4
Torstaina 6.10.2011 | Nro 40 Torsdagen den 6.10.2011 | Nr 40 ÅRGÅNG 86. VUOSIKERTA Arkadiavägen 2, Kimito Arkadiantie 2, Kemiö Tfn 010 247 5890 www.aktia.fi Välkommen till Aktia! Tervetuloa Aktiaan! Öppet:/Avoinna: må/ma-ti, to-fre/pe 9-16, ons/ke 9-18 TAXI 1+8 Ari Hellsberg Kimito - Kemiö 0400 655 655 vard./ark. 10-17 lö/la 10-14 Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031 Pappersboden Paperipuoti ZAS DATA [email protected] 0405485154 ATK- myynti ja huolto ADB-försäljning och service 1 0 - 1 7 Avoinna Öppet 1 0 - 1 3 Lö/La Ma - Pe Må - Fre Tinnes Hantverk och ”små ting” Ti-fre/pe 10-18, lö/la 10-14 Vi bjuder på 2-årskaffe Tarjoamme 2-vuotiskahvit lö/la 8.10.-11 kl(o) 10-14 Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1 040-534 1981 Butiken i Dalsbruk har stängt på måndagar under tiden 3.10.2011 – 26.3.2012. Liike Taalintehtaalla on suljettu maanantaisin ajalla 3.10.2011 – 26.3.2012 Dalsbruk – Taalintehdas Tel. 02-466 2111 Puh. Säljer även GARN bl.a. LANA GROTTA, Alpaca i höstens färger. Myyn myös hyvälaatuisia NEULELANKOJA. 050 562 1243 http://miassyatelje.fi Engelsbyvägen/-tie 1 NATUREN NÄRA MIG TECKNINGS- OCH FOTOTÄVLING Hur upplever jag naturen, är jag en del av den? Vad betyder naturen för mig? Fatta pennan eller kameran och delta i tävlingen! Rouskis ordnar en tecknings- och fotograferingstävling för alla daghem och lågstadieskolor i Salo, Pemar, Kimitoön och Sagu. Kategorier: a) daghem (teckning A4) b) lågstadieskolor, klasserna 1-3 (fotografi) c) lågstadieskolor, klasserna 4-6 (fotografi) Tävlingstid till 31.10.2011. Kategoriernas bästa arbeten prisbelönas. Tävlingens regler och noggrannare anvisningar: www.rouskis.fi eller avfallsrådgivningen tfn (02) 727 6821 LUONTO LÄHELLÄNI PIIRUSTUS- JA VALOKUVAUSKILPAILU Miten koen luonnon, olenko osa luontoa? Mitä luonto on minulle? Tartu kynään tai kameraan ja osallistu kilpailuun! Rouskis järjestää piirustus- ja valokuvauskilpailun kaikille Salon, Paimion, Kemiönsaaren ja Sauvon päiväkodeille ja alakouluille. Sarjat: d) päiväkodit (piirustus A4) e) alakoulun luokat 1-3 (valokuva) f) alakoulun luokat 4-6 (valokuva) Kilpailuaikaa 31.10.2011 saakka. Parhaat työt palkitaan. Kilpailun säännöt ja tarkemmat ohjeet: www.rouskis.fi tai jäteneuvonta p. (02) 727 6838 Ut i alla väder Ulos säässä kuin säässä Ut i alla väder Ulos säässä kuin säässä NU Rukka regnkläder hos oss NYT meiltä Rukka sadevaatteet 80XXXL KIMITO • KEMIÖ 02-420 6000 DALSBRUK • T:TEHDAS 02-4662 111 Stövlar för kvinnor och män Saappaat naisille ja miehille (Tay, Tack) Vinter Crocs har anlänt! Talvi Crocsit ovat tulleet! Vi bygger fjärrvärmenät och utför jordbyggnadsarbeten för den nya värmecentralen i Dalsbruk. Vi beklagar de olägenheter vårt arbete orsakar. Störningar orsakar närmast arbetsplatstrafiken, sprängningsarbeten samt öppna fjärrvärmediken. Vi kan också orsaka ofrivilliga avbrott, då vi har mycket brist- fälliga uppgifter om placeringen av underjordiska kablar, vatten/ avloppslinjer m.m. Ifall ni har uppgifter om dessa, är våra grävmaskinsförare väldigt tacksamma för all information ni kan erbjuda. Kontakta oss gärna för tilläggsinformation. Vänligen: Kvl-Tekniikka Oy Projektansvarig Jukka Äikäs 0400-839 242 jukka.aikas@kvl-tekviikka.fi Grävmaskinsförare Kalevi Juvonen 040-5508975 Rakennamme kaukolämpöverkostoa ja teemme maanrakennus- töitä Taaalintehtaan uudella lämpökeskuksella. Pahoittelemme töistämme johtuvia häiriöitä. Häiriöitä syntyy lähinnä työmaaliikenteestä, louhinnasta sekä avoimista kaivannoista. Voimme myös aiheuttaa tahattomia katkoksia, koska meillä on erittäin puutteelliset tiedot maanalaisten putkien ja kaapeleiden sijainneista. Mikäli teillä on tietoja niistä, kaivinkoneiden kuljettajamme ovat erittäin kiitollisia kaikista tiedoista joita voitte antaa. Annamme mielellämme lisätietoja tarvittaessa. Ystävällisesti: Kvl-Tekniikka Oy Projektivastaava Jukka Äikäs 0400-839 242 jukka.aikas@kvl-tekviikka.fi Kaivinkoneen kuljettaja Kalevi Juvonen 040-5508975 FUKT I KÄLLAREN?? KOSTEA KELLARI?? Vi har lösningen till problemet... Meillä on ratkaisu ongelmaan... LUFTAVFUKTARE KOSTEUDEN POISTAJA 495,- Kom in så berättar vi mera!! Poikkea, niin kerromme lisää!! Vinnarna på Kimito Telefons 110-årslotteri: Kemiön Puhelimen 110-vuotisarvonnan voittajat: Bärbar dator/Kannettava tietokone: Taina Tilvis Nokia 701: Christian Hagelberg Paraply/Sateenvarjo: Felix Nordell, Alice Wahlsten Skyddsväst/Suojaliivi: Ilona Jaakkola, Jan-Erik Penna, Lars Ekman Kasse/Kassi: Terhi Pihlaja, Tora Lindroos, Tove Nygård, Esa Mäkelä, Olof Isberg, Sven-Erik Hagelberg, Ensio Makkula, Carola Sjöblom, Margit Nordell, Birger Nordell, Heimo Honkanen, Lilly Kvist T-skjorta/T-paita: Helena Fabritius, Sinikka Salmi, Johan Kinos Slipsetui/Solmiokotelo: Doris Magnusson, Sirkka Nieminen, Camilla Tuominen, Marina Sandholm, Margareta Alho, Arvo Alho, Christoffer Westerback Vi gratulerar vinnarna och tackar alla besökare! Onnittelemme voittajia ja kiitämme kaikkia kävijöitä! Ett av resultaten från Lindan Groups turné är en bunt enkät- svar, som vi på redaktionen nu håller på att läsa igenom och ta till oss. En av frågorna i enkäten var ”Vad betyder Annonsbla- det för dig?” och svaren har i många fall varit mycket trevliga och uppmuntrande. Därför vill vi en tid framöver dela med oss av dessa svar till våra läsare. Plock ur enkätsvaren hittar du i tidningen i en pratbubbla på första sidan. Plock ur läsarenkäten Eräs tulos Lindan Groupin esilläolosta eri tilaisuuksissa on joukko kyselyvastauksia, joihin olemme tutustumassa ja joista olemme ottamassa oppia. Eräs kysymys kuului: ”Mitä Ilmoituslehti sinulle merkitsee?”. Vastausten joukossa on monia mukavia ja kannustavia. Vastai- suudessa julkaisemme lehden etusivulla puhekuplassa joitakin saamiamme kommentteja. EÖ/IS Lukijakunnan kyselyvastauksia P O I M I N T O J A L U K I J A K Y S E LY S T Ä M M E P L O C K U R V Å R L Ä S A R E N K Ä T M itä ilm oitu sleh ti m er kits e e s in ulle ? V a d b e ty d er An n o ns bla d et för dig ? ”En skön kaffestund på torsdagmorgonen”

Annonsbladet vecka 40 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

annonsbladet

Citation preview

Page 1: Annonsbladet vecka 40 2011

Torstaina 6.10.2011 | Nro 40Torsdagen den 6.10.2011 | Nr 40 ÅrgÅNg 86. VuosikerTa

Arkadiavägen 2, KimitoArkadiantie 2, KemiöTfn 010 247 5890www.aktia.fi

Välkommentill Aktia!

