48
Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM VWL ../2 A 230 V; VWL ../2 A 400 V ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 180 Fax +49 21 91 182810 [email protected] www.vaillant.de

aroTHERM - Vaillant...Instruccionesdeinstalaciónymantenimiento aroTHERM VWL../2A230V;VWL../2A400V ES Editor/Fabricante VaillantGmbH BerghauserStr.40 D-42859Remscheid Tel.+49 21 91

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Instrucciones de instalación y mantenimiento

    aroTHERMVWL ../2 A 230 V; VWL ../2 A 400 V

    ES

    Editor/Fabricante

    Vaillant GmbHBerghauser Str. 40 D-42859 RemscheidTel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑[email protected] www.vaillant.de

  • Contenido

    2 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    Contenido

    1 Seguridad ............................................................. 3

    1.1 Advertencias relativas a la operación.................... 3

    1.2 Utilización adecuada.............................................. 3

    1.3 Indicaciones generales de seguridad .................... 3

    1.4 Disposiciones (directivas, leyes, normas) ............. 5

    2 Observaciones sobre la documentación .......... 6

    2.1 Consulta de la documentación adicional ............... 6

    2.2 Conservación de la documentación ...................... 6

    2.3 Validez de las instrucciones .................................. 6

    3 Resumen del sistema.......................................... 6

    3.1 Dispositivos de seguridad...................................... 6

    3.2 Estructura del sistema de bomba de calor ............ 6

    3.3 Funcionamiento ..................................................... 6

    3.4 Esquema del sistema (VWL 55/2 A 230 V) ........... 7

    3.5 Esquema del sistema (VWL 85/2 A 230 V, VWL115/2 A 230 V, VWL 115/2 A 400 V, VWL 155/2A 230 V, VWL 155/2 A 400 V) ............................... 8

    4 Vista general del aparato .................................... 8

    4.1 Denominación de tipo y número de serie .............. 8

    4.2 Datos en la placa de características...................... 8

    4.3 Homologación CE.................................................. 9

    5 Montaje e instalación .......................................... 9

    5.1 Preparación del montaje y la instalación ............... 9

    5.2 Realizar el montaje .............................................. 14

    5.3 Instalación hidráulica ........................................... 15

    5.4 Realizar la instalación eléctrica ........................... 17

    5.5 Esquemas de conexiones ................................... 20

    6 Puesta en marcha.............................................. 24

    6.1 Realizar la puesta en marcha.............................. 24

    6.2 Concepto de manejo de la bomba de calor......... 24

    6.3 Ejecución del asistente de instalación................. 24

    6.4 Activación del Live Monitor (comprobación delos códigos de estado)......................................... 24

    6.5 Activación de las estadísticas.............................. 24

    6.6 Llenado del circuito de calefacción...................... 24

    6.7 Comprobación y preparación del agua decalefacción, de llenado y adicional ...................... 25

    6.8 Llenado de la instalación de calefacción ............. 26

    6.9 Activación de la bomba de calor.......................... 26

    6.10 Comprobación del funcionamiento delproducto............................................................... 26

    6.11 Ruidos de funcionamiento ................................... 27

    6.12 Modificación del circuito de calefacción .............. 27

    6.13 Montaje del revestimiento lateral ......................... 28

    6.14 Instrucción al usuario........................................... 29

    7 Mantenimiento ................................................... 29

    7.1 Intervalos de mantenimiento ............................... 29

    7.2 Resumen de los mensajes de mantenimiento..... 29

    7.3 Preparar el mantenimiento .................................. 29

    7.4 Indicaciones previas al inicio delmantenimiento ..................................................... 29

    7.5 Mantenimiento anual ........................................... 29

    7.6 Limpieza del producto.......................................... 29

    7.7 Vaciado del producto........................................... 30

    7.8 Comprobación de los códigos de estado delproducto............................................................... 31

    7.9 Comprobación de la instalación eléctrica ............ 31

    7.10 Puesta en marcha después delmantenimiento ..................................................... 31

    8 Solución de averías........................................... 31

    8.1 Eliminación del fallo ............................................. 31

    8.2 Códigos de error .................................................. 31

    8.3 Comprobación de los actuadores........................ 31

    8.4 Ejecutar programas de comprobación................. 32

    9 Puesta fuera de servicio ................................... 32

    9.1 Puesta fuera de servicio temporal ....................... 32

    9.2 Puesta fuera de servicio definitiva....................... 32

    10 Servicio de atención al cliente ......................... 32

    10.1 Servicio de Asistencia Técnica............................ 32

    11 Eliminación de residuos ................................... 32

    11.1 Reciclaje y eliminación ........................................ 32

    11.2 Desechar correctamente el refrigerante .............. 32

    Anexo ................................................................................. 33

    A Esquema de bomba de calor............................ 33

    A.1 Esquema de bomba de calor (VWL 55/2 A230 V) .................................................................. 33

    A.2 Esquema de bomba de calor (VWL 85/2 A230 V) .................................................................. 34

    A.3 Esquema de bomba de calor (VWL 115/2 A230 V, VWL 115/2 A 400 V)................................. 35

    A.4 Esquema de bomba de calor (VWL 155/2 A230 V, VWL 155/2 A 400 V)................................. 36

    B Parámetros de ajuste de la bomba de calor .... 36

    C Códigos de estado............................................. 37

    D Datos técnicos ................................................... 39

    E Vista general de los códigos de error ............. 42

    Índice de palabras clave ................................................... 45

  • Seguridad 1

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 3

    1 Seguridad

    1.1 Advertencias relativas a laoperación

    Clasificación de las advertencias relativasa la manipulaciónLas advertencias relativas a la manipulaciónse clasifican con signos de advertencia e in-dicaciones de aviso de acuerdo con la grave-dad de los posibles peligros:

    Signos de advertencia e indicaciones deaviso

    PeligroPeligro de muerte inminente o peligrode lesiones graves

    PeligroPeligro de muerte por electrocución

    Advertenciapeligro de lesiones leves

    Atenciónriesgo de daños materiales o dañosal medio ambiente

    1.2 Utilización adecuada

    Su uso incorrecto o utilización inadecuadapuede dar lugar a situaciones de peligro mor-tal o de lesiones para el usuario o para terce-ros, así como provocar daños en el productou otros bienes materiales.

    La bomba de calor es un sistema monoblo-que de aire/agua que utiliza la energía delaire exterior para suministrar calor al edificio.

    Las bombas de calor están concebidas ex-clusivamente para el uso doméstico comogeneradores de calor para sistemas estan-cos de calefacción central de agua caliente ypara la producción de agua caliente sanitaria.

    La utilización adecuada implica:

    – Tenga en cuenta las instrucciones de fun-cionamiento, instalación y mantenimientodel producto y de todos los demás compo-nentes de la instalación

    – Realizar la instalación y el montaje con-forme a la homologación del producto ydel sistema.

    – Cumplir todas las condiciones de revisióny mantenimiento recogidas en las instruc-ciones.

    Una utilización que no se corresponda cono que vaya más allá de lo descrito en laspresentes instrucciones se considera inade-cuada. También es inadecuado cualquier usode carácter directamente comercial o indus-trial.

    ¡Atención!

    Se prohíbe todo uso abusivo del producto.

    1.3 Indicaciones generales deseguridad

    1.3.1 Peligro por cualificación insuficiente

    Las siguientes tareas solo deben ser llevadasa cabo por profesionales autorizados queestén debidamente cualificados:

    – Montaje– Desmontaje– Instalación– Puesta en marcha– Revisión y mantenimiento– Reparación– Puesta fuera de servicio

    ▶ Tenga en cuenta todas las instruccionesque acompañan al producto.

    ▶ Proceda según el estado actual de la téc-nica.

    ▶ Respete todas las leyes, normas y directi-vas aplicables.

    1.3.2 Peligro por un uso incorrecto

    El uso incorrecto puede poner en peligrotanto a usted como a otras personas y oca-sionar daños materiales.

    ▶ Lea atentamente las presentes instruccio-nes y toda la documentación adicional, es-pecialmente el capítulo "Seguridad" y lasnotas de advertencia.

    ▶ Realice solo aquellas operaciones a lasque se refieren las presentes instruccionesde funcionamiento.

    1.3.3 Peligro de muerte por electrocución

    Si toca los componentes conductores detensión, existe peligro de descarga eléctrica.

    Antes de realizar cualquier trabajo en el pro-ducto:

    ▶ Deje el producto sin tensión desconec-tando todos los suministros de corriente

  • 1 Seguridad

    4 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    (dispositivo de separación eléctrica conuna abertura de contacto de al menos3 mm, p. ej., fusibles o disyuntores).

    ▶ Asegúrelo para impedir que se pueda co-nectar accidentalmente.

    ▶ Espere al menos 3 min hasta que los con-densadores se hayan descargado.

    ▶ Verifique que no hay tensión.

    1.3.4 Peligro de muerte por falta dedispositivos de seguridad

    Los esquemas que contiene este documentono muestran todos los dispositivos de seguri-dad necesarios para una instalación profesio-nal.

    ▶ Monte en la instalación los dispositivos deseguridad necesarios.

    ▶ Tenga en cuenta las disposiciones legales,reglamentos y normativas aplicables deámbito tanto nacional como internacional.

    1.3.5 Peligro de quemadura por aguapotable caliente

    Si la temperatura del agua caliente es su-perior a 50 °C, existe peligro de sufrir escal-daduras en las tomas de agua caliente. Losniños y los ancianos pueden sufrir daños portemperaturas aún menores.

    ▶ Seleccionar una temperatura que nopueda dañar a nadie.

    1.3.6 Peligro de lesiones o de dañosmateriales por una manipulaciónincorrecta del producto

    El uso de las láminas en la parte delanteradel producto a modo de conductor puedeocasionar lesiones (en caso de caída) o da-ños materiales.

    ▶ No utilice las láminas a modo de conduc-tor.

    1.3.7 Peligro de daños materiales poraditivos en el agua de calefacción

    Los agentes anticorrosivos y anticongelantesno adecuados pueden dañar las juntas yotros componentes del circuito de calefacciónlo que puede hacer que aparezcan fugas deagua.

    ▶ Añada al agua de calefacción únicamenteagentes anticorrosivos y anticongelantesautorizados.

    1.3.8 Riesgo de daños materiales por eluso de herramientas inadecuadas

    ▶ Utilice las herramientas adecuadas paraapretar o aflojar las uniones atornilladas.

    1.3.9 Prevenga los dañosmedioambientales por escape derefrigerante

    Esta bomba de calor contiene refrigerante R410 A. Este producto no debe verterse a laatmósfera. El R 410 A es un gas fluorado deefecto invernadero reconocido por el Proto-colo de Kioto con GWP 1725 (GWP = GlobalWarming Potential). Si llega a la atmósferatiene un efecto 1725 veces superior al gas deefecto invernadero natural CO2.

