14

Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Ospedaliero, riabilitazione, gessi, bastoni, stampelle Hospital, rehabilitation, plasters, walkinh sticks

Citation preview

Page 1: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:18 Pagina 71

Page 2: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

72

REHA

BILI

TATI

ON �

RIABI

LITAZ

IONE

Giallo, blu, rosso/ yellow, blue, red

In sacchetto / in a plastic bag

cod. 637 pag 10 riga 1

Palline in Polymer gel, ideali per rafforzare i muscoli della mano, le dita e l’avambraccio.- Ottimo per la riabilitazione o per mantenere la forza della mano , per chi pratica sport come il tennis, squash, golf, ecc…- Ottimo come anti-stress.- Polymer gel a 3 densità : verde = soft, blu = medio, rosso = forte- Pulire con acqua, un sapone neutro ed asciugare con una salvietta tamponando delicatamente. Dopo il lavaggio passare nel talco

e togliere con una salvietta quello in eccesso.- Il gel rilascia un olio che ha un forte effetto emolliente. - Riporre nella confezione dopo l’uso.- Totalmente atossico ed anallergico.

Balls in Polymer Gel. Great exercise to strengthen hands, fingers & forearms by grasping & kneading around the palm of your hand.- Great for Rehab or maintaining strength in your hand for your favorite sports like Golf, Tennis, Bowling etc.

- It is also a great stress reliever!

- Polymer Gel: green = soft, blue = medium, red = strong

- To clean with water, a neutral soap and to delicately dry with a cloth. After the washing to pass in the talc and to remove

with a napkin that in excess.

- Gel releases an oil that has a strong emollient effect. To put back in the box after the use.

- Totally nontoxic and antiallergic.

REHA BALL

cod. 637 ESP pag 10 riga 2ESPOSITORE 12 REHA BALL /EXPOSITOR FOR 12 REHA BALLS

cod. 634/0 pag 10 riga 3MANOGIN BALL

Verde = soft; blu = medio; rosso = forte / green = soft; blue = medium; red = strong

In scatola / in a box

Contiene 4 palline per ogni densità.

It contains 4 balls for each density.

Confezioni da 12 pezzi assortiti.

12 pz assorted.

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:18 Pagina 72

Page 3: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

73

cod. 644DX -SX pag 10 riga 4

Il tutore del pollice e del metacarpo è costruito in speciale tecnopolimero termoformabile trasparente che consente la perfetta percezione visiva degli appoggi. L’apertura ovoidale ricavata sopra l’articolazione evita ogni pressione diretta.La linguetta asportabile consente di regolare il livello di immobilizzazione. - Regolabile.- Termoformabile.

Metacarpal and thumb splint is made in a special transparent thermoformable technopolymer to allow a total visual perception of the bearings. The ovoidal opening avoids direct pressure over the joint.The removable tongue modulates the immobilization forces.- Adjustable.

- Thermoformable.

TUTORE DEL POLLICE E DEL METACARPO destro/sinistroMETACARPAL AND THUMB SPLINT right/left

Sx: 2 - 3 Dx: 2 - 3In scatola / in a box

cod. 633 pag 10 riga 5

Supporto simile all’agopuntura per il palmo della mano, usato per ridurre il tono, ristabilire l’arco naturale in seguito a una MCP artroplastica o per un controllo dei sintomi nella sindrome del tunnel.- L’Arch Assist è composto da un tutore in plastica sagomato a forma di arco e da un cinturino in FABRIFOAM con chiusura in velcro.- Ambidestro. - Senza lattice.

Indications: support similar to the needle puncture for the hand palm, used to reduce the tone, establish again the natural arc following an arthritis plastic MCP or for a control of the tunnel syndrome symptoms.- The Arch Assist is made of an arc shaped plastic tutor and by a belt in FABRIFOAM with velcro fastener.

- Ambidextrous.

- Without latex.

