18
(Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns) An MHRD Project under the National Mission on Education through ICT Paper-3 | | Módulo-1 CONTENT WRITER Prof. Rajiv Saxena | | Dr. Mayuresh Kumar

An MHRD Project under the National Mission on Education

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: An MHRD Project under the National Mission on Education

(Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

An M HRD Projec t under the

National Mission on Education through ICT

Paper-3 || Módulo-1

C O NT E NT W R I T E R Prof. Rajiv Saxena || Dr. Mayuresh Kumar

Page 2: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 1 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

Index

0. Objectives

1. Introduction

2. Direct object pronouns

2.1. Why do we use a direct object pronoun?

2.2. Where are the direct object pronouns placed?

3. Indirect object pronouns

3.1. Prepositional Pronouns

3.2. Where are indirect object pronouns placed?

4. Double object pronouns

4.1. The position of double object pronouns with commands,

infinitives, and the gerund

5. Various uses of IOP/DOP

5.1. Conclusion

Page 3: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 2 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

Objectives

We would like to start this Paper of Intermediate Grammar with a very important aspect of the Spanish language with a key topic which has been dealt with in Paper 1 also but we would like to build upon that and give more examples and reinforce your knowledge with concrete exercises and explanations. So the first module of this Paper 2 will study the object pronouns in Spanish. The main objectives of this module will be the following:

1. To offer you an insight into the way personal pronouns are used in Spanish.

2. To help you understand the various uses of the personal pronouns in Spanish in different contexts.

3. To provide you with a specific set of examples of the uses of Spanish personal pronouns as they appear in concrete short stories wherein the usage and the context of this important grammatical element becomes clear.

Page 4: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 3 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

1. Introduction

Pronouns are a very important aspect of Spanish grammar. This module will deal with pronouns in a detailed way, specifically the object pronouns. In Spanish we have two different object pronouns which are:

A. Direct object pronouns (DOP) and

B. Indirect object pronouns (IOP)

2. Direct object pronouns

Direct object pronouns replace direct object nouns. Direct object pronouns (los objetos de complemento directo) are (in bold):

Yo me (Me) Nosotros nos (Us)

Tú te (You) Vosotros os (You, plural)

Él, Usted

lo {(Him, It) masculine, (You) formal, masculine}

Ellos, Ustedes

los {(Them, you) masculine}

Ella, Usted

la {(Her, It) feminine, (You) formal, feminine}

Ellas, Ustedes

las {(Them, you) feminine}

Page 5: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 4 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

2.1. Why do we use a direct object pronoun?

We use direct object pronouns in order to avoid repeating the direct object itself:

I pick up the book. I look at the book and decide to buy the book.

vs.

I pick up the book. I look at it and decide to buy it.

We can see that replacing book by it makes the sentence sound less repetitive.

Let us have a look at some more examples.

Radha This is the subject of the sentence - the person who carries out the action the verb describes.

prepares This is the verb (and as a transitive verb, it transfers action to an object and so requires an object)

dessert This is the direct object (it receives the action of the verb): The dessert is what Radha prepares.

Now we replace the direct object [the noun dessert] with a direct object pronoun [it]:

Radha prepares it.

Now let us do the same in Spanish:

Radha prepara el postre. Radha lo prepara.

As the word ‘direct’ implies, the direct object receives the direct action of the verb and can be identified easily. Direct object pronouns always answer the questions What? Or Whom? In the previous example if we ask “what does Radha prepare?”, then the pronoun “it” refers to the implicit noun “dessert”.

eg. I eat a green apple.

Page 6: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 5 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

Como una manzana verde.

Now replace the object noun with an object pronoun:

I eat it.

La como.

“It” is the DOP here as it answers the question What? So if we ask ¨what is being eaten?¨ Then the answer will be “It” (the apple).

NOTE:

a. Lo, la, los, las refer to both people and things.

b. In some parts of Spain, when referring to people, le is used instead of lo.

E.g. I saw him (Ajay) beside Swati.

A Ajay le vi al lado de Swati/ A Ajay lo vi al lado de Swati.

c. Lo, la, los, las are also the direct object pronouns for ¨usted¨ y ¨ustedes¨ respectively, so they mean you (respectful form of address) as well as him, her, it, them.

2.2 Where are the direct object pronouns placed?

In Spanish, the conjugated verbs are preceded by the direct object pronouns unlike in English where the pronoun follows the verb:

- ¿Dónde estarán los estudiantes? Hace

una hora que los busco y no los encuentro.

- Los vi en el parque.

- Where can the students be? I have been looking for them for an hour and I can’t find them.

