20
CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES 01

CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES01

Page 2: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

01

18

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

Page 3: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

19

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

Cajas de empalme FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ Splice closures

La caja de empalme FIBREGUARD™, es una alternativa fiable y competitiva para aplicaciones de transmisión de señales de vídeo, voz y datos.

La caja FIBREGUARD™ está diseñada para alojar cualquier tipo de cable: ADSS, OPGW o subterráneo, haciendo a la caja altamente versátil.

Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos y empalmes masivos (ribbon).

Finalmente, está diseñada para alojar distintos tipos de sistemas de gestión de fibras, desde el sistema SAFEtNET® para gestión por circuitos o por elementos, pasando por bandejas de empalme tipo libro (Slide&Lock), a bandejas de empalme apilables COYOTE®.

FIBREGUARD™ Closure, is a reliable and competitive solution for data, voice and video transmission.

The FIBREGUARD™ Closure is designed for all types of cables: ADSS, OPGW and underground, providing users with professional versatility.

The FIBREGUARD™ Closure will accommodate fusion, mechanical and ribbon splicing.

They have also been designed to host different fiber management systems, and in this way they accept SAFeTNET® Fiber Management system for single circuit/single element applications; Slide & lock splice trays and stackable COYOTE® splice trays.

Page 4: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

01

20

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

La caja FIBREGUARD™ se puede utilizar en cualquier tipo de instalaciones: en torres, en postes de madera o de hormigón, colgadas directamente de un cable mensajero, en arquetas, en conductos o directamente enterradas, existiendo una gama de herrajes para cada aplicación.

Asimismo puede ser instalada tanto como caja terminal, como de empalme, de segregación, en nodos primarios, secundarios, puntos finales de red, etc.

The FIBREGUARD™ closure can be used in many types of installations: towers, wooden or concrete poles, aerial strand, manholes, and directly buried. For all installations the appropriate fittings are available as a separately purchased kit.

The FIBREGUARD™ closure can be used in many applications: Head end, splice box, node, cable termination point, and terminal and branch splice application.

TAMAÑOS Y CARACTERÍSTICAS/DIMENSIONAL CHARACTERISTICS

MODELOTYPE

ENTRADAS EN SANGRÍAEXPRESS PORTS

ENTRADAS CIRCULARESSINGLE PORTS

L Ø D A B

(mm)

FIBREGUARD™ 500 2 x 1,8/25 mm 2 x 1,8/25 mm 515 209 147 134 206

FIBREGUARD™ 650 2 x 1,8/25 mm 3 x 1,8/25 mm 622 241 184 167 234

FIBREGUARD™ 800 2 x 1,8/25 mm 5 x 1,8/25 mm 664 279 222 205 273

FIBREGUARD™ 800 S 2 x 1,8/25 mm 5 x 1,8/25 mm 460 279 222 205 273

A BD

L

Ø

Page 5: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

21

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

La caja FIBREGUARD™ está fabricada mediante inyección, en un material termoplástico de alta densidad, reforzado con fibra de vidrio, contrastado por ensayos en laboratorio y en múltiples instalaciones de campo, soportando de forma efectiva corrosión, condiciones medioambientales extremas, y dotando a la caja de una alta resistencia mecánica a impacto y a compresión, que se mantiene bajo intensos contrastes térmico

La carcasa exterior dispone de una o dos placas de identificación, para adosar sistema identificación por parte del cliente o si se requiere, se puede grabar una identificación a medida.

Su instalación y reacceso se realizan de manera sencilla y rápida, no contiene elementos sueltos que se puedan perder; la estanqueidad se consigue mediante una junta tórica de goma reutilizable, no requiriendo ningún kit o herramienta especial para reacceder.

La caja se cierra manualmente, sin herramientas, girando la cubierta superior sobre la base de entrada hasta activar el sistema Locking Cover, permitiendo además utilizar un candado para asegurar el cierre. La apertura de la caja se realiza de manera muy sencilla, en un tiempo no mayor de 10 segundos, manteniéndose la estanqueidad después de cada reapertura. El sistema de sellado de los cables a la entrada se realiza mediante “grommets” adaptadores, disponibles para uno solo o varios cables, que se seleccionan segúnel/los diámetros de los cables que se vayan a utilizar.

Esta tecnología de sellado, que se basa en el uso de “grommets” es de tremenda utilidad en redes de FTTX (Fibra hasta la aplicación), donde se demandan cajas de empalme con tantas salidas de cables como empalmes, que permitan insertar cables acometida de forma fácil y sencilla en cualquier momento de la vida útil de la caja, sin afectar a las otras fibras en servicio en la misma caja de empalme.

Una ventaja importante de los “grommets”, es que no es necesario pedir un número elevado de unidades para que podamos ofertar soluciones a medida del proyecto red del cliente.

The FIBREGUARD™ Closure shell is an injection-moulded, glass-filled high-density thermoplastic material, proven in both the lab and the field to effectively withstand corrosion, harsh weather and high and low temperature conditions, high impact, compression and freeze-thaw situations.

The closure incorporates one or two plastic name plates for closure/customer identification purposes.

Installation and re-entry are quick and simple; they do not involve loose elements, which can get lost. A reusable rubber “O”-ring assures the air and water tightness. No special tool is required for re-entry.

The closure is closed manually, turning the dome collar over the base activating the effective locking system that can accommodate a security locking facility. Re-entry is also very quick and simple, taking less than 10 seconds to be re-entered. Air and water tightness is maintained following re-entry.

Cable entry sealing system consists of rubber grommets, single or multiple entries, which are selected according to cable diameter. This sealing technology based on using grommets is highly useful for FTTx Networks, demanding splice closures as many cable entries as splices they can host, enabling to easily insert drop cables any time during the operating life of the closure.