TUNNEL CARPALE - ARCH ASSISTCARPAL TUNNEL - ARCH ASSIST

S, M, LIn sacchetto / in a plastic bag

cod. 632 pag 10 riga 6

Ideale nella riabilitazione della mano in seguito a traumi, operazioni, colpi apoplettici, disturbi reumatici, distorsioni muscolari e dolori artritici.- Composto da due parti gonfiabili unite da una speciale valvola.- Non gonfiare completamente- Lo stato di gonfiaggio determina il livello di esercizio fisico.

Ideal in hand rehabilitation, after traumas, operations, rheumatic pains, muscular distortions and arthitis .- Composed by two inflatable parts joined by a special valve.

- Do not inflate completely.

- The state of inflation determinates the level of physical exercise.

RIABILITAZIONE MANI GONFIABILEREHABILITATION OF INFLATABLE HANDS

In scatola / in a box

cod. 648 pag 10 riga 7

Previene gli infortuni- La plastica trasparente con imbottiturain schiuma di vinile attorno alle guance e alla fronte aiuta a proteggere e supporta il naso ferito,

permettendo di rimanere attivi.- Le cinghie in elastico permettono una facile regolazione.- Leggero, regolabile, confortevole, resistente.

Helps prevent injury. - Clear plastic with vinyl foam padding around cheek and forehead areas helps protect and supports injured noses

so user can remain active. High impact.

- Stretch elastic straps adjust easily for perfect fit.

- Lightweight, adjustable, comfortable, durable.

PARANASO /NOSE GUARD by Mueller

In sacchetto / in a plastic bag

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:18 Pagina 73

Page 4: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

74

PLAS

TERS

�GE

SSI

cod. 646 pag 10 riga 8

Disponibile per tutte le dita della mano- Leggeri, colore neutro, da usarsi in caso di rottura del tendine e della felange.

Available in various measures for all the fingers of the hand. - Light, neutral colour, uses in case of break-up of the tendon or fracture of the phalanx.

SPLINT PER DITA IN PLASTICASPLINTS FOR FINGERS

2 - 3 - 4 - 5 - 51/2 - 6 - 7In sacchetto - 6 pezzi a scelta / in a plastic bag. 6 pieces by choice.

cod. 649 pag 10 riga 9

Per contenere la frattura della prima e seconda falange del dito. - Protegge l’unghia da traumi esterni; radiotrasparente.- Alluminio spessore 10/10, spugna poliuretanica mm 6, antiallergica, di colore bianco.

To contain the fracture of the first and second host of the toe. - Protect the nail from external traumas; radio transparent.

- Aluminum thickness 10/10, polyurethane sponge mm 6, anti-allergic, white color.

ASTA A CAMPANA IMBOTTITASTUFFED BELL SHAPED STAFF

Media / medium cm 15,7 x 2,4; grande / large cm 19,2 x 2,4 Bianco / white

In sacchetto - 4 pezzi a scelta / in a plastic bag. 4 pieces by choice.

cod. 647 pag 10 riga 10

Contenzione del dito fratturato in posizione semiflessa, bloccaggio con quattro alette flessibili e regolabili; radiotrasparente.- Alluminio spessore 10/10, spugna poliuretanica mm 6, antiallergica, di colore bianco.

To contain the fracture of the first and second falange of the toe. - Protect the nail from external traumas.

- Radio transparent.

- Aluminum thickness 10/10, polyurethane sponge mm 6, anti-allergic, white color.

ASTA IMBOTTITA A RANETTAIN ALLUMINIO PIEGATA CON QUATTRO ALETTEBENDED ALUMINIUM STUFFED STAFF WITH FOUR TONGUES

P cm 6; M cm 7,5; G cm 8Bianco / white

In sacchetto - 6 pezzi a scelta / in a plastic bag. 6 pieces by choice.

cod. 222 pag 10 riga 11STECCHE PER FRATTURA DITASTICKS FOR FRACTURED TONGUES

Alluminio e lattice di gomma.

