106
领导力 决策 Negotiation Management Strategy Leadership Decision Making 战略 管理 谈判 中欧国际工商学院校友杂志 CEIBS Alumni Magazine 2013年第二期 Volume 2, 2013 中欧高层经理培训: 助力未来商业领袖成长 CEIBS Exec Ed: Shaping Today’s Business Leaders 高和资本董事长苏鑫: 中国商业地产投资大有可为 CEO Talk: Go-High Fund Chairman Su Xin (EMBA 2003) 中欧中国企业全球化 研究中心成立 New Centre: Globalisation of Chinese Firms 中欧校友会“两会” Annual Meeting: Alumni Association

CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

领导力

决策

Negotiation

Management

Strategy

Leadership

Decision Making

战略

管理

谈判

中欧国际工商学院校友杂志 CEIBS Alumni Magazine 2013年第二期 Volume 2, 2013

中欧高层经理培训:

助力未来商业领袖成长CEIBS Exec Ed:

Shaping Today’s Business Leaders

高和资本董事长苏鑫:中国商业地产投资大有可为CEO Talk: Go-High Fund Chairman Su Xin (EMBA 2003)

中欧中国企业全球化研究中心成立New Centre: Globalisation of Chinese Firms

中欧校友会“两会”Annual Meeting:Alumni Association

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

thelinkcover-2-2013.pdf 1 13-4-19 下午4:04

Page 2: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders
Page 3: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

本 期 聚 焦 IN THIS ISSUE

TheLINK Volume 2, 2013 3

亲爱的校友们:

2008年金融危机所致的深远影响延

续至今,其中包括我们现今仍在进行的这

场讨论——在全球经济日渐紧密关联与互

动的进程中,高层管理人士担任着什么样

的角色?毫无疑问,如今的企业迫切需要

能以全球视野经营本土市场的领导者,这

已成为目前的普遍共识。18年来,中欧国

际工商学院高层经理培训课程已经帮助

3000余家中外企业的10万多名中高层经理

成功重塑了他们的职业生涯。该课程大获

成功的原因之一在于:它能够不断开发新

课程,不但助力学员的个人成长,更助推

他们所在的全球化企业实现稳健发展。

本期的封面故事中,您将看到关于

中欧高层经理培训课程的全景式报道,欣

然领略这一课程如何助力商业领袖在未来

更上一层楼。

在本期杂志的其他栏目中,来自学

院、教授、校友和学生的最新动态也将为

您一一呈现。其中包括一篇CEO访谈的独

家报道,受访嘉宾为高和资本董事长苏

鑫(EMBA 2003)。高和资本是中国首家

专门从事商业地产投资的私募股权投资基

金。

Dear Alumni:

One upshot of the financial crisis of 2008 is today’s on-going debate about business executives’ role in shaping the increasingly interconnected global economy. There is wide recognition of the need for competent talent, business leaders who are able to master their local markets by taking a global view. Over the last 18 years, CEIBS Executive Education Programme has helped shape the careers of more than 100,000 executives from 3,000-plus companies. One of the reasons the programme has been so successful is its ability to roll out new courses that meet participants’ needs – and the needs of the global framework within which they operate.

In this issue’s Cover Story, we are delighted to offer you a peek into CEIBS Exec Ed as it educates today’s business leaders for future success.

There is much more within these pages as we share the latest updates about the school community, our faculty, alumni and students. Among the offerings: an exclusive CEO Talk interview with Su Xin, Chairman of Go-High Fund – the first private equity fund in China to specialize in commercial property investment.

周雪林

院长助理、《TheLINK》执行主编

Snow ZhouCEIBS Assistant President,Editor-in-Chief, TheLINK

Page 4: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

4 TheLINK 2013 第二期

要闻 brIefINg10 《中国金融政策报告2012》发布;

中欧第四届中国女性领导力论坛盛

大开幕;中欧举办首次教务长圆桌

会议;中欧与中国上市公司协会联

合举办校友专项调研;MBA中国探

索周探索“中国深度”;吴敬琏教

授做客“高朋满座”;朱晓明院

长为后EMBA开学授课 “底力的砥

砺”; 2013年度中欧“全球CEO课

程”开课......……

China Financial Policy Report 2012, 4th Women’s Leadership Forum, FT’s Gideon Rachman at Inaugural Dean’s Roundtable, CEIBS and CAPC Hold Joint Study, Information-rich 6th MBA China Discovery Week, Jump Starting Reform, Art & Technology, Global CEO Programme 2013 Begins, and more…

特别报道 feature22 印度铁路公司:国企管理启示录

Management of State-Owned Enterprises: The case of Indian Railways

CeO访谈 CeO taLK32 高和资本董事长苏鑫:中国商业地

产投资大有可为

Rosy Outlook for Commercial Property Investors

- Go-High Fund Chairman Su Xin (EMBA 2003)

contents

14

33

Page 5: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 5

封面故事 COver StOry40 中欧高层经理培训:

助力未来商业领袖成长

CEIBS Exec Ed: Shaping Today’s Business Leaders

快人一步 领先一筹

Staying Ahead of the Game

DIMP——阿特拉斯·科普柯公

司人才发展的关键所在

DIMP – Vital to Atlas Copco’s Employee Development

中天集团董事长楼永良:

履行社会责任,做好企业公民

The Pursuit of Excellence: Lou Yongliang, Chairman of Zhongtian Group

管理前沿 CeIbS KNOwLedge78 中欧案例研究成果斩获多项大奖

Faculty Achievements - Big wins for case studies

中欧盛迈堂教授联合编撰《复杂组织的

智慧管理》

New Book - Prof Mike Thompson Co-edits

Wise Management in Organisational Complexity

44

百威英博模式

The AB InBev Formula

同道而行,不谋而“合”:

访上汽通用汽车金融有限公司

Collaboration & Cohesion: CEIBS Exec Ed & GMAC-SAIC

合作公司寄语:

雀巢(中国)、复星医药、迈安德

食品机械

Comments from: • NestléChinaLtd Head of Corp. Learning & Development, Choo May Ling • ShanghaiFosunPharmaceutical (Group) Sr Vice President,

Zhou Wenyue • PresidentofJiangsuMyande Food Machinery Co Ltd, Xu Bin

Page 6: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

校友之声 aLumNI vOICe90 2013年中欧校友会“两会”在

苏州圆满召开

- iAlumni released at Annual Alumni Association Meeting

92 三个校友分会进入筹建期

Three New Chapters Underway - US, Shanghai (Xuhui), and

Shanghai (JingAn)

93 校友新闻 Alumni Events - Banquets, reunions and club

activities

96 校友通讯录 Linking in - Spotlight on career

achievements at Alibaba and Caterpillar

合作伙伴

COrpOrate SpONSOr82 基金会新闻 Foundation News 中欧中国企业全球化研究

中心成立

- New Research Centre on Globalisation of Chinese Firms

85 企业合作

Corporate Partners News 中欧凯风家族传承研究中心成立

- CEIBS Kaifeng Centre for Family Heritage Hosts Roundtable

contents

6 TheLINK 2013 第二期

94

84

Page 7: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

主办:中欧国际工商学院

执行主编:周雪林

执行编辑:夏敏、陈超

高级编辑:杜谦

报道与翻译:柯玟秀、兰安、朱琼敏、

蔡娜、沈雨潇、徐可、张穆楠、

武泽明、梁瀚杰、黄少婷、徐侠

中文编辑(实习):唐瑶、陈慧芳

美编:周磊、王晴@时浪快印

摄影兼设计指导:林纭

PUBLISHER: CEIBS

EDITOR-IN-CHIEF: Snow ZhouMANAGING EDITORS: Charmaine N. Clarke, Kelly ChenCONTRIBUTING EDITOR: Du Qian

REPORTING & TRANSLATION: Janine Coughlin, Ana Galán Rodellar, June Zhu, Cai Na, Shawn Shen, Jacqueline Xu, Betty Zhang, Richard Wu, Liang Hanjie, Freda Huang, Crystal Hsu

CHINESE EDITORIAL INTERN: Dora Tang, Joyce Chen

ART EDITOR: Mickey Zhou & Saya Wang @ Snap Printing

PHOTOGRAPHER: Ewan Lin

CONTACT US:TEL: +86-21-28905501FAX: +86-21-28905273EMAIL: [email protected]

CEIBS SHANGHAI CAMPUS699 Hongfeng Road, Pudong,Shanghai 201206, P.R.C.Tel: +86-21-28905890Fax: +86-21-28905678Website: www.ceibs.edu

BEIJING CAMPUSBuilding 20, Zhongguancun Software Park,8 Dongbeiwang West Road, Haidian District,Beijing,100193,ChinaTel: +86-10-82966600 Fax: +86-10-82966788E-mail: [email protected]

SHENZHEN REPRESENTATIVE OFFICE8/F Block A, Rongchao Business Centre, No.6003,Yitian Rd, Futian CBD, Shenzhen, 518026, P.R.C.Tel: +86-755-33378111Fax: +86-755-33378113E-mail: [email protected]

Published bi-monthly by CEIBS. The authors' views expressed in this publication do not necessarily reflect the views of our editors or of CEIBS.

Copyright 2013 © by CEIBS. All rights reserved.

中欧国际工商学院上海校区

地址:上海市浦东新区红枫路699号邮政编码:201206电话:+86-21-28905890传真:+86-21-28905678网址:www.ceibs.edu

北京校区

地址:北京市海淀区东北旺西路

8号中关村软件园20号楼 邮政编码:100193电话:+86-10-82966600传真:+86-10-82966788 电子信箱:[email protected]

深圳代表处

地址:深圳市福田中心区

益田路6003号荣超中心A座8层邮政编码:518026电话:+86-755-33378111传真:+86-755-33378113电子信箱:[email protected]

联系我们

电话:+86-21-28905501

传真:+86-21-28905273

电子信箱:[email protected]