An additional advantage for our grommetsis that we do not require a high volumeto design and produce costume-madesolutions to customers’ needs.

Page 6: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

01

22

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

La caja de empalme FIBREGUARD™ dispone de una entrada a modo de puerto oval que permite hacer instalaciones para cable en paso, tanto las tuercas como los grommets y los elementos de guiado se pueden dividir en 2 mitades, permitiendo las instalaciones de cable en sangría o en tránsito.

La caja FIBREGUARD™ es totalmente estanca al aire y al agua, manteniendo la estanqueidad después de reabrirla. Dispone de una válvula de aire que permite hacer un ensayo de presión una vez instalada. La caja FIBREGUARD™ incorpora un sistema de sujeción para el cable a la entrada y de fijación para el elemento central de refuerzo del cable en cada uno de los puertos de entrada.

La caja cuenta con un sistema de toma a tierra para cables con protección metálica, para cada puerto de entrada.

An express port is provided for mid-sheath cable applications. Grommets and plastic caps can be split into 2 pieces allowing uncut cable applications.

The FIBREGUARD™ Closure is air and watertight. The air and water tightness are maintained after multiple re-entries. An air valve is available in the closure to perform flash testing as required.

There is a strength member and cable fastening system for each cable entry port.

The FIBREGUARD™ Closure provides a grounding system for metallic shielded cables, available for every cable port.

Page 7: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

23

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

CONJUNTOS BÁSICOS DISPONIBLES/AVAILABLE COMPLETE BASIC KITS

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

23000668Caja de empalme FIBREGUARD™ 500, con unabandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 18 fusiones.

FIBREGUARD™ 500 Splice closure kit, with metal central bar and one 18-Count Slide & Lock splice.

50161391Caja de empalme FIBREGUARD™ 500, con cesta de plástico y bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 24 fusiones.

FIBREGUARD™ 500 Splice closure kit, with plastic basket and one 24-Count Slide & Lock splice.

50161620Caja de empalme FIBREGUARD™ 500, con cesta de plástico y bandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 36 fusiones.

FIBREGUARD™ 500 Splice closure kit, with plastic basket and one 36-Count Slide & Lock splice.

50160584Caja de empalme FIBREGUARD™ 650, con unabandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 24 fusiones.

FIBREGUARD™ 650 Splice closure kit, with one 24-Count Slide & Lock splice tray.

50161621Caja de empalme FIBREGUARD™ 650, con unabandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 36 fusiones.

FIBREGUARD™ 650 Splice closure kit, with one 36-Count Slide & Lock splice tray.

23000784Caja de empalme FIBREGUARD™ 650, preparada para alojar bandejas de empalme COYOTE® de 36 fibras.

FIBREGUARD™ 650 Splice closure kit, equipped to host COYOTE® stackable splice trays.

Las cajas FIBREGUARD™ 500 incluyen dos grommets “A” para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 15 mm.Las cajas FIBREGUARD™ 650 y 800 incluyen dos grommets “A”, “B” y “C”, para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 25 mm.

Todos los kits incluyen base, domo, junta tórica más sistema de gestión por fibra.

All FIBREGUARD™ 500 Splie closures include 2 grommets “A” for cables with diameters from 10 to 15 mm.Sizes FIBREGUARD™ 650 and 800 include two grommets “B”, “B” and “C” for cables with diameters from 10 to 25 mm.

All kits include base, dome, “O” ring and Fiber Management System.

CÓDIGO/PART N. 50161391CÓDIGO/PART N. 23000668

Cont.

Page 8: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

01

24

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

CONJUNTOS BÁSICOS DISPONIBLES/AVAILABLE COMPLETE BASIC KITS

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

50161392Caja de empalme FIBREGUARD™ 650, con unabandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 72 fusiones.

FIBREGUARD™ 650 Splice closure kit, with one 72-Count Slide & Lock splice tray.

50160288Caja de empalme FIBREGUARD™ 800, con unabandeja de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 24 fusiones.

FIBREGUARD™ 800 Splice closure kit, with one 24-Count Slide & Lock splice tray.

23000807Caja de empalme FIBREGUARD™ 800, preparada para alojar bandejas de empalme COYOTE® de 36 fibras.

FIBREGUARD™ 800 Splice closure kit, equipped to host COYOTE® stackable splice trays.

50161619Caja de empalme FIBREGUARD™ 800, preparada para alojar bandejas de empalme tipo Slide & Lock con capacidad hasta 72 fusiones.

FIBREGUARD™ 800 Splice closure kit, with one 24-Count Slide & Lock splice tray.

50160644Caja de empalme FIBREGUARD™ 800 con domo corto. Incluye sistema de gestión de fibras SAFeTNET®.

FIBREGUARD™ 800 Short Dome Splice closure kit.It includes SAFeTNET® fiber management system.

50160449Caja de empalme FIBREGUARD™ 800.Incluye sistema de gestión de fibras SAFeTNET®.

FIBREGUARD™ 800 Splice closure kit.It includes SAFeTNET® fiber management system.

Las cajas FIBREGUARD™ 500 incluyen dos grommets “A” para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 15 mm.Las cajas FIBREGUARD™ 650 y 800 incluyen dos grommets “A”, “B” y “C”, para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 25 mm.

Todos los kits incluyen base, carcasa, junta tórica más sistema de gestión por fibra.

All FIBREGUARD™ 500 Splie closures include 2 grommets “A” for cables with diameters from 10 to 15 mm.Sizes FIBREGUARD™ 650 and 800 include two grommets “B”, “B” and “C” for cables with diameters from 10 to 25 mm.

All kits include base, dome, “O” ring and Fiber Management System.

