftaste
Morsetti lampade illumina-cartelliniTerminals for name plate lightsBornes pour les lampes porte etiquettesBornes para las lámparas portaetiquetasBornes lâmpadas para-iluminaçãoAnschlußklemme für Beleuchtung
Morsettiera pulsantiCall button terminalsBorniere des boutons-poussoirsBornes pulsadoresBornes botõesAnschlußklemmen für Ruftasten
Morsetti pulsante opzionaleOptional button terminalsBornes du bouton supplémentaireBornes del pulsador opcionalBornes botão suplementarAnschlußklemme für Zusatztaste
Morsettiera fonia/alimentazione/serraturaTerminals for audio/supplying/electric lockBorniere pour phonie/alimentation/gâche électriqueBornes fonía/alimentación/cerraduraBornes linhas fónicas/alimentação/fechaduraAnschlußklemmen Sprechweg, Stromversorgung, Türöffner
MorsettiA Alimentazione 13Vca-70mA- Massa1 Canale fonia ricezione-trasmis-
sione/apriporta/chiamataS SerraturaE Canale fonia ricezione-trasmis-
sione / apriportaP Pulsante di chiamata
TerminalsA Power supply 13VAC-70mA- Ground1 Reception-transmission / door
releasing / callS Electric lockE Reception-transmission / door
releasingP Call button
TerminalesA Alimentación 13Vca-70mA- Masa1 Canal fonía recepción-trans-
misión / apriporta / llamadaS CerraduraE Canal fonía recepción-
transmisión / apriportaP Pulsador de llamada
BornesA Alimentation 13VAC-70mA- Masse1 Ligne de réception-transmis-
sion / ouvre-porte / appelS Gâche électriqueE Ligne de réception-transmis-
sion / ouvre-porteP Bouton d'appel
BornesA Alimentação 13Vca-70mA- Massa1 Canal fónico rècepção-tran-
smissão/abre-porta/chamadaS FechaduraE Canal fónico rècepção-trans-
missão/abre-portaP Botão de chamada
SESerratura elettricaElectric door lockGâche électriqueCerradura eléctricaFechadura eléctricaelektrisches Türschloss
PAPulsante apriportaDoor release push-buttonBouton-poussoir ouvre-portePulsador abrepuertaBotão para abrir a portaTüröffnertaste
I co
ndut
tori
in g
rass
etto
han
no u
na s
ezio
ne m
inim
a di
0,7
5mm
²T
he c
able
s in
bol
d fa
ces
type
hav
e a
min
imum
cro
ss s
ectio
n of
0.7
5mm
²Le
s co
nduc
teur
s en
car
actè
res
gras
son
t un
e se
ctio
n m
inim
um d
e 0,
75m
m²
Los
cond
ucto
res
en n
egrit
a tie
nen
una
secc
ión
min
ima
de 0
.75m
m²
Os
cond
utor
es r
epre
sent
ados
a t
raço
gro
sso
têm
um
a se
cção
mín
ima
de 0
,75m
m²
Die
fet
tged
ruck
ten
Leite
r ha
ben
eine
n Q
uers
chni
tt vo
n m
ind.
0,75
mm
²
Citofono Exhito per sistema 1+1 a chiamata elettronicaIntercom Exhito for 1+1 s ystem with electronic callCombiné Exhito pour systéme 1+1 à appel électroniqueTeléfono Exhito para sistema 1+1 a llamada electrónicaTelefone Exhito para o sistema 1+1 com chamada eletrônicaHaustelefon Exhito für 1+n Anlagen mit Elektronikruf
art. EX311
ACI srl Farfisa IntercomsVia E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
Si 21MR1
Cod
. 527
0487
0
Xn
230V
127V
0
PRS210ED
A
C-
SE (12Vac-1A max)
X3
Xn
P
P
C
C
E
P
1
A
S
E
X2
P
1
6
A1
3
7
C
P
1
6
A1
3
7
C
P
EX311
EX311
ModyMatrixAgorà Profilo
AG100T
MA2..241DMA
PL2..241DMA
MD2..241D
AG 00AAG30
1ED
MA1.PED
PL P1. ED
MD1.ED
PA
(optional)
1
1
W1
W1
652 "
16/9
622 "
16/7
2188 "
16/9
P
7
C 3 31 6 A1
SR41 o/orRL36 o/orSM50 o/orEX304 art. E
X301
Mi 2449
172.56 "
16/13
TRANSFORMER WITH ELECTRONIC BELL
Technical dataInput voltage: 127V or 220-230VACPower: 15VABell frequency: 450 Hz modulatedOperating temperature: 0° ÷+40°CMaximum admissible humidity: 90% RH4 module A DIN housingFits on DIN bar or to the wall with 2 expansion plugs
Output terminals- GroundA Power supply 13VAC for:
- continuous load 0.6A (amplified door stations, nameplate lamps -max.1 24V-3W)- intermittent load 1A (electric door lock)
C- Negative electronic bell output 10Vpp- 0.2A
NoteThe power supplies are protected against overloads orshort-circuiting by a sensor (Thermo-protector), to restorepower, it is necessary to cut off the mains voltage for aboutone minute. Reconnect power after having repaired thefault.
