22
Sensor Waschtischarmatur Sensorstyrd tvättställsblandare Robinet de lavabo à capteur Senzor umyvadlové armatury Sensore rubinetto lavabo Snímač umývadlovej armatúry Sensor wastafelmengkraan Senzor baterie lavoar 86HN0046 0621_3 Art Nr. 8493678

Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

Sensor Waschtischarmatur Sensorstyrd tvättställsblandare

Robinet de lavabo à capteur Senzor umyvadlové armatury

Sensore rubinetto lavabo Snímač umývadlovej armatúry

Sensor wastafelmengkraan Senzor baterie lavoar

86H

N00

46 0

621_

3

Art Nr. 8493678

Page 2: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

Empfohlen Consigliato Rekommenderat Odporúčané

Recommandé Aanbevolen Doporučeno Recomandat

Höchstens Massimo Maximal Maximum

Maximum Maximum Maximum Maxim

Betriebsdruck Pression de fonctionnement Pressione di esercizio Bedrijfsdruk Drifttryck Provozní tlak Prevádzkový tlak Presiunea de funcţionare

0,5 - 5 bar 10 bar

Wassertemperatur Température de l’eau Temperatura dell’acqua Watertemperatuur Vattentemperatur Teplota vody Teplota vody Temperatura apei

55 - 65 °C 90 °C

1

2

3

4

5

8

10

9

7

6

Page 3: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

Der zulässige Betriebsdruck beträgt maximal 10 bar. Der Prüfdruck beträgt 16 bar. In nicht genutzten Wohneinheiten ist bei Frostgefahr die Armatur vollständig zu entleeren. Größere Differenzen zwischen dem Leitungsdruck von Kalt- und Warmwasser sind zu vermeiden.

La pression de service autorisée est de 10 bar maximum. La pression de contrôle est de 16 bar. Dans les lieux d'habitation non utilisés, s'il existe un risque que les tuyauteries gèlent, elles doivent être entièrement vidées. Une grande différence entre la pression du conduit et l'eau froide et chaude doit être évitée.

La pressione massima d’esercizio ammessa è di 10 bar. La pressione di controllo è di 16 bar. Nelle unità abitative inutilizzate in caso di rischio di congelamento occorre svuotare completamente la rubinetteria. Evitare notevoli sbalzi di pressione dei condotti dell’acqua fredda e di quella calda. De toegestane bedrijfsdruk bedraagt maximaal 10 bar. De proefdruk bedraagt 16 bar. In niet in gebruik zijnde wooneenheden moeten de armaturen bij vorstgevaar volledig worden geleegd. Grote verschillen tussen de leidingdruk van koud en warm water moeten worden voorkomen.

Det maximalt tillåtna drifttrycket är 10 bar. Provtrycket är 16 bar. I ej nyttjande bostäder ska armaturen tömmas helt om det finns risk för frost. Större skillnader mellan ledningstryck i kall- och varmvatten ska undvikas.

Maximálně přípustný provozní tlak, 10 bar. Zkušební tlak, 16 bar. V nevyužívaných bytových jednotkách se má armatura při nebezpečí mrazu úplně vyprázdnit. Zabránit větším rozdílům tlaků v potrubí mezi studenou a teplou vodou.

Maximálne prípustný prevádzkový tlak, 10 bar. Skúšobný tlak, 16 bar. V nevyužívaných bytových jednotkách sa má armatúra pri nebezpečenstve mrazu úplne vyprázdniť. Zabrániť väčším rozdielom tlaku v potrubí medzi studenou a teplou vodou.

Presiunea de lucru admisă este de maxim 10 bari. Presiunea de încercare este de 16 bari. În unităţile de locuit neutilizate, armătura trebuie golită complet dacă există pericol de îngheţ. Trebuie evitate diferenţele mai mari între presiunea conductelor de apă caldă şi apă rece.

Page 4: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

2

6 7 8 10

2x

MONTAGE MONTAGE MONTAGGIO MONTAGEMONTERING MONTÁŽ MONTÁŽ MONTAJUL

1

9

4

5

4 5

Page 5: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

2

6 7 8 10

2x

Page 6: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

4

?

?

3

Page 7: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

4

?

?

Page 8: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

BEDIENUNG/ PFLEGE

UTILISATION/ENTRETIEN

UTILIZZO/ MANUTENZIONE

GEBRUIK/ ONDERHOUD

ANVÄNDNING/SKÖTSEL OBSLUHA/PÉČE OBSLUHA/

OŠETROVANIEFOLOSIRE/ÎNGRIJIRE

1

Page 9: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

1

2

Inbetriebnahme

Mise en service

Messa in funzione Ingebruikname Idrifttagning Uvedení do provozu Uvedenie do chodu Punerea în funcţiune

-Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Sensorbereich-Setzen Sie 4 Batterien AA 1,5 V / Typ AA-LR6)-LED leuchtet auf-Enlevez tous les objets hors de la zone du capteur.-Insérez 4 piles AA 1,5 V/type AA-LR6)-La LED s'allume-Rimuovere tutti gli oggetti dalla zona del sensore-Introdurre 4 batterie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-Il led si accende-Verwijder alle voorwerpen uit het bereik van de sensor-Plaats de 4 batterijen AA 1,5 V/type AA-LR6-De LED gaat branden- Avlägsna alla föremål från sensorområdet-Sätt i 4 batterier AA 1,5 V/typ AA-LR6)- LED tänds-Odstraňte všechny předměty z prostoru senzoru -Použijte 4 baterie AA 1,5 V/typ AA-LR6)-Dioda LED se rozsvítí-Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndepartaţi toate obiectele din zona senzorilor-Introduceţi cele 4 baterii AA 1,5 V/tip AA-LR6)-LED-ul se aprinde