CÓDIGO/PART N. 50160644CÓDIGO/PART N. 50161392

Page 9: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

25

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

KITS DE “GROMMETS” ADAPTADORES PARA ENTRADAS CIRCULARES/DROP PORT KITS

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

50160382 Incluye 1 grommet de los tipos “A”, “B” y “C” The kit includes 1 grommet “A”, “B” and “C”.

50160647 Incluye 1 grommet de los tipos “A” y “B” The kit includes 1 grommet “A” and “B”.

50160494 Incluye 1 grommet tipo “A”. The kit includes 1 grommet “A”.

50160539 Incluye 1 grommet tipo “B”. The kit includes 1 grommet “B”.

50160657 Incluye 1 grommet tipo “C”. The kit includes 1 grommet “C”.

50160454Incluye 1 grommet “2-H” y dos tapones para cada una de las entradas de cables.

The kit includes 1 grommet 2-H and two plugs for the every cable entry.

50160453Incluye 1 grommet “4-H” y cuatro tapones para cada una de las entradas de cables.

The kit includes 1 grommet 4-H and four plugs for the every cable entry.

50160723Incluye 1 grommet “3-H” y tres tapones para cada una de las entradas de cables.

The kit includes one grommet 3-H and three plugs for the every cable entry.

50160672Incluye 1 grommet “8-H” y ocho tapones para cada una de las entradas de cables.

The kit includes 1 grommet 8-H and eight plugs for the every cable entry.

50161007Incluye 1 grommet “8-H” y ocho tapones para cada una de las entradas de cables.

The kit includes 1 grommet 8-H and eight plugs for the every cable entry.

50161008Incluye 1 grommet “12-H” y doce tapones para cada una de las entradas de cables.

The kit includes 1 grommet 12-H and twelve plugs for the every cable entry.

50161009Incluye 1 grommet “24-H” y dos tapones para cada una de las entradas de cables.

The kit includes 1 grommet 24-H and twenty-four plugs for the every cable entry.

23000464 Kit de sellado sin grommet ni silicona.Drop Port kit. Neither grommets nor silicon sachet are included.

Todos los kits incluyen tuerca seccionada, arandela de plástico, cono para ruptura de sellado, herraje en “L” y silicona.

All the kits includes one splittable nut, one driver, one plastic cone for breaking the seal, one “L” bracket and silicon sachet.

DESIGNACIÓNREFERENCE

GAMA APLICACIÓNRANGE OF APPLICATION

Nº ENTRADASNº OF ENTRIES

A 10/15 mm 1

B 15/21 mm 1

C 21/25 mm 1

2-H 7/11 mm 2

3-H 7/11 mm 3

4-H 3/7 mm 4

8-H 3/7 mm 8

8-H 4/8 mm 8

12-H 3,5/4,5 mm 12

24-H 1,8/2,5 mm 24

Ciego/Blind – 0

GAMA DE TAPONES ADAPTADORES “GROMMETS” DISPONIBLES/RANGE OF STANDARD EXISTING GROMMETS

Page 10: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

01

26

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

OTROS COMPONENTES/OTHER ACCESSORIES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

50160688Tubo de adhesivo C-cement, necesario para la preparación y el sellado de cables OPGW.

C-cement 1 oz tube required for the preparation and sealing when using OPGW cables.

23000256Kit Tratamiento OPGW para cajas de empalme FIBREGUARD™ (80803670) Precisa del tubo de C-cement.

OPGW kit for FIBREGUARD™ splice closures (80803670). One tube of C-cement is required.

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

58810942 Para cajas FIBREGUARD™ 500. For FIBREGUARD™ 500 splice closure.

58810926 Para cajas FIBREGUARD™ 650. For FIBREGUARD™ 650 splice closure.

58810937 Para cajas FIBREGUARD™ 800. For FIBREGUARD™ 800 splice closure.

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

58810943 Para cajas FIBREGUARD™ 500. For FIBREGUARD™ 500 splice closure.

58810938 Para cajas FIBREGUARD™ 650. For FIBREGUARD™ 650 splice closure.

58810939 Para cajas FIBREGUARD™ 800. For FIBREGUARD™ 800 splice closure.

Todos los soportes incluyen tuercas, tornillos y arandelas.Se necesitan dos herrajes por caja de empalme.

Los herrajes incluyen soporte y el elemento de sujeción al apoyo.Se necesitan dos herrajes por caja de empalme.

All supports include nuts, bolts and straps.Two units per closure required.

All fittings include nuts, bolts and straps.Two units per closure required.

SOPORTES ARQUETA/MURAL PARA CAJAS FIBREGUARD™MANHOLE/WALL SUPPORT BRACKET FOR FIBREGUARD™

HERRAJES PARA FIJACIÓN A LOS APOYOS PARA CAJAS FIBREGUARD™LATTICE TOWER MOUNTING FITTING FOR FIBREGUARD™

Page 11: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

27

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

1. SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS MEDIANTE BANDEJAS SLIDE & LOCK®

Las bandejas SLIDE & LOCK® incorporan un diseño ágil y simple que permite el acceder a cada una de las bandejas de empalme de forma autónoma, sin tener que retirar de la caja de empalme las bandejas situadas inmediatamente encima. Es lo que se denominan bandejas “tipo libro”.

Para ello cada bandeja de empalme cuenta con un elemento de encastre que funcionando a modo de bisagra con pestillo permite levantar las bandejas de empalme superiores hasta llegar a la bandeja sobre la que tenemos que trabajar. Simplemente se empujan las bandejas hacia atrás y hacia arriba y quedan perfectamente sujetas, pudiendo acceder, sin riesgo alguno para las fibras, a la bandeja en la que tenemos que trabajar.