    El refrigerante que contiene la bomba de ca-lor debe aspirarse por completo antes de de-sechar la bomba de calor utilizando contene-dores apropiados para reciclarlo o eliminarloa continuación según las disposiciones vi-gentes.

    ▶ Procure que sólo personal especializadocon certificación oficial y con el correspon-diente equipo de protección realice traba-jos de mantenimiento e intervenciones enel circuito refrigerante.

    ▶ Solicite a personal especializado certifi-cado que elimine o recicle según las dis-posiciones vigentes el refrigerante quecontiene el producto.

    ▶ Utilice únicamente refrigerante R410A.▶ Utilice exclusivamente herramientas aptas

    para el R410A para el llenado, mediciónde presión, generación de vacío y vaciado.

    ▶ Utilice un cristal protector al soldar losconductos. Compruebe la estanqueidadde los conductos con nitrógeno.

    ▶ En caso de reparación o mantenimiento,rellene el circuito de refrigerante con refri-gerante en estado líquido.

    ▶ Si el circuito de refrigerante no es estanco,examine qué componente debe repararseo sustituirse.

    ▶ Reduzca la depresión del circuito derefrigerante a un máximo de 10 mbar(1000 Pa).

  • Seguridad 1

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 5

    ▶ Al llenar el circuito de refrigerante, atén-gase a los valores del capítulo "Datos téc-nicos".

    1.4 Disposiciones (directivas, leyes,normas)

    ▶ Observe las disposiciones, normas, directi-vas y leyes nacionales.

  • 2 Observaciones sobre la documentación

    6 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    2 Observaciones sobre ladocumentación

    2.1 Consulta de la documentación adicional

    ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales deuso e instalación que acompañan a los componentes dela instalación.

    2.2 Conservación de la documentación

    ▶ Entregue estas instrucciones y toda la documentación devalidez paralela al usuario de la instalación.

    2.3 Validez de las instrucciones

    Estas instrucciones son válidas únicamente para los apara-tos con las siguientes denominaciones y referencias:

    Denominación de tipo Referencia

    aroTHERM VWL 55/2 A 230 V 0010014566

    aroTHERM VWL 85/2 A 230 V 0010011971

    aroTHERM VWL 115/2 A 230 V 0010011972

    aroTHERM VWL 115/2 A 400 V 0010013290

    aroTHERM VWL 155/2 A 230 V 0010014567

    aroTHERM VWL 155/2 A 400 V 0010014568

    Las cifras que van de la 7.ª a la 16.ª posición del número deserie de la placa de características constituyen la referencia.

    3 Resumen del sistema

    3.1 Dispositivos de seguridad

    – El producto puede funcionar con las siguientes tempera-turas exteriores:

    VWL 55/2 A 230 V VWL 85/2 A 230 VVWL 115/2 A 230 VVWL 155/2 A 230 VVWL 115/2 A 400 VVWL 155/2 A 400 V

    Modo de calefac-ción

    −15 … 28 ℃ −20 … 28 ℃

    Funcionamientodel acumulador

    −15 … 46 ℃ −20 … 46 ℃

    refrigeración 10 … 46 ℃ 10 … 46 ℃

    – Si la presión en el circuito refrigerante del productosupera la presión máxima de 4,15 MPa (41,5 bar), elpresostato de alta presión del producto se desconectatemporalmente. El producto realiza un nuevo intento dearranque transcurrido un tiempo de espera. Tras tresintentos de arranque fallidos consecutivos se emite unmensaje de error.

    – Si se desconecta el producto, se conecta el calenta-miento de la carcasa del cárter del cigüeñal con una tem-peratura de salida del compresor de 7 °C; de esta ma-nera se previenen posibles daños al reconectar.

    – El compresor no se pone en marcha si sus temperaturasde entrada y salida se sitúan por debajo de 1 °C.

    – Un sensor de temperatura en la salida del compresorlimita el funcionamiento del producto cuando la tempe-ratura medida es más alta que la temperatura máxima

    admisible. La temperatura máxima admisible depende dela temperatura de evaporación y condensación.

    – El producto mide la relación de caudal del circuito decalefacción conectado durante la puesta en marcha delproducto.

    – Si la temperatura del circuito de calefacción cae por de-bajo de 3 °C, se activa automáticamente la función deprotección antihielo del producto con el arranque de labomba de calefacción. Además, deberá añadir anticon-gelante al agua de calefacción, puesto que la tempe-ratura de dicha agua puede descender por debajo delpunto de congelación en caso de producirse un corte enel suministro eléctrico y existe peligro de congelaciónpara la instalación de calefacción.

    Indicación

    El funcionamiento de la bomba de calor fuera delos límites de aplicación provoca su bloqueo me-diante los dispositivos de regulación y de seguri-dad internos.

    3.2 Estructura del sistema de bomba de calor

    El sistema de bomba de calor consta de los siguientes com-ponentes:

    – Bomba de calor aroTHERM– Módulo de control de la bomba de calor VWZ AI– Componentes hidráulicos adicionales, en su caso– Regulador del sistema VRC 470

    La bomba de calor puede manejarse desde el módulo decontrol de la bomba de calor VWZ AI. Mediante el reguladordel sistema se lleva a cabo el manejo complementario de labomba.

    3.3 Funcionamiento

    El producto consta de los siguientes circuitos:

    – circuito de refrigerante, que aporta calor al circuito decalefacción mediante evaporación, compresión, conden-sación y expansión

    – circuito de calefacción

    3.3.1 Modo calefacción

    1

    2

    3 4

    5 6

    1 Evaporador

    2 Válvula de 4 vías

    3 Ventilador

    4 Compresor

    5 Válvula de expansiónelectrónica

    6 Intercambiador de calorde placa

  • Resumen del sistema 3

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 7

    3.3.2 Modo de refrigeración y eliminación dehielo

    1

    2

    3 4

    5 6

    1 Evaporador

    2 Válvula de 4 vías

    3 Ventilador

    4 Compresor

    5 Válvula de expansiónelectrónica

    6 Intercambiador de calorde placa

    3.3.3 Límites de aplicación

    El funcionamiento de la bomba de calor fuera de los límitesde aplicación provoca su bloqueo a través de los dispositi-vos de regulación y de seguridad internos.

    3.3.3.1 Límites de aplicación en el modocalefacción (VWL 55/2 A 230 V)

    6050

    70

    403020100

    -20 -10 0 10 20 30 40 50

    [-15;22]

    [-15;45]

    [46;22]

    [46;58][35;60][28;60][2;60]

    [-10;55]

    1 2

    [28;22] [35;22]

    A

    B

    1 Límites de aplicaciónmodo calefacción

    2 Límites de aplicaciónpreparación de aguacaliente

    A Temperatura del agua

    B Temperatura del aire

    3.3.3.2 Límites de aplicación en el modocalefacción (VWL 85/2 A 230 V, VWL 115/2A 230 V, VWL 115/2 A 400 V, VWL 155/2 A230 V, VWL 115/2 A 400 V)

    6050

    70

    403020100

    -20 -10 0 10 20 30 40 50

    [-20;22]

    [-20;43]

    [46;22]

    [46;58]

    [35;63][28;63][2;63][-10;55]

    1 2

    [28;22] [35;22]

    A

    B

    1 Límites de aplicaciónmodo calefacción

    2 Límites de aplicaciónpreparación de aguacaliente

    A Temperatura del agua

    B Temperatura del aire

    3.3.3.3 Límites de aplicación en el modo derefrigeración

    30

    25

    20

    15

    10

    5

    010 15 20 25 30 35 40 45

    [10;7]

    [10;25]

    [46;7]

    [46;25]

    A

    B

    A Temperatura del agua B Temperatura del aire

    3.4 Esquema del sistema (VWL 55/2 A 230 V)

    e

    1 3 1216171924

    1521

    14

    114

    23 20

    2

    22 5 13 8 9

    6

    7

    10

    A

    B

    18

    1 Ventilador

    2 Sonda de temperaturaen la entrada de aire

    3 Intercambiador de calorde tubo laminado

    4 Sonda de temperaturadel intercambiador decalor de tubo laminado

    5 Válvula de 4 vías

    6 Sonda de temperaturadel retorno del circuitode calefacción

  • 4 Vista general del aparato

    8 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    7 Bomba de alta eficien-cia con sensor de cau-dal

    8 Válvula de purga

    9 Sonda de temperaturade la ida del circuito decalefacción

    10 Válvula de vaciado

    11 Intercambiador de calorde placa

    12 Sonda de temperaturadetrás del intercambia-dor de calor de placa

    13 Llave de mantenimientode la zona de alta pre-sión del circuito de refri-gerante

    14 Presostato de altapresión en el circuitode refrigerante

    15 Sensor de alta presiónen el circuito de refrige-rante

    16 Sonda de temperaturaen la salida del compre-sor

    17 Compresor de émbolorotativo

    18 Filtro

    19 Separador de líquidos

    20 Válvula de expansiónelectrónica

    21 Sonda de temperaturaen la entrada del com-presor

    22 Llave de mantenimientode la zona de bajapresión del circuito derefrigerante

    23 Filtro

    24 Colector de líquido

    A Retorno de calefacción

    B Ida de calefacción

    3.5 Esquema del sistema (VWL 85/2 A 230 V,VWL 115/2 A 230 V, VWL 115/2 A 400 V,VWL 155/2 A 230 V, VWL 155/2 A 400 V)

    e

    1 3 1216171925

    23

    1521

    14

    114

    24 20

    2

    22 5 13 8 9

    6

    7

    10

    A

    B

    18

    1 Ventilador

    2 Sensor de temperaturaen la entrada de aire

    3 Intercambiador de calorde tubo laminado

    4 Sonda de temperaturadel intercambiador decalor de tubo laminado

    5 Válvula de 4 vías

    6 Sonda de temperaturadel retorno del circuitode calefacción

    7 Bomba de alta eficien-cia con sensor de cau-dal

    8 Válvula de purga

    9 Sensor de temperaturade la ida del circuito decalefacción

    10 Válvula de vaciado

    11 Intercambiador de calorde placas

    12 Sensor de temperaturadetrás del intercambia-dor de calor de placas

    13 Llave de mantenimientode la zona de alta pre-sión del circuito de refri-gerante

    14 Presostato de altapresión en el circuitode refrigerante

    15 Sensor de alta presiónen el circuito de refrige-rante

    16 Sonda de temperaturaen la salida del compre-sor

    17 Compresor de émbolorotativo

    18 Filtro

    19 Separador de líquidos

    20 Válvula de expansiónelectrónica

    21 Sonda de temperaturaen la entrada del com-presor

    22 Llave de mantenimientode la zona de bajapresión del circuito derefrigerante

    23 Limitador de caudal(modo refrigeración)solo en VWL 85/2 A230 V

    24 Filtro

    25 Acumulador de gas

    A Retorno de calefacción

    B Ida de calefacción

    4 Vista general del aparato

    4.1 Denominación de tipo y número de serie

    1

    1

    La denominación y el número de serie figuran en la placa decaracterísticas (1).

