36
D 9450 68 X 2 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R www.burdastyle.de VORDERE MITTE mitt fram / forr. midte / etukeskikohta / center front / milieu devant / middenvoor / centro davanti / centro anterior ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА NAHT seam / couture / naad cucitura / costura / söm ШОВ søm / sauma / D 94 0 0 5 9450 0 5 0 19 62 D 92 X 2 9 0 5 4 X 2 FADENLAUF ДОЛЕВАЯ НИТЬ straight grain / droit fil sentido hilo / 92 AUFSCHLAG cuff / revers / omslag risvolto / vuelta /uppslag opslag / käänne / ОТВОРОТ 94 JE STOFF each fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ 50 68 74 80 86 92 Größe/Taille/Size 62 VORDERE MITTE mitt fram / forr. midte / etukeskikohta / center front / milieu devant / middenvoor / centro davanti / centro anterior ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА FADENLAUF ДОЛЕВАЯ НИТЬ straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo trådriktning / trådretning / langansuunta / 14 17 13 62 D 9 4 12 92 Größe/Taille/Size FADENLAUF ДОЛЕВАЯ НИТЬ straight grain / droit fil sentido hilo / 86 80 74 68 AUFSCHLAG cuff / revers / omslag risvolto / vuelta /uppslag opslag / käänne / ОТВОРОТ X 2 50 TRÄGER schouderbandjes / spallina strap / bretelle БРЕТЕЛЬ skulderstrop(sele) tirante / axelband(hängsle) olkain / 92 86 80 74 68 Größe/Taille/Size 62 92 62 del pantalone dietro / pantalón post. / byxdel bak / bag. back pant / dos de pantalon / achterbroekdeel / parte ЗАДНЯЯ ПОЛОВИНКА БРЮК RÜCKWÄRTIGES HOSENTEIL buksedel / housujen takakpl / X 2 JE STOFF stoffa / de cada tela / per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ each fabric / par tissu / elk stof / per RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT cucitura centrale dietro / centro post. costura / mitt bak,söm center back seam / couture milieu dos / middenachternaad bag. midte søm / takakeskikohta,sauma / ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ 8 RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT cucitura centrale dietro / centro post. costura / mitt bak,söm center back seam / couture milieu dos / middenachternaad bag. midte søm / takakeskikohta,sauma / ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ 16 9. RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF bag. midte stoffold trådretning / keskitaka, kangastaite, langansuunta / middenachter, stofvouw draadrichting center back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil / doblez sentido hilo / mitt bak tygvikning trådriktning centro dietro ripiegatura stoffa drittofilo / medio posterior ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ Seitenlänge / side length Kontrollquadrat / test square X 2 A,B RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT centro post. costura / mitt bak,söm / center back seam / couture milieu dos / middenachternaad / cucitura centrale bag. midte søm / takakeskikohta,sauma / ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВ dietro KAPUZE hood / capuchon / capuchon / cappuccio capuchón / kapuschong / hætte / huppu / КАПЮШОН 4 3 TASCHE КАРМАН lomme / tasku / tasca / bolsillo / ficka pocket / poche / zak C,D 62 kankaan taitteesta / Xtegen de stofvouw con canto doblado / on the fold nella ripiegatura della stoffa 1 dans la pliure du tissu IM STOFFBRUCH СГИБ ТКАНИ i tygvikningen / mod stoffold 68 74 80 86 0 5 4 VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF trådretning doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning / forr. midte stoffold center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ stofvouw keskietu kangastaite langansuunta / 9 13 92 facing fold / parementure pliure / vista doblez / BESATZ UMBRUCH ОБТАЧКА,ПОДБОРТ СГИБ 11 JE STOFF stoffa / de cada tela / per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ each fabric / par tissu / elk stof / per C,D kankaan taitteesta / X tegen de stofvouw con canto doblado / on the fold nella ripiegatura della stoffa 1 dans la pliure du tissu IM STOFFBRUCH СГИБ ТКАНИ i tygvikningen / mod stoffold 0 62 5 92 4 9 VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta medio delantero doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor stofvouw draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ 62 LATZ bib / bavette / bovenstukje / pettorina peto / bröstlapp / smæk / lappu / ПЕРЕД 10 94 C 0 5 4 FADENLAUF ДОЛЕВАЯ НИТЬ straight grain / droit fil sentido hilo / 80,86 9 62 UMBRUCH doblez / vikning / ombuk / taite / fold / pliure / vouw / ripiegatura СГИБ 92 68.74 14 5 Größe/Taille/Size 62 - 92 0 FADENLAUF drittofilo / sentido hilo / trådriktning straight grain / droit fil / draadrichting trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ X 2 SCHLEIFE bow / noeud / strik / fiocco / lazo rosett / sløjfe / ruusuke / БАНТ 5 A etukpl housujen / anterior / byxdel fram / forr. buksedel VORDERES HOSENTEIL voorbroekdeel / pantalone davanti / pantalón ПЕРЕДНЯ ПОЛОВИНКА БРЮК front pant / devant pantalon culotte ANSTOSS / placement ligne de raccord / aansluitlijn linea d’incontro / linea de tope placeringslinje / kantlinje ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ kohdistuviiva / 62 Größe/Taille/Size 68 74 80 86 10 14 14 C,D 9 92 4 5 0 JE STOFF each fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ 11 62 68 86 80 74 FADENLAUF ДОЛЕВАЯ НИТЬ straight grain / droit fil sentido hilo / TRÄGER spallina / tirante / axelband(hängsle) strap / bretelle / schouderbandjes БРЕТЕЛЬ skulderstrop(sele) / olkain / X 2 12 15 FADENLAUF drittofilo / sentido hilo / trådriktning straight grain / droit fil / draadrichting trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ 9. GUMMIZUG goma entrepasada / elastic casing / ruban élastique КУЛИСКА X 2 92 62 0 5 92 4 9 8 TASCHENANSTOSS aansluit zak / linea d’incontro tasca pocket placement / ligne de raccord poche ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ КАРМАНА linea tope bolsillo / fickans angränsande lommens tilsyning / taskun kohtaus VORDERE MITTE NAHT ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА ШОВ center front seam / couture milieu devant / middenvoornaad / cucitura midte søm / etukeskikohta sauma / centrale davanti / centro anterior costura / mitt fram,söm / forr. D TRÄGER schouderbandjes / spallina strap / bretelle БРЕТЕЛЬ skulderstrop(sele) tirante / axelband(hängsle) olkain / FADENLAUF drittofilo / sentido hilo / trådriktning straight grain / droit fil / draadrichting trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ FADENLAUF drittofilo / sentido hilo / trådriktning straight grain / droit fil / draadrichting trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ 450 C 11 FADENLAUF ДОЛЕВАЯ НИТЬ straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo trådriktning / trådretning / langansuunta / 92 62 7 62 Größe/Taille/Size 68 74 80 86 FALTE pleat / pli / plooi / piega pliegue / veck / læg СКЛАДКА laskos / 6. del pantalone dietro / pantalón post. / byxdel bak / bag. back pant / dos de pantalon / achterbroekdeel / parte ЗАДНЯЯ ПОЛОВИНКА БРЮК RÜCKWÄRTIGES HOSENTEIL buksedel / housujen takakpl / 10 X 2 92 7 9 62 Seitenlänge / side length etukpl housujen / anterior / byxdel fram / forr. buksedel VORDERES HOSENTEIL voorbroekdeel / pantalone davanti / pantalón ПЕРЕДНЯ ПОЛОВИНКА БРЮК front pant / devant pantalon culotte 62 62 Größe/Taille/Size 68 74 80 86 92 62 9 A 7 62 - 92 FADENLAUF ДОЛЕВАЯ НИТЬ straight grain / droit fil sentido hilo / Größe/Taille/Size X 2 9 0 45 BAND ribbon / ruban / band nastro / cinta / band bånd / nauha / ЛЕНТА A 6 62 - 92 Größe/Taille/Size X 2 9 0 5 4 16 TASCHENANSTOSS aansluit zak / linea d’incontro tasca pocket placement / ligne de raccord poche ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ КАРМАНА linea tope bolsillo / fickans angränsande lommens tilsyning / taskun kohtaus 4 10 5 FADENLAUF ДОЛЕВАЯ НИТЬ straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo trådriktning / trådretning / langansuunta / 0 9 6. C GUMMIZUG goma entrepasada / elastic casing / ruban élastique КУЛИСКА 92 X 2 FALTE pleat / pli / plooi / piega pliegue / veck / læg СКЛАДКА laskos / 7 5 4 0 9 B X 1 Größe/Taille/Size 62- 92 8 13 garniturestof / somistekangas / GARNITURSTOFF contrasting fabric / tissu garniture / garneerstof stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstyg ОТДЕЛОЧНАЯ ТКАНЬ 12 ДЕТАЛИ КРОЯ. МЕТКИ. НИЗА ! Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens. Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker. Sømme og sømmerum lægges til! Cartamodello mutitaglia Mehrgrößenschnitt Naht- und Saumzugaben müssen zugegeben werden! Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen. Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden. Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen. Multi-size pattern Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the required seam and hem allowances to the original contours. The numbered notches on pattern pieces are joining marks. They indicate where garment pieces are sewn together. All numbers must match! Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance! The space between the sizelines does NOT correspond to the allowance needed! Patron en plusieurs tailles Ajoutez les coutures et les ourlets! Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère. Ils motrent comment assembler les pièces. Les chiffres identiques doivent être raccordés Meermatenpatron Naden en zomen moeten worden aangeknipt! De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens. Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden. Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen. Mønster i flere størrelser Flerstorleksmönster Tillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget! De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna italiano español visar hur delarna skall sys ihop. Samma siffror måste passa mot varandra. Monenkoonkaava Sauman- ja päärmevarat on lisättävä Kaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä. Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen. Samat numerot tulevat aina kohkkaln. Patrón multi-tallas Los suplementos de costura y dobladillo se han añadir. Los números de costura indicados son señales de colocaciún, que indican el modo de coser les piezas entre si. Los números iguales deben coincidir. Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo! I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essere considerati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire le varie parti.I numeri uguali devono combaciare. deutsch englisch français nederlands dansk svensk suomi Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite. ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВ НЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée. All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed. nicht gestattet ЦИФРЫ НА ДЕТАЛЯХ ВЫКРОЙКИ - ЭТО КОНТРОЛЬНЬЕ ОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬ ОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist 8 7 6 2 3 4 5 1 Knopf oder Druckknopf Repère de début ou de fin de fente. Knopfloch Button or Snap Poser les plis dans le sens des flèches. Buttonhole knoop of druckknoop knoopsgat Marca para el principo o final de la abertura. Teken voor begin en einde spli. Poner los pliegues segun la flecha. Aanwijzing voor naad- en stiklijnen inknip Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna. Embeber entre las estrellas. Einschnitt Slash Plooien in richting van de pijl leggen. Montare le pieghe in direzione della freccia. Falten werden in Pfeilrichtung gelegt Position pleats in direction of arrow. Laskos taitetaan nuolen suuntaan. Lägg vecken i pilriktningen. Læg læggene i pilretninigen. Tegn for slids begynder eller ender. Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura. Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende. Symbol indicating the beginning or end of vent. Merkki osoittaa halkion alun tai lopun. Markering för sprundets början eller slut. Arricciare la stoffa fra le stelline. Froncer entre les astérisques. Zwischen den Sternen einreihen Les chiffres-repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres Molleggiare la stoffa fra i punti. Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra. Soutenir entre les points. Embeber entre los puntos. Zwischen den Punkten einhalten. Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos Rynk imellen stjernerne. Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn Symbol for seam and stitching lines. naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes. I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme. aufeinander. together. identiques coincident. getallen op elkaar leggen. números conciden. päällekkäin. I nr. uguali devono combaciare. Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impuntura Remarque concernant les lignes de couture et de piqûre. Hinweis auf Naht- und Stepplinien. Hänvisning till söm- och stickningslinjer Indicación para lineas de costura y de pespunte Tegnforklaring sauma- ja tikkausviivat Teckenförklaring Merkkien selitykset Key to symbols Zeichenerklärung Spiegazione dei segni Légende interpretación de los simbolos verklaring van de tekens apertura Fente Aukkomerkki Uppklipp Poimuta tähtien väliltä Botón o broche de presión Opskæring Corte Knap eller trykknap Nappi tai painonappi Ojal Knaphul Bouton ou bouton-pression Boutonnière occhiello bottone o automatico Knapphål Napinläpi knapp eller tryckknapp Ease in between the dots. Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna. Hold til imellem prikkerne. Syötä pisteiden väliltä. Gather between the stars. Henvisning til sømmerums- og stikkelinjer 1 НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАН РАСКЛАДКИ. И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ ! МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ ПУГОВИЦА/КНОПКА ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК ПЕТЛЯ МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ Fadenlaufrichtung siehe Zuschneidepläne See cutting diagrams for straight grain of fabric Sens du droit-fil voir les plans de coupe Draadrichting zie knipvoorbeelden Drittofilo,v. schemi per il taglio Dirección del hilo, véanse planos de corte Trådriktning se tillklippningsplanerna Trådretning se klippeplaner Langansuunta, ks leikkuusuunnitelmat ЛИНИЯ ПРОРЕЗА РАЗРЕЗА УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ 1 8. Largo lateral 3. Midjevidd 2. Contorno busto 23,8 4. Hoftevidde 3. Taljevidde / 21 pantaloni 4. Circonf. fianchi 3. Circonf. vita 2. Circonf.petto Größe / Size / Tailles 1. Statura 4. Höftvidd / 17,7 50 46 49 34,5 58,5 italiano 59,2 24,9 104 33,5 6 53,2 Größe / Size / Tailles 58 27,7 53,8 36 60,8 englisch 1. Körperhöhe 2. Oberweite 3. Taillenweite / Bundweite 5. Ruglengte español 1. Height 2. Bust / Chest 3. Waist 4. Hip / Seat 104 98 52,6 5 1. Estatura contorno pecho 3. Contorno cintura 4. Contorno cadera del pantalón 27,2 8 57,6 cm 68 2 suomi 1. Koko pituus 7 3. Vyötärön ympärys 1 4. Lantion ympärys Hosenlänge 22,5 31 26,7 62 svenska 86 45 1. Kroppsstorlek 2. Övervidd Linningsvidd Stussvidd 5. Rygglängd français 80 55 52 56 21,3 28,5 1. Stature 2. Tour de poitrine / 3. Tour de taille 4. Tour des hanches / 26,2 16 22,2 56 15,3 nederlands 1. Lichaamslengte 2. Bovenwijdte 3. Taillenwijdte / 4. Heupwijdte 6. Mouwlengte 27,5 45 80 42 46 41,5 62 dansk 1. Højde 2. Overvidde Linningsvidde Sædevidde 5. Ryglængde 31 cm 54 5. Long.du dos 8. Long.côté 2. Vartalon ympärys 7. Halswijdte 92 57 5. Rückenlänge 6. Ärmellänge 49,5 cm cm 7. Halsweite 8. seitliche 7. Contorno cuello 6. Largo manga ragazzo 7. Kaulan ympärys 6. Hihan pituus corpino dietro 5. Selän pituus sivupituus 5. Lungh. 8. Lungh. laterale 6. Lungh. manica sidelængde 8. Housujen 5. Largo espalda 8. Buksens 7. Tour de cou de manche 6. Longueur pantalon sidlängd 8. Byxans 7. Halsvidd 7. Circonf. collo 7. Halsvidde 6. Ärmlängd 8. Side leg length 7. Neck width 6. Sleeve length 5. Back length 6. Ærmelængde tour de buste 8. Zijlengte broek deutsch niños pojkar drenge pojat 53 50 74 54 23,7 cm 38 51 48 52 cm 18,9 23,5 24,6 68 cm 98 20,1 74 26 47 92 86 3 44 29,3 cm 48 56 16,5 25,4 18,5 4 23 56 Gesäßweite 4. Hüftweite / tour de bassin 176 Bandwijdte Omrang zitvlak 98 63 73 37,1 92 176 43,3 109,5 170 94 61 71 36,1 88 170 41,5 105,5 164 90 59 69 35,1 84 164 39,7 101,5 72 28,7 41 30,5 27,3 110 64 55 140 146 60 48,5 128 152 122 29,9 46 29,9 69 58 64 76,5 36,1 71,5 128 66 89,5 76 146 93,5 67,5 116 81 62,4 54,4 134 59 63 26,1 110 28,2 38,5 31,1 51 32,5 74 61 68 134 85,5 140 116 32.1 53 34,3 122 78 33,1 63 152 158 86 57 67 34,1 80 65 55 158 37,9 82 97,5 72 62 56,5 66,5 28,6 43,5 23,8 21 Mädchen 17,7 50 46 49 34,5 58,2 59,2 24,9 104 33,5 6 53,2 girls filles 58 27,7 53,8 36 60,8 104 98 52,6 5 27,2 8 57,6 cm 68 2 7 1 22,5 31 26,7 62 86 45 80 55 52 56 21,3 28,5 26,2 16 22,2 56 15,3 27,5 45 80 42 46 41,5 62 31 cm 53,8 92 57 49,4 cm cm meisje ragazza niñas flicka piger tytöt 53 50 74 54 23,7 cm 38 51 48 52 cm 18,9 23,5 24,6 68 cm 98 20,1 74 26 47 92 86 3 44 29,3 cm 48 56 16,5 25,4 18,5 4 23 56 176 94 63,9 79 37,5 90 176 45,5 106,2 170 91 61,7 76,6 36,5 87 170 43,5 102,4 164 88 59,5 74,2 35,5 84 164 41,5 98,6 75 28,7 41 30,5 27,3 110 64 55 140 146 60 48,5 128 31,5 152 122 29,9 46 30,1 70 59,8 66 75,4 37,5 73 128 62,2 69 87,2 78 146 91 67 116 79,6 62,4 54,4 134 59 62,6 26,1 110 28,2 38,5 31,5 50,7 33,5 76 64,6 72 134 83,4 140 116 32.5 52,9 35,5 122 79 33,5 67 152 158 85 57,3 71,8 34,5 81 69,4 55,1 158 39,5 82 94,8 71,2 63 57,4 67 28,7 43,5 Junge boys garçons jongen 4 7 3 5 8 2 4 3 2 7 6 59,5 31,2 РУССКИЙ РАЗМЕРЫ ДЕВОЧКА МАЛЬЧИК ДЛИНА ПОЯСА ОБХВАТ СИДЕНЬЯ 1. РОСТ 3. ОБХВАТ ТАЛИИ/ 4. ОБХВАТ БЕДЕР/ 2. ОБХВАТ ГРУДИ 7. ОБХВАТ ШЕИ 6. ДЛИНА РУКАВА 5. ДЛИНА СПИНЫ 8. ДЛИНА БРЮК ПО БОКОВОМУ ШВУ РАЗМЕРЫ 4 13 11 3 ÄRMEL manga / ärm / ærme / hiha / sleeve / manche / mouw / manica РУКАВ 4 A,B 4 X 2 92 86 80 74 68 Größe/Taille/Size 62 5 0 5 4 9 / on the fold X nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw IM STOFFBRUCH 1 СГИБ ТКАНИ i tygvikningen / mod stoffold kankaan taitteesta / 92 СПИНКА back / dos / achterpand / dietro / espalda bakstycke / rygdel / takakpl / RÜCKENTEIL A,B 2 1 62 Größe/Taille/Size 1 2 86 80 74 68 0 5 JE STOFF each fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ 4 9 5 9 62 3 62 4 JE STOFF each fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ 92 5 92 VORDERE MITTE FADENLAUF sent.hilo / mitt fram blixtlås / forr. midte trådretning / center front straight grain / milieu devant, droit fil / middenvoor, langansuunta keskietu / draadrichting / centro davanti, drittofilo / medio delantero ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА ДОЛЕВАЯ НИТЬ 1 0 A 1 B VORDERTEIL framstycke / forstykke / etukpl / front / devant / voorpand / davanti / delantero ПЕРЕД,ПОЛОЧКА 1 2 A,B X 2 SCHLINGE button loop / bride / lusje asola / presilla / knapphälla ПЕТЛЯ stop (trense) / silmu / 62 A 62 SCHLINGE button loop / bride / lusje asola / presilla / knapphälla ПЕТЛЯ stop (trense) / silmu / B 62 A A A A Größe/Taille/Size 68 74 80 86 92 62-92 AB 14O CM 13 14O CM garniturestof / somistekangas / GARNITURSTOFF contrasting fabric / tissu garniture / garneerstof stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstyg ОТДЕЛОЧНАЯ ТКАНЬ 114 CM 62-92 C B8 A6 17 4 A7 18 14 15 A6 1 A6 62-92 114 CM 14O CM D 1O 62-92 D 14O CM 9 12 2 11 A5 11 68-92 114 CM D 1 12 B8 16 11 3 114 CM 62-74 AB 4 A5 A7 3 2 1 A5 3 B8 2 15 14O CM 114 CM 62-92 C 114 CM STOFF fabric / tissu / stof stoffa / tela / tyg ТКАНЬ stof / kangas / AB 8O-92 15 A7 12 11 19 D 62 114 CM 12 11 13 16 12 9f 9f 10 cm (4 inches) Kontrollquadrat / test square Mod.9450 X5 2013 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG 5d 5d 7d 7d 7e 7e 5e 5e 7f 3e 3e 1e 1e 6e 7c 6e 6d 6d 9a 9a 5c 5c 5b 5a 5a 4e 9b 9b 4e 3d 6c 6c 3d 3c 9c 9c 3c 9d 9d 3b 3b 4d 4d 4c 6b 6a 4c 7f 8e 8e 8d 8d 8c 8c 8b 8a 8b 8a 1f 1f 2f 2f 2g 2g 4b 4a 4b 4a 3a 3a 2e 3f 3f 4f 4g 4f 4g 7b 8g 8f 8g 8f 1a 5b 1b 1b 2e 1a 2a 2a 2d 5f 5f 2b 2b 6a 6b 2c 6f 6g 6f 2c 1c 6g 1c 9e 9e 1d 1d 2d 7a 7a 7b 7c burda Download-Schnitt Modell 9450 Copyright 2013 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D-77652 Offenburg Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt. Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien, unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.

burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

  • Upload
    others

  • View
    46

  • Download
    11

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

D

94

50

68

X2

74

1213

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

62 80 86

18

R

ww

w.burdastyle.de

VO

RD

ER

E M

ITT

E

mitt

fram

/ fo

rr. m

idte

/ et

ukes

kiko

hta

/ce

nter

fron

t / m

ilieu

dev

ant /

mid

denv

oor

/ cen

tro

dava

nti /

cen

tro

ante

rior

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

АN

AHT

seam

/ co

utur

e / n

aad

cuci

tura

/ co

stur

a / s

öm

ШО

В

søm

/ sa

uma

/

D

94

00

5

94500 5

0

19

62

D

92

X29 054

X 2

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit filsentido hilo /

92

AU

FS

CH

LAG

cuff

/ rev

ers

/ om

slag

risvo

lto /

vuel

ta /u

ppsl

agop

slag

/ kä

änne

ТВ

ОР

ОТ

94 JE S

TO

FF

each fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada telaper tyg / per stof / jok. kangasta /

КА

ЖД

АЯ

ТК

АН

Ь

50

68 74 80 86 92

Größ

e/Taille/S

ize62

VORDERE MITTE

mitt fram / forr. midte / etukeskikohta /

center front / milieu devant / middenvoor / centro davanti / centro anteriorЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /

14

1713

62

D

94

12

92

Größ

e/Taille/S

ize

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit filsentido hilo /

86 80 74 68

AU

FS

CH

LAG

cuff / revers / omslag

risvolto / vuelta /uppslagopslag / käänne /

ОТ

ВО

РО

Т

X250

TRÄGERschouderbandjes / spallina

strap / bretelle

БРЕТЕЛЬ

skulderstrop(sele)

tirante / axelband(hängsle)olkain /

92

86

80

74

68

Größe/Taille/Size 62

92

62

del pantalone dietro / pantalón post. / byxdel bak / bag.

back pant / dos de pantalon / achterbroekdeel / parte

ЗАДНЯЯ ПОЛОВИНКА БРЮК

RÜCKWÄRTIGES HOSENTEIL

buksedel / housujen takakpl /

X2

JE STOFF

stoffa / de cada tela / per tyg / perstof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ

each fabric / par tissu / elk stof / per

CK

RT

IGE

MIT

TE

NA

HT

cuci

tura

cen

tral

e di

etro

/ ce

ntro

pos

t. co

stur

a / m

itt b

ak,s

öm

cent

er b

ack

seam

/ co

utur

e m

ilieu

dos

/ m

idde

nach

tern

aad

bag.

mid

te s

øm

/ ta

kake

skik

ohta

,sau

ma

АД

НЯ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

А Ш

ОВ

8

CK

RT

IGE

MIT

TE

NA

HT

cucitura centrale dietro / centro post. costura / mitt bak,söm

center back seam / couture m

ilieu dos / middenachternaad

bag. midte sø

m / takakeskikohta,saum

a /З

АД

НЯ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

А Ш

ОВ

16

9.

CK

RT

IGE

MIT

TE

ST

OF

FB

RU

CH

FA

DE

NLA

UF

bag.

mid

te s

toffo

ld tr

ådre

tnin

g / k

eski

taka

, kan

gast

aite

, lan

gans

uunt

a / m

idde

nach

ter,

sto

fvou

w d

raad

richt

ing

cent

er b

ack

fold

str

aigh

t gra

in /

pliu

re d

u tis

su m

ilieu

dos

dro

it fil

/do

blez

sen

tido

hilo

/ m

itt b

ak ty

gvik

ning

tråd

riktn

ing

cent

ro d

ietr

o rip

iega

tura

sto

ffa d

ritto

filo

/ med

io p

oste

rior

ЗА

ДН

ЯЯ

СЕ

РЕ

ДИ

НА

СГ

ИБ

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

Seitenlänge / side length

Kontrollquadrat / test square

X2

A,B

RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT

centro post. costura / mitt bak,söm /

center back seam / couture milieu dos / middenachternaad / cucitura centrale

bag. midte søm / takakeskikohta,sauma / ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВdietro

KA

PU

ZE

hood / capuchon / capuchon / cappucciocapuchón / kapuschong / hæ

tte / huppu /К

АП

ЮШ

ОН

4

3

TASCHE

КАРМАНlomme / tasku /tasca / bolsillo / fickapocket / poche / zak

C,D

62

kankaan taitteesta /

X tegen de stofvouw

con canto doblado

/ on the fold

nella ripiegatura della stoffa1 dans la pliure du tissu

IM STOFFBRUCH

СГИБ ТКАНИi tygvikningen / mod stoffold

68

74

80

86054

VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF

trådretningdoblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning / forr. midte stoffold

center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoordraadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero

ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ

stofvouw

keskietu kangastaite langansuunta /

9

13

92

facing fold / parementure pliure / vista

doblez / BE

SA

TZ

UM

BR

UC

H

ОБ

ТА

ЧК

А,П

ОД

БО

РТ

СГ

ИБ

11

JE STOFF

stoffa / de cada tela / per tyg / perstof / jok. kangasta /КАЖДАЯ ТКАНЬ

each fabric / par tissu / elk stof / per

C,D

kankaan taitteesta /

Xtegen de stofvouw

con canto doblado

/ on the fold

nella ripiegatura della stoffa 1dans la pliure du tissuIM STOFFBRUCH

СГИБ ТКАНИi tygvikningen / mod stoffold

0

62

5

92

49

VO

RD

ER

E M

ITT

E S

TO

FF

BR

UC

H F

AD

EN

LAU

F

forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta

medio delantero doblez sent.hilo / m

itt fram,tygvikning trådriktning

center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / m

iddenvoorstofvouw

draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А С

ГИ

Б Д

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ

62

LATZbib / bavette / bovenstukje / pettorina

peto / bröstlapp / smæk / lappu /ПЕРЕД

10

94

C0

54

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit filsentido hilo /

80,86

9

62

UM

BR

UC

H

doblez / vikning / ombuk / taite /

fold / pliure / vouw / ripiegaturaС

ГИ

Б

92

68.74

14

5G

röße/T

aille/Size

62 − 92 0

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ

X2

SC

HLE

IFE

bow / noeud / strik / fiocco / lazo

rosett / sløjfe / ruusuke /

БА

НТ

5A

etuk

pl h

ousu

jen

/an

terio

r / b

yxde

l fra

m /

forr

. buk

sede

l

VO

RD

ER

ES

HO

SE

NT

EIL

voor

broe

kdee

l / p

anta

lone

dav

anti

/ pan

taló

n

ПЕ

РЕ

ДН

Я П

ОЛ

ОВ

ИН

КА

БР

ЮК

fron

t pan

t / d

evan

t pan

talo

n cu

lotte

ANST

OSS

/ pl

acem

ent

ligne

de

racc

ord

/ aan

slui

tlijn

linea

d’in

cont

ro /

linea

de

tope

plac

erin

gslin

je /

kant

linje

ЛИ

НИ

Я С

ОВ

МЕЩ

ЕНИ

Я

kohd

istu

viiv

a /

62G

röß

e/T

aille

/Siz

e

68 74 80 86

10

14

14

C,D

9

92

45

0JE

ST

OF

Feach fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela

per tyg / per stof / jok. kangasta /К

АЖ

ДА

Я Т

КА

НЬ

1162

68

86

80

74

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit filsentido hilo /

TR

ÄG

ER

spallina / tirante / axelband(hängsle)strap / bretelle / schouderbandjes

БР

ЕТ

ЕЛ

Ьskulderstrop(sele) / olkain /

X2

12

15

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta /ДОЛЕВАЯ НИТЬ

9.

GU

MM

IZU

G

gom

a en

trep

asad

a /

elas

tic c

asin

g / r

uban

éla

stiq

ueК

УЛ

ИС

КА X 2

92

62

05

92

49

8

TASCHENANSTOSS

aansluit zak / linea d’incontro tascapocket placement / ligne de raccord poche

ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ КАРМАНА

linea tope bolsillo / fickans angränsandelommens tilsyning / taskun kohtaus

VORDERE MITTE NAHT

ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА ШОВ

center front seam / couture milieu devant / middenvoornaad / cucitura

midte søm / etukeskikohta sauma /centrale davanti / centro anterior costura / mitt fram,söm / forr.

D

TRÄGER

schouderbandjes / spallina

strap / bretelle

БРЕТЕЛЬ

skulderstrop(sele)

tirante / axelband(hängsle)olkain /

FA

DE

NLA

UF

dritt

ofilo

/ se

ntid

o hi

lo /

tråd

riktn

ing

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

g

tråd

retn

ing

/ lan

gans

uunt

a /

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

FA

DE

NLA

UF

dritt

ofilo

/ se

ntid

o hi

lo /

tråd

riktn

ing

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

gtr

ådre

tnin

g / l

anga

nsuu

nta

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ

450

C

11

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /

92

62

7

62 Größe/Taille/Size

68

74

80

86

FALTEpleat / pli / plooi / piega

pliegue / veck / lægСКЛАДКА laskos /

6.

del pantalone dietro / pantalón post. /byxdel bak / bag.

back pant / dos de pantalon / achterbroekdeel / parte

ЗАДНЯЯ ПОЛОВИНКА БРЮК

RÜCKWÄRTIGES HOSENTEIL

buksedel / housujen takakpl /

10

X 2

92

7

9

62

Seitenlänge / side length

etukpl housujen /anterior / byxdel fram / forr. buksedel

VORDERES HOSENTEIL

voorbroekdeel / pantalone davanti / pantalón

ПЕРЕДНЯ ПОЛОВИНКА БРЮК

front pant / devant pantalon culotte

62

62Größe/Taille/Size

68

74

80

86

92

62

9

A7

62 − 92

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit filsentido hilo /

Größ

e/Taille/S

ize

X2

90

45

BA

ND

ribbon / ruban / bandnastro / cinta / bandbånd / nauha /

ЛЕ

НТ

А

A6

62 − 92Größe/Taille/Size

X29 054

16

TA

SC

HE

NA

NS

TO

SS

aans

luit

zak

/ lin

ea d

’inco

ntro

tasc

apo

cket

pla

cem

ent /

lign

e de

rac

cord

poc

he

ЛИ

НИ

Я С

ОВ

МЕ

ЩЕ

НИ

Я К

АР

МА

НА

linea

tope

bol

sillo

/ fic

kans

ang

räns

ande

lom

men

s til

syni

ng /

task

un k

ohta

us

4

10

5

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

g / d

ritto

filo

/ sen

tido

hilo

tråd

riktn

ing

/ trå

dret

ning

/ la

ngan

suun

ta /

0

9

6.

C

GUMMIZUG

goma entrepasada /

elastic casing / ruban élastiqueКУЛИСКА

92

X2

FALTE

pleat / pli / plooi / piegapliegue / veck / læg

СКЛАДКАlaskos /

7

54 09B X1

Größe/Taille/Size

62− 92

8

13

garniturestof / somistekangas /

GARNITURSTOFFcontrasting fabric / tissu garniture / garneerstof

stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstygОТДЕЛОЧНАЯ ТКАНЬ

12

ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.

НИЗА !

Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!

Cartamodello mutitaglia

MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.

Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!

Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés

MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.

Mønster i flere størrelser

FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna

РУ

СС

КИ

Йita

liano

espa

ñol

visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.

MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.

Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.

Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.

deut

sch

engl

isch

fran

çais

nede

rland

sda

nsk

sven

sksu

omi

Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.

ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ

Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet

ЦИФРЫ НА ДЕТАЛЯХ ВЫКРОЙКИ - ЭТО КОНТРОЛЬНЬЕОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ

Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist

876

2345

ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУ

ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,

1

Knopf oder Druckknopf

Repère de début ou de fin de fente.

Knopfloch

Button or Snap

Poser les plis dans le sens des flèches.

Buttonhole

knoop of druckknoop

knoopsgat

Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.

Poner los pliegues segun la flecha.

Aanwijzing voor naad− en stiklijnen

inknip

Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.

EinschnittSlash

Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.

Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.

Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.

Læg læggene i pilretninigen.

Tegn for slids begynder eller ender.

Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.

Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.

Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen

Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres

Molleggiare la stoffa fra i punti.

Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.

Soutenir entre les points.

Embeber entre los puntos.

Zwischen den Punkten einhalten.

Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos

Rynk imellen stjernerne.

Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat

Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn

Symbol for seam and stitching lines.

naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen

Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.

I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.

aufeinander. together.

identiques coincident.getallen op elkaar leggen.

números conciden.

päällekkäin.

I nr. uguali devono combaciare.

Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.

Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte

Tegnforklaring

sauma− ja tikkausviivat

TeckenförklaringMerkkien selitykset

Key to symbolsZeichenerklärung

Spiegazione dei segniLégende

interpretación de los simbolosverklaring van de tekens

aperturaFente

AukkomerkkiUppklipp

Poimuta tähtien väliltä

Botón o broche de presión

OpskæringCorte

Knap eller trykknapNappi tai painonappi

OjalKnaphul

Bouton ou bouton−pression

Boutonnièreocchiello

bottone o automatico

KnapphålNapinläpi

knapp eller tryckknapp

Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.

Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.

Gather between the stars.

Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer

1

НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.

И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !

МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ

МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ

ПУГОВИЦА/КНОПКА

ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК

ПЕТЛЯ

МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ

Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric

Sens du droit−fil voir les plans de coupe

Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio

Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna

Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunnitelmat

ЛИНИЯ ПРОРЕЗА

РАЗРЕЗА

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК

КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ

1

8. Largo lateral

3. Midjevidd2. Contorno busto

23,8

4. Hoftevidde

3. Taljevidde /

21

pantaloni

4. Circonf. fianchi3. Circonf. vita2. Circonf.petto

Größe / Size / Tailles

1. Statura

4. Höftvidd /

17,7

50

46

49

34,5 58,5

italiano

59,2

24,9

104

33,5 6

53,2

Größe / Size / Tailles

58

27,7

53,8

36

60,8

englisch1. Körperhöhe2. Oberweite3. Taillenweite / Bundweite

5. Ruglengte

español1. Height2. Bust / Chest3. Waist4. Hip / Seat

10498

52,6

5

1. Estatura

contorno pecho3. Contorno cintura4. Contorno cadera

del pantalón

27,2

8

57,6

cm

68

2

suomi1. Koko pituus

7

3. Vyötärön ympärys

1

4. Lantion ympärys

Hosenlänge

22,5

31

26,7

62

svenska

86

45

1. Kroppsstorlek2. Övervidd

Linningsvidd

Stussvidd5. Rygglängd

français

80

55

52

56

21,3

28,5

1. Stature2. Tour de poitrine /

3. Tour de taille4. Tour des hanches /

26,2

16

22,2

56

15,3

nederlands1. Lichaamslengte2. Bovenwijdte3. Taillenwijdte /

4. Heupwijdte

6. Mouwlengte

27,5

45

80

42

46

41,5

62

dansk1. Højde2. Overvidde

Linningsvidde

Sædevidde5. Ryglængde

31cm 54

5. Long.du dos

8. Long.côté

2. Vartalon ympärys

7. Halswijdte

92

57

5. Rückenlänge6. Ärmellänge

49,5

cm

cm

7. Halsweite8. seitliche

7. Contorno cuello6. Largo manga

ragazzo

7. Kaulan ympärys6. Hihan pituus corpino dietro5. Selän pituus

sivupituus

5. Lungh.

8. Lungh. laterale

6. Lungh. manica

sidelængde

8. Housujen

5. Largo espalda

8. Buksens7. Tour de cou de manche6. Longueur

pantalon sidlängd8. Byxans7. Halsvidd

7. Circonf. collo7. Halsvidde

6. Ärmlängd8. Side leg length7. Neck width6. Sleeve length5. Back length

6. Ærmelængde

tour de buste

8. Zijlengte broek

deutsch

niñospojkardrengepojat

53

50

74

54

23,7cm

38

51

48

52

cm

18,9

23,5

24,6

68

cm

98

20,1

74

26

47

9286

3 44

29,3

cm

48

56

16,5

25,4

18,5

4

23

56

Gesäßweite4. Hüftweite /

tour de bassin

176

Bandwijdte

Omrang zitvlak

98

63

73

37,1

92

176

43,3

109,5

170

94

61

71

36,1

88

170

41,5

105,5

164

90

59

69

35,1

84

164

39,7

101,5

72

28,7

41

30,5

27,3

110

64

55

140 146

60

48,5

128 152

122

29,9

46

29,9

69

58

64

76,5

36,1

71,5

128

66

89,5

76

146

93,567,5

116

81

62,4

54,4

134

59

63

26,1

110

28,2

38,5

31,1

51

32,5

74

61

68

134

85,5

140

116

32.1

53

34,3

122

78

33,1

63

152 158

86

57

67

34,1

80

65

55

158

37,9

82

97,572

62

56,5

66,5

28,6

43,5

23,8

21

Mädchen

17,7

50

46

49

34,5 58,2

59,2

24,9

104

33,5 6

53,2

girlsfilles

58

27,7

53,8

36

60,8

10498

52,6

5

27,2

8

57,6

cm

68

2

7

1

22,5

31

26,7

62

86

45

80

55

52

56

21,3

28,5

26,2

16

22,2

56

15,3

27,5

45

80

42

46

41,5

62

31cm 53,8

92

57

49,4

cm

cm

meisjeragazzaniñasflickapigertytöt

53

50

74

54

23,7cm

38

51

48

52

cm

18,9

23,5

24,6

68

cm

98

20,1

74

26

47

9286

3 44

29,3

cm

48

56

16,5

25,4

18,5

4

23

56

176

94

63,9

79

37,5

90

176

45,5

106,2

170

91

61,7

76,6

36,5

87

170

43,5

102,4

164

88

59,5

74,2

35,5

84

164

41,5

98,6

75

28,7

41

30,5

27,3

110

64

55

140 146

60

48,5

128

31,5

152

122

29,9

46

30,1

70

59,8

66

75,4

37,5

73

128

62,2

69

87,2

78

146

9167

116

79,6

62,4

54,4

134

59

62,6

26,1

110

28,2

38,5

31,5

50,7

33,5

76

64,6

72

134

83,4

140

116

32.5

52,9

35,5

122

79

33,5

67

152 158

85

57,3

71,8

34,5

81

69,4

55,1

158

39,5

82

94,871,2

63

57,4

67

28,7

43,5

Jungeboysgarçonsjongen

4

7

3

5

8

2

4

3

2

7

6

59,5

31,2

РУССКИЙ

РАЗМЕРЫ

ДЕВОЧКА

МАЛЬЧИК

ДЛИНА ПОЯСА

ОБХВАТ СИДЕНЬЯ

1. РОСТ

3. ОБХВАТ ТАЛИИ/

4. ОБХВАТ БЕДЕР/

2. ОБХВАТ ГРУДИ

7. ОБХВАТ ШЕИ6. ДЛИНА РУКАВА5. ДЛИНА СПИНЫ

8. ДЛИНА БРЮК ПО БОКОВОМУ ШВУ

РАЗМЕРЫ

4

13

11

3ÄRMEL

manga / ärm / ærme / hiha /sleeve / manche / mouw / manica

РУКАВ

4A,B4

X2

92

86

80

74

68

Größe/Taille/Size 62

5

0549

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH

1СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /

92

СПИНКА

back / dos / achterpand / dietro / espaldabakstycke / rygdel / takakpl /

RÜCKENTEIL

A,B

2

162

Größe/Taille/Size

1

2

86

80

74

68

05

JE STOFFeach fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela

per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ

49

5

9

62

3

62

4

JE STOFF

each fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela

per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ

92

5

92

VO

RD

ER

E M

ITT

E F

AD

EN

LAU

F

sent

.hilo

/ m

itt fr

am b

lixtlå

s / f

orr.

mid

te tr

ådre

tnin

g /

cent

er fr

ont s

trai

ght g

rain

/ m

ilieu

dev

ant,

droi

t fil

/ mid

denv

oor,

lang

ansu

unta

kes

kiet

u /

draa

dric

htin

g / c

entr

o da

vant

i, dr

ittof

ilo /

med

io d

elan

tero

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А Д

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ

1

0

A

1

B

VORDERTEIL

framstycke / forstykke / etukpl /front / devant / voorpand / davanti / delantero

ПЕРЕД,ПОЛОЧКА

1

2

A,BX2

SCHLINGE

button loop / bride / lusje

asola / presilla / knapphällaПЕТЛЯ

stop (trense) / silmu /

62

A62

SCHLINGE

button loop / bride / lusje

asola / presilla / knapphällaПЕТЛЯ

stop (trense) / silmu /

B

62

A

A

A

A

Größe/Taille/Size

68

74

80

86

92

62−92

AB14O CM

13

14O CM

garniturestof / somistekangas /

GARNITURSTOFFcontrasting fabric / tissu garniture / garneerstof

stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstygОТДЕЛОЧНАЯ ТКАНЬ

114 CM

62−92

C

B8

A6

17

4

A7

18

14

15

A6

1

A6

62−92

114 CM14O CM

D

1O

62−92

D14O CM

9

12

2

11

A5

11

68−92

114 CMD

1

12B8

16

11

3

114 CM

62−74

AB

4A5

A73

2

1

A5

3 B82

15

14O CM114 CM

62−92

C

114 CM

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

AB

8O−92

15

A7

12

11

19

D

62

114 CM

12

11

13

16

12

9f 9f

10 cm (4 inches)

Kontrollquadrat / test square

CMod.9450 X5 2013 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

5d 5d

7d 7d

7e 7e

5e 5e

7f

3e 3e

1e 1e

6e

7c

6e

6d

6d

9a 9a

5c5c5b

5a5a

4e

9b 9b

4e

3d

6c

6c

3d3c

9c 9c

3c

9d 9d

3b3b

4d

4d4c

6b6a

4c

7f

8e

8e

8d

8d8c

8c

8b8a

8b8a

1f 1f

2f

2f 2g

2g

4b4a

4b4a

3a3a

2e

3f 3f

4f 4g

4f 4g

7b

8g8f

8g8f

1a

5b

1b1b

2e

1a

2a

2a

2d

5f 5f

2b

2b

6a 6b

2c

6f 6g

6f

2c

1c

6g

1c

9e 9e

1d 1d

2d

7a 7a

7b

7c

burda Download−Schnitt

Modell 9450

Copyright 2013 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert−Burda Platz 2, D−77652 Offenburg

Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.

Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,

unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.