Además de ello, el bloque de bandejas de empalme puede ser girado hacia un lado otro, con objeto que los elementos de fijación de las bandejas no entorpezcan la operación de las mismas.

Las bandejas pueden alojar 12, 24 y hasta 72 empalmes por fusión, disponiendo de varias entradas para facilitar que puedan verificarse operaciones de empalme, segregación y almacenamiento de uno o varios tubos en la misma.

1. SLIDE & LOCK® SPLICE TRAYS FIBER MANAGEMENT SYSTEM

The SLIDE & LOCK® Splice trays offer a simple and craft-friendly design, which allows entrance into any tray independently of its position inside the closure, as you do not have to move the trays that are immediately above.

For this purpose, every tray has flip tray devices, which enable to pull up the above trays holding them in position. Simply push the tray back and pull them up until they remain in place. Then you can reach the tray you want with no risk of fibers.

Additionally, the block of trays may be turned either on the right or on the left, so you can work in the fibers, not being disturbed by the holding stud.

Every tray can host up to 12 or 24 fusionsplices, and even upo to 72 splices with several entries, which will allow you to make different operations like splicing, expressing fibers, segregating and storing dark fibers.

Las cajas de empalme FIBREGUARD™ pueden acomodar tres sistemas de gestión de fibras:

1. Sistema de gestión de fibras mediante bandejas tipo SLIDE & LOCK® (Tipo libro).

2. Sistema de gestión de fibras SAFeTNET® para gestión por circuitos o por tubos

(sólo FIBREGUARD™ 800).

3. Sistema de gestión de fibras mediante bandejas apiladas COYOTE® (sólo modelos FIBREGUARD™ 650 y FIBREGUARD™ 800).

The FIBREGUARD™ splice closures may host three different Fiber Management Systems:

1. Slide & Lock splice trays fiber management system (also known as book type).

2. SAFeTNET® Fiber Management System for Single Circuit/Single Element applications (only FIBREGUARD™ 800 splice closures).

3. COYOTE® Stackable splice trays Fiber Management System (only FIBREGUARD™ 650

and FIBREGUARD™ 800 splice closures).

SISTEMAS DE GESTIÓN DE FIBRAS FIBER MANAGEMENT SYSTEM

Page 12: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

01

28

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

Todas las bandejas de empalme arriba descritas se suministran con tapadera transparente independiente, juego de bridas y pegatina para identificación de las fibras empalmadas en la bandeja.

All the above trays are supplied with a transparent cover, one set of cable ties, and one sticker for identifying the spliced fibers.

BANDEJAS DE EMPALME SLIDE & LOCK/SLIDE & LOCK SPLICE TRAYS

CAPACIDAD DE EMPALMES CON BANDEJAS SLIDE & LOCKSPLICE CAPACITY USING SLIDE & LOCK SPLICE TRAYS

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

23000667

Bandeja de empalme 18-Count, tipo Slide & Lock con 18 posiciones, para caja FIBREGUARD™ 500 y FIBREGUARD™ 800 Domo Corto, admite hasta un máximo de 24 fusiones.

18-Count Slide & Lock splice tray, with 18 rigid slots, to be used in FIBREGUARD™ 500 and FIBREGUARD™ 800 Short Dome closures; capacity can be increased to 24 splices by double stacking.

23000249Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 24 posiciones, para cajas FIBREGUARD™ 650 y FIBREGUARD™ 800 Domo largo.

24-Count Slide & Lock splice tray, to be used in FIBREGUARD™ 650 and FIBREGUARD™ 800 Standard Dome closures.

50160798

Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 24 posiciones, para cajas FIBREGUARD™ 650 y FIBREGUARD™ 800 Domo largo, para protectores de empalme tipo ANT.

24-Count Slide & Lock splice tray, to be used in FIBREGUARD™ 650 and FIBREGUARD™ 800 Standard Dome closures, with ANT splice protectors.

50160670

Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 48 posiciones, para cajas FIBREGUARD™ 650 y FIBREGUARD™ 800 Domo largo, para protectores de empalme tipo ANT.

48-Count Slide & Lock splice tray, to be used in FIBREGUARD™ 650 and FIBREGUARD™ 800 Standard Dome closures, with ANT splice protectors.

50160827

Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 24 posiciones, para cajas FIBREGUARD™ 650 y FIBREGUARD™ 800 Domo largo, con peines rojos para poder alojar hasta 48 fusiones instalándolos a doble capa.

24-Count Slide & Lock splice tray, to be used in FIBREGUARD™ 650 and FIBREGUARD™ 800 Standard Dome closures, but with red splice holders where is possible to double stack, increasing the capacity up to 48 splices.

50161355Bandeja de empalme 36-Count, tipo Slide & Lock con peines rojos compatible con todos los tamaños de cajas.

36-Count Slide & Lock splice compatible with all sizes.

50161385Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con peines rojos compatible con todos los tamaños de cajas.

24-Count Slide & Lock splice compatible with all sizes.

50161382Bandeja de empalme 72-count tipo Slide & Lock, con peines rojos y compatible con cajas FIBREGUARD™ 650 y 800, adaptadas.

72-Count Slide & Lock splice tray compatible with adapted FIBREGUARD™ 650 & 800 closures

MODELO DE CAJATYPE OF CLOSURE

Nº BANDEJASNO. SPLICE TRAYS

CÓDIGO DE BANDEJASPLICE TRAY PART N.

