1
Culture www.livemint.com L16 SATURDAY, OCTOBER 3, 2009 LOUNGE Q&A | KAMAL HAASAN Kamal Haasan talks about Hindi films, language, politics and ‘Unnaipol Oruvan’ B Y K RISH R AGHAV [email protected] ···························· I n 50 years in the film industry, Kamal Haasan has acted in around 150 films, put on the director’s hat and excelled as a producer, playback singer, choreographer and lyricist. He’s won four National Awards, and held a Guinness World Record for his 10 roles in Dasavatharam. In his latest film, Unnaipol Oruvan (Eenadu in Telugu), a remake of the 2008 Hindi film A Wednesday, the spectre of terrorism looms over Chennai instead of the original’s Mumbai as an unprepared police department deals with red tape, political lethargy and You’ve worked in many regional films, and in a number of multilingual films. How important do you think language is in building an identity for Indian cinema? Language is very important, and this is another area of complacence that comes often from the north of the country… I love the language, but the myopia of Hindi and the Hindi film industry is unacceptable to me. This is a larger nation. It is knit together. You cannot bring a monoculture into it and impose it. I think all actors should understand the strength of working in different languages. Of course, there’s the attraction of more money, but this, to me, is a very fulfilling way of expanding your audience. How did working in multiple languages help you grow as a performer? It makes an artist understand how big and how accommodating the country is, given a chance. India is a country where you have to take a linguistic passport every time you cross 300km on the map. Art should transcend these borders. My so-called “Bharat darshan (discovery of India)” came through my work. It’s a travel worth its while. Do you see mainstream cinema transcending these borders? Yes. This was an attempt, even way back, by people like V. Shantaram. You can see in his work attempts to put characters from all over the country. It seems to be happening again now. It’s not the pop singer, the ma, the beti, the lame sister and vengeance any more. All that has changed. I was a caustic critic of these themes being regurgitated again and again. You can’t strategically place an Amar, Akbar and Anthony any more. You must have reasons to put them there. They must have greater dimensions to their characters. And that is happening. Could you give us a few examples? I’m seeing it in the work of people like Vishal Bhardwaj, who tries it very subtly and effectively, and Ashutosh Gowariker. It’s not propagandist. It’s a passionate plea to be inclusive and isn’t rhetoric alone. The whole “Gaana nahi hai, fight nahi hai (There are no songs, no fights)” is going away, and audiences are taking this in their stride. I’m enjoying watching Hindi films now. Over the years, you’ve played characters from across the political spectrum, from a Communist to an anarchist. Which one is the real Kamal Haasan? Sometimes these are mere roles. Do you think all the actors on television believe in the products that they’re selling? If they do, then I believe in all my roles too. What I believe is probably close to Anbe Sivam, and probably close to Virumaandi. In Dasavatharam,I played the role of a priest…which I don’t believe in, personally. I’m not agnostic or an atheist, I’m a rationalist. Are there particular political themes that you try to explore? I’m not a political commentator, but I’m very sure that we have not reached the “ism” that is the panacea for all evils. We may be the world’s largest democracy, but the democracy of ancient Greece, the republic of Rome, then later the founding of America—these are all different beasts. We are in the process of evolving systems: So, I ask why stick to it and make a dogma or a diktat out of it. When people dismiss an ideology, when they say, for example, “There goes communism”, I ask “Why?” Karl Marx has done his bit. It’s part of a continuous evolution. We are yet to arrive at the promised land, and I’m glad. The ascent of man has happened because of this continuous evolution, and not because of diktats that we believe are the final word. That is why you see me playing various parts: to find the logic in each argument. I’m only a spectator, not a legislator. Unnaipol Oruvan is currently running in theatres. An uncommon man Bird’s-eye view: Haasan reprises Naseeruddin Shah’s role from the Hindi original. MOVIE REVIEW | INGLOURIOUS BASTERDS Insipid cruelty Tarantino’s latest is cleverly crafted but lacking in taste B Y M ANOHLA D ARGIS ···························· F rom the moment the charm- ing, laughing Nazi in Inglouri- ous Basterds, Quentin Tarantino’s latest cinematic happening, sweeps on to the screen, he owns this film even more than its maker. Played by a little-known Austrian actor, Christoph Waltz, Col Hans Landa is a vision of big- screen National Socialist villainy. Inglourious Basterds, the direc- tor’s sixth feature, in many respects looks and sounds like a typical Tarantino production with its showboating performances, encyclopaedic movie references and self-conscious dialogue. The American avenger, Lt Aldo Raine his framing and staging, his swooping crane