- I saw them in the park

Page 7: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 6 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

• The direct object pronouns precede the auxiliary verb haber in compound tenses:

- ¿Ramesh, te han regalado algo?

- Sí, ellos me han regalado un coche.

• The direct object pronoun also precedes the verb in negative statements and questions:

-¿Has tomado mi libro?

- No, no lo he tomado.

• When it comes to the infinitive constructions, the direct object pronoun may either precede the first verb (which is conjugated) or be attached to the infinitive:

- ¿Has visitado el museo nacional?

-No, pero quiero verlo.

or

No, pero lo quiero ver.

• Likewise, in the progressive tenses, the direct object pronoun can be placed either before the form of estar or attached to the gerund form.

Note: when the DOP (direct object pronoun) is attached to the present participle (gerund), a stress mark is added to the vowel before the –ndo:

- ¿Has bebido la leche?

- No, Estoy bebiéndola ahora

or, la estoy bebiendo ahora.

-Ramesh, have they gifted you something?

-yes, they have gifted me a car.

-Have you taken my book?

- No, I haven’t taken it.

-Have you visited the national museum?

-No, but I want to visit it.

- Have you drunk the milk?

-No, I am drinking it now.

Page 8: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 7 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

• The direct object pronoun is also attached to command forms (See Chapter 5). An stress mark is added to the stressed vowel of the command form, except in the case of one syllable commands:

- ¿Puedo hacer la maleta mañana?

-No, hazla ahora.

- No quiero cantar esa canción.

-No, ¡Cántala!

• When direct object pronouns refer to people, a construction of a with the corresponding stressed pronoun is attached to the sentence if it is necessary to clearly indicate to what or whom the pronoun refers:

- ¿Reconociste a Seema y a Mahesh?

- La reconocí a ella, pero no lo vi a él.

3. Indirect object pronouns

Indirect object pronouns replace indirect object nouns. The forms of the indirect object pronoun (los objetos de complemento indirecto) are:

Yo me (To me) Nosotros nos (To us)

Tú te (To you) Vosotros os (To you,

- Can I pack the suitcase tomorrow?

-no, do it now.

- I don’t want to sing that song.

- No, sing it.

-Did you recognize Seema and Mahesh?

- I recognized her, but I didn’t see him.

Page 9: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 8 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

plural)

Él, Ella, Usted

le {(To him, to her, to it, to you) formal}

Ellos, Ellas , Ustedes

les {(To them, to you) masculine and feminine}

Unlike the direct object pronouns, indirect object pronouns usually tell for whom or to whom the action is done.

Te di un anillo. I gave you a ring.

We can clearly see that if we ask the question, whom was the ring given to? The answer would be the indirect object pronoun.

3.1. Prepositional Pronouns

These pronouns are used with the preposition a to make clear who is the direct object or indirect object. For example, A mí, A ti, A él/ella/usted, A nosotros/as, A vosotros/as, A ellos/ellas/ustedes.

Le toca a él It is his turn.

Los veo a ellos I see them.

Let us take a look at another example.

Le di una manzana. I gave him/her an apple.

Now the use of le has created confusion. We don’t know if the noun the pronoun refers to is masculine or feminine. In order to avoid this ambiguity an indirect object pronoun in Spanish is usually accompanied by the corresponding indirect object noun.

Le di una manzana a Archana. I gave an apple to Archana.

Page 10: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 9 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

- ¿Les escribiste a tus sobrinos?

-Sí, y también le mandé una carta a mi hermana.

3.2. Where are indirect object pronouns placed?

Just like direct object pronouns, indirect object pronouns are placed before both simple and compound forms of the conjugated verb. But in English it is the opposite. There, the pronoun follows the verb.

Rubina me dio la maleta.

Le he dado mi cuaderno.

4. Double object pronouns

Direct object and indirect object pronouns can appear next to each other in Spanish. As a matter of fact, this happens frequently. When that happens, the indirect object pronoun always precedes the direct object pronoun.

• When a third-person indirect object pronoun (‘le’ or ‘les’) comes before a third-person direct object pronoun (‘lo’, ‘la’, ‘los’, ‘las’), the former changes to ‘se’.

Le+lo se lo Les+lo se lo

Le+la se la Les+la se la

Le+los se los Les+los se los

Le+las se las Les+las se las

Di mi bolígrafo a Hitesh. I gave my pen to Hitesh.

Did you write to your nephews?

Yes, and I also sent my sister a letter.

Rubina gave me the suitcase.

I have given him/her my notebook.

Page 11: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 10 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

Now let us replace the object nouns with the object pronouns.

I gave it to him.

