36
THINGS TO DO, SEE AND SAMPLE IN VERMONT TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET DÉCOUVRIR AU VERMONT 2014 FREE GRATUIT SPRING printemps

BTV Spring 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Things to do, see and sample in Vermont

Citation preview

Page 1: BTV Spring 2014

Things To do, see and sample in VermonT TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET DÉCOUVRIR AU VERMONT

2014

FREEGRATUIT

Spring printemps

Page 2: BTV Spring 2014

Live Music • Weekend Brunch • Vegan & Gluten-Free Options

Outdoor Patio • Wireless • Local Beers on Tap

Come experience real Vermont food & music with us.

60 LAKE ST. • BURLINGTON WATERFRONT • 540-0188

89 MAIN ST. • MONTPELIER • 262-CAKE

BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT

SKINNYPANCAKE.COM

Brea

kfast •

Lunch • Dinner • Full Bar

Mention this ad & get a free bumper sticker!

Page 3: BTV Spring 2014

Located in Waterbury, the food and beverage crossroads, we feature New England’s largest & best curated selection of craft beer, proper cocktails, eclectic wines with a

full menu featuring barbecue, vegetarian and cozy American fare.

23 South Main Street • Waterbury • Vermontprohibitionpig.com

Featured in

The Wall Street Journal,

Boston Globe, Montreal Gazette

and Sur le Pouce WINNER2012 Best New Restaurant

2013 Best Bartender

“Best beer town in New England.” - Boston Globe

$4 Fernet draughts everyday

TO DO❑ TTB License

❑ VT State approval

❑ Fire up Lawson’s OG one-barrel system in our basement

❑ Offi cially attain Brew Pub status

Including beers from Hill Farmstead,

Lawson’s Finest Liquids, The Alchemist

“Heady Topper” and our very own

Prohibition Pig Pale Ale

24 TAPS✔

KIDS MENU AVAILABLE

BTVFP-propig0314.indd 1 2/14/14 2:21 PM

Page 4: BTV Spring 2014

THRILL RIDE

also visit

CLOTHING AND GEAR

TO GET YOU THERE.

KLMOUNTAINSHOP.COM

Mon-Sat 10-7, Sun 11-5

KL MOUNTAIN SHOPWAREHOUSE OUTLET STORE2613 SHELBURNE ROAD, SHELBURNE / 877.284.3270

Mon-Sat 10-6, Sun 11-5

KLMOUNTAINSHOP.COMOnly at

HUGE CLOSEOUT30-50% OFF

ALL STYLES, ALL SEASONSMEN’S • WOMEN’S • KID’S • PACKS

• Over 1000 Different Models

• Largest Selection in the Area

• Everything Must Go!

• When It’s Gone, It’s Gone!

Thursday July 4th: 10am - 3pmREGULAR HOURS:Monday - Saturday: 10 am - 6pmSunday: 10am - 5pm

MA

RTI

ND

ALE

RD

.

2613 NORTH SHELBURNE RD.

QUALITY INNSHELBURNE RD. RT. 7

<NORTH

CHAMPLAINLANES

RT.7 LIQUOR& DELI

SMALLBOAT EXCHANGE

KL

877-284-3270

Page 5: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 5

Miro Weinberger Burlington Mayor/Maire

On behalf of the people of Burlington, I offer you a warm welcome to our remarkable city. While visiting, you can enjoy Burlington’s beautiful setting, meet friendly people, dine in excellent restaurants and shop in boutiques on the world-famous, pedestrian-friendly Church Street Marketplace. Every other weekend before the summer season, you can pick up local produce or a wholesome snack at the indoor farmers

market in Memorial Auditorium. And while you’re in town, please stroll into our galleries, or catch a show at one of our many musical venues and theater stages. I invite you to learn firsthand why Burlington is recognized as one of America’s best small cities for experiencing the arts. As the snow melts and the days lengthen, take a walk or a ride on our miles-long bike path. And be sure to leave time for a sunset stroll on the waterfront, with its breathtaking views of Lake Champlain and the Adirondacks beyond. Do enjoy your stay in Burlington, and have a wonderful spring! Au nom de la population de Burlington, je vous souhaite la plus chaleureuse bienvenue dans notre ville. Saisissez cette occasion pour admirer le superbe site de Burlington, rencontrer ses sympathiques habitants, dîner dans d’excellents restaurants et faire des emplettes dans les boutiques de la célèbre rue Church, voie piétonne de renommée mondiale. Toutes les deux semaines avant la saison estivale, pendant le week-end, vous pourrez trouver des produits locaux ou faire une collation santé au marché couvert des producteurs au Memorial Auditorium. Et pendant que vous êtes à Burlington, ne manquez pas de faire un tour dans nos galeries ou d’assister à l’un des nombreux spectacles de musique ou pièces de théâtre à l’affiche. Je vous invite à constater par vous-même pourquoi Burlington est reconnue comme l’une des petites villes d’Amérique les plus riches sur le plan culturel. À cette époque où la neige fond et les journées rallongent, faites une promenade à pied ou à vélo sur notre piste cyclable longue de plusieurs kilomètres. Et surtout, gardez-vous un peu de temps pour faire une balade au bord de l’eau au coucher du soleil et contempler la vue époustouflante sur le lac Champlain et les Adirondacks au loin. Profitez pleinement de votre séjour à Burlington et du printemps!

gene richards airport Director/Directeur par De l’aeroport

Welcome to BTV! Whether you’re flying for business or pleasure, we’re delighted to have you here. Allegiant Air recently started twice-weekly, nonstop service to Orlando, Fla., via the Orlando Sanford Airport. While at our airport, we hope you’ll take the time to check out the new Free Press-sponsored recharging stations in each concourse, and make use of the provided iPads. If you’re a new mother, we

hope you’ll use the private Mamava breast-feeding rooms. We’re happy to announce that in April the airport will be hosting its first-ever wedding reception. Local couple Jamie Walker and Germain Mopa will be celebrating their union along with their guests on the second-level mezzanine. On behalf of the BTV team and all our airline partners, I would like to thank you for flying with us. We look forward to seeing you again soon! Bienvenue à BTV! Que vous voyagiez pour le plaisir ou pour les affaires, nous sommes heureux de vous accueillir chez nous. Allegiant Air a récemment commencé à assurer une liaison directe avec Orlando (Floride), plus précisément l’Aéroport international Sanford. Durant votre passage à l’aéroport de Burlington, nous espérons que vous aurez le temps de profiter des nouvelles bornes de recharge commanditées par Free Press, dans chaque aile, ainsi que des iPads mis à votre disposition. Les nouvelles mamans ont par ailleurs désormais accès aux salles d’allaitement privées Mamava. Nous sommes ravis d’annoncer que pour la première fois, en avril, une réception de mariage se déroulera à l’aéroport. En effet, Jamie Walker et Germain Mopa, qui vivent dans la région, célébreront leur union en compagnie de leurs invités dans la zone mezzanine au deuxième étage. Au nom de l’équipe de BTV et de toutes nos compagnies aériennes partenaires, je vous remercie d’avoir choisi notre aéroport. Au plaisir de vous revoir très prochainement!

PH

OTO

S (

TOP,

L T

O R

): B

RIA

N M

OH

R, M

AT

TH

EW

TH

OR

SE

N

welcome BienvenueTHRILL RIDE

also visit

CLOTHING AND GEAR

TO GET YOU THERE.

KLMOUNTAINSHOP.COM

Mon-Sat 10-7, Sun 11-5

KL MOUNTAIN SHOPWAREHOUSE OUTLET STORE2613 SHELBURNE ROAD, SHELBURNE / 877.284.3270

Mon-Sat 10-6, Sun 11-5

KLMOUNTAINSHOP.COMOnly at

HUGE CLOSEOUT30-50% OFF

ALL STYLES, ALL SEASONSMEN’S • WOMEN’S • KID’S • PACKS

• Over 1000 Different Models

• Largest Selection in the Area

• Everything Must Go!

• When It’s Gone, It’s Gone!

Thursday July 4th: 10am - 3pmREGULAR HOURS:Monday - Saturday: 10 am - 6pmSunday: 10am - 5pm

MA

RTI

ND

ALE

RD

.

2613 NORTH SHELBURNE RD.

QUALITY INNSHELBURNE RD. RT. 7

<NORTH

CHAMPLAINLANES

RT.7 LIQUOR& DELI

SMALLBOAT EXCHANGE

KL

877-284-3270

Page 6: BTV Spring 2014

BTVB U R L I N G T O N I N T E R N A T I O N A L A I R P O R T

S E A R C H . S AV E . F LY.

Search flights from BTV and discover daily non-stop flights at competitive prices.

For more information, please visit BTV.AERO.

BTVBTVFLYBTV

Allegiant has the best travel deals to Orlando!

Book now!Book your flight, hotel, car rental & attraction tickets together & save!

Allegiant Allegiant travel dealstravel deals

6 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 7: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 7

PUblIsheR/edIToR-In-ChIef Pamela Polston

AssoCIATe edIToR Margot Harrison

CReATIve dIReCToR Don Eggert

ConTRIbUTInG WRITeRs Courtney Copp, Charlie Eichacker, Corin Hirsch, Sarah Tuff

TRAnslAToR Cartier et Lelarge

PRoofReAdeR Meredith Coeyman

leAd desIGneR John James

desIGneRs Brooke Bousquet, Aaron Shrewsbury, Rev. Diane Sullivan

PhoToGRAPheRs Caleb Kenna, Brian Mohr, Matthew Thorsen

sAles dIReCToR Colby Roberts

ACCoUnT exeCUTIves Julia Atherton, Robyn Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Emily Rose

CIRCUlATIon MAnAGeR Steve Hadeka

AssIsTAnT CIRCUlATIon MAnAGeR

Matt Weiner

VOL. 2 NO. 4 | SPRING/ PRINTEMPS 2014

[email protected] btvmagazine.com

BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co.