shots, postmod- ern flourishes (Samuel L. Jackson in voice-over explaining the com- bustibility of nitrate prints) and gorgeously saturated colours, one velvety red in particular. The invocation of Jews as rats is ghastly—both times I’ve seen the movie I could almost hear the audience holding its collective breath. What matters, to Taran- tino, is the film-making. But too often in Inglourious Basterds the film-making falls short. Tarantino is a great writer and director of individual scenes, though he can have trouble put- ting those together, a difficulty that has sometimes been obscured by the clever temporal kinks in his earlier work. He has also turned into a bad editor of his own mate- rial (his nominal editor, as usual, is Sally Menke) and seems unwill- ing or incapable of telling his A material from his B. The conversa- tions in Inglourious Basterds are often repetitive and overlong and they rarely sing, in part because the period setting doesn’t allow him to raid his vast pop-cultural storehouse. A joke about Wiener Schnitzel just doesn’t pop like the burger riff in Pulp Fiction. The film’s most egregious fail- ure—its giddy embrace and narra- tive elevation of the seductive Nazi villain—can largely be explained as a problem of form. Landa sim- ply has no equal in the film, no counterpart who can match him in verbal dexterity and charisma. This isn’t to say that the film’s representation of National Social- ism, its repellent invocation of the Holocaust crematoriums and cal- culated use of the Jews-as-rat met- aphor are not vulgar. Tarantino likes to push hard against accepted norms, as his insistent use of a noxious epithet for blacks has shown in the past. But complain- ing about tastelessness in a Quen- tin Tarantino movie is as pointless as carping about its hyperbolic violence: These are as much a con- stituent part of his work as the reams of dialogue. This is, after all, a man who has an Oscar for a movie with a monologue about a watch stashed in a rectum. Cartoon Nazis are not new to the movies, and neither are fasci- nating fascists, as evidenced by Ralph Fiennes’ Oscar-nominated turn in Schindler’s List. Unlike those in Schindler’s List, Taran- tino’s Nazis exist in an insistently fictional cinematic space where heroes and villains converge amid a welter of movie allusions. He’s not making a documentary or try- ing to be Steven Spielberg— Tarantino is really only serious about his own films, not history. In that sense Inglourious Basterds, which takes its title if not its misspelling from an Italian flick in The Dirty Dozen vein, is simply another testament to his movie love. The problem is that by making the star attraction of his latest film a most delightful Nazi, one whose smooth talk is as lovingly presented as his murder- ous violence, Tarantino has pol- luted that love. ©2009/The New York Times Inglourious Basterds released in theatres on Friday. Write to [email protected] (Brad Pitt), leads a pack of Jewish avengers, the “inglourious basterds” of the misspelled title, who occupy one part of the sprawling narrative. Also elbow- ing for attention is a young French Jew, Shosanna Dreyfus (Mélanie Laurent), who’s running a cinema in Paris under a pseud- onym, and a German army hero, Fredrick Zoller (Daniel Brühl), who dangerously woos her, unaware of her true identity. Mostly, though, there is Landa, whose unctuous charm, beauti- fully modulated by Waltz, gives this unwieldy, dragging movie a much-needed periodic jolt. Tarantino likes to take his sweet time—he can be a master of the slow wind-up—but rarely has one of his movies felt as interminable as this one and its 2 hours 32 min- utes. As usual he gives you a lot to chew on, though there’s plenty to gag on as well. Much depends on whether you can just groove on Glory lost: Eli Roth (left) and Pitt in a still from Inglourious Basterds. FRANCOIS DUHAMEL than the original—the common man should have equilibrium, not just anger at a community. Both sides always have conflicting stories. A clash is never possible without involvement from both sides. To me, it was also about adapting it for a different audience. We have regionally different politics. The “national agenda”, even during a general election, is never singular. The only unifying things are religion and ahimsa (non-violence), which Gandhiji preached. The other thing now, unfortunately, is himsa (violence) or terrorism. My film takes a dig at this, at the complacence of “Oh, it’s happening in Mumbai. So what?” My film gets very angry at that kind of attitude. This is a morning alarm and we have to make it ring while it’s still morning. All of this is redundant at twilight. the alien nature of a threat that “only ever happens in the north of the country”. Haasan spoke to Lounge over the phone on the eve of the film’s release. Edited excerpts: Why did you choose to remake ‘A Wednesday’, and what has changed in translation? This is something I felt was a salute to your peer. When I saw the original film, so many ideas came to my head, and I felt good things should be passed on. The content itself is not new; we have added certain things that were not there in the original without disturbing the pace of the film. I wanted to make this with greater equipoise