What was given? Direct object pronoun bolígrafo(lo)

To whom? Indirect object pronoun Hitesh (le)

Le lo di. (Incorrect) I gave it to him.

Se lo di. (Correct)

4.1 The position of double object pronouns with commands, infinitives, and the gerund

There is no difference between the placements of single object pronouns and the double object pronouns when it comes to commands, infinitives and the Gerundio.

• The pronouns come before the command when the latter is a negative one.

No me lo des. Don’t give it to me.

• When it’s not a negative command, the pronouns are attached to the command and indirect object pronoun precedes the direct object pronoun.

Tráele el desayuno a la cama.

Bring him breakfast in bed.

Bring it to him!

¡Tráeselo!

• With infinitives and the gerundio (-ando, -iendo), either place the pronouns before the first verb or conjugated form, or attach them to the infinitive or gerundio.

Te lo puedo explicar / puedo explicártelo.

I can explain it to you.

Page 12: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 11 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

Se lo estamos dando/estamos dándoselo.

We are giving it to him/them.

5. Various uses of IOP/DOP

Let us have a look at a short story “Una noche maravillosa” by Macario Gallego Domenech. Notice where IOP and DOP are placed in Spanish.

Esa noche era especial. Los garbanzos acababan de aventarse y estaban limpios en la era. Juanito sabía que en esas ocasiones alguien tenía que ir a vigilarlos y él quería formar parte de lo que creía una maravillosa aventura.

Sería un buen final para un día en que se había sentido feliz. Su madre le había preparado unas migas que le encantaban. No había escuela y no tenía que llorar para que supieran lo mal que lo pasaba en ella. Ahora nadie se metía con él. A los mayores les gustaba jugar y Juanito disfrutaba sintiéndose perseguido mientras se escondía en algún rincón. Cuando lo encontraban, alguien lo sujetaba por debajo de los brazos y lo alzaba casi hasta el techo. En esos momentos se sentía grande como su padre y fuerte como un rey.

Le habían preparado un baño. Le habían llenado la pila del corral por la mañana temprano y, después de varias horas al sol, ahora el agua estaba templada. Fue una gozada chapotear en el agua, lanzársela a su madre que a pesar de sus aparentes regaños no podía disimular su contento al ver a su hijo completamente feliz.

Juanito no quería salir y el agua comenzó a agrietar ligeramente su piel. Sal ya que te seco, decía su madre con una toalla en la mano. Pero el niño quería seguir jugando, pues el baño era algo que raras veces podía disfrutar. Sal que se te van a poner las manos arrugadas. Bueno me salgo pero esta noche me dejas que vaya a dormir a la era.

A Juanito le hubiera gustado ir sólo con el trillador que, aunque sólo tenía doce años, a él le parecía casi un gigante. Sus padres decidieron que irían todos a disfrutar de la noche, pues había sido un día muy caluroso y tomar el fresco era la costumbre en el pueblo. Casi siempre lo hacían sacando unas sillas a la puerta de la calle, pero, esa noche, acompañarían a Juanito para que pudiera dormir en la era.

Esta, estaba situada en la salida del pueblo. Para llegar a ella, había que recorrer unas pocas calles apenas iluminadas por unas luces que se colocaban a unos veinticinco o treinta metros unas de otras. Juanito disfrutaba con el

Page 13: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 12 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

juego de sombras que estas luces provocaban. Le encantaba ver su figura en el suelo desplazándose en un ir y venir a medida que las iban pasando.

Llegaron pronto. Estaba bastante oscuro, pues, de la luna, sólo se podía ver un pedacito. Además, las luces del pueblo apenas sí lo iluminaban dándole una apariencia que a Juanito le pareció de un cuento asombroso.

Hacía calor y se oían cantar las chicharras. A veces, un grillo ponía el contrapunto al monótono concierto. Pero lo que más impresionaba a Juanito eran los espaciados ladridos de un perro no muy lejano. Eran fuertes y gruesos y le hacían sentir temor. En esos momentos, se cogía a las faldas de su madre y se olvidaba de que ya era muy mayor.

Sus ojos se fueron poco a poco acostumbrando a la oscuridad y los objetos iban apareciendo como si fueran sombras. Distinguió la máquina aventadora, las hacinas de mies, la parva y comenzó a sentirse como en casa. Vio como el trillador desenrollaba unas mantas y las colocaba dentro de la parva. Estaba preparando lo que por esa noche serían sus camas.

Había llegado la hora y a pesar de los intentos de su madre para que volviera con ella, se empeñó en sentir el placer de estar sólo como sí ya fuera grande.