CAPACIDAD BANDEJASPLICE TRAY CAPACITY

CAPACIDAD TOTALTOTAL CAPACITY

FIBREGUARD™ 500 4 23000667 12/16/24 48/64/96

FIBREGUARD™ 500/650/800 4 50161385 24 96

FIBREGUARD™ 500/650/800 4 50161385 36 144

FIBREGUARD™ 650 5 23000249 24 120

FIBREGUARD™ 800 9 50160798 24 216

FIBREGUARD™ 650 5 50160827 48 240

FIBREGUARD™ 800 9 50160670 48 432

FIBREGUARD™ 650 6 50161382 72 432

FIBREGUARD™ 800 10 50161382 72 720

Page 13: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

29

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

2. SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS ÓPTICAS SAFeTNET®

SAFeTNET® es un nuevo concepto en la gestión de fibra, que permite al operador gestionar su red de fibra de diferentes formas, con gran flexibilidad.

Se trata de un sistema que permite al operador adaptar su fibra en tránsito, sin cortar, a sistemas de gestión por circuitos, por elementos e incluso fibras de diferentes tubos, cuando se ve condicionado a ello, o por la topología de la red o por los abonados.

El sistema está basado en 3 componentes principales: el herraje o la zona de la caja destinada a alojar el remanente de tubos de fibras, el módulo para la distribución de fibras y la bandeja de empalme, ya sea para gestión por circuitos o para gestión por elementos.

Las fibras llegan al módulo de distribución directamente desde los tubos de fibras de los cables.

Los tubos de fibras son retenidos por unas grapas que actúan a modo de cuña. Para facilitar su sujeción, se suministran varios tamaños junto con un útil que permite determinar el tamaño de grapa a emplear.

Desde ese punto la fibra está desnuda.

La gran novedad que presenta el SAFeTNET® radica en el tratamiento de las fibras a lo largo de los módulos y su orientación al borde de la bandeja de empalme de modo tangencial.

Es una forma simple y efectiva de tratar la organización de la fibra.

Cada módulo cuenta con dos zonas de distribución, una para distribución ínter modular y otra para la selección de la bandeja de empalme.

La zona ínter modular dispone de aberturas para transitar la fibra, mientras que la zona de selección de la bandeja de empalme está adjunta, para asegurar el control de la gestión de la fibra.

2. FIBER MANAGEMENT SYSTEM SAFeTNET®

SAFeTNET® is a new fiber management concept, which allows the operator to have the flexibility to manage their fiber network in many different ways.

Whether it is by the fiber network topology or by the subscriber, the SAFeTNET®

fiber management system can adapted expressing fibers either individually (Single Circuit), by the element or even fibers from different tubes.

The SAFeTNET® Fiber management system is based on just three main components: the buffer tube storage area, the fiber Distribution Module and the Splice tray, Single Element or Single Circuit. From the buffer tubes, the fibers are transferred to the Fiber Distribution Module.

The Buffer tubes are retained by a stackable wedge block, to make it easy, different sizes of edges are included, together with a tooling to help installer to choose the right wedge. Fom there on in, the fiber is bare.

The novel feature of this design is the wrapping of fibers around the module and routing the fibers into the corner of the splice tray on a tangent –a simple yet effective manner of organizing the fibers. The module has 2 distribution zones, one for inter-modular distribution and one for splice tray selection.

The module has 2 distribution zones, one for inter-modular distribution and one for splice tray selection.

The inter-modular zone has open sides for the transferring of the fibers whilst the splice tray selection zone is enclosed to ensure control of the fiber management.

Page 14: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

01

30

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

Las fibras son orientadas hacia la bandeja de empalme mediante un canal espacialmente diseñado, que permite alojar fibra sin cortar o en tránsito (express). Ello facilita también la retirada de la fibra de forma fácil y segura desde la bandeja, bien hacia otras bandejas, del mismo módulo o hacia otro módulo. Las bandejas de empalme pueden sertanto para gestión por elementos (para locual se suministran con capacidad paraalojar 8 ó 12 empalmes por bandeja), como para gestión por circuitos (acomodando 2, 4 o hasta 6 empalmes por bandeja).

En ambos casos empleando protectores de empalmes del tipo termorretráctil o del tipo ANT de 40 mm de longitud, disponiendo de peines porta empalmes adecuados para empalmes mecánicos, de cable ribbon, e incluso para poder alojar splitters tubulares.

Fibers are routed into the splice trays through a specially designed channel, which accepts uncut or expressed fiber. It also facilitates the safe and quick removal of fiber either uncut or expressed from the tray for rerouting to other trays within the module or rerouting to another module.

Splice trays are available for both singleelement and single circuit. The singleelement is based on either 8 or 12-splice count and the single circuit to accommodate up to 6 splices.

Both can accommodate 40 mm standard heat shrink splice sleeves and the ANT splice protector. Additionally, the single element tray can also host mechanical splices, ribbon splices and splitters.

• Zero transient loss.

• Controlled fiber bend management throughout the whole module stack.

• Management of uncut fibers both in the unit and on the tray (both single element and single circuit).

• No retubing of fibers.

• Available in single element, single circuit and distribution modules.

• Modules are stackable and interchangeable.

• High capacity.

• Distribution of fibers from module to module.

• Limited components.

• Swift to train, learn and use.

• Access to all fibers of the network.

• Customs configurations are available.

• Heat shrink and ANT splice protectors accommodated in both trays; also ribbon and mechanical splices and even splitters in SE splice trays.

• 432 fibers capacity. (1)

• No hay pérdidas de transición.

• Control del curvado durante la transición de la fibra a lo largo de los módulos.

• Gestión de la fibra no cortada tanto en la unidad de distribución como en la bandeja (tanto en gestión por circuitos como en gestión por elementos.

• No hay que re-entubar las fibras.

• Disponible para gestión por circuitos, por elementos y módulos de distribución.

• Módulos apilables e intercambiables.

• Alta capacidad.

• Distribución de fibras de módulo a módulo.

• Pocas piezas.

• Fácil de usar, de aprender y de enseñar.

• Permite un acceso a la totalidad de las fibras.