Aluminum rubber lattice.

P: cm 1,2 x 48 ; M: cm 1,9 x 48; G: cm 2,4 x 48Bianco / white

In scatola da 12 pezzi / in a box containing 12 items.

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:19 Pagina 74

Page 5: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

75

cod. 358 pag 10 riga 12

Rivestimento dell’arto fratturato prima dell’applicazione del gesso.- Cotone 100%.- Evita l’adesione del gesso direttamente sulla pelle e permette una parziale traspirazione.

Cover for the fractured limb before the plaster application.- Cotton 100%

- Avoid direct adhesion of the chalk on the skin and allows a artial transpiration.

MAGLIA TUBOLARE PER GESSIKNITTED FABRIC TUBOLAR FOR PLASTERS

cod. 293 pag 10 riga 13

Gesso sintetico / Synthetic plaster.

BENDE GESSATE A PRESA RAPIDA PLASTERED BAND WITH RAPID DRYING

cod. F0910 pag 10 riga 20PANTOFOLA COPRIGESSO / SLIPPER COVER FOR PLASTER

In panno foderato. Suola di gomma. Chiusura con occhielli e stringa.

In lined cloth. Rubber sole. Button holes and lace closure.

da cm 4 a cm 40 / from cm 4 to cm 40

In sacchetto / in a plastic bag

cod. 231 pag 10 riga 14cm 15 x m 4

cm 10 x m 2

cod. 233 pag 10 riga 15cm 20 x m 2

cod. 294 pag 10 riga 16cm 20 x m 4

In carta trasparente /packaging in transparent paper

cod. 336 pag 10 riga 17

Per evitare di bagnare l’apparecchio gessato durante la doccia.- Polietilene trasparente, fascia adesiva di cm 5, con bollino adesivo per evitare lo scivolamento.- Prima di sigillare togliere l’aria interna.

To avoid to wet the plastered tool during the shower. - Transparent polystyrene, adhesive band of cm 5, with adhesive brand to avoid sliding.

- Before closing, take out the internal air.

SACCHETTO SALVAGESSO PER DOCCIA, MONOUSO con adesivoPLASTIC BAG PLASTER PROTECTION FOR SHOWER, MONO USE with adhesive

Braccio / arm cm 28 x 60Gambaletto / legging cm 45 x 80Gamba / leg cm 45 x 115Sacchetto con maniglia, cont. 6 pezzi In a plastic bag with handle, cont. 6 items

Braccio/ Arm

cod. 337 pag 10 riga 18Gambaletto/ Legging

cod. 338 pag 10 riga 19Gamba/ Leg

Dalla 36 alla 48 / from 36 to 48

Nero / black

In scatola / In a box

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:19 Pagina 75

Page 6: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

76

PLAS

TERS

- H

OSPI

TAL

��

GESS

I - O

SPED

ALIER

O

cod. 668 pag 10 riga 21

Sagoma rigida che ricalca la forma della gamba.- Utilizzata in ortopedia e traumatologia per il contenimento ed immobilizzazione

dell’arto dopo la frattura o l’intervento.- Poliuretano espanso a cellula aperta. - Fodera lavabile in puro cotone 100% di colore azzurro.- Consente i primi movimenti rieducativi dell’arto nell’ambito corretto della sagoma.

Anatomical and rigid profile for the immobilization of the leg after the fracture or operation.- Polyurethane.

- Washable cover in cotton 100%

FERULA POST-OPERATORIAPOST OPERATION PROFILE

cod. 669 pag 10 riga 22FODERA DI RICAMBIO COVER

cod. F0902 pag 10 riga 25

Compressa riutilizzabile per la terapia del caldo e del freddo.- con astuccio TNT

Re usable compress for cold and hot therapy.- with TNT cover

Super ICE & HOT

Misura unica. Dimensioni: lunghezza cm 73 Larghezza base appoggio cm 53; profondità base appoggio cm 35.; Mis unique. lenght cm 73. Basic width of support cm 53. Profundity of support cm 35.

