62
Alkalmazott gendernyelvészet ELTE BTK Alkalmazott nyelvészeti doktori iskola Dér Csilla Ilona

Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Alkalmazott gendernyelvészetELTE BTK Alkalmazott nyelvészeti doktori iskolaDér Csilla Ilona

Page 2: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

2. alkalom• A nemek és a nyelvváltozások összefüggése.

A nemek nyelvhasználatára vonatkozó hétköznapi és féltudományos elgondolások, sztereotípiák és tudományos cáfolatuk/igazolásuk.

Főbb témák a 2. és 3. alkalommal: • női nyelv(változat) és férfi nyelv(változat),• beszédjog: hallgatás és csend, közbevágások, • beszédmennyiség, • beszédműfajok, • társalgásirányítás – témairányítás, • kérdések és funkcióik, • udvariasság – arcmunka, • offline és online férfi és női nyelvhasználat.

Page 3: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozásokBodó Csanád 2012. A dzsender-paradoxon és

magyar szociolingvisztikai recepciója. In: TNTeF2/2: 93–112.http://tntefjournal.hu/vol2/iss2/07_bodo.pdf

• Labov: genderparadoxon – egyszerre konzervatív és innovatív női nyelvhasználat– nem egyazon nőké!

• BCs alapkérdése: esszencialista vagy konstruktivista a (hazai) szociolingvisztikai kutatás?– kvant. szlg-ai hagyomány: a nem mint rögzített identitás– a társas cselekvés gyakorlatai hozzák létre a beszélő nemi

identitását

Page 4: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

William Labov

Principles of linguisticchange

I) Internal factors, 1994II) Social factors, 2001 III) Cognitive and

cultural factors, 2010

Page 5: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozásokMelyikben jelentkezik a paradoxon?Miért zavaró?„A nők a férfiakhoz képest kevésbé térnek el a

nyelvi normáktól, ha az eltérés nyíltan meg van tiltva, de a férfiaknál jobban eltérnek a nyelvi normáktól, ha az eltérés nincsen megtiltva.”(Labov 2001: 376, BCs ford.)

BCs: ez a megfogalmazás (a nemek esszencialista felfogása miatt) megkérdőjelezhető

Page 6: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások3 elv a paradoxon mögött:1. elv: A stabil szlg-ai változóknál a nők a

stigmatizált változatot kisebb arányban használják, mint a férfiak (Labov 2001: 266)

= normakövető, „konzervatív” nőkPélda: MNSzV. (1988, 3000 fős repr. minta, ill.

almintái: MNSZV-minta: 832 fő)Ekkor stabil szlg-ai változó: nákolás, suksükölés,

kis presztízsűekEredmények: a férfiak többen használják

Page 7: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

Page 8: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

2. elv: A felülről jövő (tudatosult) változásokban a nők nagyobb arányban vesznek át presztízsalakokat, mint a férfiak. (Labov 2001: 275)

= „Újító” nők, normakövetés, nagy presztízsűnyelvi újításban való részvétel

A normakövetés lehet újítás és megőrzés is!Példa 1: Susan Gal, Felsőőr (1978, 1979), nagy

korosztályos eltérés, zajló nyelvcsere

Page 9: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen
Page 10: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások• A kapcsolathálózat (paraszti vs. nem) nagyban

meghatározó volt (főleg a férfiaknál, de a középkorúnőknél is)

• Az idősebb férfiak közül többen használták a németet, mint az id. nők (utóbbiaknál csak parasztira volt példa)

• Fiatal generáció: minden nő gyakrabban használja a németet, nincs kapcs.h. szerinti különbség sem! Ok: a magyar nyelvhez szimbolikusan kapcs. paraszti lét elutasítása (mögöttes ok: rengeteg munka, kevés függetlenség), házasodás

• A nők nem a presztízsformák iránt érzékenyebbek ab ovo, hanem a paraszti világgal való azonosulást kerülték

Page 11: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

Példa 2: informális köszönések napjainkban a budapesti fiatalok körében (Kontra 2007)

- Tegező viszony- szia és heló megoszlása szisztematikusan

változik: igaz (1988: 80%-80%, 42%-65%)- Felülről jövő kell legyen, felismert változás- A nők szerepe: 30%-38%, férfiak: 43%-32%De: önbevallás (attitűd), L. az aktuális nyh-ról

