6
APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 P ARISH ARISH MISSION ISSION S TATEMENT TATEMENT Our Lady of Good Counsel parish is a Our Lady of Good Counsel parish is a ROMAN OMAN CATHOLIC ATHOLIC, , MULTICULTURAL MULTICULTURAL COMMUNITY COMMUNITY guided by guided by the the AUGUSTINIAN UGUSTINIAN tradition. tradition. Through our Through our CELEBRATION CELEBRATION of the of the WORD ORD and and S ACRAMENT ACRAMENT , and our , and our PARTICIPATION PARTICIPATION in the in the LIFE LIFE OF OF THE THE CHURCH HURCH, we strive to , we strive to GROW GROW in our in our FAITH FAITH and share our faith with and share our faith with others; others; PREACH PREACH God’s God’s MESSAGE MESSAGE by word and by word and example; example; BUILD BUILD UP UP a spirit of a spirit of COMMUNITY COMMUNITY; EXTEND EXTEND our our LOVE LOVE through service; through service; FOSTER FOSTER a sense of a sense of STEWARDSHIP STEWARDSHIP. NUESTRA MISIÓN La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo es UNA COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA MULTICULTURAL guiada por la tradición AGUSTINA. Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos esforzamos por CRECER en la FE y compartir nuestra fe con otros; PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la palabra y el ejemplo; DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO; COMPARTIR nuestro AMOR a través del servicio; PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD. #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Is- land, NY Page #1 FIFTH SUNDAY OF LENT FROM THE PASTORS DESK Theme: A Supply of Hope By any standard, the Church is wise in realizing that the flesh is weak and the atten- tion span even weaker. It is easy for us to lose sight of the goal of the Lenten season. We can easily despair and turn to distractions. In effect, we need a little hope to help us keep going on. Without hope we sink into the whims of the immediate. The great German theologian Emil Brunner said: “What oxygen is for the lungs, such is hope for the meaning of human life. Take oxygen away and death occurs through suffoca- tion, take hope away and humanity is constricted through lack of breath; despair su- pervenes, spelling the paralysis of intellectual and spiritual powers by a feeling of the senselessness and purposelessness of existence. As the fate of the human organism is dependent on the supply of oxygen, so the fate of humanity is dependent on its supply of hope.” The vision of Ezekiel, the reflections of St. Paul and the raising of Lazarus provide us with the supply of hope we need for our Lenten journey. Ezekiel likens the Jews in the exile to the bones of the dead. There can be no true life apart from the land and covenant provided by God. In Ezekiel’s vision, the love of God remains faithful even though human hearts are less than faithful. God’s fidelity is not dependent on human ways. In fact, it is God’s faithful love that empowers us to respond. He is a God of new life and hope. Even exile and death do not have the final word. The Lord says: “O my people, I will open your graves and have you rise from them… I will put my spirit in you that you may live… I have promised, and I will do it…” We can hope in God because he is always true to his word. (Continued on page 3) QUINTO DOMINGO DE CUARESMA DEL ESCRITORIO DEL PASTOR Tema: Un suministro de esperanza Por cualquier estándar, la Iglesia es sabia al darse cuenta de que la carne es débil y la atención aún más débil. Es fácil para nosotros perder de vista el objetivo de la tempo- rada Cuaresma. Podemos fácilmente desesperar y acudir a las distracciones. En efec- to, necesitamos un poco de esperanza para ayudarnos a seguir adelante. Sin esperanza nos hundimos en los caprichos de lo inmediato. El gran teólogo alemán Emil Brunner dijo: "Lo que el oxígeno es para los pulmones, tal es la esperanza para el significado de la vida humana. Quiten el oxígeno y la muerte se produce por asfixia, alejen la esperanza y la humanidad se contrae a causa de la falta de aire; La desesperación so- breviene, deletreando la parálisis de los poderes intelectuales y espirituales por un sentimiento de la insensatez y la falta de propósito de la existencia. Como el destino del organismo humano depende del suministro de oxígeno, el destino de la humani- dad depende de su fuente de esperanza ." La visión de Ezequiel, las reflexiones de San Pablo y la resurrección de Lázaro nos proporcionan la fuente de esperanza que necesitamos para nuestro viaje de Cuaresma. Ezequiel compara a los judíos en el exilio con los huesos de los muertos. No puede haber vida verdadera aparte de la tierra y del pacto proporcionados por Dios. En la visión de Ezequiel, el amor de Dios permanece fiel a pesar de que los corazones humanos son menos que fieles. La fidelidad de Dios no depende de los caminos humanos. De hecho, es el amor fiel de Dios el que nos da poder para responder. Él es un Dios de nueva vida y esperanza. Incluso el exilio y la muerte no tienen la última palabra. El Señor dice: "Oh pueblo mío, abriré vuestras tumbas y les haré resucitar de ellas ... pondré mi espíritu en vosotros para que viváis ... Yo he prometido y lo haré ..." Podemos esperar en Dios porque Siempre es fiel a su palabra. (Continúa en la pág. 3)

APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel · APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel 10 A Nuestra Señora del Buen Consejo USTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 PARISH

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel · APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel 10 A Nuestra Señora del Buen Consejo USTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 PARISH

APRIL 2, 2017

Our Lady of Good Counsel

Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304

PHONE: 1.718.447.1503

PPARISHARISH MMISSIONISSION SSTATEMENTTATEMENT

Our Lady of Good Counsel parish is a Our Lady of Good Counsel parish is a RROMANOMAN

CCATHOLICATHOLIC, , MULTICULTURALMULTICULTURAL COMMUNITYCOMMUNITY guided by guided by

the the AAUGUSTINIANUGUSTINIAN tradition.tradition.

Through our Through our CELEBRATIONCELEBRATION of the of the WWORDORD and and

SSACRAMENTACRAMENT, and our , and our PARTICIPATIONPARTICIPATION in the in the LIFELIFE OFOF

THETHE CCHURCHHURCH, we strive to, we strive to

GROWGROW in our in our FAITHFAITH and share our faith with and share our faith with

others;others;

PREACHPREACH God’s God’s MESSAGEMESSAGE by word and by word and

example;example;

BUILDBUILD UPUP a spirit of a spirit of COMMUNITYCOMMUNITY;;

EXTENDEXTEND our our LOVELOVE through service;through service;

FOSTERFOSTER a sense of a sense of STEWARDSHIPSTEWARDSHIP..

NUESTRA MISIÓN

La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo es UNA COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA MULTICULTURAL guiada por la tradición AGUSTINA.

Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos esforzamos por

CRECER en la FE y compartir nuestra fe con otros;

PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la palabra y el ejemplo;

DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO;

COMPARTIR nuestro AMOR a través del servicio;

PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD.

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Is-

land, NY Page #1

FIFTH SUNDAY OF LENT

FROM THE PASTOR’S DESK

Theme: A Supply of Hope

By any standard, the Church is wise in realizing that the flesh is weak and the atten-

tion span even weaker. It is easy for us to lose sight of the goal of the Lenten season.

We can easily despair and turn to distractions. In effect, we need a little hope to help

us keep going on. Without hope we sink into the whims of the immediate. The great

German theologian Emil Brunner said: “What oxygen is for the lungs, such is hope

for the meaning of human life. Take oxygen away and death occurs through suffoca-

tion, take hope away and humanity is constricted through lack of breath; despair su-

pervenes, spelling the paralysis of intellectual and spiritual powers by a feeling of the

senselessness and purposelessness of existence. As the fate of the human organism is

dependent on the supply of oxygen, so the fate of humanity is dependent on its supply

of hope.”