• Permite configuraciones a medida.

• Acomoda protectores de empalmes termorretráctiles y ANT.

• Capacidad hasta 432 fibras. (1)

VENTAJAS PRINCIPALES DE DISEÑO: MAIN FEATURES IN DESIGN

(1) Hasta 864 empleando protectores de empalme ANT. (1) Up to 864 if using ANT splice protectors.

Page 15: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

31

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

MODELOTYPE

Nº DE BANDEJASNº OF SPLICE TRAYS

Nº EMPALMESNº OF SPLICES

Gestión por elementosSingle Element modules

3 36

Gestión por elementos8-Count S. Element mod

6 48

Gestión por circuitosSingle Circuit modules

6 12/24/36

DistribuciónDistribution modules

1 Elemento, 4 Circuitos1 SE and 4 SC splice trays

8 /12 + 8 /12/24

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

50160985Herraje para almacenar tubos de fibras en cajasFIBREGUARD™ 800 con domo corto.

Buffer tube storage bracket for FIBREGUARD™ 800 closure with short dome.

50160349Herraje para almacenar tubos de fibras en cajasFIBREGUARD™ 800 con domo estándar.

Buffer tube storage bracket for FIBREGUARD™ 800 closure with standard dome.

23000471 Bandeja para gestión por circuitos. Single Circuit splice tray.

23000588 Bandeja para gestión por elementos. Single Element splice tray.

23000473 Conjunto de fijaciones para tubos de fibras. Tube holders and tool.

23000518 Separador de bandejas. Tray lift tool.

23000477Peine para 6/12 manguitos termorretráctiles en bandeja de gestión por elementos.

6 or 12–Count Splice block for Single Element splice tray.

23000472Peine para 6 manguitos termorretráctiles en bandeja de gestión por circuitos.

6-Count Splice block for single circuit splice tray.

23001008Peine para 8 manguitos termorretráctiles en bandeja de gestión por elementos.

8-Count Splice block for Single Element splice tray.

23000622 Peine verde para protectores empalme ANT. Splice block for ANT protectors.

23000586 Cinta velcro. Velcro tape.

23000521 Tapadera para módulos. Cover for modules.

23000725Peine mostaza para alojar empalmes mecánicos, ribbon o splitters en bandejas SE.

Yellow splice block for hosting mechanical or ribbon splices, or splitters.

MODELOTYPE

ELEMENTOELEMENT

ELEMENTO (8)8-COUNT SE

CIRCUITOSCIRCUITS

Caja FIBREGUARD™ 800 432 576 144/288

Caja FIBREGUARD™ 800 S 216 288 72/144

CAPACIDADES DE LOS MÓDULOS DE EMPALME SAFeTNET®/SAFeTNET® SPLICE MODULES CAPACITIES

COMPONENTES/COMPONENTS

CAPACIDADES DE FIBREGUARD™ 800 CON SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS SAFeTNET®

CAPACITIES OF THE SPLICE CLOSURES FIBREGUARD™ 800 USING SAFeTNET® FIBER MANAGEMENT SYSTEM

Page 16: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

01

32

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓNDESCRIPTION

50160644

Conjunto formado por una caja de empalme FIBREGUARD™ 800 con domo corto, kit de sellado puerto express, kit de conversión para sistema de gestión de fibras SAFeTNET

FIBREGUARD™ 800 Short dome Splice closure kit, including the express port kit and the conversion kit for SAFeTNET® fiber management system

50160449

Conjunto formado por una caja de empalme FIBREGUARD™ 800 con domo largo, kit de sellado puerto express, kit de conversión para sistema de gestión de fibras SAFeTNET

FIBREGUARD™ 800 Standard dome Splice closure kit, including the express port kit and the conversion kit for SAFeTNET® fiber management system

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

50161004

Módulo para gestión por tubos o elementos. Incluye el módulo, con 3 bandejas de empalme, cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines rojos para cada una de las bandejas de empalme.

Single element module. It includes the module, with 3 SE splice trays, side cover, set of wedges and 3 red splice holders for fusion splice protectors.

50160357

Módulo para gestión por tubos o elementos, especial ribbon/mecánico. Incluye los mismos componentes que el código anterior, más 3 peines mostazas que permiten alojar empalmes mecánicos, empalmes ribbon o splitters tubulares.

Single element module for ribbon splice or for mechanical splice protectors. It includes the same components that PN 50161004 plus 3 mustard splice holders for ribbon, mechanical splices or PLC splitters.

50161003

Módulo para gestión por circuitos. Incluye el módulo, con 6 bandejas de empalme, cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines azules para cada una de las bandejas.

Single Circuit Module. It includes the module, 6 SC splice trays, side cover, set of wedges and 6 blue splice holders for fusion splice protectors.

50161047Módulo para gestión por circuitos ANT. Incluye los mismos componentes que el código anterior más 6 peines verdes para protectores de empalmes tipo ANT.

Single Circuit Module for ANT splice protectors. It includes the same components that PN 50161003 plus 6 green splice protectors, each with capacity up to 12 ANT protectors.

50161098

Módulo de Distribución. Incluye el módulo, con 1 bandeja para gestión por tubos o elementos y 4 bandejas para gestión por circuitos, cubierta lateral, juegos de grapas de cuña, y 1 peine rojo y 4 peines azules.

Distribution Module, consisting in a module with 1 SE splice tray, plus 4 SC splice trays, set of wedges and 1 red splice holder and 4 blue splice holders.

50161097Módulo para gestión por elementos ANT. Incluye los mismos componentes que el código 50161004 más 3 peines verdes para protectores de empalmes tipo ANT.

Single Element Module for ANT splice protectors. It includes the same components that PN 50161004 plus 3 green splice protectors, each with capacity up to 12 ANT protectors.