文中所述仅为作者个人观点,不代表本刊或中欧国际工商学院之观点

中欧国际工商学院 版权所有

TheLINK Volume 2, 2013 7

Page 8: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

教 务 长 致 辞

8 TheLINK 2013 第二期

开校友们的热忱奉献和支持。

中欧教育发展基金会的年度报告表明,2012

年有近千名中欧人、14个校友分会和俱乐部通过

捐赠回馈母校;广大校友、教授、员工和各界人

士慷慨解囊,为学院提供了近6000万元捐赠(包

括协议承诺)。

2013年伊始,喜讯再传。校友企业新城地产

冠名赞助中欧校友会主办的“2013中欧大讲坛”

系列活动、校友企业东渡国际集团为MBA学生提

供为期10年总计300万元奖学金,还有多个校友

班级慷慨捐赠,倾力支持学院的教学发展。

校友们的贡献对学院的成功意义深远,每一

份捐赠都寄托着大家对学院的期许,我们衷心感

谢这些通过捐赠投入支持学校未来发展的校友!

新的一年,学院将继续加强校友服务工作,

包括校友组织海内外布点、办好各类校友持续学

习平台、提升校友活动质量等,让校友与母校及

校友之间“天涯若比邻”。

我们在3月末举行了学院2013年校友年度工

作会议,来自海内外近100个校友分会和社团的

120位会长及秘书长参加了会议。会议期间,学

院表彰了21个年度优秀分会和18个优秀校友俱

乐部/社团,并与校友们一起探讨了今年校友工

作的各项规划。同时,学院校友移动信息平台

iAlumni的新版本正式开通上线,以更丰富的内

容和更强大的功能为校友们搭建沟通的桥梁。

中欧在前进、校友在成长,中欧与校友是永

不可分的利益共同体。校友们以力所能及的感恩

之心帮助母校发展,让母校永远站在时代前列;

学院将竭尽全力为校友及校友企业提供最有力的

支持,不断帮助校友们在事业发展中再攀高峰。

在全体师生员工和校友们的共同努力下,中

欧一定会为中国的管理教育和经济发展做出更多

贡献,从而建设更加美好的社会。未来的路还很

长,我们衷心期望广大校友一如既往地支持学院

建设和发展。让我们携起手来,共同创造更加辉

煌的明天!

亲爱的中欧校友们:

一年之计在于春。我们在2013年的和煦春风

中,回首昨日,展望未来。

回首昨日,学院的蓬勃发展得到了社会的

肯定。自1994年以划时代的创新精神成立至今,

中欧历程精彩,成就璀璨。我们传道、研习、争

鸣、交流,为新经济创造新知。

展望未来,我们将倾尽全力、再展宏图。

2013年开年之际,中欧全体师生员工秉承“认

真、创新、追求卓越”的校训,齐心协力,稳步

推进学院各项工作,学科建设、教学安排、科研

创新和新校园建设等各项工作都在有条不紊地进

行之中。

毫无疑问,学院所取得的每一项成绩都离不

Page 9: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

LeTTer from The DeAN

TheLINK Volume 2, 2013 9

Dear alumni,

Spring is a time of reflection, a time when we

look back at the past and plan for the year ahead.

From these ruminations, one thing is clear: we

are all united in our efforts to maximise CEIBS’

potential and realize our ambitions for the school.

We are working together to press ahead with

planning and flawlessly executing programmes,

teaching, research and new campus construction.

This is all accomplished under the remit of the

school’s motto “Conscientiousness, Innovation and

Pursuit of Excellence”, which has helped shape our

success over the years.

The role that CEIBS alumni have played in

that success cannot be overstated. According to

the CEIBS Education Foundation’s annual report,

nearly 1,000 CEIBS alumni, along with 14 alumni

chapters and clubs, have invested in their alma

mater. Last year their investments, added to those

from professors, employees and other generous

parties, amounted to RMB 60 million (including

promised investments).

In 2013, our alumni have also provided excellent

support in other ways. Jiangsu Future Land, a

company founded by a CEIBS alumnus, is the

title sponsor for the “2013 CEIBS Master Class”

events that will be hosted by the CEIBS Alumni

Association. Meanwhile DDI Group, also an alumni

company, will invest a total of RMB 3 million to

provide scholarships for CEIBS MBA students.

In addition, several alumni classes have invested

generously in the school’s development.

Each investment is a symbol of hope for

the school’s future. We thank all our alumni

who, through their generous investments, have

committed to the success of CEIBS.

This support goes both ways.

This year, we will redouble our efforts to

improve alumni services. Initiatives include

establishing more chapters at home and abroad,

providing alumni with platforms for continuous

learning, and improving the quality of alumni

events. Our goal: to let our alumni know they can

always rely on CEIBS.

We were pleased to welcome, during March’s

annual meeting for alumni affairs, 120 presidents

and general secretaries from nearly 100 alumni

chapters and clubs from China and abroad. Twenty-

one chapters and 18 clubs/associations were

commended for their excellent work as attendees

discussed plans for the year ahead. These efforts

will be supported by a stronger alumni network

thanks to the launch of a new version of iAlumni.

This mobile app for CEIBS alumni will offer more

content and improved functions and serve as a

platform for networking among our graduates.