© 2014 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.

dIReCToR of AvIATIon

Gene Richards, [email protected]

dIReCToR of fInAnCe

Lynn Zizza, [email protected]

dIReCToR of PlAnnInG & develoPMenT

Robert McEwing, [email protected]

dIReCToR of oPeRATIons

Kelly Colling, [email protected]

dIReCToR of MAInTenAnCe, enGIneeRInG & envIRonMenTAl CoMPlIAnCe

Heather Kendrew, [email protected]

MARkeTInG

Ryan Betcher, [email protected]

Something old,something new 8The Shelburne Museum expands with a contemporary, year-round facilityLe musée Shelburne se dote d’un nouvel immeuble contemporain ouvert à l’année

Festive Feasting 12Vermont Restaurant Week livens up ‘mud season’La semaine des restaurants du Vermont fait oublier la boue

Spring Flings 16How to ski, skim and hike Vermont this season Le ski, le skimboard et la randonnée au Vermont au printemps

art at the airport 29exhiBiTions aT BTV ExHIBITIONS Á BTV

diversions 30puzzles/ LES MOTS cROISéS

getting around 32/33airporT map, ground TransporTaTion, BurlingTon mapPLAN dE L’AéROPORT ET TRANSPORT, cARTE dE BURLINGTON

ground crew 34meeT an airporT employee RENcONTREz UN EMPLOYé dE L’AéROPORT

eVenTs of The spring LES éVèNEMENTS dE PRINTEMPS

_ IN SEASON • EN SAISON +

cOVER PHOTO: MATTHEW THORSEN

29

34

SpringPrintemps

Maple Open House Weekend ........................22Heavyfest ........................................................... 24Vt Handcrafters Open Studio ....................... 26

Page 8: BTV Spring 2014

Something Old, Something New

The Shelburne Museum expands with a contemporary, year-round facility

Le musée Shelburne se dote d’un nouvel immeuble contemporain ouvert à l’année

By Pamela Polston

glass-encrusted chair and light fixture by Mark riegelman ii

Page 9: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 9

T he Shelburne Museum is known and admired worldwide for its immense collection of folk art, objects, tools and other artifacts of 19th-century New

England. Last August, the museum finished construction on a new, state-of-the-art addition to its nearly 40 historical buildings: the Pizzagalli Center for Art and Education, lo-cated at the crest of its gently sloping campus. For the first time since Electra Havemeyer Webb founded the museum in 1947, it now has a venue that is open year round.

The building itself is a beauty: sleek, minimalist archi-tecture constructed of local stone and lumber and outfit-ted with tall windows that afford views of the surrounding grounds and passersby on Route 7. But more relevant to visi-tors is what’s inside. In addition to classrooms offering art instruction, talks and other activities, capacious galleries on two floors present contemporary art — that is, work that’s au courant but in line with the legacy of fine crafts represented by the museum’s collection.

Currently in the upstairs gallery, “John Bisbee: New Blooms” consists of sculptures and installations that the Maine sculptor has made exclusively from foot-long nails. Yes, nails. Bright Common nails, to be precise. But don’t let the simplicity of the medium fool you; Bisbee has crafted eloquent, delicate-looking wall sculptures with a floral motif, as well as massive, stand-alone pieces. In one corner of the room, a clump of individually worked “stems” form what the artist aptly calls a “Thicket.” Collectively, these works are both elegant and playful.

Bisbee’s extraordinary workmanship disguises the equal-ly impressive amount of labor involved. As museum director Thomas Denenberg puts it, “You come up with some simple idea — bending a nail — and then you bend 10,000 of them.”

In the downstairs gallery, Shelburne Museum curator of

l e musée Shelburne est connu et admiré dans le monde entier pour son immense collection d’art populaire, d’objets, d’outils et d’autres artefacts de

la Nouvelle-Angleterre du XIXe siècle. En août dernier, s’est achevée la construction de nouvelles installations ultramodernes, qui s’ajoutent à ce complexe muséologique de presque 40 édifices historiques, érigés sur un terrain légèrement en pente; le nouveau Pizzagalli Center for Art and Education est situé tout en haut. C’est la première fois qu’un immeuble du musée est ouvert toute l’année depuis sa fondation par Electra Havemeyer Webb, en 1947.

L’immeuble est de toute beauté : d’une architecture épurée et minimaliste, il est construit en pierre et en bois provenant de la région, et est pourvu de grandes fenêtres permettant d’admirer les terrains avoisinants et d’observer les passants sur la route 7. Mais c’est ce qu’il y a à l’intérieur qui intéresse vraiment les visiteurs. Outre les classes où sont offerts des ateliers d’art, des conférences et d’autres activités, de vastes galeries sur deux étages présentent des œuvres d’art contemporain – sans rupture avec la tradition des métiers d’art qui caractérise la collection du musée.

Actuellement, dans la galerie de l’étage supérieur, l’exposition « John Bisbee: New Blooms » regroupe des sculptures et des installations que cet artiste du Maine a construites en utilisant uniquement des clous de 30 cen-timètres. Vous avez bien lu, des clous. Des clous communs au fini brillant, pour être plus précis. À l’aide de cet objet en apparence tout simple, John Bisbee a créé de délicates sculptures murales à motif floral d’une grande éloquence, ainsi que des œuvres autonomes massives. Dans un coin de la salle, des tiges individuelles forment un bouquet que l’artiste a judicieusement nommé « Thicket ». Collectivement, ces sculptures sont à la fois élégantes et ludiques.

>> Continued on Page 11

The pizzagalli Center for Art and Education, Shelburne Museum

PH

OTO

S c

OU

RT

ESY

OF

SH

EL

BU

RN

E M

US

EU

M

Page 10: BTV Spring 2014

802.881.0600

Facebook.com/DasBierhausVT

www.DasBierhausVT.combook PRIVATE FUNCTIONSMake RESERVATIONS &

Das Bierhaus175 Church Street, Burlington, VT

using locally sourced ingredients.Authentic German dishes, prepared with love,

Featuring...VT’s Best Beers Wine and Cocktails Daily food/drink Specials For info on upcoming concerts, events and more, check us out on facebook

****

exceptional location, exceptional educationexceptional location, exceptional education

www.jsc.edu | 800-635-2356

More than 30 undergraduate majors — in education, business, health, environmental science, the arts and more • study-abroad opportunities • NCAA Division III varsity athletics • emphasis on undergraduate research & internships • small classes • student-centered faculty

Explore JSC via our YouTube channel!

Endroit exceptionnel, l’éducation exceptionnelles

art

by

pet

e B

oar

dm

an, B

.F.a

. 20

13

10 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 11: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 11

design arts Kory Rogers has assembled an exhibit he calls “Supercool Glass.” The superlative is justi-fied. Intended to show a spectrum of glassworks over two centuries, the show features items from the permanent collection, ranging from dining ves-sels to medical instruments to clothing with glass beads.

These are juxtaposed with contemporary pieces from Vermont and national artists that range from the decorative to the phantasmagoric. Think glass noisemaker, glass skeletons, glass furniture and sculptures literally blown out of proportion.

In other words, don’t expect to find cups and bowls at “Supercool Glass.” Expect to be amazed.

L’extraordinaire finesse d’exécution de John Bis-bee fait oublier l’imposant travail nécessaire pour parvenir à pareil résultat. Comme le fait observer Thomas Denenberg, directeur du musée, l’idée est simple : il s’agit de plier un clou, puis un autre clou… et encore 10 000 clous.

À la galerie du rez-de-chaussée, Kory Rog-ers, conservateur de design du musée Shelburne, a mis sur pied une exposition intitulée « Super-cool Glass » – un superlatif tout à fait justifié. Cet événement présente divers travaux de verrerie réalisés sur deux siècles, dont certaines œuvres de la collection permanente : récipients, instruments médicaux, vêtements de perles de verre.

Ces objets se juxtaposent à des créations contemporaines – tantôt décoratives tantôt fan-tasmagoriques – d’artistes du Vermont et d’ailleurs au pays. Au menu : crécelle de verre, squelettes de verre, meubles de verre et sculptures soufflées démesurées.

Autrement dit, ne vous attendez pas à des tasses et à des bols. Préparez-vous plutôt à être émerveillé.

John Bisbee’s “Hearsay,” foreground; “Floresco” on wall

Expect to be amazed.

Préparez-vous à être émerveillé.

“John Bisbee: New Blooms,” through May 26; “Supercool Glass,” through June 8. Both at the Pizzagalli Center for Art and Education, Shelburne Museum. Info, 802-985-3346. shelburnemuseum.org

« John Bisbee: New Blooms », jusqu’au 26 mai; « Supercool Glass », jusqu’au 8 juin. Les deux expositions sont présentées au Pizzagalli Center for Art and Educa-tion du musée Shelburne. Info, 802-985-3346. shelburnemuseum.org

spring exhibiTs

<< Continued from Page 9

PH

OT

0 c

OU

RT

ESY

OF

SH

ELB

UR

NE

MU

SE

UM

All the lines you love...

Available at:

Trish McEvoy • Laura Mercier • FreshNARS • ReVive • Darphin

Bobbi Brown • Kiehl’s Since 1851bareMinerals by Bare Escentuals

Corner of Main & Battery Streets, Burlington, VT • 802-861-7500 • www.mirrormirrorvt.com

It’s time to relax and unwind...

massage manicure/pedicure facials spray tanning eyelash extensions

e m

g e

s

Bring in this ad for 25% off a facial or massage service

B4h-mirrormirror0314.indd 1 2/12/14 10:15 AM

Page 12: BTV Spring 2014

Festive FeastingVermont Restaurant Week livens up ‘mud season’

La semaine des restaurants du Vermont fait oublier la boueBy Corin HirsCH

in late April, Vermont emerges from its long winter into a riot of daffodils, tulips, sunshine and — food?

Yes. Vermont Restaurant Week, presented by Seven Days and Vermont Federal Credit Union, is the state’s largest culinary event and makes every spring über-delicious. Starting April 25, chefs at more than 100 restaurants will roll out three-course, prix-fixe menus (at $15, $25 or $35 price points) that draw on ramps, rhubarb and other seasonal goodies to celebrate the beginning of this short but glorious growing season.

The 10-day foodie fest spans the state from the Champlain Islands to the Upper Valley, and includes participants as diverse as baker-ies, bars and some of the most sought-after restaurants in the state (including Hen of the Wood, where the reservation book fills up fast).