Ya metidos entre las mantas, el trillador y él charlaron unos momentos, pero su compañero no compartía su felicidad porque estaba allí por obligación. Además, había madrugado y pronto se quedó dormido. Entonces y por primera vez, Juanito, sintió el sabor agridulce que le producía la soledad junto a la libertad. El roce de la manta, le hizo recordar su propio cuerpo, pero eran muchas las nuevas sensaciones que se le acumulaban como para prestarle demasiada atención.

El pequeño trozo de luna había desaparecido en el horizonte y ahora el cielo estaba cuajado de estrellas. Era ¡tan bonito! De pronto, la estela de un cohete surgió en lo alto y él se tapó los oídos esperando el desagradable ruido final. Pero ante su sorpresa ninguna cosa estalló en el aire. ¡Sería una caricia de luz que el cielo le mandaba!

Poco a poco, su temor se fue confundiendo con su asombro mientras el canto de chicharras y grillos se iban convirtiendo en una monótona canción que se pegaba a sus párpados y le cerraba los ojos. Sintió frío y se acurrucó dentro de su manta y allí, en aquella quietud apenas interrumpida por algún ladrido lejano, Juanito se quedó profundamente dormido.

A la mañana siguiente al abrir los ojos no encontró lo que esperaba. ¡Estaba en su cama como todos los días! Él no sabía que su madre, temerosa, había esperado su sueño y, en brazos, lo había devuelto a su seguro regazo. Pero ya

Page 14: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 13 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

no había remedio. Había sentido asombró y libertad, ya nunca se borraría de su mente esa maravillosa noche.

http://www.e-stories.org/categories.php?&art=s

Let us take another example. Here is another short story, “La niña y la tía Carmiña” by Alberto Díaz Cubeíro.

Ha comenzado a llover en la pequeña aldea. La niña mira por la ventana perdiéndose en sus propias ensoñaciones. Esta tarde está sola en casa, una casa construida piedra sobre piedra en una fecha que ni los más viejos de la aldea recuerdan ya.

La niña es menuda, delgada y nerviosa. Siempre que llueve le gusta sentarse en el hueco de la vieja ventana de madera. Así acurrucada abrazando sus rodillas y con el mentón encima de éstas puede pasar horas contemplando su cotidiano paisaje, dejando que sus sueños vuelen más allá de aquellas montañas.

La lluvia golpea los cristales con más fuerza cada vez. No piensa en nada en concreto y piensa en todo, sus ensoñaciones tienen muy poco pasado y mucha fantasía. Abre un poco la ventana y en seguida le llega el olor a tierra mojada, a piedra empapada y el sonido de la lluvia que cubre todo el paisaje con un velo gris.

Un trueno, la niña se asusta. Siempre ha tenido pánico de los relámpagos, el contemplar como el cielo se resquebraja como un espejo roto le impresiona y al mismo tiempo le produce un terror infinito, desconocido y ancestral.

Bajo el piso de madera, en el establo, las vacas mugen y se mueven nerviosas. La lluvia arrecia ahora con más fuerza y en todas direcciones, salpicando sus delgaduchas pantorrillas a través de la abertura de la ventana. -¡Tía Carmiña!, susurra bajito.

Tía Carmiña no es su tía. Tía Carmiña lleva toda la vida viviendo en la casa más próxima camino abajo. Tía Carmiña es mujer de gran envergadura, la niña está convencida de que no le tiene miedo a nada ni a nadie.

Otro relámpago la saca de sus ensoñaciones. Cierra la venta al mismo tiempo que siente vibrar los cristales en sus pequeños dedos. Salta al suelo y corre hacia la puerta principal, bajo sus pequeños pies las vacas se mueven inquietas y mugen desde la oscuridad del establo. Abre no sin esfuerzo la pesada puerta de madera, la tormenta se le presenta en

Page 15: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 14 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

todo su esplendor. Antes de salir se calza los zuecos de madera, demasiado grandes para sus piernecillas de alambre

La niña sale al exterior sin más y en pocos segundos el corto vestido se le ciñe empapado al frágil cuerpecillo y su negro cabello de paje aplastado en el cráneo.

Otro relámpago rompe con violencia la tarde. La niña echa a correr camino abajo pero solo consigue dar dos pequeñas zancadas, los zuecos quedan clavados en el fango y tiene que pararse a recogerlos. Decide seguir descalza pero cada paso es un esfuerzo, el barro le cubre hasta los tobillos y parece querer succionarle los pies.

Los relámpagos y truenos se suceden ya sin tregua, la tarde parece noche y a cada flash cegador le sigue el estruendo que rompe el cielo acallando los agudos gritos de la niña.