The vision of Ezekiel, the reflections of St. Paul and the raising of Lazarus provide us

with the supply of hope we need for our Lenten journey. Ezekiel likens the Jews in

the exile to the bones of the dead. There can be no true life apart from the land and

covenant provided by God. In Ezekiel’s vision, the love of God remains faithful even

though human hearts are less than faithful. God’s fidelity is not dependent on human

ways. In fact, it is God’s faithful love that empowers us to respond. He is a God of

new life and hope. Even exile and death do not have the final word. The Lord says:

“O my people, I will open your graves and have you rise from them… I will put my

spirit in you that you may live… I have promised, and I will do it…” We can hope in

God because he is always true to his word.

(Continued on page 3)

QUINTO DOMINGO DE CUARESMA

DEL ESCRITORIO DEL PASTOR

Tema: Un suministro de esperanza

Por cualquier estándar, la Iglesia es sabia al darse cuenta de que la carne es débil y la

atención aún más débil. Es fácil para nosotros perder de vista el objetivo de la tempo-

rada Cuaresma. Podemos fácilmente desesperar y acudir a las distracciones. En efec-

to, necesitamos un poco de esperanza para ayudarnos a seguir adelante. Sin esperanza

nos hundimos en los caprichos de lo inmediato. El gran teólogo alemán Emil Brunner

dijo: "Lo que el oxígeno es para los pulmones, tal es la esperanza para el significado

de la vida humana. Quiten el oxígeno y la muerte se produce por asfixia, alejen la

esperanza y la humanidad se contrae a causa de la falta de aire; La desesperación so-

breviene, deletreando la parálisis de los poderes intelectuales y espirituales por un

sentimiento de la insensatez y la falta de propósito de la existencia. Como el destino

del organismo humano depende del suministro de oxígeno, el destino de la humani-

dad depende de su fuente de esperanza ."

La visión de Ezequiel, las reflexiones de San Pablo y la resurrección de Lázaro nos

proporcionan la fuente de esperanza que necesitamos para nuestro viaje de Cuaresma.

Ezequiel compara a los judíos en el exilio con los huesos de los muertos. No puede

haber vida verdadera aparte de la tierra y del pacto proporcionados por Dios. En la

visión de Ezequiel, el amor de Dios permanece fiel a pesar de que los corazones

humanos son menos que fieles. La fidelidad de Dios no depende de los caminos

humanos. De hecho, es el amor fiel de Dios el que nos da poder para responder. Él es

un Dios de nueva vida y esperanza. Incluso el exilio y la muerte no tienen la última

palabra. El Señor dice: "Oh pueblo mío, abriré vuestras tumbas y les haré resucitar de

ellas ... pondré mi espíritu en vosotros para que viváis ... Yo he prometido y lo

haré ..." Podemos esperar en Dios porque Siempre es fiel a su palabra. (Continúa en la pág. 3)

Page 2: APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel · APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel 10 A Nuestra Señora del Buen Consejo USTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 PARISH

Schedule of Masses / Horario de Misas Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish)

Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English), 12:30 PM (Spanish) Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English)

Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish) Morning Prayer: 8:00 AM (English)

Parish Office Hours / Horas de Oficina Monday through Friday 8:30 AM to 8:00 PM

Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM

New Parishioners / Nuevos Feligreses:

Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the parish staff.

Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con uno de los sacerdotes.

Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion): Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión):

Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA). Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program. Children (Grades 1-12): Participate in Religious Education Program. Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments.

Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA). Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal. Los niños (Grado 1-12): Participan en Programa de Catequesis. Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos.

Infant baptisms are held once a month in English and once a month in Spanish. Parents must consult with a priest before fixing a date.

El bautismo de niños se lleva a cabo una vez al mes en Ingles y una vez al mes en Español. Los padres deben consultar con un sacerdote antes de fijar la fecha.

Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones:

Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest.

Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote

Marriage / Matrimonio:

Couples planning to be married should call for an appointment at least six months prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with the reception hall.

Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de fijar una fecha con el salón para la recepción.

Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos:

In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or homebound who desire the sacraments.

En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los sacramentos.