állított vmit

Page 12: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

Ellenpélda: Bodó egy saját vizsgálata (2009)

Page 13: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

• Mindkét nem inkább helózik a férfiakkal.• A férfiak gyakrabban helóztak, mint a nők.Ez nem felel meg a II. labovi elvnek.Mennyiben nem?A férfiaknál elterjedtebb a heló, nem a nőknél.Mi az oka? Heló: lazaság, kötetlenségSzia: intimitás, személyesség

Page 14: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások„hogy a fiatal budapesti férfiak a nőknél többet használják a

heló-t, közvetlenül nem azzal függ össze, hogy ők férfiak, még csak azzal sem, hogy férfiként fontosabb számukra a lazaság és a kötetlenség (míg a nők számára az intimitás és a személyesség). Sokkal inkább az azösszefüggés áll fenn, hogy a budapesti nyelvhasználók a saját férfi(as)ságukat és női(es)ségüket olyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen az intimitás és személyesség, és ezeknek a társas jelentéseknek a konstituálásáhozhasználják fel az informális köszönés változatait, a heló-tés a sziá-t.” (Bodó 2012: 106)

Egyik köszönésforma sem indexe az egyik nemnek, csak lehet annak eszköze!

A nők: maszkulinitással azonosul VAGY az intimitást kerüli

Page 15: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozásokIII. elv: Az alulról jövő változásokban a nők

gyakrabban használják az új nyelvi formát, mint a férfiak. (Labov 2001: 292, 293) A nők kevésbé követik az olyan normát, mely nincs nyíltan előírva.

• Észrevétlen, nem tudatos változás.Példa: nazális utáni z ejtése (pénz, benzin): péndz,

bendzin (E. Abaffy 1975, Kontra-Borbély 2010, Siptár 2003)

Bodó (2011) saját vizsgálata: 24 budapesti egyetemista (fele nő, fele férfi), lassú és gyors tempójú felolvasása

Page 16: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

Page 17: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

• Gyors olvasásnál inkább jelentkezett a dz-s változat

• Nőknél inkábbEllenpélda 1: Mády 2010: magánhangzó-hosszúság

neutralizációjaKontra 2003: természetesen, hogyLabov: az alulról jövő változásokra vannak

kivételek – vajon miért???

Page 18: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

Összegzés:• Stabil szlg-ai változóknál a nők

konformisták és konzervatívak (I. elv)• Felülről jövő változásnál konformisták és

újítóak (II. elv)• Alulról jövő változásnál nonkonformisták

és újítóak (III. elv)ugyanazon nők!

Page 19: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

Megoldások a paradoxonra:• Belülről: ahol a gender a sex-ből egyenesen

levezethető, homogén férfi és női csoport. Kritikák: – utóbbi tér el a normától – gyanús… megint a norma =

férfi/as/– Módszertan, társadalmi jelentéstartományok: a

változók társas kontextusáról, az értéktulajdonításokról itt nincs infónk (kivéve: Gal)

• Kívülről: genderszempontú adatértelmezés

Page 20: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozásokMagyarázatok a paradoxonra:Kontra (szerk.) 2003 és Huszár 2009Kontráék megoldása Chamber 1995 alapján:

melyik nemnek több a társadalmi kapcsolata és nagyobb a földrajzi mozgástere?

IngázásDe: az ingázók nem mutatnak nemi különbséget, de mást igenHuszár: a nők a család körébe vannak zárva, ha szociálisan

mobilak, nyelvileg alkalmazkodniuk kellAzonosság: mobilitás a közös jegy mindkét szerzőnélKülönbség: Huszár csak a nőkre alkalmazza, és nem azonos

nőcsoportra vonatkoztatja (városi vs. vidéki)Azonosság: a nyelv mechanikusan leképezi a nemi

különbségeket

Page 21: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemek és nyelvváltozások

Összegzés: nem jelent meg a paradoxon kritikája itthon, mert 2 esszencialista gondolatot fogadnak el:

1) A nők és férfiak csoportja jól körülhatárolható.2) A nők és férfiak csoportja homogén.Megkésettség, 2. hullám, ún. stratégiai

esszencializmus, a nők nyelvének legitimálása a célja.