CEIBS and our alumni are an integrated whole,

linked together through common interests. The

school advances and grows as our alumni achieve

even greater levels of success. I am confident that

through the joint efforts of our students, alumni,

faculty and staff, CEIBS will make even more

contributions to China’s business management

education and economic growth, hence creating a

better China.

Our future lies ahead, let us work together to

create a better tomorrow, a better CEIBS!

张维炯教授

中欧国际工商学院副院长兼中方教务长

Prof Zhang Weijiong,

Vice President and Co-Dean

Page 10: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

10 TheLINK 2013 第二期

要闻

4月8日,中欧陆家嘴国际金融研

究院和中欧教育发展基金会联合

举办“中国金融政策研讨会暨

《中国金融政策报告2012》发布会”,

吸引了逾100位来自金融界和学术界的

各路精英。

中欧国际工商学院院长兼中欧陆家

嘴国际金融研究院理事长朱晓明教授首

先致辞。随后,全国人大常委、财经委

副主任委员、中欧陆家嘴国际金融研究

院院长吴晓灵女士,中欧国际工商学院

西班牙国际银行教席教授许小年以及中

国社会科学院陆家嘴研究基地副秘书长

钱学宁博士先后发表了演讲。

在随后的“中国金融政策圆桌讨论

会”上,包括香港经纶国际经济研究院

研究总监肖耿博士、复旦大学经济学院

副院长孙立坚教授、海通证券副总裁兼

首席经济学家李迅雷先生以及上海交通

大学金融学教授潘英丽等在内的各位专

家学者围绕中国经济的发展趋势、金融

改革的未来以及金融政策的发展导向等

话题发表了各自的观点。

中国人民银行上海总部副主任凌涛

博士也出席了论坛。

中欧陆家嘴国际金融研究院执行副

院长刘胜军博士主持了会议。

Leaders from China’s financial

industry gathered on April

8 for the China F inancia l

Policy Symposium & Launch of the

China Financial Policy Report 2012.

An audience of more than 100 guests

from academia, the public and private

sectors attended the event which

was co-hosted by CLIIF and CEIBS

Education Foundation. The venue was

CEIBS Lujiazui International Finance

Research Centre (CLIIF) in the heart of

Shanghai’s financial district.

Among the guests:

- Standing Committee Member of

the National People's Congress, Deputy

Director of Financial & Economic

Affairs Committee of National People's

Congress, CLIIF Director Ms Wu

Xiaoling,

- CEIBS Professor of Economics

and Finance , Santander Centra l

Hispano S.A Chair in Economics and

Finance Prof Xu Xiaonian, and

- Deputy Secretary General of

Lujiazui Institute of Chinese Academy

of Social Sciences Mr Qian Xuening

who were all keynote speakers.

Panellists included:

- Research Director and Senior

Researcher, Jing lun Inst itute for

International Economics Mr Xiao Geng,

- Deputy Director, School of

Economics, Fudan University Prof Sun

Lijian,

- Professor of Finance, Shanghai

Jiaotong University Prof Pan Yingli,

and

- Chie f Economis t and Vice

President, Haitong Securities Co Ltd

Mr Li Xunlei.

Gar y L iu , Exe cut ive Deput y

D i r e c t o r o f C L I I F m o d e r a t e d

throughout the event.

《中国金融政策报告2012》发布 China Financial Policy Report 2012 Launched During Financial Policy Symposium

Page 11: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 11

BRIEFING

3月19日,中欧国际工商学院首次

教务长圆桌会议在上海校园顺利

举办。英国《金融时报》首席外

交事务评论员吉迪恩·拉赫曼(Gideon

Rachman)受邀出席,参与了针对“国

家的兴衰”这一话题开展的学术讨论。

此次早餐会议由中欧副院长兼教务长苏

理达(Hellmut Schütte)教授主持,旨

在促进中欧教学团队与特邀学者之间的

思想交流。

苏理达教务长表示:“教务长圆桌

会议讨论的话题对我们的教学团队相当

有吸引力,因为这些话题与他们的工作

息息相关、或是能够在相关的领域对他

们有所启发。圆桌会议的目的在于扩大

我们教学团队的视野,而非仅为加深他

们已有的认知。”

会后,吉迪恩·拉赫曼对与会者们

表达的观点之多样性评述道:“(此次

会议)对于中国未来的讨论非常开放。

虽然桌边只围坐着九个人,但是你可以

听到各种各样的观点。来自中国或欧洲

的学者们都十分乐于表达。”

中欧举办首次教务长圆桌会议FT’s Gideon Rachman at Inaugural Dean’s Roundtable

参加本次圆桌会议的中欧教职人

员包括:蔡江南教授、盛迈堂教授、方

睿哲教授、叶恩华教授、许斌教授、中

欧陆家嘴国际金融研究院执行副院长刘

胜军博士以及中欧文苑主任高大伟教授

等。

Gideon Rachman, the FT ’s

C h i e f F o r e i g n A f f a i r s

Commentator, joined CEIBS

faculty for the school’s first ever Dean’s

Roundtable in discussing the topic

of Why Nations Rise… and Fall. The

March 19 breakfast gathering, hosted

by CEIBS Dean Hellmut Schütte, aims

to spur intellectual discourse among

faculty and invited guests.