Armatur ist betriebsbereit

Robinetterie est prête à l'emploi

La rubinetteria è pronta ad entrare in funzioneHet armatuur is gebruiksklaar

Armaturen är driftsklar

Armatura je pripravena k provozu

Armatúra je pripravená preprevádzku

Armatura este pregatita defuncţionare

Page 10: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

3

I II

1’

-Håll handen i sensorområdet (>200mm) - vattnet slutar rinna -Držte ruku v prostoru senzoru (>200mm) - proud vody se zastaví

-Ruku držať v oblasti senzoru (>200mm) - prúd vody sa zastaví

-Ţineţi mâna în zona senzorilor (>200mm) - Fluxul de apă se opreşte

Håll inte handen i sensorområdet (5-200 mm) - vatten�ödet stoppas automatiskt efter 1 sek.Odstraňte ruce z dosahu čidla (5-200 mm) - tok vody se automaticky po 1 sek. zastaví Nevkladajte ruku do oblasti senzora (5-200mm) - Tok vody sa po 1 sekunde automaticky zastaví.Nu introduceţi mâna în zona senzorului (5-200mm) – Fluxul de apă se opreşte în mod automat după 1 sec.

-Håll handen i sensorområdet (5-200mm) - vattnet börjar rinna

-Držte ruku v prostoru senzoru (5-200mm) - spustí se proud vody

-Ruku držať v oblasti senzoru (5-200mm) - prúd vody štartuje

-Ţineţi mâna în zona senzorilor (5-200mm) - Fluxul de apă începe

-Mano nella zona del sensore Tenere (5-200mm) - parte il �usso dell'acqua

Hand in den Sensorbereich (5-200mm) halten - Wasser�uss startet

-Main dans le champ de détection du capteur Maintenir (5-200mm) - L'eau commence à couler

-Hand binnen het bereik van de sensor(5-200mm) houden - het water gaat stromen

-Hand in den Sensorbereich (>200mm) halten - Wasser�uss stoppt-Main dans le champ de détection du capteur Maintenir (>200mm) - L'eau s'arrête de couler -Mano nella zona del sensore Tenere (>200mm) - il �usso dell'acqua si arresta-Hand binnen het bereik van de sensor (>200mm) houden - de waterstroom stopt

-Hand nicht in den Sensorbereich (5-200mm) halten - Wasser�uss stoppt automatisch nach 1 sek.Ne pas tenir la main dans la zone du détecteur (5-200 mm) - Écoulement d'eau s'arrête automatiquement au bout d'1 sec. Non tenere le mani nell'area del sensore (5-200 mm) - Il �usso dell'acqua si arresta automaticamente dopo 1 sec. Hand niet in het sensorbereik (5 - 200 mm) houden - de waterstroom stopt automatisch na 1 sec.

Beröringsfri vattentappning

Bezdotykový odběr vody

Bezdotykový odber vody

Captarea apei fără atingere

Berührungslose Wasserentnahme

Prise d'eau sans contact

Prelievo dell'acqua senza contatto

Aanraakvrije kraanbediening

OderOuOOfEllerNeboAleboSau

Page 11: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

4

Batteriewechsel

Remplacement de la pile

Sostituzione delle batterie

Batterijen vervangen

Batteribyte

Vým ě na baterie

Výmena batérií

Schimbarea bateriilor

Batterie ist nahezu leer (LED blinkt)

La pile est presque vide (la LED clignote)

La batteria è quasi esaurita (LED lampeggiante)

De batterijen zijn bijna leeg (LED knippert)

Batteriet är nästan slut (LED blinkar)

Baterie je tém ě ř prázdná (dioda LED bliká)

Batéria je takmer prázdna (LED bliká)

Bateria este aproape goală (LED-ul luminează intermitent)

Batterie ist leer (LED Leuchtet)

La pile est vide (la LED s'allume)

La batteria è esaurita (LED acceso)

De batterijen zijn leeg (LED brandt)

Batteriet är tomt (LED lyser)

Baterie je prázdná (dioda LED svítí)

Batéria je prázdna (LED svieti)

Bateria este goală (LED-ul se aprinde)

Page 12: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

5

Page 13: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

Problem Problème Problema Probleem

Problem Problém Problém Problemă

Ursachen Causes Cause Oorzaak

Orsaker Příčiny Príčiny Cauze

Lösungen Solutions Soluzioni Oplossing

Åtgärder Řešení Riešenia Soluţii

Funktion ist unnormal

Fonctionnement n'est pas normal

Funzionamento anormale

De werking is abnormaal

Funktionen är onormal

Armatura funguje nenormáln ě

Funkcia je nenormálna

Nu funcţionează normal

mehrere Ursachen möglich

plusieurs causes possibles

Diverse cause possibili

Er zijn meerdere oorzaken mogelijk

Flera orsaker kan finnas

více příčin možných

možné sú viaceré príčiny

sunt posibile mai multe cauze

Nehmen Sie die Armatur erneut in Betrieb. Entfernen Sie die Batterien, nachdem Sie folgendes überprüft haben: 1. Korrekte Installation gemäß Montageanweisung. 2. Eckventile sind voll geöffnet. 3. Prüfen Sie, ob die Siebe in den Anschlüssen verstopft sind und reinigen Sie diese gegebenfalls.