Tervetuloa Aktiaan!Öppet:/Avoinna:

må/ma-ti, to-fre/pe 9-16, ons/ke 9-18

TAXI 1+8Ari Hellsberg

Kimito - Kemiö

0400 655 655

vard./ark. 10-17

lö/la 10-14 Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031

Pappersboden

Paperipuoti

KASSAMAKSUPÄÄTTEETBETALNINGSTERMINALERTV, GPS, MP3, PRINTERvalvonta - övervakning

ZAS DATA

[email protected]

0548

5154 ATK- myynti ja huolto

ADB-försäljning och service

10-17AvoinnaÖppet 10-13Lö/La

Ma - PeMå - Fre

Tinnes Hantverkoch ”små ting”

Ti-fre/pe 10-18, lö/la 10-14Vi bjuder på 2-årskaffe

Tarjoamme 2-vuotiskahvitlö/la 8.10.-11 kl(o) 10-14Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1

✆ 040-534 1981

Butiken i Dalsbrukhar stängt på måndagar

under tiden3.10.2011 – 26.3.2012.

Liike Taalintehtaallaon suljettu

maanantaisin ajalla3.10.2011 – 26.3.2012

Dalsbruk – TaalintehdasTel. 02-466 2111 Puh.

Säljer även GARN bl.a. LANA GROTTA, Alpaca i höstens färger.

Myyn myös hyvälaatuisiaNEULELANKOJA.✆ 050 562 1243

http://miassyatelje.fiEngelsbyvägen/-tie 1

LUONTO LÄHELLÄNI

PIIRUSTUS- JA VALOKUVAUSKILPAILU

Miten koen luonnon, olenko osa luontoa? Mitä luonto on minulle? Tartu kynään tai kameraan ja osallistu kilpailuun!

Rouskis järjestää piirustus- ja valokuvauskilpailun kaikille Salon, Paimion, Kemiönsaaren ja Sauvon päiväkodeille ja alakouluille. Sarjat:

d) päiväkodit (piirustus A4) e) alakoulun luokat 1-3 (valokuva) f) alakoulun luokat 4-6 (valokuva)

Kilpailuaikaa 31.10.2011 saakka. Parhaat työt palkitaan.

Kilpailun säännöt ja tarkemmat ohjeet: www.rouskis.fi tai jäteneuvonta p. (02) 727 6838

NATUREN NÄRA MIG TECKNINGS- OCH FOTOTÄVLING

Hur upplever jag naturen, är jag en del av den? Vad betyder naturen för mig? Fatta pennan eller kameran och delta i tävlingen!

Rouskis ordnar en tecknings- och fotograferingstävling för alla daghem och lågstadieskolor i Salo, Pemar, Kimitoön och Sagu. Kategorier:

a) daghem (teckning A4) b) lågstadieskolor, klasserna 1-3 (fotografi) c) lågstadieskolor, klasserna 4-6 (fotografi)

Tävlingstid till 31.10.2011. Kategoriernas bästa arbeten prisbelönas.

Tävlingens regler och noggrannare anvisningar: www.rouskis.fi eller avfallsrådgivningen tfn (02) 727 6821

LUONTO LÄHELLÄNI

PIIRUSTUS- JA VALOKUVAUSKILPAILU

Miten koen luonnon, olenko osa luontoa? Mitä luonto on minulle? Tartu kynään tai kameraan ja osallistu kilpailuun!

Rouskis järjestää piirustus- ja valokuvauskilpailun kaikille Salon, Paimion, Kemiönsaaren ja Sauvon päiväkodeille ja alakouluille. Sarjat:

d) päiväkodit (piirustus A4) e) alakoulun luokat 1-3 (valokuva) f) alakoulun luokat 4-6 (valokuva)

Kilpailuaikaa 31.10.2011 saakka. Parhaat työt palkitaan.

Kilpailun säännöt ja tarkemmat ohjeet: www.rouskis.fi tai jäteneuvonta p. (02) 727 6838

NATUREN NÄRA MIG TECKNINGS- OCH FOTOTÄVLING

Hur upplever jag naturen, är jag en del av den? Vad betyder naturen för mig? Fatta pennan eller kameran och delta i tävlingen!

Rouskis ordnar en tecknings- och fotograferingstävling för alla daghem och lågstadieskolor i Salo, Pemar, Kimitoön och Sagu. Kategorier:

a) daghem (teckning A4) b) lågstadieskolor, klasserna 1-3 (fotografi) c) lågstadieskolor, klasserna 4-6 (fotografi)

Tävlingstid till 31.10.2011. Kategoriernas bästa arbeten prisbelönas.

Tävlingens regler och noggrannare anvisningar: www.rouskis.fi eller avfallsrådgivningen tfn (02) 727 6821

Ut i alla väder Ulos säässä kuin säässäUt i alla väder Ulos säässä kuin säässä

NU Rukka regnkläder hos oss NYT meiltä Rukka sadevaatteet

80➛ XXXL

KIMITO • KEMIÖ ✆ 02-420 6000DALSBRUK • T:TEHDAS ✆ 02-4662 111

Stövlar för kvinnor och mänSaappaatnaisille jamiehille(Tay, Tack)

Vinter Crocs har anlänt! Talvi Crocsit ovat tulleet!

Vi bygger fjärrvärmenät och utför jordbyggnadsarbeten för den nya värmecentralen i Dalsbruk. Vi beklagar de olägenheter vårt arbete orsakar. Störningar orsakar närmast arbetsplatstrafiken, sprängningsarbeten samt öppna fjärrvärmediken.Vi kan också orsaka ofrivilliga avbrott, då vi har mycket brist-fälliga uppgifter om placeringen av underjordiska kablar, vatten/avloppslinjer m.m.Ifall ni har uppgifter om dessa, är våra grävmaskinsförare väldigt tacksamma för all information ni kan erbjuda.Kontakta oss gärna för tilläggsinformation.Vänligen: Kvl-Tekniikka Oy Projektansvarig Jukka Äikäs 0400-839 242 [email protected]

Grävmaskinsförare Kalevi Juvonen ✆ 040-5508975

Rakennamme kaukolämpöverkostoa ja teemme maanrakennus-töitä Taaalintehtaan uudella lämpökeskuksella.Pahoittelemme töistämme johtuvia häiriöitä.Häiriöitä syntyy lähinnä työmaaliikenteestä, louhinnasta sekä avoimista kaivannoista.Voimme myös aiheuttaa tahattomia katkoksia, koska meillä on erittäin puutteelliset tiedot maanalaisten putkien ja kaapeleiden sijainneista.Mikäli teillä on tietoja niistä, kaivinkoneiden kuljettajamme ovat erittäin kiitollisia kaikista tiedoista joita voitte antaa.Annamme mielellämme lisätietoja tarvittaessa.Ystävällisesti: Kvl-Tekniikka Oy Projektivastaava Jukka Äikäs 0400-839 242 [email protected]

Kaivinkoneen kuljettaja Kalevi Juvonen ✆ 040-5508975

FUKT I KÄLLAREN?? KOSTEA KELLARI??Vi har lösningen till problemet... Meillä on ratkaisu ongelmaan...