    4.2 Datos en la placa de características

    Dato Significado

    N.º de serie Número de identificación inequí-voco del aparato

    P máx Potencia de referencia máx.

    I Corriente de servicio máx.

    I máx Corriente de arranque máx.

    R410A Tipo de refrigerante y cantidadde llenado

    PSR_LP

    PSR_HP

    Presión de servicio mín. y máx.del circuito refrigerante

    PSH mín

    PSH máx

    Presión de servicio mín. y máx.del circuito de calefacción

    COP (Ax/Wxx) Índice de rendimiento (Coeffi-cient of Performance) con unatemperatura de entrada de airede xx °C y una temperatura deida de la calefacción de xx °C

    (Ax/Wxx) Rendimiento calorífico con unatemperatura de entrada de airede xx °C y una temperatura deida de la calefacción de xx °C

    EER (Axx/Wxx) Índice de eficiencia energética(Energy Efficiency Ratio) conuna temperatura de entrada deaire de xx °C y una temperaturade ida de la calefacción de xx °C

  • Montaje e instalación 5

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 9

    Dato Significado

    (Axx/Wxx) Rendimiento de refrigeración conuna temperatura de entrada deaire de xx °C y una temperaturade ida de la calefacción de xx °C

    Voltio Tensión de red del compresor,las bombas y el regulador

    Hz Frecuencia de red

    IP Clase de protección

    Homologación CE Véase el capítulo "HomologaciónCE"

    Compresor

    Ventilador

    Bomba

    Regulador

    4.3 Homologación CE

    Con la homologación CE se certifica que los aparatos cum-plen los requisitos básicos de las directivas aplicables con-forme figura en la placa de características.

    Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante.

    5 Montaje e instalación

    5.1 Preparación del montaje y la instalación

    5.1.1 Entrega, transporte y colocación

    5.1.1.1 Transporte del producto

    Advertencia¡Peligro de lesiones al levantarlo debido alelevado peso!

    Levantar demasiado peso puede provocarlesiones, p. ej., en la columna vertebral.

    ▶ Levante el producto con ayuda de unasegunda persona para transportarlo.

    ▶ Tenga en cuenta el peso del producto quefigura en los datos técnicos.

    ▶ Observe las directivas y normativas vigen-tes cuando transporte cargas pesadas.

    AtenciónRiesgo de daños materiales por trans-porte inadecuado.

    Independientemente del tipo de transporte,la bomba de calor no debe inclinarse nuncamás de 45°. De lo contrario, más tarde puedehaber fallos de funcionamiento en el circuitode refrigerante. En el peor de los casos, esopuede derivar en defectos en toda la instala-ción.

  • 5 Montaje e instalación

    10 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    ▶ Durante el transporte incline la bomba decalor como máximo 45°.

    1. Desplace el producto con la correa de transporte hastael lugar de instalación definitivo.

    2. Levante el producto solo desde atrás y desde el lado delas conexiones hidráulicas.

    3. Cuando transporte el producto con una carretilla, ase-gúrelo con una correa.

    4. Proteja los lados del producto que están en contactocon la carretilla para evitar arañazos y desperfectos.

    5.1.1.2 Desembalaje del aparato

    13mm

    1 2

    3

    4

    B

    A

    D

    E

    C

    1. Extraiga el accesorio (2).

    2. Extraiga la documentación incluida en el suministro (1).

    3. Retire la correa de transporte (4).

    4. Retire con cuidado el embalaje y el acolchado procu-rando no dañar el producto (3).

    5. Retire los tornillos del palé situados en la parte delan-tera y trasera del producto.

    5.1.1.3 Comprobación del volumen de suministro

    ▶ Compruebe el contenido de las unidades de embalajeCanti-dad

    Denominación

    1 Salida de condensación

    1 Bolsa con juntas

    4 Patas amortiguadoras de vibraciones

    1 Manguera de purga

    5.1.2 Observar las distancias y los espacioslibres para el montaje

    5.1.2.1 Dimensiones del aparato y dimensiones deconexión

    120

    120

    740

    980

    408

    840*

    386

    VWL 55/2 A 230 V

    386

    11

    * el uso del amortiguadorde vibraciones sumi-nistrado hace que lamedida aumente 45mm.

  • Montaje e instalación 5

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 11

    162

    162

    778

    1103

    463

    975*

    437

    VWL 85/2 A 230VVWL 115/2 A 230VVWL 115/2 A 400V

    437

    11

    * el uso del amortiguadorde vibraciones sumi-nistrado hace que lamedida aumente 45mm.

    162

    162

    778

    1103

    463

    1380*

    437

    VWL 155/2 A 230VVWL 155/2 A 400V

    437

    11

    * el uso del amortiguadorde vibraciones sumi-nistrado hace que lamedida aumente 45mm.

  • 5 Montaje e instalación

    12 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    5.1.2.2 Espacios libres para montaje

    C

    B

    D

    A

    A

    E

    0.5 m

    Distancia Solo para el modocalefacción

    Para el modo calefac-ción y refrigeración

    A >250 mm >250 mm

    B >1000 mm >1000 mm

    C >120 mm* >300 mm*

    D >600 mm >600 mm

    E >300 mm >300 mm

    *Atención: si no se respetan las distancias mínimas, puedeverse afectada la eficiencia del producto.

    ▶ Respete las distancias mínimas indicadas arriba a fin degarantizar una corriente de aire suficiente y facilitar lostrabajos de mantenimiento.

    ▶ Compruebe que hay suficiente espacio para la instala-ción de los conductos hidráulicos.

    ▶ Si el producto se instala en zonas de nevadas persisten-tes, asegúrese de que la nieve no se acumula alrededordel producto y que se respetan las distancias mínimasespecificadas arriba. Si esto no puede garantizarse, ins-tale un generador de calor adicional en el circuito de ca-lefacción. Disponemos de zócalos de elevación (acce-sorio). Utilice exclusivamente el zócalo de elevación deVaillant para adaptar el producto a alturas de nieve ele-vadas.

    5.1.2.3 Elección del lugar de instalación

    ▶ Observe las disposiciones vigentes.▶ Instale el producto fuera del edificio.▶ No instale el producto:

    – cerca de una fuente calor,– cerca de materiales inflamables,– cerca de aberturas de ventilación de edificios conti-

    guos,

    – debajo de árboles de hoja caduca.▶ Tenga en cuenta los siguientes factores al instalar el

    producto:

    – los vientos predominantes,– la integración visual en el entorno.

    ▶ Evite aquellos lugares en los que los fuertes vientos pue-dan afectar a la salida del aire.

    ▶ Aleje el ventilador de ventanas próximas. Instale unaprotección contra el ruido, si fuera necesario.

    ▶ Instale el producto sobre uno de los siguientes soportes:– placa de hormigón,– viga de acero en T,– bloque de hormigón,– conector de elevación (accesorio Vaillant),– soporte para pared (accesorio Vaillant autorizado

    para VWL 55/2 A 230 V, VWL 85/2 A 230 V y VWL115/2 A 230 V o VWL 115/2 A 400 V).

    ▶ No exponga el producto a aire con polvo o corrosivo(p. ej., cerca de calles sin asfaltar).

    ▶ No instale el producto cerca de chimeneas de ventila-ción.

    ▶ Planifique el tendido de los cables eléctricos.

  • Montaje e instalación 5

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 13

    dB(A)

    dB(A)

    ▶ Tenga en cuenta la emisión de ruido del ventilador y delcompresor.

    5.1.2.4 Montaje de la bomba de calor

    1. Antes de instalar el producto observe las indicacionesde seguridad que se ofrecen en estas instrucciones yen las instrucciones de funcionamiento.

    2. Monte el producto sobre vigas de acero, bloques dehormigón o con ayuda de un soporte para pared (acce-sorio).

    3. Asegúrese de que no pueda acumularse agua debajodel producto.

    4. Compruebe que la base situada delante del productopueda asimilar bien el agua para evitar así que seforme hielo.

    5.1.2.5 Preparación de la salida de condensación

    >100mm

    PeligroPeligro de lesiones por condensado con-gelado.

    El condesado helado sobre las aceras puedeprovocar caídas.

    ▶ Asegúrese de que el condensado eva-cuado no se vierte sobre ninguna acera ypueda formarse hielo.

    El condensado se evacua de manera centralizada debajodel producto.

    La calefacción de condensado se encuentra en el interior delproducto y se coloca en la descarga de condensados.

    > 0,1 m

    ▶ Prepare la salida de condensación con un conducto dedesagüe o un lecho de grava.

  • 5 Montaje e instalación

    14 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    5.2 Realizar el montaje

    5.2.1 Retirada del revestimiento lateral

    BA

    A

    C

    1. Retire los dos tornillos (A).

    2. Extraiga el revestimiento lateral tirando hacia abajo yhacia delante.

    Indicación

    Tenga en cuenta que la herramienta necesa-ria para ello no está incluida en el volumende suministro.

    5.2.2 Nivelado del producto

    M10

    8mm

    1. Utilice únicamente tornillos de una determinada longi-tud.

    – Longitud máxima: ≤ 8 mm2. Nivele el producto horizontalmente para que el conden-

    sado pueda desaguarse correctamente.

    Indicación

    El producto debe instalarse con las patasamortiguadoras de vibraciones incluidas enel suministro. Gracias a estas patas es posi-ble elevar el producto, facilitar la evacuacióndel condensado y reducir las vibraciones.

    3. Atornille las patas amortiguadoras de vibraciones a uncimiento de hormigón.

    Indicación

    El cimiento de hormigón no debe estar unidoal cimiento de la casa.

  • Montaje e instalación 5

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 15

    5.3 Instalación hidráulica

    En instalaciones de calefacción equipadas mayoritariamentecon válvulas reguladas termostáticamente o eléctricamente,debe asegurarse un flujo continuo suficiente de la bomba decalor. Independientemente de la elección de la instalaciónde calefacción, debe garantizarse el caudal mínimo de aguade calefacción en recirculación (40 % del caudal volumétriconominal, véase la tabla Datos técnicos).

    5.3.1 Realizar la instalación hidráulica

    Atención¡Peligro de daños por residuos en las tu-berías!

    La suciedad, los restos de soldadura o desustancias de sellado en los conductos deagua puede causar daños en el producto.

    ▶ Limpie la instalación de calefacción afondo antes de instalar el producto.

    AtenciónRiesgo de daños materiales por corrosión

    Si no se utilizan tuberías de plástico estancasa la difusión en el circuito de calefacción,puede aparecer corrosión y depósitos endicho circuito y en el producto.

