97
Current Studies in French Linguistics Patrick Reidenbaugh University of Georgia Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques de la France. Paris: J.-P. Gisserot. Abeillé, Anne and Robert Borsley. 2006. La syntaxe des corrélatives comparatives en anglais et en français. Faits de Langues 28:21-34. Adamo, Maria-Gabriella. 2007. En marge d’une réédition de La Justesse de la langue françoise de l’Abbé Gabriel Girard (1718). Le Français Moderne 75/1:15-40. Adler, Silvia. 2007. LP notionnelles: incompatibilités avec l'emploi absolu. Le Français Moderne 75/2:209-226. Alén Garabato, M. Carmen and Henri Boyer, eds. 2007. Les langues de France au XXIe siècle: vitalité sociolinguistique et dynamiques culturelles . Paris: Harmattan. Allaire, Gratien. 2007. From "Nouvelle-France" to "francophonie canadienne": a historical survey. International Journal of the Sociology of Language 185:25-52. Andersen, Hanne Leth. 2007. Marqueurs discursifs propositionnels. Langue Française 154:13-28. Anscombre, Jean-Claude. 2007. Les indicateurs aspectuels de déroulement processif: en cours de, en passe de, en train de, en voie de. Cahiers de Lexicologie 90:41-74. Apothéloz, Denis. 2007. La préfixation en RE-, l'antonymie directionnelle et les phénomènes de polarité sémantique. Journal of French Language Studies 17/2:143-158. Armstrong, Nigel. 2007. What kind of sociolinguistic variable is French mute-e? Nottingham French Studies 46/2:135-150. Ašíc, Tijana. 2008. Espace, temps, prépositions. (Langue et cultures 41.) Genève: Droz. Astésano, Corine, Ellen Gurman Bard and Alice Turk. 2007. Structural influences on initial accent placement in French. Language and Speech 50/3:423-446. Ayoun, Dalila. 2007. French Applied Linguistics. (Language Learning and Language Teaching 16.) Amsterdam: John Benjamins. 1

people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Current Studies in French LinguisticsPatrick ReidenbaughUniversity of Georgia

Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques de la France. Paris: J.-P. Gisserot.

Abeillé, Anne and Robert Borsley. 2006. La syntaxe des corrélatives comparatives en anglais et en français. Faits de Langues 28:21-34.

Adamo, Maria-Gabriella. 2007. En marge d’une réédition de La Justesse de la langue françoise de l’Abbé Gabriel Girard (1718). Le Français Moderne 75/1:15-40.

Adler, Silvia. 2007. LP notionnelles: incompatibilités avec l'emploi absolu. Le Français Moderne 75/2:209-226.

Alén Garabato, M. Carmen and Henri Boyer, eds. 2007. Les langues de France au XXIe siècle: vitalité sociolinguistique et dynamiques culturelles. Paris: Harmattan.

Allaire, Gratien. 2007. From "Nouvelle-France" to "francophonie canadienne": a historical survey. International Journal of the Sociology of Language 185:25-52.

Andersen, Hanne Leth. 2007. Marqueurs discursifs propositionnels. Langue Française 154:13-28.

Anscombre, Jean-Claude. 2007. Les indicateurs aspectuels de déroulement processif: en cours de, en passe de, en train de, en voie de. Cahiers de Lexicologie 90:41-74.

Apothéloz, Denis. 2007. La préfixation en RE-, l'antonymie directionnelle et les phénomènes de polarité sémantique. Journal of French Language Studies 17/2:143-158.

Armstrong, Nigel. 2007. What kind of sociolinguistic variable is French mute-e? Nottingham French Studies 46/2:135-150.

Ašíc, Tijana. 2008. Espace, temps, prépositions. (Langue et cultures 41.) Genève: Droz.

Astésano, Corine, Ellen Gurman Bard and Alice Turk. 2007. Structural influences on initial accent placement in French. Language and Speech 50/3:423-446.

Ayoun, Dalila. 2007. French Applied Linguistics. (Language Learning and Language Teaching 16.) Amsterdam: John Benjamins.

Ayres-Bennett, Wendy and Mari C. Jones. 2007. The French Language and Questions of Identity. (Studies in Linguistics 4.) London: Legenda.

Ayres-Bennett, Wendy. 2007. Vaugelas's literary sources: Anciens, Modernes and Demi-modernes. Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur 117/3:225-238.

Beeching, Kate. 2007. La co-variation des marqueurs discursifs bon, c'est-à-dire, enfin, hein, quand même, quoi et si vous voulez: une question d'identité? Langue Française 154:78-93.

Benzitoun, Christophe. 2006. Examen de la notion de "subordination". Le cas des quand "insubordonnés". Faits de Langues 28:35-46.

1

Page 2: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Berlan, Françoise. 2007. Peut-on concilier la notion de valeur et le recours à l’étymologie en synonymie distinctive? L’apport de Roubaud. Le Français Moderne 75/1:41-66.

Berrendonner, Alain. 2007. La linguistique française en Suisse. Le Français Moderne 75/2:262-266.

Bert, Michel et al. 2008. Tool-assisted analysis of interactional corpora: voilà in the CLAPI database. Journal of French Language Studies 18/1:121-145.

Bertrand, Georges A. 2007. Dictionnaire étymologique des mots français venant de l'arabe, du turc et du persan. Paris: Harmattan.

Bertrand, Olivier. 2007. Estre en garde, prendre (en) garde & avoir garde: comment reconnaître une locution verbale? Langue Française 156:30-44.

Billy, Dominique. 2007. Le timbre et les oppositions de durée de o, au et eau toniques dans les oxytons en français littéraire classique. Revue de Linguistique Romane 71/283-284:359-392.

Biskri, Ismaïl and Jean-Pierre Desclés. 2006. Coordination et catégories différentes en français. Faits de Langues 28:57-66.

Blanche-Benveniste, Claire and Dominique Willems. 2007. Un nouveau regard sur les verbes "faibles". Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 102/1:217-254.

Blumenthal, Peter. 2007. Le combinatoire des conjonctions causales. Cahiers de Lexicologie 90:27-40.

Boersma, Paul. 2007. Some listener-oriented accounts of h-aspiré in French. Lingua 117/12:1989-2054.

Bonami, Olivier and Danièle Godard. 2007. Quelle syntaxe, incidemment, pour les adverbes incidents? Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 102/1:255-284.

Boucherit, Aziza. 2008. Continuité, rupture et construction identitaires: analyse de discours d'immigrés maghrébins en France. International Journal of the Sociology of Language 190:49-77.

Boughton, Zoë. 2007. Ce que prononcer veut dire. The social value of variable phonology in French. Nottingham French Studies 46/2:7-22.

Bourhis, Richard Y., Elisa Montaruli and Catherine E. Amiot. 2007. Language planning and French-English bilingual communication: Montreal field studies from 1977 to 1997. International Journal of the Sociology of Language 185:187-224.

Bouverot, Danielle. 2007. La synonymie dans le TLF. Le Français Moderne 75/1:7-14.

Buchi, Éva. 2007. Sur la trace de la pragmaticalisation de l'adverbe toujours ("Voyons toujours l'apport de la linguistique historique"). Langue Française 154:110-125.

Cadiot, Pierre. 2007. Le morphème pour: polycatégorialité et unification sémantique. Cahiers de Lexicologie 90:75-92.

Cardinal, Linda. 2007. Language politics and horizontal governance. International Journal of the Sociology of Language 185:89-107.

2

Page 3: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Carruthers, Janice. 2008. Annotating an oral corpus using the Text Encoding Initiative: methodology, problems, solutions. Journal of French Language Studies 18/1:103-119.

Carvalho, Paulo de and Jean-Pierre Escriva. 2007. De la relativité des fonctions syntaxiques: le cas du c.o.d. Le Français Moderne 75/2:191-208.

Castellotti, Véronique and Hocine Chalabi. 2006. Le français langue étrangère et seconde: des paysages didactiques en contexte. (Espaces discursifs.) Paris: L'Harmattan.

Cerquiglini, Bernard. 2007. Une langue orpheline. Paris: Minuit. Chambers, J.K., Sarah Cummins and Jeff Tennant. 2008. Louis Gauchat—

patriarch of variationist linguistics. Historiographia Linguistica 35/1-2:213-274.

Chambon, Jean-Pierre and Rosa Davidsdottir. 2007. Approche de la déclinaison des substantifs en ancien français: de Moignet à Skårup (lecture critique et suggestions). Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 102/1:173-192.

Chaput, Louise. 2008. "Bloguez en français s'il vous plaît!" The French Review 81/4:734-751.

Charolles, Michel and Béatrice Lamiroy. 2007. Du lexique à la grammaire: seulement, simplement, uniquement. Cahiers de Lexicologie 90:93-116.

Chevalier, Fabienne H. G. 2008. Unfinished turns in French conversation: how context matters. Research on Language & Social Interaction 41/1:1-30.

Chevalier, Gisèle. 2007. Les marqueurs discursifs réactifs dans une variété de français en contact intense avec l'anglais. Langue Française 154:61-77.

Chevillard, Jean-Luc et al. 2007. L'exemple dans quelques traditions grammaticales (formes, fonctionnement, types). Langages 166:5-31.

Choi-Jonin, Injoo and Elisabeth Delais-Roussarie. 2006. L'association de propositions sans marque segmentale en français parlé: étude syntactico-sémantique et prosodique. Faits de Langues 28:83-94.

Cislaru, Georgeta. 2007. L'acte de nommer : une dynamique entre langue et discours. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle.

Colin, Jean-Paul. 2007. Argot et poésie: essais sur la déviance lexicale. (Annales littéraires de l'Université de Franche-Comté 810; Série linguistique et sémiotique 48.) Besançon: Presses universitaires de Franche-Comté.

Colombat, Bernard. 2007. La construction, la manipulation de l'exemple et ses effets sur la description dans la tradition grammaticale latine. Langages 166:71-85.

Combettes, Bernard and Annie Kuyumcuyan. 2007. La formation des modalisateurs en français: le cas des locutions formées sur vérité. Langue Française 156:76-92.

Combettes, Bernard. 2006. La grammaticalisation des locutions conjonctives: l'opposition que / ce que. Faits de Langues 28:95-106.

3

Page 4: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Combettes, Bernard. 2007. Grammaticalisation des marqueurs de topicalisation en français: les expressions du type pour ce qui regarde. Langue Française 156:93-107.

Conrick, Maeve and Vera Regan. 2007. French in Canada: Language Issues. (Modern French Identities 28.) New York: Peter Lang.

Coppens d'Eeckenbrugge, Monique, Fiorella Flamini and Jean-Marie Pierret. 2007. Une source parémiologique méconnue: le Dictionnaire de la sagesse populaire d'Adolphe de Chesnel (1855). Cahiers de Lexicologie 91:21-36.

Corbeil, Jean-Claude. 2007. Le rôle de la terminologie en aménagement linguistique: genèse et description de l'approche québécoise. Langages 167:92-105.

Corblin, Francis. 2007. Pronoms et mentions. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 102/1:285-324.

Côté, Marie Hélène and Geoffrey Stewart Morrison. 2007. The nature of the schwa/zero alternation in French clitics: experimental and non-experimental evidence. Journal of French Language Studies 17/2:159-186.

Cotelli, Sara. 2007. La Petite Chronique de Jeanne de Jussie et le français régional de Genève à l'aube du XVIe siècle: étude lexicale. Vox Romanica 66:83-103.

Coveney, Aidan. 2007. Semantic and pragmatic issues in the analysis of grammatical variation in French. Nottingham French Studies 46/2:100-118.

Cowling, David. 2007. Henri Estienne pourfendeur de l'emprunt linguistique franco-italien. Le Moyen Français 60-61:165-174.

Daff, Moussa, Geneviève N'Diaye-Correard and Equipe du projet IFA. 2006. Les mots du patrimoine: le Sénégal. (Actualités linguistiques francophones.) Paris: Éditions de archives contemporaines, Agence universitaire de la francophonie.

Dardel, Robert de. 2007. Une mise au point et une autocritique relatives au protoroman. Revue de Linguistique Romane 71/283-284:329-358.

Dassi, M. 2006. Du procès du contexte à une aperception de la grammaire française contemporaine (en francophonie). (LINCOM studies in French linguistics 3.) Muenchen: Lincom Europa.

De Cat, Cécile. 2007. French dislocation without movement. Natural Language & Linguistic Theory 25/3:485-534.

De Cat, Cécile. 2007. French Dislocation: Syntax, Interpretation, Acquisition. (Oxford Studies in Theoretical Linguistics 17.) New York: Oxford University Press.

De Coster, Michel. 2007. Les enjeux des conflits linguistiques: le français à l'épreuve des modèles belge, suisse et canadien. Paris: Harmattan.

De Saussure, Louis, Jacques Moeschler and Genoveva Puskás. 2007. Information temporelle, procédures et ordre discursif. Colloque Chronos (6th : 2004 : Université de Genève). (Cahiers Chronos 18.) Amsterdam: Editions Rodopi.

4

Page 5: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Debaisieux, Jeanne-Marie. 2006. La distinction entre dépendance grammaticales et dépendance macrosyntaxique comme moyen de résoudre les paradoxes de la subordination. Faits de Langues 28:119-132.

Delbart-Wilmet, Anne-Rosine. 2007. Des mots français venus d'ailleurs. Cahiers de Lexicologie 91:37-48.

Delvaux, Véronique and Alain Soquet. 2007. The influence of ambient speech on adult speech productions through unintentional imitation. Phonetica 64/2-3:145-173.

Derrien, Virginie. 2007. Un feu d'artifices de langues: une recette anglo-normande du feu grégeois. Revue de Linguistique Romane 71/283-284:501-516.

Detey, Sylvain and Jean-Luc Nespoulous. 2008. Can orthography influence second language syllabic segmentation?: Japanese epenthetic vowels and French consonantal clusters. Lingua 118/1:66-81.

Détrie, Catherine. 2007. De la non-personne à la personne: l'apostrophe nominale. (Sciences du langage.) Paris: CNRS Editions.

Dickinson, John A. 2007. The English-speaking minority of Quebec: a historical perspective. International Journal of the Sociology of Language 185:11-24.

Diémoz, Federica. 2007. Morphologie et syntaxe des pronoms personnels sujets dans les parlers francoprovençaux de la Vallée d'Aoste. (Romanica Helvetica 126.) Tübingen: A. Francke.

Dostie, Gaétane. 2007. La réduplication pragmatique des marqueurs discursifs. De là à là là. Langue Française 154:45-60.

Dreer, Igor. 2007. Expressing the Same by the Different: the Subjunctive vs the Indicative in French. (Studies in Functional and Structural Linguistics 59.) Amsterdam: John Benjamins.

Drewelow, Isabelle and Anne Theobald. 2007. A comparison of the attitudes of learners, instructors, and native French speakers about the pronunciation of French: an exploratory study. Foreign Language Annals 40/3: 491-507.

Durand, Jacques and Chantal Lyche. 2008. French liaison in the light of corpus data. Journal of French Language Studies 18/1:33-66.

Encrevé, Pierre, and Michel Braudeau. 2007. Conversations sur la langue française. Paris: Gallimard.

Enghels, Renata. 2007. Les modalités de perception visuelle et auditive: différences conceptuelles et répercussions sémantico-syntaxiques en espagnol et en français. (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 339.) Tübingen: Niemeyer.

Fabre, Cécile and Didier Bourigault. 2008. Exploiter des corpus annotés syntaxiquement pour observer le continuum entre arguments et circonstants. Journal of French Language Studies 18/1:87-102.

Fagard, Benjamin and Walter de Mulder. 2007. La formation des prépositions complexes: grammaticalisation ou lexicalisation? Langue Française 156:9-29.

5

Page 6: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Fairon, Cédrick and Sébastien Paumier. 2007. De la possibilité de construire un dictionnaire électronique du langage SMS. Cahiers de Lexicologie 91:65-72.

Faygal, Zsuzsanna. 2007. Syncope: de l'irrégularité rythmique dans la musique rap au dévoisement des voyelles dans la parole des adolescents dits "des banlieues". Nottingham French Studies 46/2:119-134.

Féron, Corinne. 2007. Pour vrai, pour certain, pour sûr...: formation et évolution d'adverbiaux en pour. Langue Française 156:61-75.

Feuillard, Colette. 2007. Grammaticalisation et synchronie dynamique. La Linguistique 43/1:3-28.

Flaux, Nelly and Dejan Stosic. 2007. Les constructions détachées: entre langue et discours. (Études linguistiques.) Arras: Artois presses université.

Floricic, Franck and Françoise Mignon. 2007. Non non et no no en français et en italien: réiteration ou réduplication? Faits de Langues 29:49-62.

Floricic, Franck. 2007. Remarques sur Oui, Non et les -istes. Vox Romanica 66:104-146.

Fonseca-Greber, Bonnibeth Beale. 2007. The emergence of emphatic ‘ne’ in conversational Swiss French. Journal of French Language Studies 17/3:249-275.

Forest, Robert. 2007. S/Z et les infortunes du XIX. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 102/1:435-439.

Foucher, Pierre. 2007. Legal environment of official languages in Canada. International Journal of the Sociology of Language 185:53-69.

Fournier, Jean-Marie. 2007. Constitution des faits/validation des données dans les grammaires de la tradition française. Langages 166:86-99.

Fournier, Jean-Marie. 2007. La généralité dans les théories du son à l'âge classique. Histoire Épistémologie Langage 29/1:85-104.

François, Jacques. 2007. L'émergence d'une construction: comment plusieurs verbes français de requête ont acquis l'aptitude à exprimer l'implication à partir du 17ème siècle. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 102/1:193-216.

François, Jacques. 2007. Renforcement argumentatif? Voire! Cahiers de Lexicologie 90:117-134.

Fuchs, Catherine. 2007. Relations de synonymie entre polysèmes: le réseau comme-manière-façon. Le Français Moderne 75/1:97-113.

Gadet, Françoise. 2006. L'ordre de la langue dans la sociolinguistique. Sociolinguistica 20:49-56.

Galazzi, Enrica and Chiara Molinari. 2007. Les français en émergence. (Transversales 21.) Bern: P. Lang.

Galazzi, Enrica. 2007. Recherches de linguistique française en Italie. Cahiers de l'Association Internationale des Études Françaises 59:53-62.

Germain, Jean. 2007. Les forums de discussion sur Internet comme observatoire des belgicismes d'origine dialectale. Cahiers de Lexicologie 91:73-84.

6

Page 7: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Gold, Elaine and Mireille Tremblay. 2006. Eh? and Hein?: discourse particles or national icons? Canadian Journal of Linguistics 51/2-3: 247–263.

Goldbach, Maria. 2007. The distributed morphology of object clitics in modern French. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 26/1:41-82.

Gonthier, Nicole. 2007. Sanglant coupaul, orde ribaude: les injures au moyen âge. Rennes: Presses universitaires de Rennes.

Goosse, André. 2007. Belgicismes exportés? Cahiers de Lexicologie 91:85-102.

Goyens, Michèle. 2007. Fievres causonides, c'est a dire fievres ardans et de grant adustion: Évrart de Conty et l'expression des fièvres. Cahiers de Lexicologie 91:103-116.

Granger, Sylviane. 2007. Corpus d'apprenants, annotation d'erreurs et ALAO: une synergie prometteuse. Cahiers de Lexicologie 91:117-132.

Greub, Yan. 2007. Sur un mécanisme de la préstandardisation de la langue d'oïl. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 102/1:429-434.

Gross, Gaston and Ramona Pauna. 2007. Morphologie et sémantique dans les relations causales. Cahiers de Lexicologie 91:133-142.

Gross, Gaston. 2007. Sur le statut des mots grammaticaux. Cahiers de Lexicologie 90:7-26.

Hadermann, Pascale, Michel Pierrard and Dan Van Raemdonck. 2006. Les marqueurs d'identité: subordonnants, coordonnants ou corrélateurs? Faits de Langues 28:133-144.

Hafner, Jochen. 2006. Ferdinand Brunot und die nationalphilologische Tradition der Sprachgeschichtsschreibung in Frankreich. (Romanica Monacensia 73.) Tübingen: Narr.

Hathout, Nabil, Fabio Montermini and Ludovic Tanguy. 2008. Extensive data for morphology: using the World Wide Web. Journal of French Language Studies 18/1:67-85.

Honeste, Marie-Luce. 2007. Entre ressemblance et différence: synonymie et cognition. Le Français Moderne 75/1:160-174.

Hornsby, David. 2007. Regional dialect levelling in urban France and Britain. Nottingham French Studies 46/2:64-81.

Howard, Martin. 2007. Language Issues in Canada: Multidisciplinary Perspectives. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.

Ingham, Richard. 2006. The status of French in medieval England: evidence from the use of object pronoun syntax. Vox Romanica 65:86-107.

Jacquel, Géraldine. 2007. C'est-à-dire (que) et relations de coordination et subordination. Le Français Moderne 75/2:241-261.

Jacquet-Pfau, Christine. 2007. Lexicographie et terminologie au détour du XIXe siècle: la Grande Encyclopédie. Langages 168:24-38.

Jamin, Mikaël. 2007. The "return" of [a] in Parisian French: a case of sociolinguistic recycling? Nottingham French Studies 46/2:23-39.

Joëlle Rey. 2007. Traduction et adaptation des éléments culturels dans les textes scientifiques. Babel 53/2:132-146.

Jones, Mari C. 2007. The Martin manuscript: an unexplored archive of Guernsey Norman French. French Studies 61/3:329–351.

7

Page 8: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Kleiber, Georges. 2007. Sur le rôle cognitif des noms propres. Cahiers de Lexicologie 91:153-168.

Klump, Andre. 2007. Zur Funktion und Verwendung der gemeinromanischen Adverbialbestimmung vom Typ économiquement parlant am Beispiel des Französischen un Spanischen. Zeitschrift für romanische Philologie 123/2:204-212.

Koven, Michèle. 2007. Selves in Two Languages: Bilinguals' Verbal Enactments of Identity in French and Portuguese. (Studies in bilingualism 34.) Amsterdam: John Benjamins.

Kupferman, Lucien. 2007. Plénitude et vacuité de à: pour un schéma dérivationnel. Cahiers de Lexicologie 90:151-174.

Lagae, Veronique. 2007. Evolution et diversification des emplois de la locution en fait de. Journal of French Language Studies 17/3:277-295.

Lagarde, Francois. 2007. Français aux Etats-Unis (1990-2005): migration, langue, culture et économie. (Transversales 20.) Bern: P. Lang.

Laks, Bernard. 2008. Pour une phonologie de corpus. Journal of French Language Studies 18/1:3-32.

Lallot, Jean. 2007. "Dis-moi comment tu traites les exemples, je te dirai quel grammairien tu es." Application à Apollonius Dyscole (Syntaxe). Langages 166:58-70.

Landry, Rodrigue and Eric Forgues. 2007. Official language minorities in Canada: an introduction. International Journal of the Sociology of Language 185:1-9.

Landry, Rodrigue, Réal Allard and Kenneth Deveau. 2007. A macroscopic intergroup approach to the study of ethnolinguistic development. International Journal of the Sociology of Language 185:225-253.

Landry, Rodrigue, Réal Allard and Kenneth Deveau. 2007. Bilingual schooling of the Canadian francophone minority: a cultural autonomy model. International Journal of the Sociology of Language 185:133-162.

Larrivée, Pierre. 2007. Comment déterminer la valeur qualitative des indéfinis de sélection arbitraire? Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur 117/1:1-13.

Larrivée, Pierre. 2007. Du tout au rien: libre-choix et polarité négative. (Bibliothèque de grammaire et de linguistique 26.) Paris: Champion.

Larrivée, Pierre. 2007. Variation et stabilité du français: des notions aux opérations. (Bibliothèque de l'information grammaticale 61.) Leuven: Peeters.

Le Goffic, Pierre, Michel Charolles and Claire Blanche-Benveniste. 2007. Parcours de la phrase: mélanges offerts à Pierre Le Goffic. Paris: Ophrys.

Léard, Jean-Marcel. 2007. L'opposition grammatical/lexical comme fondement d'une grammaire sémantique. Cahiers de Lexicologie 90:193-214.

Lefeuvre, Florence. 2006. Quoi de neuf sur quoi?: étude morphosyntaxique du mot quoi. (Rivages linguistiques.) Rennes: Presses universitaires de Rennes.

8

Page 9: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Lenoble-Pinson, Michèle. 2007. Chasseresse et maître d'équipage. L'art cynégétique, la femme et le féminin. Cahiers de Lexicologie 91:169-182.

Lindenfeld, Jacqueline and Gabrielle Varro. 2007. Language maintenance among fortunate immigrants: the French in the United States and Americans in France. International Journal of the Sociology of Language 189:115-131.

López Díaz, Montserrat. 2007. Des formes du paradoxe dans la publicité. La Linguistique 43/2:73-92.

Martin, Robert. 2007. Sur la nature du "signifié de langue". Réflexions d'un lexicographe. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 102/1:17-34.

Martineau, France. 2007. Variation in Canadian French usage from the 18th to the 19th century. Multilingua 26/3:203-227.

Massoumou, Omer and Ambroise Queffélec. 2007. Le français en République du Congo: sous l'ère pluripartiste (1991-2006). (Actualités linguistiques francophones.) Paris; Montréal: Archives contemporaines; Agence universitaire de la francophonie.

Mathieu, Cécile. 2007. Sexe et genre féminin: origine d'une confusion théorique. La Linguistique 43/2:57-72.

McLaughlin, Mairi. 2008. (In)visibility: dislocation in French and the voice of the translator. French Studies 62/1:53–64.

Melis, Ludo. 2007. La coordination des prépositions: quelques observations liminaires. Cahiers de Lexicologie 91:183-194.

M'Foutou, Jean-Alexis. 2007. Coréférents et synonymes du français écrit et parlé au Congo-Brazzaville: ce que dire veut dire. (Etudes africaines.) Paris: L'Harmattan.

M'Foutou, Jean-Alexis. 2007. La langue française au Congo-Brazzaville. (Etudes africaines.) Paris: L'Harmattan.

Mouret, François. 2006. Syntaxe et sémantique des constructions en ni. Faits de Langues 28:193-204.

Muller, Claude. 2007. Quelque, déterminant singulier. Cahiers de Lexicologie 90:135-150.