LUFTAVFUKTAREKOSTEUDEN POISTAJA

495,-

Kom in så berättar

vi mera!!

Poikkea, niin

kerromme lisää!!

Vinnarna på Kimito Telefons 110-årslotteri: Kemiön Puhelimen 110-vuotisarvonnan voittajat:

Bärbar dator/Kannettava tietokone: Taina Tilvis Nokia 701: Christian Hagelberg

Paraply/Sateenvarjo: Felix Nordell, Alice Wahlsten Skyddsväst/Suojaliivi:

Ilona Jaakkola, Jan-Erik Penna, Lars Ekman Kasse/Kassi: Terhi Pihlaja, Tora Lindroos, Tove Nygård,

Esa Mäkelä, Olof Isberg, Sven-Erik Hagelberg, Ensio Makkula, Carola Sjöblom, Margit Nordell,

Birger Nordell, Heimo Honkanen, Lilly KvistT-skjorta/T-paita:

Helena Fabritius, Sinikka Salmi, Johan Kinos Slipsetui/Solmiokotelo: Doris Magnusson,

Sirkka Nieminen, Camilla Tuominen, Marina Sandholm, Margareta Alho, Arvo Alho, Christoffer Westerback

Vi gratulerar vinnarna och tackar alla besökare! Onnittelemme voittajia ja kiitämme kaikkia kävijöitä!

➤ Ett av resultaten från Lindan Groups turné är en bunt enkät-svar, som vi på redaktionen nu håller på att läsa igenom och ta till oss. En av frågorna i enkäten var ”Vad betyder Annonsbla-det för dig?” och svaren har i många fall varit mycket trevliga och uppmuntrande. Därför vill vi en tid framöver dela med oss av dessa svar till våra läsare. Plock ur enkätsvaren hittar du i tidningen i en pratbubbla på första sidan.

Plock ur läsarenkäten

➤ Eräs tulos Lindan Groupin esilläolosta eri tilaisuuksissa on joukko kyselyvastauksia, joihin olemme tutustumassa ja joista olemme ottamassa oppia. Eräs kysymys kuului: ”Mitä Ilmoituslehti sinulle merkitsee?”. Vastausten joukossa on monia mukavia ja kannustavia. Vastai-suudessa julkaisemme lehden etusivulla puhekuplassa joitakin saamiamme kommentteja.

eÖ/is

Lukijakunnan kyselyvastauksia

POIMINTOJA LUKIJAKYSELYSTÄMME

PLOCK UR VÅR LÄSARENKÄT

Mitä ilmoituslehti merkitsee sinulle?

Vad betyder Annonsbladet för dig?

”En skön kaffestund

på torsdagmorgonen”

Page 2: Annonsbladet vecka 40 2011

ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI 5Torstai 6.10.2011 | Nro 40

NÖJEN - HUVIT IdroTT - UrHEIlU

SISU BINGOVarje torsdag Torstaisin

kl(o) 19.00

Välkommen!Tervetuloa!Kemiön Sisu ry Kimito Sisu rf

Jackpot 56 drag/veto 380 €.www.kp-ravintolat.fi

Välkommen!! Tervetuloa!!

Pe/Fre 7.10 Käenpesä Huulen viemää, 3 stand up koomikkoa viihdyttää/underhåller kl(o) 22-La/Lö 8.10 Skippers Truba Kenneth kl(o) 22-Kaikki mukaan viihtymään hyvän ruoan ja juoman pariin!Alla med och trivas med god mat och dryck!

Kommande: Tulossa:FINLANDSPREMIÄRER i Villa Lande:SUOMEN ENSI-ILLAT Villa Landessa:• Johnny English - Reborn - 14.10 + 16.10 + 18.10• Tre musketörerna, Kolme muskettisoturia - 3 D, 21.10 + 23.10• Där vi en gång gått, Missä kuljimme kerran - 28.10 + 30.10 + 1.11

- F 7/5 K -102 min.

Bilj./Liput: 8 €

Smurfarna - 3D

Sö 9.10 kl. 14.00, svenskt tal!Su 9.10 klo 17.00, suomeksi puhuttu!Ti 11.10 kl. 18.00, svenskt tal!

bio fix Villa Lande MOTIONSBINGO!Folkhälsan i Västanfjärd arrangerar söndagen den 9

oktober kl. 14-17 motionsbingo med start från Bjärkas!Motionsbingot omfattar två promenadrutter på 3 kmoch 6 km samt en cykelrutt på 13 km! Fina vinster!

Alla med ut och motioner och samla steg tillFolkhälsans motionskampanj Hälsostegen!Karaoke

bylö/la 8.10. kl(o) 21➛

i puben/pubissa

Dj Antti lö/la 15.10 kl(o) 21➛i puben•pubissa KSF Fotboll • Jalkapallo

  Se hit alla fotisintresserade KSF:are!Vi ordnar en bussresa till Kuppis torsdagen den 13.10 för att se på TPS - MYPA. Meddela ditt lags tränare om du kommer med senast måndagen 10.10. Biljetten gratis, bussen 5 €. Start kl. 17.00 från Arkadia.

Hei kaikki KSF:n jalkapallosta kiinnostuneet!Järjestämme linja-autokuljetuksen Kupittaalle torstaina 13.10 katsomaan TPS - MYPA ottelua. Ilmoittaudu valmentajallesi viim. maanantaina 10.10.Lippu ilmainen, linja-auto 5 €.Lähtö Arkadiasta klo 17.00.KSF Fotbollssektion•Jalkapallojaosto

Idrottsklubben Piff & Puff KSF arrangerar idrottsklubben Piff & Puff

för små barn i skolcentrets gymnastiksal söndagar 9.10-27.11. Tidtabell enligt följande:

2007-2008 födda flickor och pojkar kl. 15.30-16.20 och 2005-2006 födda flickor och pojkar kl. 16.30-17.20.

Målsättningen är att ge barnen motoriska färdigheter samt en första kontakt till idrott genom lek och rörelse. En vuxen per ett eller flera barn bör närvara

under träningspasset. Anmälning på plats. Mera info från KSF:s hemsida

www.ksf.sporttisaitti.com eller Bosse Ahlgren tel. 050-5641 193. OBS! Gratis.

Välkommen!

Urheilukerho Piff & Puff KSF käynnistää pienille lapsille urheilukerhon

koulukeskuksen voimistelusalissa sunnuntaisin 9.10-27.11 seuraavan aikataulun mukaisesti:

2007-2008 synt. tytöt ja pojat klo 15.30-16.20 ja2005-2006 synt. tytöt ja pojat klo 16.30-17.20.

Tavoitteena on antaa lapsille motoriset valmiudet ja ensikontakti urheiluun leikin ja liikunnan kautta.

Yhden aikuisen lasta tai useampaa kohti tulee olla paikalla. Ilmoittautumiset paikanpäällä.

Lisätietoja KSF:n kotisivulta www.ksf.sporttisaitti.comtai Bosse Ahlgrenilta, puh. 050-5641 193. HUOM! Ilmainen!