Gond: nemzeti, etnikai, faji identitás

Page 22: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Baráth kritikájaBaráth Erzsébet 2009. A test adatbázissá

szelidítése a nyelvhasználat-kutatásban. Apertúra IV/2. http://apertura.hu/2009/tel/barat

Fő állításai: • a szociolingvisztika is a formális nyelvészet

logikájának a foglya • az adott nyelvészeti kutatási gyakorlatra

jellemző beszédmód, mely nem reflektál magára• azt hiszi, minden nyelvváltozatot természetesen

leíró nyelvészeti megközelítés, pedig nem az

Page 23: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Baráth kritikája

Helyettük: kritikai diszkurzuselemzés• A tudományos ismeretek is a hatalmi

viszonyokban ágyazott nyelven zajlókijelentések

• A nyelvhasználat is társadalmi konfliktusokat közvetítő médium és maga is e konfliktusok tárgya (lehet)

Példa: szexizmus, szexista nyelvhasználatJelentése, legitimizálása, értelmessége

Page 24: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Baráth kritikájaDiszkurzus (beszédmód): a társadalmi gyakorlat

egyik dimenziója/aspektusa, középszintűkategória (a társadalmi struktúra és a tsd-ijelenség között)

= rendszeres, rutin jellegű cselekvés/szokás és ennek konkrét megvalósulása az emberek intézményesült interakcióiban

A kritikai DE nem veszi a(zidentitás)kategóriákat/fogalmakat/jelentéseketadottnak, ezek változását a társadalmi gyakorlatokban vizsgálja.

Page 25: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Baráth kritikájaAlapkérdés: miként és miért kerüli meg a testtel való

szembesülést a nem és nyelvhasználat összefüggését vizsgáló hazai, kanonizált szlg?

• Nem feminista nyelvészeti kutatások, a nők és férfiak (viszonyának) tematizálása konzervatív, normatív pozíciókból

• Cameron (1995): a feminizmus nem a házimunka elismeréséről szól, hanem arról, hogy a házi munka társadalmi feltételeit alapjaiban változtassuk meg – így nem csak leírnia kell a női nyelvhasználatot, hanem magyaráznia is, miért találnak a nők egyes nyelvi stratégiákat megfelelőbbnek (mint másokat)

• B. célja megmutatni: nem férfi és női nyelv van (l. Tannen), hanem a magát neutrálisnak, univerzálisnak láttató nyelvi norma (standard) és az ettől eltérő, partikuláris, dialektális (női) (l. Lakoff)

Page 26: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Baráth kritikájaA szociolingvisztikai beszédmód csapdahelyzete: „a

nő/férfi identitását a beszédtől független, eleve adott létezőnek tekinti, s ezért női/férfi nyelv az, amit ez az adottnak vett nő/férfi különféle helyzetekben mond”. (uo)

Helyette (Cameron – Kulich 2003): „Attól, hogy a nők x nyelvi stratégiát követnek, x nyelvi alakot használnak, attól az a stratégia, nyelvi alak nem tekintendő „női"-nek, „nőies"-nek, nem lesz a „női nyelv"-et jelölősajátosság. Azaz, nincs direkt, közvetlen ok-okozati viszony a kettő között. A beszélő neme (bármit is jelentsen az) és nyelvi megnyilatkozásai indirekt, közvetített viszonyban állnak egymással.” (uo., a saját kiemelésem)

Page 27: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Baráth kritikája„Cameron példáját idézve, amikor azt halljuk, hogy a határozottan, magabiztosan, szakterületét imponáló biztonsággal ismerőnőkutató, nővezető, stb. megszólalására azt mondják „úgy beszél, mint egy férfi, férfias", holott a megszólaló nő számára ez a megnyilatkozás a „profizmust, a felkészültséget" van hivatva jelenteni, akkor azt is mondhatjuk, hogy itt tulajdonképpen arról van szó, hogy a határozott, magabiztos, felkészült, stb. értékek a hegemón, domináns „férfiasság" jelentéstartalmaként definiálódtak. Mint ilyenek lesznek aztán „nem megfelelők" a női nyelvi viselkedésben.”