So what’s cookin’ in 2014? A smorgasbord of dishes. Here’s a taste:

p our vous donner l’eau à la bouche en 2014, voici un aperçu du buffet varié qui vous est proposé :

À la fin d’avril, le Vermont s’éveille d’un long sommeil hivernal et tout semble reprendre vie : les jonquilles, les tulipes, le soleil et… l’appétit!

La semaine des restaurants du Vermont, présentée par Seven Days et la Vermont Federal Credit Union, est le plus grand événe-ment culinaire de l’État. Le printemps, saison de tous les délices? On le dirait bien! À compter du 25 avril, plus d’une centaine de restau-rants vous offrent des menus trois services à prix fixe (15 $, 25 $ ou 35 $); leurs chefs vous concoctent des plats à base d’ail des bois, de rhubarbe et d’autres aliments saisonniers pour célébrer cette brève saison où la végétation se réveille.

Pendant dix jours, ce festival fait la joie des gourmets, des îles du lac Champlain à l’Upper Valley; les participants comprennent des

FIL

E P

HO

TOS

: MA

TT

HE

W T

HO

RS

EN

The 2013 Sweet Start Smackdown at Higher ground in South Burlington

12 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 13: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 13

Juniper When Hotel Vermont opened last year, Burlington not only gained its first boutique hotel but also a pair of first-class restaurants. Juniper is the spacious, Scandinavian-style lounge and restaurant in the hotel’s lobby, and chef Douglas Paine is serious about local bounty. Expect him to be wooing his Restaurant Week guests with anything from buttermilk fried chicken with preserved-lemon-honey mustard to roasted quail with caramelized apples, turnips, kale and hazelnut gastrique. 41 Cherry St., Burlington, 651-0080

Sherpa Kitchen A few blocks away, Burlington’s Sherpa Kitchen of-fers a cozier, more exotic experience. This mecca to Himalayan cuisine is beloved by locals for its momos — Tibetan dumplings stuffed with beef, chicken or veggies — and fragrant curries. Owners Lakpa Lama and Doma Sherpa will likely offer both during Restaurant Week, as well as plates of gulab jamun, or milk donuts with guar syrup. We’ll wash them down with mango lassis. 119 College St., Burlington, 881-0550

Kitchen table biStro This elegant locavore restaurant in a historic brick home sits a stone’s throw from the interstate and next to a wind-swept field near Richmond, and foodie fans drive from all over to dine here. Chef-owner Steve Atkins has earned several James Beard Award nominations, and has tight connections with local farmers. In 2013, he wowed us with local steak tartare and ricotta gnocchi with ramp pesto; we can’t wait to see what he’ll conjure in the kitchen this spring. 1840 W. Main St., Richmond, 434-8686

Michael’S on the hill This romantic, fine-dining restaurant near Stowe is blessed with great views and Alpine roots. Chef-owner Michael Kloeti is all about Swiss classics composed with local ingre-dients, from the beef he air dries for bündnerfleisch (which he served

boulangeries-pâtisseries, des bars et certains des restaurants les plus courus du Vermont, y compris Hen of the Wood, dont le carnet de réservations se remplit vite.

Juniper Lorsque l’Hotel Vermont a ouvert ses portes l’an dernier, Burlington s’est non seulement dotée d’un premier hôtel-boutique, mais également de deux restaurants gastronomiques. Juniper est un restaurant-lounge spacieux de style scandinave, situé dans le lobby de l’hôtel; son chef, Douglas Paine, se fait un devoir d’utiliser les produits du terroir. Il saura épater ses convives, durant la semaine des restau-rants, avec son poulet frit au babeurre accompagné d’une moutarde citron-miel maison ou ses cailles grillées avec pommes caramélisées, navet, chou vert frisé et sauce gastrique à la noisette. 41 Cherry St., Burlington, 651-0080

Sherpa Kitchen À quelques coins de rue de là, Sherpa Kitchen offre une expérience plus intime et plus exotique. Ce paradis de la cuisine himalayenne est très apprécié dans la région pour ses currys parfumés et ses momos, des dumplings tibétains farcis au bœuf, au poulet ou aux légumes. Les propriétaires, Lakpa Lama et Doma Sherpa, vous proposeront vraisemblablement ces mets pendant la semaine des restaurants, de même que des Gulab Jamuns, des beignets au lait avec sirop à la gomme de guar – le tout arrosé de lassis de mangue. 119 Col-lege St., Burlington, 881-0550

Kitchen table biStro Établi dans une demeure historique en brique, cet élégant restaurant locavore est situé à deux pas de l’autoroute, à côté d’un champ balayé par les vents, près de Richmond. Les amateurs de gastronomie viennent de partout pour manger ici. Steve Atkins, chef et propriétaire, a récolté plusieurs nominations aux prix James Beard et entretient des liens étroits avec les agriculteurs locaux. En 2013, il nous a épatés avec son steak tartare local et ses gnocchis de ricotta au pesto à l’ail des bois; nous sommes impatients de voir ce qu’il nous concoctera ce printemps. 1840 W. Main St., Rich-mond, 434-8686

Michael’S on the hill Situé non loin de Stowe, cet excellent restau-rant – tout indiqué pour les amoureux – offre une vue spectaculaire et des plats aux saveurs alpines. Michael Kloeti, chef-propriétaire, ne jure que par les grands classiques suisses, composés à partir de produits locaux. Au menu : viande séchée des Grisons (servie avec beignets de fromage fondu en 2013), cuisses de lapin confites à la mijoteuse dans une sauce à la moutarde à l’ancienne et oignons printaniers intégrés à sa vichyssoise à l’ail des bois. Comment les participants à la semaine des restaurants de l’an dernier ont-ils eu de la place pour la mousse au chocolat suisse au dessert, nous ne le savons pas trop. 4182 Route 100, Waterbury Center, 244-7476

Ça y est, vous avez faim? Comme nous, vous devez être impa-tients de voir la « récolte » de cette année; les menus des restaurants qui participeront à l’événement seront affichés à la mi-avril sur le site vermontrestaurantweek.com.

S’il était déjà prévu que vous vous trouviez au Vermont entre le 25 avril et le 4 mai, estimez-vous chanceux. Sinon, n’êtes-vous pas d’avis qu’à lui seul, un tel événement gastronomique vaut le détour?

d’un éVénemenT à l’auTreLa semaine des restaurants mise essentiellement sur votre

gourmandise, mais culture et nourriture intellectuelle sont également au menu, grâce à une programmation d’événements spéciaux variés. Voyez des concurrents s’affronter à l’occasion du Culinary Pub Quiz (un événement populaire dont les billets trouvent vite preneurs), as-sistez à de passionnants concours de recettes de plats et de boissons, ou rendez-vous au « salon des gourmets » pour entendre ce que les chefs et les agriculteurs ont à raconter. La semaine des restaurants

Sweets from last year’s Sweet Start Smackdown (clockwise from top): Barrio Bakery’s ice cream sandwich; Birch grove Bakery’s dulce de leche chocolate tart and new Moon’s salty cocoa caramel cupcake

>> Continued on Page 15

Page 14: BTV Spring 2014

BFM_winter_ad_TXT_3x4.pdf 1 2/11/14 3:47 PM

1899 MOUNTAIN RD, STOWE PIECASSO.COM 253.4411

SLICES | CREATIVE ENTRÉES | LIVE MUSIC | LUNCHGLUTEN-FREE MENU | CRAFT BEERS | GAME ROOM | DELIVERY

PIZZERIA & LOUNGE

Convenient Locationand Great Selection

• Thousands of Vermont products• Extensive beer & wine department• Large variety of wellness products

• Hot and cold food bar• Deli sandwiches

• Fresh local produce• Artisan cheese• Fresh cut meat• Friendly staff

4040

14 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 15: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 15

with melty fondue fritters in 2013), the rabbit leg he confits and slow-cooks in whole-grain mustard sauce, and the wild spring onions he blends into ramp vichyssoise. How last year’s Restaurant Week diners ever left room for Kloeti’s silky Swiss chocolate mousse, we’re not sure. 4182 Route 100, Waterbury Center, 244-7476

Hungry yet? We sure are — and we can’t wait to check out this year’s crop of menus, which will be posted on the Vermont Restau-rant Week website in mid-April — vermontrestaurantweek.com.

If you just happen to be in the state between April 25 and May 4, you’re a lucky duck. But with all those special meals to choose from, it’s worth planning a special trip.

eVenT-hoppingThe mainstay of Restaurant Week may be unbridled gluttony, but

a diverse lineup of special events offers entertainment and intellec-tual nourishment, too. From one-upping contestants at the Culinary Pub Quiz (a popular event that sells out early), to spirited food-and-drink competitions, to a “foodie salon” featuring conversations with chefs and farmers — there’s more to Restaurant Week than what’s on your plate.

Here’s a rundown of this year’s Vermont Restaurant Week events that were scheduled as of press time.

thursday, april 24: Sweet Start Smackdown at higher Ground in burlingtonDessert comes first at this Restaurant Week-eve kick-off battle of pastry chefs from around the state, who compete while foodies eat. Scores from celebrity judges are combined with audience votes to name a winner. Expect to consume lots of mousse, ganache and cake.

Sunday, april 27: Foodie Flick at Waitsfield’s big picture theater and caféLovers of both food and film flock to this annual matinee screening of a classic foodie flick; previous selections have included Jiro Dreams of Sushi and Big Night.

tuesday, april 29: culinary pub Quiz at nectar’s in burlingtonTrivia geeks compete for prizes during seven raucous rounds of fun food facts, with the winner crowned by Seven Days food writer Alice Levitt.

Saturday, May 2: bartender brawl at red Square in burlingtonThe annual closing party at Burlington’s Red Square is festive and sometimes heated, and usually involves a face-off among reader-submitted drinks or dishes (such as those for sangria or salsa in pre-vious years). This year, local bartenders will be mixing up competing cocktails to take home the crown.

offre bien davantage que des plats exquis!Voici un sommaire des événements prévus pour cette année au

moment d’aller sous presse.

Jeudi 24 avril : Sweet Start Smackdown au higher Ground de burlingtonLa veille du début de la semaine des restaurants, les desserts sont

à l’honneur à l’occasion d’un « combat » de chefs pâtissiers provenant de partout au Vermont – qui travaillent pendant que le public se régale. Les scores accordés par des juges bien connus sont combinés aux résultats d’un vote populaire pour choisir le gagnant. Attendez-vous à beaucoup de mousse, de ganache et de gâteau.