An uncommon man

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Kamal Haasan talks about Hindi films, language, politics and ‘Unnaipol Oruvan’

Citation preview

Page 1: An uncommon man

Culturewww.livemint.comL16 SATURDAY, OCTOBER 3, 2009

LOUNGE

Q&A | KAMAL HAASAN

Kamal Haasan talks about Hindi films,language, politics and ‘Unnaipol Oruvan’

B Y K R I S H R A G H A V

[email protected]····························

In 50 years in the filmindustry, Kamal Haasan hasacted in around 150 films,

put on the director’s hat andexcelled as a producer, playbacksinger, choreographer andlyricist. He’s won four NationalAwards, and held a GuinnessWorld Record for his 10 roles inDasavatharam.

In his latest film, UnnaipolOruvan (Eenadu in Telugu), aremake of the 2008 Hindi filmA Wednesday, the spectre ofterrorism looms over Chennaiinstead of the original’sMumbai as an unpreparedpolice department deals withred tape, political lethargy and

You’ve worked in manyregional films, and in anumber of multilingual films.How important do you thinklanguage is in building anidentity for Indian cinema?Language is very important, andthis is another area ofcomplacence that comes oftenfrom the north of the country… Ilove the language, but themyopia of Hindi and the Hindifilm industry is unacceptable tome. This is a larger nation. It isknit together. You cannot bring amonoculture into it and imposeit. I think all actors shouldunderstand the strength ofworking in different languages.Of course, there’s the attractionof more money, but this, to me,is a very fulfilling way ofexpanding your audience.How did working in multiplelanguages help you grow asa performer?It makes an artist understand

how big and howaccommodating the country is,given a chance. India is acountry where you have to takea linguistic passport every timeyou cross 300km on the map.Art should transcend theseborders. My so-called “Bharatdarshan (discovery of India)”came through my work. It’s atravel worth its while.Do you see mainstreamcinema transcending theseborders?Yes. This was an attempt, evenway back, by people like V.Shantaram. You can see in hiswork attempts to put charactersfrom all over the country.

It seems to be happeningagain now. It’s not the popsinger, the ma, the beti, the lamesister and vengeance any more.All that has changed. I was acaustic critic of these themesbeing regurgitated again andagain. You can’t strategically

place an Amar, Akbar andAnthony any more. You musthave reasons to put them there.They must have greaterdimensions to their characters.And that is happening.Could you give us a fewexamples?I’m seeing it in the work ofpeople like Vishal Bhardwaj,who tries it very subtly andeffectively, and AshutoshGowariker. It’s not propagandist.It’s a passionate plea to beinclusive and isn’t rhetoricalone. The whole “Gaana nahihai, fight nahi hai (There are nosongs, no fights)” is going away,and audiences are taking this intheir stride. I’m enjoyingwatching Hindi films now.Over the years, you’veplayed characters fromacross the politicalspectrum, from a Communistto an anarchist. Which oneis the real Kamal Haasan?Sometimes these are mere roles.Do you think all the actors ontelevision believe in theproducts that they’re selling? Ifthey do, then I believe in all myroles too. What I believe isprobably close to Anbe Sivam,and probably close toVirumaandi. In Dasavatharam, Iplayed the role of apriest…which I don’t believe in,personally. I’m not agnostic oran atheist, I’m a rationalist.Are there particular politicalthemes that you try to explore?I’m not a political commentator,but I’m very sure that we havenot reached the “ism” that is thepanacea for all evils. We may bethe world’s largest democracy,but the democracy of ancientGreece, the republic of Rome,then later the founding ofAmerica—these are all differentbeasts. We are in the process ofevolving systems: So, I ask whystick to it and make a dogma ora diktat out of it. When peopledismiss an ideology, when theysay, for example, “There goescommunism”, I ask “Why?” KarlMarx has done his bit. It’s part ofa continuous evolution. We areyet to arrive at the promisedland, and I’m glad. The ascent ofman has happened because ofthis continuous evolution, andnot because of diktats that webelieve are the final word. Thatis why you see me playingvarious parts: to find the logic ineach argument. I’m only aspectator, not a legislator.

Unnaipol Oruvan is currentlyrunning in theatres.

An uncommon manBird’s­eye view:Haasan reprisesNaseeruddin Shah’srole from the Hindioriginal.

MOVIE REVIEW | INGLOURIOUS BASTERDS

Insipid crueltyTarantino’s latest iscleverly crafted butlacking in taste

B Y M A N O H L A D A R G I S····························

From the moment the charm-ing, laughing Nazi in Inglouri-

ous Basterds, Quentin Tarantino’slatest cinematic happening,sweeps on to the screen, he ownsthis film even more than itsmaker. Played by a little-knownAustrian actor, Christoph Waltz,Col Hans Landa is a vision of big-screen National Socialist villainy.

Inglourious Basterds, the direc-tor’s sixth feature, in manyrespects looks and sounds like atypical Tarantino production withits showboating performances,encyclopaedic movie referencesand self-conscious dialogue. TheAmerican avenger, Lt Aldo Raine

his framing and staging, hisswooping crane shots, postmod-ern flourishes (Samuel L. Jacksonin voice-over explaining the com-bustibility of nitrate prints) andgorgeously saturated colours, onevelvety red in particular.