    ▶ En caso de utilizar tuberías de plástico noestancas a la difusión, añada anticorro-sivo al agua.

    PeligroRiesgo de daños materiales por trabajosde soldado.

    Los trabajos de soldado en conductos yainstalados pueden dañar las juntas.

    ▶ Suelde los conductos antes de instalar elproducto.

    1. Aísle los cables (incluidos los subterráneos) con un ais-lamiento resistente a los rayos UV y a las altas tempe-raturas entre el producto y la instalación de calefacción.

    2. Con el fin de evitar la transmisión de vibraciones a losedificios contiguos, utilice en el producto cables de co-nexión flexibles con una longitud mínima de 0,75 m.

    3. Si el producto no se instala en el lugar más elevado delcircuito de calefacción, instale válvulas de purgado adi-cionales en los lugares en los que pueda acumularseaire (puntos elevados del sistema).

    4. Instale los siguientes accesorios en el retorno de lacalefacción.

    Instalación sin módulo hidráulico desacoplado

    – Llave de vaciado– Separador de aire (si es preciso)– Filtro de suciedad– Un vaso de expansión adecuado para toda la instalación

    hidráulica

    – Válvula de seguridad 0,3 MPa (3 bar)– Manómetro (recomendado)

    Instalación con módulo hidráulico desacoplado

    – Llave de vaciado– Separador de aire (si es preciso)– Filtro de suciedad– Un vaso de expansión adecuado para toda la instalación

    hidráulica

    – Válvula de seguridad 0,3 MPa (3 bar), si el módulohidráulico no cuenta con una válvula de seguridad.

    – Manómetro (recomendado)

    Indicación

    Si utiliza glicol, recójalo por la válvula de se-guridad para no contaminar el medio am-biente.

    Indicación

    El purgado incorrecto del circuito de calefac-ción puede causar averías en las bombasdebido al bajo caudal (F.532).

    0.75 m m

    in.

    7

    3

    1

    96

    2

    4

    5

    8

    1 Manguera de conexiónen la ida de la calefac-ción hacia el edificio (acargo del propietario)

    2 Junta tórica

    3 Caperuza

    4 Conexión (Ø 1 1/4") dela ida de la calefacciónhacia el edificio

    5 Conexión (Ø 1 1/4") delretorno de la calefac-ción hacia la bomba decalor

    6 Manguera de conexiónen el circuito de calefac-ción hacia la bomba decalor (a cargo del pro-pietario)

    7 Aislamiento (a cargo delpropietario)

    8 Llave de corte

    9 Filtro de suciedad

    5. Retire las caperuzas (3) de las conexiones hidráulicasdel producto.

  • 5 Montaje e instalación

    16 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    6. Instale un filtro de suciedad (9) en el retorno del circuitode calefacción entre dos llaves de corte (8), de estemodo podrá limpiarlo con regularidad.

    7. Instale las líneas de conexión flexibles (1) y (6) (a cargodel propietario) con una junta tórica y una llave de corteen las conexiones de ida y retorno de la calefacción dela bomba de calor.

    8. Compruebe la estanqueidad de las conexiones.

    5.3.2 Conexión de una piscina (opcional)

    PeligroPeligro de daños materiales por conexióndirecta a una piscina.

    Si el producto se conecta directamente auna piscina, pueden producirse daños porcorrosión.

    ▶ No conecte el circuito de calefacción dela bomba de calor directamente a unapiscina.

    ▶ Si desea conectar una piscina al circuito de calefacción,a la hora de instalarla tenga en cuenta todos los compo-nentes necesarios (vasos de expansión, etc.).

    5.3.3 Conexión del sifón para condensados

    Indicación

    Al hacerlo, respete las disposiciones y regulacio-nes nacionales vigentes.

    B

    A365

    Ø25

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    > 0,1 m

    1 Tubo de evacuación decondensados

    2 Adaptador

    3 Brida para cables

    4 Codo

    5 Junta

    6 Resistencia de calefac-ción

    1. Tenga en cuenta las distintas dimensiones de montajede los productos.

    Producto Medida Valor

    – VWL 55/2 A 70,0 mm

    B 490,0 mm

    – VWL 85/2– VWL 115/2– VWL 155/2

    A 102,5 mm

    B 550,0 mm

    2. Tire de la resistencia de calefacción (6) del colector decondensado hasta el codo (4).

    3. Una el codo (4) y el adaptador (2) con una junta (5) yasegúrelos con una brida para cables (3).

    4. Conecte un tubo de evacuación de condensados con elcodo.

    5. Instale la resistencia calefactora en el tubo de evacua-ción de condensados (1); de esta manera se evita queel condensado se congele en el interior del conducto.

  • Montaje e instalación 5

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 17

    6. Una el adaptador (2) con la chapa de suelo del pro-ducto y asegúrelo con 1/4 de vuelta.

    7. Deje terminar el tubo de evacuación de condensadosen un lecho de grava.

    Indicación

    La longitud del tubo de evacuación de con-densados no debe superar los 365 mm, yaque de lo contrario podría congelarse.

    8. Tienda el conducto de desagüe de condensados concaída.

    5.4 Realizar la instalación eléctrica

    30 mm max.

    1 2

    1 Hilos de conexión 2 Aislamiento

    PeligroPeligro de muerte por descarga eléc-trica debido a una instalación eléctricaincorrecta

    La ejecución incorrecta de la instalación eléc-trica puede mermar la seguridad de funciona-miento del aparato y causar daños persona-les y materiales.

    ▶ La instalación eléctrica debe ser realizadapor un profesional autorizado que seráresponsable de que se cumplan las nor-mas y directivas vigentes.

    1. Pele el revestimiento exterior de los cables flexibles 3cm como máximo.

    2. Fije los hilos en los bornes de conexión.

    5.4.1 Conexión del suministro eléctrico

    El cable de conexión a la red debe estar puesto a tierra y co-nectarse con la polaridad correcta y conforme a la normativavigente.

    ▶ Asegúrese de que el cable de conexión a la red se haconectado correctamente.

    Los cables que conectan el cuadro de protección con el pro-ducto deben:

    – ser adecuados para una instalación fija,– ser resistentes a la intemperie,– contar con la sección transversal necesaria para la po-

    tencia del producto.

    ▶ Conecte el aparato a través de una conexión fija y undispositivo de desconexión con una abertura de contactode al menos 3 mm (p. ej., fusibles o interruptores de po-tencia).

    Para satisfacer los requisitos de la categoría de sobreten-sión II, pueden ser necesarias otras protecciones.

    Para cumplir las condiciones de la categoría de sobretensiónIII, los dispositivos de desconexión deben garantizar unadesconexión completa del suministro eléctrico.

    5.4.2 Tarifa normal

    5.4.2.1 Conexión de 230 V

    X4

    X9

    EBUS

    X7 FLOOR H

    X2

    21

    2

    1

    1 Bornes de conexión ared en el producto

    2 Dispositivo de separa-ción

    AtenciónRiesgo de daños materiales por tensiónde conexión excesiva

    Los componentes electrónicos pueden su-frir daños si la tensión de red es mayor que253 V.

    ▶ Asegúrese de que la tensión nominal dela red (eléctrica) sea de 230 V (+10%/-15%) ~ 50Hz.

    ▶ Conecte el cable de conexión a la red a la conexión desuministro eléctrico del producto.

    ▶ Instale un interruptor diferencial para la bomba de calor.Utilice un interruptor diferencial especial que sea aptopara corrientes diferenciales lisas y armónicos de altafrecuencia.

    ▶ Pase el cable de conexión a la red por el paso de cables(racor PEG) del producto.

  • 5 Montaje e instalación

    18 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    5.4.2.2 Conexión de 400 V

    X4

    X9

    EBUS

    X7 FLOOR H

    X2

    21

    1

    2

    1

    1 Bornes de conexión ared en el producto

    2 Dispositivo de separa-ción

    AtenciónRiesgo de daños materiales por tensiónde conexión excesiva

    Con tensiones de red superiores a 440 Vpueden dañarse los componentes electró-nicos.

    ▶ Asegúrese de que la tensión nominal dela red (eléctrica) sea de 400 V (+10%/-15%) 3N ~50Hz.

    AtenciónPeligro de daños materiales por diferenciade tensión demasiado grande.

    Si la diferencia de tensión entre las distintasfases del suministro eléctrico es demasiadogrande, pueden producirse fallos de funcio-namiento del producto.

    ▶ Conecte el producto a un suministro eléc-trico con la diferencia de tensión máx. del2 % entre las distintas fases.

    ▶ Conecte el cable de conexión a la red a la conexión desuministro eléctrico del producto.

    ▶ Instale un interruptor diferencial para la bomba de calor.Utilice un interruptor diferencial especial que sea aptopara corrientes diferenciales lisas y armónicos de altafrecuencia.

    ▶ Pase el cable de conexión a la red por el conducto decables (racor PEG) del producto.

    5.4.3 Tendido del cableado de 24 V

    PE N L230 V~

    + -Bus VF1 SP1

    PE N L230 V~

    PE N LMA1

    PE N LMA2

    PE N Auf ZuUV1

    PE N 1 2ZH

    2 1 2 1

    X4

    X9

    EBUS

    X7 FLOOR H

    3

    1

    2

    1 Conexión eBUS enla bomba de calor(observar la polaridad)

    2 Conexión del termostatomáximo (circuito deprotección de suelo)

    3 Conexión eBUS en elmódulo de control delas bombas de calorVWZ AI o en la estaciónhidráulica

    1. Pase los cables por el paso de cables.

    VWL 55/2 A 230 VVWL 85/2 A 230 V

    VWL 115/2 A 230 VVWL 115/2 A 400 VVWL 155/2 A 230 VVWL 155/2 A 400 V

    Medida recomendada del cableeBUS

    2 x 0,75 mm²

    Medida recomendada del cable +termostato máximo

    4 x 0,75 mm²

    2. Conecte los cables eBUS al regulador del sistema.

    3. Si instala un termostato máximo (p. ej., 50 °C) en la idadel circuito de calefacción, retire los puentes de la pinza(2) y conecte el termostato a esta pinza.

    5.4.4 Montaje del paso de cables

    AtenciónRiesgo de función errónea debido a untendido incorrecto de los cables de sumi-nistro.

    Si tiende los cables para el suministro eléc-trico y el cable eBUS por el mismo conductode cables, la señal se distorsiona.

    ▶ Tienda los cables para el suministro eléc-trico y el cable eBUS por conductos decables diferentes en el producto.