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2

April 2, 2017 PARISH STAFF

Administrator/Administrador Rev. Ambrose Madu

Parochial Vicars/Vicarios Rev. Anthony Sebamalai

Deacon Candidate Mr. Jim Cowan

Director of Religious Education Mrs. Linda Affatato

Director of Music Ministry Mr. Gusti Daija

Fac i l i t ies Manager Mr. Allen Nonnenmacher

Business Manager Mrs. Laura Kimmins

Parish Office Mrs. Dorina Vazquez

School Principal Mrs. Tara Hynes

School Secretary Mrs. Tracey Cocozello

Sports Association Mr. Joe Dicks

Finance Council Ms. Haley Albunio

Parish Council Ariel Adia Christine Monahan Marilyn Apicos Hugo Neri Lou Barrella Ariel Ortega Julio Bustamante Thomas Paone, MD Patria Bustamante Mike Passarella Robert Dunn Linda Penett Jennifer Ellsefen, s’cty Alejandro Perez Connie Gutierrez, pres. Giustina Rossi Fr. Ambrose Madu Michael Rosson Thomas Mauro Marybeth Russo Kelly Molinari Sharon Thebuwanage

Parish Office/Oficina Parroquial 10 Austin Place

Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361

OLGCSI.org email: [email protected]

https://www.facebook.com/groups/OLGC.SI/

Religious Education Office Educación Religiosa

42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.815.7262

Fax: 1.718.447.8639

School/Escuela 42 Austin Place

Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.7260

Fax: 1.718.447.8639 www.goodcounselsch.org

Sports Association Website: olgc.siplay.com

Page 3: APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel · APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel 10 A Nuestra Señora del Buen Consejo USTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 PARISH

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3

April 2 2017

QUINTO DOMINGO DE CUARESMA

DEL ESCRITORIO DEL PASTOR (Continuación de la pág. 1)

Tema:¿Cuál es la esperanza de esta temporada cuaresmal? San

Pablo capta la esencia de esto diciendo que Dios que resucitó a

Jesús "traerá sus cuerpos mortales a la vida también a través de su

Espíritu que mora en ustedes". Esta es nuestra esperanza para la

Cuaresma, para la Pascua, para toda nuestra vida. Vivimos cada

día en la esperanza de que el mismo Espíritu que levantó a Jesús

estará trabajando en nosotros. A través del bautismo tenemos esta

esperanza de gloria. Al morir con Jesús diariamente al pecado y

al egoísmo, tenemos la verdadera esperanza de vivir una vida

nueva en el tiempo y en la eternidad.

La lectura del evangelio de Juan presenta el último de los siete

signos de Jesús: el resucitar de Lázaro. Las palabras de Jesús son

tan cruciales (si no más) que el signo mismo: "Yo soy la resurrec-

ción y la vida: todo aquel que me cree, aunque muera, volverá a

la vida; y el que está vivo y cree en mí Nunca morir ". Estamos

vivos, al menos biológicamente. ¿Creemos en Jesús como la resu-

rrección y la vida? No por nuestras palabras y observancias exte-

riores, sino por abrir diariamente nuestros corazones para recibir

el Espíritu?

Cada día Jesús nos dice lo que dijo a Lázaro: "¡Salid!" Jesús nos

llama a salir de la tumba y el pecado con su gran roca de miedo

que bloquea la entrada del Espíritu. Cada día Jesús nos invita a

vivir una nueva forma, a vivir sólo para nosotros mismos, pero

para Dios y los demás. Jesús quiere separarnos de las envolturas

del pecado para que podamos vivir libres.

La palabra hoy es esperanza. La esperanza en Jesús no es un es-

cape sin sentido de ese dolor de la vida cotidiana. Más bien, la

esperanza cristiana es una virtud que nos da el coraje de vivir

cada día en la plenitud del Espíritu que levantó a Jesús y nos ele-

vará a cada uno de nosotros.