Page 2: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

CK

RT

IGE

MIT

TE

ST

OF

FB

RU

CH

FA

DE

NLA

UF

bag.

mid

te s

toffo

ld tr

ådre

tnin

g / k

eski

taka

, kan

gast

aite

, lan

gans

uunt

a / m

idde

nach

ter,

sto

fvou

w d

raad

richt

ing

cent

er b

ack

fold

str

aigh

t gra

in /

pliu

re d

u tis

su m

ilieu

dos

dro

it fil

/do

blez

sen

tido

hilo

/ m

itt b

ak ty

gvik

ning

tråd

riktn

ing

cent

ro d

ietr

o rip

iega

tura

sto

ffa d

ritto

filo

/ med

io p

oste

rior

ЗА

ДН

ЯЯ

СЕ

РЕ

ДИ

НА

СГ

ИБ

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

Seitenlänge / side length

Kontrollquadrat / test square

Seitenlänge / side length

/ on the fold

Xnella ripiegatura della stoffa / con canto dobladodans la pliure du tissu / tegen de stofvouwIM STOFFBRUCH

1СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffoldkankaan taitteesta /

СПИНКА

back / dos / achterpand / dietro / espaldabakstycke / rygdel / takakpl /

RÜCKENTEIL

A,B

2

05

JE STOFFeach fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela

per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ

49

10 cm (4 inches)

Kontrollquadrat / test square

CMod.9450 X5 2013 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG 1a

2a

Page 3: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

2

5

9

62

4

JE STOFF

each fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela

per tyg / per stof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ

92

50

VORDERTEIL

framstycke / forstykke / etukpl /front / devant / voorpand / davanti / delantero

ПЕРЕД,ПОЛОЧКА

1

2

A,BX2

62

A

A

A

1b

1a

2b

Page 4: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

VO

RD

ER

E M

ITT

E F

AD

EN

LAU

F

sent

.hilo

/ m

itt fr

am b

lixtlå

s / f

orr.

mid

te tr

ådre

tnin

g /

cent

er fr

ont s

trai

ght g

rain

/ m

ilieu

dev

ant,

droi

t fil

/ mid

denv

oor,

lang

ansu

unta

kes

kiet

u /

draa

dric

htin

g / c

entr

o da

vant

i, dr

ittof

ilo /

med

io d

elan

tero

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А Д

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ

AB SCHLINGE

button loop / bride / lusje

asola / presilla / knapphällaПЕТЛЯ

stop (trense) / silmu /

62

A62

SCHLINGE

button loop / bride / lusje

asola / presilla / knapphällaПЕТЛЯ

stop (trense) / silmu /

B

1b

2c

1c

Page 5: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

92

86

80

74

68

Größe/Taille/Size 62

2d

1c

1d

Page 6: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

3

1e

2e

1d

Page 7: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

94 JE S

TO

FF

each fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada telaper tyg / per stof / jok. kangasta /

КА

ЖД

АЯ

ТК

АН

Ь

50

VORDERE MITTE

mitt fram / forr. midte / etukeskikohta /

center front / milieu devant / middenvoor / centro davanti / centro anteriorЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /

X2

A,B

RÜCKWÄRTIGE MITTE NAHT

centro post. costura / mitt bak,söm /

center back seam / couture milieu dos / middenachternaad / cucitura centrale

bag. midte søm / takakeskikohta,sauma / ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА ШОВdietro

KA

PU

ZE

hood / capuchon / capuchon / cappucciocapuchón / kapuschong / hæ

tte / huppu /К

АП

ЮШ

ОН

41e1f

2f

Page 8: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

68 74 80 86 92

Größ

e/Taille/S

ize62

94

5G

röße/T

aille/Size

62 − 92 0

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ

X2

SC

HLE

IFE

bow / noeud / strik / fiocco / lazo

rosett / sløjfe / ruusuke /

БА

НТ

5A

1f

2g

Page 9: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

80

86

92

92

162

Größe/Taille/Size

1

86

80

74

68

4a

3a

2a

Page 10: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

TASCHE

КАРМАНlomme / tasku /tasca / bolsillo / fickapocket / poche / zak

C,D

62

kankaan taitteesta /

X tegen de stofvouw

con canto doblado

/ on the fold

nella ripiegatura della stoffa1 dans la pliure du tissu

IM STOFFBRUCH

СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffold

68

74

80

86

054VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF

trådretningdoblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trådriktning / forr. midte stoffold

center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoordraadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero

ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ

stofvouw

keskietu kangastaite langansuunta /

9

13

92

facing fold / parementure pliure / vista

doblez / BE

SA

TZ

UM

BR

UC

H

ОБ

ТА

ЧК

А,П

ОД

БО

РТ

СГ

ИБ

A7

62 − 92

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit filsentido hilo /

Größ

e/Taille/S

ize

X2

90

45

BA

ND

ribbon / ruban / bandnastro / cinta / bandbånd / nauha /

ЛЕ

НТ

А

62

92

1

1

A

Größe/Taille/Size

68

74

80

86

923b

4b

3a

2b

Page 11: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

TRÄGER

schouderbandjes / spallina

strap / bretelle

БРЕТЕЛЬ

skulderstrop(sele)

tirante / axelband(hängsle)olkain /

11

6.

3 3c

3b

4c

2c

Page 12: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

92

62R

ÜC

KW

ÄR

TIG

E M

ITT

E N

AH

T

cuci

tura

cen

tral

e di

etro

/ ce

ntro

pos

t. co

stur

a / m

itt b

ak,s

öm

cent

er b

ack

seam

/ co

utur

e m

ilieu

dos

/ m

idde

nach

tern

aad

bag.

mid

te s

øm

/ ta

kake

skik

ohta

,sau

ma

АД

НЯ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

А Ш

ОВ

9.

3d3c

4d

2d

Page 13: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

D

9450

del pantalone dietro / pantalón post. / byxdel bak / bag.

back pant / dos de pantalon / achterbroekdeel / parte

ЗАДНЯЯ ПОЛОВИНКА БРЮК

RÜCKWÄRTIGES HOSENTEIL

buksedel / housujen takakpl /

X2

16

16

13

12

13

11

15

62−92

D14O CM

12

68−92

114 CMD

16

11

15

15

D

62

114 CM

11

13

16

12

3e

4e

3d2e

Page 14: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

92

86

80

74

68

Größe/Taille/Size 62

3e

2f

3f

4f

Page 15: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

C,D

9

92

45

0JE

ST

OF

Feach fabric / par tissu / elk stof / per stoffa / de cada tela

per tyg / per stof / jok. kangasta /К

АЖ

ДА

Я Т

КА

НЬ

1162

68

86

80

74

TR

ÄG

ER

spallina / tirante / axelband(hängsle)strap / bretelle / schouderbandjes

БР

ЕТ

ЕЛ

Ьskulderstrop(sele) / olkain /

X2

12

2g

3f

4g

Page 16: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

62Größe/Taille/Size

68

74

62

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

g / d

ritto

filo

/ sen

tido

hilo

tråd

riktn

ing

/ trå

dret

ning

/ la

ngan

suun

ta /

FALTE

pleat / pli / plooi / piegapliegue / veck / læg

СКЛАДКАlaskos /

5a

4a

6a

Page 17: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

NAH

T

seam

/ co

utur

e / n

aad

cuci

tura

/ co

stur

a / s

öm

ШО

В

søm

/ sa

uma

/

19

62

D

92

X29 054

62

A6

62 − 92Größe/Taille/Size

X29 054

92

7

5a

4b

5b6b

Page 18: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

450

C

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilotrådriktning / trådretning / langansuunta /

del pantalone dietro / pantalón post. /byxdel bak / bag.

back pant / dos de pantalon / achterbroekdeel / parte

ЗАДНЯЯ ПОЛОВИНКА БРЮК

RÜCKWÄRTIGES HOSENTEIL

buksedel / housujen takakpl /

10

X 29

garniturestof / somistekangas /

GARNITURSTOFFcontrasting fabric / tissu garniture / garneerstof

stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstygОТДЕЛОЧНАЯ ТКАНЬ

13

14O CM114 CM

62−92

C

14

1O

9

11

12

14O CM114 CM

62−92

C

1112

5c5b 6c

4c

Page 19: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

CK

RT

IGE

MIT

TE

NA

HT

cucitura centrale dietro / centro post. costura / mitt bak,söm

center back seam / couture m

ilieu dos / middenachternaad

bag. midte sø

m / takakeskikohta,saum

a /З

АД

НЯ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

А Ш

ОВ

92

62

7

7

4

62−92

AB14O CM

B8

A6

4

A7

A6

1

A62

A5

1

B83

114 CM

62−74

AB

4A5

A73

2

1

A5

3 B82

114 CM

STOFFfabric / tissu / stofstoffa / tela / tyg

ТКАНЬstof / kangas /

AB

8O−92

A7

5d6d5c

4d

Page 20: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

0094500 5

TRÄGERschouderbandjes / spallina

strap / bretelle

БРЕТЕЛЬ

skulderstrop(sele)

tirante / axelband(hängsle)olkain /

8

FA

DE

NLA

UF

dritt

ofilo

/ se

ntid

o hi

lo /

tråd

riktn

ing

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

gtr

ådre

tnin

g / l

anga

nsuu

nta

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ

5d

5e

6e

4e

Page 21: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

JE STOFF

stoffa / de cada tela / per tyg / perstof / jok. kangasta / КАЖДАЯ ТКАНЬ

each fabric / par tissu / elk stof / per

11

JE STOFF

stoffa / de cada tela / per tyg / perstof / jok. kangasta /КАЖДАЯ ТКАНЬ

each fabric / par tissu / elk stof / per

C,D

kankaan taitteesta /

Xtegen de stofvouw

con canto doblado

/ on the fold

nella ripiegatura della stoffa 1dans la pliure du tissuIM STOFFBRUCH

СГИБ ТКАНИ

i tygvikningen / mod stoffold

0

62

5

92

49

VO

RD

ER

E M

ITT

E S

TO

FF

BR

UC

H F

AD

EN

LAU

F

forr. midte stoffold trådretning / keskietu kangastaite langansuunta

medio delantero doblez sent.hilo / m

itt fram,tygvikning trådriktning

center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / m

iddenvoorstofvouw

draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А С

ГИ

Б Д

ОЛ

ЕВ

АЯ

НИ

ТЬ

62

LATZbib / bavette / bovenstukje / pettorina

peto / bröstlapp / smæk / lappu /ПЕРЕД

10

FA

DE

NLA

UF

dritt

ofilo

/ se

ntid

o hi

lo /

tråd

riktn

ing

stra

ight

gra

in /

droi

t fil

/ dra

adric

htin

g

tråd

retn

ing

/ lan

gans

uunt

a /

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

3ÄRMEL

manga / ärm / ærme / hiha /sleeve / manche / mouw / manica

РУКАВ

A,B4

X2

0549

5e

4f

5f

6f

Page 22: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

FA

DE

NLA

UF

ДО

ЛЕ

ВА

Я Н

ИТ

Ь

straight grain / droit filsentido hilo /

12

ДЕТАЛИ КРОЯ.МЕТКИ.