Tervetuloa!➤ Joulukuun alussa Suomeen saapuu kaksi suosittua artistia: ruotsalainen pianisti Robert Wells ja laulaja Sofia Källgren. Joulukuun 4. päivänä klo 16 he esiintyvät myös Kemiön Villa Landessa sekä sitä edellisenä päivänä Tammisaaressa. Käytyään Suomessa ensim-mäisen kerran vuonna 1999 Robert Wells on vieraillut meil-lä useasti Rhapsody in Rock -show:nsa merkeissä. Sen ovat

Musiikkia talven yössä: Wells ja Källgren

13 vuoden ajan kokeneet yli 1,5 miljoonaa ihmistä eri puolilla maapalloa. Hän on tuttu Suo-menkin kodeissa Så ska det lå-ta -televisio-ohjelman kautta. Tänä vuonna hänet palkittiin musikaalisesta panostukses-taan Charlie Norman - kunni-astipendillä. Sofia Källgrenkin on osal-listunut Rhapsody -show:hun mutta on sen lisäksi kuului-sa musikaaliesiintymisistään,

➤ I början på december får Fin-land besök av två folkkära ar-tister: den svenske pianisten Robert Wells och den skön-sjungande Sofia Källgren. De uppträder med en mindre upp-sättning i Villa Lande i Kimito den 4 december (kl. 16) och i Ekenäs den 3 december. Robert Wells har sen år 1999 besökt Finland många gånger i samband med sin show Rhap-sody in Rock, som setts av över 1,5 miljoner människor världen över under 13 års tid. Han blev

Musik i vinternatten medWells och Källgren

också ett välbekant namn i de finländska hemmen genom TV-programmet Så skall det låta. I år fick han ta emot Charlie Normans hedersstipendium för sin musikaliska gärning. Även Sofia Källgren har medverkat i Rhapsody-showen men är väl-känd genom sina musikalfram-trädanden, kyrkokonserter, del-tagande i Melodifestivalen samt röstdubbningar till tecknade filmer. För några år sedan med-verkade hon även i Årets stora julkonsert  i Ekenäs med bl.a.

Jan Johansen och Magnus Carlsson. Sommaren 2011 har de tur-nerat runtom i Sverige med sho-wen Musik i sommarnatten och nu besöker de Finland med jul-versionen, Musik i vinternatten, där en samling av de finaste jul-sångerna samt bravurnummer ur artisternas karriärer fram-förs. Biljetterna släpps i dag och fås t.ex. från Luckan.

Robert Wells.

kirkkokonserteistaan, osallis-tumisestaan Melodifestivale-niin sekä piirrettyjen elokuvien äänidubbauksistaan. Joitakin vuosia sitten hän esiintyi yhdes-sä muun muassa Jan Johanse-nin ja Magnus Carlssonin kanssa Vuoden suuressa joulu-konsertissa Tammisaaressa. Tänä kesänä Wells ja Käll-gren ovat kiertäneet Ruotsia Musik i sommarnatten -konser-tillaan; nyt he vierailevat Suo-

messa konsertin jouluversion merkeissä. He esittävät joukon hienoja joululauluja sekä uran-sa suosikkikappaleita.

Lippuja tästä päivästä lähtien esimerkiksi Luckanista.

EÖ/IS ➤ Sjöhistoriska Klubben håller sin första träff för hösten (ons-dag 12.10 kl. 18) i Bruksmuseet. Kristian Lindroos berättar då om den 1000-åriga kommu-nikationen i skärgården under rubriken Från vårdkasar och bötesberg till ryssberg och telegrafberg. Föredraget handlar om vikingarnas signaleldar och om den ryska optiska telegrafen. När har dessa använts? Hur har de fungerat? Var har de fun-nits?

Från vårdkasartill ryssberg

➤ Merihistoriallinen Kerho järjestää syksyn ensimmäisen ta-paamisen Ruukinmuseossa keskiviikkona 12.10. klo 18. Kristian Lindroos kertoo (ruotsiksi) saariston 1 000 vuotta vanhoista viestintäjärjestelmistä otsikolla Från vårdkasar och bötesberg till ryssberg och telegrafberg. Esitelmässä kerrotaan muun muassa viikinkiajan merkinantorovioista ja venäläisestä optisesta lennättimestä. Milloin näitä on käytetty? Miten viestit on saatu perille? Missä nämä paikat ovat sijainneet?

EÖ/IS

Merkinantorovioista ryssänvuoriin

Lauluyhtye Kolme Blondia esiintyi su 25.9. Villa Landessa. Vuorovaikutteisessa konser-tissa hauskaa pidettiin Mari Kätkän, Satu Sopasen ja Eevaleena Pohjolan johdolla.Ohjelma koostui perinteisen lastenmusiikin live-sovituksista, jotka vietiin läpi huike-alla ammattitaidolla ja suurella lämmöllä. Musiikkikilta ansaitsee erityiskiitokset panostuksestaan lastenmusiikkiin.

PV

➤ Kasnäsin luontokeskus Sini-simpukka järjestää koulujen syysloman aikana (14.10.-29.10.) metsään liittyvää oh-jelmaa. Ohjelman avulla ha-lutaan kiinnittää huomiota metsään ja kaikkeen, mitä sieltä saattaa syksyllä löytää. Tutustutaan metsän puihin, kasveihin ja sieniin. Lapset pääsevät jopa rakentamaan oman sienensä Sinisimpuk-kaan. YK on valinnut kulu-van vuoden Metsän vuodeksi. Syksy on metsässä kau-nista aikaa ja metsä tarjoaa

SyyslomanohjelmaaSinisimpukassa

paljon hyvää syötävääkin!

EÖ/IS

Nu finns ännuca 20 platser kvar till

HÖSTDANSENi Wrethalla lö 8.10

kl. 18.00 med

LINDA &San Marino

Bilj. 35 € bokas av Nanne,✆ 050 5233 762

Arr:KSF

Page 3: Annonsbladet vecka 40 2011

ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI8 Torsdagen den 6.10.2011 / Nr 40

Refl ektioner

om fotbolls-säsongen➤ Hösten är här och fotbollssäsongen är avslutad. Det är säsongavslutningarnas och slutsummeringens tid.

KSF:S DAMLAG HAR gjort en fi n säsong: ingen förlust under hela säsongen. Trots det blev det ingen förstaplats i tabellen och såle-des inget kval. Poängsystemet med tre poäng för vinst och en för oavgjort, samt att man i serier jämför målskillnader och inte inbör-des matcher, avgjorde. Damerna tog detta hårt och jag instämmer - idrotten kan vara tung då det beger sig. Motivationen att träna har, såhär från sidan sett, hållit en utmärkt nivå säsongen igenom. Damlaget är väldigt ungt och det kommer en ny säsong - det är bara att kämpa vidare och ta kvalplatsen nästa år med årets erfarenhet i bagaget.

FC BODAS HERRLAG hade det väldigt motigt på våren. Förlust efter förlust och en jumboplats i tabellen resulterade i tränarby-te. Markus Paija valdes till spelande tränare. Tränarbyte är oftast den enklaste lösningen som man tar till i föreningar. Man draftade även en ny spelare, Garry Lewis, till mittfäl-tet. Förändringen bar frukt och laget tog sig uppåt. Under höstsäsongen spelade laget upp sig i tabellen till en sjunde plats och var se-riens nästbästa lag under höstomgången.

MARKUS PAIJA lyfter fram träningsak-tiviteten som t.o.m. den viktigaste faktorn för framgång. Jag instämmer. Ser man till fjolvåren noterar man att FC Boda inledde vårsäsongen starkt efter en god vinterträ-ning. Nu gjorde man en panghöst efter god sommar- och höstträning. Jag tror att vi alla hoppas på en jämngod säsong 2012. Året är föreningens 20-års jubileum.

DESSA TVÅ LAG är fl aggskeppen på Ki-mitoön. Jag hoppas att de med sitt exempel motiverar öns unga fotbollstalanger att trä-na och spela. Att få tillhöra dessa lag är re-dan i sig en bra målsättning. Båda lagen har visat att öns juniorer får chansen att visa sitt kunnande. Det är ingen självklarhet i många föreningar i samma divisioner - speciellt in-te på herrsidan. Lagen fungerar även som språngbräde för dem som är motiverade och har talang att gå vidare till högre divisioner eller spela i landslag vilket speciellt damer-na/fl ickorna har gjort de senaste åren.