FIFTH SUNDAY OF LENT

FROM THE PASTOR’S DESK

(Continued from page 1)

Theme: What is the hope of this Lenten season? St. Paul

captures the essence of it by saying that God who raised Je-

sus “will bring your mortal bodies to life also through his

Spirit dwelling in you.” This is our hope for Lent, for Easter,

for our entire life. We live each day in the hope that the same

Spirit that raised Jesus will be at work in us. Through bap-

tism we have this hope of glory. By dying with Jesus daily to

sin and selfishness, we have the real hope of living a new life

in time and in eternity.

The gospel reading from John presents the last of Jesus’

seven signs: the raising of Lazarus. The words of Jesus are as

crucial (if not more so) than the sign itself: “I am the resur-

rection and the life: whoever believes me, though he should

die, will come to life: and whoever is alive and believes in

me will never die.” We are alive, at least biologically. Do we

believe in Jesus as the resurrection and the life? Not by our

words and outward observances, but by daily opening our

hearts to receive the Spirit?

Each day Jesus says to us what he said to Lazarus: “Come

out!” Jesus calls us to come out from the tomb and sin with

its large boulder of fear blocking the entrance of the Spirit.

Each day Jesus invites us to live a new way, to live out only

for ourselves but for God and others. Jesus wants to unbind

us from the wrappings of sin so that we can live free.

The word today is hope. Hope in Jesus is not a mindless es-

cape from that pain of everyday life. Rather, Christian hope

is a virtue which gives us the courage to live each day in the

HHOLYOLY WWEEKEEK SSCHEDULECHEDULE 20172017 HOLY THURDAY, APRIL 13 8:30 AM Morning Prayer/Laudes 8:00 PM Mass of the Lord’s Supper (Bilingual) Adoration until Midnight GOOD FRIDAY,APRIL 14 8:30 AM Morning Prayer/Laudes 12:00 NN The Way of the Cross Neighborhood Walk (Bilingual) 3:00 PM Celebration of the Lord’s Passion 6:00 PM The Seven Last Words (English) 7:30PM Celebration of the Lord’s Passion & The Seven Last Words (Spanish) HOLY SATURDAY, APRIL 15 8:30 AM Morning Prayer/Laudes 7:45 PM Gather on the plaza by the fire 8:00 PM The Easter Vigil (Bilingual) No 5:00 PM OR 7:00 PM Vigil Masses EASTER SUNDAY, APRIL 16 8:00 AM, 9:30 AM, 11:15 AM (English) 1:00 PM (Spanish).

SSEMANAEMANA SSANTAANTA 20172017 JUEVES SANTO, ABRIL 13 8:30 AM Oración de la mañana 8:00 PM Misa de la Cena del Señor (Bilingüe) Adoración hasta la Media noche VIERNES SANTO, ABRIL 14 8:30 AM Oración de la mañana 12:00 M Vía Crucis Procesión en el vecindario (Bilingüe) 3:00 PM Celebración de la Pasión del Señor (Inglés) 6:00 PM Las Últimas Siete Palabras (Inglés) 7:30 PM Celebración de la Pasión del Señor seguid por las Últimas Siente Palabras (Español) SÁBADO DE GLORIA, ABRIL 15 8:30 AM Oración de la mañana 7:45 PM Reunión en la Plaza alrededor del fuego 8:00 PM Vigilia Pascual (Bilingüe) No Habrá Misa de 5:00 PM o 7:00 PM DOMINGO DE PASCUA,ABRIL 16 8:00 AM, 9:30 AM, 11:15 AM (Inglés), 1:00 PM (Español)

Page 4: APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel · APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel 10 A Nuestra Señora del Buen Consejo USTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 PARISH

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4

April 2, 2017

Flores de Pascua Se incluyó un sobre en la correspon-

dencia especial de Pascua que se le

envió por correo. Aquellos que les

gustaría hacer una donación u ofre-

cer una planta memorial para decorar nuestro altar y la igle-

sia en la Pascua y durante la época de Pascua, puede colo-

car este sobre en la canasta de la colecta. No habrá una

segunda colecta para las Flores de Pascua

CRUZ DE ORO PARA LA EDUCACIÓN

Únase a nosotros en oración y celebración mientras honra-

mos a las personas que han apoyado a las Escuelas Católicas

de Staten Island, en la Cruz de Oro por el Desayuno de la

Educación. Domingo, 23 de abril, misa a las 8:15 am en St.