Neveu, Franck and Peter Lauwers. 2007. La notion de "tradition grammaticale" et son usage en linguistique française. Langages 167:7-26.

New, Boris et al. 2007. The use of film subtitles to estimate word frequencies. Applied Psycholinguistics 28/4: 661-677.

Nguyen, Noel and Zsuzsanna Fagyal. 2008. Acoustic aspects of vowel harmony in French. Journal of Phonetics 36/1:1-27.

Nølke, Henning. 2007. French énonciation linguistics. Some remarks on argumentation, polyphony and connectors. Acta Linguistica Hafniensia 39:101-124.

Oh, Eunjin. 2008. Coarticulation in non-native speakers of English and French: an acoustic study. Journal of Phonetics 36/2:361-384.

9

Page 10: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Paradis, Carole and Darlene Lacharité. 2008. Apparent phonetic approximation: English loanwords in Old Quebec French. Journal of Linguistics 44/1:87-128.

Pattamadilok, Chotiga, José Morais, Paulo Ventura and Régine Kolinsky. 2007. The locus of the orthographic consistency effect in auditory word recognition: further evidence from French. Language and Cognitive Processes 22/5:700-726.

Pöll, Bernhard. 2007. Imprimante laser couleur dans sac poubelle plastique oder: warum es komplexe linksköpfige N + N-Komposita geben kann. Zeitschrift für romanische Philologie 123/1:36-49.

Pooley, Tim. 2007. Dialect levelling in southern France. Nottingham French Studies 46/2:40-63.

Poplack, Shana and Anne St-Amand. 2007. A real-time window on 19th-century vernacular French: the Récits du français québécois dautrefois. Language in Society 36/5:707-734.

Poplack, Shana, James A. Walker and Rebecca Malcolmson. 2006. An English ‘‘like no other’’?: language contact and change in Quebec. Canadian Journal of Linguistics 51/2-3: 185-213.

Prévost, Sophie. 2007. À propos de X / à ce propos / à propos: évolution du XIVe au XVIe siècle. Langue Française 156:108-126.

Pusch, Claus. 2007. Faut dire: variation et sens d'un marqueur parenthétique entre connectivité et (inter)subjectivité. Langue Française 154:29-44.

Rey, Alain, Frédéric Duval and Gilles Siouffi. 2007. Mille ans de langue française: histoire d'une passion. Paris: Perrin.

Rey, Alain. 2007. L'amour du français: contre les puristes et autres censeurs de la langue. Paris: Denoël.

Roberge, Yves and Michelle Troberg. 2007. Thematic indirect objects in French. Journal of French Language Studies 17/3:297-322.

Rodriguez, Liliane. 2006. La langue française au Manitoba (Canada): histoire et évolution lexicométrique. (Canadiana Romanica 21.) Tübingen: M. Niemeyer.

Rossari, Corinne. 2006. Grammaticalization and persistence phenomena in two hybrid discourse markers— la preuve and regarde. Acta Linguistica Hafniensia 38:161-179.

Rossari, Corinne. 2007. Structures dialogiques, figement et grammaticalisation. Cahiers de Lexicologie 91:195-208.

Rothwell, William. 2007. The pitfalls of a monolingual etymology as applied to a multilingual \society: the case of the "antelope" in Middle English and medieval French.. Studia Neophilologica 79/1:25-34.

Rouquier, Magali. 2007. Les constructions clivées en ancien français et en moyen français. Romania. 497-498:167-212.

Rowlett, Paul. 2007. Cinque's functional verbs in French. Language Sciences 29/6:755-786.

10

Page 11: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Rowlett, Paul. 2007. The specifier-head relationship: negation and French subject proforms. Transactions of the Philological Society 105/3:339-364.

Rowlett, Paul. 2007. The Syntax of French. (Cambridge Syntax Guides.) Cambridge: Cambridge University Press.

Sanchez, Joseph and Pierre Cadiot. 2007. Le cas des substantifs de couleur construits XA —> suf.eur XeurN / XA —> convXN: un point de vue sur la synonymie. Le Français Moderne 75/1:114-140.

Sankoff, Gillian and Hélène Blondeau. 2007. Language change across the lifespan: /r/ in Montreal French. Language 83/3:560-588.

Schmitt, Hans Joachim. 2007. Le refuge huguenot en Allemagne. Notes lexicologiques à propos du Livre du Consistoire et du Protocolle de la Justice de Neu-Isenburg (XVIIIe s.). Revue de Linguistique Romane 71/283-284:483-500.

Schneider, Franz. 2007. Von der Definition des Basiswortes modialisation über die funktionale Gruppierung seiner Begleiter zur Charakteristik des Globalisierungsdiskurses. Zeitschrift für Französische Sprache und Literatur 117/3:239-252.

Simard, Daphnée. 2007. L'éveil au langage en classe de langue seconde: de la sensibilisation langagière à l'enseignement de la forme. Journal of French Language Studies 17/2:187-206.

Simon, Anne Catherine and Liesbeth Degand. 2007. Connecteurs de causalité, implication du locuteur et profils prosodiques: le cas de car et de parce que. Journal of French Language Studies 17/3:323-341.

Siouffi, Gilles and Agnès Steuckardt. 2007. Les linguistes et la norme: aspects normatifs du discours linguistique. (Sciences pour la communication 81.) Bern: Peter Lang.

Soutet, Olivier. 2007. Reformulation de la chronogénèse et position des formes du futur et du conditionnel dans le système verbal français. Le Français Moderne 75/2:177-190.

Soutet, Olivier. 2007. Y a-t-il une place pour la synonymie grammaticale en psychomécanique du langage? Le Français Moderne 75/1:141-159.

Spinelli, Elsa, Pauline Welby and Anne-Laure Schaegis. 2007. Fine-grained access to targets and competitors in phonemically identical spoken sequences: the case of French elision. Language and Cognitive Processes 22/ 6:828-859.

Stampacchia, Annalisa Aruta. 2007. Lafaye synonymiste: de l'Introduction aux articles du Dictionnaire des synonymes de la langue française. Le Français Moderne 75/1:67-80.

Swiggers, Pierre. 2007. Le Naembouck (1546-1562) de Joos Lambrecht: analyse métalexicographique du plus ancien dictionnaire flamand-français. Cahiers de Lexicologie 91:209-222.

Thériault, Joseph Yvon. 2007. Ethnolinguistic minorities and national integration in Canada. International Journal of the Sociology of Language 185:255-263.

11

Page 12: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Thyrion, Francine and Cécile Dubois. 2007. Les formules conventionnelles à l'épreuve du courrier électronique. Analyse d'un corpus de messages d'étudiants. Cahiers de Lexicologie 91:223-238.

Tran, Thi Mai. 2007. La dénomination d'objets dans la pathologie aphasique: éclairage sur les rapports entre sens construit et dénomination. Le Français Moderne 75/2:227-240.

Truchot, Claude. 2007. Le français en Europe au début du XXIe siècle. Sociolinguistica 21:138-150.

Université de Paris VIII-Vincennes à Saint-Denis and Institut français de géopolitique. 2007. Géopolitique de la langue française. (Hérodote 126.) Paris: Découverte.

Valli, André. 2007. À propos de la notion de locution verbale: examen de quelques constructions à verbe support en moyen français. Langue Française 156:45-60.

Van Overbeke, Maurits. 2007. "En même temps": du simultané à l'adversatif. Cahiers de Lexicologie 91:239-250.

Vandeloise, Claude. 2007. Le verbe ALLER: L'affranchissement du contexte d'énonciation immédiat. Journal of French Language Studies 17/3:343-359.

Veldre, Georgia. 2007. Demonstrativa im Text: eine vergleichende Untersuchung zum Französischen und Italienischen. (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 341.) Tübingen: Max Niemeyer Verlag.

Verlinde, Serge et al. 2007. La Base lexicale du français (BLF): un portail pour l'apprentissage du lexique français. Cahiers de Lexicologie 91:251-266.

Vernet, Marie and Cyril Trimaille. 2007. Contribution à l'analyse de la palatalisation en français parlé contemporain. Nottingham French Studies 46/2:82-99.

Victorri, Bernard and Fabienne Venant. 2007. Représentation géométrique de la synonymie. Le Français Moderne 75/1:81-96.

Völker, Harald. 2007. A ‘practice of the variant’ and the origins of the standard. Presentation of a variationist linguistics method for a corpus of Old French charters. Journal of French Language Studies 17/2:207-223.

Walker, Douglas C. 2006. Canadian English in a francophone family. Canadian Journal of Linguistics 51/2-3: 215–224.

Waltereit, Richard. 2007. À propos de la genèse diachronique des combinaisons de marqueurs. L'exemple de bon ben et enfin bref. Langue Française 154:94-109.

Whalen, D.H., Andrea G. Levitt and Louis M. Goldstein. 2007. VOT in the babbling of French- and English-learning infants. Journal of Phonetics 35/3:341-352.

Zufferey, François. 2007. La tradition manuscrite du Saint Alexis primitif. Romania 497-498:1-45.

12

Page 13: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Current Studies in Occitan LinguisticsMaurice Westmoreland*

University at Albany

Alén Garabato, Carmen. 2006. Enseigner l’occitan/en occitan aujourd’hui. Etudes de

Linguistique Appliquée 143.265-280.Allières, Jacques. 2006. Les Parlers couserannais, ed. Jean-Louis Massoure. Villeneuve-

sur-Lot: chez l’auteur. 58pp. Andrews, James Bruyn, and Attilio Bruno. 2006. Proverbes du mentonnais. Ou Païs

Mentounasc 117.17-19.Anghilante, Dario. 2006. Parole di neve e di ghiaccio: Piccolo dizionario degli sport

invernali / Paraulas de neu e de glaç: pichòt diccionari dels espòrts d’uvèrn /

Mots de neige e [sic] de glace: petit dictionnaire des sports d’hiver / Words of

Snow and Ice: A Short Dictionary of Winter Sports. Roccabruna: Chambra d’òc.

109pp.Artusio, Lorenzo. 2005. Diccionari occitan: Robilant - Rocavion. Roccabruna: Chambra

d’Òc. 282pp.Asperti, Stefano. 2006. Lingue, testi antichi, letterature. Roma: Viella. 304pp.Baldinger, Kurt, ed, with Nicoline Winkler and Tiana Shabafrouz. 2005. Dictionnaire

onomasiologique de l’ancien occitan (DAO). Supplement. Fasc 9. Tüningen:

Niemeyer. 80pp (641-721). Baret, Guido. 2006. Disiounari dâ patouà dë la Val San Martin. Pinerolo: Alzani. 507pp.Berther, Bettina. 2007. Review of Thomàs 2006. Revue de linguistique romane 71.

281-282.219-220.Bessat, Hubert, and Claudette Germi. 2004. Les noms du patrimoine alpin. Atlas

Toponymique. II: Savoie, Vallée d’Aoste, Dauphiné, Provence. Grenoble:

ELLUG. 464pp.Bibliothèque national de France. 2006a. MS. Fr. 12472. Paris: Service de la reproduction

de la Bibliothèque National. [microfilm].Bibliothèque national de France. 2006b. MS. Fr. 12473. Paris: Service de la reproduction

13

Page 14: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

de la Bibliothèque National. [microfilm].Bibliothèque national de France. 2006c. MS. Fr. 12474. Paris: Service de la reproduction

de la Bibliothèque National. [microfilm].Bibliothèque national de France. 2006d. MS. Fr. 1592. Paris: Service de la reproduction

De la Bibliothèque National. [microfilm].Bibliothèque national de France. 2006e. MS. Fr. 856. Paris: Service de la reproduction de

la Bibliothèque National. [microfilm].Billy, Dominque, and Ann Buckley, eds. 2005. Etudes de langue et de littérature

médiévales offertes à Peter T. Ricketts à l’occcasion de son 70ème anniversaire.

Turnhout: Brepols. 735pp.Billy, Pierre-Henry. 2007. Das okzitanische Personennamensystem. In Brendler &

Brendler, eds. 562-573.Biret, Maurice. 2006. Les Finales en –eix. Lo Bornat 2006.4.13-18.Bistolfi, Robert. 2005. Le Judéo provençal et le judèo-nissart. Lou Sourgentin 168.32-33.Biu, Hélène. 2005. L’Arbre des batailles d’Honorat Bovet: étude de l’oeuvre et édition

critique des textes français et occitan. Diss, U Paris 4 (Sorbonne), 2004. Lille:

Atelier national de Reproduction des Thèses. 7 microfiches.Blanchet, Philippe. 2006. Distanciation et rapprochements en contexte diglossique:

calques, emprunts, interférences alternances en provençal actuel. France Latine

143.39-49.Blaquièra, Jan, ed. 2006. Proverbes du pays niçois. Preface by André Truqui. Sophia-

Antipolis: Campanile. 106pp. Bonnaud, Pierre. 2005. Précisions sur le sens de mots concernant les eaux dormantes et

captives. L’essentiel à distinguer. Bïzà Neirà 125.36.Bonnaud, Pierre. 2006a. Avertissement, première série. Bïzà Neirà 129.5-6,7-15.Bonnaud, Pierre. 2006b. Avertissement, première série [2]. Bïzà Neirà 130.2-10.Bonnaud, Pierre. 2006c. Avertissement, première série [3]. Bïzà Neirà 131-132.45-51.Bonnemason, Jean. 2007. De l’influence de la langue gasconne dans les écrits de

François Mauriac. Pau: Princi Negue. 68pp.

14

Page 15: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Bonnet, Christian. 2004-2005. Le Texte occitan et fonds patrimomiaux en Auvergne, à

travers les collections de la Bibliothèque Municipale et Interuniversitaire. Parlem!

83.7.Borghi Cedrini, Luciana, ed. 2004. Intavulare. Tavole di canzonieri romanzi. I:

Canzonieri provenzali, 5: Oxford, Bodleian Library, S (Douce 269). Modena:

Mucchi. XIV+135pp+11 carte di tavole.Bòsc, Zéfir. 2006. Transhumances en Aubrac et Carladez: évolution d’une terre

d’alpage, français-occitan. Aurillac: chez l’auteur. 166pp.Boussens, Jean et Pierette. 2006. Aventures et mésaventures du Dictionnaire gascon-

français de F. Sarran. Bulletin de la Société Archéologique, Historique, Littéraire

et Scientifique du Gers 107.267-291.Bouvier, Jean-Claude. 2007. Review of Ravier, ed. Revue de linguistique romane

71.281-282.267-273.Boyer, Henri. 2006. De l’école occitane à l’enseignement public, vécu et representations

sociolinguistiques: une enquête auprès d’un groupe d’ex-calandrons. Paris:

L’Harmattan. 162pp.Boyrie-Fénié, Béatrice, with the collaboration of Patrick Guilhemjoan, Jean-Baptiste

Orpustan, and Maurice Romieu. 2005. Dictionnaire toponymique des communes:

Landes et Bas-Adour. Pau: Cairn and IEO. 285pp.Bras, Miriam, and Joan Thomas. 2007. Diccionaris, corpora e basas de donadas

textualas. Linguistica Occitana 5.1-22. [http://www.revistadoc.org; accessed

5-1-08]Brendler, Andrea, and Silvio Brendler, eds. 2007. Europäische Personennamensystem:

Ein Handbuch von Abasich bis Zentralladinisch. Hamburg: Baar. 864pp.Bronzat, Franco. 2005. Lingua “valdese” e occitane alpino: parentele morfo-fonetiche e

lessicali. Bollettino della Società di studi valdesi 197.69-112.Brown, Keith, ed. 2006. Encyclopedia of Language and Linguistics. 2nd ed. Oxford:

Elsevier. 802pp.Brun-Trigaud, Guylaine, Yves Le berre, and Jean Le Dû. 2005. Lectures de l’Atlas

15

Page 16: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

linguistique de la France de Gilliéron et Edmont: Du temps dans l’espace. Paris:

CTHS. 363pp.Buridant, Claude, ed. 2006. La morphologie dérivationnelle dans l’ancienne langue

française et occitane. Actes de la table ronde organisée le 24 mai 2002 à

l’Université Marc Bloch de Strasbourg. Lille: PU Septentrion. 157pp [= Lexique

17].Busby, Keith, Bernard Guidot, and Logan E. Whalen, eds. 2005. De sens rassis. Introd.

Raymond C. La Charité and Virginia A. La Charité. Amsterdam: Rodopi.xxviii+753pp.

Cabré, Miriam. 2005. Occitan Studies: Medieval Period. Year’s Work in Modern

Language Studies 65.216-222.Cairaschi, Richard. 2006. Le Parler à Nice: petit lexique à l’attention des intéressés.

Nice: Gilletta-Nice-Matin. 127pp.Cantalausa, Joan de. 2005. L’occitan veïcular del sègle VIII. Gai Saber 86.496.239-245. Cantalausa, Joan de, Sèrgi Gairal, and Iveta Balard. 2006. Lenga viva. Cunac: Cultura

d’òc. 318pp. Capaccioni, F. and Smets, A. 2007. “Aucunas medecinaz per l’esparvier”: édition de

quelques recettes vétérinaires en ancien occitan et en franco-provençal. Romania

125.497-498.229-238.Caserio, Jean-Louis, Hubert Barberis, and Marc Barberis. 2006. Lexique mentonnais-

français. Menton: Société d’art et d’histoire du Mentonnais and Commission du

vocabulaire mentonnaise. 237pp.Cerutti, Jeanine, Armand Bianchi, François Carlon, et al, eds, et Association Sou Parlá

levensán. 2006. Recueil du parlár levensán. Nice: Serres. 289pp.Chabert, Pierre-Jean. 2006. Les Cercles, une sociabilité en Provence. Aix-en-Provence:

Publications de la Université de Provence. 280pp.Chambon, Jean-Pierre. 2005. Review of Vurpas. Bulletin de la Société de Linguistique de

Paris 100.2.241-242.Chambon, Jean-Pierre, and Emmanuel Grelois. 2005. De Albas Peiras à Beaupeyras

16

Page 17: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

(lieu-dit, Clermont-Ferrand): les transformations d’un microtoponyme entre

ancien occitan et français moderne. Revue belge de philologie et d’histoire

83.3.915-928.Chambon, Jean-Pierre. 2007. Lexicographie et philologie: Réflexion sur les glossaires

d’éditions de textes: Français médiéval et préclasique, ancien occitan. Revue de

Linguistique Romane 71.1.123-142.Chambon, Jean-Pierre, and Jean-Paul Chauveau. 2007. Reliques de lat. filictum / filectum

‘fougeraie’ dans la toponymie du domaine occitan (Auvergne, Rouergue,

Castrais). Revue de linguistique romane 71.283-284.517-523.Chanut, Gabriel. 2005. De l’hébreu de la Bible au nissart. Lou Sourgentin 168.26-27.Colina, Sonia, and Manuel Díaz-Campos. 2006. The Phonetics and Phonology of

Intervocalic Velar Nasals in Galician. Lingua 116.8.1245-1273.Coste, Jean. 2006. Le suffixe limousin –eix (son aire d’extension géographique, les

composés, noms de lieux et de personnes). Lemouzi 179.75-81.Courouau, Jean-François. 2006. Une Langue face à l’institution: Le Collège de

Rhétorique de Toulouse et l’occitan (1484-1694). Travaux de Littérature 19.57-

73.Coyos, Jean-Baptiste. 2006. L’apport lexical de l’occitan gascon bearnais au basque

souletin: Recherche des champs conceptuels. Bulletin du Musée basque 2006.201-

223.Daval, Fèliç. 2005. Lèu la fin: l’ensenhament de la lenga nòstra al licèu! Lo Convise

52.4-5. Daval, Fèliç. 2006. Lèu l’occitan fòra dels licèus. Lo Convise 54.4-5. Delpastre, Marcelle. 2005. Nouveaux contes et proverbes limousins. Preface by Robert

Joudoux. [= Lemouzi 174]. 132pp.Delplà, Claudi. 2005. Andrieu Lagarda l’òme del reviscòl de l’ensenhament de l’occitan.

Gai Saber 87.497.284.Diémoz, Federica. 2007. Morphologie et syntaxe des pronoms personnels sujets dans les

parlers francoprovençaux de la Vallée d’Aoste. Tübingen: A. Francke. xxx +

17

Page 18: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

361pp + digital sound disc.Duchêne, Alexandre, and Monica Heller, eds. 2007. Discourses of Endangerment:

Ideology and Interest in the Defense of Languages. London: Continuum. 290pp.Ernst, Gerhard, Christian Schmitt, Martin-Dietrich Glessgen, and Wolfgang

Schweickard, eds. 2006. Romanistische Sprachgeschichte / Histoire linguistique

de la Romania (HSK). Vol 2. Berlin: De Gruyter.Fénié, Bénédicte. 2006. Toponymie gasconne. 2nd ed. Bordeaux: Sud-Ouest. 128pp.Fénié, Bénédicte, and Jean Roux. 2006. Les noms occitans de las comunas de la

felibrejada 2006 en país de Senta Fe e Montravèl. Lo Bornat 2006.2.31-39.Fénié, Jean-Jacques. 2005. Richesse et limites des dictionnaires gascons. Bulletin de la

Société de Borda 130.479.285-292.Ferrari, Anna, and Stefania Romualdi, eds. 2004 [2006]. Ab nou cor et ab nou talen – Les

nouvelles tendances de la recherche médiéval occitane. Actes du Colloque AIEO,

L’Aquila (July 5-7, 2001). Modena: Mucchi. 358pp.Field, Thomas T. 2006. Occitan. In Brown. 9:14-15.Fossat, Jean-Louis. 2006. Les “petits mots” énonciatifs gascons: le cas de bè énonciatif.

Cahiers de grammaire 30.159-174.Fourié, Joan. 2006. Al rescentre de Zefir Bòsc. Gai Saber 88.502-503.511-512.Fournier, Laurent Sébastian. 2006. Le Discours régionaliste en Provence (France): un

mode paradoxal de légitimation du politique. Journal des anthropologues

104-105.247-264.Fraser, Veronica, ed. 2006. The Songs of Peire Vidal: Translation and Commentary. New

York: Peter Lang. 259pp.Fulconis, Michel. 2005a. Li noumenaia dai nouòste pais. Lou Sourgentin 165.55.Fulconis, Michel. 2005b. Li noumenaia dai nouòste pais. Lou Sourgentin 166.53.Fulconis, Michel. 2005c. Noumenaia dou Pais Mentounasc e autre pais vesen. Ou Païs

Mentounasc 113.24-25.Gardy, Philippe. 2006. L’Exil des origines. Renaissance littéraire et renaissance

18

Page 19: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

linguistique en pays de langue d’oc aux XIXe et XXe siècles. Pessac: Presses

universitaires de Bordeaux. 228pp.Gargallo Gil, José Enrique. 2007. Occitan ena Val d’Aran: aranés. Linguistica Occitana

5.49-68. [http://www.revistadoc.org; accessed 5-1-08]Gasiglia, Roger. 2006a. Locutions niçoises: “tant-tout-un … noun s’en cala!” Lou

Sourgentin 170.40-41.Gasiglia, Roger. 2006b. Locutions niçoises: “en douga”? Lou Sourgentin 171.38-39.Gasiglia, Roger. 2006c. Locutions niçoises: “mourre de tola” Lou Sourgentin 172.46-47.Gasiglia, Roger. 2006d. Locutions niçoises: “tres sudous” Lou Sourgentin 173.46-47.Gasquet-Cyrus, Médéric. 2006. Le provençal alternatif à Marseille. France Latine

143.97-140.Gendron, Stéphane. 2006. La Toponymie des voies romaines et médiévales. Paris:

Errance. 196pp.Goudot, Pierre. 2005. Microtoponymie rural et histoire locale dans une zone de contact

français-occitan, la Combraille. Les noms de parcelles au sud de Montluçon,

Allier: communes d’Arpheuilles-Saint-Priest, Durdat-Larequille, la Celle, la Petite Marche, Lavault-Sainte-Anne, Marcillat-en-Combraille, Mazirat, Ronnet, Saint-Fargeol, Saint-Genest, Saint-Marcel, Sainte-Theìrence, Terjat, Villebret, Virlet, Puy-de-Dôme. Montluçon: Cercle d’archéologie de Montluçon et de la région. 488pp.

Grab-Kempf, Elke. 2006. Zur Etymologie iberoromanischer Bezeichnungen für die

“Genette, Ginsterkatze (Genetta genetta L)”: sp. jineta (asp. gineta geneta), kat.

geneta (akat. janeta), val. gineta, pg. gineta (mlat./apg. janeta), gal. xeneta,

xineta. Zeitschrift für romanische Philologie 122.4.679-687.Granni, Gabrielle, and Marianne Gasperoni, eds. 2006. Vangeli occitani dell’Infanzia di

Gesú. Edizione critica delle versioni I e II. Bologna: Biblioteca di Filologia

Romanza della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Bologna. 426pp.Gros, Lise. 2006. La vièlha dança: contes et nouvelles de Camargue et Petite Camargue.

Nîmes: Comedia.165pp.

19

Page 20: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Grosclaude, Michel, ed. 2006. La Gascogne: témoignages sur deux mille ans d’histoire:

de Bordeaux aux Pyrénées, 80 textes historiques originaux en grec, latin, occitan

et français, avec traductions. 1st ed. 1986. Orthez: Per noste. 241pp.Grosclaude, Michel, Patric Guilhemjoan, and Gilbert Narioo. 2007. Dictionnaire

français-occitan. 2, L-Z: Gascon. Orthez: Per Noste. Guilhemjoan, Patric. 2005. Diccionari elementari francés-occitan, occitan-francés

(gascon). Pau: Civada. 279 S.Guilhemjoan, Patric, and Maurice Romieu. 2006. Nouvelle grammaire abrégée du

gascon. Orthez: Per noste. 153pp.Häfele, Sibylle. 2006. “La Proposition concessive en ancien occitan: la poésie des

troubadours”. Diss., U Paris 3-Sorbonne, 2004. Lille: Atelier national de Reproduction des Thèses. 2 microfiches.

Harris, M. Roy. 2005. Heuzi ‘dégoût’ dans la Bible d’Acre provençale (Ms. BNF, FR

2426). Revue des Langues Romanes 109.2.391-412.Harris, M. Roy. 2006. Ombras ‘abris’ dans le nouveau testament occitan (MS. Bibl. Mun.

de Lyon, PA 36). France Latine 142.147-153. Hershon, Cyril P. 2005. How to Gain Salvation (Bibliothèque Nationale, Fr. 1852).