Page 28: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Baráth kritikájaHa kritikailag elemezzük a tudományos nyelvhasználatot,

láthatjuk:• A nemet eleve adottnak (ti. a kutatáson kívül létezőnek,

a nyelvhasználattól független változónak) venni azt jelenti, hogy a kutatók maguk állították elő, mit jelent az adott kutatási szituációban a férfi/női kategória („a kutatóáltal elvárt testi és öltözködésbeli kulturális kódoknak ránézésre megfelelő maszkulin és feminin külső")

• „A kutatás, elemzés eredményéül előállt „nyelvi viselkedés" következésképp nem lehet egyéb, mint a kutatónak az őt fogva tartó sztereotípiákra hagyatkozóbesorolása révén előállt „nemi identitás" szó szerint vett kifejeződése, indexe. Ez pedig a kétosztatú logikáraépülő nyilvánvaló (látható) női/férfi testtel egybevágóidentitás, változatlan karakterjegy.” (uo.)

Page 29: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Baráth kritikája

• Test, szexualitás és társadalmi nem megkülönböztetése –mindhárom lényeges az identitás kialakításában.

• A szlg tehát megismétli a hatalmi beszédmódot.

Page 30: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákLeinfellner, Elisabeth 2011: Cserfes nő,

szótlan férfi és egyéb nyelvi sztereotípiák. In: Juhász Valéria –Kegyesné Szekeres Erika (szerk.): Társadalmi nem és nyelvhasználat. Válogatott szemelvények az angol és német szakirodalomból. Szeged: Szegedi Egyetemi Kiadó Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó. 106–117.

Page 31: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákLeinfellner:• Mi biológiai, mi társadalmi alapú a nyelvhasználatban? (vö.

az agresszió mindkét nemre jellemző, de a nőit tsd-ilagmásképp kezelik)

• Utópiákat vázol fel (Triton c. regény)„Nem gondolom, hogy a férfiak alacsonyabb rendűek vagy kevésbé értékesek lennének, egyszerűen csak nő akarok lenni.”

A Bron nevű karakter azon gondolkodik, hogy a nők kisebb volta a képeken biológiai alapú-e.

A társadalmi kategóriák torzítják, ahogy a biológiai kategóriákat érzékeljük.

Page 32: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákStatisztikák: férfi, női, semleges (pl. Sandra BEM, Sex-Role

Inventory, BSRI, 1974, Bem-féle Nemi Szerep Kérdőív), http://garote.bdmonkeys.net/bsri.html

Page 33: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

Page 34: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

Bem 4 típusa:• Férfias: gyenge feminin és erős maszkulin

jelleg • Nőies: erős feminin és gyenge maszkulin

jelleg • Androgün: erős feminin és erős

maszkulin jelleg • Nem differenciált: gyenge feminin és

gyenge maszkulin jelleg

Page 35: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

Leinfellner folyt.: nő és férfi ábrázolása a nyelvben:

• A parole-ban• A langue-ban (pl.

nyelvtani szabályokban)

Page 36: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

Leinfellner folyt.PAROLE15 példa:Zenei CD-bemutató: Elfeledett hőstenorok

(énekesnők is szerepeltek rajta)Ahhoz képest, hogy férfi, nagyon intelligens.Kedves Tanárnő! Kedves Tanár úr!POLITIKUSNŐK

Page 37: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

Page 38: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákSándor Klára 2012: Eltűntek a nők az olimpiáról.

http://www.nyest.hu/hirek/eltuntek-a-nok-az-olimpiarolSportág/versenyszám neve: férfi kézilabda, női gyorsváltóDe: főnévként: férfiak & hölgyekurazás nincs: nincs urak mezőnye, urak döntője (férfiak mezőnye, férfiak

döntője)megnézzük majd a hölgyek sprintversenyét; ez az egyetlen meglepetés a hölgyek üldözőversenyében(kerékpár);300 km/óránál jóval nagyobb sebességet is rögzítettek, a hölgyek persze nem tudnak ilyen erőset ütni (tollaslabda);az első hölgy volna, aki 7000 pont fölött csinál; nagy dolog lenne, ha ez is sikerülne a brit fiatal hölgynek (hétpróba);a hölgyek mezőnye (birkózás);a hölgyek következnek; először következik a höl... a női vegyesváltó, a hölgyek már érkeznek;én is edzettem a hölgyet (úszás);a triatlon győztese a hölgyeknél

Page 39: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákkéjhölgy, hölgyemény, úriemberOkok: • Szóismétlés elkerülése? (Itt: nem, a nő-t alig használták, a

férfi-t sem cserélték le mindig úr-ra)„Használják a versenyző, sportoló, játékos, ellenfél, rivális szavakat, a sportágat jelölő főneveket (kerékpáros, birkózó, tornász, súlyemelő, úszó, atléta stb.) és a sportolót indító nemzet főnévi változatát (az ellenfél egy ír, negyedik lett az argentin, megelőzte a japán). Nőkről beszélve sokkal ritkábban választják ezeket a megoldásokat, és többnyire ilyenkor is kiegészítik a megnevezést a hölggyel: úszóhölgyek, súlyemelő hölgy, a koreai hölgy, hölgyvízilabdázók, miközben nincs kerékpáros urak, az etióp úr, cselgáncsozó úr, az ellenfél egy ukrán úr, úrkézilabdázók.”