50161166

Módulo para gestión por tubos o elementos en modularidad 8. Incluye el módulo, con 6 bandejas de empalme, cada una con capacidad hasta 8 fusiones, cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines naranjas para cada una de las bandejas de empalme.

Single Element Module for 8-count tubes. It includes the module, 6 SC splice trays, side cover, set of wedges and 6 orange holders for fusion splice protectors capacity up to 8 splices per tray.

MÓDULOS DE EMPALME SAFeTNET® DISPONIBLES/AVAILABLE SAFeTNET® SPLICE MODULES

KITS CAJAS FIBREGUARD™ 800KITS FIBREGUARD™ 800 SP. CLOSURES WITH SAFeTNET® FMS

Page 17: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

33

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

3. SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS MEDIANTE BANDEJAS APILADAS COYOTE®

Es la solución tradicional para clientes/aplicaciones que demandan gran capacidad en cajas compactas para transmisión de señal.

Son varios los tipos disponibles, para empalmes individuales como masivos (ribbon), para empalme por fusión, para empalme mecánico e incluso para empalmes por fusión empleando protectores de empalme ANT.

Se trata de bandejas de empalme que se sitúan en la caja, apilándolas una sobre otra en el compartimento de transición o el herraje para almacenamiento, siendo fácilmente situadas deslizándolas sobre dos tornillos y aseguradas con una abrazadera que se sitúa de arriba a abajo

Admite empalmes tanto mecánicos como por fusión, los cuales se fijan a la bandeja mediante un bloque elastomérico de 12 cuentas a modo de “peine”, o por ranuras fijas (slots). Algunos tipos de “peines” permiten, eventualmente, almacenar los empalmes por fusión a doble capa, incrementando con ello la capacidad de la caja de empalme.

El diseño de la bandeja permite una optimización en los usos, de tal modo que es posible la entrada de varios tubos de fibras en la bandeja, así como la segregación de algunas de las fibras del tubo en la bandeja, en tanto que las restantes quedan almacenadas y en tránsito sin interrupción del servicio.

Cada bandeja, fabricada mediante moldes de inyección, se suministra con una tapadera de plástico transparente, con bisagras, para la máxima protección de las fibras, que permite una comprobación visual de las fibras.

Dispone de una serie de orejetas a todo lo largo del perímetro de la bandeja son fácilmente removibles para facilitar la disposición de la fibra. Una vez reinstaladas retienen las fibras.

3. COYOTE® STACKED SPLICE TRAYS

It is the traditional solution for customers/applications demanding high capacity in compact sizes for signal transmission.

Several types of splice trays are available, for single fiber splices, for mass fiber splices, for mechanical splicing and even for fusion splices using the ANT splice protectors.

It is a high capacity splice tray which is layered above the transition/storage compartment and is easily slipped into place on 2 studs and secured with a hold-down strap.

Both fusion and mechanical splices can be installed in the trays, being deposited in a 12-count elastomer block inside the tray, or through rigid slots. Some types of splice holders allow, eventually, double stacked fusion splices, increasing the capacity of the splice closure.

An optimization in the use of the trays is possible, as given by the design, it is possible to enter several tubes to branch some fibers of the tube inside the tray expressing the remaining fibers.

These injection-moulded trays have hinged clear plastic covers for maximum fiber protection that still allows for visible inspection of the fibers.

A series of tabs along the tray perimeter are easily removed to simplify routing of the fiber. When replaced, they retain the fiber.

Page 18: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

01

34

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

23000784

Conjunto caja de empalme FIBREGUARD ™ 650,, adaptada a bandejas COYOTE®. Incluye kit para sellado de la entrada en sangría con dos “grommets” de los tipos “A”, “B” y “C” para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 25 mm.

FIBREGUARD ™ 650 Splice closure adapted to host the COYOTE® splice trays. It includes the express port kit with two grommets “A”, “B” and “C” for cables with diameters from from 10 to 25 mm.

23000807

Conjunto caja de empalme FIBREGUARD™ 800, adaptada a bandejas COYOTE®. Incluye kit para sellado de la entrada en sangría con dos “grommets” de los tipos “A”, “B” y “C” para cables con diámetros comprendidos entre 10 y 25 mm.

FIBREGUARD™ 800 Splice closure adapted to host the COYOTE® splice trays. It includes the express port kit with two grommets “A”, “B” and “C” for cables with diameters from from 10 to 25 mm.

CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ ADAPTADAS A SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS COYOTE®

FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES ADAPTED TO COYOTE® FIBER MANAGEMENT SYSTEM

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80805110Bandeja COYOTE®, para 36 empalmes, con alojamientos rígidos para los empalmes, incluye 1 bandeja, etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa.

COYOTE® Splice Tray-Single fiber (36 counts) with fixed slots. Includes one tray, splice count label, tie wraps and felt strips.

80805514Kit Bandeja COYOTE® lisa con 3 bloques elastoméricos para 12 empalmes, etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa.

COYOTE® Blank Splice trays kit with 3 elastomere 12 count splice blocks, splice count label, tie wraps and felt strips.

80805509Kit bandeja lisa COYOTE®, incluye una bandeja, etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa.

COYOTE® Blank splice trays Kit, includes one tray, splice count label, tie wraps and felt strips.

8001127

Bandeja de empalme COYOTE®, para 36 empalmes, sólo por fusión, con alojamientos rígidos para los empalmes, incluye 1 bandeja, etiqueta adhesiva, bridas y tira de felpa.

COYOTE® low profile 36-count splice tray, with rigid slots for fusion splices. Kit includes one splice tray, splice count label, blue felt tape and cable ties.