The invocation of Jews as rats isghastly—both times I’ve seen themovie I could almost hear theaudience holding its collectivebreath. What matters, to Taran-tino, is the film-making.

But too often in InglouriousBasterds the film-making fallsshort. Tarantino is a great writerand director of individual scenes,though he can have trouble put-ting those together, a difficulty thathas sometimes been obscured bythe clever temporal kinks in hisearlier work. He has also turnedinto a bad editor of his own mate-rial (his nominal editor, as usual,is Sally Menke) and seems unwill-ing or incapable of telling his Amaterial from his B. The conversa-tions in Inglourious Basterds areoften repetitive and overlong andthey rarely sing, in part becausethe period setting doesn’t allowhim to raid his vast pop-cultural

storehouse. A joke about WienerSchnitzel just doesn’t pop like theburger riff in Pulp Fiction.

The film’s most egregious fail-ure—its giddy embrace and narra-tive elevation of the seductive Nazivillain—can largely be explainedas a problem of form. Landa sim-ply has no equal in the film, nocounterpart who can match himin verbal dexterity and charisma.

This isn’t to say that the film’srepresentation of National Social-ism, its repellent invocation of theHolocaust crematoriums and cal-

culated use of the Jews-as-rat met-aphor are not vulgar. Tarantinolikes to push hard against acceptednorms, as his insistent use of anoxious epithet for blacks hasshown in the past. But complain-ing about tastelessness in a Quen-tin Tarantino movie is as pointlessas carping about its hyperbolicviolence: These are as much a con-stituent part of his work as thereams of dialogue. This is, after all,a man who has an Oscar for amovie with a monologue about awatch stashed in a rectum.

Cartoon Nazis are not new tothe movies, and neither are fasci-nating fascists, as evidenced byRalph Fiennes’ Oscar-nominatedturn in Schindler’s List. Unlikethose in Schindler’s List, Taran-tino’s Nazis exist in an insistentlyfictional cinematic space whereheroes and villains converge amida welter of movie allusions. He’snot making a documentary or try-ing to be Steven Spielberg—Tarantino is really only seriousabout his own films, not history.

In that sense InglouriousBasterds, which takes its title ifnot its misspelling from an Italianflick in The Dirty Dozen vein, issimply another testament to hismovie love. The problem is thatby making the star attraction ofhis latest film a most delightfulNazi, one whose smooth talk is aslovingly presented as his murder-ous violence, Tarantino has pol-luted that love.

©2009/The New York TimesInglourious Basterds released intheatres on Friday.

Write to [email protected]

(Brad Pitt), leads a pack of Jewisha v e n g e r s , t h e “ i n g l o u r i o u sbasterds” of the misspelled title,who occupy one part of thesprawling narrative. Also elbow-ing for attention is a youngFrench Jew, Shosanna Dreyfus(Mélanie Laurent), who’s runninga cinema in Paris under a pseud-onym, and a German army hero,Fredrick Zoller (Daniel Brühl),who dangerously woos her,unaware of her true identity.Mostly, though, there is Landa,whose unctuous charm, beauti-fully modulated by Waltz, givesthis unwieldy, dragging movie amuch-needed periodic jolt.

Tarantino likes to take his sweettime—he can be a master of theslow wind-up—but rarely has oneof his movies felt as interminableas this one and its 2 hours 32 min-utes. As usual he gives you a lot tochew on, though there’s plenty togag on as well. Much depends onwhether you can just groove on

Glory lost: Eli Roth (left) and Pitt in a still from Inglourious Basterds.

FRANCOIS DUHAMEL

than the original—the commonman should have equilibrium,not just anger at a community.Both sides always haveconflicting stories. A clash isnever possible withoutinvolvement from both sides.

To me, it was also aboutadapting it for a differentaudience. We have regionallydifferent politics. The “nationalagenda”, even during a generalelection, is never singular. Theonly unifying things are religionand ahimsa (non-violence),which Gandhiji preached. Theother thing now, unfortunately,is himsa (violence) or terrorism.My film takes a dig at this, atthe complacence of “Oh, it’shappening in Mumbai. Sowhat?” My film gets very angryat that kind of attitude. This is amorning alarm and we have tomake it ring while it’s stillmorning. All of this isredundant at twilight.

the alien nature of a threat that“only ever happens in the northof the country”. Haasan spoketo Lounge over the phone onthe eve of the film’s release.Edited excerpts:

Why did you choose to remake‘A Wednesday’, and what haschanged in translation?This is something I felt was asalute to your peer. When Isaw the original film, so manyideas came to my head, and Ifelt good things should bepassed on.

The content itself is not new;we have added certain thingsthat were not there in theoriginal without disturbing thepace of the film. I wanted tomake this with greater equipoise