Remettez la robinetterie en marche. Enlevez les piles après avoir vérifié ce qui suit : 1. Installation correcte conforme à l'instruction de montage. 2. Robinets d'équerre sont ouverts complètement. 3. Vérifiez si les cribles dans les raccords sont bouchés et nettoyez-les le cas échéant.

Azionare di nuovo la rubinetteria. Rimuovere le batterie dopo aver testato quanto segue: 1. Installazione corretta secondo le indicazioni di montaggio. 2 Valvole a squadra completamente aperte. 3. Verificare che i crivelli ai due attacchi non siano otturati ed eventualmente pulirli.

Neem het armatuur opnieuw in gebruik. Verwijder de batterijen, nadat u onderstaande punten heeft gecontroleerd: 1. Correcte installatie conform de montage-aanwijzingen. 2. De hoekkranen zijn volledig geopend. 3. Controleer of de zeefjes in de aansluitingen verstopt zijn en reinig deze zo nodig.

Ta armaturen i drift igen. Avlägsna batterierna efter att ha kontrollerat följande: 1. Korrekt installation enligt monteringsanvisningen. 2. Hörnventilerna är helt öppna. 3. Kontrollera om silarna i anslutningarna är tilltäppta, och rengör om så krävs.

Uveďte armaturu zp ě t do provozu. Po provedení následujících kontrol odstraňte baterie: 1. Správná instalace podle návodu k montáži. 2. Rohové ventily jsou zcela otevřené. 3. Zkontrolujte, zda nejsou síta v přípojkách zanesená a případn ě je vyčist ě te.

Uveďte armatúru opäť do prevádzky. Odstráňte vodovodné batérie potom, čo ste skontrolovali: 1. Inštalácia je korektná podľa montážneho návodu. 2. Rohové ventily sú úplne otvorené. 3. Skontrolujte, či sú sitá v prípojoch zapchaté a prípadne ich vyčistite.

Puneţi armătura din nou în funcţiune. Îndepărtaţi bateriile, după ce aţi verificat următoarele: 1. Instalarea corectă, în conformita te cu instrucţiunile de montaj. 2. Robinetele cu ventil de colţ sunt deschise complet. 3. Verificaţi, dacă sunt înfundate sitele din racorduri şi curăţaţi-le, dacă este necesar.

Page 14: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

Problem Problème Problema Probleem

Problem Problém Problém Problemă

Ursachen Causes Cause Oorzaak

Orsaker Příčiny Príčiny Cauze

Lösungen Solutions Soluzioni Oplossing

Åtgärder Řešení Riešenia Soluţii

LED blinkt oder leuchtet permanent

La LED clignote ou est constamment allumée

Il LED lampeggia o resta costantemente acceso

De LED knippert of brandt permanent

LED blinkar eller lyser permanent

Dioda LED bliká nebo svítí trvale

LED bliká alebo permanentne svieti

LED-ul luminează intermitent sau se aprinde permanent

rote Lampe erlischt nicht nach Inbetriebnahme

La lumière rouge ne s'éteint pas après la mise en service

La luce rossa non si spegne dopo la messa in funzione

Na de ingebruikname gaat de rode lamp niet uit

Den röda lampan slocknar inte efter idrifttagning

červená kontrolka nezhasne po uvedení do provozu

červená žiarovka po uvedení do chodu nezhasne

lampa roşie nu se stinge după punerea în funcţiune

Schmutz oder ein Gegenstand befinden sich im Erfassungsbereich des Sensors.

Un objet ou de la saleté se trouve dans le champ de détection du capteur.

Presenza di sporcizia o di un oggetto nella zona di rilevamento del sensore.

Er zit vuil of een voorwerp in het detectiebereik van de sensor.

Smuts eller freml ligger i sensorns avknningsomrde.

V prostoru záb ě ru senzoru se nachází nečistota nebo předm ě t.

V akčnom rádiuse senzora sú nečistoty alebo nejaký predmet.

În zona de detectare a senzorului se află murdărie sau un obiect.

Entfernen Sie Schmutz und alle Gegenstände aus dem Erfassungsbereich des Sensors. Nehmen Sie die Elektronik wieder in Betrieb.Sollte die LED dennoch nicht erlöschen, tauschen Sie bitte die Batterien aus.

Enlevez la poussière et tous les objets hors du champ de détection du capteur. Remettez le dispositif électronique en service.Si la LED ne s'éteint pas, veuillez remplacer les piles.

Rimuovere la sporcizia o tutti gli oggetti dalla zona di rilevamento del sensore. Rimettere in funzione la parte elettronica. Se comunque il LED non dovesse spegnersi occorre sostituire le batterie.

Verwijder al het vuil en alle voorwerpen uit het detectiebereik van de sensor. Neem de elektronica weer in gebruik. Mocht de LED nog niet uit gaan, vervang dan de batterijen.

Avlägsna smuts och eventuella föremål ur sensorns avkänningsområde. Ta elektroniken i drift igen. Om LED fortfarande lyser, måste du byta batterier.

Odstraňte nečistotu a všechny předm ě ty z prostoru záb ě ru senzoru. Uveďte elektroniku op ě t do provozu. Pokud dioda LED přesto nezhasne, vym ě ňte prosím baterie.

Odstráňte nečistoty a všetky predmety z akčného rádiusa senzora. Uveďte elektroniku opäť do chodu. Ak by LED napriek tomu nezhasla, vymeňte, prosím, batérie.

Îndepărtaţi murdăria şi toate obiectele din zona de detectare a senzorului. Puneţi din nou sistemul electronic în funcţiune. Dacă LED-ul nu se stinge totuşi, vă rugăm să schimbaţi bateriile.