Romance Philology 58.203-223.Hilty, Gerold, and Federico Corriente. 2006. La Fameuse Cobla bilingue de la Chanson V

de Guillaume IX: Une Nouvelle Interprétation. Vox Romanica 65.66-71.Honorat, Yves, and Jean Duverdier. 2007. Dictionnaire sérieux et drolatique du parler de

Provence et Marseille. Bordeaux: Aubéron. 299pp.

Joudoux, Robert. 2006. Notes onomastiques à propos des ierlas ou Gierlas, de Canac, de

Naves, de Germinhac, de Savignac. Lemouzi 178.66-69.Jullian, Martine. 2007. Images de trobairitz. CLIO: Histoire, Femmes et Sociétés 25.165-

183.Kabatek, Johannes. 2005. Die bolognesische Renaissance und der Ausbau romanischer

Sprachen: Juristische Diskurstraditionen und Sprachentwicklung in Südfrankreich und Spanien im 12. und 13. Jahrhundert. Tübingen:

Niemeyer. vii+298pp.

20

Page 21: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Kay, Sarah. 2007. Grafting the Knowledge Community: The Purposes of Verse in the

Breviari d’amor of Matfre Ermengaud. Neophilologus 91.3.361-373.Klingebiel, Kathryn. 2004 [2006]. L’Occitan médiéval: un bilan, en lisant une

bibliographie. In Ferrari & Romualdi. 89-200.Klingebiel, Kathryn. 2006a. Bibliography of Occitan Linguistics for 2005. Tenso 21.1-

2.114-138.Klingebiel, Kathryn. 2006b. La Dérivation dans la Concordance de l’occitan médiéval:

Morphologie et ambiguïté chez les troubadours. In Buridant. 21-27.Klingebiel, Kathryn. 2007a. CIRDOC, Past, Present and Future: Notes from a Recent

Visit to Béziers. Tenso 22.1-2.99-100.Klingebiel, Kathryn. 2007b. Bibliography of Occitan Linguistics for 2006. Tenso 22.1-

2.148-179. Kuzmenko, Laura. 2005. Valorisation axiologique et analogie positionnelle chez Arnaut

Daniel. Florilegium 22.191-216.Lafitte, Jean. 2006. Les Langues d’oc et le droit. France Latine 143.141-158.Lafont, Robert. 2006. Trobar. III, L’Age classique. Présentation, notes et traduction de

Robert Lafont. Biarritz: Atlantica. 154pp.Lagarde, André. 2006. Le Trésor des mots d’un village occitan. Encara n’i a. 3rd ed.

Introduction by Jacques Allières, preface by Philippe Carbonne, postface by Yves

Soulet. Paris: IEO. 389pp.Lanteri, Didier. 2006. Dictionnaire française-brigasque. Grasse: TAC-Motifs des

régions. 436pp.Larghi, Gerardo. 2007a. Review of Granni & Gasperoni. Vox Romanica 66.359-361.Larghi, Gerardo. 2007b. Per l’identificazione del trovatore Bertran de Puget. Cultura

Neolatina 67.1-2.79-129.Lazzerini, Lucia. 2006. Zoonimi e cruces interpretative nella lirica dei trovatori: i casi di

Marcabru e Peire de Cols. Cultura Neolatina 66.7-44.Le Pichon-Vorstman, Emmanuelle. 2006. Review of Boyer. Estudios de Sociolingüística

7.2.305-307.Lespoux, Yan. 2006. L’instruction publique et les patois dans les Basses-Pyrénées des

21

Page 22: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

années 1880 aux années 1930 d’après le Bulletin de l’Instruction primaire des

Basses-Pyrénées. Lengas 59.165-182.Levine, Stanley F. 2005. Occitan Studies: Modern Period. Year’s Work in Modern

Language Studies 65.222-233.Lieutard, Hevré. 2004. Phonologie et morphologie du parler Occitan de Graulhet (Tarn).

Structure, contenu et role de la syllable. Diss., U Paul Valéry 3-Montpellier, 2004.Lodge, Anthony, ed. 2006. Les comptes des consuls de Montferrand (1273-1319). Paris:

Ecole des Chartes. xli+212pp.Manzano, Francis. 2005. Langues et identités du Golfe du Lion et de la France

méditerranéenne. France Latine 141.11-30.Manzano, Francis. 2006. Considération sur les langues minoritaires du Golfe du Lion et

de la France méditerranéenne. France Latine 143.51-96.Marliave, Olivier de. 2006. Dictionnaire de magie et de sorcellerie dans les Pyrénées:

devins, sorciers et guérisseurs, exorcismes et conjurations, plantes et animaux

magiques, monts et sites ensorcelés. Bordeaux: Sud-Ouest. 345pp.Martel, Philippe. 2006. Le “patois à l’école”? Retour sur un débat (XIXe-XXe). Marges

Linguistiques 10.301-317.Martin, David. 2006. Dictionnaire du patois de Lallé en Valgodemar. Gap: Lo rescontre

Gapian. 224 + xxx pp. [Facsimile of 1909 1st ed.].Merle, René. 2006. Autour de l’enquête sur les patois de 1807. Lengas 60.243-254.Mazaudier, Rita. 2005. Les Deux Préfaces autobiographiques d’Alphonse Tavan. Revue

des Langes Romanes 109.2.295-336.Moreux, Bernard, and Jean-Marie Puyau. 2005. Dictionnaire français-béarnais. Pau:

Princi Negue. 235pp.Moureau, Paul. 2006. Dictionnaire du patois de La Teste, 3rd ed. Monein: Princi Negue.

197pp. Mourget, Fernand, 2006. Vive le patois limousin! Vol. 2. Neuvic-Entier: La Veytizou.

329pp.Müller, Daniela. 2007. Review of Lieutard. Linguistica Occitana 5.69-76.

[http://www.revistadoc.org; accessed 5-1-08]

22

Page 23: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Nariòo, Gilabèrt. 2005a. [Parlar plan] “Ah Quiò? Ce s’estonè lo regent.” País Gascons

225.11.Nariòo, Gilabèrt. 2005b. [Parlar plan] “Portatz-nse una botelha mei.” País Gascons

226.9.Nariòo, Gilabèrt. 2005c. [Parlar plan] “Que’t viraràs de hrèita.” País Gascons 227.9.Nariòo, Gilabèrt. 2005d. [Parlar plan] “Que’u trobam de manca, non ns’a pas jamei

mancat.” País Gascons 228.4.Nariòo, Gilabèrt. 2005e. [Parlar plan] “Bohar hòrt e har bronir.” País Gascons 229.5.Nariòo, Gilabèrt. 2006a. [Parlar plan] “Que beu shens que aiga.” País Gascons 230.10.Nariòo, Gilabèrt. 2006b. [Parlar plan] “Se’n son que’n sian!” País Gascons 231.9.Nariòo, Gilabèrt. 2006c. [Parlar plan] “Aquí que son las dadas.” País Gascons 232.7.Nariòo, Gilabèrt. 2006d. [Parlar plan] “Los mainatges que hèn a chancapè.” País

Gascons 233.7.Nariòo, Gilabèrt. 2006e. [Parlar plan] “Anar cuélher e anar cercar.” País Gascons 234.6.Nicholson, Francesca M. 2007. Branches of Knowledge: The Purposes of Citation in the

Breviari de amor of Matfre Ermengaud. Neophilologus 91.3.375-385.Nique, Christian, dir, with Mary Sanchiz and Claire Torreilles, eds. 2006. Précis

d’occitan et de catalan. Montpellier: CRDP Académie de Montpellier. 149pp. Ozawa, Hiroshi. 2007. La nasalisation en occitan d’après l’Atlas Linguistique de la

France. Revue de linguistique romane 71.283-284.393-410.Paden, William D. 2005a. Before the Troubadours: The Archaic Occitan Texts and the

Shape of Literary History. In Busby et al. 509-527.Paden, William D. 2005b. La Julienno provençalo de Joseph Julien (1804-1868), félibre á

New York: Texte occitan avec version française et notes explicatives. Revue des

Langues Romanes 109.1.73-119.Paden, William D. 2006. The State of Medieval Studies in Occitan and French Literature.

Journal of English and German Philology 105.137-155.

23

Page 24: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Papadopoulos, Jacques, et al. 2006. Lou nissart à l’escola. Voulèn parlà nissart: manuel

de nissart. Nice: SCEREN-CRDP Académie de Nice. 126pp.Parayre, Catherine. 2005. Du français à l’occitan: Quand dans un poème en français, ‘un

autre chant m’appelle’ (Marcelle Delpastre). Revue des Langues Romanes

109.1.141-165.Paul, Pierre. 2006. Deux documents provençaux du fonds Jacques Stornel des Archives

Communales de Marseille. France Latine 142.213-270.Pépin, Guilhem. 2006a. Le Sirventés “El dugat…”: une chanson méconnue de Pey de

Ladils sur l’Aquitaine anglo-gasconne. Cahiers du Bazadais 152.5-27. Pépin, Guilhem. 2006b. Les cris de guerre “Guyenne!” et “Saint George!”. L’expression

d’une identité politique du duché d’Aquitaine anglo-gascon. Le Moyen Age

112.2.263-281.Perbosc, Antonin. 2006. Les Langues de France à l’école. Et quelques autres textes sur

la question. Ed. Hervé Terral. Canet: Trabucaire. 214pp. Peytaví Deixona, Joan. 2005. Catalans i occitans a la Catalunya moderna: comtats de

Rosselló i Cerdenya, s. XVI-XVII. 2 Vols. Barcelona: R. Dalmau. 421pp, 443pp.Pfister, Max. 2007a. Review of Baldinger et al. Zeitschrift für romanische Philologie

123.4.803-804.Pfister, Max. 2007b. Review of Stempel et al. Zeitschrift für romanische Philologie

123.4.804-805.Pivetea, Vianney. 2006. Dictionnaire français-poitevin-saintongeais. La Crèche: Geste.

780pp.Pooley, Tim. 2006. On the Geographical Spread of Oïl French in France. Journal of

French Language Studies 16.3.357-390. Prunet, Magalie. 2006. Le Français et le gascon dans les Landes: situation, fonctions et

représentations. Diss U. Bordeaux-3, dir Mussanji Ngalasso-Mwatha. 2 vol.

591pp.Puolato, Daniela. 2006. Francese-italiano, italiano-patois: il bilinguismo in Valle

d’Aosta fra realtà e ideologia. New York: Peter Lang. 384pp.

24

Page 25: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Quesnel, Hervé. 2006. Le Français parlé du Puy-en-Velay et de ses environs. 1000 mots

et expressions du terroir en français local. Olliergues: Éd de la Montmarie.

320pp.Quint, Nicolas, and J-L Goussé. 2007. Le languedocien de poche: Occitan central. Chennevières-sur-Marne: Assimil. 195pp.Radaelli, Anna, ed. 2006. Intavulare. Tavole di cazonieri romanzi. I: Canzonieri

provenzali, 7: Paris, Bibliothèque nationale de France, C (f. fr. 856). Modena:

Mucchi. 414pp.Ravier, Xavier, ed, in collaboration with Benoît Cursente. 2005. Le Cartulaire de Bigorre

(XIe-XIIIe siècle). Paris: Editions du Comité des travaux historiques etscientifiques. xcvi + 317pp + CD-Rom.

Rei-Bèthvéder, Eric. 2006. L’ensenhament de las lengas regionaus de França. Reclams

797.9-16.Reichel, Karl-Heinz. 2004a. Les Infinitifs dans les parlers du Sud de l’Allier et dans les

parlers voisins de la Creuse et du Puy-de-Dôme [1]. Bïzà Neirà 121.41-44.Reichel, Karl-Heinz. 2004b. Les Infinitifs dans les parlers du Sud de l’Allier et dans les

parlers voisins de la Creuse et du Puy-de-Dôme [2]. Bïzà Neirà 122.40-44.Reichel, Karl-Heinz. 2004c. Les adjectifs numéraux dans les parlers du Sud de l’Allier et

dans les parlers voisins de la Creuse et du Puy-de-Dôme. Bïzà Neirà 123.41-44.Reichel, Karl-Heinz. 2004d. Les pronoms et adjectifs démonstratifs dans les parlers du

Sud de l’Allier et dans les parlers voisins de la Creuse et du Puy-de-Dôme. Bïzà

Neirà 124.37-40.Reichel, Karl-Heinz. 2005a. “Cela” démonstratif neutre dans les parlers du Sud de

l’Allier et dans les parlers voisins de la Creuse et du Puy-de-Dôme. Bïzà Neirà

125.36.Reichel, Karl-Heinz. 2005b. La morphologie du présent de l’indicatif dans les parlers du

Sud de l’Allier et dans les parlers voisins de la Creuse et du Puy-de-Dôme [1].

Bïzà Neirà 125.37-40.

25

Page 26: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Reichel, Karl-Heinz. 2005c. La morphologie du présent de l’indicatif dans les parlers du

Sud de l’Allier et dans les parlers voisins de la Creuse et du Puy-de-Dôme [2].

Bïzà Neirà 126.31-34.Reichel, Karl-Heinz. 2005d. Petit lexique du parler de Cheylade (Cantal 1500). Bïzà

Neirà 126.35-40.Ricketts, Peter T. 2005. La Concordance de l’Occitan Médiéval. France Latine 140.

333-335.Ricketts, Peter T. 2006. “Foilla i flors, ni chautz temps ni freidura” de Bernart de la Barta

(PC 58,4): édition critique et traduction. France Latine 142.141-145.Rigosta, Joan. 2005a. Los noms mai ancians. Paraulas de Novelum 106.22-24.Rigosta , Joan. 2005b. Nostres aujols los galleses. Paraulas de Novelum 107.22-23.Rigosta, Joan. 2005c. La periòda gallo (o occitano)-romana. Paraulas de Novelum

108.21-23.Rigosta, Joan. 2005d. Los noms en –ac. Paraulas de Novelum 109.19-22.Rigosta, Joan. 2006a. Los invasions germanicas e lors traças dins la toponimia occitana.

Paraulas de Novelum 111.20-23.Rigosta, Joan. 2006b. Los noms de personas germanicas: nòstres noms mai ancians.

Paraulas de Novelum 112.19-22.Rigosta, Joan. 2006c. La cristianizacion de la Gàllia romana. Paraulas de Novelum

113.21-24.Rigouste, Jean. 2006. La Chanson de Sainte Foy d’Agen. Lo Bornat 2006.3.25-38.Robert, Maurice. 2006. Les Mots du village: manières de faire, “biais de parlar” en pays d’Oc limousin: histoire, patrimoine, tradition. Vol 1 (A-K). Jourgnac (87800 La

Béchadie): chez l’auteur. 307pp.Romieu, Maurice, and André Bianchi. 2005. Gramatica de l’occitan gascon

contemporanèu. Peçac: Presses Universitaires de Bordeaux. 523pp.Ros, Esteve. 2005. L’IEO: una politica linguistica per l’occitan. Paraulas de Novelum

107.2-4.Roubaud, Jacques, ed. 2006. Ataüt d’Arnaut Daniel (Tombeau d’Arnaut Daniel): sestinas

occitanas. Toulouse: Letras d’òc. 55pp.

26

Page 27: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Rourret, Robert. 2006. La lenga des trobadors / La langue des troubadours. Grasse:

L’Oiseau bleu [chez l’auteur]. 393pp.Roux, Jean, 2005. Toponymie des communes du Mussidanais. Lo Bornat 2005.2.19-23.Sauca, Josèp de. 2005. Atencion a la prononciacion occitana. Canta-Grehl 63.32Scarpati, Oriana. 2007. Cocuda: Una nota per Uc de Sant Circ (BdT457.38). Cultura

Neolatina 67.1-2.131-138.Schneitberger, Kathrin. 2007. Review of Bessat & Germi. Vox Romanica 66.333-335.Sherzer, Joel. 2006. Tradition and Change in Language and Discourse: Three Case

Studies. Southwest Journal of Linguistics 25.1.15-27.Sobotta, Elissa. 2006. Phonologie et migration: Aveyronnais et Guadeloupéens à Paris.

Diss, U Paris-Nanterre & Ludwig-Maximilians Universität (Munich), dir Bernard

Laks & Thomas Krefeld. vi + 318pp + CD.Stempel, Wolf-Dieter, with the collaboration of Claudia Kraus, Renate Peter, and Monika

Tausend. 2005. Dictionnaire de l’occitan médiéval (DOM). Fascicule 5 (agrear-

airienc). Tübingen: Niemeyer. 321-400.Sumien, Domergue. 2006. La Standardisation pluricentrique de l’occitan: nouvel enjeu

sociolinguistique, développement du lexique et de la morfologie. Turnhout:

Brepols. xiii+501pp.Sumien, Domergue. 2007. Lo ròtle de la lexicografia dins la planificacion lingüistica.

Linguistica Occitana 5.23-38. [http://www.revistadoc.org; accessed 5-1-08]Tarral. Isabelle. 2005. Les Fêtes officielles à Béziers au XIXe siècle. Nîmes: Lacour.

240pp.Taupiac, Jacme. 2005. Lo tsonami. Gai Saber 86.498.346-347.Taupiac, Jacme. 2006a. L’estapa. Gai Saber 86.500.438-439.Taupiac, Jacme. 2006b. Review of Romieu & Bianchi, 2005. Reclams 797.39-45.Taverdet, Gérard. 2006. A propos du suffixe –ac. Lemouzi 178.61-64.Telmon, Tullio. 2006. (i) Occitano, provenzale: nominalismi? (ii) Ouzitan, prouvensal: l’i

inë quèchtion ëd nouns? France Latine 143.23-37.

27

Page 28: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Terral, Hervé. 2006a. Autour de la revue Mont-Segur (1896-1904): La Genèse de

l’occitanisme culturel et politique. Annales du Midi: Revue de la France Méridionale 118.254.233-250.

Terral, Hervé. 2006b. Gabriel Tarde: un criminologue défenseur du patois. Lo Bornat

2006.2.15-26.Teulat, Roger. 2005. Anthologie des troubadours du Cantal. Aurillac: Ed du Convise.

109pp.Thomàs, Joan. 2005. Jean-Pierre Couzinié (1794-1860), lexicograf entre Rochegude e

Mistral. Lengas 58.89-113.Thomàs, Joan, 2006. Lingüistica e renaissentisme occitan. L’enjòc social de l’istòria de

la lenga. Puylaurens: IEO (Textes & Documents). 405pp.Tintou, Michel. 2006. Testament d’un quêteur de Montserrat à Limoges en 1635. Bulletin

de la Société archéologique et historique du Limousin 134.199-204.Toso, Fiorenzo. 2006. A proposite della “spazio occitano” nell’area cisalpina sud-

occidentale. France Latine 143.7-22.Trotter, David A. 2006. Contacts linguistiques à l’intérieur de la Romania: Langues

romanes et français / occitan. In Ernst et al. 2:1776-1785.Ubaud, Josiana. 2005. Dei mots òc, occitan, occitania … Lenga e païs d’oc 43.19-23.Ubaud, Josiana. 2007. La redaccion d’un diccionari ortografic e la problematica generala

de la lexicografia contemporanèa. Linguistica Occitana 5.39-48.[http://www.revistadoc.org; accessed 5-1-08].

Vacula, Richard. 2006. Vyuka regionalnich jazyku ve francii formou bilingvnich skol a

moznosti jeji propagace. Casopis pro Moderni Filologii 88.1.1-11.Valla, Fredo. 2006. Valli Olimpiche: occitano lingua madre: per saperne di più / Valadas

Olimpicas: occitan lenga maire: per n’en saber de mai / Les vallées des Jeux

Olympiques: occitan langue mère: pour en savoir plus / The Valleys of the Olympic Games: Occitanian Mother Tongues: to learn more about it. Con un itinerario francoprovenzale de Marco Rey. Roccabruna: Chambra d’òc. [unpaginated].

Vance, Christine W. 2007. Héritage Vaudois en Caroline du Nord. French Review

80.6.1319-1335.

28

Page 29: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Vavassori, Bernard. 2006. À bisto de nas: dictionnaire des mots et expressions de la

langue française parlée dans le Sud-Ouest, et de leurs rapprochements avec

l’occitan, le catalan, l’espagnol, l’italien et l’argot méridional. Portet-sur-

Garonne: Loubatières. 271pp. 1st ed. 2003.Vaylet, Josèp. 2005a. Provèrbes e dictons sus l’ase [1]. Canta-Grehl 65.25Vaylet, Josèp. 2005b. Provèrbes e dictons sus l’ase [2]. Canta-Grehl 65.28.Vesòla, Joan. 2005a. Testament en lenga nòstra de 1472 [1]. Lo Convise 49.13-14.Vesòla, Joan. 2005b. Testament en lenga nòstra de 1472 [2]. Lo Convise 51.12-15.Vesòla, Joan. 2005c. Partiment de bens (1502). Parlem! 84.4.Vesòla, Joan. 2005d. Sentència arbitrala e acòrdi de 1499. Parlem! 85.3.Vesòla, Joan. 2005e. Occitan enseguen dels contractes de maridatge (1509). Parlem!

86.3.Vesòla, Joan. 2005-2006. Testament de 1555. Parlem! 87.12.Vèsola, Joan. 2006a. Fondacions de messas a Chaldasaigas en 1473 e 1481. Lo Convise 53.14-15.Vèsola, Joan. 2006b. Contracte de maridatge de 1509. Lo Convise 54.17-18Vèsola, Joan. 2006c. Accordament per passatge, de 1478. Lo Convise 55.17-18.Vesòla, Joan. 2006a. Arbitratge a prepaus de dòt 1500. Parlem! 88.5.Vesòla, Joan. 2006b. Tèxte istoric. Acòrdi entre vesins (1510). Parlem! 89.5.Vesòla, Joan. 2006c. Tèxte istoric. {artatge d’aigua per un molin, 1478. Parlem! 90.8.Vesòla, Joan. 2006d. Tèxte istoric . Logatge d’une bòria en 1495. Parlem! 91.3.Viaut, Alain. 2006. Les langues historiques de l’Europe, et la Charte européenne des

langues. Lengas 59.67-82.Vurpas, Anne-Marie. 2004. Travaux de dialectologie franco-provençale. Lyon: Institut

Pierre Gardette, Université catholique de Lyon. 171pp.Washer, Nancy. 2007. Paraphrased and Parodied, Extracted and Inserted: The Changing

Meaning of Folquet de Marseille’s ‘Amors, Merce!’ Neophilologus 91.4.565-581.Westmoreland, Maurice. 2007. Current Studies in Occitan Linguistics. Comparative

Romance Linguistics Newsletter 56.28-34.Zamuner, Ilaria. 2005. Spigolature linguistiche dal canzoniere provencale L (Bav. Vat.

Lat 3206). Studi Mediolatini e Volgari 51.167-211.

29

Page 30: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Zufferey, François. 2007. Review of Borghi Cedrini. Zeitschrift für romanischePhilologie 123.3.551-554.

Zufferey, François. 2007. Perspectives nouvelles sur l’Alexandre d’Auberi de Besançon.

Zeitschrift für Romanische Philologie 123.3.385-418.

_______________* The author thanks the Occitan linguistics bibliographical community, and especially Kathryn Klingebiele, whose on-going commitment to this research area has been particularly helpful in my work here.

30

Page 31: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Current Studies in Portuguese LinguisticsJohn B. Jensen

Florida International University

Abreu, Clelia Cândida; Jubran, Spinardi; Grunfeld, Ingedore; Koch, Villaça. c. 2006. Gramatica do português culto falado no Brasil. Campinas, SP, Brasil: Editora UNICAMP

Altman, Cristina. 2007. Artigos e pronomes na tradição lingüística missionária da língua mais falada na costa do Brasil. Pp. 837-54 IN: Schrader-Kniffki, Martina; García, Laura Morgenthaler (ed. and introd.); La Romania en interacción: Entre historia, contacto y política: Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann. Madrid, Spain; Frankfurt, Germany: Iberoamericana; Vervuert.

Alvarez López, Laura. 2006. Iorubá brasileiro: Representações da linguagem do candomble. Palavra, Fall: 1-12.

Alvarez López, Laura. 2007. A partícula 'Zi/Ji' em representações da fala de africanos e seus descendentes no Brasil. Pp. 391-411 IN: Schrader-Kniffki, Martina; García, Laura Morgenthaler (ed. and introd.); La Romania en interacción: Entre historia, contacto y política: Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann. Madrid, Spain; Frankfurt, Germany: Iberoamericana; Vervuert.

Amaral, Luiz Alexandre Mattos do. 2007. Designing intelligent language tutoring systems for integration into foreign language instruction. Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, 68 (4, Oct.): 1420. Ohio State U, 2007. Abstract no: DA3262074.

Andrade, Claudia Regina Furquim de; Martins, Vanessa de Oliveira. 2007. Fluency variation in adolescents. Clinical Linguistics & Phonetics, 21 (10, Oct.): 771-782.

Andrés-Díaz, Ramón de. 2007. Linguistic Borders of the Western Peninsula. International Journal of the Sociology of Language. 184: 121-38.

Araújo, Inês Lacerda. 2007. Por uma concepção semântico-pragmática da linguagem. 2007. Revista Virtual de Estudos da Linguagem - ReVEL, 5 (8, Mar.): [np]

Azevedo, Adriana Maria Tenuta de. 2005. Estrutura narrativa e espaços mentais. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG.

Azevedo, Milton Mariano. 2007. Translation strategies: The fifth column in French, Italian, Portuguese, and Spanish. Hemingway Review, 27 (1, Fall): 107-28.

Baldini, Lauro José Siqueira; Lagazzi-Rodrigues, Suzy. 2007. Mattoso Câmara Jr., linguiste brésilien. Pp. 63-78 IN: Orlandi, Eni P.; Guimarães, Eduardo (ed. and introd.). Un Dialogue atlantique: Production des sciences du langage au Brésil. Lyon, France: ENS.

Barcelo, Gerard Joan. 2007. Le(s) future(s) dans les langues romanes: Evolution lineaire ou cyclique? Cahiers Chronos, 16: 47-62.

Barros, Maria Cândida. 2007. 'Papera': O português escrito como parte da política da língua geral na amazônia colonial. Pp. 855-77 IN: Schrader-Kniffki, Martina; García, Laura Morgenthaler (ed. and introd.); La

31

Page 32: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Romania en interacción: Entre historia, contacto y política: Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann. Madrid, Spain; Frankfurt, Germany: Iberoamericana; Vervuert.