Dimanche 27 avril : Foodie Flick au big picture theater and café de WaitsfieldLes adeptes de l’art de la table et du septième art affluent à la représentation annuelle d’un classique du « cinéma gastronomique »; ces dernières années, ils ont eu droit notamment à Jiro Dreams of Sushi et à Big Night.

Mardi 29 avril : culinary pub Quiz au nectar’s de burlingtonLes participants se disputent des prix durant sept rondes bruy-antes, au cours desquelles on apprend divers faits amusants sur l’alimentation; le gagnant est couronné par Alice Levitt, chroniqueuse culinaire au site Seven Days.

Samedi 3 mai : concours de recettes au red Square de burlingtonC’est au Red Square de Burlington que se tient chaque année l’événement de clôture, où les esprits s’échauffent parfois, et qui comporte habituellement un concours de recettes de boissons ou de mets soumises par les lecteurs (ces dernières années, des recettes de sangria et de salsa ont été proposées). Cette année, les barmans de la région prépareront des cocktails – voyons voir qui remportera les honneurs.

<< Continued from Page 13

threepennytaproom.com | 108 Main Street, Montpelier VT 05602 | 802.223.taps

Craft food for craft beer. Montpelier

Waterbury ~ Waitsfield themadtaco.com

Sherpa Kitchen in Burlington

Page 16: BTV Spring 2014
Page 17: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 17

Spring FlingsHow to ski, skim and hike Vermont this season

Le ski, le skimboard et la randonnée au Vermont au printemps

By saraH tuff

T he Green Mountain State can be a lot more white than green in the spring: When tulips arrive in the rest of the country, it can still be blue-lips time for chilly Vermonters. But this season also means the best skiing and riding of the year at myriad mountain resorts,

not to mention the chance to watch some serious wipeouts in pond-skimming contests (or try the craze yourself), and the opening of several off-the-radar trails to hikers hankering for some fresh air. L’État des Montagnes vertes est parfois plus blanc que vert au printemps : tandis que les tulipes font leur arrivée dans le reste du pays, c’est encore frisquet au Vermont. Mais c’est aussi durant cette saison que les skieurs et les surfeurs des neiges font leurs meilleures sor-ties de l’année à de multiples stations de montagne, que ceux et celles qui n’ont pas peur des éclaboussures peuvent assister (ou participer) aux compétitions de « pond skimming » et que les randonneurs en manque d’air pur peuvent profiter de l’ouverture de plusieurs sentiers pas encore battus.

PH

OT

0S

BY

BR

IAN

MO

HR

>> Continued on Page 18

Page 18: BTV Spring 2014

spring skiingMarch is the snowiest month in Vermont, with 57 inches typically fall-ing before April 1 at Killington. More than 1,000 trails around the state are open for skiing and riding this month, when average temperatures climb to 37 degrees. It’s also the sunniest time of the ski season, as daylight begins at 6:05 a.m. and ends at 7 p.m. The sweetest spot for sunset skiing may be at Bolton Valley (boltonvalley.com), where west-facing slopes offer prime views of the golden light over Lake Champlain. Years past have seen sunset skiing and riding tickets for less than $30, good from 4 to 8 p.m. After that, you can toast March with a Moose Madness Ale at James Moore Tavern.

Thanks to the weather phenomenon known as the “Jay Cloud” that dumps white stuff on the Northeast Kingdom resort well into the spring, Jay Peak often stays open until mid-May, and last-minute lodg-ing discounts can be as steep as the snow is deep (jaypeak.com).

Killington, meanwhile, continues its Snowblind packages that drop prices 25 to 30 percent or more for those willing to gamble on just where they’ll spend the night (killington.com).

pond skimmingIf you haven’t attempted to waterski across a slushy pond wearing little more than one or two planks on your feet — and perhaps a wacky outfit — then you haven’t participated in a North Country rite of spring known as pond skimming. Sugarbush oversees the longest-running skimming event in the country, where some 100 competitors don costumes — think hot dogs, tacos, superheroes and bikinis — and slide across a teal-colored pond at the Lincoln Peak base area. This year, it’s on March 29 at noon; the $20 registration is from 9 to 11 a.m. in the Gate House Cafeteria; spectators can guffaw for free (sugarbush.com).

Several other resorts also host pond-skimming contests, including Bolton Valley (March 22, boltonvalley.com); Mount Snow (March 29, mountsnow.com); Burke Mountain (April 5, skiburke.com); and Kil-lington (April 19, killington.com).

hikingEven when the hills seem alive with the sounds of springtime, hiking on many high-altitude footpaths during Vermont’s “mud season” can be lethal to the delicate alpine tundra. As the trails are susceptible to soil erosion, they can also be wildly unpredictable for hikers, too. Still, there are plenty of places to hit the trail this time of year. As the Green Mountain Club advises, it’s generally wise to stick to trails at lower elevations, dirt roads and recreation paths. Best to avoid all trails on state land, including Camel’s Hump and Mount Mansfield, from mid-April until Memorial Day — when almost anything is fair game.

Until late May, the GMC recommends these alternatives in northern Vermont:Burlington Bike Path Missisquoi Valley Rail Trail (St. Albans to Richford)Stowe Bike PathCotton Brook Area (Moscow/Stowe)Alburgh Recreation Area Cambridge Greenway Recreation Path Mount Philo (Charlotte)And if you do encounter mud, walk through it, not around it, to pro-tect vegetation. There’s a good excuse to invest in some new hiking boots! For more information, visit greenmountainclub.com.

cOURTESY OF SUGARBUSH

18 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 19: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 19

le ski de prinTempsMars est le mois où il neige le plus au Vermont : 145 centimètres tombent habituellement avant le 1er avril à Killington. Plus d’un millier de pistes de l’État sont encore accessibles aux skieurs et aux surfeurs pendant le mois, où la température moyenne atteint presque trois de-grés Celsius. C’est également l’époque la plus lumineuse de la saison de ski, le soleil se levant à 6 h 05 pour se coucher à 19 h. Le meilleur endroit pour profiter du coucher du soleil est sans doute Bolton Valley (boltonvalley.com), dont les pentes qui font face à l’ouest offrent une vue imprenable sur un lac Champlain illuminé de reflets dorés. Au cours des années passées, il en coûtait moins de 30 $ pour un billet de ski ou de surf des neiges, valide de 16 h à 20 h. Après quoi, il ne vous restera plus qu’à porter un toast au mois de mars à la James Moore Tavern, un verre de Moose Madness Ale à la main. En raison d’un phénomène climatique nommé Jay Cloud, la région du Northeast Kingdom reçoit de bonnes bordées de neige jusque tard au printemps, ce qui permet souvent à la station Jay Peak de demeurer ouverte jusqu’à la mi-mai. Les rabais de dernière minute sur l’hébergement sont parfois aussi très intéressants (jaypeak.com). Pendant ce temps, Killington maintient son rabais Snowblind, qui se traduit en économies de 25 à 30 pour cent – ou plus – pour celles et ceux qui sont à l’aise avec l’idée de ne pas savoir où ils dormiront le soir (killington.com).

« pond skimming » Si vous n’avez jamais essayé le ski nautique dans un bassin de neige mouillée, avec une ou deux planches sous les pieds et vêtu de presque rien d’autre – sauf peut-être d’une tenue loufoque –, vous n’avez pas accompli le rite de passage printanier du Nord appelé pond skim-ming. Sugarbush est le théâtre de la plus ancienne compétition de skimboard au pays, au cours de laquelle environ une centaine de concurrents déguisés en hot dog, en taco et en superhéros, ou vêtus simplement d’un bikini, glissent sur un bassin bleu sarcelle, dans le secteur de Lincoln Peak. Cette année, l’événement se tiendra le 29 mars, à midi; l’inscription, au coût de 20 $, aura lieu de 9 h à 11 h à la Gate House Cafeteria. Fous rires gratuits pour les spectateurs (sugarbush.com). Plusieurs autres centres accueillent aussi des concours de « pond skimming », dont Bolton Valley (22 mars, boltonvalley.com), Mount Snow (29 mars, mountsnow.com), Burke Mountain (5 avril, skiburke.com) et Killington (19 avril, killington.com).

randonnée Même quand les montagnes semblent reprendre vie au Vermont, à la fonte des neiges, la randonnée dans de nombreux sentiers en altitude peut s’avérer très dommageable pour la très fragile toundra alpine. Les chemins vulnérables à l’érosion des sols peuvent également être périlleux pour les marcheurs, mais il y a tout de même de nombreux endroits où on peut faire de la randonnée à cette période de l’année. Comme le conseille le Green Mountain Club, il est généralement plus sage de s’en tenir aux sentiers de basse altitude, aux chemins de terre et aux pistes récréatives. Mieux vaut éviter tous les sentiers sur les terres domaniales, y compris Camel’s Hump et le mont Mansfield, de la mi-avril jusqu’à Memorial Day; la situation est alors plus sûre presque partout.

Jusqu’à la fin de mai, le Green Mountain Club recommande les solu-tions de rechange suivantes dans le nord du Vermont :Piste cyclable de BurlingtonMissisquoi Valley Rail Trail (de St. Albans à Richford)Piste cyclable de StoweSecteur de Cotton Brook (Moscow/Stowe)Espace récréatif d’Alburgh Sentier récréatif de Cambridge Greenway Mount Philo (Charlotte)Et s’il y a de la boue sur votre chemin, marchez dedans, pas autour, pour protéger la végétation – voilà qui vous fera une bonne raison d’investir dans une nouvelle paire de bottes de randonnée! Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site greenmountainclub.com.

Page 20: BTV Spring 2014

ANONYM O U Sc o n t e m p o r a r y t i b e t a n a r t

www.flemingmuseum.org 61 Colchester Avenue, Burlington

1/28 - 6/22/2014

Dedron, Mona Lisa, 2012. Mineral pigment on canvas. The Shelley and Donald Rubin Private Collection.