Azzurro / light blue

In sacchetto / in a plastic bag

- cotone 100%

- cotton 100%

Azzurro, blu / light blue, blue colori secondo disponibilità

In sacchetto / in a plastic bag

cod. F0900 pag 10 riga 23SPRINT GHIACCIO SPRAYGhiaccio sintetico in confezione spray ml 400

Synthetic ice spray ml 400

cod. F0901 pag 10 riga 24PRO COLD GHIACCIO ISTANTANEO

Compressa istantanea per la terapia del freddo.

Instantaneous compress for cold therapy.

cm 27 x 12

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:19 Pagina 76

Page 7: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

77

cod. 223 pag 10 riga 26COPRIMONCONE TUBOLARE IN LANA TUBOLAR COVER FOR STUMP IN WOOL

Per coprire il moncone dell’arto amputato ed evitare lo sfregamento con eventuali protesi.

To cover the stump of the amputate limb and avoid the friction with eventual prosthesis.

lunghezza cm. 30 circonf cm. 27 circa / length cm 30 circumference cm. 27 aprox.

lunghezza cm. 40 circonf cm. 27 circa / length cm 40 circumference cm. 27 aprox.

lunghezza cm. 50 circonf cm. 32 circa / length cm 50 circumference cm. 32 aprox.

lunghezza cm. 60 circonf cm. 36 circa / length cm 60 circumference cm. 36 aprox.

Ecrù / ecru

In sacchetto / in a plastic bag

cod. 219C pag 10 riga 27COPRIMONCONE TUBOLARE IN COTONE 100%TUBOLAR COVER FOR STUMP IN COTTON 100%

Per coprire il moncone dell’arto amputato ed evitare lo sfregamento con eventuali protesi.- Cotone soft america extra con filo nylon posto all’interno della maglia.

To cover the stump of the amputate limb and avoid the friction with eventual prosthesis.- Soft cotton America extra with nylon inside the knitted fabric.

lunghezza cm. 40 circonf. cm 27 circa / length cm. 40 circumference cm. 27 aprox.

lunghezza cm. 50 circonf. cm 32 circa / length cm. 50 circumference cm. 32 aprox.

lunghezza cm. 60 circonf. cm 36 circa / length cm 60 circumference cm. 36 aprox.

Bianco / white

In sacchetto / in a plastic bag

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:19 Pagina 77

Page 8: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

78

HOSP

ITAL

�OS

PEDA

LIERO

cod. 650 pag 10 riga 28

Mantiene in posizione la cannula per tracheotomia.

Maintains the cane’s position for tracheotomy.

REGGI CANNULA PER TRACHEOTOMIZZATIHOLD ON CANNULAE FOR TRACHEOTHOMY

cod. F0875 pag 11 riga 1

Bavaglino per tracheotomizzati con collo a ciclista cannettato.- Impedisce l’inalazione di corpi estranei dopo l’intervento di tracheotomia.- Maglia di cotone 100%

Bib for tracheotomy.- Avoids the inhalation of improper elements after the tracheotomy intervention.

- Knitted fabric in cotton 100%

BAVAGLINO “GRADO” PER TRACHEOTOMIZZATIBIB “GRADO” FOR TRACHEOTHOMY

cod. F0871 pag 11 riga 3BAVAGLINO “GELA” JERSEY / BIB “GELA” JERSEYBavaglino per tracheotomizzati.- Jersey 100%

Bib for tracheotomy.- Cotton tricot (jersey) 100%

cod. F0881 pag 11 riga 7

Guanti chirurgia e dermatologia in puro cotone makò 100%.

Chirurgic and dermatology glowes pure makò cotton 100%.

GUANTI CHIRURGIA / SURGERY GLOVES

Unica. Regolabile da entrambi i lati con velcro / Unique. Adjustable from both sides with Velcro.