Page 40: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák• Udvariasság (vagy udvariaskodás?): ha az, miért csak a

nőket érinti?– Rejtett jelentéshálózatok, szemlélet (nem okvetlenül a

kommentátoré!): a férfi sportoló a természetes, a jelöletlen, alapeset (a francia – a francia hölgy)

– Lakoff: woman vs lady – eufemizmus, ha a másik szó nem elég tiszteletteljes (és miért nem az?): SK: „nem az a megoldás, ha a szükségtelen hölgyezéssel úgy teszünk, mintha tisztelnénk a nőket, hanem ha nem értékeljük le őket – akkor nincs szükség ilyen mesterséges verbális fölértékelésre”

– A hölgy behívja a férfi párjaként a törékeny, finom, kedves, jólneveltképet (gyámolítani kell stb.) – fogl. nevek mellett a hölgy leértékelő(orvos hölgy, igazgató hölgy, festő hölgy, rendőr hölgy = ‘nincs hivatása magaslatán’)

„a kevesebb udvariaskodás több valódi elismerést fejez ki”

Page 41: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

Leinfellner folyt.LANGUEA nyelvi rendszerbeli különbség• Van-e rá másik szó? cuckold – ø, *matrióta

(patrióta)• Sorrend: Hölgyeim és uraim! Férfias és nőies• -nő• Szólások: *nő a talpán, *talpig nő

Page 42: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákLeinfellner folyt.Nyelvi deficit hipotézis:

„Erre a hipotézisre hivatkoznak gyakorta a feminista elemzésekben (!), amikor újra és újra felhívják a figyelmet arra, hogy a női nyelv egyik vagy másik nyelvészeti vizsgálata be fogja bizonyítani, hogy a női nyelvhasználat milyen gazdagon strukturált. És ez körülbelül annyi, mintha azt akarnánk bebizonyítani, hogy a nők is emberek.” (p. 112)

Page 43: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák„Vannak olyan politikusnők, akik szemmel láthatóan megtanulták, hogy hogyan kell a női kommunikációs mintákat – mint régi ruhákat –eldobni, és ezzel aratnak sikert a vitában.” (p. 112)

Konferencián két nő és egy férfi találkozik, üdvözlés után az egyik nő megkérdezi a férfitől:

- Hol van a kabátja?- Köszönöm, anyuci.

Page 44: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

5 nyelvi viselkedési minta vizsgálataI) Direkt-indirekt beszédII) Közbevágás, -szólásIII) Hallgatás és beszédességIV) Beszédlépésváltás (turn), új téma

felvetéseV) Konfrontáció

Page 45: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákI) Direkt vs indirekt beszéd (IB)Példa 1: indirekt kérés Szitu: ablaknál olvasó férfi és nőF: - Hideg van odakint.N: - Igen.F: - Hideg van odakint.N: - Igen.F: - Hideg van odakint.Nő feláll, becsukja az ablakot:

- Most már meleg van odakint?Jellemzői: az IB visszavonható, szociális előny (nem hatalmi

nyomásgyakorlás, mert nem parancs, hanem mert a másik is ugyanazt „akarta”, amit mi)

Példa2:Nő: - Nincs itt só.

Page 46: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

IB-t használnak-e a nők? Vö „elnémított csoport”.

Tényleg nem lehet IB-vel hatalmi nyomást gyakorolni?