As Dean Schutte explained, “The

Dean’s Roundtable will explore themes

that are relevant to a business school,

and are sufficiently interesting for

faculty members in that they are linked

with their work or can provide new

insights into areas peripheral to them.

The objective is therefore to broaden

our mind rather than to deepen

existing knowledge.”

A f t e r t h e e v e n t , R a c h m a n

commented on the diversity of views

expressed. “The main take away… is

how incredibly open the debate about

China’s future is. Even with a group

of just nine of us around the table

you heard all sorts of views, and these

were from both Chinese and European

participants,” he said.

The roundtable was attended by

Professors John Cai, Mike Thompson,

Rama Velamuri, George Yip and Xu

Bin. They were joined by Gary Liu,

Executive Director of CEIBS Lujiazui

Institute of International Finance and

David Gosset, Director of Academia

Sinica Europea at CEIBS and Founder

of the Euro-China Forum.

Page 12: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

12 TheLINK 2013 第二期

要闻

中欧与中国上市公司协会联合举办校友专项调研CEIBS and CAPC Hold Joint Study

3月22日,中欧国际工商学院联合中国上

市公司协会在南京举办了以“理顺政府

与企业关系”为主题的校友专项调研活

动。本次调研旨在听取企业呼声,为中央及有

关部门提供决策依据,促进企业发展环境的持

续改善。

本次调研活动的课题组由中国上市公司协

会会长 、中欧国际工商学院董事陈清泰先生亲

自带队。来自江苏和上海两地的多位中欧校友代

表参加了调研座谈会,并提供了宝贵的建议。

在调研活动中,陈清泰教授针对校友们提

出的政府对国有与民营经济亲疏不同,所配置的

政策、资源有失公允,国有企业的官本位激励

而非经济手段激励等深层次体制问题表示理解。

他与校友代表一起,共同寄望于进一步的改革,

并且希望校友企业在今后的发展过程中,积极采

取创新驱动的企业发展战略而不是简单的产能扩

张。

调研活动结束之后,课题组和校友们均表

示收获良多。大家也希望未来将此类联合调研建

成常态合作机制,从而有助于更多校友企业的呼

声被政府相关部门听取并采纳。

On March 22, CEIBS and the China

Association for Public Companies

(CAPC) hosted a joint study in

Nanjing where participants explored the issue

of “Rationalizing the Relationship between

Government and Enterprises”. The main

goals of the event: to listen to opinions from

enterprises and optimize the environment

for their development, and to provide input

that can be useful to central and relevant

governmental departments’ decision-making

process. The group of participating research

experts was led by Professor Qingtai Chen,

Chairman of the CAPC and a member of

CEIBS’ board of trustees. Representatives of

alumni enterprises in Jiangsu and Shanghai

also attended and offered valuable advice.

左起依次为:中国上市公司协会副秘书长张永伟博士,中国上市公司协会会长、学院董事陈清泰先生,中国上市公司协会党委书记、副会长范辉女士。From left: CAPC Deputy Secretary-General Dr Yongwei Zhang; CAPC Chairman and member of CEIBS’ board of trustees Professor Qingtai Chen; and Secretary of the Party Committee of the CAPC and CAPC Vice Chairman Ms Hui Fan.

Page 13: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 13

BRIEFING

3月18日至22日,中欧国际工商

学院第六届“MBA中国探索

周”在上海校园举行。11位中欧

知名教授相继开讲,与MBA学生分享

了他们最新的研究成果以及对中国市场

的洞见。

今年的“中国探索周”内容极为

丰富,其中包括:副院长兼教务长、

国际管理学特聘教授苏理达(Hellmut Schütte)主讲“中国的商业竞争态势及

其在全球范围内的影响”;经济学与金

融学教授、西班牙国际银行经济学与金

融学教席教授许小年主讲“实体经济的

结构性分析”,对经济衰退的根本原因

和全球经济复苏策略进行了探讨;金融

学教授、西班牙巴塞罗那储蓄银行金融

学教席教授黄明主讲“非理性股票市场

的理论和应用”;金融学和会计学系系

主任、法国凯辉会计学教席教授丁远主

讲“公允价值会计的公允性”等等。

聆听教务长亲自授课,感受偶像级

教授的独特魅力,同学们在整个探索周

MBA中国探索周探索“中国深度”Information-rich 6th MBA China Discovery Week

中收获颇丰。收获不仅来自于教授们对

理论知识的精彩讲解,更来自于同学和

教授之间对于中国问题深入而热烈的讨

论和互动。

中国探索周以展现中国的真实历史画

卷开篇,以对当前中国经济形势的展望收

尾,让同学对中国的过去、今天和未来有

了更深刻和全面的认识,最好地诠释了中

欧独特定位中的“中国深度”。

In a ser ie s o f l ec tures g iven

throughout the week of March 18,

eleven CEIBS faculty presented

MBA students with their latest research

findings, insights and knowledge about

China. This year’s information-rich

Discovery Week covered topics such as:

Competition in China and its

Global Implications for Multinationals,

presented by CEIBS Vice President and

Dean and Distinguished Professor of

Management Hellmut Schütte; The

Real Economy – A Structural Analysis,

in which Professor of Economics

and Finance and Santander Central

Hispano S.A Chair in Economics and

Finance Xu Xiaonian covered the root

causes of recession and strategies for

global economic recovery; Irrational

Stock Market: Theory and Applications

by Professor of Finance and La Caixa

Chair in Finance (Joint Appointment by

Cornell University) Huang Ming; and

The Fairness of Fair Value Accounting

by Cathay Capital Chair in Accounting

and Department Chair, Finance and

Accounting Ding Yuan.