Bastos, Neusa Barbosa, org. 2006. Língua portuguesa : Reflexoes lusófonas. São Paulo: Editora PUCSP EDUC.

Borges, Sônia. 2006. O quebra-cabeça: A alfabetização depois de Lacan. Goiânia: Editora da UCG; [Brazil]: ABRUC Editoras Associadas.

Born, Joachim. 2007. Línguas em contacto no sul do Brasil: Português, italiano e alemão no Rio Grande do Sul. Pp. 318-38 IN: Thorau, Henry (ed. and foreword); Heimat in der Fremde/Pátria em terrra alheia. Berlin, Germany: Tranvía; Frey. [Deutsch-Portugiesische Arbeitsgespräche/Actas do VII Encontro Luso-Alemão].

Borrego, Maria Cristina; Gasparini, Gisele; Behlau, Mara. 2007. The effects of a specific speech and language training program on students of a radio announcing course. Journal of Voice, 21, (4, July): 426-432.

Brocardo, Maria Teresa. 2007. Haver e ter em português medieval: Dados de textos dos séculos XIV e XV. Revue de Linguistique Romane, 71 (1): 95-122.

Bugel, Talia. 2007. A macro- and micro-sociolinguistic study of language attitudes and language contact: Mercosur and the teaching of spanish in Brazil. Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, 68 (2, Aug.): 545. U of Illinois, Urbana, 2006. Abstract no: DA3250213.

Byrd, Steven. 2007. Calunga: uma fala afro-brasileira de Minas Gerais, sua gramática e história. Revista Internacional de Linguística Iberoamericana, 5 (1(9)): 203-222.

Cardeira, Esperança. 2006. O essencial sobre a historia do português. Lisboa: Editorial Caminho.

Cardoso, Walcir. 2007. The variable development of English word-final stops by Brazilian Portuguese speakers: A stochastic optimality theoretic account. Language Variation and Change, 19, (3, Oct.): 219-248.

Carvalho, Fernanda Sousa. 2007. autonomia e motivação em narrativas de aprendizes de português como língua estrangeira. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, 7 (1): 65-87.

Castro, Ivo. 2006. Introdução à historia do português. 2a. ed. rev. e ampliada. Lisboa: Edições Colibri.

Castro, Yeda Pessoa de. 2007. O português e as línguas africanas no Brasil colônia. Pp. 353-64 IN: Schrader-Kniffki, Martina; García, Laura Morgenthaler (ed. and introd.). La Romania en interacción: Entre historia, contacto y política: Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann. Madrid, Spain; Frankfurt, Germany: Iberoamericana; Vervuert.

Correa, Jane; Dockrell, Julie E. 2007. Unconventional word segmentation in Brazilian children's early text production. Reading and Writing, 20 (8, Nov.): 815-831.

Cowles, Maria Antônia. Portuguese as a second language: In the United States, in Brazil, and in Europe. Hispania 89 (1): 123-132.

32

Page 33: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Dayrell, Carmen. 2007. A quantitative approach to compare collocational patterns in translated and non-translated texts. International Journal of Corpus Linguistics, 12 (3): 375-414.

Dias, Luiz Francisco. 2007. Enonciation et grammaire: Le Champ de production des grammaires dans le Brésil contemporain. Pp. 79-89 IN: Orlandi, Eni P. ; Guimarães, Eduardo (ed. and introd.); Un Dialogue atlantique: Production des sciences du langage au Brésil. Lyon, France: ENS.

Duarte, Inês; Morão, Paula, org. 2006. Ensino do português para o século XXI. Lisboa: Edições Colibri: Departamento de Linguística Geral e Românica: Departamento de Literaturas Românicas. [From the Encontro Ensino do Português para o Século XXII, 2004, Universidade de Lisboa]

Emediato, Wander; Machado, Ida Lucia; Menezes, William, org. 2006. Análise do discurso: Gêneros, comunicação e sociedade. Belo Horizonte: NAD/POSLIN/FALE-UFMG.

Endruschat, Annette. 2007. Weder Hochdeutsch noch Standardportugiesisch-180 Jahre deutsch-portugiesischer Sprachkontakt in Südbrasilien. Pp. 339-56 IN: Thorau, Henry (ed. and foreword); Heimat in der Fremde/Pátria em terrra alheia. Berlin, Germany: Tranvía. [Deutsch-Portugiesische Arbeitsgespräche/Actas do VII Encontro Luso-Alemão]

Endruschat, Annette; Cunha-Henckel, Rosa. 2007. Metáforas e metonímias de matriz africana nas canções de Gilberto Gil. Pp. 413-41 IN: Schrader-Kniffki, Martina; García, Laura Morgenthaler (ed. and introd.); La Romania en interacción: Entre historia, contacto y política: Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann. Madrid, Spain; Frankfurt, Germany: Iberoamericana; Vervuert.

Ferrari, Ana Josefina 2006. A voz do dono: Uma análise das descriçoes feitas nos anúncios de jornal dos escravos fugidos. Campinas, SP, Brasil: Pontes, 2006.

Ferreira, Fernanda L. c. 2007. The everything learning Brazilian Portuguese book: Speak, write and understand Portuguese in no time. Avon, Mass.: Adams Media.

Flannery, Mércia Santana. 2007. Stories of racial discrimination in Brazil: Language, stigma and identity. Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, 67 (9, Mar.): 3379. Georgetown U, 2006. Abstract no: DA3230981

Flores, Moacyr. 2006. Dicionario do tropeirismo. Porto Alegre: EST Edições.Fonseca, Ana Margarida. 2007. Between Centers and Margins - Writing the

Border in the Literary Space of the Portuguese Language. Pp. 41-61 IN: Medeiros, Paulo de (ed. and introd.); Postcolonial Theory and Lusophone Literatures. Utrecht, Netherlands: Portuguese Studies Center, Opleiding Portugese Taal en Cultuur, Faculteit Geesteswetenschappen, Universiteit Utrecht.

33

Page 34: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Freitas, Maria João. 2007. On the effect of (morpho)phonological complexity in the early acquisition of unstressed vowels in European Portuguese. Pp. 179-197 IN Prieto, Pilar; Mascaro, Joan; Sole, Maria-Josep [Eds], Segmental and Prosodic Issues In Romance Phonology, Amsterdam, NE: John Benjamins.

Frota, Sônia; D'Imperio, Mariapaola; Elordieta, Gorka; Prieto, Pilar; Vigário, Marina. 2007. The phonetics and phonology of intonational phrasing in Romance. Pp. 131-153 IN: Prieto, Pilar; Mascaro, Joan; & Sole, Maria-Josep [Eds], Segmental and Prosodic Issues In Romance Phonology, Amsterdam, NE: John Benjamins.

Frota, Sónia; Vigário, Marina. 2007. Intonational phrasing in two varieties of European Portuguese. Pp. 263-89 IN: Riad, Tomas (ed. and preface); Gussenhoven, Carlos (ed. and preface); Tones and Tunes, Volume 1: Typological Studies in Word and Sentence Prosody. Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.

Gärtner, Eberhard. 2007. O Papel dos falantes afro-brasileiros na formação do diassistema do português brasileiro. Pp. 365-89 IN: Schrader-Kniffki, Martina; García, Laura Morgenthaler (ed. and introd.). La Romania en interacción: Entre historia, contacto y política: Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann. Madrid, Spain; Frankfurt, Germany: Iberoamericana; Vervuert.

Geeslin, Kimberly L; Guijarro-Fuentes, Pedro. 2007. The SLA of Variable Structures: Analyzing Obligatory and Variable Contexts. ITL International Journal of Applied Linguistics, 153: 25-51.

Ghiraldelo, Claudete Moreno; Damião, Sílvia Matravolgyi. 2007. A escrita em línguas estrangeira e maternal em cursos de engenharias: Relatos de experiências. The ESPecialist, 28 (1): 1-16.

Gold, David L. 2007. A linguistic aspect of European exploration and settlement worthy of further study: The echristianoheortonymical toponym: With Dutch, English, French, German, Latin, Portuguese, Russian, and Spanish examples. Beiträge zur Namenforschung, 42 (3): 263-93.

Gonçalves, Rodrigo T. 2007. Chomsky e o aspecto criativo da linguagem. Revista Virtual de Estudos da Linguagem – ReVEL, 5 (8, Mar.): [np]

Gribel, Christiane. 2005. Com a pulga atras da orelha e outras coisas que os adultos dizem quando querem dizer uma coisa totalmente diferente. Ilustrac ões, Ivan Zigg. São Paulo, SP, Brasil: Salamandra.

Guimarães, Eduardo. 2007. Sémantique et grammaire: Une Histoire des études linguistiques au Brésil. Pp. 11-35 IN: Orlandi, Eni P.; Guimaraes, Eduardo (ed. and introd.). Un Dialogue atlantique: Production des sciences du langage au Brésil. Lyon, France: ENS.

Hage, Simone Rocha de Vasconcellos; Resegue, Marta Maria; Viveiros, Daniele Cristina Sedano de; Pacheco, Elaine Florentino. 2007. Análise do perfil das habilidades pragmáticas em crianças pequenas normais. PRO-FONO: Revista de Actualização Científica, 19 (1, Jan.-Apr.): 49-58.

Hamilton, Russell G.; Hamilton, Cherie Y. 2007. Caruru and Calulu, Etymologically and Socio-gastronomically: Brazil, Angola, and São

34

Page 35: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Tomé Príncipe. Callaloo: A Journal of African Diaspora Arts and Letters, 30 (1, Winter): 338-42.

Holmberg, Anders. 2007. Null subjects and polarity focus. Studia Linguistica, 61, (3): 212-236.Kasama, Sílvia Tieko; Brasolotto, Alcione Ghedini. 2007. Percepção vocal e qualidade de vida.

PRO-FONO: Revista de Actualização Científica, 19 (1, Jan.-Apr.): 19-28.Keller, Karen. c2006. Portuguese for Dummies. Hoboken, NJ: Wiley.Kemmler, Rolf. 2007. Das portugiesische Personennamensystem. Pp. 597-

606 IN: Brendler, Andrea; Brendler, Silvio (ed.); Europäische Personennamensysteme: Ein Handbuch von Abasich bis Zentralladinisch. Hamburg, Germany: Baar.

Koven, Michèle. 2007. Selves in Two Languages: Bilinguals' Verbal Enactments of Identity in French and Portuguese. Amsterdam, Netherlands: Benjamins.

Kramer, Bärber; Kramer, Johannes. 2007. Topónimos e hidrónimos de Portugal y Galicia en una nueva fuente antigua: El papiro de Artemidoro. Pp. 99-106 IN: Kremer, Dieter (ed.); Onomástica Galega: Con Especial Consideración da Situación Prerromana. Santiago de Compostela, Spain: Universidade de Santiago de Compostela. [Actas do Primeiro Coloquio de Trier, 19 e 20 de Maio de 2006]

Lima, Maria Auxiliadora Ferreira; Frota, Wander Nunes, org. 2006. Phoros: Estudos linguísticos e literários: mestrado academico em letras, UFPI Rio de Janeiro : Editora Caetés, 2006.

Lopes, Nei. 2006. Dicionario escolar afro-brasileiro. São Paulo, SP: Selo Negro Edições.Machado, Olivia; Correia, Sheilla de Medeiros; Mansur, Leticia Lessa. 2007.

Desempenho de adultos brasileiros normais na prova semântica: Efeito da escolaridade. PRO-FONO: Revista de Actualização Científica, 19 (3, July-Sept.): 289-294.

Major, Roy C. 2007. Identifying a foreign accent in an unfamiliar language. Studies in Second Language Acquisition, 29, (4, Dec.): 539-556.

Mancho Duque, Maria Jesús. 2007. La apertura de fronteras en el ámbito de las matemáticas en castellano del siglo XVI: aspectos lexicos y lexicográficos. Abhandlungen zur Sprache und Literatur, 168: 123-134.

Marinho, Janice Helena Chaves. 2006. Evaluating discursive relations in Brazilians' advice-giving. Pragmatics: Quarterly Publication of the International Pragmatics Association. 16 (4, Dec.): 417-28.

Martins, Maria Silvia Cintra. 2007. Ethos, gêneros e questões identitárias. Revista de Documentação de Estudos em Linguística Teorica e Aplicada (D.E.L.T.A.), 23, (1): 27-43.

McIntyre, Barbara; Osborne, Simões, Esmenia. 2007. Colloquial Portuguese of Brazil 2: The Next Step in Language Learning. New York: Routledge.

Means, Tom. 2006. Instant Brazilian Portuguese Vocabulary Builder. New York: Hippocrene Books.

Medeiros, Ana Lucia. 2006(?) Sotaques na TV. [São Paulo, Brazil?]: Annablume.

35

Page 36: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Megenney, William W. 2007. The appearance and use of Bozal language in Cuban and Brazilian neo-African literature. Pp. 377-94 IN: Potowski, Kim; Cameron, Richard (ed. and introd.); Spanish in Contact: Policy, Social and Linguistic Inquiries. Amsterdam, Netherlands: Benjamins.

Menegassi, Renilson José; Fuza, Angela Francine. 2007. A finalidade de escrita no livro didático: Influências da imagem do interlocutor. Acta Scientiarum: Human and Social Sciences, 28, (2, July-Dec.): 155-165.

Morais, J. A. David. 2006. Ditos e apodos colectivos: Um estudo de antropologia social no distrito de Évora. Lisboa: Edições Colibri.

Moura, Herônides. 2007. Pragmática: Uma entrevista com Herônides Moura. 2007. Revista Virtual de Estudos da Linguagem - ReVEL, 5, (8, Mar.): [np]

Munhoz, Cintia Mara Affornalli; Massi, Giselle; Berberian, Ana Paula; Giroto, Claudia Regina Mosca; Guarinello, Ana Cristina. 2007. Analise da produção científica nacional fonoaudiologica acerca da linguagem escrita. PRO-FONO: Revista de Actualização Cientifica, 19 (3, July-Sept.): 249-258.

Naiditch, Fernando. 2006. The pragmatics of permission: A study of Brazilian ESL learners. Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, 67 (Nov., 5): 1624. New York U, 2006. Abstract no: DA3215491.

Nimer, Miguel (1895-1972); coordenador editorial: Calil, Carlos Augusto. 2005. Influências orientais na língua portuguesa: Os vocabulos arabes, arabizados, persas e turcos: etimilogia, aplicac oes analíticas. 2nd. ed. rev. São Paulo, SP: Edusp.

Noll, Volker. 2007. A questão das influências regionais do português europeu na formação do português brasileiro. Pp. 235-46 IN: Schrader-Kniffki, Martina; García, Laura Morgenthaler (ed. and introd.), La Romania en interacción: Entre historia, contacto y política: Ensayos en homenaje a Klaus Zimmermann. Madrid, Spain; Frankfurt, Germany: Iberoamericana; Vervuert; 2007.

Nunes, José Horta. 2007. L'Institutionnalisation des dictionnaires monolingues au Brésil. Pp. 91-113 IN: Orlandi, Eni P.; Guimaraes, Eduardo (ed. and introd.). Un Dialogue atlantique: Production des sciences du langage au Brésil. Lyon, France: ENS.

Oliveira, Roberta Pires de; Basso, Renato Miguel. 2007. A semântica, a pragmática e os seus misterios. Revista Virtual de Estudos da Linguagem – ReVEL, 5 (8, Mar.): [np]

Orlandi, Eni P.; Guimarães, Eduardo (ed. and introd.). 2007. Un Dialogue atlantique: Production des sciences du langage au Brésil. Lyon, France: ENS;

Pattamadilok, Chotiga; Morais, Jose; Ventura, Paulo; Kolinsky, Regine. 2007. The locus of the orthographic consistency effect in auditory word recognition: Further evidence from French. Language and Cognitive Processes, 22 (5, Aug.): 700-726. [deals with Portuguese as well as French]

Pfeiffer, Claudia Castellanos. 2007. L'Ecole, la langue maternelle et la langue nationale. Pp. 115-25 IN: Orlandi, Eni P.; Guimarães, Eduardo (ed. and introd.); Un Dialogue atlantique:

36

Page 37: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Production des sciences du langage au Brésil. Lyon, France: ENS; 2007. Pinto, Joana Plaza. 2007. Conexões teóricas entre performatividade, corpo e identidades. Revista

de Documentação de Estudos em Linguística Teorica e Aplicada (D.E.L.T.A.), 23 (1): 1-26.

Poplack, Shana; Malvar, Elisabete. 2007. Elucidating the transition period in linguistic change: the expression of the future in Brazilian Portuguese. Probus: International Journal of Latin and Romance Linguistics, 19 (1): 121-69.

Portugal, Lauro. 2006. Gente famosa continua a dar pontapés na gramatica: Manual de erros e correcçoes de linguagem. Lisboa: Roma Editora.

Reichmann,Tinka. c 2005. Satzspaltung und Informationsstruktur im Portugiesischen und im Deutschen : ein Beitrag zur kontrastiven Linguistik und U bersetzungswissenschaft. Frankfurt am Main; New York: P. Lang.

Ribeiro, Branca Telles;  Lira, Solange de Azambuja; Guimarães, Márcia; Jouët-Pastré, Clémence. 2007. The acquisition of voice in clinical settings: Identity shifts in a narrative of a Brazilian immigrant woman. Pp. 81-101 IN: Fagundes, Francisco Cota; Blayer, Irene Maria F. (ed. and introd.); Oral and Written Narratives and Cultural Identity: Interdisciplinary Approaches. New York, NY: Peter Lang.

Rocha, Decio. 2007. Produção de subjetividade: A lição de O Homem Que Copiava. Revista de Documentação de Estudos em Linguística Teorica e Aplicada (D.E.L.T.A.), 23, (1): 97-126.

Rodrigues, Sérgio. c. 2005. What língua is esta?: Estrangeirismos, neologismos, lulismos e outros modismos. Rio de Janeiro: Ediouro.

Sá, Maria Helena Araújo e; Melo, Sílvia. 2007. Online plurilingual interaction in the development of language awareness. Language Awareness, 16 (1): 7-20.

Sacia, Laura Ellen. 2006. The translation of 'you': An examination of German, Portuguese, and Vietnamese address terms and their treatment in dictionaries and L2 learning materials. Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanities and Social Sciences, 67 (Nov., 5): 1715-16. U of Hawaii, Manoa, 2006. Abstract no: DA3216084.

Santos, Diana; Frankenberg-Garcia, Ana. 2007. The corpus, its users and their needs: A user-oriented evaluation of COMPARA. International Journal of Corpus Linguistics, 12 (3): 335-74.

Santos, Kátia Alexsandra dos; Costa, Adriana Aparecida Vaz da; Matsumoto, Aline Ramires Moraes. 2007. O discurso da adolescência. Acta Scientiarum: Human and Social Sciences, 28 (2, July-Dec.): 181-190.

Saraiva, Maria Elizabeth Fonseca; Marinho, Janice Helena Chaves, org. 2005. Estudos da língua em uso: Relaçoes inter e intra-sentenciais. Belo Horizonte: Núcleo de Estudos da Língua em Uso, Grupo de Estudos Funcionalistas da Linguagem, Faculdade de Letras da UFMG.

Sardinha, Tony Berber. 2007. Metaphor in corpora: A corpus-driven analysis of applied linguistics dissertations. Revista Brasileira de Lingüística Aplicada. 7 (1): 11-35.

Scholze, Lia; Rösing, Tania M.K., org. 2007. Teorias e praticas de letramento. Brasília, DF: INEP; [Passo Fundo, Brazil]: UPF.

37

Page 38: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Schulte, K. 2007. What causes adverbial infinitives to spread? Evidence from Romance. Language Sciences, 29 (4, July): 512-537.

Seabra, Maria Ca ndida Trindade Costa de, organizadora. 2006. O léxico em estudo. Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG.

Senna, Luiz Antônio Gomes. 2007. O conceito de letramento e a teoria da gramática: Uma vinculação necessária para o diálogo entre as ciências da linguagem e a educação. Revista de Documentação de Estudos em Linguística Teorica e Aplicada (D.E.L.T.A.), 23 (1): 45-70.

Silva, Ana Maria Toniolo da; Morisso, Marcela Forgiarini; Cielo, Carla Aparecida. 2007. Relação entre grau de severidade de disfunção temporomandibular e a voz. PRO-FONO: Revista de Actualização Científica, 19 (3, July-Sept.): 279-288.

Silva, Augusto Soares da. 2006. The polysemy of discourse markers: The case of pronto in Portuguese. Journal of Pragmatics: An Interdisciplinary Journal of Language Studies, 38 (12,Dec.): 2188-2205.

Souza, Paulo Chagas de. 2007. Athematic participles in Brazilian Portuguese: A syncretism in the making. Acta Linguistica Hungarica, 54 (2, June): 119-128.

Souza, Ricardo Augusto de; Mello, Heliana Ribeiro de. 2007. Realização argumental na língua do aprendiz de línguas estrangeiras: Possibilidades de exploração da interface entre semântica e sintaxe. Revista Virtual de Estudos da Linguagem - ReVEL, 5 (8, Mar.): [np]

Tafner, Elisabeth Penzlien. 2007. Como os manuais de português para estrangeiros tratam a expressão da futuridade? Revista Brasileira de Lingüística Aplicada, 7 (1): 53-64.

Tuon, Aparecida. 2007. A história do esperanto em Ribeirão Preto. Lampiro, 48 (118): 12-13, 16-17.

Untermann, Jürgen. 2007. Topónimos y apelativos de la lengua lusitano-galaica. Pp. 57-73 IN: Kremer, Dieter (ed.). Onomástica Galega: Con Especial Consideración da Situación Prerromana. Santiago de Compostela, Spain: Universidade de Santiago de Compostela. [Actas do Primeiro Coloquio de Trier, 19 e 20 de Maio de 2006]

Valle, José del; Villa, Laura. 2007. La lengua como recurso económico: Español S. A. y sus operaciones en Brasil. Pp. 97-127 IN: Valle, José del (ed. and introd.) La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español. Frankfurt, Germany; Madrid, Spain: Vervuert; Iberoamericana.

Vallejo Ruiz, Jose María. 2005. Antroponimia indígena de la Lusitania romana. Vitoria [Spain]: Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco.

Van Borsel, John; Sierens, Sarah; Pereira, Monica Medeiros de Britto. 2007. Realimentação auditiva atrasada e tratamento de gagueira: Evidências a serem consideradas. PRO-FONO: Revista de Actualização Científica, 19 (3, July-Sept.):323-332.

Vieira, Renata [et al.] (eds.). 2006. Computational Processing of the Portuguese Language : 7th International Workshop, PROPOR 2006, Itatiaia, Brazil, May 13-17, 2006: Proceedings. Berlin ; New York : Springer, 2006.

38

Page 39: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Vitral, Lorenzo; Ramos, Jânia. 2006. Gramaticalização, uma abordagem formal. Belo Horizonte: Faculdade de Letras, UFMG; Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro.

Waltermire, Mark. 2007. Social and linguistic correlates of Spanish-Portuguese bilingualism on the Uruguayan-Brazilian border. Dissertation Abstracts International, A: The Humanities and Social Sciences, 67 (9, Mar.): 3385.

39

Page 40: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Current Studies in Spanish LinguisticsRay Harris-Northall

University of Wisconsin—Madison

Aaron, Jessi Elana, and Rena Torres Cacoullos. 2005. Quantitative measures of subjectification: A variationist study of Spanish salir(se). Cognitive Linguistics 16.607-633.

Abad Merino, Mercedes. 2005. Las ordenanzas para el gobierno del pago de Tiñosa de 1602. Aproximación al vocabulario del riego tradicional. In Escavy Zamora et al. 2005:27-39.

Ahern, Aoife. 2005. Mood choice and sentence interpetation in Spanish. In Hollebrandse et al. 2005:201-214.

Ahumada, Ignacio. 2002-2004. Fernán Caballero y la dialectología andaluza: notas de crítica textual. Archivo de filología aragonesa 59-60.987-1001.

Ahumada, Ignacio (ed). 2006. Diccionario bibliográfico de la metalexicografía del español (Orígenes - año 2000). Jaén: Universidad de Jaén.

Albi Aparicio, Miguel. 2005. Überlegungen zu einer kontrastiven Analyse der lexikalischen Bedeutung ausgewählter deutscher und spanischer Lokalverben. In Schmitt and Wotjak 2005:2.1-9.

Aleza Izquierdo, Milagros. 2002-2004. Algunos aspectos gramaticales en las modalidades americanas de la lengua española. Archivo de filología aragonesa 59-60.1003-1030.

Aleza Izquierdo, Milagros (ed). 2006a. Lengua española para los medios de comunicación: Usos y normas actuales. Valencia: Tirant lo Blanch.

Aleza Izquierdo, Milagros. 2006b. Lengua estándar y variedades de la lengua española. In Aleza Izquierdo 2006a:27-45.

Aleza Izquierdo, Milagros. 2006c. Cuestiones gramaticales y desviaciones frecuentes. In Aleza Izquierdo 2006a:47-101.

Aleza Izquierdo, Milagros. 2006d. Normalización y ortotipografía textuales en español. In Aleza Izquierdo 2006a:137-213.

Aleza Izquierdo, Milagros. 2006e. Voces de origen extranjero. In Aleza Izquierdo 2006a:281-319.

Aleza Izquierdo, Milagros. 2006f. Peculiaridades léxicas de la lengua española en América. In Aleza Izquierdo 2006a:321-343.

Alí, Feizollahi. 2006. Algunas apreciaciones sobre la evolución del léxico cubano. Anuario de estudios filológicos 29.27-34.

Aliaga Jiménez, José Luis. 2002-2004. El análisis lexicográfico desde una perspectiva plural. A propósito de la información geolingüística de los diccionarios. Archivo de filología aragonesa 59-60.125-148.

Almela, R., E. Ramón Trives, and G. Wotjak (ed). 2005. Fraseología contrastiva. Con ejemplos tomados del alemán, español, francés e italiano. Murcia: Universidad de Murcia.

Almela Pérez, Ramón. 2005. Toneles, viñas, bodegas: determinación lingüística. In Escavy Zamora et al. 2005:67-80.