Kultúrafüggő (pl. madagaszkári: férfiak IB, de ez magasabb presztízsű)

Page 47: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákII) Közbevágás/közbeszólásAkinél a hatalom van, az irányítja a beszédet

(minden szinten). Vö. a nők szószátyárokNyilvános és privát szféra.Belebeszélés, közbevágás/félbeszakítás vagy

átfedés?Támogató közbeszólások/átfedések.Példa: politikusnőket félbeszakító más

politikusok/műsorvezetők – taktika: folytatják, mintha mi sem történt volna (magyar példa: Lendvai Ildikó)

Page 48: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

III) Hallgatás vs. beszéd(esség)Hallgató férfi vs. hallgató nőBeszélő férfi vs. beszélő nőBeszédes férfi vs. beszédes nőCserfes/szószátyár férfi vs.

cserfes/szószátyár nőLocsifecsiSmall talkok, kínos csend (kultúrafüggő)

Page 49: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

Tehát:A hallgatás lehet hatalmi eszköz, de nem

mindig (l. erkölcsi kiállás, alávetettség, pl. bántalmazás, beosztottak).

A beszéd is lehet hatalmi eszköz, de nem szükségszerűen.

Szubjektív beállítódás: többnek érezhetjük, ha az egyik nem beszél ugyanolyan hosszan.

Page 50: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákIV) Beszédlépésváltás• Nem okvetlenül jár témaváltással (de járhat)• Csend megszüntetéseVizsgálatok (p. 115): a nők felvetette témá(k)ra

sokszor senki sem reagál vegyes neműtársaságban

- A témafelvetés gyakorisága sokszor nagyobb a nőknél

- De a fenn is maradó témák száma kisebb a nőknél

Magyarázat: kooperáció hiánya?

Page 51: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákV) KonfrontációKompromisszum vagy konfrontáció keresése

beszélgetés közbenSzínhelyek:• Televíziós vita• Egyetemi tanóra (saját tapasztalatok)• Tudományos konferencia

– N: 40,7% az előadásoknak, – N résztvevők 43%, – vitában csak 27,4%-ban szólaltak meg és fele olyan

hosszan

Page 52: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

Mi a teendő?Leinfellner: nem a nyelv, a politika felől A törvénybe foglalás sincs szükségszerűen

hatással (de ettől még szükséges).

Page 53: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákBoxer, Diana 2006: Nyaggatás: A

családi konfliktus színtere. In: Huszár Ágnes (szerk.): A családi nyaggatástól a munkahelyi nyelvhasználatig. Pécs – Budapest: PTE Nyelvtudományi Doktori Iskola – Tinta. 13–25.

„A nyaggatás kellemetlen igazságok ismétlése.”

(Edith Summerskill bárónő)A nyaggatás: beszédesemény

vagy beszédaktus b.eseményrészeként

Rokon fogalmak: elégedetlenkedés, panaszkodás, (felnőttekkel szembeni) szidás vagy helytelenítés

Page 54: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákNyaggatás (~szekálás) elemzése

nem, státusz, hatalom, távolság alapján

• Miért olyan gyakori a nyaggatás a családban?

• Mire irányul?Anyag, módszer: • USA-beli beszédközösség • 70 spontán beszédszekvencia

(egyetemi hallgatók gyűjtése saját családjukban)

• 5 kvázi-etnográfiai interjú (3 nő, 2 ffi – attitűdvizsg., egyszeri, egyenként 60 perces beszélgetés)

• Adatközlők életkora: 30-60 év

Page 55: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákTöbb egymást követő (4) beszédeseményből

áll:• Kérés: utasítás v. burkolt kérés

formájában: Ne felejtsd el kivenni a ruhát a szárítóból, amikor berreg! Miért nem veszel fel egy másik pólót?

• Ha a kérést a másik nem teljesítette: Emlékeztetés (ha a kérést megismételjük): Hallottad? Megtetted, amit kértem?

• Bosszúságot kifejező felkiáltás: Nézd meg, tiszta gyűrött! Feladom, nem kérlek többször.

• Szidás vagy a viszonytól függően fenyegetés (pl. szülő-gyerek)

Page 56: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákA nyaggatás témája:• A családi élet egyes aspektusai

– 46%: házimunka– 26%: vmit hagyjon abba a másik – maradék: telefonálásra rávenni a másikat, egyen többet stb.