Each lecture was followed by a

lively discussion between the students

and the professors. China Discovery

Week equips students with a better

understanding of China's past, present

and future and greatly enhances their

"China Depth”.

Page 14: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

14 TheLINK 2013 第二期

要闻

第四届中国女性领导力论坛盛大开幕Women Leadership Forum 2013 3月28日,第四届“中国女性领导力论坛”在中欧国际工商学院上海校园隆重召开。在这

个春光和煦、芳菲盈目的日子里,300余名知名企业女性高管、著名学者以及国内外极具

影响力的企业领导人围绕本届论坛主题“多元化和包容管理——企业最佳实践”,集中

探讨ShEO(女性高管)这个集纤敏聪慧与澎湃激情于一身的群体应如何进一步扩展成长

与上升的空间。本次论坛活动丰富多彩,除嘉宾精彩的主题演讲、圆桌讨论与主题讨论

环节之外,中国SHEO合唱团的成立仪式与音乐表演更为论坛增添了一抹亮色。

Powerful women from the world of business gathered at CEIBS Shanghai Campus on March 28 for the 4th Women Leadership Forum. In exploring the theme of “Diversity and Inclusion – Best Practices”, speakers and participants were able to: broaden their global

vision and explore ways in which they can encourage diversity and inclusion in their companies; share best practices on how to tap into women’s leadership potential; learn from the successes and failures of business women from around the world; and explore the issue of diversity at board level in terms of women's value and challenges on corporate boards.

中欧MBA学生荣获“GBF2013责任领导力奖”Responsible Leaders 在3月19日至23日于印度商学院举行的商学研究生论坛(Graduate Business Forum,简

称“GBF”)年会期间,中欧国际工商学院2012级MBA学生李晓李(中)和钱丽雯凭借

在企业社会责任以及学生会领域的贡献,荣获本次年会的最高荣誉——“GBF2013责任

领导力奖”。

CEIBS was awarded a top prize at the international Graduate Business Forum’s (GBF) annual conference which wrapped up in Hyderabad, India on March 22. The CEIBS team – MBA 2012 classmates Li Xiaoli (centre) and Qian Liwen – won the “Responsible Leadership Award and Grant”. Vijay Nadipineni, President of CEIBS Student Committee 2012 (left), and Helen Yuan, VP of CEIBS SC 2012, also represented CEIBS at the event.

全球顶级商学院献策中国企业创新INNOVATEChina 2013 3月23日,中欧—北京奔驰创新中国2013创业挑战赛(INNOVATEChina 2013)决赛于

中欧国际工商学院上海校园顺利举行。经过激烈角逐,香港科技大学代表队最终摘得桂

冠,中欧国际工商学院代表队与西班牙ESADE商学院代表队分获第二、三名。

After two rounds of intense competition among eight of the world’s top business schools, the top prize in the INNOVATEChina 2013 Entrepreneurship Challenge went to Hong Kong University of Science and Technology (HKUST). The CEIBS team was second, with ESADE rounding out the top three. Each year, CEIBS MBA students host the annual contest at the school’s Shanghai campus.

中欧金融管理沙龙于杭州顺利举办Going Public 3月16日,由中欧国际工商学院两大课程部门——高层经理培训部和在职金融MBA课程

部携手推出、主题为“风风雨雨说披露”的中欧金融管理沙龙在杭州黄龙酒店顺利举

办。

“How to Release Information to the Public” was the topic explored during a March 16 CEIBS Finance & Management Salon. Professor of Accounting Su Xijia was the lecturer for the Hangzhou event, which was attended by numerous high-level executives and CEIBS alumni from Zhejiang Province.

Page 15: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 15

BRIEFING

吴敬琏教授做客“高朋满座” Jump Starting Reform 3月16日,中欧国际工商学院宝钢经济学教席教授吴敬琏先生应邀出席中欧北京校区本年

度首场“高朋满座”论坛,发表题为“怎样重启改革”的演讲,为经济把脉,为改革建

言。中欧院长助理、北京代表处首席代表马遇生先生和北京代表处副首席代表、北京校

区运营主任萧斌女士出席了本次活动。当天的活动现场座无虚席,中欧上海校区和深圳

代表处也开设了分会场,与北京会场视频连线。近600名中欧学生、校友及各界嘉宾聆听

了吴教授的深刻剖析。

More than 600 CEIBS students, alumni, and business leaders attended a March 16 CEIBS Executive Forum, “How to Restart Reform”, during which renowned Chinese economist and Baosteel Chair Professor of Economics at CEIBS Wu Jinglian shared his views on the

Chinese economy. CEIBS Assistant President Ma Yusheng and Catherine Hsiao, Operation Director of the Beijing Campus, attended in Beijing. A video conference link was set up to allow audience members in Shanghai and Shenzhen to participate.