Alonso Ramos, Margarita. 2007. Actantes y colocaciones. Nueva revista de

40

Page 41: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

filología hispánica 55.435-458.Alsina, Victòria, Jenny Brumme, Cecilio Garriga, and Carsten Sinner (ed).

2004. Traducción y estandarización: la incidencia de la traducción en la historia de los lenguajes especializados. Frankfurt am Main: Vervuert.

Alvar Ezquerra, Manuel. 2002-2004. Léxico español en la Historia animalium de Conrad Gesner. Archivo de filología aragonesa 59-60.149-167.

Alvar Ezquerra, Manuel. 2006. Léxico del Tractado de las drogas y medicinas de las Indias Orientales de Cristóbal Acosta. Verba 33.7-30.

Alvar Ezquerra, Manuel. 2007. Panorama de la lexicografía del español en el siglo XVIII. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:269-327.

Álvarez, Alfredo I. 2005. Hablar en español. La cortesía verbal; la pronunciación estándar del español; las formas de expresión oral. Oviedo: Nobel.

Álvarez Llopis, Elisa. 2005. La toponimia de Liébana. Nuevas propuestas de organización social del espacio. In Ramírez Sádaba 2005a:317-335.

Álvarez López, Laura. 2007. Un breve ejemplo del mundo afrolatino: ¿así hablaban los afrouruguayos? Moderna Språk 101.73-89.

Álvarez de Miranda, Pedro. 2007. Panorama de la lexicografía española en el siglo XIX. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:329-356.

Álvarez Rodríguez, Adelino. 2002-2004. El Tucídides aragonés: las formas de segunda persona del plural en el presente y futuro imperfecto de indicativo y en el presente de subjuntivo. Archivo de filología aragonesa 59-60.1031-1041.

Álvarez Rodríguez, Adelino. 2006. Los resultados hispanos del grupo latino sc ante vocal palatal. Revue de linguistique romane 70.351-376.

Andrés Díaz, Ramón de. 2007. Linguistic borders of the Western Peninsula. International Journal of the Sociology of Language 184.121-138.

Andrés Gutiérrez, Mariano de. 2002-2004. Variedad fonética y asentamientos léxicos: espliego septentrional frente a alhucema meridional. Archivo de filología aragonesa 59-60.1043-1053.

Andrés Gutiérrez, Mariano de. 2007. Diccionario fonético descriptivo de la lengua española. Madrid: Fundación Universitaria Española.

Andronis, Mary, Erin Debenport, Anne Pycha, and Keiko Yoshimura (ed). 2002. CLS 38: The Main Session. Proceedings from the Main Session of the 38th Meeting of the Chicago Linguistics Society. Chicago: Chicago Linguistics Society.

Anglada Arboix, Emília. 2007. Un banco de datos electrónico: a propósito de la confección de un diccionario del castellano del siglo XV en la Corona de Aragón. In Campos Souto et al. 2007:9-24.

Anguita Peragón, José Andrés. (ed). 2005. Una aproximación a la gramática de Nebrija. Sevilla: Alfar.

Arellano, Ignacio. 2006. A la busqueda del Tesoro de Covarrubias. Estado de la cuestión. Ínsula 709-710.2-4.

Arnal Purroy, Mª Luisa. 2002-2004. Proyecto para el Diccionario diferencial del español de Aragón. Cuestiones preliminares. Archivo de filología aragonesa 59-60.1055-1073.

41

Page 42: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Arranz Martín, Severino. 2005. Etimologías inéditas y curiosas. Madrid: Verbum.

Arregi, Ana. 2006. Cualquier, exception phrases and negation. In Doetjes and González 2006:1-22.

Arrizabalaga Lizarraga, Carlos. 2005. Lingüística implícita en algunos términos del Diccionario del español de América de Marcos A. Morínigo. In Casado Velarde et al. 2005:211-232.

Arus, Jorge. 2006. Perspectiva sistémico-fincional de los usos de se en español. Revista Signos 61.131-159.

Astorgano Abajo, Antonio. 2002-2004. Hervás, apologista del eusquera como lengua primitiva de España en sus contextos fuerista y vasco-iberista. Archivo de filología aragonesa 59-60.169-195.

Athanasiadou, Angeliki, Costas Canakis, and Bert Cornillie (ed). 2006. Subjectification: Various Paths to Subjectivity. Berlin: Mouton de Gruyter.

Atkinson, David, and Helen Kelly-Holmes. 2006. Linguistic normalisation and the market: Advertising and linguistic choice in El Periódico de Catalunya. Language Problems & Language Planning 30.239-260.

Auer, Peter, Frans Hinskens, and Paul Kerswill (ed). 2005. Dialect Change: Convergence and Divergence in European Languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Aznárez Mauleón, Mónica. 2005. El metalenguaje en la norma: colocaciones metalingüísticas del tipo vbo + adv. en –mente. In Casado Velarde et al. 2005:163-188.

Aznárez Mauleón, Mónica, and Ramón González Ruiz. 2006. Francamente el rojo te sienta fatal: Semantics and pragmatics of some expressions of sincerity in present-day Spanish. In Peeters 2006:307-330.

Azorín Fernández, Dolores. 2002-2004, La dimensión diacrónica en el Nuevo diccionario de la lengua castellana (1846) de Vicente Salvá. Archivo de filología aragonesa 59-60.197-210.

Azorín Fernández, Dolores. 2006. El legado de Covarrubias. Ínsula 709-710.4-7.

Baauw, Sergio, Marieke Kuipers, Esther Ruigendijk, and Fernando Cuetos. 2006. The production of SE and SELF anaphors in Spanish and Dutch children. In Torrens and Escobar 2006:3-21.

Baerman, Matthew, Greville G. Corbett, Dunstan Brown, and Andrew Hippisley (ed). 2007. Deponency and Morphological Mismatches. Proceedings of the British Academy, 145. Oxford: Oxford University Press.

Bajo Santiago, Francisca. 2004. Los términos enológicos propuestos por Sánchez Salvador en la traducción de L'art de faire le vin (1800) de Cadet-de-Vaux. In Alsina et al. 2004:143-154.

Ballester, Xaverio, and Alberto Montaner. 2002-2004. ¿De dónde viene Vicente? Archivo de filología aragonesa 59-60.211-227.

Baranowski, Edward. 2008. Defining the Spanish future subjunctive. Hispania 91.495-509.

42

Page 43: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Barriga Villanueva, Rebeca. 2004-2005. Review of María de la Luz Matus-Mendoza, Linguistic Variation in Mexican Spanish as Spoken in Two Communities – Moroleón, Mexico and Kennett Square, Pennsylvania (New York: Edwin Mellen, 2002). Boletín de filología 40.332-336.

Bartens, Angela, and Niclas Sandström. 2006. Towards a description of Spanish and Italian diminutives within the NSM framework. In Peeters 2006:331-360.

Bartol Hernández, José A. 2002-2004. Léxico disponible de la provincia de Soria. Primeros datos. Archivo de filología aragonesa 59-60.1075-1104.

Bartolomé Martínez, Gregorio, Milagros Beltrán Gandullo, Ignacio Blanco Alfonso, Juan Cantavella Blasco, Pilar Fernández Martínez, and Juan R. Vilamor. 2006. La lengua, compañera de la transición política española: Un estudio sobre el lenguaje del cambio democrático. Madrid: Fragua.

Bartra, Anna, and Xavier Villalba. 2006. Agreement and predicate inversion in Spanish DP*. In Doetjes and González 2006:23-41.

Battaner, Paz, and Laura Borrás. 2004. Traducciones y adaptaciones de diccionarios y otras obras de historia natural en el siglo XIX. In Alsina et al. 2004:169-191.

Becerra Bascuñán, Silvia. 2006. Grammaticalization of indirect object cross-reference in Spanish as a case of drift. In Nedergaard Thomsen 2006:133-161.

Benítez Burraco, Antonio. 2005. Caracterización neuroanatómica y neurofisiológica del lenguaje humano. Revista española de lingüística 35.461-494.

Bentivoglio, Paola. 2002-2004. Formas de tratamiento en cartas de la segunda mitad del siglo XVI: una aproximación pragmática. Archivo de filología aragonesa 59-60.229-248.

Bentivoglio, Paola. 2007. Review of Juan Manuel Hernández Campoy and Manuel Almeida, Metodología de la investigación sociolingüística (Málaga: Comares, 2005). Language in Society 36.296-299.

Berdichevsky, Norman. 2004. Nations, Language and Citizenship. Jefferson NC: McFarland.

Bermudez, Fernando. 2006. La “subida de clíticos”: modalidad, prominencia y evidencialidad. Lexis 30.83-115.

Bermudez-Otero, Ricardo. 2007. Spanish pseudoplurals: phonological cues in the acquisition of a syntax-morphology mismatch. In Baerman et al. 2007:231-269.

Bernal, Elisenda, and Janet DeCesaris (ed). 2006. Palabra por palabra. Estudios ofrecidos a Paz Battaner. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.

Blanco, Marta. 2006. Aproximación a la cronología de las transformaciones funcionales de labiales y sibilantes del español. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

Blanco Canales, Ana. 2004. Estudio sociolingüístico de Alcalá de Henares. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.

Blanco Escoda, Xavier. 2006. Un inventario de clases semánticas para los

43

Page 44: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

adjetivos predicativos de estado. Verba 33.235-260.Blas Arroyo, José Luis. 2007. Spanish and Catalan in the Balearic Islands.

International Journal of the Sociology of Language 184.79-93.Blas Arroyo, José Luis. 2008. The variable expression of future tense in

Peninsular Spanish: The present (and future) of inflectional forms in the Spanish spoken in a bilingual region. Language Variation and Change 20.85-126.

Blasco, Javier. 2005. La lengua de Avellaneda en el espejo de La Pícara Justina. Boletín de la Real Academia Española 85.53-109.

Blasco Mateo, Esther. 2005. Similitudes entre perífrasis verbales de infinitivo con enlace y locuciones verbales de infinitivo. In Almela et al. 2005:197-210.

Blecua, Alberto. 2005. Tres notas léxicas al episodio de La Cueva de Montesinos (DQ II, 22-23). Boletín de la Real Academia Española 85.111-126

44

Page 45: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Bok-Bennema, Reineke. 2005. Moving verbal complexes in Spanish. In Broekhuis et al. 2005:43-52.

Borràs, Laura, and Sergi Torner. 2006. De nuevo sobre la marca figurado en los diccionarios. In Bernal and DeCesaris 2006:33-45.

Borrego Nieto, Julio. 2002-2004. Sobre norma y normas. Archivo de filología aragonesa 59-60.1105-1118.

Bosque, Ignacio. 2006. Una nota sobre la relevancia de la información sintáctica en el diccionario. In Bernal and DeCesaris 2006:47-53.

Bouzouita, Miriam, and Ruth Kempson. 2006. Clitic placement in Old and Modern Spanish: A dynamic account. In Nedergaard Thomsen 2006:253-268.

Bradley, Travis G. 2007. Constraints on the metathesis of sonorant consonants in Judeo-Spanish. Probus 19.235-266.

Branco, António, Tony McEnery, and Ruslan Mitkov (ed). 2005. Anaphora Processing. Linguistic, Cognitive and Computational Modelling. Amsterdam: John Benjamins.

Braselmann, Petra. 2007. Review of Silke Jansen, Sprachliches Lehngut im »world wide web«. Neologismen in der französischen und spanischen Internetterminologie (Tübingen: Narr, 2005). Romanische Forschungen 119.356-360.

Brassil, Dan. 2002. On the distribution of the definiteness effect in Spanish: Relativizing the Partitive Case Hypothesis. In Andronis et al. 2002:113-127.

Bravo, Eva. 2002-2004. Tratamientos y cortesía en la correspondencia familiar indiana del siglo XVIII. Archivo de filología aragonesa 59-60.249-264.

Breva-Claramonte, Manuel. 2007. El valor de las fuentes marginales en la metodología gramaticográfica. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:501-525.

Briz, Antonio. 2002-2004. La estructura de la conversación. Orden externo y orden interno. Archivo de filología aragonesa 59-60.265-280.

Broekhuis, Hans, Norbert Corver, Riny Huybregts, Ursula Kleinhenz, and Jan Koster (ed). 2005. Organizing Grammar. Studies in Honor of Henk van Riemsdijk. Berlin: Mouton de Gruyter.

Brovetto, Claudia, and Michael T. Ullman. 2005. The mental representation and processing of Spanish verbal morphology. In Eddington 2005:98-105.

Bruña Cuevas. Manuel. 2006. El Nuevo diccionario francés-español y español-francés (1856) atribuido a Vicente Salvá. Bulletin hispanique 108.577-608.

Burdette, Karen W. 2005. New paradigms: A rule-and-feature based morpholexical model of the Spanish verbal system. In Eddington 2005:158-168.

Bustos, José Jesus de. 2003. Textualización y oralidad. Madrid: Visor.Bustos Plaza, Alberto. 2005a. Combinaciones verbonominales y

lexicalización. Frankfurt am Main: Peter Lang.

45

Page 46: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Bustos Plaza, Alberto. 2005b. Poner en movimiento / In bewegung setzen: ¿Verbos pseudocopulativos españoles frente a verbos funcionales alemanes? In Almela et al. 2005:81-89.

Bustos Plaza, Alberto. 2007. Verbos de situación: paralelismos entre usos espaciales y usos atributivos. Dicenda: Cuadernos de filología hispánica 25.15-31.

Butler, Christopher S., María de los Ángeles Gómez-González, and Susana M. Doval-Suárez (ed). 2005. The Dynamics of Language Use: Functional and Contrastive Perspectives. Amsterdam: John Benjamins.

Butler, Christopher S., Raquel Hidalgo Downing, and Julia Lavid (ed). 2007. Functional Perspectives on Grammar and Discourse in Honour of Angela Downing. Amsterdam: John Benjamins.

Cabredo Hofherr, Patricia. 2006. Pronouns, determiners and N-ellipsis in Spanish, French and German. In Davis et al. 2006:1.167-178.

Cáceres Lorenzo, M. Teresa. 2007. Transculturización, adaptación, reajustes e influencias en el léxico de la época de los Austrias: interacciones en los zoónimos canarios. Neophilologus 91.423-437.

Calero Fernández, Mª Ángeles. 2006. El español hablado en Cataluña: una revisión sociolingüística. In Cestero Mancera et al. 2006:205-211.

Calero Vaquera, María Luisa. 2007. Desarrollo de la sintaxis en la tradición gramatical hispánica. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:89-118.

Calonge, Julio. 2005. Estudios de lingüística, filología e historia. Dispuesto para la imprenta por J. Polo. Madrid: Gredos.

Calvo Pérez, Julio. 2005. Tratamiento del léxico quechua en textos jurídicos peruanos del siglo XVII. In Noll and Symeonidis 2005:135-152.

Camacho, José. 2003. The Structure of Coordination. Conjunction and Agreement Phenomena in Spanish and Other Languages. Dordrecht: Kluwer.

Camacho Adarve, María Matilde. 2005. La repetición como procedimiento reformulador en el discurso oral. In Casado Velarde et al. 2005:67-92.

Camargo Fernández, Laura. 2007. Review of José Luis Blas Arroyo, Sociolingüística del español. Desarrollo y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social (Madrid: Cátedra, 2005). International Journal of the Sociology of Language 184.159-165.

Campos Souto, Mar (ed). 2005. Del Libro de Alexandre a la Gramática catellana. Lugo: Axac.

Campos Souto, Mar, Rosalía Cotelo García, and José Ignacio Pérez Pascual (ed). 2007. Historia del léxico español. Anexos de Revista de Lexicografía, 5. A Coruña: Universidade da Coruña.

Candia González, Luis, Hernán Urrutia Cárdenas, and Teresa Fernández Ulloa. 2006. Rasgos acusticos de la prosodia acentual del español. Boletín de filología 41.11-44.

Cano Aguilar, Rafael. 2003. Sintaxis histórica, discurso oral y discurso escrito. In Bustos 2003:27-48.

Cano Aguilar, Rafael. 2005. La sintaxis del diálogo en el Quijote (1615). Boletín de la Real Academia Española 85.133-155.

46

Page 47: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Cantero, Mónica. 2004. Formas combinantes: Un estudio sobre los procesos morfológicos de truncamiento en español. Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica 30:2.205-214.

Caravedo, Rocío. 2002-2004. El espacio en la lingüística de la variación. Archivo de filología aragonesa 59-60.1119-1129.

Carbonell i Cortés, Ovidi. 2004. Ambigüedad y control. La estandarización de la terminología especializada en el arte contemporáneo. In Alsina et al. 2004:253-270.

Carrasco Cantos, Inés. 2002-2004. La caracterización del discurso epistolar alfonsí. Archivo de filología aragonesa 59-60.281-299.

Carrasco Cantos, Inés. 2007. El Diccionario de textos concejiles de Andalucía (DITECA). In Campos Souto et al. 2007:25-37.

Carreira, María M. 2007. Español a la venta: la lengua en el mercado global. In Lacorte 2007:521-553.

Carrera de la Red, Micaela. 2002-2004. Hacia una organización del léxico colombiano extraído de documentos. Siglos XVI a XVIII. Archivo de filología aragonesa 59-60.1131-1151.

Carriazo Ruiz, José Ramón. 2007. Ictionimia y terminología marinera en la «Recopilación de voces...» de El lenguaje popular de la Cantabria montañesa de Adriano García Lomas. In Campos Souto et al. 2007:39-48.

Carriscondo Esquivel, Francisco M. 2006. Creatividad léxica-semántica y diccionario: cinco estudios. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

Cartagena, Nelson. 2005. Propiedades y frecuencia de los tipos se venden casas y se vende casas en el español peninsular y americano. In Noll and Symeonidis 2005:341-353.

Carvalho, Ana Maria. 2006. Políticas lingüísticas de séculos passados nos dias de hoje. O dilema sobre a educação bilíngüe no norte de Uruguai. Language Problems & Language Planning 30.149-171.

Casado Velarde, Manuel, Ramón González Ruiz, and Óscar Loureda Lamas (ed). 2005. Estudios sobre lo metalingüístico (en español). Frankfurt am Main: Peter Lang.

Casanova, Emili. 2007. Notas a Voces castellanas y su equivalencia en valenciano. Voces valencianas y su equivalencia en castellano por C.M.G., de 1825. RILCE. Revista de filología hispánica 23.397-416.

Casas, Antonio. 2006. Truncamiento y remate de las construcciones comparativas. Verba 33.281-311.

Casas Gómez, Miguel. 2007. Etapas historiográficas específicas de la semántica. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:201-230.

Castillo Carballo, Mª Auxiliadora. 2005. Colocaciones léxicas y medios de comunicación. In Guerrero Salazar and Medina Guerra 2005:11-28.

Castillo Peña, Carmen. 2005. Gramática de las unidades autónimas del español. In Casado Velarde et al. 2005:273-292.

Cazorla Vivas, Mª Carmen. 2002-2004. El Diccionario universal francés-español de Herrero y Rubira (1744). Archivo de filología aragonesa 59-

47

Page 48: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

60.301-323.Ceballos Domínguez, Rubí. 2006. Hacia un mayor consonantismo en la zona

conurbada Veracruz-Boca del Río: el caso de la (s) implosiva. In Martín Butragueño 2006a:13-36.

Cepeda, Gladys, and María Teresa Poblete. 2006. Cortesía verbal y modalidad: Los marcadores discursivos. Revista Signos 62.357-377.

Cerdà, Ramon. 2002-2004. Hacia una tipología del préstamo léxico. Relectura actualizada de tres estudios. Archivo de filología aragonesa 59-60.1153-1174.

Cerrón-Palomino, Rodolfo. 2005. La supervivencia del sufijo culli -enque en el castellano regional peruano. In Olbertz and Muysken 2005:125-138.

Cerrón-Palomino López. Álvaro. 2006. Pronombres de retoma en cláusulas relativas del castellano peruano: un fenómeno de causación multiple. Lexis 30.231-258.

Cestero Mancera, Ana Mª, Isabel Molina Martos, and Florentino Paredes García (ed). 2006. Estudios sociolingüísticos del español de España y América. Madrid: Arco.

Chabás, José. 2004. El Libro de las tablas alfonsíes: el inicio del lenguaje astronómico en castellano. In Alsina et al. 2004:79-86.

Chamorro Fernández, María Inés. 2005. Léxico del naipe del Siglo de Oro. Juegos, gariteros, gansos, abrazadores, andarríos, floreos, fullerías, fulleros, guiñones, maullones, modorros, pandilladores, saladores, voltarios y ayudantes de las casas de tablaje. Gijón: Trea.

Chela-Flores, Bertha, and Godsuno Chela-Flores. 2007. Aspectos fonetológicos del habla publica unidireccional. Neuphilologische Mitteilungen 108.351-367.

Chitoran, Ioana, and José Ignacio Hualde. 2007. From hiatus to diphthong: the evolution of vowel sequences in Romance. Phonology 24.37-75.

Ciérbide Martinena, Ricardo. 2005. El nombre de los navarros. In Ramírez Sádaba 2005a:15-34.

Cifuentes Honrubia, José Luis. 2002-2004. Sobre la gramaticalización preposicional de los adverbios en -mente. Archivo de filología aragonesa 59-60.325-337.

Clements, J. Clancy. 2007. Review of John Lipski, A History of Afro-Hispanic Language: Five Centuries, Five Continents (Cambridge: Cambridge University Press, 2005). Language in Society 36.452-455.

Colantoni, Laura. 2005. Dissimilation or dialect contact? The role of internal and external factores in changes affecting palatals and rhotics in Argentine Spanish. In Frota et al. 2005:315-338.

Colón Doménech, Germán. 2002-2004. Dobletes sinonímicos en Palmireno (1560). Archivo de filología aragonesa 59-60.1175-1202.

Company Company, Concepción. 2006. Zero in syntax, ten in pragmatics. Subjectification as syntactic cancellation. In Athanasiadou et al. 2006:375-397.

Conde Silvestre, Juan Camilo. 2007. Sociolingüística histórica. Madrid: Gredos.

48

Page 49: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Congosto Martín, Yolanda. 2005. La presencia de unidades fraseológicas en el léxico náutico. In Almela et al. 2005:295-312.

Corfis, Ivy A., and Ray Harris-Northall (ed). 2007. Medieval Iberia: Changing Societies and Cultures in Contact and Transition. Woodbridge UK: Tamesis.

Cornillie, Bert. 2005. Subjectivity in Spanish esperar-based constructions. In Marmaridou et al. 2005:77-96.

Cornillie, Bert. 2006. Conceptual and constructional considerations on the subjectivity of English and Spanish modals. In Athanasiadou et al. 2006:177-205.

Cornips, Leonie, and Karen P. Corrigan (ed). 2005. Syntax and Variation. Reconciling the Biological and the Social. Amsterdam: John Benjamins.

Corrales Zumbado, Cristóbal, and Dolores Corbella Díaz. 2002-2004. El ALEICan en los diccionarios. Archivo de filología aragonesa 59-60.1203-1222.

Corrales, Cristóbal, and Dolores Corbella. 2007. Lexicografía y metalexicografía en el siglo XX. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:357-434.

Correa, José A. 2005. Aféresis en topónimos latinos hispánicos. In Kiss et al. 2005:481-489.

Corriente, Federico. 2005. Nuevos arabismos en el vocabulario del noroeste murciano. Revista de filología española 85.225-244.

Cortés Rodríguez, Luis, and María Matilde Camacho Adarve. 2002-2004. Los condicionantes de la situación en la descripción tipológica de los discursos orales. Archivo de filología aragonesa 59-60.339-357.

Cortés Rodríguez, Luis, and María Matilde Camacho Adarve. 2005. Unidades de segmentación y marcadores del discurso: Elementos esenciales en el procesamiento discursivo. Madrid: Arco.

Cortés-Torres, Mayra. 2005. ¿Qué estás haciendo?: La variación de la perífrasis estar + -ndo en el español puertorriqueño. In Eddington 2005:42-55.

Cravens, Thomas D. 2007. Perils of speaking of Orígenes de la lengua. In Corfis and Harris-Northall 2007:153-164.

Crevels, Mily, and Pieter Muysken. 2005. La influencia léxica de las lenguas amerindias en el español del Oriente boliviano y peruano. In Noll and Symeonidis 2005:179-201.

Cuartero Otal, Juan. 2005. Gibt es im Spanischen und Französischen zwei Klassen von Fortbewegungsverben? In Schmitt and Wotjak 2005:2.23-34.

Curell, Clara. 2005. Contribución al estudio de la interferencia lingüística. Los galicismos del español contemporáneo. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Cutillas Espinosa, Juan Antonio, and Juan Manuel Hernández Campoy. 2007. Script design in the media: Radio talk norms behind a professional voice. Language & Communication 27.127-152.

Danler, Paul. 2005. Sememisch perspektierte, verbmorphologisch realisierte Zirkumstanten im Französischen, Italienischen, Portugiesischen und

49

Page 50: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Spanischen. In Schmitt and Wotjak 2005:2.47-58.Davies, Mark. 2005. Vocabulary range and text coverage: Insights from the

forthcoming Routledge Frequency Dictionary of Spanish. In Eddington 2005:106-115.

Davies, Mark. 2007. Towards a comprehensive survey of register-based variation in Spanish syntax. In Fitzpatrick 2007:73-85.

Davis, Christopher, Amy Rose Deal and Youri Zabbal (ed). 2006. Proceedings of the North East Linguistic Society 36. Amherst MA: University of Massachusetts.

Díaz, Lourdes. 2006. Review of Carmen Domínguez, Sintaxis de la lengua oral (Mérida: Universidad de los Andes, 2005). Revista Signos 61.299-302.

Díez de Revenga Torres, Pilar. 2002-2004. Etimología y sinonimia en el siglo XIX: la preocupación por el idioma. Archivo de filología aragonesa 59-60.359-372.

D’Imperio, Mariapaola, Gorka Elordieta, Sónia Frota, Pilar Prieto, and Marina Vigário. 2005. Intonational phrasing in Romance: The role of syntactic and prosodic structure. In Frota et al. 2005:59-97.

Doetjes, Jenny, and Paz González (ed). 2006. Romance Languages and Linguistic Theory 2004. Amsterdam: John Benjamins.

Domínguez Hernández, Marlen. 2006. ¿Comunión o transgresión? Nuevas reflexiones en torno al léxico culto de la ciudad de La Habana. In Knauer et al. 2006:175-190.