Se sabe el corto camino de memoria, son apenas cien metros de una casa a otra, no puede ver ni su propia mano extendida delante de ella, la cortina de lluvia es ahora una pared de agua que cae en todas direcciones. Llega a la puerta de la casa de la Tía Carmiña, la empuja, es igual de pesada que la suya, en la aldea nadie cierra jamás con llave una puerta de entrada. Entra a la oscuridad de la casa y cierra rápido tras ella para que no entre el agua al interior.

-¡Tía Carmiña, Tía Carmiña!, grita llorando. La casa guarda el calor y tras habituar sus ojos a la semioscuridad, escucha el crepitar del fuego en la cocina y huele el aroma inconfundible del caldo que día sí y día también se prepara en aquella casa.

-Neniña, neniña, eres o demo, exclama desde la cocina la Tía Carmiña. La niña corre a su encuentro dejando tras de sí pequeñas pisadas de agua y barro. La Tía Carmiña está donde siempre, sentada junto al pote de caldo avivando las llamas con el fuelle. Toda ella es una enorme sombra donde solo resalta un rostro envuelto pon un pañuelo negro a la luz de las llamas. Es un rostro familiar, el rostro que a la niña le transmite esa seguridad y fortaleza que ahora necesita. La Tía Carmiña sonríe con los labios apretados y en su sonrisa resaltan aún más las numerosas arrugas de quien sin ser viejo acumula demasiados madrugones y demasiadas horas de trabajo bajo el sol. Una sonrisa que llena a la niña de consuelo.

Se arrodilla frente a la Tía y mete toda la parte superior de su pequeño cuerpo bajo los enormes faldones de Tía Carmiña, debajo del primer faldón otro faldón donde la niña huele el olor a jabón, el olor a limpio. Afuera la lluvia pierde fuerza.

Page 16: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 15 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

Toda la estancia huele al apetitoso caldo tan famoso en la aldea. Tía Carmiña seca con cariño la cabeza de la pequeña con sus propias faldas. -Neniña, neniña, susurra muy bajito, -eres o demo.

La voz de la niña llega amortiguada desde debajo de los faldones, ya no llora, solo sorbe sus propios mocos más tranquila ya.

-Tía Carmiña, exclama lastimeramente desde la seguridad de su escondite.

(http://www.e-stories.org/categories.php?&art=s)

Page 17: An MHRD Project under the National Mission on Education

Paper № 03 Paper Title: Gramática española - Nivel intermedio

Page 16 of 17 Module № 01 Module Title: Personal Pronouns (Direct Object Pronouns and Indirect Object Pronouns)

5.1 Conclusion

In this module you learnt about the IOP and DOP. To summarize what you learnt in this chapter let us have a look at some examples, which have been underlined above:

Su madre le había preparado unas migas que le encantaban.

Le here in the sentence has been used as an Indirect object pronoun.

A los mayores les gustaba jugar…

Les: IOP third person plural

Cuando lo encontraban…

DOP third person singular

Le habían preparado un baño…

IOP third person singular

Le habían llenado la pila …

IOP third person singular

Casi siempre lo hacían sacando …

DOP third person singular

Además, las luces del pueblo apenas sí lo iluminaban …

DOP third person singular

We sincerely hope that you would have a clearer picture of how and where to use the IOP and the DOP and we encourage you to start by introducing the usage in your written and oral communications to master this important element.

Page 18: An MHRD Project under the National Mission on Education

Content Writer

1. Professor Rajiv Saxena Centre of Spanish, Portuguese, Italian and Latin American Studies School of Language, Literature and Culture Studies Jawaharlal Nehru University New Delhi-110067

2. Dr. Mayuresh Kumar Assistant Professor Department of Foreign Languages Aligarh Muslim University Aligarh, U.P.

Content Reviewer 1. Professor Anil Dhingra

Centre of Spanish, Portuguese, Italian and Latin American Studies School of Language, Literature and Culture Studies Jawaharlal Nehru University New Delhi-110067

2. Dr. Carlos Izquierdo Tobías Former Visiting Faculty Centre for European and Latin American Studies JMI, Central University New Delhi- 110025

Language Reviewer Dr. Carlos Izquierdo Tobías Former Visiting Faculty Centre for European and Latin American Studies JMI, Central University New Delhi- 110025

Principal Investigator Professor Rajiv Saxena Chairperson/HoD Centre of Spanish, Portuguese, Italian and Latin American Studies School of Language, Literature and Culture Studies Jawaharlal Nehru University New Delhi-110067

Consultant Mr. Ehtasham Hashmi

Technical Support ICONMA, Hyderabad

Institution Support

Jawaharlal Nehru University New Delhi

An MHRD Project under the

National Mission on Education through ICT