Charles, seguido de desayuno de premio en el Grand Excel-

sior de 9:30 am a 12:30 pm. Los Honorables de 2017 serán

el Asambleísta, Michael Cusick por su patrocinio de la Ley

de Crédito Tributario de Educación y el Rev. Monseñor Pe-

ter G. Finn, por sus esfuerzos incansables en nombre de las

escuelas primarias Católicas de Staten Island. Los nomina-

dos de cada una de las 22 escuelas primarias Católicas reci-

birán el Premio Comunidad Católico Excepcional 2017. Los

boletos cuestan $ 37 o $ 350 por una mesa de diez. Para ob-

tener más información, visite nuestro sitio web en

www.adny.si.org

O envíe un correo electrónico a [email protected]

o solicite boletos en línea en www.eventbrite.com/e/the

-golden-cross-for-education award-brakfst-tickets-

32417167621.

Easter Flowers An envelope was included in the special Easter mailing . Those who would like to make a donation or offer a Memorial plant to deco-rate our sanctuary and church at Easter and during the Easter sea-son may place this envelope in the collection basket. There will not be a second collection for Easter Flowers.

GOLDEN CROSS FOR EDUCATION Please join us in prayer and celebration as we honor the individuals who have supported Staten Island Catholic Schools, at the Golden Cross for Education-Award Breakfast. Sunday, April 23rd, Mass at 8:15 am at St. Charles, followed by award breakfast at the Ex-celsior Grand from 9:30 am to 12:30 pm. The 2017 Honorees will be Assemblyman, Michael Cusick for his sponsorship of the Education Tax Credit Bill and Rev. Monsignor Peter G. Finn, for his tireless efforts on behalf of the Staten Island Catholic elementary schools. Nominees from each of the 22 Catholic ele-mentary schools will receive the 2017 Outstanding Catholic Community Award. Tickets are $37 or $350 for a table of ten. For more information visit our web-site at www.adny.si.org or email [email protected] or order tickets online at www.eventbrite.com/e/the-golden-cross-for-education-award-brakfst-tickets-32417167621.

Social Action Committee News

Noticias del Comité Acción Social

EASTER GEASTER GIVEIVE AAWAYWAY! N! NOO BBASKETSASKETS

THISTHIS YEARYEAR, , JUSTJUST EEASTERASTER EGGSEGGS: : They are available in the vestibule of the church. Please take one or couple of eggs, pur-chase the items and return them to the Church. The pantry will start distribution on Saturday, April 1, and will continue the 8th and 15th of April. Thank you for your generous support!

DDONANDOONANDO ENEN LALA PPASCUAASCUA! N! NOO CCANASTASANASTAS

ESTEESTE AAÑOÑO, , SOLAMENTESOLAMENTE HHUEVOSUEVOS DEDE PPASCUAASCUA: : Es-tos están disponibles en el vestíbulo de la igle-sia. Favor de tomar uno o un par de huevos, comprar los artículos y traerlos a la iglesia. La despensa empezará la distribución el 1 de Abril, y continuará el 8 y el 15 de Abril. Gra-cias por su apoyo y generosidad!

Page 5: APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel · APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel 10 A Nuestra Señora del Buen Consejo USTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 PARISH

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5

April 2, 2017

CONFIRMATION MEETING : Wednesday, APRIL 5, 2017 @ 7:00 PM in

the school gym.

SEVEN LAST WORDS One of our traditions on Good Friday is a service known as “The Seven Last Words of Christ.” We ask for parishioners to share a reflection and personal story that relates to the Seven Last Words . If you are interested in sharing please leave your name and number at the Parish office and some-one will get back to you.