朱晓明院长为后EMBA开学授课 “底力的砥砺”

Art & Technology 3月15日,中欧国际工商学院2010级后EMBA课程开学模块——“东西方文化”暨开学

典礼于上海校园举行,这是中欧开设的第二届后EMBA课程,共吸引了240余位刚毕业的

2010级EMBA校友。在为期三天的开学模块课程中,院长朱晓明教授亲自授课,主题为

“底力的砥砺”。

The interconnection between art and technology was the topic explored by CEIBS Executive President Zhu Xiaoming during a March 15 lecture. The event, part of the wider launch of the school’s Post-EMBA Programme, was attended by more than 200 EMBA alumni.

资中筠教授谈“革新中国传统历史观” New Perspective 3月9日,由国际政治及美国问题专家资中筠教授主讲的“革新中国传统历史观”讲座在

中欧国际工商学院北京校园举办,吸引了150余位中欧校友。中欧管理委员会成员、副教

务长许定波教授和北京代表处副首席代表、运营主任萧斌女士出席了本次活动。

Professor of History and Expert on International Affairs & American Problems, Zi Zhongyun, spoke on the topic of “How to Change the Chinese Traditional View of History” during a March 9 event at CEIBS Beijing Campus. Moderated by Associate Dean Xu Dingbo, the event was attended by about 150 alumni.

中欧MBA2013年度综合战略咨询项目启动 Top Firms Lined Up for ISP 2013 3月14日,中欧国际工商学院MBA 2013年度综合战略咨询项目启动仪式暨答谢晚宴在中

欧陆家嘴国际金融研究院隆重举行。多位学院及MBA课程领导、中欧教授以及企业高管

出席晚宴。

High-level executives from sponsor companies, CEIBS professors, and MBA directors were among the guests who gathered at CEIBS Lujiazui Institute of International Finance on March 14 for the CEIBS MBA 2013 Integrated Strategy Project (ISP) opening ceremony and appreciation dinner. Among this year’s participating companies: AkzoNobel, Bosch, Chrysler, Ferragamo, Li & Fung, Eli Lily, PSA Peugeot Citroen, and Universal Studios.

Page 16: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

16 TheLINK 2013 第二期

要闻

中欧举办“创业大讲堂”Entrepreneurship Focus 3月11日,由中欧费纳维平台、华欧创投基金和中欧MBA创业俱乐部共同举办的“创业

大讲堂——消费升级背景下的创业机遇与挑战”分享会在中欧上海校园精彩呈现。本次

活动的演讲嘉宾包括华欧创投基金创始合伙人张永汉(CEO 2010)先生、有机家创始

人兼首席执行官陆晓明(EMBA 1995)先生以及多利农庄创始人兼首席执行官张同贵

(EMBA 2005)先生。

Successful CEIBS alumni entrepreneurs shared their experiences during a March 11 lecture jointly hosted by the school’s entrepreneurship financing platform Finaves China, the HGI FINAVES China Fund, and CEIBS MBA Entrepreneurship Club. Speakers included Patrick Cheung, Founding Partner of HGI FINAVES China Fund; Edward Lu, CEO of

Organicplus; and Tony Zhang, Founder & CEO of Tony’s Farm.This event followed a January 28 lecture where Cheung was again among speakers who examined the topic of “Challenges and Opportunities of E-Commerce in China”. Other presenters included Ye Haifeng, founder and CEO of Maibaobao and Guan Suzhe, Chief Consultant of Link2e. The event attracted more than 90 CEIBS students, alumni and members of the business community. It was part of the Entrepreneurship Lecture Series hosted by HGI FINAVES China and the CEIBS MBA Entrepreneurship Club.

三位新教授加盟中欧New Faculty 日前,三位新教授加盟中欧。他们是:运营及供应链管理学教授赵先德博

士(左)、管理实践教授杰克•伍德(Jack Denfeld Wood)博士(中)以

及管理学兼职教授帕布罗•卡多纳(Pablo Cardona)博士(右)。

CEIBS has added three professors to its already impressive list of faculty members: Professor of Operations and Supply Chain Management Dr Xiande Zhao (left), Professor of Management Practice Dr Jack Wood (centre), and Adjunct Professor of Management Dr Pablo Cardona (right).