Bianco / white

In sacchetto / In a plastic bag

Unica. Regolabile con velcro - Unique. Adjustable with Velcro. Lugo: bianco Grado: bianco, celeste, blu, beige Lugo: white Grado: white, light blue, blue, beige

In sacchetto / In a plastic bag

cod. F0877 pag 11 riga 2BAVAGLINO “LUGO”A NIDO D’APENEST BEE “LUGO” BIB

Unica. Regolabile con velcro. / Unique. Adjustable with Velcro.

Bianco / white

In sacchetto / In a plastic bag

cod. 651 pag 11 riga 4SCOVOLINO ø mm 8NYLON BRUSH FOR TRACHEAL CANNULA

cod. 652 pag 11 riga 5SCOVOLINO ø mm 10NYLON BRUSH FOR TRACHEAL CANNULA

cod. 653 pag 11 riga 6SCOVOLINO ø mm 16NYLON BRUSH - CARDIOLOGY

Bianco / white In sacchetto contenente 5 pezzi / in a a plastic bag containing 5 items

6 1/2 - 7 - 71/2 - 8 - 81/2 - 9Bianco / white

In sacchetto / In a plastic bag

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:19 Pagina 78

Page 9: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

79

cod. 695 pag 10 riga 29

Fissaggio del profilattico per incontinenti. - Velcro bianco regolabile

Fixing of the prophylactic for incontinent.- White adjustable Velcro.

FISSATORE PER SACCA URINA / FIXER FOR URINE BAG

Dolori e sofferenze dovute a prolungate situazioni di immobilità, sovraccarichi e tensioni muscolari, torcicollo, ecc.- Coadiuvante nei casi di dolore causati da tensioni e distorsioni cervicali. - Coadiuvante nella prevenzione delle flessioni ed estensioni errate della zona cervicale- Coadiuvante nei casi di lunga permanenza in posizione da seduti, come in macchina, in ufficio, ecc. In questi casi il collare

riduce ed allevia le sintomatologie.Gommapiuma priva di lattice per ridurre le irritazioni della pelle.

Cervical traumas with support for the chin and the occipite.Foam rubber, latex free.

cod. F0809 pag 10 riga 10COLLARE CERVICALE MORBIDO / SOFT CERVICAL COLLARArtrosi cervicali. - Schiuma elastica rivestita in maglia tubolare. - Chiusura con adesivo in velcro.

Cervical arthritis- Elastic sponge, covered with knitted fabric tubular.

- Fastener with Velcro adhesive.

Unica. Regolabile da entrambi i lati con velcro. Riutilizzabile / Unique. Adjustable from both sides with Velcro. Reusable.

Bianco / white

In sacchetto / In a plastic bag

cod. F0812 pag 11 riga 8COLLARE PHILADELPHIA / COLLAR PHILADELPHIA

S, M, L, XL In sacchetto / In a plastic bag

Artrosi cervicali. - PVC rivestito in morbido materiale atossico e pelle. - Regolabile in circonferenza e altezza con velcro.

Cervical arthritis.- PVC covered with soft skin and not toxic material.

- Adjustable in circumference and height with Velcro

cod. F0810 pag 11 riga 9COLLARE CERVICALE RIGIDO /RIGID CERVICAL COLLAR

Bianco / white

In scatola / in a box

altezza / heigth cm: 9 10 12lunghezza / length cm: 30/38 37/43 43/50misure / measures: XS S M L XL XXL

� � � � � �

Bianco / white

In scatola / in a box

altezza / heigth cm: 8 8 10 10lunghezza / length cm: 43 46 49 51misure / measures: XS S M L XL XXL

� � � � �� �

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:19 Pagina 79

Page 10: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

80

WAL

KING

STIC

KSAN

DCR

UTCH

ES �

BAST

ONIE

STAM

PELLE

cod. F0500 pag 11 riga 12

In lega leggera con blocco rapido della regolazione dell’altezza a vite e clip di sicurezza a pressione. - Impugnatura anatomica con catarifrangente incorporato; puntali antiscivolo a ventosa.- Peso al paio kg 1,200 c.a. - Portata kg 130.