50160678

Bandeja de empalme COYOTE®, para 36 empalmes, sólo por fusión, con peines rojos rígidos, que permiten alojar empalmes a doble capa, y con bridas de colores azul y naranja.

36-Count COYOTE® low profile splice tray, with red splice holders and colour cable ties. Kit includes the splice tray, 6 red splice holders, 8 orange cable ties and 8 blue cable ties.

50160956

Bandeja de empalme COYOTE®, para 72 empalmes con protección mediante ANT, sólo por fusión, diseño plano. Incluye la bandeja, con 6 peines verdes para ANT, 8 bridas azules y otras tantas naranjas.

72-Count COYOTE® low profile splice tray with ANT splice holders and colour cable ties. Kit includes the splice tray, 6 green splice holders, 8 orange cable ties and 8 blue cable ties.

80810086Bandeja de empalme LITE-GRIP® longitud stándar, bajo perfil con capacidad para 36 fusiones.

Long standard low profile 36 splice count LITE-GRIP® splice tray.

LGSTS80Bandeja de empalme LITE-GRIP® longitud estándar con capacidad para 80 fusiones (doble capa).

LITE-GRIP® Long Tray (80 splice count) Cat. # LGSTS40 (Single Fusion).

BANDEJAS PARA EMPALME DE FIBRAS INDIVIDUALES SPLICE TRAYS FOR SINGLE SPLICES

Page 19: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

35

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80805510Kit bandeja lisa COYOTE® Ribbon, incluye una bandeja, etiqueta adhesiva, bridas y tiras de felpa.

COYOTE® Blank Ribbon splice trays Kit, includes one tray, splice count label.

LGSTR216Bandeja de empalme LITE-GRIP® longitud estándar para cable Ribbon y capacidad hasta 216 empalmes.

LITE-GRIP® Long Tray (216 splice count) Cat. # LGSTR216 (Mass Fusion/Ribbon) for sizes 22” and longer.

BANDEJAS PARA EMPALME DE CABLES RIBBON SPLICE TRAY FOR RIBBON CABLE APPLICATIONS

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓNDESCRIPTION

EMPALMECONNECTOR

Nº EMPALMESNO OF SPLICES

Nº BANDEJASNO OF TRAYS

CAPACIDADCAPACITY

80805110Band. 36 fibras.36 fibers tray.

FusiónFusion

36 4 144

80805514Band. 36 fibras.36 fibers tray.

Fusión/MecánicoFusion/Machanical

36 4 144

8001127Band. 36 fibras.36 fibers tray.

FusiónFusion

36 6 216

50160678Band. 36 fibras.36 fibers tray.

FusiónFusion

36 6 216

50160956Band. 72 fibras.72 fibers tray.

Fusión ANTFusion ANT

72 6 432

80805515*Band. Ribbon 144.144 Ribbon Tray.

Ribbon 144 2 288

80810086Band. Lite Grip 36.Lite Grip 36-count.

FusiónFusion

36 4 144

LGSTS-80Band. Lite Grip 80.Lite Grip 80-count.

FusiónFusion

80 3 240

80805510*Band. Ribbon 144.144 Ribbon Tray.

Ribbon 144 3 432

LGSTR-216*Band. Lite Grip 216.Lite Grip 216-count.

Ribbon 216 3 648

CAPACIDAD DE LA CAJA FIBREGUARD™ 650 REFERENCIA 23000784CAPACITY OF THE FIBREGUARD™ 650 CLOSURES WITH COYOTE® SPLICE TRAYS

* Se considera el uso de cintas ribbon con 12 fibras. También válido para empalme de 16 cuentas

* Assumes 12 fiber ribbon is utilized. Also holds 16 single count splices.

Page 20: CAJAS DE EMPALME FIBREGUARD™ FIBREGUARD™ SPLICE …plp-spain.com/phocadownload/Comunicaciones/2015_17-36.pdf · 2016-03-09 · Puede acomodar empalmes por fusión, mecánicos

01

36

CAJAS DE EMPALM

E FIBREGUARD™FIBREGUARD™

SPLICE CLOSURES

CAJAS DE EMPALME TIPO FIBREGUARD™FIBREGUARD™ SPLICE CLOSURES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓNDESCRIPTION

EMPALMECONNECTOR

Nº EMPALMESNO OF SPLICES

Nº BANDEJASNO OF TRAYS

CAPACIDADCAPACITY

80805110Band. 36 fibras.36 fibers tray.

FusiónFusion

36 8 288

80805514Band. 36 fibras.36 fibers tray.

Fusión/MecánicoFusion/Machanical

36 8 288

8001127Band. 36 fibras.36 fibers tray.

FusiónFusion

36 10 360

50160678Band. 36 fibras.36 fibers tray.

FusiónFusion

36 10 360

50160956Band. 72 fibras.72 fibers tray.

Fusión ANTFusion ANT

72 10 720

80805515*Band. Ribbon 144.144 Ribbon Tray.

Ribbon 144 4 576

80810086Band. Lite Grip 36.Lite Grip 36-count.

FusiónFusion

36 8 288

LGSTS-80Band. Lite Grip 80.Lite Grip 80-count.

FusiónFusion

80 6 480

80805510*Band. Ribbon 144.144 Ribbon Tray.

Ribbon 144 6 864

LGSTR-216*Band. Lite Grip 216.Lite Grip 216-count.

Ribbon 216 6 1.296

CAPACIDAD DE LA CAJA FIBREGUARD™ 800 REFERENCIA 23000807CAPACITY OF THE FIBREGUARD™ 800 CLOSURES WITH COYOTE® SPLICE TRAYS

* Se considera el uso de cintas ribbon con 12 fibras. También válido para empalme de 16 cuentas

* Assumes 12 fiber ribbon is utilized. Also holds 16 single count splices.