Vi skall även komma ihåg att lagen och de enskilda spelarena ger ön en positiv image både i med- och motgångar. De får mycket spaltutrymme i Annonsbladet och i regio-nens övriga tidningar. Intresset för fotboll är stort!

Tack för en fi n fotbollssäsong - med sikte på en ny!

Michael NurmiChefredaktör

[email protected]

Mietteitä

jalkapallo-kaudesta➤ Syksy on saapunut ja jalkapallokausi on päät-tynyt. On kauden päättäjäisten ja yhteenvedon aika.

KSF:N NAISJOUKKUE on menestynyt kauden aikana loistavasti: ei yhtään tappiota. Siitä huoli-matta joukkue ei sijoittunut taulukon kärkeen ei-kä siis päässyt nousukarsintaan. Pistejärjestelmä, jossa voitosta annetaan kolme pistettä ja taspa-pelistä yksi piste sekä se, että sarjoissa verrataan maalieroja keskinäisten otteluiden asemesta, joh-ti tähän lopputulokseen. Naiset olivat siitä kovin pahoillaan ja sen minäkin ymmärrän. Urheilu voi välillä tuottaa pettymyksiä. Treenimotivaatio on - näin sivusta seuraten - ollut koko kauden ai-kana huipussaan. Naisten joukkue on kovin nuo-ri ja uusi kausi koittaa aikanaan. Nyt kannattaa jatkaa kuluneen vuoden kokemus ja ensi vuoden karsinnat mielessä.

FC BODAN MIESJOUKKUEEN kevät oli mel-ko hankala. Tappio toisensa jälkeen ja viimeinen sija taulukossa johtivat valmentajan vaihtoon. Markus Paija valittiin pelaavaksi valmentajak-si. Näinhän seuroissa yleensäkin toimitaan. Kes-kikentälle hankittiin uusi pelaaja, Garry Lewis. Muutokset johtivat tuloksiin ja joukkue lähti nou-suun. Syyskauden aikana joukkue nousi taulu-kon seitsemänneksi ja oli syyskierroksen toiseksi paras.

JOPA TÄRKEIMMÄKSI menestyksen kan-nalta Markus Paija nostaa harjoitusaktiiviteetin. Olen hänen kanssaan samaa mieltä. Viime vuo-den kevätkautta tarkasteltaessa havaitaan, että FC Boda aloitti kevätkauden menestyksekkäästi harjoiteltuaan talven aikana ahkeraan. Nyt syys-kierros oli loistava hyvän kesä- ja syysharjoit-telun avulla. Uskon meidän kaikkien toivovan joukkueelle tasaisen ja hyvän kauden ensi vuo-deksi. Seura viettää silloin 20-vuotisjuhliaan.

NÄMÄ KAKSI JOUKKUETTA ovat Kemiön-saaren lippulaivoja. Toivon heidän esimerkkin-sä kannustavan saaren nuoria jalkapallokyky-jä harjoittelemaan ja pelaamaan. Joukkueisiin kunnostautuminen on jo hyvä tavoite. Kummat-kin joukkueet ovat osoittaneet, että saaren junio-rit pääsevät näyttämään osaamistaan aikaisessa vaiheessa. Kaikki samoissa divisionissa pelaavat seurat eivät tarjoa tällaista mahdollisuutta - eivät varsinkaan miesten puolella. Joukkueet toimivat myös ponnahduslautana motivoituneille ja lah-jakkaille pelaajille ylempiin divisiooniin tai jopa maajoukkueisiin. Varsinkin naiset/tytöt ovat vii-me vuosina saavuttaneet näitä tasoja.

Muistakaamme myös, että joukkueet ja yksittäi-set pelaajat lisäävät saaremme positiivista ima-goa sekä onnistuessaan että muutenkin. He pää-sevät usein Ilmoituslehden palstoille kuten myös muihin aluelehtiin. Jalkapallo kiinnostaa!

Kiitos hienosta jalkapallokaudesta seuraava jo mielessä!

Michael Nurmi/ISPäätoimittaja

[email protected]

Utgivare - Julkaisija: Förlags Ab Lindan Kustannus OyAnsvarig chefredaktör: - Vastaava päätoimittaja: Michael Nurmi

Utkommer torsdagar. Annonser till veckans tid-ning bör inlämnas senast tisdag kl. 12 (större annonser senast måndag kl. 16). Annonserna inlämnas helst skriftligen, ty redaktionen an-svarar icke för eventuella hörfel i telefon. Tid-ningens ansvar för fel begränsar sig till annons-kostnaden.

Ilmestyy torstaisin. Ilmoitukset viikon lehteen on jätettävä viimeistään tiistaina klo 12 mennessä (suuremmat ilmoitukset viim. maanantaina klo 16 mennessä). Ilmoitukset miel. kirjallisina, sillä toimi-tus ei vastaa mahdollisista kuulovirheistä puhelimes-sa. Lehden vastuu virheistä rajoittuu ilmoituskustan-nukseen.

Besöksadress: Redaktörsstigen, EngelsbyKäyntiosoite: Toimittajanpolku, Engelsby

Öppet: / Avoinna: måndagar 9.00–19.00 maanantaisin ti, to, fre 9.00–16.00 ti, to, pe onsdagar 9.00–14.00 keskiviikkoisin

Annonspriser: (mervärdesskatt ingår) Ilmoitushinnat: (arvonlisävero sis. hintaan)Första sidan / Etusivu......................…………1,05/spm/pmmSista sidan / Takasivu......................…………0,95/spm/pmmÖvriga sidor / Muut sivut..................…………0,95/spm/pmmTillägg för bestämd plats/ Määräpaikkakorotus…………10 %Färgtillägg / Värilisä...........................…………0,26/spm/pmmFör översättning debiteras /Käännöksistä veloitetaan.....10 %Minsta annonsavgift /Pienin ilmoitusmaksu………………10,-

Prenumerationsavgifter: / Tilaushinnat:Finland 12 mån. 39 euro 6 mån. 24 euro, Suomessa 12 kk. 39 euro, 6 kk. 24 euroa,övriga länder 12 mån. 50 euro, 6 mån. 38 euro. muut maat 12 kk. 50 euro , 6 kk. 38 euroa.

Upplaga - Levikki: 5065

Vid distributionsproblem: 0200 127127 Jakeluhäiriöissä

ISSN 0782-7105

Anne AnderssonPrenumerationer / Sidlayout

Tilaajat / Sivunvalmistus

Annika BymanAD / SidlayoutSivunvalmistus

Lenita Nyman FaktureringLaskutus

✆ 02-421 725, 045 3125 740, 045 3125 741fax 02-421 718E-mail: [email protected] www.abl-kimito.fi PB/PL 18, 25701 KIMITO / KEMIÖ

Pirkanmaan Lehtipaino Oy, 2011

Agneta TorvaldsRedaktörToimittaja

Emilia ÖrnmarkRedaktörToimittaja

Tina AitioAD / Reklamtjänster

Mainospalvelut

Markus LindströmAD / Internet

Michael NurmiVD, ChefredaktörTJ, Päätoimittaja

Ingrid SandmanFreelansredaktörFreelanstoimittaja

➤ Det blev en helt okej säsong till slut. Trots en katastrofal vår med tränarbyte och jumboplats, var FC Bodas slutplacering endast ett hack sämre än i fjol när la-get tack vare seger över SoVo på lördagen slutade sjua. Kimitoölagets mål i 3–1-vin-sten över serietvåan gjordes av Sven Ivars, Jens Törnqvist och Markus Dahlbom.