VFT202_Seven Days Print Ad-3_35x4_56_jl-FINAL.indd 1 1/23/14 11:55 AM

FULL MENU AVAILABLE

MONDAY through SATURDAY 3:00 pm -11:00 pm

sunday 1:00 pm -11:00 pmBAR OPEN UNTIL 1:00 am

Page 21: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 21

BTVA É R O P O R T I N T E R N A T I O N A L D E B U R L I N G T O N

R E C H E R C H E R . É PA R G N E R . E N V O L E R .

Recherchez les vols de BTV et découvrez les vols directs quotidiens sans arrêt à prix compétitfs.

Pour plus d’informations s’il vous plait visiter notre site web à BTV.AERO.

BTVBTVBTVVolezBTV

Allegiant offre les meilleures aubaines à Orlando!

Réservez maintenant!

Économisez! Réservez votre vol, hôtel, voiture ou attractions ensemble.

Allegiant Allegiant Du nouv

eau!

Page 22: BTV Spring 2014

Maple open House Weekend & vermont Maple Festival

Vermonters are proud to lead the country in maple syrup production. When spring temperatures arrive in sugar-maple forests, sap flows freely and provides the basis for this liquid gold. A winning combination of flavor and

nature, the sweet treat is a quintessentially Vermont product. So it’s only fitting that statewide celebrations are held in its honor each year.

The 13th annual Maple Open House Weekend features a wide array of sugaring operations, all of which are open to visitors. Large and small, modern and traditional, sugar shacks throughout the state continue the centuries-old practice of transforming sap into syrup. Activities include sugarbush tours — some by way of horse-drawn wagons — sap-boiling demonstrations and, of course, eating maple syrup samples.

Picking up where this tasty tour leaves off, the Vermont Maple Festival draws more than 50,000 revelers to St. Albans over three days. Marking its 48th year, the event delights festivalgoers of all ages with a carnival, live entertainment, kids’ programs and a parade down Main Street. Through it all, maple flavors reign, from cooking demos to creemees and cotton candy.

Maple Open House Weekend: Saturday, March 22, and Sunday, March 23. See vermontmaple.org for participating sugarhouses. Free. Info, 763-7435.

Vermont Maple Festival: Friday, April 25, through Sunday, April 27, in downtown St. Albans. Most events are free. Info, 524-5800. vtmaplefestival.org

_ IN SEASON • EN SAISON +

Just minutes from the airport!

1076 Williston Road, South Burlington, VT802.863.1125 | www.bestwesternburlingtonvt.com

Continental Breakfast | Fitness Center | Indoor & Outdoor Pools

Windjammer Restaurant and Upper Deck Pub On-Site | Free WiFi

24 Hour Airport Shuttle | Stay and Fly Packages Available

PHOTO: cALEB KENNA

22 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 23: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 23

l e Vermont est le premier producteur de sirop d’érable aux États-Unis, à la grande fierté de ses habitants. Avec l’arrivée des températures printanières dans les forêts d’érables à sucre, la

sève coule abondamment et nous procure l’ingrédient de base de ce véritable « or liquide ». Combinaison gagnante de saveur et de nature, cette gâterie sucrée est le produit vermontois par excellence. Il n’est donc pas surprenant qu’on le célèbre chaque année partout dans l’État.

Le 13e Maple Open House Weekend annuel propose une vaste gamme d’activités « sucrées » – toutes accessibles aux visiteurs. Les cabanes à sucre du Vermont – petites ou grandes, modernes ou pittoresques – perpétuent la tradition de transformation de la sève d’érable en sirop, vieille de plusieurs siècles. Au menu : visites d’érablières, dont certaines en chariots tirés par des chevaux, démonstrations de bouillage de la sève et, bien entendu, dégustation des produits de l’érable.

Après une visite savoureuse, pourquoi ne pas profiter du Festival de l’érable du Vermont, qui attire à St. Albans plus de 50 000 joyeux adeptes sur trois jours. L’événement, qui en est à sa 48e année, fait le bonheur des festivaliers de tous âges grâce à son carnaval, à ses spectacles en direct, à ses programmes pour enfants et à sa parade sur Main Street. Du début à la fin, les saveurs de l’érable sont à l’honneur : dans les démonstrations culinaires, la crème glacée molle et même la barbe à papa.

Maple Open House Weekend : samedi 22 mars et dimanche 23 mars. Consultez le site vermontmaple.org pour obtenir une liste des cabanes à sucre participantes. Gratuit. Info, 763-7435.

Festival de l’érable du Vermont : du vendredi 25 au dimanche 27 avril, au centre-ville de St. Albans. La plupart des événements sont gratuits. Info, 524-5800, vtmaplefestival.org

A winning combination of flavor and nature, the sweet treat is a quintessentially Vermont product.

HAVANA.CUBASustainable Economics in CubaAPR 12-19 4 REGISTER BY MAR 12

Cuban Music and Culture MAY 18-24 4 REGISTER BY APR 18

Exploring Cuba’s Primary Healthcare System JUN 20-27 4 REGISTER BY MAY 20

Cuba for Educators JUL 11-19 4 REGISTER BY JUN 11

BERLIN.GERMANYArt and Music in BerlinSEP 30-OCT 8 4 REGISTER BY AUG 30

TRAVEL+LEARN

burlington.edu/travel+learn 802-862-9616

Spring/Summer/Fall 2014

REGISTER TODAY!

Page 24: BTV Spring 2014

Since 1994, Magic Hat Brewing Company has been known for quirky signature brews such as the #9 “not quite Pale Ale.” Four years ago,

the brewery partnered with Burlington’s Big Heavy World — a nonprofit dedicated to promoting Vermont-made music — to

coproduce Heavyfest.As the unofficial kickoff of the summer festival season, this

daylong event brings a varied lineup of regional bands to the stage, with proceeds benefiting BHW. To date, nearly $20,000 has been raised, with past performers including Heloise & the Savoir Faire, Waylon Speed and Rough Francis. In addition to the music, concertgoers can take advantage of an outdoor beer garden, local eats and live art.

Heavyfest: Saturday, May 17, at Magic Hat Artifactory in South Burlington. $3. Info, 658-2739. magichat.net

Heavyfest at Magic Hat Brewery

_ IN SEASON • EN SAISON +

redh

enba

king

.com

redh

enba

king

.com Discover our

savory pastry, homemade soup and bread and perfect cup of european-style capuccino

LOCATED Just o� exit 9, Rt. 2, MiddlesexOPEN every day. Mon.-Sat. 7-6, Sun. 8-6.

• Fresh breads and pastries• Wine, beer, specialty foods• Free Wi-Fi• Kid’s corner

223-

5200 Just off Exit 9, Rt. 2

Middlesex • 223-5200Open Every DayM & Tu 7-4, W-Sa 7-6, Su 8-6

24 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 25: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 25

Depuis 1994, la Magic Hat Brewing Company est renommée pour ses bières signature originales, notamment la « Not Quite Pale Ale » no 9. Il y a quatre ans, cette brasserie s’est associée à Big Heavy World (BHW) – organisme à but non lucratif établi à Burlington qui fait la promotion de la musique du Vermont – pour coproduire le festival Heavyfest.

Marquant officieusement le lancement de la saison des festivals d’été, cet événement d’une journée présente une programmation variée, regroupant exclusivement des artistes régionaux. Les profits de l’événement sont versés à BHW; jusqu’à présent, près de 20 000 $ ont ainsi pu être amassés. Au fil des ans, le public a eu droit aux spectacles de Heloise & the Savoir Faire, de Waylon Speed et de Rough Francis. Les amateurs de musique peuvent aussi profiter d’une brasserie en plein air, des restaurants locaux et de prestations artistiques en direct.

Heavyfest: samedi 17 mai, au Magic Hat Artifactory, à South Burlington. 3 $. Info, 658-2739. magichat.net

PH

OTO

S c

OU

RT

ESY

OF

SH

AW

N R

IcE

A little bit of PAris in the Green MountAins

Local food prepared and served with style • Gluten-free & vegetarian options • Burlington’s best wine list and creative cocktails • Patio seating in the Church Street Marketplace • The most congenial and professional staff in Vermont • Great outdoor dining on the Marketplace • Weekend brunch; lunch and dinner served daily • A Burlington landmark for 31 years, now with the town’s most sophisticated upstairs lounge

ChurCh & College StreetS • www.leunigSbiStro.Com • 802-863-3759

M-F 10-7, Sat 10-6, Sun 12-5658-4050 • 115 college st, burlington

For the woman who wants a little glamour in her life without a lot

of fuss

jewelry, clothing & accessories

658-4050 • 115 college st, burlington

like us on

Be relaxed.Experience the love of comfort and really cool

sweaters

M-F 10-7, Sat 10-6, Sun 12-5

b4v-marilyns0214.indd 1 2/7/14 3:54 PM

Page 26: BTV Spring 2014

V ermont’s thriving arts culture belies its small size. Artists occupy every corner of the

state — from the shores of Lake Champlain to the Connecticut River and all points in between. While some artists work in the public eye, others pursue their creations out of sight at home. But during the Vermont Handcrafters Open Studio Weekend, art lovers can visit just about all of them.

What began in 1993 as a way to increase artists’ visibility has blossomed into a yearly tradition where visitors interact with artists and craftspeople in their studios. This self-guided tour grants participants firsthand exposure to the creative process of potters, painters, printmakers, furniture makers and many others. Plus, it’s a great way to see the state!

Old and new collide at the Spring Antique Expo and Sale and the Essex Spring Craft Show. Established antique dealers and individual sellers offer fun collectibles and unique vintage wares. Amid this extravaganza, artists and crafters present their current works as well. This lively mix taps into the spirit of creating and collecting — including yours.

vermont Handcrafters open Studio Weekend & essex Spring craft Show

_ IN SEASON • EN SAISON +

What began in 1993 as a way to increase artists’ visibility has blossomed into a yearly tradition.

Forget-Me-Not

The

ShopRoute 15 • Johnson, Vermont

1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm

Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens

21 Essex WayEssex

802.872.7111

Find out what makes an indie bookstore great!Come visit

191 Bank StreetDowntown Burlington 802.448.3350

191 Bank StreetDowntown Burlington www.phoenixbooks.biz

21 Essex WayEssex

Find out what makes an indie bookstore great!Come visit

191 Bank StreetDowntown Burlington www.phoenixbooks.bizwww.phoenixbooks.biz

makes an indie bookstore great!Come visit

The Blue Mall • 150 Dorset St., So. Burlington • 802-863-8306Factory location • 81A Vermont Rte. 15, Jericho • 802-899-3373

snowflakechocolate.com

Come taste our handcrafted truffles, chocolates and fudge made from family recipes

handed down over four generations.