Domínguez Vázquez, María José. 2005. Die Präposition der Präpositivergänzung am Sprachenpaar Spanisch-Deutsch. In Schmitt and Wotjak 2005:2.77-86.

Donni de Mirande, Nélida. 2002-2004. Verbo y discurso en documentos de Santa Fe (Argentina) del siglo XVIII. Archivo de filología aragonesa 59-60.373-388.

Dorta, Josefa. 2007. La entonación hispánica y su desarrollo desde principios del siglo XX hasta nuestros días. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:161-199.

Dorta, Josefa, Cristóbal Corrales, and Dolores Corbella (ed). 2007. Historiografía de la lingüística en el ámbito hispánico: fundamentos epistemológicos y metodológicos. Madrid: Arco.

Dressler, Wolfgang U., Dieter Kastovsky, Oskar E. Pfeiffer, and Franz Rainer (ed). 2005. Morphology and its Demarcations. Amsterdam: John Benjamins.

DuBartell, Deborah. 2006. The development of a key word: The deictic field of Spanish crisis. In Peeters 2006:259-287.

Duo de Brottier, Ofelia. 2005. Unidades lingüísticas complejas en el discurso de investigación científica. In Almela et al. 2005:211-225.

Eberenz, Rolf. 2003. Huellas de la oralidad en textos de los siglos XV y XVI. In Bustos 2003:63-83.

Eberenz, Rolf. 2006. Review of Martin G. Becker, Zwischen Tradition und Wandel. Zum Wortschatz des politischen Diskurses in Spanien seit

50

Page 51: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

1976 (Tübingen: Niemeyer, 2004). Revue de linguistique romane 70.547-550.

Eddington, David (ed). 2005. Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville MA: Cascadilla.

Edmunds, Paul. 2005. Usage of the Spanish preposition en in monolingual and contact varieties. In Eddington 2005:22-30.

Eggert, Elmar. 2008. Review of Francisco Gago-Jover, Vocabulario militar castellano (siglos XIII-XV) (Granada: Universidad de Granada, 2002). Romanische Forschungen 120.76-79.

Eguren, Luis, and Olga Fernández Soriano. 2006. La terminología gramatical. Madrid: Gredos.

Enghels, Renata. 2007. La semántica de los verbos de percepción y la variación de régimen en español. Revue de linguistique romane 71.73-95.

Enrique Arias, Andrés. 2004. Texto subyacente hebreo e influencia latinizante en la traducción de la Biblia de Alba de Moisés Arragel. In Alsina et al. 2004:99-111.

Enrique Arias, Andrés. 2005. When clitics become affixes, where do they come to rest? A case from Spanish. In Dressler et al. 2005:67-79.

Ent, Cecile van der. 2005. El uso de los clíticos en el español de Salcedo. In Olbertz and Muysken 2005:59-75.

Escavy Zamora, Ricardo. 2005. La labor gramatical de Pedro Lemus y Rubio. In Escavy Zamora et al. 2005:235-248.

Escavy Zamora, Ricardo, Eulalia Hernández Sánchez, José Miguel Hernández Terres, María Isabel López Martínez (ed). 2005. Amica verba in honorem Prof. Antonio Roldán. 2 vols. Murcia: Universidad de Murcia.

Escobar, Anna María. 2005. La gramaticalización de que en el español andino peruano. In Olbertz and Muysken 2005:139-150.

Esparza Torres, Miguel Ángel. 2007. Los inicios de la lexicografía en España. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:231-267.

Estornell Pons, María. 2006. Los neologismos: procesos de formación. In Aleza Izquierdo 2006a:267-280.

Etxebarria Arostegui, Maitena. 2007. Sociolinguistics of Spanish in the Basque Country and Navarre. International Journal of the Sociology of Language 184.37-58.

Fábregas, Antonio. 2006. La relación entre morfología y sintaxis: compuestos de dos sustantivos y nombres de color. Verba 33.103-122.

Fábregas, Antonio. 2007. The internal syntactic structure of relational adjectives. Probus 19.1-36.

Face, Timothy L. 2002. Theoretical implications of double morphological marking. In Andronis et al. 2002:191-205.

Face, Timothy L., and Mariapaola D’Imperio. 2005. Reconsidering a focal typology: Evidence from Spanish and Italian. Italian Journal of Linguistics / Rivista di linguistica 17.271-289.

Fajardo Aguirre, Alejandro, and Eva-María Güida. 2007. Las primeras documentaciones del léxico español. Aportación del Diccionario del

51

Page 52: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

español medieval. In Campos Souto et al. 2007:49-57.Falque, Emma, Ángeles Líbano Zumalacárregui, and José Antonio Pascual

Rodríguez. 2002-2004. La enseñanza del latín y el dialecto navarro-aragonés. Aragonesismos en las Regulae de Esteban de Masparrauta. Archivo de filología aragonesa 59-60.1237-1252.

Félix-Brasdefer, J. César. 2005. Indirectness and politeness in Mexican requests. In Eddington 2005:66-78.

Fernández, César Aníbal. 2006. El español de la Patagonia. Una introducción. In Cestero Mancera et al. 2006:143-145.

Fernández, Mauro. 2007. De la lengua del mestizaje al mestizaje de la lengua: reflexiones sobre los límites de una nueva estrategia discursiva. In del Valle 2007a:57-80.

Fernández Bernárdez, Cristina. 2005. Fraseología metalingüística con decir. Análisis de algunas unidades que expresan acuerdo intensificado. In Casado Velarde et al. 2005:119-145.

Fernández Leborans, María Jesus. 2002-2004. Notas sobre la construcción del tipo: el pobre de Pepe. Archivo de filología aragonesa 59-60.389-404.

Fernández Pérez, Milagros. 2007. Método de enseñanza para el aprendizaje de la historia de la lingüística. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:527-545.

Ferrario de Orduna, Lilia. 2004-2005. Algunos aportes para el estudio del léxico castellano desde la baja Edad Media hasta el siglo XVI. Boletín de filología 40.287-322.

Fitzpatrick, Eileen (ed). 2007. Corpus Linguistics Beyond the Word. Corpus Research from Phrase to Discourse. Amsterdam: Rodopi.

Forgas Berdet, Esther. 2002-2004. Vicios y virtudes en el Diccionario académico: ¿es el DRAE un manual de buenas costumbres? Archivo de filología aragonesa 59-60.405-421.

Fort Cañellas, María Rosa. 2002-2004. Textos antiguos del Archivo Histórico de Fraga (s. XVI): transcripción y notas lingüísticas. Archivo de filología aragonesa 59-60.1253-1263.

Fort Cañellas, María Rosa. 2007. Sociolinguistics on the Aragon-Catalonia border. International Journal of the Sociology of Language 184.109-119.

Fradejas Rueda, José Manuel. 2002-2004. Placear, voz de la cetrería moderna. Archivo de filología aragonesa 59-60.423-435.

Frago Gracia, Juan Antonio. 2004-2005. El español por la ruta de los bandeirantes. Boletín de filología 40.11-37.

Frago Gracia, Juan Antonio. 2005. El tratamiento personal en el Quijote. Del hecho sociolingüístico al recurso literario. Boletín de la Real Academia Española 85.295-323.

Franco Figueroa, Mariano. 2004-2005. Una cala léxica en las relaciones de Indias (AGI: Charcas y el Río de la Plata. Siglo XVI). Boletín de filología 40.39-62.

Freites Barros, Francisco. 2006. El marcador de discurso Claro: funcionamiento pragmático, metadiscursivo y organizador de la

52

Page 53: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

estructura temática. Verba 33.261-279.Frota, Sónia, Marina Vigário, and Maria João Freitas (ed). 2005. Prosodies.

With Special Reference to Iberian Languages. Berlin: Mouton de Gruyter.

Fuentes Rodríguez, Catalina. 2006. Operadores de intensificación del adjetivo: los cuantificadores escalares. Anuario de estudios filológicos 29.35-53.

Galeote, Manuel. 2006. Review of Luis Fernando Lara, De la definición lexicográfica (México: El Colegio de México, 2004). Vox Romanica 65.261-265.

Gallardo Pauls, Beatriz, and Maria Josep Martín Jordà. 2005. Marcadores discursivos procedentes de verbos perceptivos en el discurso afásico. Revista de investigación lingüística 8.53-94.

Gallego, Ángel J. 2006. T-to-C movement in relative clauses. In Doetjes and González 2006:143-170.

Garatea Grau, Carlos. 2005. El problema del cambio lingüístico en Ramón Menéndez Pidal. El individuo, las tradiciones y la historia. Tübingen: Narr.

Garatea Grau, Carlos. 2006. Review of Ana María Fernández Lávaque, Estudio sociohistórico de un proceso de cambio lingüístico. El sistema alocutivo en el Noroeste argentino (siglos XIX-XX) (Salta: Universidad de Salta, 2005). Lexis 30.341-344.

Garcés Gómez, María Pilar. 2002-2004. La repetición: formas y funciones en el discurso oral. Archivo de filología aragonesa 59-60.437-456.

Garcés Gómez, María Pilar. 2005. Reformulación y marcadores de reformulación. In Casado Velarde et al. 2005:47-66.

García, MaryEllen. 2007. Review of Glenn Martínez, Mexican Americans and Language. Del dicho al hecho! (Tucson: University of Arizona Press, 2006). Language in Society 36.777-781.

García, Ofelia. 2007. Lenguas e identidades en mundos hispanohablantes: desde una posición plurilingüe y minoritaria. In Lacorte 2007:377-405.

García Arancón, Mª Raquel. 2005. Los nombres propios de la Merindad de Sangüesa en 1369. In Ramírez Sádaba 2005a:263-298.

García Aranda, Mª Ángeles. 2005. Review of Manuel Alvar Ezquerra, De antiguos y nuevos diccionarios del español (Madrid: Arco, 2002). Revista de filología española 85.175-178.

García Cornejo, Rosalía. 2006. Sobre la historia lingüística de la voz urta. Anuario de estudios filológicos 29.71-86.

García Fajardo, Josefina. 2006. La instrucción de contrastar en el demostrativo español. Verba 33.175-186.

García Fernández, Luis. 2006. Aspecto y estructura subeventiva en las oraciones temporales introducidas por cuando. Verba 33.187-213.

García López, Jorge, and Carlos Sánchez Lancis. 2005. Formas occidentales en el Libro de Alexandre y la lengua de la cuaderna vía. In Campos Souto 2005:27-57.

García Santos, Juan Felipe. 2002-2004. Los pronombres: un sistema

53

Page 54: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

doblemente desequilibrado. Archivo de filología aragonesa 59-60.457-472.

García Valle, Adela. 2006. Acentuación y otras cuestiones ortográficas. In Aleza Izquierdo 2006a:215-241.

García Vizcaíno, María José. 2007. Using oral corpora in contrastive studies of linguistic politeness. In Fitzpatrick 2007:117-142.

García-Macho, María Lourdes. 2006. La lexicografía monolingüe: Sebastián de Covarrubias. Ínsula 709-710.13-16.

García-Page, M. 2005. Colocaciones simples y complejas: diferencias estructurales. In Almela et al. 2005:145-167.

Gargallo Sanjoaquín, Manuel. 2002-2004. Gargallo. Aproximación histórico-lingüística. Archivo de filología aragonesa 59-60.1265-1275.

Garriga, Cecilio. 2004. El Curso de química general y la estandarización del léxico químico a principios del siglo XIX. In Alsina et al. 2004:127-141.

Garriga Escribano, Cecilio. 2005. Los diccionarios: entre la norma y el uso. In Guerrero Salazar and Medina Guerra 2005:29-51.

Gaviño Rodríguez, Victoriano. 2005. Review of Manuel Rivas Zancarrón, Problemas de morfología española (New York: Peter Lang, 2003). Revista de filología española 85.352-354.

Gaviño Rodríguez, Victoriano. 2007a. Constituyentes obligatorios y constituyentes optativos: estudio de los complementos finales en español. Zeitschrift für romanische Philologie 123.237-273.

Gaviño Rodríguez, Victoriano. 2007b. A (que) y para (que) como introductores de complementos finales en español. Bulletin of Hispanic Studies 84.113-130.

Geerts, Twan, Ivo van Ginneken, and Haike Jacobs (ed). 2005. Romance Languages and Linguistic Theory 2003. Amsterdam: Benjamins.

Gentile, Ana María. 2004. Lo ajeno y lo propio en la traducción de textos de psicoanálisis del francés al castellano. In Alsina et al. 2004:235-252.

Gervarsi, Kareen. 2007. The use of Spanish impersonal forms in monolingual and bilingual speech. Hispania 90.342-353.

Gibbons, John, and Elizabeth Ramírez. 2004. Different beliefs: Beliefs and the maintenance of a minority language. Journal of Language and Social Psychology 23.99-117.

Gil Fernández, Juana. 2007. Fonética para profesores de español: de la teoría a la práctica. Madrid: Arco.

Gimeno Menéndez, Francisco. 2002-2004. A propósito de lengua y dialecto: el estándar. Archivo de filología aragonesa 59-60.1277-1290.

Gimeno Menéndez, Francisco, and José Ramón Gómez Molina. 2007. Spanish and Catalan in the Community of Valencia. International Journal of the Sociology of Language 184.95-107.

Girón Alconchel, José Luis. 2007. Corrientes y períodos en la gramática española. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:57-88.

Gómez Asencio, José J. 2002-2004. El prólogo como advertencia: el caso de la Gramática de la RAE de 1870. Archivo de filología aragonesa 59-60.473-489.

54

Page 55: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Gómez Asencio, José J. 2007. La edición de textos clásicos y su contribución al desarrollo de la historiografía lingüística. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:479-499.

Gómez Font, Alberto. 2005. Los libros de estilo de los medios de comunicación: necesidad de un acuerdo. In Guerrero Salazar and Medina Guerra 2005:53-68.

Gómez Martínez, Marta. 2004. Traducciones al castellano de un manual de astronomía a finales de la Edad Media. In Alsina et al. 2004:87-98.

Gómez Martínez, Marta. 2007. El léxico de la astronomía en el Libro de las propiedades de las cosas. In Campos Souto et al. 2007:71-80.

Gómez Molina, José Ramón. 2006. El español de la Comunidad Valenciana. In Cestero Mancera et al. 2006:213-220.

Gómez Rendón, Jorge. 2005. La media lengua de Imbabura. In Olbertz and Muysken 2005:39-57.

Gómez Torrego, Leonardo. 2005. La norma como herramienta para la reflexión gramatical. Revista de filología española 85.61-79.

Gómez Torrego, Leonardo. 2006. Hablar y escribir correctamente. Gramática normativa del español actual. 2 vols. Madrid: Arco.

Gómez-González, María de los Ángeles, and Francisco Gonzálvez-García. 2005. On clefting in English and Spanish. In Butler et al. 2005:155-196.

González Aguiar, Mª Isabel. 2005a. Diccionario ideológico del español de Canarias. La Laguna: Universidad de La Laguna.

González Aguiar, Mª Isabel. 2005b. El metalenguaje en las unidades fraseológicas: el plano fónico. In Casado Velarde et al. 2005:147-162.

González Calvo, José Manuel. 2002-2004. Hacia la sistematización de las construcciones pronominales reflejas. Archivo de filología aragonesa 59-60.491-503.

González Pérez, M. Nieves. 2007. Review of Volker Noll, Klaus Zimmermann, and Ingrid Neuman-Holzschuh (ed), El español en América. Aspectos teóricos, particularidades, contactos (Madrid: Iberoamericana, 2005). Nueva revista de filología hispánica 55.167-172.

González Rátiva, María Claudia. 2006. La situación lingüística de Colombia. In Cestero Mancera et al. 2006:147-152.

González Rey, Mª Isabel. 2005. La noción de "hápax" en el sistema fraseológico francés y español. In Almela et al. 2005:313-327.

González Ruiz, Ramón, and Mónica Aznárez Mauleón. 2005. Aproximación desde el metalenguaje semántico natural a la semántica y la pragmática de algunas expresiones de sinceridad del español actual. In Casado Velarde et al. 2005:233-256.

González-Vilbazo, Kay-Eduardo, and Eva-Maria Remberger. 2005. Ser and estar: The syntax of stage level and individual level predicates in Spanish. In Maienborn and Wöllstein 2005: 89-112.

Gordón Peral, María Dolores. 2002-2004. De geografía lingüística y toponimia. Los nombres del «peñasco» y el «riscal» en el ALEA y su presencia en la onomástica de lugares de la región. Archivo de filología aragonesa 59-60.1321-1339.

55

Page 56: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Grijelmo, Álex. 2006. La gramática descomplicada. Madrid: Taurus.Grohmann, Kleanthes K., and Ricardo Etxepare. 2006. Properties of infinitival

structures in Romance. In Doetjes and González 2006:171-196.Guerrero Galván, Alonso. 2006. Hablamo(s) así todo(s) iguale(s):

concordancia plural en un contexto bilingüe. In Martín Butragueño 2006a:89-110.

Guerrero Medina, Pilar. 2005. Cardinal transitivity in foregrounded discourse: A contrastive study in English and Spanish. In Butler et al. 2005:349-369.

Guerrero Salazar, Susana. 2005. Sobre norma y uso en el lenguaje deportivo. In Guerrero Salazar and Medina Guerra 2005:69-94.

Guerrero Salazar, Susana, and Antonia María Medina Guerra (ed). 2005. Lengua española y medios de comunicación: norma y uso. Málaga: VG.

Gugenberger, Eva. 2005. Dimensiones del espacio lingüístico y su significado para los hablantes. Una contribución a la lingüística migratoria en el ejemplo del Peru. In Olbertz and Muysken 2005:97-124.

Guirao, José María, Antonio Moreno Sandoval, Ana González Ledesma, Guillermo de la Madrid, and Manuel Alcántara. 2006. Relating linguistic units to socio-contextual information in a spontaneous speech corpus of Spanish. In Wilson et al. 2006:101-113.

Gutiérrez, Alina. 2006. Apuntes para un estudio de la relación entre corrección y transgresión lingüísticas en el Papel Periódico de la Havana (1791). In Knauer et al. 2006:161-173.

Gutiérrez Cuadrado, Juan. 2002-2004. Rozamiento y lubricación, dos términos de mecánica. Archivo de filología aragonesa 59-60.505-521.

Gutiérrez Cuadrado, Juan. 2004. Las traducciones francesas, mediadoras entre España y Europa en la lengua técnica del siglo XIX. In Alsina et al. 2004:35-60.

Gutiérrez Cuadrado, Juan. 2005. Arcaísmos y otros “-ismos”: la selección léxica en el Quijote. Boletín de la Real Academia Española 85.335-374.

Gutiérrez Cuadrado, Juan. 2006. La etimología en los diccionarios generales: reflexiones sobre catálisis y sus derivados. In Bernal and DeCesaris 2006:109-123.

Gutiérrez Mangado, María Junkal. 2006. Acquiring long-distance wh-questions in L1 Spanish: A longitudinal investigation. In Torrens and Escobar 2006:251-287.

Gutiérrez-Bravo, Rodrigo. 2005. Subject inversion in Spanish relative clauses: A case of prosody-induced word order variation without narrow focus. In Geerts et al. 2005:115-128.

Gutiérrez-Bravo, Rodrigo. 2006. Structural Markedness and Syntactic Structure. A Study of Word Order and the Left Periphery in Mexican Spanish. New York: Routledge.

Gutiérrez-Bravo, Rodrigo. 2007. Prominence scales and unmarked word order in Spanish. Natural Language & Linguistic Theory 25.235-271.

Gynan, Shaw Nicholas. 2005. Paraguayan attitudes toward standard Guaraní and Spanish. In Muhr 2005:251-274.

56

Page 57: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Harris-Northall, Ray. 2007. Aspects of official language usage in Castile and León: Latin and the vernacular in the early thirteenth century. In Corfis and Harris-Northall 2007:165-174.

Hartley, Alan H. 2006. Historical sketches of the Mediterranean nautical lexicon. Romance Philology 59.295-321.

Haßler, Gerda. 2004. El discurso normativo sobre el orden de las palabras en español. In Alsina et al. 2004:113-126.

Hassler, Gerda. 2005. Las partículas: una denominación metalingüística y su contenido. In Casado Velarde et al. 2005:257-269.

Haßler, Gerda. 2005. Objektsprädikativa und direkte Objekte im Sprachvergleich: ein Beitrag zur Argumentstruktur von Verben. In Schmitt and Wotjak 2005:2.111-125.

Hernández Cabrera, Clara Eugenia, and Marta Samper Hernández. 2002-2004. Léxico disponible, norma culta y norma popular. Archivo de filología aragonesa 59-60.1341-1358.

Hernández Campoy, Juan Manuel, and Manuel Almeida. 2005. Metodología de la investigación sociolingüística. Málaga: Comares.

Hernández Hernández, Humberto. 2002-2004. Los medios de comunicación como fuente de documentación lexicográfica. Archivo de filología aragonesa 59-60.523-540.

Hernández Sacristán, Carlos. 2002-2004. Decir y callar: apuntes para una antropología lingüística. Archivo de filología aragonesa 59-60.541-554.

Hernández Sacristán, Carlos. 2005. Cooperatividad y transculturalidad: un „tertium comperationis”? In Schmitt and Wotjak 2005:1.121-131.

Hernando Cuadrado, Luis Alberto. 2006. El problema del adverbio como parte de la oración. Verba 33.123-146.

Hernando Cuadrado, Luis Alberto. 2007. Aspectos teóricos de los modelos fonológicos. Dicenda: Cuadernos de filología hispánica 25.105-123.

Hernando García-Cervigón, Alberto. 2006a. La conjunción en la GRAE (1771-1917). Anuario de estudios filológicos 29.141-156.

Hernando García-Cervigón, Alberto. 2006b. La doctrina gramatical sobre el grupo del nombre en la GRAE (1771-1917). Boletín de la Real Academia Española 86.5-56.

Herrero Ingelmo, José Luis. 2007. Marcas comerciales y diccionarios. In Campos Souto et al. 2007:59-70.

Hidalgo Downing, Raquel. and Laura Hidalgo Downing. 2007. Metadiscursive and interpersonal values of pronominal topics in spoken Spanish. In Butler et al. 2007:327-347.

Hidalgo Navarro, Antonio. 2006. Consideraciones generales sobre la corrección de estilo. In Aleza Izquierdo 2006a:435-452.

Hilty, Gerold. 2005. La herencia visigótica en el léxico de la Península Ibérica. In Kiss et al. 2005:473-480.

Hilty, Gerold. 2007. Review of Yvonne Kiegel-Keicher, Iberoromanische Arabismen im Bereich Urbanismus und Wohnkultur. Sprachliche und kulturhistorische Untersuchungen (Tübingen: Niemeyer, 2005). Zeitschrift für romanische Philologie 123.558-562.

57

Page 58: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Hollebrandse, Bart, Angeliek van Hout, and Co Vet (ed). 2005. Crosslinguistic Views on Tense, Aspect and Modality. Amsterdam: Rodopi.

Horno Chéliz, María del Carmen. 2002-2004. Aspecto léxico y verbos de percepción. A propósito de ver y mirar. Archivo de filología aragonesa 59-60.555-575.

Hualde, José Ignacio. 2007. Review of David Eddington, Spanish Phonology and Morphology: Experimental and Quantitative Perspectives (Amsterdam: Benjamins, 2004). Language 83.435-438.

Hummel, Martin. 2005. Zum Gebrauch des Konjunktivs im gesprochenen Spanisch Chiles. In Noll and Symeonidis 2005:313-339.

Hummel, Martin. 2007. Review of Eric Sonntag, Lexeme, Morpheme und Kategoreme. Die Wortkategorie Adverb und die adverbialen Wortklassen des Französischen und des Spanischen (Aachen: Shaker, 2005). Romanische Forschungen 119.93-100.

Hurtado, Nereyda, Virginia A. Marchman, and Anne Fernald. 2007. Spoken word recognition by Latino children learning Spanish as their first language. Journal of Child Language 33.227-249.

Iglesia Martín, Sandra. 2004. La influencia de la traducción en la elaboración de textos lexicográficos: los términos de la química en Domínguez y Bescherelle. In Alsina et al. 2004:155-168.

Iliescu, Maria. 2005. Auf der Suche nach dem romanischen Prototyp. In Schmitt and Wotjak 2005:1.133-142.

Imhoff, Brian. 2006. Sobre un texto colonial del suroeste estadounidense: Un aporte filológico. Lexis 30.211-230.

Infantes, Víctor. 2006. La primera impresión del Tesoro de la lengua castellana o española. Ínsula 709-710.17-19.

Íñigo Ariztegi, Andrés. 2005. Nombres propios de persona en la oiconimia navarra. In Ramírez Sádaba 2005a:201-217.

Janson, Tore. 2005 (2003). Sociophilology: A nascent discipline? General Linguistics 43.107-111.

Jaque, Matías. 2006. Review of Juan Carlos Moreno Cabrera, Semántica y gramática. Sucesos, papeles semánticos y relaciones sintácticas (Madrid: Machado, 2003). Boletín de filología 41.267-271.

Jiménez Hurtado, Catalina, and Claudia Seibel. 2005. Kommunikativ-funktionale und/oder kommuniktaiv-semantische Beschreibungen des Terminus im Sprachenpaar Spanisch-Deutsch. In Schmitt and Wotjak 2005:2.159-169.

Jimeno Aranguren, Roldán. 2005. La organización cristiana del espacio a la luz de la hagiotoponimia: el valle de Larraun. In Ramírez Sádaba 2005a:353-366.

Jordán Cólera, Carlos. 2002-2004. Reconsideraciones y reflexiones sobre y a propósito del topónimo Teruel. Archivo de filología aragonesa 59-60.1359-1375.

Jungbluth, Konstanze. 2005. Pragmatik der Demonstrativpronomina in den iberoromanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer.

Kabatek, Johannes. 2005. Was die Porteños mit ihrer Grundfrequenz

58

Page 59: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

ausdrücken wollen. In Noll and Symeonidis 2005:261-275.Kailuweit, Rolf. 2005a. Hybridität, Exempel: Lunfardo. In Noll and Symeonidis

2005:291-311.Kailuweit, Rolf. 2005b. Lokativalternanz bei transitiven Verben – Englisch,

Französisch, Spanisch und Deutsch im Vergleich. In Schmitt and Wotjak 2005:183-196.