In light league with height adjustment fast blocking, screw and safety clip. - Anatomic handling with incorporate light reflector; suction cups.

- Weight of each pair kg 1,200 aprox. capacity Kg. 130

CANADESI / CRUTCHES

Nero, grigio, verde acqua, blu / black, grey, water green, blue

cod. F0502 pag 11 riga 13PUNTALE A VENTOSASTOPPERS

cod. F0501 pag 11 riga 14BLOCCO DI SICUREZZA A CLIPCLIP SECURITY BLOCKING

cod. 113 pag 11 riga 11

Espositore fisso in legno per 15 bastoni in legno e canadesi.

Fix expositor for 15 walking stiks ands Canadian sticks.

PORTA BASTONICONTAINER FOR WALKING STICKS

In sacchetto / in a a plastic bag

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:19 Pagina 80

Page 11: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

81

cod. F0609 pag 11 riga 17

Bastone in lega leggera, a base ridotta, regolabile, con impugnatura economica, ambidestro; bloccaggio con clip.

Walking stick in light legue, with reduced base, adjustable, with economic handling ambidextrous; clip blocking.

TRIPODE /TRIPOD

cod. F0504 pag 11 riga 15

In lega leggera con blocco rapido della regolazione dell’altezza a vite e clip di sicurezza a pressione. - Impugnatura morbida; puntali antiscivolo a ventosa.- Peso al paio kg 1,200 c.a. Portata kg 130.

In light league with height adjustment fast blocking, screw and safety clip. - Soft handling; suction cups.

- Weight of each pair kg 1,200 aprox. Capacity Kg. 130.

CANADESE CON IMPUGNATURA MORBIDACRUTCHES WITH SOFT GRIP

cod. F0503 pag 11 riga 16

Maggior comfort per stampelle e bastoni.- Morbida e fresca

IMPUGNATURA SOFT (PAIO)SOFT COVER ADHESIVE (PAIR)

Nero / black

In sacchetto / in a a plastic bag

In sacchetto / in a a plastic bag

cod. F0610 pag 11 riga 18TETRAPODE /QUAD CANE

Bastone in lega leggera, a base ridotta, regolabile, con impugnaturaeconomica, ambidestro; bloccaggio con clip.

Walking stick in light legue, with reduced base, adjustable, with eco-nomic handling ambidextrous; clip blocking.

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:22 Pagina 81

Page 12: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

82

WAL

KING

STIC

KSAN

DCR

UTCH

ES �

BAST

ONIE

STAM

PELLE

cod. F0605 pag 11 riga 19

Bastone in alluminio, regolabile, con blocco di sicurezza, ambidestro.Walking stick in aluminum, adjustable, with security blocking, ambidextrous.

BASTONE DA PASSEGGIOWALKING STICK

cod. F0604DX pag 11 riga 20BASTONE IN ALLUMINIOCON IMPUGNATURA ANATOMICAWALKING STICK IN ALUMINIUMWITH ANATOMIC HANDLING

Bastone in alluminio, regolabile, con blocco di sicurezza. Destro (Dx) e sinistro (Sx).Walking stick in aluminum, adjustable, with security blocking. Dx and sx.

Nero / black

cod. F0606 pag 11 riga 21BASTONE DA PASSEGGIOWALKING STICKBastone in alluminio laccato nero, regolabile, con blocco di sicurezza, ambidestro.Walking stick in enamelled black aluminum, adjustable, with security blocking, ambidextrous.