Page 15: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

Problem Problème Problema Probleem

Problem Problém Problém Problemă

Ursachen Causes Cause Oorzaak

Orsaker Příčiny Príčiny Cauze

Lösungen Solutions Soluzioni Oplossing

Åtgärder Řešení Riešenia Soluţii

LED blinkt oder leuchtet permanent

La LED clignote ou est constamment allumée

Il LED lampeggia o resta costantemente acceso

De LED knippert of brandt permanent

LED blinkar eller lyser permanent

Dioda LED bliká nebo svítí trvale

LED bliká alebo permanentne svieti

LED-ul luminează intermitent sau se aprinde permanent

Rote Lampe blinkt im normalen Betrieb

La lumière rouge clignote en fonctionnement normal

La luce rossa lampeggia durante il normale funzionamento

De rode lamp knippert tijdens het normale gebruik

Den röda lampan blinkar i normalt läge

červená kontrolka bliká v normálním provozu.

červená žiarovka bliká počas normálneho chodu

lampa roşie luminează intermitent în regim de funcţionare normală

Stromversorgung gestört. Der Ladezustand der Batterien ist zu schwach.

Problème avec l'alimentation. L'état de charge des piles est trop faible.

Alimentazione della corrente disturbata. Il livello di carica della batterie è troppo basso.

Storing in de voedingsspanning. De capaciteit van de batterijen is te laag.

Fel i strömförsörjningen.Batteriernas laddningsstatus är för svag.

Napájení proudem má poruchu. Stav nabití baterie je příliš nízký.

Narušený prívod el. prúdu. Stav nabíjania batérii je príliš slabý.

Alimentare cu energie electrică defectă. Starea de încărcare a bateriilor este prea slabă.

Tauschen Sie bitte die Batterien aus.

Veuillez remplacer les piles.

Provvedere alla sostituzione delle batterie

Vervang de batterijen.

Byt batterier.

Vym ě ňte prosím baterie.

Vymeňte, prosím, batérie.

Vă rugăm să schimbaţi bateriile.

Rote Lampe ist bei normalem Betrieb permanent an

La lumière rouge est constamment allumée en fonctionnement normal

Durante il normale funzionamento l'alimentazione della luce rossa è permanentemente

De rode lamp blijft tijdens het normale gebruik continu branden

Den röda lampan lyser hela tiden i normalt läge

červená kontrolka svítí trvale při normálním provozu

červená žiarovka počas normálneho chodu permanentne svieti

lampa roşie este aprinsă permanent în regim de funcţionare normală

Stromversorgung gestört. Der Batteriestrom ist erschöpft.

Problème avec l'alimentation. Les piles sont vides.

Disturbato. La corrente della batteria è esaurita.

Storing in de voedingsspanning. De batterijen zijn leeg.

Fel i strömförsörjningen. Batteriströmmen är slut.

Napájení proudem má poruchu. Proud v baterii je vyčerpán.

Narušený prívod el. prúdu. Prúd akumulátora je vyčerpaný.

Alimentare cu energie electrică defectă. Curentul bateriei s-a consumat.

Tauschen Sie bitte die Batterien aus.

Veuillez remplacer les piles.

Provvedere alla sostituzione delle batterie.

Vervang de batterijen.

Byt batteri.

Vym ě ňte prosím baterie.

Vymeňte, prosím, batérie.

Vă rugăm să schimbaţi bateriile.

Page 16: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

Problem Problème Problema Probleem

Problem Problém Problém Problemă

Ursachen Causes Cause Oorzaak

Orsaker Příčiny Príčiny Cauze

Lösungen Solutions Soluzioni Oplossing

Åtgärder Řešení Riešenia Soluţii

Taste lässt sich nicht betätigen Il n'est pas possible d'actionner le bouton

Il tasto non si attiva. De toets kan niet worden ingedruktt

Det går inte att trycka på knappen.

Nelze stisknout tlačítko Tlačidlo sa nedá ovládať Tasta nu se poate acţiona

Funktionsfehler des elektronischen Moduls.

Dysfonctionnement du module électronique

Guasto del funzionamento del modulo elettronico.

Functiestoring van de elektronische module.

Funktionsfel i den elektroniska modulen.

Chyba funkce elektronického modulu. funkčná chyba elektronického modulu. Eroare de funcţionare a modulului electronic.

Wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur an Ihren Händler. Veuillez vous adresser à votre commerçant en vue d'une réparation.

Rivolgersi al proprio rivenditore per la riparazione. Neem voor reparaties contact op met uw leverancier. Kontakta återförsäljaren för reparation. Obraťte se na Vašeho obchodního prodejce ohledn ě opravy.

Obráťte sa, prosím, za účelom opravy na Vášho obchodníka.

Contactaţi comerciantul dvs. în scopul reparării acestuia.