Warnings- The apparatus shall not be exposed to dripping orsplashing.
- An all-pole mains switch, with a contact separation of atleast 3mm in each pole, shall be incorporated in theelectrical installation of the buildings.
TRANSFORMATEUR AVEC SONNERIEELECTRONIQUE
Données techniquesTension d’entrée: 127V ou 220-230 VcaPuissance: 15VAFréquence sonnerie: 450 Hz moduléeTempérature de fonctionnement: 0° ÷+40°CHumidité maximale admissible: 90% HRConteneur: DIN 4 modules AFixation sur rail DIN ou dans coffret mural
Bornes de sortie- MasseA Alimentation 13Vca pour:
- service continu 0,6A (modules phoniques, lampeséclairage porte-étiquettes-max.1 de 24V-3W)- service intermittent 1A (gâche électrique)
C- Sortie sonnerie électronique négative 10Vpp-0,2A
NoteLes alimentations sont protégées contre les surchargesou les court-circuits par un détecteur de température(protection-thermique). Pour le réarmer, il faut débrancherla tension du réseau pendant environ 1 minute, et la rétabliraprès avoir éliminé le défaut.
Attention- L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement, ni
aux projections d'eau.- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une séparation
des contacts d'au moins 3 mm sur chaque pôle doit êtreincorporé dans l'installation électrique du bâtiment.
TRASFORMATORE CON SONERIA ELET-TRONICA
Dati tecniciTensione d’ingresso: 127V o 220-230VcaPotenza: 15VAFrequenza suoneria: 450 Hz modulataTemperatura di funzionamento: 0 ÷+40°CMassima umidità ammissibile: 90% RHContenitore: DIN 4 moduli AFissabile su guida DIN o a muro con 2 tasselli adespansione
Morsetti d'uscita- MassaA Alimentazione 13Vca per:
- servizio continuo 0,6A per gruppi fonici, lampadeillumina-cartellini (max.1 da 24V-3W)- servizio intermittente 1A (serratura elettrica)
C- Uscita soneria elettronica negativa 10Vpp-0,2A
NotaGli alimentatori sono protetti contro sovraccarichi ocortocircuiti da un sensore di temperatura (Termo-protet-tore). Per il ripristino occorre togliere la tensione di rete percirca 1 minuto e ridare tensione dopo aver eliminato ildifetto.
Attenzione- L’apparecchio non deve essere esposto a pioggia o
spruzzi d’acqua.- Un interruttore di rete bipolare, con una separazione dei
contatti di almeno 3mm in ciascun polo, deve essereincorporato nell’installazione elettrica dell’edificio.
TRANSFORMADOR CON SONERIA ELEC-TRONICA
Datos técnicosTensión de entrada: 127V ó 220-230VacPotencia: 15VAFrecuencia sonería: 450Hz moduladaTemperatura de funcionamiento: 0°÷+40°CHumedad máxima admisible: 90%RHContenedor: DIN 4 módulos AFijación en carril DIN o 2 tacos a expansión
Terminales de salida- MasaA Alimentación 13Vca para:
- max 1 lámparas ilumina-portaetiquetas, grupos fónicos(servicio continuo 0,6A)- cerradura eléctrica (servicio intermitente 1A)
C- Salida sonería electrónica negativa 10Vpp-0,2A
NotaLos alimentadores están protegidos contra sobrecargas ocortocircuitos con un sensor de temperatura (Termo-protector). Para el restablecimiento serà necesario quitarla tensión de la red aproximadamente por 1 minuto y darlanuevamente después de haber eliminado el defecto.