BODA GJORDE EN ypper-lig höstsäsong. På elva matcher blev det hela åtta segrar och en-dast tabellettan Masku samlade mera poäng. - Sjätteplatsen låg inom räckhåll men tätplaceringarna tappade vi redan på våren, så

➤ Tulihan siitä lopulta ihan okei kausi. Valmentajanvaihdoksen ja jumbosijan tuoneesta katastro-fi keväästä huolimatta FC Bodan loppusijoitus oli vain pykälää huonompi kuin viime kaudella. Seitsemäs sija varmistui voitol-la sarjakakkonen SoVosta lau-antaina. Kemiönsaarelaisten maalit 3-1-voitossa iskivät Sven Ivars, Jens Törnqvist ja Markus Dahlbom.

BODA PELASI loistavan syys-kauden. Yhdessätoista ottelussa tuli kokonaiset kahdeksan voit-toa ja ainoastaan sarjavoittaja Masku keräsi enemmän pistei-tä. - Kuudes sija oli käden ul-ottuvilla, mutta kärkisijoitukset menetimme jo keväällä, joten kai tämäkin tyydyttää, sum-maa Bodavalmentaja Markus Paija, joka nostaa esille eten-kin kaksi tekijää loistosyksyyn - paremman harjoitusaktii-visuuden ja Garry Lewisin tu-lon joukkueeseen. - Garry oli todella tärkeä, keskikentän moottori joka nos-ti monen muunkin tasoa. - Kokenut kaarti osoitti huip-puasennetta treeneissä koko ajan. Kukaan ei kehtaa löysäil-lä kun he vetävät täysillä, mikä

Boda sjua efter kanonhöstman får väl vara hyfsat nöjd, summerar Bodatränaren Mar-kus Paija som framför allt lyf-ter fram två förklaringar till ka-nonhösten -en högre tränings-aktivitet och nyförvärvet Garry Lewis. - Garry var väldigt viktig, en mittfältsmotor som lyfte nivån på många andra spelare också. - Det erfarna gardet visade mycket god inställning på trä-ningarna hela tiden. Ingen vå-gar slappa när dom kör på för fullt, vilket också underlättar min uppgift.

NÄR NYKOMLINGSTRÄ-NAREN Paija tog över Boda i maj var laget i kris. Under åter-stoden av vårsäsongen blev det

ännu ingen större ökning i po-ängpåsen, men så småningom började den nya spelidén klarna för spelarna. En fortsättning är ännu inte bekräftad, men allt tyder på att Paija nästa sommar har en hel träningsperiod bakom sig som Bodalots. - Vintern är oerhört viktig, man kan inte börja jobba or-dentligt först i april. Det fi nns mycket man ännu kan utveck-la, men då krävs fl er deltagare på träningarna redan tidigare, menar Paija. – Spelare som Markus, Sven, Jens, Christian Björkman, Di-ne Renfors och Patrik Abra-hamsson är det lätt att bygga laget kring. Och så är Rasmus

Lindholm en fascinerande spe-lare, han har en otrolig poten-tial och kan gå hur långt som helst bara han vill satsa.

BODA INLEDDE säsongen med endast Kimitoöspelare, men fick ta skeden i vacker hand under sommaren. Hur nästa år ska se ut är ännu oklart. - Det beror på hur stommen hålls intakt och vad föreningen vill. Om vi vill kämpa om topp-placeringarna måste vi bredda materialet med några förstärk-ningar, det är helt klart, beto-nar Paija. - Från juniorerna kan det förhoppningsvis komma några pojkar som vi kan ha nytta av i representationslaget nästa sä-song. De egna spelarna bildar en ypperlig stomme som man säkert kan klara sig långt med, men det krävs lite extrakrydda om man vill sikta högre.

Janne Isaksson

Bodaspelarnas självförtroende återställdes sakta men säkert efter tränarbytet i maj, vilket ledde till nivålyftet under höstsäsongen.Bodapelaajien itseluottamus palautui vähitellen toukokuun valmentajanvaihdoksen jälkeen, mikä johti syyskauden tasonnostoon.

Bodas poängliga 2011 (mål+assist)/Bodan pistepörssi 2011 (maalit+syötöt): Sven Ivars 5+8=13, Rasmus Lindholm 7+3=10, Markus Dahlbom 7+2=9, Christian Björkman 3+4=7, Garry Le-wis 3+3=6, Oskar Ekholm 1+2=3, Jimmy Röblom 2+0=2, Simon Andersson 1+1=2, Markus Paija, Patrik Abrahamsson, Jens Törn-qvist 1+0=1, Jim Asplund, Samir Attouche, Jan Uggeldal, Anton Eriksson 0+1=1.

Fotboll/Jalkapallo Div. 3 SoVo-FC Boda 1-3 (0-0)

Mål/Maalit: 55. Sven Ivars (Oskar Ekholm) 0-1, 62. 1-1, 75. Jens Törnqvist (Christian Björkman) 1-2, 85. Markus Dahlbom (Anton Eriksson) 1-3.Boda:  Tomas Antikainen – Dine Renfors, Patrik Abra-hamsson (15. Markus Paija), Jens Törnqvist, Oskar Ek-holm – Garry Lewis Chris-tian Björkman – Simon An-dersson (80. Anton Eriksson), Markus Dahlbom, Sven Ivars – Rasmus Lindholm.

Väkivahva syksy toi seitsemännen sijanhelpottaa myös minun tehtä-vää.

KUN TULOKASLUOTSI Pai-ja otti Bodan komentoonsa tou-kokuussa, joukkue oli kriisissä. Kevätkauden loppu rehkittiin vielä ilman suurempaa piste-pussin kasvua, mutta vähitellen uusi peli-idea alkoi kirkastua. Jatkoa ei vielä ole vahvistettu, mutta kaikki viittaa siihen et-tä Paijalla on ensi kesänä taka-naan ehjä harjoitusjakso Bodan valmentajana. - Talvi on pirun tärkeä, ei voi ruveta tekemään töitä kunnolla vasta huhtikuussa. Kehitettävää on vielä paljon, mutta silloin vaaditaan enemmän osallistu-jia treeneihin jo aikaisemmin, Paija toteaa. – On helppo rakentaa jouk-kue pelaajien kuten Markuk-sen, Svenin, Jensin, Christian Björkmanin, Dine Renforsin ja Patrik Abrahamssonin ympä-rille. Ja Rasmus Lindholm on kyllä kiehtova kaveri, hänellä on niin paljon potentiaalia että hän voisi päästä miten pitkälle tahansa jos haluaisi.

BODA ALOITTI kauden pel-killä kemiönsaarelaispelaajilla, mutta sai luvan ottaa lusikan kauniiseen käteen kesän aika-na. Ensi vuosi on vielä hämä-

SC Stickline Damers resultat från seriematcherna i Leaf Areenan 2.10.11;

SC Stickline-FBT Karhut (Björneborg) 4-2Minka Lindroos 2+0Joanna Grönroos 1+0Emilia Gustafsson 0+1

PIF-SC Stickline 2-2Frida Lindholm 1+0Minka Lindroos 1+0Emelie Lindblom 0+1Linda Abrahamsson 0+1

rän peitossa. - Se riippuu siitä miten runko pysyy kasassa ja mitä seura ha-luaa. Jos haluamme kamppail-la kärkisijoista, materiaalia on levennettävä muutamalla vah-vistuksella, se on ihan selvää, Paija painottaa. - Junioreista tulee toivotta-

vasti ensi kaudeksi muutama joista on käyttöä edustusjouk-kueessa. Omat pelaajat muo-dostavat loistavan rungon jolla varmasti pärjää pitkälle, mutta jos haluaa tähdätä korkeam-malle, tarvitaan lisähöystettä.