St. Joseph Retreat Center

The Mind of God “Non-Believers” Facilitated by John DeLisa Wednesday, April 26th from 6:30-8:30pm $25 per session "Outside the Church there is no salvation", is a belief held and taught by the Church Fathers of the early Church held and taught. In the 1960's the Church's Vatican II Council addressed this question, "What then is the destiny of the millions of Non-Christians?" The Council, while remaining faithful to the Church's teaching, presented a fresh under-standing and appreciation of the abundant mercy and goodness of our loving God. Come and open your minds and hearts to be touched by the mind and heart of God. Space is limited. Call 718-720-1097 or book on line at SJRetreatCenter.org

For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, For all those who are sick among us, that they may experience God’s healing spirit in their lives:

Por todos aquellos que están enfermos entre nosotrosPor todos aquellos que están enfermos entre nosotrosPor todos aquellos que están enfermos entre nosotros para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas:

Mario Apeña **Heriberto Cerpa **Bernadette Crea **Liz Crehan **Donata Doyle **Narcisa Echavez **Alberto Garcia **Terrence Gibbons **Tino Guerrero **Virginia Marotta **Giselle McGee **Cruz Mejia **Anita Navarrete **Robert Newland **Sr. Kate O’Brien, SND David O’Neill **Enrique Perez **Pilar Potencio **Walter Rogers

**Raymond Torres Salvatore Valjic **Elsa Vega **Silvia Vega **Targee Williams **Raymond Yonick.

REUNIÓN DE CONFIRMACIÓN : Miércoles 5 de Abril, 2017 a las 7:00 PM en el

gimnasio de la escuela.

LAS SIETE PALABREAS

Una de nuestras tradiciones el Viernes Santo es un

servicio conocido como "Las últimas palabras de Cris-

to".

Pedimos a todos los feligreses que compartan una re-

flexión y una historia personal que se relaciona con las

séptimas últimas palabras.

Si está interesado en compartir, por favor deje su nom-

bre y número en la oficina parroquial y alguien le res-

ponderá.

Centro de retiro de San José

“La mente de Dios "no creyentes" Facilitado por John DeLisa

Miércoles 26 de abril de 6:30 a 8:30 pm

$ 25 por sesión

"Fuera de la Iglesia no hay salvación", es una creencia sostenida

y enseñada por los Padres de la Iglesia de la Iglesia primitiva

celebrada y enseñada. En la década de 1960, el Concilio Vatica-

no II de la Iglesia abordó esta pregunta: "¿Cuál es entonces el

destino de los millones de no cristianos?" El Concilio, aunque

permaneció fiel a la enseñanza de la Iglesia, presentó una nueva

comprensión y apreciación de la abundante misericordia y bon-

dad de nuestro amoroso Dios. Ven y abre tus mentes y corazo-

nes para que sean tocados por la mente y el corazón de Dios.

El espacio es limitado. Llame al 718-720-1097 o haga la reserva

en línea en

SJRetreatCenter.org

Page 6: APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel · APRIL 2, 2017 Our Lady of Good Counsel 10 A Nuestra Señora del Buen Consejo USTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 PARISH

#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6

April 2, 2017

This Week / Esta Semana

MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS

April 1, Saturday 9:00 AM John O’Brien (ƚ) 5:00 PM Peter Sherry 13th Anniversary (ƚ) 7:00 PM Irene Cardenas (ƚ) April 2, Fifth Sunday of Lent 8:00 AM For the People of OLGC 9:30 AM Margaret Ziede (ƚ) 11:00 AM Thomas Kelly (ƚ) 12:30 PM En honor al Sagrado Corazón de Jesús y por el 1er Aniversario de Inesita de Rabee (ƚ)

April 3,, Monday 7:30 AM Mario Rapaglia (ƚ)

April 4,, Tuesday / Saint Isidore Bishop & Doctor of the Church 7:30 AM 7:30 PM Tomasa Guillermina Acosta(ƚ)

April 5, Wednesday / Saint Vincent Ferrer, Priest 7:30 AM For The New OLGC RCIA Members