Atención- El aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a chorros de
agua.- Un interruptor bipolar, con una separación por lo menos
de 3 mm, en cada polo, tiene que incorporarse en lainstalación eléctrica del edificio.
TRANSFORMADOR COM CAMPAINHAELECTRONICA
Dados técnicosTensão de entrada: 127V ou 220-230VcaPotência: 15VAFrequencia campaínha: 450Hz modulávelTemperatura do funcionamento: 0° ÷ +40°CMáxima humidade admissível: 90% HRRecipiente: DIN 4 modulós AFixável em guia DIN ou com dois parafusos a expansão
Terminais de saída- MassaA Alimentação 13Vca para:
- max 1 lâmpadas ilumina-letreiros, porteiros eléctri-cos (serviço contínuo 0,6A)- fechadura eléctrica (serviço intermitente 1A)
C- Saída campaínha electrónica negativa 10Vpp-0,2A
NotaOs alimentadores são protegidos contra sobrecargas oucurto-circuitos para um sensor de temperatura(termoprotector). Para ligar de novo é necessário desligara tensão eléctrica por mais ou menos 1 minuto e ligar denovo a tensão depois de ter corrigido o defeito.
Atenção- O aparelho não deve ficar exposto a pingos ou salpicos.- A instalação eléctrica do edificio deve ter um interruptor
geral com separação dos contactos em pelo menos 3mm em cada polo.
TRANSFORMATOR MIT ELEKTRONI-SCHEM TONRUF
Technische DatenNetzspannung: 127V oder 220-230VacLeistung: 15VATonruf: 450 Hz AlphatonBetriebstemperatur: 0° ÷+40°CLuftfeuchtigkeit: max 90% RHGehäuse: 4 DIN A ModuleBefestigung auf DIN-Schiene oder an der Mauer mittels 2Spreizdübeln
Anschlußklemmen- MasseA 13V Wechselstromversorgung für:
- Türfreisprecheinrichtung, Namensschilder-beleuchtung (max. 1 zu 24V-3W) (Dauerbetrieb 0,6A)- elektrischer Türöffner (zeitbegrenzter Betrieb 1A)
C- Ausgang negative Tonruf 10Vss/ 0,2A
AnmerkungAlle Netzteile enthalten keine Sicherungen, alle Ausgän-ge sind aber gegen Überlastung oder Kurzschluß durchTemperatursensoren (Temperaturschutzschalter) ge-schützt. Um nach einem Ausfall das Gerät wieder einzu-schalten, reicht es die Netzspannung für ca.1 Minuteabzuschalten und diese nach dem Beheben des verursa-chenden Defektes wieder einzuschalten.
Bitte Beachten- Das Gerät darf nicht Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt
werden.- Ein allpoliger Netzschalter mit min. 3 mm Entfernung
zwischen den beiden Polen muss in der Elektroinstalla-tion des Gebäudes vorhanden sein.
PRS210ED
Mi 2262
3 "2/1
89
2 "16/9
2 "4/3
70
65
ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
CITOFONI COLLEGATI A POSTO ESTERNO (1+1)
COMBINÉS BRANCHÉS AU POSTE DE RUE (1+1)
TELEFONES DE PORTA LIGADOS AO LUGAR EXTERNO (1+1)
C
P
P
E
241D
C
P
P
SE
PA
(opt
iona
l)
230V
127V0
PRS210ED
Distanza / DistanceDistance / DistanciaDistância / Abstand
Morsetti / TerminalsBornes / TerminalesTerminais / Klemmen
Feet
165
330
660
mm²
0.75
1
1.5
AWG
18
18
16
1
AS
MD10EDMD11EDMD12ED
1
3
C
P
P
CTn
E
MD21 - MD22 - MD23 - MD24ND222-MD224-MD226-MD228
241D
C
P
P
PT511E
SE
PA
(opt
iona
l)
PRS210ED
230V
127V0
INTERCOMS CONNECTED TO A DOOR STATION (1+1)
TELEFONOS CONECTADOS A PLACA DE CALLE (1+1)
HAUSTELEFONE MIT TÜRSTATIONVERBINDUNG (1+n)
Metri/Metres
50
100
200
16
37
PT511E + SM50 CTn
1623
CB
16
37
PT511E + SM50 CT1
1
3
CT1
PT511E
MD21 - MD22 - MD23 - MD24ND222-MD224-MD226-MD228
AC-
E
1
AS
MD10EDMD11EDMD12ED
E
AC-
R1
1623
CB
R1
- Con segreto di conversazioneAvec secret de conversationCom segredo de conversação
- Senza segreto di conversazioneWithout private conversationSans secret de conversationSin secreto de conversaciónSem segredo de conversaçãoOhne mithörsperre
- In tutti i moduli SM50 tagliare la resistenza R1 e nei citofoni il ponticello W1.In all SM50 modules cut the resistance R1 and in the intercoms the W1 jumper.Dans tous les modules SM50 couper la résistance R1 et dans les combinés lebranchement mobile W1.En todos los módulos SM50 retirar la resistencia R1 y en los teléfonos el puente W1.Em todos os módulos SM50 cortar a resistência R1 e nos telefones a ligação W1.In allen Mithörsperrmodulen den Wiederstand R1 und in die HaustelefoneDrahtbrücke W1 trennen.