НИЗА !

Delene aætttes sammen, så tallene stemmer overens.Tellende,der findes på mønsterdelene, er pasmærker.Sømme og sømmerum lægges til!Mønster i flere størrelser

FlerstorleksmönsterTillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna

РУ

СС

КИ

Й

visar hur delarna skall sys ihop.Samma siffror måste passa mot varandra.

MonenkoonkaavaSauman− ja päärmevarat on lisättäväKaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkejä.Niistä näet, mitkä kappaleet liitetään yhteen.Samat numerot tulevat aina kohkkaln.

dans

ksv

ensk

suom

i

Leur exécution a des fins commerciales est strictement interdite.

ВЫКРОЙКА НЕСКОЛЬКИХ РАЗМЕРОВНЕ ЗАБУДЬТЕ ДАТЬ ПРИПУСКИ НА ШВЫ И ПОДГИБКУ

Tous droits réservés pour nos modèles de marque déposée.All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.nicht gestattet

ЦИФРЫ НА ДЕТАЛЯХ ВЫКРОЙКИ - ЭТО КОНТРОЛЬНЬЕОНИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬОДИНАКОВЫЕ ЦИФРЫ ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ

Sämtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist

ЗАПРЕЩАЮЩИМ ИХ ПРОИЗВОДПЖВО НА ПРОДАЖУ

ВСЕ МОДЕЛИ ОХРАНЯЮТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ,

4

5

4g

5f

6g

Page 23: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

etukpl housujen /anterior / byxdel fram / forr. buksedel

VORDERES HOSENTEIL

voorbroekdeel / pantalone davanti / pantalón

ПЕРЕДНЯ ПОЛОВИНКА БРЮК

front pant / devant pantalon culotte

9

TA

SC

HE

NA

NS

TO

SS

aans

luit

zak

/ lin

ea d

’inco

ntro

tasc

apo

cket

pla

cem

ent /

lign

e de

rac

cord

poc

he

ЛИ

НИ

Я С

ОВ

МЕ

ЩЕ

НИ

Я К

АР

МА

НА

linea

tope

bol

sillo

/ fic

kans

ang

räns

ande

lom

men

s til

syni

ng /

task

un k

ohta

us

4

10

50

9

6.

C

GUMMIZUG

goma entrepasada /

elastic casing / ruban élastiqueКУЛИСКА

X2

6a

8a

7a

Page 24: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

VO

RD

ER

E M

ITT

E

mitt

fram

/ fo

rr. m

idte

/ et

ukes

kiko

hta

/ce

nter

fron

t / m

ilieu

dev

ant /

mid

denv

oor

/ cen

tro

dava

nti /

cen

tro

ante

rior

ЛИ

НИ

Я С

ЕР

ЕД

ИН

Ы П

ЕР

ЕД

А

cuci

tura

/ co

stur

a / s

öm

ШО

В

14

1713

62

D

94

12

92

Größ

e/Taille/S

ize

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit filsentido hilo /

86 80 74 68

AU

FS

CH

LAG

cuff / revers / omslag

risvolto / vuelta /uppslagopslag / käänne /

ОТ

ВО

РО

Т

X250

54 09B X1

Größe/Taille/Size

62− 92

8

6b

8b

7b

7a

Page 25: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

62

FALTEpleat / pli / plooi / piega

pliegue / veck / lægСКЛАДКА laskos /

62

6c

8c

7b

7c

Page 26: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

R

ww

w.burdastyle.de

62 Größe/Taille/Size

68

74

80

86

92

7d

7c

6d

8d

Page 27: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

D

94

50

68 74

1213

Grö

ße/

Tai

lle/S

ize

62 80 86

18X 2

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit filsentido hilo /

92

AU

FS

CH

LAG

cuff

/ rev

ers

/ om

slag

risvo

lto /

vuel

ta /u

ppsl

agop

slag

/ kä

änne

ТВ

ОР

ОТ

80,86

62

92

68.74

1 1

7d

7e

6e

8e

Page 28: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

Knopf oder Druckknopf

Repère de début ou de fin de fente.

Knopfloch

Button or Snap

Poser les plis dans le sens des flèches.

Buttonhole

knoop of druckknoop

knoopsgat

Marca para el principo o final de la abertura.Teken voor begin en einde spli.

Poner los pliegues segun la flecha.

Aanwijzing voor naad− en stiklijnen

inknip

Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.Embeber entre las estrellas.

EinschnittSlash

Plooien in richting van de pijl leggen.Montare le pieghe in direzione della freccia.

Falten werden in Pfeilrichtung gelegtPosition pleats in direction of arrow.

Laskos taitetaan nuolen suuntaan.Lägg vecken i pilriktningen.

Læg læggene i pilretninigen.

Tegn for slids begynder eller ender.

Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.Symbol indicating the beginning or end of vent.

Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.Markering för sprundets början eller slut.

Arricciare la stoffa fra le stelline.Froncer entre les astérisques.Zwischen den Sternen einreihen

Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres

Molleggiare la stoffa fra i punti.

Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.

Soutenir entre les points.

Embeber entre los puntos.

Zwischen den Punkten einhalten.

Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos

Rynk imellen stjernerne.

Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat

Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn

Symbol for seam and stitching lines.

naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen

Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.

I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme.

aufeinander. together.

identiques coincident.getallen op elkaar leggen.

números conciden.

päällekkäin.

I nr. uguali devono combaciare.

Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impunturaRemarque concernant les lignes de couture et de piqûre.Hinweis auf Naht− und Stepplinien.

Hänvisning till söm− och stickningslinjerIndicación para lineas de costura y de pespunte

Tegnforklaring

sauma− ja tikkausviivat

TeckenförklaringMerkkien selitykset

Key to symbolsZeichenerklärung

Spiegazione dei segniLégende

interpretación de los simbolosverklaring van de tekens

aperturaFente

AukkomerkkiUppklipp

Poimuta tähtien väliltä

Botón o broche de presión

OpskæringCorte

Knap eller trykknapNappi tai painonappi

OjalKnaphul

Bouton ou bouton−pression

Boutonnièreocchiello

bottone o automatico

KnapphålNapinläpi

knapp eller tryckknapp

Ease in between the dots.Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.

Hold til imellem prikkerne.Syötä pisteiden väliltä.

Gather between the stars.

Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer

НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАНРАСКЛАДКИ.

И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !

МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ

МЕЖДУ МЕТКАМИ o ПРИСБОРИТЬ

ПУГОВИЦА/КНОПКА

ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК

ПЕТЛЯ

МЕТКА РАЗРЕЗА ОБОЗНАЧАЕТ НАЧАЛО/КОНЕЦ

Fadenlaufrichtung siehe ZuschneidepläneSee cutting diagrams for straight grain of fabric

Sens du droit−fil voir les plans de coupe

Draadrichting zie knipvoorbeeldenDrittofilo,v. schemi per il taglio

Dirección del hilo, véanse planos de corteTrådriktning se tillklippningsplanerna

Trådretning se klippeplanerLangansuunta, ks leikkuusuunnitelmat

ЛИНИЯ ПРОРЕЗА

РАЗРЕЗА

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК

КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ

7e

7f

8f

6f

Page 29: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

Cartamodello mutitaglia

MehrgrößenschnittNaht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen müssen aufeinandertreffen.

Multi−size patternBefore cutting out,mark cutting line on the fabric by adding therequired seam and hem allowances to the original contours.The numbered notches on pattern pieces are joining marks.They indicate where garment pieces are sewn together.All numbers must match!Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!The space between the sizelines does NOT correspond to theallowance needed!

Patron en plusieurs taillesAjoutez les coutures et les ourlets!Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.Ils motrent comment assembler les pièces.Les chiffres identiques doivent être raccordés

MeermatenpatronNaden en zomen moeten worden aangeknipt!De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.

italia

noes

paño

l

Patrón multi−tallasLos suplementos de costura y dobladillo se han añadir.Los números de costura indicados son señales de colocaciún,que indican el modo de coser les piezas entre si.Los números iguales deben coincidir.

Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essereconsiderati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire levarie parti.I numeri uguali devono combaciare.

deut

sch

engl

isch

fran

çais

nede

rland

s

876

2345

7f

8g

6g

Page 30: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

10

15

GU

MM

IZU

G

gom

a en

trep

asad

a /

elas

tic c

asin

g / r

uban

éla

stiq

ueК

УЛ

ИС

КА

8

TASCHENANSTOSS

aansluit zak / linea d’incontro tascapocket placement / ligne de raccord poche

ЛИНИЯ СОВМЕЩЕНИЯ КАРМАНА

linea tope bolsillo / fickans angränsandelommens tilsyning / taskun kohtaus

9a

8a

Page 31: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

etuk

pl h

ousu

jen

/an

terio

r / b

yxde

l fra

m /

forr

. buk

sede

l

VO

RD

ER

ES

HO

SE

NT

EIL

voor

broe

kdee

l / p

anta

lone

dav

anti

/ pan

taló

n

ПЕ

РЕ

ДН

Я П

ОЛ

ОВ

ИН

КА

БР

ЮК

fron

t pan

t / d

evan

t pan

talo

n cu

lotte

ANST

OSS

/ pl

acem

ent

ligne

de

racc

ord

/ aan

slui

tlijn

linea

d’in

cont

ro /

linea

de

tope

plac

erin

gslin

je /

kant

linje

ЛИ

НИ

Я С

ОВ

МЕ

ЩЕ

НИ

Я

kohd

istu

viiv

a /

15

FADENLAUF

drittofilo / sentido hilo / trådriktningstraight grain / droit fil / draadrichting

trådretning / langansuunta /ДОЛЕВАЯ НИТЬ

9.

X 2

92

62

05

49

VORDERE MITTE NAHT

ЛИНИЯ СЕРЕДИНЫ ПЕРЕДА ШОВ

center front seam / couture milieu devant / middenvoornaad / cucitura

midte søm / etukeskikohta sauma /centrale davanti / centro anterior costura / mitt fram,söm / forr.

D

9a

9b8b

Page 32: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

62G

röß

e/T

aille

/Siz

e

68

14

garniturestof / somistekangas /

GARNITURSTOFFcontrasting fabric / tissu garniture / garneerstof

stoffa per guarnizioni / tela de guarnición / garneringstygОТДЕЛОЧНАЯ ТКАНЬ

17

18

62−92

114 CM14O CM

D11

12

19

9b9c

8c

Page 33: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

74 80 86

1492

9c

9d

8d

Page 34: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

X2

C0

54

FADENLAUF

ДОЛЕВАЯ НИТЬ

straight grain / droit filsentido hilo /

9U

MB

RU

CH

doblez / vikning / ombuk / taite /

fold / pliure / vouw / ripiegaturaС

ГИ

Б

14

1

Größe / Size / Tailles

Größe / Size / Tailles

1. Körperhöhe2. Oberweite3. Taillenweite / Bundweite

Hosenlänge

5. Rückenlänge6. Ärmellänge7. Halsweite8. seitliche

ragazzo

deutsch

niñospojkardrengepojat

Gesäßweite4. Hüftweite /

Mädchengirlsfillesmeisjeragazzaniñasflickapigertytöt

Jungeboysgarçonsjongen

4

7

3

5

8

2

4

3

2

7

6

РАЗМЕРЫ

ДЕВОЧКА

МАЛЬЧИК

РАЗМЕРЫ

9d

8e

9e

Page 35: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

8. Largo lateral

2. Contorno busto

23,8

21

pantaloni

4. Circonf. fianchi3. Circonf. vita2. Circonf.petto

Größe / Size / Tailles

1. Statura

17,7

50

46

49

34,5 58,5

italiano

59,2

24,9

104

33,5 6

53,2

Größe / Size / Tailles

58

27,7

53,8

36

60,8

englisch

5. Ruglengte

español1. Height2. Bust / Chest3. Waist4. Hip / Seat

10498

52,6

5

1. Estatura

contorno pecho3. Contorno cintura4. Contorno cadera

del pantalón

27,2

8

57,6

cm

68

2

7

1

22,5

31

26,7

62

86

45

français

80

55

52

56

21,3

28,5

1. Stature2. Tour de poitrine /

3. Tour de taille4. Tour des hanches /

26,2

16

22,2

56

15,3

nederlands1. Lichaamslengte2. Bovenwijdte3. Taillenwijdte /

4. Heupwijdte

6. Mouwlengte

27,5

45

80

42

46

41,5

62

31cm 54

5. Long.du dos

8. Long.côté

7. Halswijdte

92

57

49,5

cm

cm

7. Contorno cuello6. Largo manga

corpino dietro5. Lungh.

8. Lungh. laterale

6. Lungh. manica5. Largo espalda

7. Tour de cou de manche6. Longueur

pantalon

7. Circonf. collo8. Side leg length7. Neck width6. Sleeve length5. Back length

tour de buste

8. Zijlengte broek

53

50

74

54

23,7cm

38

51

48

52

cm

18,9

23,5

24,6

68

cm

98

20,1

74

26

47

9286

3 44

29,3

cm

48

56

16,5

25,4

18,5

4

23

56

tour de bassin

Bandwijdte

Omrang zitvlak

28,7

41

27,3

110

64

55

60

122

67,5

116

62,4

54,4

59

63

26,1

110

28,2

38,5

116 122

72

62

56,5

66,5

28,6

43,5

23,8

21

17,7

50

46

49

34,5 58,2

59,2

24,9

104

33,5 6

53,2

58

27,7

53,8

36

60,8

10498

52,6

5

27,2

8

57,6

cm

68

2

7

1

22,5

31

26,7

62

86

45

80

55

52

56

21,3

28,5

26,2

16

22,2

56

15,3

27,5

45

80

42

46

41,5

62

31cm 53,8

92

57

49,4

cm

cm

53

50

74

54

23,7cm

38

51

48

52

cm

18,9

23,5

24,6

68

cm

98

20,1

74

26

47

9286

3 44

29,3

cm

48

56

16,5

25,4

18,5

4

23

56

28,7

41

27,3

110

64

55

60

122

67

116

62,4

54,4

59

62,6

26,1

110

28,2

38,5

116 122

71,2

63

57,4

67

28,7

43,5

9f

8f

9e

Page 36: burda Download−Schnitt - LiveInternetimg0.liveinternet.ru/images/attach/d/1/5158/5158474_330boy6292.pdf · 74 12 13 Größe/Taille/Size 62 80 86 18 R VORDERE MITTE center front

3. Midjevidd

4. Hoftevidde

3. Taljevidde /

4. Höftvidd /3. Contorno cintura4. Contorno cadera

suomi1. Koko pituus

3. Vyötärön ympärys4. Lantion ympärys

svenska1. Kroppsstorlek2. Övervidd

Linningsvidd

Stussvidd5. Rygglängd

dansk1. Højde2. Overvidde

Linningsvidde

Sædevidde5. Ryglængde

2. Vartalon ympärys

7. Kaulan ympärys6. Hihan pituus5. Selän pituus

sivupituus

sidelængde

8. Housujen

8. Buksens sidlängd8. Byxans7. Halsvidd 7. Halsvidde6. Ärmlängd 6. Ærmelængde

29,3

176

98

63

73

37,1

92

176

43,3

109,5

170

94

61

71

36,1

88

170

41,5

105,5

164

90

59

69

35,1

84

164

39,7

101,5

72

30,5

140 146

48,5

128 152

122

29,9

46

29,9

69

58

64

76,5

36,1

71,5

128

66

89,5

76

146

93,581

134

31,1

51

32,5

74

61

68

134

85,5

140

32.1

53

34,3

122

78

33,1

63

152 158

86

57

67

34,1

80

65

55

158

37,9

82

97,572

62

56,5

66,5

28,6

43,5

29,3

176

94

63,9

79

37,5

90

176

45,5

106,2

170

91

61,7

76,6

36,5

87

170

43,5

102,4

164

88

59,5

74,2

35,5

84

164

41,5

98,6

75

30,5

140 146

48,5

128

31,5

152

122

29,9

46

30,1

70

59,8

66

75,4

37,5

73

128

62,2

69

87,2

78

146

9179,6

134

31,5

50,7

33,5

76

64,6

72

134

83,4

140

32.5

52,9

35,5

122

79

33,5

67

152 158

85

57,3

71,8

34,5

81

69,4

55,1

158

39,5

82

94,871,2

63

57,4

67

28,7

43,5

59,5

31,2

РУССКИЙ

ДЛИНА ПОЯСА

ОБХВАТ СИДЕНЬЯ

1. РОСТ

3. ОБХВАТ ТАЛИИ/

4. ОБХВАТ БЕДЕР/

2. ОБХВАТ ГРУДИ

7. ОБХВАТ ШЕИ6. ДЛИНА РУКАВА5. ДЛИНА СПИНЫ

8. ДЛИНА БРЮК ПО БОКОВОМУ ШВУ

9f

8g