  • Montaje e instalación 5

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 19

    12

    34

    56

    78

    910

    1112

    1314

    1516

    1

    2

    3

    4

    ØA

    ØA

    1

    2

    1 Paso de cables delcable eBUS y cable determostato máximo

    2 Paso de cables delsuministro eléctrico

    1. Mida el diámetro del cable.

    2. Perfore un orificio con el diámetro del cable en el pasode cables.

    3. Tienda el cable a través del paso de cables.

    4. Apriete el paso de cables con dos llaves de boca.

  • 5 Montaje e instalación

    20 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    5.5 Esquemas de conexiones

    5.5.1 Esquema de conexiones (VWL 55/2 A 230 V, VWL 85/2 A 230 V, VWL 115/2 A 230 V, VWL 155/2 A230 V)

    X8

    X1

    X6

    X4

    X7

    X60DA

    X14

    X700

    X16

    X11

    F1

    X1

    X15

    X13

    X26

    X23

    X21

    X22

    X30 X25X24

    X25

    X5

    X10CA

    X9

    X2

    RL1

    X3

    15

    16

    17

    12

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    2425

    119

    8

    7

    6

    5 4 3 1

    2

    13

    14

    10

    1 Sonda de temperatura del intercambiador de calorde tubo laminado

    2 Sonda de temperatura después del intercambiadorde calor de placa

    3 Interruptor de presión del circuito de refrigerante

    4 Sonda de temperatura en la entrada del compresor

    5 Sonda de temperatura en la salida del compresor

    6 Sonda de temperatura del circuito de refrigerante

    7 Sonda de temperatura en la ida de calefacción de labomba de calor

    8 Sonda de temperatura en el retorno de calefacciónde la bomba de calor

  • Montaje e instalación 5

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 21

    9 Sonda de temperatura en la entrada de aire

    10 Válvula de expansión electrónica

    11 Placa de circuitos impresos principal

    12 Resistencia de codificación

    13 Conexión del software de diagnóstico

    14 Ventilador 1

    15 Ventilador 2 (solo con VWL 155/2)

    16 Placa de circuitos impresos del ventilador

    17 Calentamiento del cárter del cigüeñal

    18 Resistencia eléctrica del colector de condensado

    19 LED del indicador de estado

    20 Bomba de alta eficiencia del circuito de calefaccióncon sensor de caudal

    21 Válvula de 4 vías

    22 Placa de circuitos impresos de la instalación

    23 Compresor de émbolo rotativo

    24 Caja del inversor

    25 Sensor de temperatura del intercambiador de calorde tubo laminado

  • 5 Montaje e instalación

    22 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    5.5.2 Esquema de conexiones (VWL 115/2 A 400 V, VWL 155/2 A 400 V)

    87

    65

    43

    21

    17

    9 1816

    1514

    1312

    1110

    X21

    X8

    X1

    X6

    X4 EBUS

    X7

    K1 K2 K3

    X3 FLOOR H

    FMU

    X60DA

    X14

    X700

    X16

    X11

    F1

    X1

    X15

    X13

    X26

    X23

    X21

    X22

    HMU

    X30 X25X24

    NL

    NL

    NL

    1X

    3N

    L23

    0V~

    BUS

    24V=S21

    24V=S20

    54

    32

    1

    109

    87

    6

    87

    65

    43

    21

    18

    9 19

    10 2017

    1615

    1413

    1211

    87

    65

    43

    21

    17

    9 1816

    1514

    1312

    1110

    21

    43

    1 4 5 6 7

    87

    65

    43

    21

    18

    9 19

    10 2017

    1615

    1413

    1211

    X22

    54

    32

    1

    109

    87

    6

    X23

    21

    43X25

    U V W

    INVERTER

    X9

    21

    X2

    X5

    X10CA

    15

    16

    17

    12

    18

    19

    20

    21

    22

    23

    2425

    11

    10 9

    8

    7

    6

    5 4 3 1

    2

    13

    14

    1 Sonda de temperatura del intercambiador de calorde tubo laminado

    2 Sonda de temperatura después del intercambiadorde calor de placa

    3 Interruptor de presión del circuito de refrigerante

    4 Sonda de temperatura en la entrada del compresor

    5 Sonda de temperatura en la salida del compresor

    6 Sonda de temperatura del circuito de refrigerante

    7 Sonda de temperatura en la ida de calefacción de labomba de calor

    8 Sonda de temperatura en el retorno de calefacciónde la bomba de calor

    9 Sensor de temperatura en la entrada de aire

    10 Válvula de expansión electrónica

    11 Placa de circuitos impresos principal

    12 Resistencia de codificación

  • Montaje e instalación 5

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 23

    13 Conexión del software de diagnóstico

    14 Ventilador 1

    15 Ventilador 2 (solo con VWL 155/2)

    16 Placa de circuitos impresos del ventilador

    17 Calentamiento del cárter del cigüeñal

    18 Resistencia eléctrica del colector de condensado

    19 LED del indicador de estado

    20 Bomba de alta eficiencia del circuito de calefaccióncon sensor de caudal

    21 Válvula de 4 vías

    22 Placa de circuitos impresos de la instalación

    23 Compresor de émbolo rotativo

    24 Caja del inversor

    25 Sensor de temperatura del intercambiador de calorde tubo laminado

  • 6 Puesta en marcha

    24 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    6 Puesta en marcha

    6.1 Realizar la puesta en marcha

    1. Lea todas las instrucciones de funcionamiento antes deponer en marcha el producto.

    2. Compruebe que el dispositivo de desconexión estáinstalado.

    3. Asegúrese de que las conexiones hidráulicas y eléctri-cas se han realizado correctamente.

    4. Compruebe si se ha instalado un filtro de suciedad enel retorno de la bomba de calor.

    5. Verifique se que se ha instalado una válvula de seguri-dad, un vaso de expansión y un manómetro.

    6. Compruebe la estanqueidad de las conexiones.

    7. Abra todas las válvulas del circuito de calefacción.

    6.2 Concepto de manejo de la bomba de calor

    Atención¡Peligro de daños materiales debido a unmanejo inadecuado!

    Un ajuste incorrecto en el nivel profesionalautorizado puede provocar daños en la insta-lación de calefacción.

    ▶ Utilice el acceso al nivel de profesionalautorizado únicamente si es un profesio-nal autorizado.

    El concepto de manejo y la utilización de la bomba de calorse describen en las instrucciones de funcionamiento de labomba de calor.

    Menú → Nivel especialista

    – Puede acceder al nivel profesional autorizado con elcódigo 17.

    6.3 Ejecución del asistente de instalación

    El asistente de instalación se inicia al conectar por primeravez la bomba de calor.

    Debe confirmarse el inicio del asistente de instalación. Unavez confirmado, se bloquean todas las demandas de ca-lefacción de la bomba de calor. Este estado se mantienehasta haber finalizado o cancelado el asistente de instala-ción.

    Ajuste el número del esquema del sistema en el módulo decontrol VWZ Al de las bombas de calor.

    6.3.1 Ajuste del idioma

    Menú → Ajustes básicos → Idioma

    – Con esta función puede ajustar el idioma deseado.

    6.3.2 Contacto del profesional autorizado

    Puede memorizar su número de teléfono en el menú delaparato.

    El usuario puede hacer que se muestre en el menú Informa-ción. Este número puede tener un máximo de 16 cifras y nodebe contener espacios en blanco. Si es más corto, finalicela introducción después de la última cifra pulsando la teclade selección derecha .

    Se borrarán todas las cifras de la derecha.

    6.4 Activación del Live Monitor (comprobaciónde los códigos de estado)

    Menú → Live Monitor

    – Con esta función puede consultar los códigos de estadode la bomba de calor, que proporcionan información so-bre el estado actual de funcionamiento de la bomba decalor.

    6.5 Activación de las estadísticas

    Menú → Nivel especialista → Menú de comprobación →Estadísticas

    – Con esta función puede consultar las estadísticas de labomba de calor.

    6.6 Llenado del circuito de calefacción

    Indicación

    Recomendamos utilizar etilenglicol con aditivosanticorrosivos.

    Si no se emplea una protección frente a las he-ladas, el producto no está protegido en caso defallos en el suministro eléctrico o de heladas.

    Condiciones: Llave de boca SW10

    A

    B

    10mm

    2

    1

    3

    4

    1 Válvula de purga delcircuito de calefacción

    2 Llave de boca (a cargodel propietario)

    3 Manguera

    4 Recipiente colector (acargo del propietario)

    ▶ Purgue el circuito de calefacción durante el procesode llenado, véase Purgar el circuito de calefacción(→ Página 27).

    ▶ Una un extremo de la manguera (3) a la válvula de pur-gado del circuito de calefacción (1).

  • Puesta en marcha 6

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 25

    ▶ Durante la operación de purga, inserte el otro extremode la manguera (3) en el depósito mezclador (4).

    ▶ Abra la válvula de purgado del circuito de calefacción (1)con una llave de boca (2).

    ▶ Para purgar el circuito de calefacción, abra la válvula depurgado (1) 1/4 de vuelta(B) con una llave de boca.

    ▶ Genere presión de servicio en el circuito de calefacciónde la bomba de calor.

    – Presión de servicio: 0,15 … 0,2 MPa (1,50… 2,0 bar)

    Indicación

    El nivel de presión puede descender duranteel primer mes tras la puesta en marcha. Igual-mente, la temperatura exterior también puedevariar correspondientemente.

    1 3

    5

    6

    42

    1 Manguera de descarga

    2 Ida de calefacción

    3 Llave de corte

    4 Entrada de agua/glicol

    5 Retorno de calefacción

    6 Recipiente de recogida

    ▶ Cierre la llave de corte en la ida de calefacción.▶ Llene el circuito de calefacción a través del retorno de

    calefacción.

    ◁ El aire se acumula en la válvula de purgado.

    Condiciones: Si utiliza glicol

    ▶ No vierta el glicol por el desagüe ni al medio ambiente.▶ Prepare una mezcla con el glicol adecuado (máx. 50 %

    de etilenglicol) con el fin de proteger la bomba de calorde las heladas en función de las temperaturas mínimasde su región.

    Indicación

    Si no se emplea una protección frente a lasheladas, el producto no está protegido encaso de fallos en el suministro eléctrico o deheladas.

    ▶ Utilice un comprobador de protección antihielo para ase-gurar la dosificación correcta.

    6.7 Comprobación y preparación del agua decalefacción, de llenado y adicional

    AtenciónRiesgo de daños materiales por agua decalefacción de escasa calidad

    ▶ Procure que el agua de calefacción seade calidad suficiente.

    ▶ Compruebe la calidad del agua de calefacción antes dellenar o rellenar la instalación.

    Comprobación de la calidad del agua de calefac-ción▶ Extraiga un poco de agua del circuito de calefacción.▶ Compruebe el aspecto del agua de calefacción.▶ Si detecta la presencia de sedimentos, tendrá que limpiar

    el barro de la instalación.

    ▶ Con una barra imantada, compruebe si hay magnetita(óxido de hierro) presente.

    ▶ Si detecta la presencia de magnetita, limpie la instalacióny adopte las medidas apropiadas para la protección anti-corrosión. O instale un filtro magnético.