Es fließt kein Wasser L'eau ne s'écoule pas Flusso dell'acqua assente Er komt geen water uit de kraan Det rinner inget vatten Neteče voda. Voda netečie Nu curge apă

a. Die Wasserversorgung ist unterbrochen. b. Der Wasserdruck ist zu niedrig. c. Die Kartusche ist defekt. d. Das Magnetventil ist defekt. e. Das Elektronikmodul ist defekt.

a. L'alimentation en eau est interrompue. b. La pression de l'eau est trop faible. c. La cartouche est défectueuse. d. L'électrovanne est défectueuse. e. Le module électronique est défectueux.

a. Alimentazione dell'acqua interrotta. b. Pressione dell'acqua troppo bassa. c. Cartuccia difettosa. d. Valvola magnetica difettosa. e. Modulo elettronico difettoso.

a. De watertoevoer is onderbroken. b. De waterdruk is te laag. c. De patroon is defect. d. Het magneetventiel is defect. e. De elektronicamodule is defect.

a. Bruten vattentillförsel. b. För lågt vattentryck. c. Defekt patron. d. Defekt magnetventil. e. Defekt elektronikmodul.

a. Zásobení vodou je přerušeno. b. Tlak vody je příliš nízký. c. Kartuše má poruchu. d. Magnetový ventil má poruchu. e. Elektronický modul má poruchu.

a. Prívod vody je prerušený. b. Tlak vody je príliš nízky. c. Kartuša je defektná. d. Magnetický ventil je defektný. e. Elektronický modul je defektný.

a. Alimentarea cu apă este întreruptă. b. Presiunea apei este prea joasă. c. Cartuşul este defect. d. Supapa electromagnetică este defectă. e. Modulul electronic este defect.

zu a: Vorgehensweise wie unter Punkt A zu b: Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck mindestens 0,5 bar beträgt. zu c: Wechseln Sie die Kartusche. zu d: Wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur an Ihren Händler. zu e: Wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur an Ihren Händler.

pour a : Procéder comme au point A pour b : N'oubliez pas que la pression de l'eau doit être de 0,5 bar au moins. pour c : Changez la cartouche. pour d : Veuillez-vous adresser à votre commerçant en vue d'une réparation. pour e : Veuillez-vous adresser à votre commerçant en vue d'une réparation.

se a: procedura descritta al punto A se b: accertarsi che la pressione dell'acqua sia di almeno 0,5 bar. se c: sostituire la cartuccia. se d: rivolgersi al proprio rivenditore per la riparazione. se e: rivolgersi al proprio rivenditore per la riparazione.

bij a: zie onder punt A voor de oplossing bij b: controleer of de waterdruk ten minste 0,5 bar bedraagt. bij c: vervang de patroon. bij d: Neem voor reparaties contact op met uw leverancier. bij e: Neem voor reparaties contact op met uw leverancier.

a: tillvägagångssätt som under punkt A b: kontrollera att vattentrycket är minst 0,5 bar. c: byt patron. d: kontakta återförsäljaren för reparation. e: kontakta återförsäljaren för reparation.

k a: Postup jako v bod ě A k b: Ujist ě te se, že tlak vody činí minimáln ě 0,5 bar. k c: Vym ě ňte kartuši. k d: Obraťte se na Vašeho obchodního prodejce ohledn ě opravy. k e: Obraťte se na Vašeho obchodního prodejce ohledn ě opravy.

k a: Postup ako pod bodom A k b: Uistite sa, že tlak vody má minimálne 0,5 bar. k c: Vymeňte kartušu. k d: Obráťte sa, prosím, za účelom opravy na Vášho obchodníka. k e: Obráťte sa, prosím, za účelom opravy na Vášho obchodníka.

la a: Procedura ca la punctul A la b: Asiguraţi-vă că presiunea apei măsoară cel puţin 0,5 bari. la c: Schimbaţi cartuşul. la d: Contactaţi comerciantul dvs. în scopul reparării acestuia. la e: Contactaţi comerciantul dvs. în scopul reparării acestuia.

Page 17: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

Problem Problème Problema Probleem

Problem Problém Problém Problemă

Ursachen Causes Cause Oorzaak

Orsaker Příčiny Príčiny Cauze

Lösungen Solutions Soluzioni Oplossing

Åtgärder Řešení Riešenia Soluţii

Wasser fließt ständig L'eau s'écoule en permanence Flusso dell'acqua costante Het water blijft stromen Vattnet rinner hela tiden Voda teče neustále Voda neustále tečie Apa curge continuu

a. Die Kartusche ist defekt. b. Das Magnetventil ist defekt. c. Funktionsstörung des Elektronikmoduls

a. La cartouche est défectueuse. b. L'électrovanne est défectueuse. c. Dysfonctionnement du module électronique

a. cartuccia difettosa. b. valvola magnetica difettosa. c. difetto di funzionamento del modulo elettronico

a. De patroon is defect. b. Het magneetventiel is defect. c. Functiestoring van de elektronicamodule

a. Defekt patron. b. Defekt magnetventil. c. Funktionsfel i elektronikmodulen

a. Kartuše má poruchu. b. Magnetový ventil má poruchu. c. Porucha funkce elektronického modulu

a. Kartuša je defektná. b. Magnetický ventil je defektný. c. Funkčná porucha elektronického modulu.

a. Cartuşul este defect. b. Supapa electromagnetică este defectă. c. Disfuncţionalitate a modulului electronic

zu a: Wechseln Sie die Kartusche. zu b: Wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur an Ihren Händler. zu c1: Vorgehensweise wie unter Punkt A zu c2: Wenden Sie sich bitte zwecks Reparatur an Ihren Händler.

pour a : Changez la cartouche. pour b : Veuillez-vous adresser à votre commerçant en vue d'une réparation. pour c1 : Procéder comme au point A pour c2 : Veuillez-vous adresser à votre commerçant en vue d'une réparation.

se a: sostituire la cartuccia. se b: rivolgersi al proprio rivenditore per la riparazione. se c1: procedura come descritta al punto A se c2: rivolgersi al proprio rivenditore per la riparazione.