April 6, Thursday 7:30 AM Mary C. Ohalek (ƚ) 7:30 PM

April 7,Friday / Saint John Baptist de la Salle 7:30 AM Janne Thompson (ƚ) 12:00PM Stations of the Cross (Eng) 6:30 PM Stations of the Cross (Eng) 7:45 PM Stations of the Cross (SPA)

April 8, Saturday 9:00 AM Mary Lopez (ƚ) 1:00 PM Baptism –Spanish 5:00 PM Jeane Donovan (ƚ) 7:00 PM Francisco Cardenas (ƚ) April 9, / PALM SUNDAY OF THE PASION OF THE LORD 8:00 AM Margaret Passarella 65th Anniversary (ƚ) 9:30 AM For The People of OLGC 11:00 AM Francisco Barnes Sr. 18th Anniversary (ƚ) 12:30 PM Michael Nizam (ƚ) 5:00 PM Mass in Tagalog (ƚ) = Deceased / Difunto

R E A D I N G S O F T H E R E A D I N G S O F T H E W E E KW E E K

L E C T U R A S L E C T U R A S D ED E L AL A S E M A N AS E M A N A

THANK YOU FOR YOUR CONTINUED SUPPORT!

¡Gracias por su continuo apoyo !

Monday, April 3 9:00 AM GED (SA) 2:30 PM Talent Show Practice (AUD) 7:00 PM AA (CAF) 7:00 PM OLGC Chess Club (AUD) 7:00 PM Lenten Discussion (SM) 7:30 PM Ultreya / Cursillo (SA)

Tuesday, April 4 2:00 PM Sports 2:30 PM OLGC Sch – Drama (AUD) 2:30 PM Talent Show Practice 6:00 PM Neuroticos Anonimos (CAF) 7:00 PM Youth Group (GYM) 8:00 PM AA Meeting / Spanish (CAF)

Wednesday, April 5 9:00 AM GED (SA) 10:00 AM Al-Anon (SM) 1:00 PM Rel Ed Meeting (GYM) 2:30 PM Talent Show Practice 5:00 PM Choir Practice – children 6:00 PM Choir Practice – English 7:00 PM Confirmation Meeting (gym) 7:00 PM RCIA 7:00 PM RICA 7:00 PM Rel Education –7th grade, RCIA HS (ES) 7:00 PM Boys Scouts 7:00 PM Choir practice – Spanish 8:00 PM Sports

Thursday, April 6 7:00 PM Al-Anon (SM)

Friday, April 7 6:30 PM Confía en el Señor (SA)

Saturday, April 8 10:00 AM Food Pantry distribution

Sunday, April 9 9:00 AM UVEA (SA, SM) 10:45 AM Rel. Education – Pre K – 6th grade (ES) 2:00 PM AA Meeting (CAF) 6:00 PM Narcotics Anonymous (CAF) 8:00 PM Alcoholics Anonymous-Armonía (CAF) ___________________________________

Rooms in Parish Office: SA: St. Augustine, SM: St. Monica, FH: Fr. Hennessey, FR: Fr. Regan, CH: Church Rooms in School: ES: Elementary School, AUD: Auditorium, GYM: Gym CAF: Cafeteria, CAR: Creative Art Room

Collection for March 25/26, 2017: Colecta del 29/30 de Marzo 25/26

$6,905.00

Monday: Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62 [41c-62]; Ps 23:1

-6; Jn 8:1-11

Tuesday: Nm 21:4-9; Ps 102:2-3, 16-21; Jn 8:21-30

Wednesday: Dn 3:14-20, 91-92, 95; Dn 3:52-56; Jn 8:31-

42

Thursday: Gn 17:3-9; Ps 105:4-9: Jn 8:51-59

Friday: Jer 20:10-13; Ps 18:2-7; Jn 10:31-42

Saturday: Ez 37:21-28; Jer 31:10, 11-13; Jn 11:45-56

Sunday: Mt 21:1-11 (procession); Is 50:4-7; Ps 22:8-9, 17-

20, 23-24; Phil 2:6-11; Mt 26:14 — 27:66 (27:11-54)