Kauffeld, Cynthia. 2007. Old Spanish –ir / -ecer verb variation: tracing the extension of –ec- through the lexicon. Bulletin of Spanish Studies 84.965-987.

Kaul de Marlangeon, Silvia. 2005. Evaluación de clichés del discurso paraepimónico. In Almela et al. 2005:227-240.

Kawaguchi, Yuji, Susumu Zaima, Toshihiro Takagaki, Kohji Shibano, and Mayumi Usami (ed). 2005. Linguistic Informatics - State of the Art and the Future: The First International Conference on Linguistic Informatics. Amsterdam: Benjamins.

Kempas, Ilpo. 2005. Sobre el uso del pretérito indefinido y el pretérito perfecto en el español peninsular en acciones producidas durante el día del habla. Revista española de lingüística 35.523-549.

Kempas, Ilpo. 2007. El pretérito indefinido y el pretérito perfecto aorístico en combinación con el adverbio hoy. Vox Romanica 66.182-204.

Khedr, Tarek. (ed). 2004. Códice aljamiado de varias materias (manuscrito nº XIII de la antigua Junta para Amplicación de Estudios). Madrid: Universidad Complutense, Instituto Universitario Seminario Menéndez Pidal.

Kiegel-Keicher, Yvonne. 2005. Iberoromanische Arabismen im Bereich Urbanismus und Wohnkultur. Sprachliche und kulturhistorische Untersuchungen. Tübingen: Max Niemeyer.

Kim, Jun-Han. 2006. La teoría de pro y el sujeto pre/posverbal. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid.

Kiss, Sándor, Luca Mondin, and Giampaolo Salvi (ed). 2005. Latin et langues romanes. Études de linguistique offertes à József Herman à l'occasion de son 80ème anniversaire. Tübingen: Niemeyer.

Kítova-Vasíleva, María. 2005. Aspectos semántico-funcionales de las cláusulas dexar o dexarse + infinitivo en el Poema de Fernán González. In Campos Souto 2005:59-85.

Klee, Carol A., and Rocío Caravedo. 2005. Contact-induced language change in Lima, Peru: The case of clitic pronouns. In Eddington 2005:12-21.

Klenk, Ursula. 2007. Review of Henk Vanhoe, Aspectos de la sintaxis de los verbos psicológicos en español (Frankfurt am Main: Lang, 2004). Zeitschrift für romanische Philologie 123.562-565.

Klinge, Alex, and Henrik Høeg Müller (ed). 2005. Modality. Studies in Form and Function. London: Equinox.

Knauer, Gabriele, Elina Miranda, and Janett Reinstädler (ed). 2006. Transgresiones cubanas: Cultura, literatura y lengua dentro y fuera de la isla. Madrid: Iberoamericana.

Koch, Peter, and Wulf Oesterreicher. 2007. Lengua hablada en la Romania:

59

Page 60: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

español, francés, italiano. Madrid: Gredos.Koike, Kazumi. 2005. Colocaciones complejas en el español actual. In Almela

et al. 2005:169-184.Korneliussen, Randi. 2004. El léxico del mar en Costa Rica: Análisis

geolingüístico (I). Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica 30:2.171-203.

Korneliussen, Randi. 2005. El léxico del mar en Costa Rica: Análisis geolingüístico (II). Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica 30:1.187-232.

Laborda Gil, Xavier. 2005. Historiografía lingüística y visibilidad de la retórica. Revista de investigación lingüística 8.95-130.

Labrador Gutiérrez, Tomás. 2002-2004. Cantar y contar: cultura popular y sociedades globalizadas. Archivo de filología aragonesa 59-60.1377-1393.

Labrador Gutiérrez, Tomás, and Gonzalo Martínez Camino. 2005. Módulos fraseológicos: de busilis a bluyines. In Almela et al. 2005:111-144.

Lacorte, Manel (ed). 2007. Lingüística aplicada del español. Madrid: Arco.Lagüéns Gracia, Vicente. 2002-2004. Paxiença y patobiença «derecho de

pasto» en un documento altoaragonés de 1484. Archivo de filología aragonesa 59-60.1395-1428.

Lara, Luis Fernando. 2006. El ejemplo en el artículo lexicográfico. In Bernal and DeCesaris 2006:139-146.

Lara, Luis Fernando. 2007. Por una reconstrucción de la idea de la lengua española. Más allá de las fronteras instituidas. In del Valle 2007a:163-181.

Larreta Zulategui, Juan Pablo. 2005. Zur logisch-semantischen Valenz als Tertium Comparationis beim Vergleich verbaler Kollokationen (am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch-Spanisch). In Schmitt and Wotjak 2005:2.205-214.

Lasarte Cervantes, María de la Cruz. 2007. Review of Nancy Vázquez Veiga, Marcadores discursivas de recepción (Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2003). Nueva revista de filología hispánica 55.479-482.

Lastra, Yolanda, and Pedro Martín Butragueño. 2006. Un posible cambio en curso: el caso de las vibrantes en la Ciudad de México. In Cestero Mancera et al. 2006:35-68.

Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara, and Alina Kwiatkowska (ed). 2004. Imagery in Language: Festschrift in Honour of Professor Ronald W. Langacker. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Líbano Zumalacárregui, Ángeles. 2007. El léxico de los recursos naturales en el romance medieval: materiales para su estudio. In Campos Souto et al. 2007:81-96.

Lipski, John M. 2006. Afro-Bolivian language today: The oldest surviving Afro-Hispanic speech community. Afro-Hispanic Review 25.179-200.

Lipski, John M. 2007. El español de América en contacto con otras lenguas. In Lacorte 2007:309-345.

60

Page 61: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Llamas Saíz, Carmen. 2005. Metáfora y creación léxica. Pamplona: Universidad de Navarra.

Lledó-Guillem, Vicente. 2006. Sevilla juzga a Garcilaso. La lengua castellana en manos andaluzas. eHumanista 7.147-171.

Llisterri, Joaquim. 2007. El español y las nuevas tecnologías. In Lacorte 2007:483-520.

Llorente Pinto, María del Rosario. 2002-2004. La nueva cohesión del español y la influencia de las telenovelas. Archivo de filología aragonesa 59-60.577-586.

Longo Viejo, Cristian. 2007. Estudio diacrónico de la toponimia marinera de los concejos de Carreño y Gozón. Oviedo: Real Instituto de Estudios Asturianos.

López, Ángel. 2005. Review of Rafael Cano (ed), Historia de la lengua española (Barcelona: Ariel, 2004) and Francisco Moreno Fernández, Historia social de las lenguas de España (Barcelona: Ariel, 2005). Revista de filología española 85.333-337.

López, Carmen. 2006. Marcas de subjetividad y argumentación en tres géneros especializados del español. Revista Signos 61.205-229.

López, Luis. 2007. The origins of Spanish revisited: linguistic science, language ideology and nationalism in contemporary Spain. Bulletin of Spanish Studies 84.287-313.

López Ferrero, Carmen, and Encarna Atienza Cerezo. 2006. Las conjunciones paratácticas en el Corpus 92. In Bernal and DeCesaris 2006:147-159.

López García, Ángel. 2005. El avance del español americano dentro de sus fronteras : ideología y sociolingüística. In Noll and Symeonidis 2005:163-177.

López García, Ángel. 2007. Ideologías de la lengua española: realidad y ficción. In del Valle 2007a:143-161.

López Izquierdo, Marta. 2004. Les verbes de modalité en espagnol contemporain. Revue belge de philologie et d’histoire 82.673-690.

López Izquierdo, Marta. 2006. L’émergence de dizque comme stratégie médiative en espagnol médiéval. Cahiers d’études hispaniques médiévales 29.483-495.

López Morales, Humberto. 2006. El estudio de la variación léxica. In Cestero Mancera et al. 2006:69-79.

Loureda Lamas, Óscar. 2005. La estructura del campo léxico "lo que se dice" en el español actual. In Casado Velarde et al. 2005:191-210.

Lüdtke, Jens. 2005. Ein Korpus zur Geschichte des Spanischen in Amerika. In Noll and Symeonidis 2005:1-26.

Maienborn, Claudia, and Angelika Wöllstein (ed). 2005. Event Arguments: Foundations and Applications. Tübingen: Max Niemeyer.

Maldonado, Ricardo. 2004. Surface syntax systemic imagery. In Lewandowska-Tomaszczyk and Kwiatkowska 2004:187-215.

Maldonado, Ricardo. 2005. El gerundio español como progresivo estático. Análisis cognoscitivo. Revista española de lingüística 35.433-459.

Mancho, Mª Jesus. 2007. Oriente y occidente en el léxico de las matemáticas

61

Page 62: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

del Quinientos. In Campos Souto et al. 2007:97-107.Mancho Duque, María Jesus. 2002-2004. Aproximación léxica al arte de

contar en el Renacimiento. Archivo de filología aragonesa 59-60.587-601.

Manero Richard, Elvira. 2005. Un caso especial de fenómeno polifónico de la lengua: el refrán. In Casado Velarde et al. 2005:93-115.

Mar-Molinero, Clare. 2007. Derechos lingüísticos, política lingüística y planificación lingüística en el mundo de habla hispana. In Lacorte 2007:347-375.

Marmaridou, Sophia, Kiki Nikiforidou, and Eleni Antonopoulou (ed). 2005. Reviewing Linguistic Thought: Converging Trends for the 21st Century. Berlin: Mouton de Gruyter.

Márquez Guerrero, María. 2006. La flexión pronominal de soñar: un modo de expresar un contenido medio. Verba 33.315-331.

Márquez Reiter, Rosina, and María Elena Placencia. 2005. Spanish Pragmatics. New York: Palgrave Macmillan.

Marsh, Erika Gillaspy. 2002. On ambiguity and word order in Spanish impersonals. In Andronis et al. 2002:421-435.

Martín, Juan. 2005. Aspectual quantization and [±] accusative case checking in Romance. In Geerts et al. 2005:177-196.

Martín Butragueño, Pedro (ed). 2004a. El cambio lingüístico. Métodos y problemas. México: El Colegio de México.

Martín Butragueño, Pedro. 2004b. El contacto de dialectos como motor del cambio lingüístico. In Martín Butragueño 2004a:81-144.

Martín Butragueño, Pedro (ed). 2006a. Líderes lingüísticos: Estudios de variación y cambio. México: El Colegio de México.

Martín Butragueño, Pedro. 2006b. Líderes lingüísticos en la ciudad de México. In Martín Butragueño 2006a:185-208.

Martín Butragueño, Pedro. 2006c. Características variables del español de la Ciudad de México. In Cestero Mancera et al. 2006:153-157.

Martín García, Enrique. 2005. Las funciones comunicativas en algunos tipos de texto – análisis contrastivo. In Schmitt and Wotjak 2005:2.215-226.

Martín Zorraquino, María Antonia. 2006. Sobre la competencia lingüística que desvelan los crucigramas. In Bernal and DeCesaris 2006:179-188.

Martínez, Glenn A. 2006. Mexican Americans and Language: ¡Del dicho al hecho! Tucson: University of Arizona Press.

Martínez Álvarez, Josefina. 2002-2004. Nuevas consideraciones sobre La Fazienda de Ultra Mar. Archivo de filología aragonesa 59-60.603-618.

Martínez Celdrán, Eugenio, and Lourdes Romera Barrios. 2007. Historiografía de la fonética y fonología españolas. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:119-160.

Martínez Marín, Juan. 2002-2004. La terminología musical en el Diccionario de Autoridades. Archivo de filología aragonesa 59-60.619-633.

Martínez Vázquez, Montserrat. 2005. Communicative constructions in English and Spanish. In Butler et al. 2005:79-109.

Martins, Ana Maria. 2006. Emphatic affirmation and polarity: Contrasting

62

Page 63: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

European Portuguese with Brazilian Portuguese, Spanish, Catalan and Galician. In Doetjes and González 2006:197-223.

Matos Amaral, Patrícia, and Scott A. Schwenter. 2005. Contrast and the (non-) occurrence of subject pronouns. In Eddington 2005:116-127.

Medina Guerra, Antonia Mª. 2005. Algunas consideraciones en torno a los rasgos dialectales en los manuales de estilo. In Guerrero Salazar and Medina Guerra 2005:95-107.

Medina Morales, Francisca. 2005. El léxico de la novela picaresca. Málaga: Universidad de Málaga.

Menasce, José. 2006. El judeoespañol y los sefardíes. Un fenómeno olvidado. Boletín de la Academia Argentina de Letras 283-284.121-134.

Mendívil Giró, José Luis. 2002-2004. Lenguas en peligro y lenguas peligrosas. Lingüística, política lingüística y política a propósito de la llamada lengua aragonesa. Archivo de filología aragonesa 59-60.1429-1445.

Mendoza Guerrero, Everardo. 2006. El español del noroeste mexicano: un acercamiento desde adentro. In Cestero Mancera et al. 2006:159-167.

Menéndez-Benito, Paula. 2006. Exclusive choices. In Davis et al. 2006:2.467-480.

Messing, Jacqueline. 2007. Multiple ideologies and competing discourses: Language shift in Tlaxcala, Mexico. Language in Society 36.555-577.

Messner, Dieter. 2004. La traducción de textos franceses de especialidad a las lenguas iberorrománicas en el siglo XVIII. In Alsina et al. 2004:19-33.

Miguel, Amando de. 2005. La lengua viva: polémicas apasionadas sobre el idioma español. Madrid: Esfera de los Libros.

Miyamoto, Masami. 2005. A formal analysis of Spanish adjective position. In Kawaguchi et al. 2005:46-63.

Molina, Isabel. 2002-2004. La cuna en Aragón, Navarra y La Rioja. Archivo de filología aragonesa 59-60.1447-1473.

Molina, Isabel. 2007. Review of Mª Teresa Echenique Elizondo and Juan Sánchez Méndez, Las lenguas de un Reino. Historia lingüística hispánica (Madrid: Gredos, 2005). International Journal of the Sociology of Language 184.155-159.

Montaner Frutos, Alberto. 2006. La edición de los textos aljamiados: balance de un decenio (1994-2004). Romance Philology 59.343-371.

Montejo García, Miguel. 2005. Los márgenes de la variación lingüística en la transmisión textual (estudio de los manuscritos de la Estoria de España entre los siglos XIII y XV). In Campos Souto 2005:199-236.

Montero Curiel, Pilar. 2006. Los dialectalismos extremeños en el Diccionario de Autoridades. Anuario de estudios filológicos 29.187-204.

Montero Curiel, Pilar, and María Luisa Montero Curiel. 2005. El léxico animal del Cancionero de Baena. Madrid: Iberoamericana.

Montes Giraldo, José Joaquín. 2002-2004. Un americanismo sintáctico. Archivo de filología aragonesa 59-60.1475-1483.

Montes Giraldo, José Joaquín. 2006. Sobre el objeto directo preposicional. Boletín de filología 41.63-76.

63

Page 64: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Morales, Amparo. 2002-2004. Innovaciones léxicas en el español de San Juan, Puerto Rico. Archivo de filología aragonesa 59-60.1485-1498.

Morales, Amparo. 2006. El español de Puerto Rico: panorama actual. In Cestero Mancera et al. 2006:169-177.

Moreno de Alba, José G. 2002-2004. Mexicanismos léxicos en un manuscrito novohispano de fines del siglo XVIII. Archivo de filología aragonesa 59-60.1499-1523.

Moreno de Alba, José G. 2004. Diacronía y diatopía de la oposición canté / he cantado. In Martín Butragueño 2004a:53-80.

Moreno de Alba, José G. 2007. Introducción al español americano. Madrid: Arco.

Moreno Fernández, Francisco. 2005. Corpora of spoken Spanish language: The representativeness issue. In Kawaguchi et al. 2005:120-144.

Moreno Fernández, Francisco. 2006a. El español en su variación geográfica y social. Informe sobre el corpus “PRESEEA”. In Cestero Mancera et al. 2006:15-31.

Moreno Fernández, Francisco. 2006b. Lengua e historia. Sociolingüística del español desde 1700. In Cestero Mancera et al. 2006:81-95.

Moreno Fernández, Francisco. 2007a. Introduction: Spanish in Spain — an illustrious stranger. International Journal of the Sociology of Language 184.1-5.

Moreno Fernández, Francisco. 2007b. Social remarks on the history of Spanish. International Journal of the Sociology of Language 184.7-20.

Moreno Fernández, Francisco. 2007c. Speaker statistics in Spain. International Journal of the Sociology of Language 184.139-154.

Moreno Fernández, Francisco. 2007d. Perfil histórico-geográfico de la lengua española. In Lacorte 2007:253-280.

Morera, Marcial. 2002-2004. Tradición y novedad en el vocabulario de La Gomera (Islas Canarias). Archivo de filología aragonesa 59-60.1525-1534.

Morera, Marcial. 2005. La complementación morfológica en español: Ensayo de interpretación semántica. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Mori, Olga. 2005. Microtoponimia de la ciudad de Buenos Aires. In Noll and Symeonidis 2005:277-289.

Morillo-Velarde Pérez, Ramón. 2002-2004. La s- prevocálica andaluza. Interpretación dialectal desde la lingüística no discreta. Archivo de filología aragonesa 59-60.1535-1555.

Morimoto, Yukiko, and Peter de Swart. 2006. Language variation and historical change: The spread of DOM in Spanish. In Doetjes and González 2006:225-245.

Morin, Regina. 2006. Spanish gender assignment in computer and Internet related loanwords. Italian Journal of Linguistics / Rivista di linguistica 18.325-354.

Morreale, Margherita. 2002-2004. Hacia el estudio de la concomitancia de oreja y oído. Archivo de filología aragonesa 59-60.635-639.

Morris, Richard E. 2005. Attraction to the unmarked in Old Spanish leveling.

64

Page 65: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

In Eddington 2005:180-191.Mott, Brian. 2002-2004. La nomenclatura del ganado en el aragonés de

Gistaín: variabilidad semántica y vacíos léxicos. Archivo de filología aragonesa 59-60.1557-1567.

Moyna, M. Irene, Wendy Decker, and M. Eugenia Martín. 2005. Spanish / English contact in historical perspective: 19th-century documents of the Californias. In Eddington 2005:169-179.

Muhr, Rudolf (ed). 2005. Standardvariationen und Sprachideologien in verschiedenen Sprachkulturen der Welt / Standard Variations and Language Ideologies in Different Language Cultures around the World. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Müller, Gisela. 2007. Metadiscurso y perspectiva: Funciones metadiscursivas de los modificadores de modalidad introducidos por como en el discurso científico. Revista Signos 64.357-387.

Müller, Henrik Høeg. 2005. Categoricality and temporal projection of Spanish modals. In Klinge and Müller 2005:123-148.

Munteanu Colán, Dan. 2007. La posición de los italianismos léxicos en la norma culta de Salta (Argentina). Zeitschrift für romanische Philologie 123.287-302.

Muntendam, Antje. 2005. El español de Tarata: nuevas funciones de se. In Olbertz and Muysken 2005:171-189.

Musselman Shank, Regina. 2006. El mantenimiento del turno como estrategia de dominio de la palabra. In Martín Butragueño 2006a:159-184.

Muysken, Pieter. 2005. A modular approach to sociolinguistic variation in syntax: The gerund in Ecuadorian Spanish. In Cornips and Corrigan 2005:31-53.

Náñez Fernández, Emilio. 2006. El diminutivo. Historia y funciones en el español clásico y moderno. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid.

Narbona Jiménez, Antonio. 2003. Oralidad: los datos y las gramáticas. In Bustos 2003:13-25.

Navarro Gala, Rosario. 2002-2004. Grafías para los fonemas medievales /š/ - /ž/ en escritos de quechua-hablantes bilingües de los siglos XVI-XVII. Archivo de filología aragonesa 59-60.1569-1585.

Navarro Gala, Rosario. 2007. Review of Ana María Fernández Lávaque, Estudio sociohistórico de un proceso de cambio lingüístico. El sistema alocutivo en el Noroeste argentino (siglos XIX-XX) (Salta: Universidad de Salta, 2005). Nueva revista de filología hispánica 55.172-179.

Nebot Calpe, Natividad. 2002-2004. Vocabulario de la caza y la pesca en el habla castellano-aragonesa del Alto Mijares y del Alto Palancia (Castellón). Archivo de filología aragonesa 59-60.1587-1608.

Nedergaard Thomsen, Ole (ed). 2006. Competing Models of Linguistic Change: Evolution and Beyond. Amsterdam: John Benjamins.

Neff-van Aertselaer, JoAnne. 2006. Language policies in Spain: Accommodation or alteration? In Pütz et al. 2006:179-197.

Nevins, Andrew. 2007. The representation of third person and its

65

Page 66: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

consequences for person-case effects. Natural Language & Linguistic Theory 25.273-313.

Niederehe, Hans-Josef. 2005. Bibliografía cronológica de la lingüística, la gramática y la lexicografía del español (BICRES III): Desde el año 1701 hasta el año 1800. Amsterdam: John Benjamins.

Niederehe, Hans-J. 2007. Documentación y fuentes para la historiografía lingüística española. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:547-561.

Nieto Ballester, Emilio. 2005. De supuesta toponimia céltica en Castilla: el caso de Arévalo (Ávila). Revista de filología española 85.321-332.

Nieto Jiménez, Lidio. 2002-2004. El vocabulario marítimo de 1696. Archivo de filología aragonesa 59-60.655-670.

Nieuwenhuijsen, Dorien. 2007. Un amigo suyo se enfrenta con un su amigo. El uso de dos construcciones posesivas en dos periódicos de Guatemala y México. Nueva revista de filología hispánica 55.321-350.

Noetzel, Lisa M. 2007. The Spanish progressive construction and its Latin source. Neophilologus 91.51-61.

Noll, Volker. 2005. Bemerkungen zum “Antiandalucismo”: Henríquez Ureña, Guitarte und die Gegenwart. In Noll and Symeonidis 2005:65-84.

Noll, Volker, and Haralambos Symeonidis (ed). 2005. Sprache in Iberoamerika. Festschrift für Wolf Dietrich zum 65. Geburtstag. Hamburg : Helmut Buske.

Nuessel, Frank. 2007. Review of Rosina Márquez Reiter and María Elena Placencia (ed), Current Trends in the Pragmatics of Spanish (Amsterdam: Benjamins, 2004). Lingua 117.727-732.

Nuñez Cabezas, Emilio Alejandro. 2005. Los extranjerismos en la prensa. In Guerrero Salazar and Medina Guerra 2005:109-124.

Nuñez Méndez, Eva. 2006. Review of Jorge M. Guitart, Sonido y sentido: teoría y práctica de la pronunciación del español contemporáneo con audio CD (Georgetown: Georgetown University Press, 2004). Hispanic Research Journal 7.173-174.

Nuñez-Cedeño, Rafael. 2007. The acquisition of Spanish codas: A frequency / sonority approach. Hispania 90.147-163.

Ocampo, Francisco. 2005. The word order of constructions with an intransitive verb, a subject, and an adverb in spoken Spanish. In Eddington 2005:142-157.

Olbertz, Hella. 2005. Dizque en el español andino ecuatoriano: conservador e innovador. In Olbertz and Muysken 2005:77-94.

Olbertz, Hella, and Pieter Muysken (ed). 2005. Encuentros y conflictos: bilingüismo y contacto de lenguas en el mundo andino. Madrid: Iberoamericana.

Olivares, Mª Alejandra, and Mª Fernanda Casares. 2007. Interacción de las propiedades formales y enciclopédicas: Su incidencia en la adquisición de instrumentales. Revista Signos 64.389-403.

Olza Moreno, Inés. 2005. Review of Carmen Llamas Saíz, Metáfora y creación léxica (Pamplona: Eunsa, 2005). Revista española de lingüística 35.645-669.

66

Page 67: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Ormazabal, Javier, and Juan Romero. 2007. The object agreement constraint. Natural Language & Linguistic Theory 25.315-347.

Orozco, Leonor. 2006. No me hable de tú despectivo, hábleme de tú correcto. In Martín Butragueño 2006a:131-158.

Orozco, Rafael. 2005. Distribution of future time forms in Northern Colombian Spanish. In Eddington 2005:56-65.

Ortega Ojeda, Gonzalo. 2002-2004. El DRAE-01 y los regionalismos canarios. Archivo de filología aragonesa 59-60.1609-1621.

Ortega Ojeda, Gonzalo, and Mª Isabel González Aguiar. 2005. En torno a la variación de las unidades fraseológicas. In Almela et al. 2005:91-109.

Ortiz Ciscomani, Rosa María. 2005. Los objetos concurrentes y la bitransitividad en el español en perspectiva diacrónica. In Eddington 2005:192-202.

Otheguy, Ricardo, Ana Celia Zentella, and David Livert. 2007. Language and dialect contact in Spanish in New York: Toward the formation of a speech community. Language 83.770-802.

Paffey, Darren. 2007. Review of Dolores Azorín Fernández, Los diccionarios del español en su perspectiva histórica (Alicante: Universidad de Alicante, 2004). Bulletin of Hispanic Studies 84.412-414.

Paredes García, Florentino. 2006. Dialectología y sociolingüística de Madrid. In Cestero Mancera et al. 2006:221-231.

París, Luis. 2006. Relaciones gramaticalizadas entre eventos: MedioE. Revista Signos 61.259-282.

Pascual, José Antonio, and Rafael García Pérez. 2006. La organización de los materiales de un diccionario histórico: las formas de interés filológico. In Bernal and DeCesaris 2006:189-200.

Pascual, José A., and Rafael García Pérez. 2007. Las relaciones entre las palabras en un diccionario histórico: la relación genética. In Campos Souto et al. 2007:109-124.

Pedrazuela Fuentes, Mario. 2005. Nuevos documentos para la historia del ALPI. Revista de filología española 85.271-293.

Peeters, Bert (ed). 2006. Semantic Primes and Universal Grammar. Empirical Evidence from the Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins.

Pellen, René. 2005. Palabra (tipo)gráfica y palabra léxica en la Gramática castellana de Nebrija (1492). In Campos Souto 2005:87-154.

Peñalver Castillo, Manuel. 2006. El habla de Cabra. Situación actual. Anuario de estudios filológicos 29.247-263.

Peñalver Castillo, Manuel. 2007. La teoría gramatical de Juan Villar. Nueva revista de filología hispánica 55.23-50.