bij a: vervang de patroon. bij b: Neem voor reparaties contact op met uw leverancier. bij c1: zie onder punt A voor de oplossing bij c2: Neem voor reparaties contact op met uw leverancier.

a: byt patron. b: kontakta återförsäljaren för reparation. c1: tillvägagångssätt som under punkt A c2: kontakta återförsäljaren för reparation.

k a: Vym ě ňte kartuši. k b: Obraťte se na Vašeho obchodního prodejce ohledn ě opravy. k c1: Postup jako v bod ě A k c2: Obraťte se na Vašeho obchodního prodejce ohledn ě opravy.

k a: Vymeňte kartušu. k b: Obráťte sa, prosím, za účelom opravy na Vášho obchodníka. k c1: Postup ako pod bodom A k c2: Obráťte sa, prosím, za účelom opravy na Vášho obchodníka.

la a: Schimbaţi cartuşul. la b: Contactaţi comerciantul dvs. în scopul reparării acestuia. la c1: Procedura ca la punctul A la c2: Contactaţi comerciantul dvs. în scopul reparării acestuia.

Leckage Fuite Perdita Lekkage Läckage Net ě snost Netesnosť Scurgere

a. Installation fehlerhaft ausgeführt. b. Kartusche oder ein anderes Bauteil ist undicht.

a. Installation réalisée de façon erronée b. La cartouche ou autre élément a une fuite.

a. Installazione erroneamente eseguita. b. Cartuccia o altro componente non impermeabile

a. De Installatie is niet correct uitgevoerd. b. De patroon of een ander onderdeel lekt.

a. Installationen felaktigt utförd. b. Patron eller annan komponent är otät.

a. Instalace je provedena chybn ě. b. Kartuše nebo jiná součástka je net ě sná.

a. Nesprávne urobená inštalácia. b. Kartuša alebo iný dielec sú netesné.

a. Instalarea s-a executat defectuos. b. Cartuşul sau o altă componentă este neetanşă.

zu a: Stellen Sie sicher, dass alle Verschraubungen korrekt ausgeführt sind. zu b: Wechseln Sie das betroffene Bauteil aus.

pour a : Veuillez-vous assurer que tous les raccords à vis sont réalisés correctement. pour b : Remplacez le composant concerné.

se a: assicurarsi che tutti i giunti avvitati siano correttamente eseguiti. se b: sostituire il componente interessato.

bij a: controleer of alle schroefverbindingen correct aangebracht en vastgedraaid zijn. bij b: vervang het desbetreffende onderdeel.

a: kontrollera att alla skruvkopplingar är korrekt utförda. b: byt ut berörd komponent.

k a: Zajist ě te, aby byla správn ě namontována všechna šroubová spojení. k b: Vym ě ňte dotyčnou součástku.

k a: Zabezpe čte, aby boli všetky skrutkové spojenia správne zrealizované. k b: Vyme ňte dotknutý dielec.

la a: Asigura ţi-vă că toate îmbinările filetate sunt executate corect. la b: Schimba ţi componenta în cauză.

Page 18: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

Problem Problème Problema Probleem

Problem Problém Problém Problemă

Ursachen Causes Cause Oorzaak

Orsaker Příčiny Príčiny Cauze

Lösungen Solutions Soluzioni Oplossing

Åtgärder Řešení Riešenia Soluţii

Wasser fließt ohne erkennbaren Grund

L'eau s'écoule sans raison apparente

L'acqua scorre senza motivo identificabile

Er stroomt water zonder aanwijsbare reden

Vattnet rinner utan synlig orsak Voda teče bez rozeznatelného důvodu.

Voda tečie bez viditeľného dôvodu

Apa curge fără motiv detectabil

Fremde Infrarotquelle z.B. Sonneneinstrahlung löst den Sensor aus.

Source infrarouge étrangère par ex. Les rayons du soleil déclenchent le capteur.

Una fonte d'infrarossi esterna ad es. le radiazioni solari fanno scattare il sensore.

Door een externe infraroodbron bijv. zonnestralen wordt de sensor geactiveerd.

Främmande IR-källa, t.ex. solstrålning utlöser sensorn.

Cizí infračervený zdroj např. sluneční záření aktivovalo senzor.

Cudzí infračervený zdroj napr. slnečné žiarenie spustí senzor.

Sursă externă de infraroşii, de ex. razele soarelui declanşează senzorul.

Drehen Sie Armatur, um direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden. Sorgen Sie für Schatten im Erfassungsbereich des Sensors.

Tournez le robinet pour éviter une exposition directe au soleil. Veuillez-vous assurer que le champ de détection du capteur soit à l'ombre.

Girare lo strumento per evitare l'irradiazione solare diretta. Tenere l'ombra nella zona di rilevamento del sensore.

Draai de kraan, om direct zonlicht te vermijden. Zorg voor schaduw in het detectiebereik van de sensor.

Vrid armaturen för att undvika direkt solstrålning. Se till att sensorområdet ligger i skugga.

Otočte armaturu, aby se zamezilo působení přímého slunečního záření. Zajist ě te stín v prostoru záb ě ru senzoru.

Otočte armatúru, aby ste sa vyhli slnečnému žiareniu. Postarajte sa o tieň v akčnom rádiuse senzora.

Rotiţi armătura pentru a evita acţiunea directă a razelor soarelui. Asiguraţi umbră în zona de detectare a senzorului.

Erfassungsbereich hat sich verändert

Zone de saisie a changé L'area di rilevazione non è cambiata.