• fontos a téma a nyaggató számára, de nem az a nyaggatottnak• az adott pillanatban fontos a téma (pl. gyerek: vegye be a gyógyszert)Státusz és hatalom• bosszantó, frusztráló mindkét fél számára.• látszólagos hatalom a nyaggatóé, mert:

– Többször kell megismételnie, mert a másik nem teljesíti azonnal a kérését v. egyáltalán nem

– Státusz és hatalom itt nem esik egybe: a gyereknek is lehet hatalma státusz nélkül és a felnőtteknél fordítva: van státusz, nincs hatalom; a házimunka elvégzése nem jár hatalommal, csak státusszal

– A munkahelyen nincs nyaggatás v. ritka, mert a szerepekkel járó jogok és kötelességek szigorúan meghatározottak (egyértelmű követelmények és szankciók mulasztás esetén)

Page 57: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiákTársadalmi nem:• Kérés teljesítése: a tényleges hatalommal bíró családtagét teljesítik, így el sem jut

a nyaggatásig.• Ez magyarázza, miért a nők nyaggatnak általában: kisebb a hatalmuk.

– A nők inkább hajlanak megtenni, amit kérnek tőlük, de fordítva ez nincs így, – a szelíd célzásoknak is ellenáll sok ffi, ösztönösen vár, hogy azt képzelhesse, a saját

akaratából teszi meg, amit kell. – Ez automatikusan ny-hoz vezet, hiszen minél tovább ismétli a nő a kérést, a ffi annál tovább

halogatja a teljesítését (Tannen 1990)• Hatalomjáték zajlik.• Etimológia: angol nag er. Jtése ’könnyű kis ló’ > ’kivénhedt, beteg ló’ (nem nőnemű

ló!), igeként ’nyaggat, zsémbel’, női tevékenységként vált ismertté. A ffi nyaggatás kifejezése: hounding, a hound hasznos vadászkutya.

Eredmények: • A 70 szekvenciából csak 6-ban nyaggatott férfi nőt (ne csapja be beszálláskor a

kocsiajtót).• A női nyaggatók esetében kétszer annyiszor nyaggatta az anya a fiát, mint a feleség

a férjet.• Azért családi jelenség, mert a családi életet a nők szervezik általában. • Úgy beszélünk, ahogy szocializáltak minket: ha a nőket együttműködő stílusra és

hatalommegosztásra nevelik, a fiúkat meg nem, akkor nem csoda, hogy a nők nyaggatják a férfiakat. Ördögi kör: a nő nyaggat, vesztes pozícióba kerül, a férfiak a hierarchikus gondolkodás miatt ezt visszautasítják, ismét nyaggatás jön. Stb. Stb.

Page 58: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Nemi (nyelvi) sztereotípiák

Társadalmi távolság• Nyaggatás bizalmas viszonyban lévők

között fordul elő (kis társadalmi távolság)• Ritka barátok, ismerősök között, mert azok

egyezkedő kapcsolatban állnak egymással: „azt akarom, hogy a barátaim maradjanak [és ezért nem nyaggatom őket]. A családban meg biztos vagyok.”

• Kivételek: kollégiumi szobatársak, családias életmód

Page 59: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Dudorelmélet

Magyarázat: dudorelmélet (Wolfson, Nessa 1988: The bulge: A theory of speech behavior andsocial distance), kevesebb az egyezkedés a pólus két végén lévőkkel (3 kategória)

• USA, középosztálybeliek, gazdag kapcsolati háló

• dicséretek, bocsánatkérések, meghívások, búcsúzások, rosszallások, köszönetmondások

• Ok: a kapcsolat stabilitása/bizonyossága

Page 60: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

DudorelméletPélda: meghívás • Közeli barát/családtag:A: Do you want to have lunch tomorrow?B: Okay, as long as I’m back by 1: 30.• Közepes társadalmi távolságú személlyel (úgy, hogy ne legyen túl

direkt, hogy a visszautasítás beleférjen):A: You doing anything exciting this weekend?B: No, I’ll be around the pool here. A: OK, I’ll see you.B: Maybe we’ll barbecue one night.A: Okay that’s a nice idea. I’m tied up Sunday night.B: All right. We keep it loose.A elindul, majd visszatér:A: We’re supposed to do something with Helen tomorrow night. Want to

do something with us?B: Ok. Let us know.

Page 61: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Olvasmányok a 3. alkalomra

• Cameron 2011• Kovács – Sümegi 2012• Mills 2011• Fishman 1980• szorgalmi: Lakoff 1973

Page 62: Alkalmazott gendernyelvészetsaját férfi(as)ságukatés női(es)ségüketolyan társas jelenségekhez kapcsolódóan hozzák létre, mint a lazaság és kötetlenség vagy éppen

Köszönöm a figyelmet!