Perdiguero Villarreal, Hermógenes. 2007. Tecnicismos de mecánica en los diccionarios. In Campos Souto et al. 2007:149-156.

Pérez, Francisco Javier. 2002-2004. Manuel Alvar y el español de Venezuela. Archivo de filología aragonesa 59-60.1623-1632.

Pérez García, Encarnación. 2005. La deixis en construcciones pleonásticas. Revista de investigación lingüística 8.237-250.

Pérez de Laborda, Alberto. 2005. Toponimia navarra altomedieval. In

67

Page 68: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Ramírez Sádaba 2005a:337-351.Pérez Vázquez, Mª Enriqueta. 2007. Hispanismos en los diccionarios

italianos. Italianismos en los diccionarios españoles. In Campos Souto et al. 2007:9-24.

Pérez Vigaray, Juan Manuel, and José Juan Batista Rodríguez. 2005. Composición nominal y fraseología. In Almela et al. 2005:81-89.

Perona, José. 2002-2004. Las marcas de cohesión textual en el Forum Iudicum y en su versión castellana. Archivo de filología aragonesa 59-60.671-693.

Pesqueira, Dinorah. 2006. Formas canónicas y formas no canónicas en el nivel léxico. In Martín Butragueño 2006a:111-130.

Peterson, David. 2005. La onomástica personal en el Valle de San Vicente (Burgos) en la Alta Edad Media. In Ramírez Sádaba 2005a:219-228.

Pitloun, Petr. 2005. La perífrasis ir a + infinitivo y la expresión de la posterioridad en el habla culta de Costa Rica. Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica 30:1.233-250.

Pöll, Bernhard. 2007a. Arb SE in some non-finite contexts of Spanish and Portuguese: Reconsidering a puzzling problem. Neuphilologische Mitteilungen 108.369-380.

Pöll, Bernhard. 2007b. On the licensing of overt subjects in Spanish infinitival clauses. Probus 19.93-120.

Porroche Ballesteros, Margarita. 2002-2004. Comentarios metadiscursivos en español. Archivo de filología aragonesa 59-60.695-709.

Porroche Ballesteros, Margarita. 2005. Sobre los adverbios enunciativos españoles. Caracterización, clasificación y funciones pragmáticas y discursivas fundamentales. Revista española de lingüística 35.495-522.

Porto Dapena, José-Álvaro. 2002-2004. Contribución a un estudio funcional del español gráfico: los rasgos distintivos de minusculas y mayusculas. Archivo de filología aragonesa 59-60.711-745.

Portolés Lázaro, José. 2005. Marcadores del discurso y metarrepresentación. In Casado Velarde et al. 2005:25-45.

Prieto, Luis. 2004-2005. Afronegrismos en el léxico de la prensa de Santiago de Chile. Boletín de filología 40.85-135.

Prieto, Luis. 2006. Quechuismos en el léxico de la prensa de Santiago de Chile. Boletín de filología 41.97-196.

Prieto, Pilar, and Francisco Torreira. 2007. The segmental anchoring hypothesis revisited: Syllable structure and speech rate effects on peak timing in Spanish. Journal of Phonetics 35.473-500.

Puche Lorenzo, Miguel Ángel. 2005. La reconstrucción lingüística como planteamiento metodológico. In Escavy Zamora et al. 2005:827-857.

Pütz, Martin, Joshua A. Fushman, and JoAnne Neff-van Aertselaer (ed). 2006. “Along the Route to Power”: Explorations of Empowerment through Language. Berlin: Mouton de Gruyter.

Quilis Merín, Mercedes. 2006. Lenguaje, género y tratamiento no discriminatorio. In Aleza Izquierdo 2006a:103-133.

Quintana Rodríguez, Aldina. 2006. Geografía lingüística del judeoespañol:

68

Page 69: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Estudio sincrónico y diacrónico. Bern: Peter Lang.Rabanales, Ambrosio. 2004-2005. Temática de las obras lexicográficas

chilenas y estudios afines. Una visión panorámica. Boletín de filología 40.137-166.

Rainer, Franz. 2005. Esp. –agio: ¿galicismo o italianismo? Revista de filología española 85.113-131.

Ramallo, Fernando. 2007. Sociolinguistics of Spanish in Galicia. International Journal of the Sociology of Language 184.21-36.

Ramírez Luengo, José Luis. 2006. Aproximación al español de Guatemala en el siglo XVIII: Algunas características fonético-fonológicas. Lexis 30.259-272.

Ramírez Luengo, José Luis. 2007. Breve historia del español de América. Madrid: Arco.

Ramírez Sádaba, José Luis (ed). 2005a. La onomástica en Navarra y su relación con la de España. Actas de las Primeras Jornadas de Onomástica. Pamplona: Universidad Publica de Navarra.

Ramírez Sádaba, José Luis. 2005b. Origen y evolución del apellido de los navarros. In Ramírez Sádaba 2005a:147-175.

Ramón Trives, Estanislao. 2002-2004. En torno a las construcciones con {{AUNQUE / PERO}//{SINO / SI NO}}. Aspectos noemático-cognitivos de su comportamiento sintagmático-discursivo. Archivo de filología aragonesa 59-60.747-763.

Ramón Trives, E. 2005. Fundamentos noemáticos de la comparación interlingual en relación con el comportamiento sintagmático del aseverema en español y en francés. In Schmitt and Wotjak 2005:1.217-228.

Reglero, Lara. 2007. Wh-in-situ interrogatives in Spanish. Probus 19.267-297.Reynoso Noverón, Jeanett. 2005. Procesos de gramaticalización por

subjetivización: El uso del diminutivo en el español. In Eddington 2005:79-86.

Ridruejo, Emilio. 2002-2004. El subjuntivo en oraciones causales del español medieval. Archivo de filología aragonesa 59-60.765-780.

Ridruejo, Emilio. 2007. Lingüística misionera. In Dorta, Corrales, and Corbella 2007:435-477.

Rini, Joel. 2007. Considering paradigmatic factors in the reduction of Old Spanish sodes > sois. In Corfis and Harris-Northall 2007:175-184.

Roa Arancibia, Marina Luz. 2005. Fraseología oral en Chile: una propuesta metodológica. In Almela et al. 2005:283-294.

Roca, Iggy. 2005. Strata, yes; structure preservation, no. Evidence from Spanish. In Geerts et al. 2005:197-218.

Roca, Ignacio M. 2005. La gramática y la biología en el género del español (2ª parte). Revista española de lingüística 35.397-432.

Rodríguez, Francesc, and Cecilio Garriga. 2006. La lengua de la ciencia y la técnica moderna en el CORDE: Los Anales de química de Proust. In Bernal and DeCesaris 2006:219-232.

Rodríguez Adrados, Francisco. 2002-2004. La helenización de la lengua y

69

Page 70: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

literatura españolas: visión global. Archivo de filología aragonesa 59-60.781-798.

R[odríguez] Adrados, Francisco. 2005. Review of David Pharies, Diccionario etimológico de los sufijos españoles y de otros elementos finales (Madrid: Gredos, 2002). Revista española de lingüística 35.651-652.

Rodríguez Cadena, Yolanda. 2006a. Variación y cambio en la comunidad de inmigrantes cubanos en la ciudad de México: las líquidas en coda silábica. In Martín Butragueño 2006a:61-87.

Rodríguez Cadena, Yolanda. 2006b. El español del Caribe colombiano. In Cestero Mancera et al. 2006:179-185.

Rodríguez Díez, Bonifacio. 2002-2004. Del latín al español: los nuevos géneros del romance (I). Archivo de filología aragonesa 59-60.799-818.

Rodríguez Espiñeira, Mª José. 2004. Lecciones de sintaxis española. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

Rodríguez González, Félix. 2005. Diccionario de terminología y argot militar. Vocabulario del soldado y la vida del cuartel. Madrid: Verbum.

Rodríguez Molina, Javier. 2005a. Decocción “amputación”: una acepción fantasma en el Diccionario de la Real Academia Española. Revista de filología española 85.159-164.

Rodríguez Molina, Javier. 2005b. Review of Ralph Penny, A History of the Spanish Language (2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2002). Revista de filología española 85.201-205.

Rodríguez Rosique, Susana. 2005. Hipoteticidad, factualidad e irrelevancia: La elección del subjuntivo en las condicionales concesivas del español. In Eddington 2005:31-41.

Rodríguez Toro, José Javier. 2007. El habla popular de Cádiz en Cabo Trafalgar. Zeitschrift für romanische Philologie 123.274-286.

Rodríguez-Zamora, José Miguel. 2004. Estructura semántica y análisis ideológico. Revista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica 30:2.155-169.

Rojas Gallardo, Darío. 2004-2005. Review of Luis Fernando Lara, De la definición lexicográfica (México: El Colegio de México, 2004). Boletín de filología 40.325-331.

Rojas Gallardo, Darío. 2006a. Review of Raïssa Kordić, Testamentos coloniales chilenos (Madrid: Iberoamericana, 2005). Boletín de filología 41.261-266.

Rojas Gallardo, Darío. 2006b. Review of César Quiroga Salcedo and Graciela García de Ruckschloss, Diccionario de regionalismos de San Juan (Buenos Aires: Academia Argentina de Letras, 2006). Boletín de filología 41.272-280.

Rojas Mayer, Elena M. 2002-2004. El comportamiento pragmalingüístico en los documentos coloniales de América. Archivo de filología aragonesa 59-60.819-831.

Rojinsky, David. 2007. Teaching nationalism, imperialism and Romance Philology. La Corónica 35:2.293-301.

Romero Gualda, María Victoria. 2005. Creaciones metafóricas y terminología.

70

Page 71: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

In Escavy Zamora et al. 2005:901-912.Romero Muñoz, Carlos. 2004. Más sobre archipámpano (y regacho).

Rassegna iberistica 79.25-33.Rubio Perea, Engracia. 2007. Las ordenanzas de Canena. Edición y

vocabulario. Málaga: Universidad de Málaga.Ruhstaller, Stefan. 2002-2004. Trayectoria lexicográfica de dos voces

registradas por Nebrija. Archivo de filología aragonesa 59-60.833-844.Ruipérez, Martín S. 2006. Los topónimos hispánicos Alar, Alarcón, Alcaraz y

su estructura. Boletín de la Real Academia Española 86.179-181.Ruiz Gurillo, Leonor. 2005. Las locuciones marcadoras del español: análisis y

aplicaciones. In Almela et al. 2005:241-258.Ruiz Tinoco, Antonio. 2005. Tools for creating online dictionaries. Judeo-

Spanish: A case study. In Kawaguchi et al. 2005:180-195.Sáez Godoy, Leopoldo. 2005. Anglicismos en el español de Chile. Atenea

492.171-177.Salaberri, Patxi. 2005. Origen y significado de la toponimia de Navarra. In

Ramírez Sádaba 2005a:91-127.Salas Quesada, Pilar. 2002-2004. El Pequeño diccionario de James Howell.

Archivo de filología aragonesa 59-60.845-857.Salazar y Acha, Jaime de. 2005. La utilidad de la genealogía para el

conocimiento de la evolución de los usos onomásticos. In Ramírez Sádaba 2005a:177-197.

Samper Padilla, José Antonio. 2006a. Investigaciones sobre la norma culta de Las Palmas de Gran Canaria. In Cestero Mancera et al. 2006:97-120.

Samper Padilla, José Antonio. 2006b. El español de Canarias. In Cestero Mancera et al. 2006:255-263.

Sánchez González de Herrero, Mª Nieves. 2007. Tecnicismos anatómicos y patológicos en la versión castellana del Libro de las propiedades de las cosas. In Campos Souto et al. 2007:157-166.

Sánchez Lobato, Jesus. 2002-2004. Una mirada al hablar en el español actual (la nivelación del idioma). Archivo de filología aragonesa 59-60.1647-1667.

Sánchez Manzanares, María del Carmen. 2005. Estatuto cultural-lingüístico de paremias metafóricas. In Escavy Zamora et al. 2005:943-957.

Sánchez Miret, Fernando. 2007. Review of Yvonne Kiegel-Keicher, Iberoromanische Arabismen im Bereich Urbanismus und Wohnkultur. Sprachliche und kulturhistorische Untersuchungen (Tübingen: Niemeyer, 2005). Romanische Forschungen 119.232-234.

San Martín, Abelardo. 2004-2005. Igual como marcador discursivo en el habla de Santiago de Chile: función pragmático-discursiva y estratificación social de su empleo. Boletín de filología 40.201-232.

Sanmartín Sáez, Julia. 2006. El léxico: del recurso estilístico a la lengua de especialidad. In Aleza Izquierdo 2006a:245-266.

Santiago Guervós, Javier de. 2005. Retórica, pragmática y lingüística de la comunicación. Revista de investigación lingüística 8.177-208.

Saralegui, Carmen. 2002-2004. Discrepancias morfológicas navarras y tipos

71

Page 72: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

de romance. Archivo de filología aragonesa 59-60.1669-1682.Saura Rami, José Antonio. 2002-2004. Espigueo de toponimia altoaragonesa.

Archivo de filología aragonesa 59-60.1683-1695.Schmitt, Christian, and Barbara Wotjak (ed). 2005. Beiträge zum romanisch-

deutschen und innerromanischen Sprachvergleich. Bonn: Romanistischer Verlag.

Schmitt, Cristina, and Karen Miller. 2007. Making discourse-dependent decisions: The case of the copulas ser and estar in Spanish. Lingua 117.1907-1929.

Schneider, Stefan. 2007. Reduced Parenthetical Clauses as Mitigators. A Corpus Study of Spoken French, Italian and Spanish. Amsterdam: John Benjamins.

Schwenter, Scott A., and Rena Torres Cacoullos. 2008. Defaults and indeterminacy in temporal grammaticalization: The “perfect” road to perfective. Language Variation and Change 20.1-39.

Seco, Manuel. 2006. La globalización del léxico. In Bernal and DeCesaris 2006:233-245.

Sedano, Mercedes. 2002-2004. Este tema es muy / bien interesante. Archivo de filología aragonesa 59-60.859-873.

Sedano, Mercedes. 2006. Importancia de los datos cuantitativos en el estudio de las expresiones de futuro. Revista Signos 61.283-296.

Serra Sepulveda, Susana. 2006. Gramática y diccionario. El problema del contorno en lexicografía española. Boletín de filología 41.197-240.

Serradilla Castaño, Ana. 2006. “BIEN” + adjetivo como perífrasis de superlativo en español. Particularidades semánticas y sintácticas. Verba 33.215-233.

Serrano, Julio. 2006. En torno a las vocales caedizas del español mexicano: una aproximación sociolingüística. In Martín Butragueño 2006a:37-59.

Serrano, María José. 2005. Formas de hablar y formas de significar: La interacción entre sociolingüística, semántica y discurso. In Eddington 2005:87-97.

Serrano-Dolader, David. 2002-2004. Algunos problemas en torno a los tipos y subtipos de suplemento. Archivo de filología aragonesa 59-60.875-897.

Sharp, Randy. 2005. A unified treatment of Spanish se. In Branco et al. 2005:113-136.

Sichra, Inge. 2005. De eso no se habla pero se escucha: conociendo y reconociendo el bilingüismo urbano. In Olbertz and Muysken 2005:153-170.

Sierra Soriano, Ascensión. 2005. Rôle du nom propre dans la traduction français - espagnol des expressions imagées. In Almela et al. 2005:329-344.

Siguan, Miquel. 2007. El español en contacto con otras lenguas en España. In Lacorte 2007:281-308.

Silva-Corvalán, Carmen. 2006a. El español de Los Ángeles: ¿adquisición incompleta o desgaste lingüístico? In Cestero Mancera et al. 2006:121-138.

72

Page 73: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Silva-Corvalán, Carmen. 2006b. Aspectos del español en Los Ángeles. In Cestero Mancera et al. 2006:187-194.

Simonet, Miquel. 2005. Prosody and syllabification intuitions of [CiV] sequences in Spanish and Catalan. In Frota et al. 2005:247-267.

Sinner, Carsten. 2007. Review of Bernhard Helzle-Drehwald, Der Gitanismo im spanischen Argot (Genève: Droz, 2004). Zeitschrift für romanische Philologie 123.372-380.

Smith, Daniel J. 2007. Spanish / English bilingual children in the Southeastern USA: Convergence and codeswitching. The Bilingual Review / La Revista bilingüe 28.99-108.

Solomon, Julia G. 2007. El futuro de subjuntivo en español: su historia, su situación y su futuro. Neophilologus 91.407-421.

Sonntag, Eric. 2005. Zur historischen Rekonstruktion des voseo. In Noll and Symeonidis 2005:27-47.

Steinkrüger, Patrick O. 2007. Notes on Ternateño (a Philippine Spanish Creole). Journal of Pidgin and Creole Languages 22.367-377.

Stengaard, Birte. 2007. Review of Mª Teresa Echenique Elizondo and Juan Sánchez Méndez, Las lenguas de un reino. Historia lingüística hispánica (Madrid: Gredos, 2005). Bulletin of Hispanic Studies 84.245-247.

Stolova, Natalya. 2007. Review of Roger Wright and Peter Ricketts (ed), Studies on Ibero-Romance Linguistics Dedicated to Ralph Penny (Newark DE: Juan de la Cuesta, 2005). Modern Language Review 102.862-863.

Symeonidis, Haralambos. 2005. El uso de las preposiciones con los verbos de movimiento en el castellano de la zona guaranítica. In Noll and Symeonidis 2005:243-259.

Tabares Plasencia, Encarnación, and José Juan Batista Rodríguez. 2005. Notas sobre fraseología jurídica comparada español - alemán. In Almela et al. 2005:345-356.

Taboada, Maite. 2005. Anaphoric terms and focus of attention in English and Spanish. In Butler et al. 2005:197-218.

Tejera, Mª Josefina. 2004-2005. La segunda persona en el nuevo corpus histórico del español de Venezuela. Boletín de filología 40.233-261.

Thibault, André. 2007. Review of Cristóbal Corrales Zumbado and Dolores Corbella Díaz, Diccionario histórico del español de Canarias (La Laguna: Instituto de Estudios Canarios, 2001). Revue de linguistique romane 71.542-545.

Thun, Harald. 2005. “Code switching”, “code mixing”, “reproduction traditionnelle” et phénomènes apparentés dans le guarani paraguayen et dans le castillan du Paraguay. Italian Journal of Linguistics / Rivista di linguistica 17.311-346.

Ticio, M. Emma. 2005. NP-ellipsis in Spanish. In Eddington 2005:128-141.Timm, Christian. 2005. Die Bedeutung der Wortarten für die Klassifizierung

subordinierter Sätze in den Grammatiken von Alarcos Llorach und Helbig/Buscha. In Schmitt and Wotjak 2005:1.323-329.

Tollis, Francis. 2005. L'application des propositions orthographiques de

73

Page 74: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Nebrija dans le texte de sa Gramática castellana (1492): du manuscrit aux incunables et à leurs transcriptions modernes. In Campos Souto 2005:155-172.

Torrens, Vincent, and Linda Escobar (ed). 2006. The Acquisition of Syntax in Romance Languages. Amsterdam: John Benjamins.

Torrens, Vincent, Linda Escobar, and Kenneth Wexler. 2006. The acquisition of experiencers in Spanish L1 and the external argument requirement hypothesis. In Torrens and Escobar 2006:183-202.

Torrens Álvarez, Mª Jesus. 2005. Review of David Pharies, Diccionario etimológico de los sufijos españoles y de otros elementos finales (Madrid: Gredos, 2002). Revista de filología española 85.198-201.

Torres Torres, Antonio. 2007. Review of Henri Boyer and Christian Lagarde (ed), L’Espagne et ses langues. Un modèle écolinguistique ? (Paris : L’Harmattan, 2002). International Journal of the Sociology of Language 184.165-168.

Travalia, Carolina. 2006. Las colocaciones gramaticales en español. Anuario de estudios filológicos 29.279-293.

Travis, Catherine E. 2007. Genre effects on subject expression in Spanish: Priming in narrative and conversation. Language Variation and Change 19.101-135.

Trotter, David. 2007. Review of Roger Wright and Peter Ricketts (ed), Studies on Ibero-Romance Linguistics Dedicated to Ralph Penny (Newark DE: Juan de la Cuesta, 2005). Revue de linguistique romane 71.216-219.

Trujillo, Ramón. 2002-2004. El concepto de «sentido figurado» en el DRAE y cuestiones afines. Archivo de filología aragonesa 59-60.899-915.

Ueda, Hiroto. 2002-2004. Una cala léxica en el español de Los Ángeles. Archivo de filología aragonesa 59-60.1697-1708.

Ueda, Hiroto. 2005. Methods of “hand-made” corpus linguistics: A bilingual database and the programming of analyzers. In Kawaguchi et al. 2005:145-166.

Ullman, Pierre L. 2006. Asimilación progresiva de /n/. Anuario de estudios filológicos 29.295-297.

Urrutia Cárdenas, Hernán. 2002-2004. Andrés Bello, el normalizador (cuestiones éticas, de política y economía). Archivo de filología aragonesa 59-60.917-927.

Urrutia Cárdenas, Hernán, and José Luis Ramírez Luengo. 2004-2005. El morfema de género en el español de América. Boletín de filología 40.263-284.

Valencia, Alba. 2002-2004. Guasquiña, un pueblo precordillano. Archivo de filología aragonesa 59-60.1709-1729.

Valle, José del (ed). 2007a. La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español. Madrid: Iberoamericana.

Valle, José del. 2007b. Glotopolítica, ideología y discurso: categorías para el estudio del estatus simbólico del español. In del Valle 2007a:13-29.

Valle, José del. 2007c. La lengua, patria comun: la hispanofonía y el nacionalismo panhispánico. In del Valle 2007a:31-56.

74

Page 75: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Valle, José del. 2007d. La RAE y el español total. ¿Esfera publica o comunidad discursiva? In del Valle 2007a:81-96.

Valle, José del, and Laura Villa. 2007. La lengua como recurso económico: Español S.A. y sus operaciones en Brasil. In del Valle 2007a:97-127.

Van Goethem, Kristel. 2005. La préposition français à et ses correspondants romans (espagnol, italien) et germaniques (néerlandais, allemand). In Schmitt and Wotjak 2005:2.305-316.

Vargas Sierra, Chelo. 2004. La traducción técnica y científica en la Casa de la Sabiduría y su traductor principal: Hunayn Ibn Ishaq. In Alsina et al. 2004:63-78.

Vázquez Laslop, María Eugenia. 2007. «Pudiera» de dicto. Nueva revista de filología hispánica 55.1-22.

Veiga, Alexandre. 2005. La sintaxis diatética de tornar en el Poema de Fernán González. In Campos Souto 2005:173-198.

Velando Casanova, Mónica. 2005. Las estructuras comparativas con «como» en la crónica medieval: de Alfonso X a López de Ayala. Castellón de la Plana: Universitat Jaume I.

Verdugo, Lucía. 2006. Situación lingüística de Guatemala. In Cestero Mancera et al. 2006:195-201.

Vera Luján, Agustín. 2002-2004. Sobre los valores locativos de hallarse y encontrarse. Archivo de filología aragonesa 59-60.929-946.

Vespertino Rodríguez, Antonio. 2002-2004. El aragonés de la literatura aljamiado-morisca. Archivo de filología aragonesa 59-60.1731-1754.

Vicente Mateu, Juan A. 2005. La melodía (natural) de los enunciados: aspectos semánticos y pragmáticos de la entonación. In Escavy Zamora et al. 2005:1029-1041.

Vila Pujol, M. Rosa. 2007. Sociolinguistics of Spanish in Catalonia. International Journal of the Sociology of Language 184.59-77.

Vila Rubio, María Nieves. 2002-2004. Estudios fraseológicos en España durante la primera mitad del siglo XX. Archivo de filología aragonesa 59-60.947-973.

Villena-Ponsoda, Juan Andrés. 2005. How similar are people who speak alike? An interpretive way of using social networks in social dialectology research. In Auer et al. 2005:303-334.

Villena Ponsoda, Juan Andrés. 2006. Andaluz oriental y andaluz occidental: estandarización y planificación en ¿una o dos comunidades de habla? In Cestero Mancera et al. 2006:233-254.

Wilson, Andrew, Dawn Archer, and Paul Rayson (ed). 2006. Corpus Linguistics around the World. Amsterdam: Rodopi.

Wireback, Kenneth, J. 2007. Vocalization of /k/ or anticipatory epenthesis? Glide formation and consonant-based palatalization in the Western and Italo-Romance development of Latin /ks/ and /kt/. Romanische Forschungen 119.3-37.

Woolard, Kathryn A. 2007. La autoridad lingüística del español y las ideologías de la autenticidad y el anonimato. In del Valle 2007a:129-142.

75

Page 76: people.tamu.edupeople.tamu.edu/~bimhoff/CRLB/2008bibs/v57.doc · Web viewPatrick Reidenbaugh. University of Georgia. Abalain, Hervé. 2007. Le français et les langues historiques

Woolard, Kathryn A., and E. Nicholas Genovese. 2007. Strategic bivalency in Latin and Spanish in early modern Spain. Language in Society 36.487-509.

Wright, Roger. 2005 (2003). Review of Ralph Penny, A History of the Spanish Language (2nd ed., Cambridge: Cambridge University Press, 2002). General Linguistics 43.166-169.

Wright, Roger. 2005a. Romance and Ibero-Romance in the Descort of Raimbaut de Vaqueiras. In Kiss et al. 2005:463-472.

Wright, Roger. 2005b. El léxico y la lectura oral. Revista de filología española 85.133-149.

Wright, Roger. 2008. Review of Hans-Jörg Busch and Tom Lathrop, Spanish Phonetics and Phonemics (Newark DE: LinguaText, 2006). Bulletin of Spanish Studies 85.111-112.

Zabalza Seguín, Ana. 2005. Identidades cambiantes. La formación del nombre y el apellido en la Navarra moderna (1550-1725). In Ramírez Sádaba 2005a:245-261.

Zamora, Juan C., and Stephen B. Hawes. 2005. Lexical differences between Spain and Spanish America: tabooisms. In Muhr 2005:331-338.

Zavala, Virginia. 2006. Transferencia de funciones evidenciales del quechua: El rol de pues como marcador discursivo en el español andino. Lexis 30.55-82.

Zurdo, María Teresa. 2005. La textualización de “silencio” en alemán y en español. In Schmitt and Wotjak 2005:2.317-328.

76