- With private conversationCon secreto de conversaciónMit mithörsperre
Mi 2145
P E PP E P
ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • ItalyTel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
4.75
.C09
1.01
PEP PEP
PEP PEP
PEP PEP
Modulo diodi per 2 utenze. Si applica all'interno dei moduli pul-santi delle pulsantiere serie Mody.
Module for 2 users; to be placed inside the button modules Modyseries.
Module diodes pour 2 utilisateurs; on le place dans les modu-les boutons poussoirs de la plaque de rue Mody.
Módulo diodos para 2 usuarios. Se conecta en elinterior de los módulos de pulsadores de las placasserie Mody.
Módulo de díodos para 2 utentes. Aplica-se nointerior dos módulos dos botões dos botoneiras dasérie Mody.
Art. 241D Diodenmodul für 2 Teilnehmer. Wird in das Klingeltasten-modul der Serie Mody eingesetzt.
Mi 2145
P E PP E P
ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • ItalyTel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
4.75
.C09
1.01
PEP PEP
PEP PEP
PEP PEP
Modulo diodi per 2 utenze. Si applica all'interno dei moduli pul-santi delle pulsantiere serie Mody.
Module for 2 users; to be placed inside the button modules Modyseries.
Module diodes pour 2 utilisateurs; on le place dans les modu-les boutons poussoirs de la plaque de rue Mody.
Módulo diodos para 2 usuarios. Se conecta en elinterior de los módulos de pulsadores de las placasserie Mody.
Módulo de díodos para 2 utentes. Aplica-se nointerior dos módulos dos botões dos botoneiras dasérie Mody.
Art. 241D Diodenmodul für 2 Teilnehmer. Wird in das Klingeltasten-modul der Serie Mody eingesetzt.
Mi 2145
P E PP E P
ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • ItalyTel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
4.75
.C09
1.01
PEP PEP
PEP PEP
PEP PEP
Modulo diodi per 2 utenze. Si applica all'interno dei moduli pul-santi delle pulsantiere serie Mody.
Module for 2 users; to be placed inside the button modules Modyseries.
Module diodes pour 2 utilisateurs; on le place dans les modu-les boutons poussoirs de la plaque de rue Mody.
Módulo diodos para 2 usuarios. Se conecta en elinterior de los módulos de pulsadores de las placasserie Mody.
Módulo de díodos para 2 utentes. Aplica-se nointerior dos módulos dos botões dos botoneiras dasérie Mody.
Art. 241D Diodenmodul für 2 Teilnehmer. Wird in das Klingeltasten-modul der Serie Mody eingesetzt.
Mi 2145
P E PP E P
ACI srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • ItalyTel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
4.75
.C09
1.01
PEP PEP
PEP PEP
PEP PEP
Modulo diodi per 2 utenze. Si applica all'interno dei moduli pul-santi delle pulsantiere serie Mody.
Module for 2 users; to be placed inside the button modules Modyseries.
Module diodes pour 2 utilisateurs; on le place dans les modu-les boutons poussoirs de la plaque de rue Mody.
Módulo diodos para 2 usuarios. Se conecta en elinterior de los módulos de pulsadores de las placasserie Mody.
Módulo de díodos para 2 utentes. Aplica-se nointerior dos módulos dos botões dos botoneiras dasérie Mody.
Art. 241D Diodenmodul für 2 Teilnehmer. Wird in das Klingeltasten-modul der Serie Mody eingesetzt.