Janne Isaksson

Page 4: Annonsbladet vecka 40 2011

ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI10 Torsdagen den 6.10.2011 | Nr 40

T A X Ii Dragsfjärd, 9 pers.bil

Ralf Roman ✆ 424 877biltel. 0400 213 789

TAXI i Dragsfjärd Börje Uggeldahl ✆ 424930

biltel. 040 550 04745 o./ja 9 pers./hlöäbår och rullstolar /

paari ja pyörätuoleja

TAXI i KimitoLasse Viherlaakso

tel. 423 631biltel. 0400 531 865

NICKES TAXIVästanfjärd

✆ 0400-122 859

RÄTTSTJÄNST ABOIKEUSPALVELU OYTavastgatan 28, ÅboHämeenkatu 28, Turkutel./puh. 2322 199

§VH/VT Lars GranforsVH/VT Bertil ZetterMOTTAGNING OCHKOSTNADSFRI RÅDGIVNINGVASTAANOTTO JA MAKSUTON NEUVOTTELUi KIMITO kommunalcentrum11.10.2011 kl. 14-14.30KEMIÖN kunnankeskuksessa 11.10.2011 klo 14-14.30.i DRAGSFJÄRD, kommunala äm-betshuset, Dalsbruk11.10.2011 kl. 15-16.00.DRAGSFJÄRDISSÄ, kunnan viras-totalo, Taalintehdas 11.10.2011 klo 15-16.00.

TAXI SahlgrenDalsbruk • Taalintehdas

✆ 466 2100, 0400 121 122Bårtransporter • Paarikuljetuksia

TAXIJan Wallenius

Västanfjärd✆ 02-427 840,0400-110 550

TAXI i DalsbrukK. Suominen5 & 9 pers./henk.

Rullstolsutr./Pyörätuolivar.✆ 4661 179, 0400-399 555

Per-Erik Sandborg ✆ 424 101biltel. 0400-225 534 autopuh.

Bår- och rullstolsutrustningPaari- ja pyörätuolivarustus

6+1 TAXIpers.hengen

Luddes Taxi25830 Västanfjärd

✆ 050-5621 260,427 571

Ludde Börman

EKELElinst. - Sähköas.

Lars EkmanKimito ✆/fax 421 729 Kemiö

Bil 0400-965 046 Auto

Tel./fax 02-423 839bil 0400-327 747 auto

✆02-4661680

biltel.autopuh.044 0122 733

TRÄMET

• Utför alla slags träarbeten och glasinsättningar• Teemme kaikenlaisia puutöitä ja suoritamme lasituksia

OY DALSBRUKS TRÄ OCH METALL ABDalsbruk 25900 Taalintehdas

Byggnadsfirma • Rakennusliike

Ab Sjöbloms Byggtjänst Oy• Utför allt inom byggnadsbranschen • Kaikki rakennusalan työt

Dalsbruk - Taalintehdas

✆ 02-4661 375 Bil/Auto 0400 781 409

TRANSPORTDANNE LINDROOS

✆ 0400-121 123

Tömning av septicbrunnar • Likakaivojen tyhjennysÄven tvättning av dricksvattenbrunnar!Myös juomavesikaivojen puhdistus!

på Kimitoön/Kemiönsaarella ✆ 0400 323 174SUNDMAN

OYAB

✆ 02-425 166 fax 02-425 167 gsm 0400-593 [email protected]

BÄRGNINGSTJÄNST • HINAUSPALVELU Forsström ✆ 0400-908 609

• Vi betjänar 24 h •Palvelemme 24 h• Även helgar • Myös juhlapyhinä

25700 Kimito - KemiöTel. 040-558 2875 Puh.Fax (02) 427 662Elinstallationer•Sähköasennuksia

Elinstallationer mot offert eller enligt timdebitering.Fullständiga elplaneringar. / Sähköasennuksia urakallatai tuntiveloituksella. Täydelliset sähkösuunnittelutyöt.

• Maskin- och verktygsförsäljning • VVS-försäljning • Hyrmaskiner• Kone- ja työkalumyynti • LVI-myynti • Vuokrakoneita

LaineputkiOy✆ 0400-539 349

F:ma Kimito Byggtjänstutför alla byggarbeten

T:mi Kemiön Rakennuspalvelu suorittaa kaikkea rakennustyötä.

✆ 0440 544 012

Jag köper, säljer och förmedlar allt mellan himmel

och jord!

Ostan, myyn ja välitän kaiken maan ja taivaan väliltä!

427 136 el/tai 0400 539237,Sixten Huldén

Per-Erik Gustafsson ✆ 4661 355

0400-227 484, 0400-221 372

i DalsbrukTaalintehtaalla TAXI

Stug & fastighetsserviceVVS-bygg, Västanfjärd

Roger Merilä ✆ 0400-419 713

• Sand • Sepel • Mylla• Samt andra lastbilstransporter

• Hiekka • Sepeli • Multa• Sekä muut kuorma-autokulj.

✆ 0400 - 939 022

Snickeri & GlastjänstPuusepänliike & Lasipalvelu

Allt inom glasbranschen: värmeglas, terrassglas mm.Kaikki lasitusalaan kuuluvat työt: lämpölasit, terassilasit ym.

Tomas Östermalm

0400-744 95325830 Västanfjärd

Bygg- & MålningstjänstRakennus- ja

MaalauspalveluTony Ekholm

✆ 0400-828 266

Kimito Taxistation • Kemiön Taksiasema

✆ 423 700Kristian Simola, ✆ 0400-328 474Göran Hollsten, ✆ 0400-554 900

Bengt Friberg, ✆ 0400-221 770, 8+1 pers./hlö

I Kimito • Kemiössä

ANTTIS TAXI

Bårutrustning•Paarivarustus

✆ 42 36 365 pers/hlö & 9 pers/hlö

0400-228 294 0400-423 636

VVSLVI SANVATEK

DALSBRUK • TAALINTEHDAS ✆ 02-4661 390Robert Salonen 040-585 4233

ABOY

Putkityö, uudisasennus, huoltoPelti- ja metallityöMyynti ja valmistus

Rörarbete, nyinstallation, service • Plåt- och metallarbete •

Försäljning och tillverkning •www.sanvatek.com • [email protected]

Thomas SjöblomKimito•Kemiö

✆ 040-731 4045, 040-351 8600

TAXIBUSS/BUSSI

1+6 pers./hlö

tel./puh. 8808 602

Dalsbruks Biltvätt • Taalintehtaan AutopesulaÖppet alla dagar 9 – 21 Auki joka päivä

✆ 040 1698 228Lingonvägen / Puolukkatie 6, DALSBRUK / TAALINTEHDAS

Utför små och stora reparationer inom- och utomhus samt fastighetsservice

Pienet remontit ja suuremmat saneeraukset sisällä ja ulkona, myös kiinteistönhuoltotyöt.

☎ 040 535 [email protected]

Grönviksvägen/Grönvikintie 25,25830 VÄSTANFJÄRD

Bokföringsbyrå - Tilitoimisto

Arkadiav. 1, Kimito - Kemiö✆ 040 562 1750/045 239 1534,

[email protected]

www.BYGGIS.fi

BetongbryggorBetoniponttonilaiturit

Dalsbruks ByggtjänstTaalintehtaan Rak.Palv.

ByggnadsmaterialByggnadsarbeten

RakennustarvikkeitaRakennustyöt

✆ 02-466 2220

SKÄRGÅRDENS TAXIDan Björkdahl

✆ 044 3339960Dragsfjärd. 1 + 8 pers

Rullstolsutr./Pyörätuolivar.

Bygg- och målningstjänstRakennus- ja maalauspalvelu

J. HeikkinenKimito-Kemiö

✆ 040 5579 623, Även gårdsträdsfällning.Myös pihapuiden kaadot.

F:ma Henrik Ölander• utför målnings- och renoveringsarbeten

• maalaus- ja korjaustöitä

✆ 0500 654 [email protected]

F:ma T:mi Tom SarjanenMålning, renovering, fönster- och dörrinstallering samt sanering.

✆ 0400 183 639,[email protected]

Maalaus, saneeraus, ikkunoiden ja ovien asennukset sekä korjaustyöt.