Free samples! Open daily.

Receive a FRee chocolate snowflake

with this ad. Limit one coupon per customer, per day.

b8h-snowflakechocolates1112.indd 1 10/19/12 3:21 PM

139 Bank Street • Burlington • 864.5475boutiliersart.com M-Sat 10-6, Sun 12-5

The source for fi ne art supplies, custom framing,

cards and local art

Located in downtown Burlington since 1925

26 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 27: BTV Spring 2014

Spring Antique Expo and Sale/Essex Spring Craft Show Saturday, May 4, and Sunday, May 5, at the Champlain Valley Exposition in Essex Junction. $6-8. Info, 878-5545 or 879-6837. cvexpo.org and vtcrafts.com Samedi 4 et dimanche 5 mai, à la Champlain Valley Exposition d’Essex Junction. De 6 $ à 8 $. Info, 878-5545 or 879-6837. cvexpo.org et vtcrafts.com

Vermont Handcrafters Open Studio Weekend Saturday, May 24, and Sunday, May 25, at various locations statewide. Free. Info, 223-3380. vermontcrafts.com Samedi 24 et dimanche 25 mai, à divers endroits au Vermont. Gratuit. Info, 223-3380. vermontcrafts.com

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 27

l e secteur artistique et culturel est si florissant au Vermont qu’on a peine à croire que cet État est si petit. Il y a des artistes partout ici,

des rives du lac Champlain au fleuve Connecticut. Certains travaillent devant public et d’autres créent à l’abri des regards. Mais pendant le Vermont Handcrafters Open Studio Weekend, presque tous ouvrent leurs portes aux amateurs d’art.

Cet événement, dont la première édition remonte à 1993, a été conçu pour offrir une visibilité accrue aux créateurs, mais il est devenu une tradition annuelle, dans le cadre de laquelle les visiteurs peuvent interagir avec les artistes et les artisans dans leurs ateliers. À l’occasion de cette visite autoguidée, les participants sont aux premières loges pour observer le processus créatif des potiers, des peintres, des graveurs et des fabricants de meubles. Et n’est-ce pas en plus une excellente façon de découvrir le Vermont?

Contraste garanti entre l’ancien et le nouveau au Spring Antique Expo and Sale and the Essex Spring Craft Show, lors duquel des antiquaires de renom et des particuliers vous offrent des objets de collection amusants et des articles d’époque uniques. Dans ce cadre somptueux, les artistes et les artisans vous présentent également leur travail. Ce mélange effervescent sait frapper les esprits des créateurs et des collectionneurs. Laissez-vous séduire.

FAMOUS PINEAPPLE PEDIEnjoy a pedicure using VT-made pineapple sugar scrub & lotionwhile you sip a refreshing pineapple juice potion!Only $46.00

Open 7 days a week!

166 Battery St., Burlington, 658.6006, minispavt.com

TheThe

Unique Opportunity in St. Albans

For SaleFormer Energizer

Manufacturing Facility$6,900,000

• 196,000 sq.ft. on 65 acres• Less than one mile from I-89 in St.

Albans, Vt.• 70 Miles from Montreal• State-of-the-art plant in a bucolic setting• Meticulously maintained• Municipal water and sewer available • Fully sprinklered• Borders recreation trail• Served by natural gas

802.863.8210 | www.VermontRealEstate.comOffice | Retai l | Industr ial | Land | Mult i-Family |Investment

B4h-Pomerleau0314.indd 1 2/7/14 12:11 PM

PH

OTO

S c

OU

RT

ESY

OF

SH

AN

NO

N G

RE

EN

LES

E, JE

AN

ME

INH

AR

dT

Add Seven Days to your iPad/iPhone Newsstand or free at sevendaysvt.com.

Stay connected when you leave BTV

Page 28: BTV Spring 2014

benningtonpottersN RTH

1 2 7 C O L L E G E S T R E E T , B U R L I N G T O N 8 0 2 8 6 3 2 2 2 1

W E C O M P L E M E N T A N Y C U I S I N E

glasswear servingbowls

implementsfor salad

benningtonpottery

Welcome and Bienvenue!

Now take home a Vermont original.

70 Live Species100+ InteractivesAction LabECHO FilmsChanging ExhibitsAnimal Demonstrations

@ECHOvt ECHO Lake Aquarium & Science Center at

January 18 - May 11

May 24 - Sept. 1

Changing Exhibits:

Open year round, 10 a.m. - 5 p.m., except Thanksgiving, Christmas Eve & Day.

May 24 - Sept. 1

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

BTV_quarterly_Alice_Keva_3.35x4.65.pdf 1 2/10/2014 11:41:51 AM

A great place to celebrate local food, fine wine and great company

Pauline’s Café & Restaurant1834 Shelburne Rd., So. Burlington, VT

(802) 862-1081 • www.paulinescafe.com

Comfort Food/ American Cuisine

Page 29: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 29

1art at the airport

burlington City Arts curates art exhibits at the airport in three areas: the Skyway, the area

above the escalator, and the walls facing security for Gates 1-8. Whether you’ve arrived early for a flight or are waiting to pick up passengers, do take the time to have a look around!

In March and April, you’ll find abstract paintings by John Gonter adorning the Skyway, followed by the more mystical canvases of Brooke Monte in May.

Passengers arriving or departing from Gates 1-8 will be greeted by the extraordinary paintings of Nissa Kauppila, who explores birds in flight in her stark-yet-delicate gouache works. In May, the same area will present Donna Bourne’s soft-focus landscapes and ethereal “reflections” paintings.

Finally, for all three months, Teresa Ekasala’s brilliantly colored abstract paintings will hang over the escalator. If you’re going up, be sure to turn around and look at the wall behind you. But watch your step!

All these artists live in the Burlington area. Please enjoy examples of their work at the airport and on their individual websites.

burlington City Arts organise des expositions à trois endroits dans l’aéroport : le Skyway, l’espace

qui se trouve au-dessus de l’escalier mécanique et les murs faisant face au poste de sécurité des portes 1 à 8. Que vous soyez arrivé à l’avance pour prendre votre vol ou que vous attendiez des passagers, prenez le temps de regarder autour de vous!

Dans le Skyway, vous pourrez admirer l’art abstrait de John Gonter en mars et en avril, puis les toiles plus mystiques de

Brooke Monte en mai.Aux portes 1 à 8, les

passagers pourront apercevoir les œuvres exceptionnelles de Nissa Kauppila, qui explore le mouvement des oiseaux en vol dans ses gouaches à la fois austères et délicates. Au même endroit, en mai, seront exposés les paysages très doux et les réflexions éthérées de Donna

Bourne.Et pendant tout le trimestre, les

magnifiques œuvres abstraites colorées de Teresa Ekasala seront exposées au-dessus de l’escalier mécanique. Si vous montez, n’oubliez pas de vous retourner pour regarder le mur derrière vous – en prenant soin de ne pas tomber!

Tous ces artistes vivent dans la région de Burlington. Vous trouverez des exemples de leurs œuvres à l’aéroport et sur leurs sites individuels.

1) John gonter, Gonteria 2) nissa Kauppila, Untitled No. 33 3) Donna Bourne, Harbor Reflections 4) Teresa Ekasala, Release 5) Brooke Monte, Bluebird Levee

2

3 4

5

Page 30: BTV Spring 2014

diversionsFINd ANSWERS ON PAGE 35

sudoku BY J. REYNOLdS

hungry?Find a restaurant near you in 7 Nights, Vermont’s most complete guide to restaurants and bars. Pick up a free magazine at 600+ locations around the state. Browse all locations online at sevendaysvt.com.

Puzzle by J. Reynolds No. 312

I think...

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

14 15 16

17 18 19

20 21 22

23 24 25 26 27 28 29

30 31 32 33

34 35 36 37

38 39 40 41 42

43 44 45

46 47 48 49 50 51 52

53 54 55 56

57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67

68 69 70

71 72 73

Across 1. Tibetans or Thais 7. Racer

Yarborough 11. 1972 treaty subj. 14. Two-seated

carriage15. "Not guilty," e.g. 16. Stephen of "The

Crying Game" 17. Question after

the fact 19. Mouse catcher 20. Billiards relative 21. Group of 100 in

Washington23. Sean Connery,

for one 26. Gun's recoil 29. With regrets 30. Sounds of doubt 31. Open to

everyone 33. Gets the picture 34. Chip dip 36. Assumed name 38. Ballpark figure 43. Closes in on 44. Glows 46. Auditors 49. Brought up 52. Be mistaken 53. Broadcaster 55. Noted initials in

70's-80's comedy 56. Change for a

twenty 57. Violent, perhaps 59. Lascivious look 61. On the ___

(fleeing)62. Exhibiting good

judgement 68. Here, in France 69. Aroma 70. No longer pale

71. Albany is its cap. 72. Refusals 73. Certain home

improvers

Down 1. Capp and Capone 2. Freelancer's enc. 3. Co. name ender 4. Take in 5. Prefix meaning

"one-billionth"6. Numbers game 7. PC's brain 8. A pint, maybe 9. More or ___ 10. Lets up 11. Skee-Ball site 12. Fab Four

member13. Buccaneer's

buddies

18. Smooth-talking22. Long Island county 23. French possessive 24. Burn a bit 25. Capital on a fjord 27. Enduring literary

work 28. Bagpiper's wear 31. Use a beeper 32. LI doubled 35. Cliched movie

ending37. In ___ rush 39. Laugh sound 40. Extended periods 41. Arborist's concern 42. Make, as money 45. Promgoers: Abbr. 46. Comic who

quipped "No comment" is a comment

47. Illegal copying 48. Dumas duelist 50. Normandy battle

site 51. Occasions 54. Scout's mission 56. The way things

are going 58. Birdbrain 60. Actor Morales 63. One of the Three

Stooges64. "___ Doubtfire" 65. Direction

opposite SSW 66. To be, in

Barcelona 67. Mag. staff

SudokuComplete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3 x 3 box.