Het detectiebereik is gewijzigd Sensorområdet har ändrats Zm ě na dosahu Akčný rádius sa zmenil S-a modificat zona de percepţie

Ein Gegenstand war für mehr als 60 sek. ohne sich zu bewegen im Erfassungsbereich. Dies wird als Hindernis erkannt, woraufhin sich die Elektronik neu justiert.

Un objet se trouvait pendant plus de 60 sec. sans se mouvoir dans la zone de saisie. Il est reconnu comme obstacle, sur quoi l'électronique s'est réajustée.

Un oggetto è rimasto per più di 60 secondi senza muoversi sotto la zona di rilevazione. Viene riconosciuto come un ostacolo, quindi l'elettronica si adegua nuovamente.

Een voorwerp bevond zich, zonder te bewegen, langer dan 60 sec. in het detectiebereik. Dit wordt als een hindernis gezien, waardoor de elektronica opnieuw wordt afgesteld.

Ett föremål har befunnit sig i sensorområdet i mer än 60 sek. utan att röra sig. Detta registreras som ett hinder, och elektroniken omjusteras.

V dosahu byl po více než 60 vteřin nehýbající se předm ě t. Byl tak identifikován jako překážka a elektronika se podle toho znovu seřídila.

Jeden predmet bol viac než 60 sekúnd v akčnom rádiuse bez toho, aby sa pohyboval. Toto sa spoznalo ako prekážka, na čo sa elektronika znovu justuje.

Un obiect s-a aflat peste 60 sec. în zona de percepţie, fără a se mişca. Acesta este recunoscut drept obstacol, iar sistemul electronic se reajustează.

Nehmen Sie die Armatur erneut in Betrieb. Entfernen Sie die Batterien und nehmen die Einstellungen gemäß Seite 4 vor. Ist der Erfassungsbereich nach dieser Maßnahme noch immer verstellt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Remettez la robinetterie en marche. Enlevez les piles et précédez aux réglages conformément à la page 4 : Si la zone de saisie est toujours déréglée après cette mesure, veuillez vous adresser à votre marchand svp.

Azionare di nuovo la rubinetteria. Rimuovere le batterie e eseguire le impostazioni secondo la pagina 4. Se dopo queste misure l'area di rilevazione non è ancora giusta, rivolgersi al commerciante.

Neem het armatuur opnieuw in gebruik. Verwijder de batterijen en voer de instellingen uit zoals aangegeven op pagina 4. Als het detectiebereik na deze maatregelen nog steeds niet in orde is, neem dan a.u.b. contact op met uw leverancier.

Ta armaturen i drift igen. Avlägsna batterierna och gör inställningarna enligt sidan 4. Om sensorområdet fortfarande är feljusterat efter denna åtgärd, ber vi dig kontakta din återförsäljare.

Uveďte armaturu zp ě t do provozu. Odstraňte baterie a proveďte nastavení podle popisu na stran ě 4. Pokud dosah i po tomto opatření zůstává rozřízený, obraťte se prosím na svého prodejce.

Uveďte armatúru opäť do prevádzky. Odstráňte vodovodné batérie a vykonajte nastavenia podľa strany 4. Ak je po tomto opatrení akčný rádius ešte stále prestavený, potom sa prosím obráťte na Vášho predajcu.

Puneţi armătura din nou în funcţiune. Îndepărtaţi bateriile şi efectuaţi reglările conform instrucţiunilor de pe pagina 4. Dacă zona de percepţie rămâne dereglată şi după efectuarea acestei măsuri, vă rugăm să vă adresaţi comerciantului dumneavoastră.

Page 19: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

• bzw. Privathaushalte).

• Die Wahl des Reinigungsmittels sollte berücksichtigen, ob es sich um eine Grund- oder Unterhaltsreinigung handelt.

• Ameisen- oder Essigsäure nicht geeignet.

• Scheuermittel, Padschwämme und Mikrofasertücher sollten nicht verwendet werden.• Reinigungsmittel niemals mischen oder überdosiert verwenden.• Einwirkzeit dem Grad der Verschmutzung anpassen.• Sprühreinigung vermeiden.• Armaturen und Accessoires ausreichend mit Wasser spülen.

• Wartung:Alle Komponenten regelmäßig überprüfen, reinigen und ggf. austauschen. BeiWartungsarbeiten sollte die Wasserversorgung unterbrochen werden.

• Schäden verursachen.

80 mm

15 mm

80 mm

Page 20: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

• La pulizia deve essere eseguita secondo necessità (in ambienti commerciali pubblici come in ambito domestico).

• La scelta del detergente deve essere valutata con attenzione in base al tipo di pulizia da eseguire, ovvero di base o manutentiva.

• Il detergente non deve contenere acidi volatili. Similmente, evitare di utilizzare acido formico o acetico.

• • Non miscelare il detergente con un altro prodotto né utilizzare un quantitativo eccessivo

dello stesso.• Pulire proporzionalmente al grado di sporco.• Evitare di pulire con spray.• Risciacquare miscelatore e accessori con abbondante acqua.• Si noti che possono causare danni anche i residui di prodotti utilizzati per l’igiene

• Manutenzione:Controllare regolarmente tutti i componenti, pulirli ed event. sostituirli. Per eseguiredegli interventi di manutenzione è necessario interrompere l’approvvigionamento idrico.

personale, quali sapone liquido o shampoo.

• Maak het artikel schoon indien nodig (al naar gelang de openbare/commerciële sector en/of voor huishoudelijk gebruik).