KatsastusBesiktningsdagar i Kimito hösten 2011 Katsastuspäivät Kemiössä syksyllä 2011I

Välkommen! Tervetuloa!

13.10, 27.10, 3.11, 17.11, 24.11, 8.12, 15.12, 22.12, 29.12

KIMITOÖNS SMÅAVFALLSSTATION KEMIÖNSAAREN PIENJÄTEASEMA

Storkärrsvägen/Storkärrintie 73, Genböle Öppet/ avoinna

• to kl(o) 12-19 • samt i april-oktober må kl. 10-14 och

jämna veckors lö kl. 9-11/ lisäksi huhti-lokakuussa ma klo 10-14 sekä parillisten viikkojen la klo 9-11.

Avfallsrådgivning (02) 727 6821 Jäteneuvonta (02) 727 6838

Rouskis Oy (02) 727 6800 www.rouskis.fi

Byggnadsfirma BG Holmström Ab Allt inom byggnadsbranschen även i skärgården.

✆ 0400 931 057

Kjell Eriksson, CGR-revisorGSM 0440 521 852

REVISIONER OCH FÖRETAGSRÅDGIVNING • lagstadgad revision • skatteplanering • generationsväxlingar • företagsfinansiering och • bolagsbildningar och företagsköp ändring av bolagsformer

www.turuntilintarkastajat.com

F:ma ROYS PLÅTSERVICEPipplåtning, lister, rännor mm. Metall-, bil- och båtservice mm.

✆ 0400-789 121T:mi ROYN PELTIPALVELU

➤ KSF friidrott har avslutat sä-songen med ett traditionsenligt avslutningstillfälle för hela fa-miljen på centralidrottsplan. Totalt 60 friidrottare belönades med pokal eller medalj. Jack Sandholm mottog Årets fram-stegspris. Ellinor Lind valdes till Årets friidrottsflicka, tack vare fina resultat i distrikts-mästerskapen. Albin Laurén blev Årets friidrottspojke, som belöning för ökad träningsak-tivitet och stora framsteg under säsongen. Stefan Ekblad av-tackades för en god säsong och mottog ett utrustningsbidrag. Totalresultatfrånde3poäng-tävlingarna:P15 1. Victor Thomander 1708pF13 1. Anna Lindroos 1284pP13 1. Fredrik Sjöberg 1128pF11 1. Ellinor Lind 769p 2. Jessi-ka Broman 768p 3. Janina Bro-

man 730p 4. Josefin GinlundP11 1. Albin Laurén 710p 2. Os-car Thomander 705pF9 1. Fanny Karell 627p 2. Erin Lindblom 579p 3. Ida Nordgren 410pP9 1. Adame Vuorio 979p 2. Emil Lehtola 867p 3. John Forss 767p 1.Adrian Vuorio, Markus Hellberg, Simon Bärling, Jack Sandholm, Linus Engblom, Fe-lix Nordell, David Laurén F7 1. Julia Byman 322p, Moa Forss 235p, Alma Lindroos 203p 1.Tova Lindroos, Emma Lehtola, Emma Sjöblom, Elin Nordgren, Ida Joki, Siiri Hotanen, Andrea Sandholm, Fanny Holmström, Joanna Wallenius, Amanda Leh-tivaara, Alina Grönholm, Em-ma Lindgren, Lina Heinonen, Fiona Nordell, Hilla Nikkari

P7 1. Elias Lindblom 238p, John Wallenius 235p, Linus Grön-holm 205p 1. Lucas Heinonen, Gabriel Lindström, Linus Fors-man, Aleksi Joki

Följande friidrottare fickmedalj för deltagande i enpoängtävling: Abbe Karlsson, Julia Broman, Emilia Friberg, Andrej Karlsson, Oscar Sjö-strand, Max Lundström, Fan-ny Hellberg, Miranda Pebdini, Melissa Pebdini, Selim Laurén, Emil Sjöstrand, Leon Engblom Friidrottssektionen tackar alla idrottare, ledare, föräldrar och sponsorer för en lyckad sä-song! Resultatet från Ärevarvet blev hela 9024e, så ett stort tack till alla som bidrog till det!

KSF:s friidrottssäsong avslutad

Lämna in dinaannonser på e-post:

Jätä ilmoituksesisähköpostitse:

[email protected]

➤ Niin lähellä, mutta kuitenkin niin kaukana. Suurimman osan kaudes-ta kestäneestä sarjajohdosta huolimatta ja vaikka karsinta-paikka tuntui jo varmalta lä-hes koko syksyn, KSF:n kausi jäi ilman kruunua. Kemiöläiset nuhjasivat maalittoman tasape-lin Tammisaaressa sunnuntai-na ja yksi piste ei riittänyt pitä-mään FC Raumaa takana. KSF jäi sarjakakkoseksi heikomman maalieron vuoksi. - Se suuri taakka jota olem-me kantaneet harteillamme koko syksyn, että koko ajan on voitettava, voitettava ja voitetta-va jos haluamme pitää muut ta-kanamme, kaatoi meidät lopul-ta, valmentaja Jan Lundström sanoo. - Koko joukkue istui puo-li tuntia itkien nurmella otte-lun jälkeen. Tytöt ovat pelan-

Tappioton KSF ei pääse karsimaannet fantastisen kauden. Mikään muu joukkue missään lohkossa ei ole selvinnyt ilman tappioi-ta ja tuntuu käsittämättömältä ettemme kuitenkaan saa mah-dollisuutta. Näin julmaa urhei-lu voi välillä olla. KSF ei siis hävinnyt koko kautena ainuttakaan sarjaotte-lua ja kohtaloksi koituikin nel-jä tasapeliä. Vaikka molemmis-sa kärkiotteluissa Raumaa vas-taan tulikin voitto, 46 pistettä 18 matsista ei riittänyt. - Olen enemmän kuin tyyty-väinen siihen mitä olen saanut nähdä ja kokea tänä vuonna. Olen uskomattoman ylpeä saa-dessani johtaa tällaista jengiä. Olisimme ansainneet karsinta-paikan mutta se ei tällä kertaa valitettavasti onnistunut.

Nyt ei kaNNata epätoivoi-sesti etsiä negatiivisia puolia ja

haukkua sisukasta joukkuetta. KSF pelasi suorastaan loistavan kauden - jopa lähes täydellisen. Tällä kertaa urheilun jumalat eivät vain olleet KSF:n puolella.Moni pelaaja otti vuoden ai-kana huimia edistysaskelia, ja oikeastaan kaikki ansaitsisivat kunniamaininnan. Dynaaminen Marie Bör-man, maalitykki Josefin Jen-sén, pisteykkönen Sofie Tuo-mela, keskikentän hallitsija Alexandra Sundblom ja top-pari Nikita Korsström - Lund-strömin mukaan koko Kakko-sen paras pelaaja - ovat vain osa onnistujista. Vaikkei Nousua tänä vuonna tullutkaan, kirvestä ei pidä heittää kaivoon tulevia kausia silmällä pitäen. - Meillä on nuori joukkue ja meiltä puuttuu vain se viimei-

nen rutiini. Kehitymme koko ajan, Lundström toteaa. Nähtäväksi jää miten KSF pysyy kasassa ensi kesään. Ku-kaan ei paheksuisi jos esimer-kiksi nuorisomaajoukkuetytöt Korsström ja Börman päättäisi-vät kokeilla siipiään korkeam-malla sarjatasolla. KSF:llä on kaikesta huolimatta vakaa poh-ja jolle rakentaa voittavaa jouk-kuetta ja ensi kausi tarjoaa uu-den mahdollisuuden nousuun. - Haluan vielä kiittää kaikkia pelaajiani, äärimmäisen harva valmentaja saa olla tekemisissä näin hienon jengin kanssa, jo-ka aina on valmis taistelemaan ja antamaan kaikkensa. Ensi kesää odotellessa.

Janne Isaksson