    ▶ Controle el valor pH del agua extraída a 25 °C.▶ En caso de valores inferiores a 8,2 o superiores a 10,0,

    limpie la instalación y prepare el agua de calefacción.

    ▶ Asegúrese de que no pueda penetrar oxígeno en el aguade calefacción.

    Comprobación del agua de llenado y adicional▶ Mida la dureza del agua de llenado y adicional antes de

    llenar la instalación.

    Preparación del agua de llenado y adicional▶ Para la preparación del agua de llenado y adicional,

    tenga en cuenta las normativas nacionales vigentes, asícomo las reglas técnicas aplicables.

    En caso de que las normativas nacionales y las reglas técni-cas aplicables no especifiquen requisitos mayores, se apli-cará lo siguiente:

    Debe preparar el agua de calefacción:

    – si la cantidad total de agua de llenado y de relleno su-pera durante la duración del servicio de la instalación eltriple del volumen nominal de la instalación de calefac-ción, o bien

    – si no se cumplen los valores de referencia indicados enla tabla siguiente, o bien

    – si el valor pH del agua de calefacción es inferior a 8,2 osuperior a 10,0.

    Potenciacalorí-fica total

    Dureza del agua para volumen específico de la

    instalación1)

    ≤ 20 l/kW> 20 l/kW≤ 50 l/kW

    > 50 l/kW

    kW °dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³

    < 50 < 16,8 < 3 11,2 2 0,11 0,02

    > 50 a≤ 200

    11,2 2 8,4 1,5 0,11 0,02

    > 200 a≤ 600

    8,4 1,5 0,11 0,02 0,11 0,02

    > 600 0,11 0,02 0,11 0,02 0,11 0,02

  • 6 Puesta en marcha

    26 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    Potenciacalorí-fica total

    Dureza del agua para volumen específico de la

    instalación1)

    ≤ 20 l/kW> 20 l/kW≤ 50 l/kW

    > 50 l/kW

    kW °dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³

    1) Litros de contenido nominal/potencia calorífica; en instalacio-nes de varias calderas debe aplicarse la potencia de calefacciónindividual más baja.

    AtenciónRiesgo de daños materiales debido al en-riquecimiento del agua de calefacción conaditivos inapropiados.

    El uso de aditivos inapropiados puede provo-car cambios en los componentes, ruidos enel modo de calefacción e incluso otros dañosderivados.

    ▶ No utilice agentes anticorrosivos ni anti-congelantes, biocidas o agentes sellantesno aptos.

    Con un uso adecuado de los aditivos siguientes, hasta ahorano se ha detectado ningún tipo de incompatibilidad en nues-tros productos.

    ▶ Al utilizarlos, siga atentamente las indicaciones que figu-ran en las instrucciones del fabricante del aditivo.

    No asumimos responsabilidad alguna en relación con lacompatibilidad de cualquier aditivo con el resto del sistemade calefacción ni con su efecto.

    Aditivos para medidas de limpieza (requiere enjua-gue posterior)– Adey MC3+– Adey MC5– Fernox F3– Sentinel X 300– Sentinel X 400

    Aditivos para permanencia duradera en la instala-ción– Adey MC1+– Fernox F1– Fernox F2– Sentinel X 100– Sentinel X 200

    Aditivos para protección contra heladas y perma-nencia duradera en la instalación– Adey MC ZERO– Fernox Antifreeze Alphi 11– Sentinel X 500

    ▶ Si ha utilizado los aditivos anteriormente mencionados,informe al usuario sobre las medidas necesarias.

    ▶ Informe al usuario sobre cómo debe proceder para laprotección contra heladas.

    6.8 Llenado de la instalación de calefacción

    AtenciónEl producto puede dañarse si el agua decalefacción contiene mucha cal, sustan-cias corrosivas o productos químicos.

    Un agua corriente que no sea adecuadapuede dañar las juntas y membranas, obs-truir los componentes por donde circula elagua en el producto y en la instalación de ca-lefacción, y provocar ruidos.

    ▶ Llene siempre la instalación de calefac-ción con agua adecuada para calefacción.

    Indicación

    Si se utiliza un módulo intercambiador de calor, elcircuito de calefacción debe llenarse con agua decalefacción.

    Condiciones: Separación del sistema con módulo intercambiador de calor

    ▶ Conecte la llave de llenado al suministro de agua decalefacción, a ser posible, a un grifo de agua fría.

    ▶ Abra todas las válvulas de los radiadores (válvulas ter-mostáticas) de la instalación de calefacción.

    ▶ Abra el grifo de agua fría.▶ Abra la llave de llenado lentamente.▶ Vaya añadiendo agua hasta que se haya alcanzado la

    presión de llenado necesaria.

    ▶ Cierre el grifo de agua fría.▶ Purgue todos los radiadores.▶ Inicie el programa de purgado con ayuda del programa

    de prueba P10 y P11 (→ Página 32).▶ A continuación, compruebe la presión de llenado en la

    pantalla.

    ▶ En caso necesario, añada más agua.▶ Cierre la llave de llenado.

    6.9 Activación de la bomba de calor

    1. Asegúrese de que el ajuste de la temperatura máximade ida se adecúa a la instalación de calefacción.

    2. Para activar completamente la instalación de calefac-ción, tenga en cuenta las instrucciones de instalacióndel regulador del sistema.

    3. Conecte en el cuadro de protección el interruptor auto-mático conectado a la bomba de calor.

    6.10 Comprobación del funcionamiento delproducto

    1. Asegúrese de que los dispositivos reguladores externos(termostatos, sensores externos, etc.) envían demandade calor a la bomba de calor. Si ha configurado variaszonas, pruebe los circuitos de calefacción uno a uno ycerciórese de que el circuito en cuestión se caliente.

    2. Compruebe que todas las válvulas termostáticas delcircuito de calefacción están abiertas.

    3. Dado el caso, sincronice todos los generadores de ca-lor.

  • Puesta en marcha 6

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 27

    6.11 Ruidos de funcionamiento

    “Ffff...” (*)

    “Shhh...”

    “Riii...”

    “Ploc”

    “Tac, tac,tac...”

    “Wuuu...” (*)

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    * Ruidos de funciona-miento permanentes

    Los ruidos recogidos no indican ninguna avería de la bombade calor.

    Estos ruidos se generan en función del modo de funciona-miento de la bomba de calor (inicio, eliminación de hielo, pa-rada).

    6.12 Modificación del circuito de calefacción

    6.12.1 Purgar el circuito de calefacción

    Condiciones: Llave de boca SW10

    ▶ Una un extremo de la manguera a la válvula de purga.▶ Para recoger el glicol restante durante la purga del cir-

    cuito de calefacción, inserte el otro extremo de la man-guera en el depósito mezclador.

    ▶ Cierre las válvulas de cierre situadas en el lado posteriordel producto.

    ▶ Genere presión en el circuito de calefacción.▶ Abra la válvula de purga con una llave de boca.▶ Abra la válvula de cierre inferior situada en el lado pos-

    terior del producto.

    ▶ Cierre la válvula de purga cuando salga líquido de latubería.

    ▶ Repita las operaciones en todos los circuitos hidráulicosconmutando la válvula de tres vías.

    ▶ Compruebe la presión del circuito de calefacción. Incre-méntela en caso necesario.

    – Presión de servicio: 0,15 … 0,2 MPa (1,50… 2,0 bar)

    ▶ Abra las llaves de mantenimiento situadas en la partetrasera del producto.

    ▶ Retire la manguera y el depósito mezclador.

    Indicación

    El regulador del sistema dispone de una fun-ción de purgado. La función de purgado sepuede iniciar desde el módulo de control delas bombas de calor. En un plazo de 15 mi-nutos, las bombas se conectarán durante 30segundos y se volverán a desconectar (30segundos).

    6.12.1.1 Presión disponible en el circuito decalefacción de la bomba de calor

    A

    B0

    10

    20

    30

    40

    50

    60

    70

    80

    5000 1000 1500 2000

    C

    100

    200

    300

    400

    500

    600

    700

    800

    90 900

    2500

    3

    21

    4

    1 VWL 55/2 A 230 V(temperatura del agua20 °C)

    2 VWL 85/2 A 230 V(temperatura del agua20 °C)

    3 VWL 115/2 A 230 V(temperatura del agua20 °C)

    VWL 115/2 A 400 V(temperatura del agua20 °C)

    4 VWL 155/2 A 230 V(temperatura del agua20 °C)

    VWL 155/2 A 400 V(temperatura del agua20 °C)

    A Altura de bombeo res-tante (kPa)

    B Relación de caudal (l/h)

    C Altura de bombeo res-tante (mbar)

    6.12.2 Modificación de la relación de caudal delcircuito de calefacción

    AtenciónRiesgo de daños materiales por heladas

    Si la relación de caudal mínima es dema-siado baja, el intercambiador de calor puedesufrir daños por congelación.

    ▶ Utilice el producto con una relación decaudal suficiente (véase la tabla).

  • 6 Puesta en marcha

    28 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    El producto se ha diseñado para un funcionamiento entreel caudal mínimo y el caudal máximo, tal y como se indicaen la tabla. Hacer funcionar el producto con la relación decaudal mínima conlleva una pérdida de energía y eficiencia.El confort de calefacción se sigue garantizando, pero sereduce el ahorro energético.

    VWL 55/2 VWL 85/2 VWL 115/2 VWL 155/2

    Relaciónde caudalmínima

    380 l/h 380 l/h 540 l/h 1.200 l/h

    Caudalmáximo

    860 l/h 1.400 l/h 1.900 l/h 2.590 l/h

    Puede consultar la relación de caudal directamente en elregulador. Dependiendo del tipo de líquido utilizado en el cir-cuito de calefacción puede aumentarse la relación de caudalmostrada en la pantalla del regulador.

    Ejemplo: si utiliza una mezcla de propilenglicol al 30 % y unatemperatura del líquido de 5 °C, debe restar 400 l/h al valorindicado en la pantalla.

    ▶ Consulte en las siguientes tablas los distintos valores deaumento de la relación de caudal en función del tipo delíquido.

    – Válido para: VWL 55/2 A 230 V,VWL 85/2 A 230 V,

    VWL 115/2 A 230 V,

    VWL 115/2 A 400 V

    Rebasamiento de la rela-ción de caudal (l/h)

    Tempe-ratura5 °C

    Tempe-ratura15 °C

    Tempe-ratura25 °C

    Tipo delíquido

    Agua 0 0 0

    Alcohol 60 % 0 0 0

    Propilenglicol30 %

    400 240 120

    Propilenglicol50 %

    650 500 400

    Etilenglicol 30 % 120 0 0

    Etilenglicol 50 % 400 140 50

    – Válido para: VWL 155/2 A 230 V,VWL 155/2 A 400 V,

    Rebasamiento de la rela-ción de caudal (l/h)

    Tempe-ratura5 °C

    Tempe-ratura15 °C

    Tempe-ratura25 °C

    Tipo delíquido

    Agua 0 0 0

    Alcohol 60 % 0 0 0

    Propilenglicol30 %

    600 440 280

    Propilenglicol50 %

    1050 740 580

    Etilenglicol 30 % 520 350 300

    Etilenglicol 50 % 880 680 540

    Indicación

    Una purga insuficiente puede dar lugar a diver-gencias en el flujo.