Nero / black

cod. F0706 pag 11 riga 22BASTONE PIEGHEVOLE CATARIFRANGENTE PER NON VEDENTI REFLECTING FOLDING WALKING STICK FOR BLIND PEOPLEBastone pieghevole, per uomo e donna, in lega leggera. - Impugnatura in gomma morbida. - Catarifrangente bianco e rosso.- Lunghezza 150 cm

Folding walking stick, for man e woman. - White and red reflecting colours- Soft handling

- 150 cm lenght

cod. F0604SX pag 11 riga 20

Altezza regolabile da cm 84 circa a cm 94.

Heigth adjust from cm 84 to cm 94.

Regolabile

Adjustable

cod. F0517 pag 11 riga 23BASTONE PIEGHEVOLEFOLDING WALKING STICK

cod. F0518 pag 11 riga 24BASTONE PIEGHEVOLE DONNAWOMEN FOLDING WALKING STICK

cod. F0509 pag 11 riga 38

LACCETTO PER BASTONISAFETY STRAP FOR WALKING STICKS

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 17:23 Pagina 82

Page 13: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

83

cod. F0705cod. F0703

cod. F0702

cod. F0700

cod. F0701

Con impugnatura curva, per uomo e donna, in legno di castagno lucido scuro.With curve handling for man e woman, in chestnut tree wood, dark brilliant.

cod. F0702 pag 11 riga 27

Con impugnatura fisiologica, ambidestro, per uomo, in legno lucido scuro.With physiologic handling, ambidextrous, for man, in brilliant dark wood.

cod. F0703 pag 11 riga 28Con impugnatura fisiologica, ambidestro, per donna, in legno lucido scuro.With physiologic handling, ambidextrous, for woman, in brilliant dark wood.

cod. F0705 pag 11 riga 29

Con impugnatura fisiologica, ambidestro, per uomo e donna, in legno lucido chiaro.With physiologic handling, ambidextrous, for man andwoman, in brilliant light wood.

cod. F0701 pag 11 riga 26

BASTONIWALKING STICKS

cod. F0700 pag 11 riga 25

Con impugnatura curva, per uomo e donna, in legno nodoso lucido.With curve handling for man e woman in brilliant wood.

cod. F0512 pag 10 riga 33Bastone legno con anello, manico ad ombrello.Walking stick in wood, ring, curve handling.

cod. F0514 pag 11 riga 34Bastone legno con anello, impugnatura effetto marmo.Walking stick in wood, ring, marble handling.

cod. F0515 pag 11 riga 36Bastone in legno, cane.Walking stick in wood, dog.

Bastone legno con anello a “T”.Walking stick in wood, ring, physiologic handling.

cod. F0516 pag 11 riga 35Bastone in legno, oca.Walking stick in wood, goose.

cod. F0510 pag 11 riga 30BASTONI / WALKING STICKSBastone colore nero, manico ad ombrello, colore argento.Cane colour black, curve handling, colour: silver.

cod. F0511 pag 11 riga 31

Bastone colore nero, manico a "T", colore argento.Cane colour black, physiologic handling, colour: silver.

cod. F0510

cod. F0512

cod. F0511

cod. F0514

cod. F0513

cod. F0515

cod. F0516

Impugnatura in marmo

Marble handling

cod. F0519 pag 11 riga 37BASTONE LEGNO SCOLPITO / EMBOSSED WALKING STICK

cod. F0513 pag 11 riga 32

ø 16 mm cod. F0711P pag 11 riga 39PUNTALI IN GOMMA PER BASTONI DA PASSEGGIORUBBER TIPS FOR WALKING STICKS ø 18 mm cod. F0711G pag 11 riga 40

Diametro interno / Internal diameter: mm 16 cod. F0711PDiametro interno / Internal diameter : mm 18 cod. F0711G

Alboland Cat 2011 rel 04 16-02-2011 15:22 Pagina 83

Page 14: Alboland dispositivi medici, Medical Equipment

ALBO listino 2011 rel 11 17-02-2011 12:22 Pagina 20