No. 312 Difficulty: Hard

9 2 76 9 4 3

1 96 7 2

2 9 55 3 8 43 2

8 79 4

9 2 8 3 5 4 6 1 76 5 1 8 7 9 2 4 33 4 7 6 2 1 9 5 84 8 9 5 6 7 1 3 22 3 6 1 4 8 7 9 51 7 5 9 3 2 8 6 48 6 3 7 9 5 4 2 15 1 4 2 8 6 3 7 97 9 2 4 1 3 5 8 6

i THinK by J. reynolds

calcoku BY J. REYNOLdS

Difficulty - Medium

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using the numbers 1 - 6 only once in each row and column.

Calcoku

6+ 18x 4 3-

2÷ 1-

11+ 4- 1- 3-

+5-5

12+ 30x 6

2- 5-

3 2 6 1 4 54 1 3 6 5 22 6 5 3 1 46 5 1 4 2 31 4 2 5 3 65 3 4 2 6 1

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Difficulty: Medium.

Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3x3 box. Difficulty: Hard.

Th

e Seven D

ays Gu

ide to V

ermon

t Restau

rants &

Bars 2013-14

7 Nigh

ts

Free

1.pdf 1 4/10/13 12:04 PM

Seven Nights cover.indd 1

4/10/13 12:08 PM

ACrOSS

1. Tibetans or Thais7. RacerYarborough11. 1972 treaty subj.14. Two-seatedcarriage15. "Not guilty," e.g.16. Stephen of "TheCrying Game"17. Question afterthe fact19. Mouse catcher20. Billiards relative21. Group of 100 inWashington23. Sean Connery,for one26. Gun's recoil29. With regrets30. Sounds of doubt31. Open toeveryone33. Gets the picture34. Chip dip36. Assumed name38. Ballpark figure

43. Closes in on44. Glows46. Auditors49. Brought up52. Be mistaken53. Broadcaster55. Noted initials in70's-80's comedy56. Change for atwenty57. Violent, perhaps59. Lascivious look61. On the ___(fleeing)62. Exhibiting goodjudgement68. Here, in France69. Aroma70. No longer pale71. Albany is its cap.72. Refusals73. Certain homeimproversDOWN

1. Capp and Capone2. Freelancer's enc.3. Co. name ender4. Take in

5. Prefix meaning"one-billionth"6. Numbers game7. PC's brain8. A pint, maybe9. More or ___10. Lets up11. Skee-Ball site12. Fab Fourmember13. Buccaneer'sbuddies18. Smooth-talking22. Long Island

county23. French

possessive24. Burn a bit25. Capital on a fjord27. Enduring literarywork28. Bagpiper's wear31. Use a beeper32. LI doubled35. Cliched movieending37. In ___ rush39. Laugh sound

40. Extended periods

41. Arborist's concern

42. Make, as money45. Promgoers:

Abbr.46. Comic whoquipped "Nocomment" is acomment47. Illegal copying48. Dumas duelist50. Normandy battlesite51. Occasions54. Scout's mission56. The way thingsare going58. Birdbrain60. Actor Morales63. One of the ThreeStooges64. "___ Doubtfire"65. Directionopposite SSW66. To be, inBarcelona67. Mag. staff

30 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 31: BTV Spring 2014

HUNGRY FOR SPRING?

During Vermont Restaurant Week, 100+ participating locations across the state o� er inventive prix-fi xe dinners for $15, $25 or $35 per person. Try lunch for $10 or less!

*Special events include: the Sweet Start Smackdown,

Culinary Pub Quiz, Foodie Flicks, Parents’ Night Out and more. Delicious details including great lodging packages

coming soon tovermontrestaurantweek.com

2 0 1 4 S P O N S O R S

3 SQUARES CAFÉ, VERGENNES

HEN OF THE WOOD,WATERBURY & BURLINGTON

THE COMMON MAN, WARREN

SOLO FARM & TABLE, SOUTH LONDONDERRY

APRIL 25-MAY 4

Page 32: BTV Spring 2014

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

rental Cars/ Voitures de location

A half-dozen car rental agencies serve passengers at the airport. Their desks are located on the main floor of the terminal, adjacent to the baggage carousels. Vehicles are located a short walk from the counters through a covered skywalk. If you need a rental car ready when you arrive, the toll-free numbers or websites below will enable you to make reservations in advance. Une demi-douzaine d’agences de location sont à la disposition des passagers de l’aéroport. Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de l’aérogare, à côté du carrousel à bagages. Les véhicules sont situés à une courte distance à pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une voiture de location quand vous arrivez, les numéros sans frais ou les sites web ci-dessous vous aideront à réserver à l’avance.

• Alamo 1-800-327-9633, alamo.com• Avis 1-800-331-1212, avis.com• Budget 1-800-527-0700, budget.com• Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com• Hertz 1-800-654-3131, hertz.com• National 1-800-227-7368, nationalcar.com

TaxisPrivate taxis line up outside the main door of the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All are licensed, reputable cabbies and can deliver you anywhere in the Burlington area and beyond. Prices are based on regulated zones. Les taxis attendent à la porte principale de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chauffeurs sont fiables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des zones réglementées.

Allegiant: 1-702-403-1269, allegiantair.com. Market served: Orlando (SFB)

Delta: 1-800-221-1212, delta.com. Markets served nonstop: Atlanta (ALT), Detroit (DTW), New York City (LGA)

JetBlue: 1-800-538-2583, jetblue.com. Market served nonstop: New York City (JFK).

Porter (seasonal): 1-888-619-8622, flyporter.com. Market served nonstop: Toronto (YTZ)

United: 1-800-864-8331, united.com. Markets served nonstop: Chicago (ORD), Washington, D.C. (Dulles/IAD), Cleveland (CLE), Newark (EWR)

US Airways: 1-800-428-4322, usairways.com. Markets served nonstop: Philadelphia (PHL), Washington, D.C. (National/DCA)

Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

getting aroundplan De l’aéroport et tranSport

32 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 33: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 33

Hotel Shuttles/ Navettes d’hôtel

If you are staying at a hotel in the area, ask the concierge when you make your reservations if there is a free airport shuttle bus. Si vous logez dans un hôtel de la région, demandez à la réception quand vous faites votre réservation s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aéroport.

Bus/ L’autobus

Inside the terminal near the baggage carousel you can find the desk for Greyhound Bus, with routes to and from Montréal and Boston, Mass. If you’re coming from or going to Canada, don’t forget your passport! Main telephone: 802-864-6811. greyhound.com

The Chittenden County Transportation Authority, or CCTA, provides local routes throughout greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with

downtown Burlington (Cherry Street), South Burlington and the University of Vermont. Service may not be available on weekends and holidays, however, so please check the schedule in advance. cctaride.org

À l’intérieur de l’aérogare, près du carrousel à bagages, vous pouvez trouver le bureau des autobus Greyhound, qui font la liaison avec Montréal et Boston. Si vous arrivez du Canada ou si le Canada est votre destination, n’oubliez pas votre passeport! Numéro principal: 802-864-6811. Greyhound.com

La Chittenden County Transportation Authority, ou la CCTA, assure les liaisons autour de Burlington et avec d’autres. Le parcours Aéroport/University Mall relie l’Aéroport International de Burlington avec le centre-ville de Burlington (la rue Cherry), le sud de Burlington et l’Université du Vermont. Le service ne peut être disponible les fins de semaine et pendant les fêtes, alors vérifiez l’horaire à l’avance. cctaride.org

For more information/ Pour plus d’informations:

btv.aero

MANHATTAN DR

INTERVALE RD

7

7

PEARL ST

NORTH ST

OAK ST

BROOKES AVE

PEARL STCOLCHESTER AVE

N W

ILLAR

D ST

N U

NIO

N ST

ELM

WO

OD

AV

E

PITK

IN ST

S WILLIA

MS ST

UN

IVE

RSITY

PL

EA

ST AV

ESP

EA

R ST

SUM

MIT ST

S UN

ION

ST

S PR

OSP

EC

T ST

N C

HA

MP

LAIN

ST

PAR

K ST

BA

TTER

Y ST

LAK

EVIEW

TERRAC

E

NO

RTH AV

E

LAK

E ST

DE

PO

T ST

S CH

AM

PLA

IN

PIN

E ST

S WILLA

RD

ST

S WIN

OO

SKI A

VE

N W

INO

OSK

I AV

E

ST PAU

L ST

MAIN ST

COLLEGE ST

COLLEGE

CHERRY ST

BANK ST

BUELL ST

MAPLE ST

LAKE CHAMPLAIN

FERRY TO NEW YORK

MAPLE ST

KING ST

CH

UR

CH

ST. MA

RK

ETP

LAC

E

ADAMS

SPRUCE ST

HOWARD ST

LAKESIDE AVE

FLYNN AVE

LOCUST ST

LEDGE RD

MAIN ST

ST

MANHATTAN DR

BELT LINE

Bicycles to rent/ Vélos à louer

Local Motion, 1 Steele St. #103 (at the waterfront), 802-652-2453. localmotion.org

North Star Sports, 100 Main St., 802-863-3832. northstarsportsvt.com

Skirack, 85 Main St., 802-658-3313. skirack.com

downtown burlingtoncentre-ville

1 Williston road :01 2 University Mall :05 3 Church St. Marketplace :084 Burlington Waterfront :095 University of Vermont :06 6 Champlain College :067 St. Michael’s College :15

Bolton Valley :40 Mad river Glen 1:00Stowe Mountain resort 1:00Smugglers’ Notch 1:00Sugarbush 1:00Jay Peak 1:30 Killington 1:50

Shelburne :15Lake Champlain Islands :30Middlebury 1:00Montpelier :40Montréal 2:00Boston 3:30Québec City 4:30

From the airport, what’s the drive time to...De l’aéroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à…

1

34

5

6

7

5 2

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

15

14

13

12

11

1

87

3-6

FIRST FLOORREZ-DE-CHAUSSÉE

SECOND FLOORDEUXIÈME ÉTAGE

Flight InformationL’information de vol

ATMGuichet automatique

Food & BeverageComptoir d’ailments et boissons

Baggage ClaimRetrait des bagages

Ticketing/Check-inEnregistrement

Auto RentalsVoiture de location

Bus TicketsBilleterie d’autobus

Art ExhibitExposition d’art

RestroomsToilettes

Escalator/ElevatorEscalier méchanique/ascenseur

Information DeskBureau d’informations

Security CheckpointContrôle de sécurité

Entrance/ExitEntrée/sortie

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage NorthVers le garage de stationnement nord

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

To Parking Garage SouthVers le garage de stationnement sud

Gifts/MagazinesCadeaux/journaux

1 15 GatesPortes-

Yoga RoomSalle de yoga

Page 34: BTV Spring 2014

T hings aren’t what they used to be in the storm-watching world. In the late 1980s, when Scott Whittier got his bachelor’s degree in meteorology, all he had were textbooks and his

imagination. Now, meteorolo-gists entering the workforce are trained with 3-D and 4-D models and, according to Whittier, “can forecast circles around me.”