    ▶ Si no se puede alcanzar la relación de caudal mínima,instale una bomba adicional.

    ▶ Si no se puede alcanzar la relación de caudal recomen-dada, modifique la presión del circuito de calefacción enel regulador y utilice una válvula de rebose si fuera nece-sario (pos. 50).

    6.12.3 Adaptación a la instalación de calefacción

    El asistente de instalación se inicia al conectar por primeravez el producto.

    Si ya ha llenado la instalación de calefacción y finalizado elasistente de instalación, y aun así desea ajustar de nuevolos parámetros de la instalación más importantes, puedehacerlo desde la opción de menú Configuración.

    Menú → Nivel especialista → Configuración

    6.12.3.1 Parámetros de ajuste de la bomba de calor

    Para ajustar individualmente la bomba de calor, puede adap-tar determinados parámetros en el menú Configuración.

    Menú → Nivel especialista → Configuración

    Consulte otros datos de ajuste en el apéndice.

    Parámetros de ajuste de la bomba de calor (→ Página 36)

    6.13 Montaje del revestimiento lateral

    C

    C

    B

    A

    ▶ Monte el revestimiento lateral.

  • Mantenimiento 7

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 29

    6.14 Instrucción al usuario

    1. Explique al usuario el funcionamiento del sistema.

    2. Adviértale especialmente sobre las indicaciones deseguridad que debe observar.

    3. Informe al usuario sobre la necesidad de un manteni-miento regular (contrato de mantenimiento).

    4. Explique al usuario cómo comprobar el nivel de agua yla presión de llenado del sistema.

    7 Mantenimiento

    7.1 Intervalos de mantenimiento

    1. Realice los trabajos de mantenimiento únicamente si esun profesional autorizado.

    2. Lleve a cabo un mantenimiento anual.

    7.2 Resumen de los mensajes demantenimiento

    En la instalación hidráulica pueden aparecer los siguientesmensajes de mantenimiento.

    Có-digo

    Significado Causa Solución

    M.20 Añadir aguade calefac-ción

    – Agua de cale-facción insu-ficiente en elproducto

    – Añada aguade calefac-ción al pro-ducto.

    7.3 Preparar el mantenimiento

    7.3.1 Adquisición de piezas de repuesto

    Los componentes originales del aparato han sido certifica-dos en el proceso de evaluación de la conformidad CE. Enla dirección de contacto indicada al dorso obtendrá másinformación acerca de las piezas de repuesto originalesVaillant disponibles.

    ▶ Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento ola reparación, utilice exclusivamente piezas de repuestooriginales Vaillant.

    7.4 Indicaciones previas al inicio delmantenimiento

    Observe las normas de seguridad fundamentales antes derealizar trabajos de mantenimiento o instalar piezas de re-puesto.

    PeligroPeligro de lesiones por intervención noautorizada en el circuido de refrigerante.

    El contacto con el refrigerante que sederrama en los puntos de salida puedeprovocar congelación.

    ▶ Únicamente puede realizar trabajos enel circuito de refrigerante si ha recibido laformación necesaria y cuenta con equipode protección.

    ▶ Evite el contacto de la piel y los ojos conel refrigerante.

    ▶ Desconecte el sistema.▶ Desconecte el sistema del suministro eléctrico.▶ Desconecte el circuito de calefacción del producto me-

    diante las válvulas de cierre, si fuera necesario.

    ▶ Si tiene que sustituir piezas del circuito de calefacción,vacíe primero el producto.

    ▶ Cuando trabaje en el producto proteja todos los compo-nentes eléctricos de las salpicaduras de agua.

    7.5 Mantenimiento anual

    ▶ Verifique que los dispositivos de seguridad funcionancorrectamente.

    ▶ Compruebe la presión de llenado del circuito de calefac-ción.

    ▶ Compruebe que no hay restos de óxido o aceite en loscomponentes del circuito de refrigerante.

    ▶ Cerciórese de que los componentes del producto noestén desgastados ni defectuosos.

    ▶ Compruebe que todos los hilos estén bien asentados enlos conectores.

    ▶ Verifique la puesta a tierra del producto.▶ Controle la temperatura de ida de la bomba de calefac-

    ción y los valores de ajuste.

    ▶ Elimine el polvo de la caja electrónica y de la caja delinversor.

    ▶ Limpie el intercambiador de calor de tubo laminado yasegúrese de que circula suficiente aire entre las láminasy en torno al producto.

    ▶ Compruebe que el ventilador gira sin problemas.▶ Asegúrese de que el condensado pueda salir perfecta-

    mente de la bomba de calor retirando el adaptador si-tuado debajo de la bomba de calor.

    ▶ Limpie el producto como se describe en las instruccionesde funcionamiento.

    ▶ Compruebe que el amortiguador de vibraciones esté biensujeto a los conductores refrigerantes.

    7.6 Limpieza del producto

    7.6.1 Limpieza de la parte delantera

    AdvertenciaPeligro de lesiones por los cantos afila-dos del revestimiento.

    El revestimiento del producto contiene partesafiladas.

    ▶ Utilice guantes cuando monte o desmontepiezas del revestimiento del producto.

  • 7 Mantenimiento

    30 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    3

    4

    5

    3.6.

    5.

    1

    2

    1. Retire el revestimiento lateral. (→ Página 14)2. Retire los dos tornillos (1).

    3. Levante la tapa.

    4. Retire los dos tornillos (2) del revestimiento frontal de-recho.

    5. Retire el revestimiento frontal derecho.

    6. Levante la rejilla de láminas (3).

    7. Retire el revestimiento de la rejilla (4) del ventilador.

    8. Extraiga la tuerca (5) del ventilador.

    9. Tire del ventilador.

    10. Limpie el producto y el intercambiador de calor de tubolaminado.

    7.6.2 Limpieza de la parte trasera

    AdvertenciaPeligro de lesiones por los cantos afila-dos del revestimiento.

    El revestimiento del producto contiene partesafiladas.

    ▶ Utilice guantes cuando monte o desmontepiezas del revestimiento del producto.

    1

    2

    3

    1. Retire el revestimiento lateral. (→ Página 14)2. Retire los dos tornillos (1).

    3. Levante la tapa.

    4. Retire los cuatro tornillos (2) y extraiga la rejilla (3).

    5. Limpie el producto.

    7.7 Vaciado del producto

    Condiciones: Llave de boca SW10

    ▶ Desconecte el producto del suministro eléctrico.

    10mm

    2

    1

    1 Llave de vaciado delcircuito de calefacción

    2 Manguera de vaciado

    1. Cierre las válvulas de cierre situadas en el lado poste-rior de la bomba de calor.

    2. Para vaciar el circuito de calefacción, conecte una man-guera a la llave de vaciado o coloque un recipiente de-bajo de la llave de vaciado.

    3. Abra la válvula de vaciado con una llave de boca.

  • Solución de averías 8

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 31

    Indicación

    Si lo necesita, puede vaciar la instalación decalefacción mediante esta llave de vaciadoabriendo la válvula de cierre de la parte tra-sera de la bomba de calor.

    7.8 Comprobación de los códigos de estadodel producto

    Menú → Live Monitor

    En cualquier momento puede comprobar los códigos deestado, que le indican en qué estado de funcionamiento seencuentra la bomba de calor. Puede consultar estos códigosen la pantalla del módulo de control de la bomba de calor ode la estación hidráulica.

    Códigos de estado (→ Página 37)

    7.9 Comprobación de la instalación eléctrica

    ▶ Compruebe que la instalación eléctrica cumple con todaslas directivas relevantes.

    Comprobación de los cablesSi el cable de suministro eléctrico está deteriorado, solo elfabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o u otras perso-nas con cualificación equivalente podrán sustituirlo con el finde evitar cualquier peligro.

    ▶ Para sustituir el cable de suministro eléctrico, véase Rea-lizar la instalación eléctrica (→ Página 17).

    7.10 Puesta en marcha después delmantenimiento

    1. Ponga en marcha el producto después de haber con-cluido los trabajos de mantenimiento; véase Puesta enmarcha (→ Página 24).

    2. Si ha realizado trabajos en piezas portantes,compruebe que su fijación está bien asentada.

    3. Cuando haya completado los trabajos en el producto,efectúe una comprobación de funcionamiento y de se-guridad.

    8 Solución de averías

    8.1 Eliminación del fallo

    Debe realizar las siguientes comprobaciones antes de iniciarningún otro paso.

    ▶ Asegúrese de que no se ha interrumpido el suministroeléctrico y que el producto está correctamente conec-tado.

    ▶ Compruebe que las llaves de mantenimiento están abier-tas.

    ▶ Verifique que todos los reguladores externos estáncorrectamente conectados.

    8.2 Códigos de error

    Los códigos de error están descritos en una tabla en elapéndice.

    Códigos de error (→ Página 42)

    En caso de producirse un error, en la pantalla del reguladorse muestra un número con el código del error.

    ▶ Realice todas las reparaciones necesarias.▶ Conecte y desconecte el producto mediante un disposi-

    tivo de desconexión.

    8.3 Comprobación de los actuadores

    Menú → Nivel especialista → Menú de comprobación →Comp. sonda/actuador

    La comprobación del sensor/actuador permite examinar elfuncionamiento de los componentes de la instalación decalefacción.

    Indicación Programa de comprobación

    T.0.01 Potencia de la bomba del circuito del edificio

    T.0.05 Potencia ventilador

    T.0.07 Válvula de 4 vías (no se cuentan las conmuta-ciones para la eliminación de hielo)

    T.0.08 Posición válvula de expansión electrónica

    T.0.09 Compresor espiral calentadora

    T.0.13 Temperatura de ida

    T.0.14 Temperatura de retorno

    T.0.16 Caudal del circuito del edificio

    T.0.17 Contacto bloqueo S20

    T.0.26 Temperatura en la salida del compresor

    T.0.27 Temperatura en la entrada del compresor

    T.0.28 Temperatura ambiente de la válvula de expan-sión electrónica

    T.0.29 Válvula de expansión electrónica, temperaturadel circuito del edificio

    T.0.30 Alta presión

    T.0.31 Temperatura condensación

    T.0.33 Temperatura evaporación

    T.0.34 Valor consigna sobrecalentamiento

    T.0.35 Valor real sobrecalentamiento

    T.0.36 Valor real subenfriamiento

    T.0.66 Temperatura de entrada del aire

    T.0.67 Interruptor de alta presión

    T.0.68 Velocidad del compresor

    T.0.69 Calentamiento colector de condensado

    T.1.37 Temperatura exterior

    T.1.38 Estado DCF

    T.1.59 Salida multifunción 1

    T.1.60 Salida multifunción 2

    T.1.61 Válvula de conmutación 1

    T.1.62 Sonda de ida

    T.1.63 Sonda del acumulador

    T.1.64 Entrada multifunción

    T.1.65 Entrada EVU

  • 9 Puesta fuera de servicio

    32 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    8.4 Ejecutar programas de comprobación

    Menu → Nivel especialista → Programas de prueba → Pro-gramas de prueba

    Con ayuda de los programas de comprobación puede purgarlos circuitos, efectuar la eliminación manual del hielo, y com-probar la función principal del producto.