• Kies een gepast schoonmaakmiddel naar gelang het uit te voeren onderhoud.• Het schoonmaakmiddel mag geen vluchtige zuren bevatten. Schoonmaakmiddelen met

azijnzuur of methaanzuur zijn tevens niet geschikt.• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes en microvezeldoeken.• Gebruik nooit verschillende schoonmaakmiddelen door elkaar of teveel

schoonmaakmiddel. • De doordrenkingstijd moet in overeenstemming met de vuilheidsgraad zijn.• Maak het product niet schoon met sprays.• Spoel de kranen en toebehoren met voldoende water.

• Onderhoud:Alle componenten regelmatig controleren, reinigen en zo nodig vervangen.Bij onderhoudswerkzaamheden moet de watervoorziening worden onderbroken.

• Resten van lichaamsverzorgingsproducten zoals vloeibare zeep of shampoo kunnen schade veroorzaken.

• ou pour un usage ménager privé).

• Le choix du produit de nettoyage doit être pris en considération selon qu’il s’agit d’un entretien régulier ou d’un nettoyage en profondeur.

• Le produit de nettoyage ne doit pas contenir d‘acides volatils. De même, les acides acétique ou méthanoïque ne sont pas appropriés.

• utilisés.

• Prière de ne jamais utiliser de produits de nettoyage mélangés ou surdosés.• Le temps d’imprégnation doit être adapté au degré de saleté.• Prière d’éviter le nettoyage avec des sprays.• Les robinets et accessoires doivent être rincés avec une bonne quantité d’eau.

• Maintenance :Contrôler, nettoyer et remplacer si nécessaire tous les composants régulièrement. L'alimentation en eau doit être coupée lors des travaux de maintenance.

• Les résidus des produits d‘hygiène corporelle comme le savon liquide ou le shampooing peuvent causer des dommages.

Page 21: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

• • Vid val av rengöringsmedel bör du tänka på om det lämpar sig för grund- eller

underhållsrengöring.•

heller inte. • • Blanda aldrig och överdosera inte rengöringsmedel.• Anpassa verkningstiden till nedsmutsningsgraden.• Undvik sprutrengöring.• Skölj armaturer och tillbehör med tillräckligt mycket vatten.

• Underhåll:Alla komponenter ska regelbundet kontrolleras, rengöras och vid behov bytas ut. Vidunderhållsarbeten ska vattenförsörjningen stängas av.

• Čistění musí být prováděno podle potřeby (veřejně podnikatelská sféra resp. soukromé domácnosti).

• Volba čistícího prostředku by měla zohlednit, zda se jedná o důkladné nebo údržbové čištění.

• Čistící prostředek by neměl obsahovat lehko prchavé kyseliny. Právě tak nejsou vhodné kyselina mravenčí a octová.

• Abrazivní prostředky, houbičky na nádobí a mikrovláknové hadříky by neměly být • Čistící prostředky nikdy nemíchat nebo nepoužívat předávkované.• Přizpůsobit doby působení stupni znečištění.• Vyhnout se čištění postřikem.• Armatury a doplňky propláchnout dostatečně vodou.

• Údržba:Všechny komponenty pravidelně kontrolovat, čistit a evtl. vyměnit. Během údržbářskýchprací přerušit zásobování vodou.

• Rovněž zbytky prostředků péče o tělo jako kapalné mýdlo nebo šampon mohou způsobit poškození.

• Čistenie sa musí vykonávať podľa potreby (verejná podnikateľská oblasť alebo súkromné domácnosti).

• Pri voľbe čistiaceho prostriedku musíte rešpektovať skutočnosť, či ide o základné alebo údržbárske čistenie.

• Čistiace prostriedky nemôžu obsahovať žiadne rýchlo prchavé kyseliny. Takisto nie je vhodná kyselina mravčia alebo octová.

• • Čistiace prostriedky sa nemôžu nikdy zmiešavať alebo predávkovať.• Prispôsobte dobu pôsobenia stupňu znečistenia.• Zabráňte čisteniu striekaním.• Vypláchnite armatúry a príslušenstvo dostatočným množstvom vody.• Tiež zvyšky ošetrovacích telových prostriedkov ako tekuté mydlo alebo šampón môžu

• Údržba:Všetky komponenty pravidelne kontrolovať, čistiť a evtl. vymeniť. Počas údržbárskychprác prerušiť zásobovanie vodou.

spôsobiť škody.

Page 22: Art Nr. 8493678 - HORNBACH · 2019-07-23 · -Odstránte všetky predmety z oblasti senzoru-Vložte 4 batérie AA 1,5 V/Typ AA-LR6)-LED zasvieti-Îndeparta˜i toate obiectele din

• Curăţarea trebuie făcută conform necesităţilor (domenii publice-profesionale, resp. gospodării private).

• Alegerea agentului de curăţare trebuie să ia în considerare dacă este vorba despre o curăţare de bază sau una de întreţinere.

• Agentul de curăţare nu trebuie să conţină acizi uşor volatili. De asemenea, acidul formic şi acidul acetic nu sunt potriviţi.

• • Nu amestecaţi niciodată şi nu supradozaţi agenţii de curăţare.• Adaptaţi durata de acţionare gradului de murdărire.• Evitaţi curăţările prin împroşcare.

• Întreţinere:Veri�caţi şi curăţaţi periodic toate componentele şi dacă este cazul, înlocuiţi-le. Alimentarea cu apă trebuie oprită pentru efectuarea lucrărilor de întreţinere.

• •

şamponul pot produce stricăciuni.

Manufactured for HORNBACH Baumarkt AGHornbachstrasse 1176879 Bornheim/Germanywww.hornbach.com