What Whittier lacks in the latest training, however, he makes up for in 20-plus years of field experience. A New Hampshire native, he joined the National Weather Service’s Bur-lington field station — located in the airport — in 1993 after stints in Alaska and Connecticut. Now 48, Whittier is a warning coordination meteorologist, which means he’s the point person for forecasters, NWS and airport officials, emergency responders, airlines, and local media.

l e monde de l’observation des tempêtes a bien changé. À la fin des années 1980, quand Scott Whittier a obtenu son bac-calauréat en météorologie, il ne pouvait compter que sur ses

manuels et son imagination. Aujourd’hui, les météorologistes qui ar-rivent sur le marché du travail ont appris à utiliser des modèles 3D et 4D dans le cadre de leur formation et, selon M. Whittier, ils en savent beaucoup plus que lui sur les prévisions.

M. Whittier n’a peut-être pas suivi les plus récentes formations, mais il possède plus de 20 ans d’expérience sur le terrain, ce qui compense largement. Originaire du New Hampshire, il est entré au service de la station de Burlington du service météorologique national (NWS) – située dans l’aéroport – en 1993, après avoir travaillé en Alaska et au Connecticut. Âgé aujourd’hui de 48 ans, il occupe le poste de météorologiste à la coordination des alertes, ce qui fait de lui une personne-ressource clé pour les spécialistes des prévisions météo, les représentants du NWS et de l’aéroport, les intervenants d’urgence, les compagnies aériennes et les médias locaux.

M. Whittier, qui a deux filles, préférerait se trouver sur un terrain de golf, si on en croit un avis dans son bureau. Mais sa station surveille

ground crewmeeT an airporT employee

RENcONTREz UN EMPLOYé dE L’AéROPORT

By CHarles eiCHaCker

Scott WhittierWarning Coordination Meteorologist Météorologiste à la coordination des alertes

MA

TT

HE

W T

HO

RS

EN

34 BTVMAGAzINE.cOM SPRING 2014

Page 35: BTV Spring 2014

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY SPRING 2014 35

pu

zzle

answ

ers

SudokuComplete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column and 3 x 3 box.

No. 312 Difficulty: Hard

9 2 76 9 4 3

1 96 7 2

2 9 55 3 8 43 2

8 79 4

9 2 8 3 5 4 6 1 76 5 1 8 7 9 2 4 33 4 7 6 2 1 9 5 84 8 9 5 6 7 1 3 22 3 6 1 4 8 7 9 51 7 5 9 3 2 8 6 48 6 3 7 9 5 4 2 15 1 4 2 8 6 3 7 97 9 2 4 1 3 5 8 6

A S I A N S C A L E A B ML A N D A U P L E A R E AS E C O N D G U E S S C A T

P O O L S E N A T ES C O T K I C K S A D L YE H S P U B L I C S E E SS A L S A A L I A S

R O U G H E S T I M A T EN E A R S A U R A S

C P A S R A I S E D E R RA I R E R S C T V T E N SR R A T E D L E E RL A M C O M M O N S E N S EI C I O D O R T A N N E DN Y S N O E S S I D E R S

Difficulty - Medium

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using the numbers 1 - 6 only once in each row and column.

Calcoku

6+ 18x 4 3-

2÷ 1-

11+ 4- 1- 3-

+5-5

12+ 30x 6

2- 5-

3 2 6 1 4 54 1 3 6 5 22 6 5 3 1 46 5 1 4 2 31 4 2 5 3 65 3 4 2 6 1

FIN

d P

Uz

zLE

S O

N P

AG

E 3

0

Whittier has two daughters and, according to a sign in his office, would “rather be golfing.” But his station monitors most of Vermont and part of New York state, so when ice, snow or thunderstorms strike, he steps into action. The region has seen at least 10 president-declared disasters in the last three years, so for Whittier, watching the weather has been no small chore. What does a warning coordination meteorologist do? It’s really just in the last five years that I’ve had this posi-tion, which I think is the best of both worlds: I still do some forecasting, but I get to do what I really like to do, which is seeing the emergency operations and seeing how people use our data.

Let’s say a hurricane is bearing down on the East Coast right now. What are you doing? I’ll just give you what happened with [Tropical Storm] Irene. I was on vacation leading up to it. Eight days prior to Irene, there was a system developing in the Lesser Antilles, and com-puter models were hinting that New England could get hit. So we mentioned it in our forecast discussions and sent emails to our local emergency managers saying, “Just to let you know, this is eight days out, but is certainly something that needs to be monitored.”

Then what we’ll do each day, as it approaches, is update our emergency managers and the media. In fact, I was part of the crew that got evacuated from the emergency operations center in Waterbury during Irene, and had to get moved to a facility over in Burlington.

What kind of hours do you work? We’re a 24/7 operation, and for 20 years I was doing rotating shift work. You could be working midnight to 8 a.m. one week, and another one 4 p.m. to midnight. It stinks. Fortunately, I’m Monday to Friday, 9 to 5 now, but I do stay for severe weather and fill in for vacations and sick leave.

What kind of weather recommendations would you make to travelers? Best advice is, if you’re flexible in your schedule and hear a storm is approaching, see what the airlines can do for you to move your flight back. We don’t control that, but from the media reports I’ve heard, more than likely they’ll waive the fee just so they can get people in and out quickly.

Especially since Burlington flies into Newark, JFK, LaGuar-dia, Philly and D.C., one big storm on the East Coast and you’re shutting down most of it. As we saw, unfortunately, near the Christmas holiday some people were stuck seven, eight, nine days. I’ve never seen a backlog like that, and it wasn’t so much what happened here. Be proactive: The airlines aren’t going to call you to see if you can leave early.

la situation dans presque tout le Vermont et une bonne partie de l’État de New York, et il n’hésite pas à entrer en jeu lorsque frappent le verglas, la neige ou la foudre. La région a connu une bonne dizaine de catastrophes nationales au cours des trois dernières années, il est donc bien conscient que l’observation des conditions météorologiques n’est pas à prendre à la légère.

En quoi consiste la tâche d’un météorologiste à la coordination des alertes? Cela ne fait que cinq ans que j’occupe ce poste, qui offre selon moi le meilleur des deux mondes : il m’arrive encore d’effectuer quelques prévisions, mais je fais surtout ce que j’aime vraiment, c’est-à-dire voir aux opérations d’urgence et surveiller l’utilisation des données.

Disons qu’un ouragan s’approche de la côte Est en ce moment. Que faites-vous? Prenons par exemple la tempête tropicale Irène. Juste avant qu’elle frappe, j’étais en vacances. Un système s’était développé dans les Petites Antilles huit jours auparavant, et les modèles informatiques laissaient entendre que la Nouvelle-Angleterre risquait d’être touchée. Nous l’avons mentionné dans nos discussions sur les prévisions et avons envoyé des courriels aux gestionnaires des mesures d’urgence à l’échelle locale, pour les aviser que la situation méri-tait d’être surveillée, même si nous avions encore huit jours devant nous.

Chaque jour, à mesure que la tempête approchait, nous envoyions des mis-es à jour aux gestionnaires des mesures d’urgence et aux médias. En fait, je faisais partie de l’équipe qui a été évacuée du centre d’intervention d’urgence de Waterbury, pendant Irène, et j’ai dû me déplacer dans un établissement de Burlington.

À quoi ressemble votre horaire de travail? Notre centre est ouvert 24 heures sur 24, sept jours sur sept, et pendant 20 ans, j’ai fait des quarts rotatifs. Une semaine, j’étais en poste de minuit à 8 h, et la suivante, de 16 h à minuit. C’est désagréable. Heureusement, je travaille maintenant du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h, mais je reste plus tard lorsque les conditions sont extrêmes et je remplace mes collègues en vacances ou en congé de maladie.

Quels sont vos conseils météo aux voyageurs? Le meilleur conseil que je peux vous donner, si votre horaire est flexible et que vous savez qu’une tempête approche, est de contacter votre compag-nie aérienne pour voir si vous pouvez changer votre horaire de vol. J’ai vu dans certains médias que les transporteurs renonçaient parfois aux frais de modification pour être en mesure de gérer rapidement les allées et venues des passagers.

Comme l’aéroport de Burlington assure la liaison avec Newark, JFK, LaGuardia, Philadelphie et Washington, D.C., une grosse tempête sur la côte Est peut entraîner la fermeture de la majeure partie des installations. Comme nous l’avons malheureusement observé à l’approche des vacances de Noël, certaines personnes ont été immobilisées sept, huit, voire neuf jours. Je n’avais jamais vu pareils retards, et ce n’était même pas vraiment à cause du climat ici. Soyez proactifs : les compagnies aériennes ne vont pas vous appeler pour vous demander si vous pouvez partir plus tôt.

Page 36: BTV Spring 2014

www.FarmhouseGroup.com

160 Bank Street BTVFARMHOUSETG.COM

1633 WILLISTON ROAD, SO. BTVGUILDTAVERN.COM

189 BANK STREET, BTVCORTIJOVT.COM

Dry Aged Local SteakCasual Tavern Fare

Craft Cocktails

A FARM-TO-TACOEXPERIENCE

KILLER MARGARITAS

Award-Winning Local BurgersCraft Beer & Select Spirits

THREE RESTAURANTS, ONE VISIONSupporting the growth of local food systems withinspired farm-to-table dining & cuisine.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K