    Indicación Programa de comprobación

    P01 Calefacción forzosa

    P02 Refrigeración forzosa

    P06 Eliminación manual del hielo

    P10 Purgado del circuito de calefacción

    P11 Purgado del circuito de agua caliente sanitaria

    9 Puesta fuera de servicio

    9.1 Puesta fuera de servicio temporal

    1. Apague el aparato.

    2. Desconecte el producto del suministro eléctrico.

    9.2 Puesta fuera de servicio definitiva

    1. Apague el aparato.

    2. Desconecte el producto del suministro eléctrico.

    3. Vacíe el aparato. (→ Página 30)4. Elimine o recicle el producto y sus componentes.

    10 Servicio de atención al cliente

    10.1 Servicio de Asistencia Técnica

    Vaillant dispone de una amplia y completa red de ServiciosTécnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía españolaque aseguran la atención de todos los productos Vaillantsiempre que lo necesite.

    Además, los Servicios Técnicos Oficiales de Vaillant son:

    – Perfectos conocedores de nuestros productos, entre-nados continuamente para resolver las incidencias ennuestros aparatos con la máxima eficiencia.

    – Gestores de la garantía de su producto.– Garantes de piezas originales.– Consejeros energéticos: le ayudan a regular su aparato

    de manera óptima, buscando el máximo rendimiento y elmayor ahorro en el consumo de gas.

    – Cuidadores dedicados a mantener su aparato y alargarla vida del mismo, para que usted cuente siempre con elconfort en su hogar y con la tranquilidad de saber que suaparato funciona correctamente.

    Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acredi-tación que Vaillant proporciona a cada técnico del ServicioOficial al personarse en su domicilio.

    Localice su Servicio Técnico Oficial en el teléfono 902 43 4244 o en nuestra web www.vaillant.es

    11 Eliminación de residuos

    11.1 Reciclaje y eliminación

    ▶ Encargue la eliminación del embalaje al profesional auto-rizado que ha llevado a cabo la instalación del producto.

    Si el producto está identificado con este símbolo:

    ▶ En ese caso, no deseche el producto junto con los resi-duos domésticos.

    ▶ En lugar de ello, hágalo llegar a un punto de recogida deresiduos de aparatos eléctricos o electrónicos usados.

    Si el producto tiene pilas marcadas con este símbolo,significa que estas pueden contener sustancias nocivas parala salud y el medio ambiente.

    ▶ En tal caso, deberá desechar las pilas en un punto derecogida de pilas.

    11.2 Desechar correctamente el refrigerante

    Advertencia¡Peligro de daños para el medio ambiente!

    Esta bomba de calor contiene el refrigeranteR 410 A. Este producto no debe verterse a laatmósfera. El R 410 A es un gas fluorado deefecto invernadero reconocido por el Proto-colo de Kioto con GWP 1725 (GWP = GlobalWarming Potential).

    ▶ Antes de eliminar el producto vacíe porcompleto el refrigerante en un recipienteapto para ello, a fin de poderlo reciclar odesechar posteriormente de acuerdo conla normativa.

    Será el profesional autorizado que ha instalado la bomba decalor el encargado de desechar el refrigerante.

    El personal autorizado para el reciclaje debe disponer de lacertificación pertinente que satisfaga la normativa vigente.

  • Anexo

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 33

    Anexo

    A Esquema de bomba de calor

    A.1 Esquema de bomba de calor (VWL 55/2 A 230 V)

    PZHH-

    TI-

    TCE

    TI-

    TI-

    PT-

    TI-

    TI-

    TI-

    TI-

    7

    9

    8

    23

    22

    18

    15

    16

    17

    14

    12

    6 1

    45 13

    19

    21

    24

    10

    25

    11

    20+

    23

    1 Sonda de temperatura de la ida del circuito de cale-facción

    2 Sonda de temperatura del retorno del circuito decalefacción

    3 Bomba de alta eficiencia con sensor de caudal

    4 Vaso de expansión (no para Vaillant)

    5 Válvula de vaciado

    6 Válvula de purga

    7 Ventilador

    8 Sonda de temperatura en la entrada de aire

    9 Intercambiador de calor de tubo laminado

    10 Sonda de temperatura del intercambiador de calorde tubo laminado

    11 Válvula de 4 vías

    12 Intercambiador de calor de placa

    13 Sonda de temperatura detrás del intercambiador decalor de placa

    14 Llave de mantenimiento de la zona de alta presióndel circuito de refrigerante

    15 Presostato de alta presión en el circuito de refrige-rante

    16 Sensor de alta presión en el circuito de refrigerante

    17 Sonda de temperatura en la salida del compresor

    18 Compresor de émbolo rotativo

    19 Filtro

    20 Separador de líquidos

    21 Válvula de expansión electrónica

    22 Sonda de temperatura en la entrada del compresor

    23 Llave de mantenimiento de la zona de baja presióndel circuito de refrigerante

    24 Filtro

    25 Colector de líquido

  • Anexo

    34 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    A.2 Esquema de bomba de calor (VWL 85/2 A 230 V)

    PZHH-

    TI-

    TCE

    TI-

    TI-

    PT-

    TI-

    TI-

    TI-

    TI-

    7

    9

    8

    23

    22

    18

    15

    16

    17

    14

    12

    6 1

    45 13

    19

    21

    24

    10

    25

    11

    20+

    2

    26

    3

    1 Sonda de temperatura de la ida del circuito de cale-facción

    2 Sonda de temperatura del retorno del circuito decalefacción

    3 Bomba de alta eficiencia con sensor de caudal

    4 Vaso de expansión (no para Vaillant)

    5 Válvula de vaciado

    6 Válvula de purga

    7 Ventilador

    8 Sonda de temperatura en la entrada de aire

    9 Intercambiador de calor de tubo laminado

    10 Sonda de temperatura del intercambiador de calorde tubo laminado

    11 Válvula de 4 vías

    12 Intercambiador de calor de placa

    13 Sonda de temperatura detrás del intercambiador decalor de placa

    14 Llave de mantenimiento de la zona de alta presióndel circuito de refrigerante

    15 Presostato de alta presión en el circuito de refrige-rante

    16 Sensor de alta presión en el circuito de refrigerante

    17 Sonda de temperatura en la salida del compresor

    18 Compresor de émbolo rotativo

    19 Filtro

    20 Separador de líquidos

    21 Válvula de expansión electrónica

    22 Sonda de temperatura en la entrada del compresor

    23 Llave de mantenimiento de la zona de baja presióndel circuito de refrigerante

    24 Filtro

    25 Acumulador de gas

    26 Limitador de caudal (modo de refrigeración)

  • Anexo

    0020167357_06 aroTHERM Instrucciones de instalación y mantenimiento 35

    A.3 Esquema de bomba de calor (VWL 115/2 A 230 V, VWL 115/2 A 400 V)

    PZHH-

    TI-

    TCE

    TI-

    TI-

    PT-

    TI-

    TI-

    TI-

    TI-

    7

    9

    8

    23

    22

    18

    15

    16

    17

    14

    12

    6 1

    45 13

    19

    21

    24

    10

    25

    11

    20+

    23

    1 Sensor de temperatura de la ida del circuito decalefacción

    2 Sonda de temperatura del retorno del circuito decalefacción

    3 Bomba de alta eficiencia con sensor de caudal

    4 Vaso de expansión (no para Vaillant)

    5 Válvula de vaciado

    6 Válvula de purga

    7 Ventilador

    8 Sensor de temperatura en la entrada de aire

    9 Intercambiador de calor de tubo laminado

    10 Sonda de temperatura del intercambiador de calorde tubo laminado

    11 Válvula de 4 vías

    12 Intercambiador de calor de placas

    13 Sensor de temperatura detrás del intercambiador decalor de placas

    14 Llave de mantenimiento de la zona de alta presióndel circuito de refrigerante

    15 Presostato de alta presión en el circuito de refrige-rante

    16 Sensor de alta presión en el circuito de refrigerante

    17 Sonda de temperatura en la salida del compresor

    18 Compresor de émbolo rotativo

    19 Filtro

    20 Separador de líquidos

    21 Válvula de expansión electrónica

    22 Sonda de temperatura en la entrada del compresor

    23 Llave de mantenimiento de la zona de baja presióndel circuito de refrigerante

    24 Filtro

    25 Acumulador de gas

  • Anexo

    36 Instrucciones de instalación y mantenimiento aroTHERM 0020167357_06

    A.4 Esquema de bomba de calor (VWL 155/2 A 230 V, VWL 155/2 A 400 V)

    PZHH-

    TI-

    TCE

    TI-

    TI-

    PT-

    TI-

    TI-

    TI-

    TI-

    7

    9

    8

    23

    22

    18

    15

    16

    17

    14

    12

    6 13

    45 13

    19

    21

    24

    10

    25

    11

    20+

    2

    1 Sensor de temperatura de la ida del circuito decalefacción

    2 Sonda de temperatura del retorno del circuito decalefacción

    3 Bomba de alta eficiencia con sensor de caudal

    4 Vaso de expansión (no para Vaillant)

    5 Válvula de vaciado

    6 Válvula de purga

    7 Ventilador

    8 Sensor de temperatura en la entrada de aire

    9 Intercambiador de calor de tubo laminado

    10 Sonda de temperatura del intercambiador de calorde tubo laminado

    11 Válvula de 4 vías

    12 Intercambiador de calor de placas

    13 Sensor de temperatura detrás del intercambiador decalor de placas

    14 Llave de mantenimiento de la zona de alta presióndel circuito de refrigerante

    15 Presostato de alta presión en el circuito de refrige-rante

    16 Sensor de alta presión en el circuito de refrigerante

    17 Sonda de temperatura en la salida del compresor

    18 Compresor de émbolo rotativo

    19 Filtro

    20 Separador de líquidos

    21 Válvula de expansión electrónica

    22 Sonda de temperatura en la entrada del compresor

    23 Llave de mantenimiento de la zona de baja presióndel circuito de refrigerante

    24 Filtro