2013年度中欧“全球CEO课程”开课Global CEO Programme 2013 Begins 3月7日,中欧国际工商学院高层经理培训课程“全球CEO课程”开学典礼在中欧上海校

园成功举办。该课程由中欧国际工商学院、哈佛商学院和IESE商学院这三家在全球享有

盛名的商学院联手推出,至今已成功举办十届。中欧副院长兼教务长苏理达(Hellmut Schütte)教授、副院长兼中方教务长张维炯教授、院长助理兼高层经理培训部主任刘涌

洁先生出席了开学典礼,并向学员们表达了欢迎和期许。

On March 7, the Opening Ceremony and Pre-matriculation Module for the CEIBS 2013 Global CEO Programme for China were held at the school’s Shanghai Campus. Already in its tenth year, the Global CEO Programme has become a highly specialized executive education initiative offered through an educational partnership among three established

business schools – CEIBS, IESE and Harvard. CEIBS Vice President & Dean Hellmut Schütte, Vice President & Co-Dean Zhang Weijiong and Assistant President & Executive Education Director Hobbs Liu attended the event.

麦克罗教授获选国际商务学院院士Klaus Meyer Elected AIB Fellow3月4日,中欧战略与国际商务学教授麦克罗(Klaus Meyer)博士获选国际商务学院(Academy of International Business)院士。国际商务学院是国际商务研究领域最权威的学者组织。

Professor of Strategy and International Business at CEIBS Klaus Meyer has been elected a Fellow of the Academy of International Business.

Page 17: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 17

BRIEFING

印度企业家做客中欧CEIBS Hosts Indian Business Leaders Forum3月9日,多位印度籍跨国企业高管应邀出席中欧国际工商学院印度商业领导论坛,与

中欧学子分享商业智慧。该论坛由中欧印度学生团体主办,得到了中欧教育发展基金

会与MBA职业发展中心的鼎力支持。中欧创业学教授、战略学及创业学系主任方睿哲

(Ramakrishna Velamuri)博士担任论坛主持。

Senior Indian executives from various multinational companies shared their experience and advice with CEIBS students during the Indian Business Leaders Forum. Speakers included Arvind Singh, founder of Quest on the Frontier (seen here). The March 9 event was hosted by the school’s Indian students with support from CEIBS Education Foundation and the MBA Programme’s Career Services Department. Professor Ramakrishna Velamuri, Chair of

the Strategy & Entrepreneurship Department and Academic Director for the CEIBS Centre for Entrepreneurship and Investment, was the moderator.

“突破企业成长瓶颈”论坛成功举办Recipe for Success 3月6日,“突破企业瓶颈”论坛在深圳成功举办。中欧国际工商学院飞利浦人力资源管

理学教席教授杨国安博士与参会人员共同探讨了“企业如何克服成长瓶颈,实现持续发

展”的议题。TCL集团副总裁许芳女士、腾讯集团高级副总裁奚丹先生以及博尔捷人力

资源集团总裁侯正宇(EMBA 2005)先生也分享了所在企业建设企业组织能力的成功

经验。

How companies can overcome bottlenecks and ensure sustainable business success was the issue explored by Philips Chair Professor of Human Resource Management Arthur Yeung during a conference in Shenzhen on March 6. TCL Vice President Xu Fang, Tencent Senior Vice President Xi Dan and Bridge HR Consulting President William Hou also shared their experiences in building organizational capabilities.

学院领导与MBA学生共话新春

Prof Zhu Xiaoming Fetes MBA Student Leaders 3月6日,一年一度的中欧国际工商学院MBA新年晚宴举办。院长朱晓明教授、副院长兼

教务长苏理达(Hellmut Schütte)教授、副院长兼中方教务长张维炯教授、副教务长兼

MBA课程学术主任陈世敏教授等学院领导出席了晚宴,与2011级和2012级部分MBA学

生代表亲切交流,共话新春。

On March 6, CEIBS Executive President Prof Zhu Xiaoming hosted a dinner for CEIBS MBA 2011 and MBA 2012 student representatives to celebrate the arrival of the Year of the Snake. CEIBS Vice President and Dean Hellmut Schutte, Vice President and Co-Dean Zhang Weijiong, Associate Dean and MBA Programme Director Chen Shimin also attended.

吴晓灵教授连任全国人大财经委副主任委员Prof Wu Xiaoling Re-elected 3月6日,中欧陆家嘴国际金融研究院院长吴晓灵教授连任全国人民代表大会财政经济委

员会副主任委员。中欧国际工商学院院长朱晓明教授特此向她发去贺信。

CEIBS Lujiazui Institute of International Finance Director Prof Wu Xiaoling has been re-elected as Vice-Chairperson of the NPC's Financial and Economic Affairs Committee. On behalf of the school, CEIBS Executive President Prof Zhu Xiaoming sent her a congratulatory letter.

Page 18: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

18 TheLINK 2013 第二期

要闻

伊夫·达兹教授谈“全球创新经营”CEIBS Centre on China Innovation Hosts Talk by INSEAD Professor Yves Doz 2月25日,欧洲工商管理学院(INSEAD)索尔维科技创新教席教授兼战略管理学教授伊

夫·达兹(Yves Doz)应邀在中欧国际工商学院发表了题为“全球创新经营”的精彩演

讲。中欧中国创新研究中心主任、国际商务学教授马科恩(Bruce McKern)主持了本次

活动。出席活动的还包括:副院长兼教务长苏理达(Hellmut Schütte)教授、商务行政学

访问助理教授亚瑟·德姆里奇(Arthur Daemmrich)、管理学助理教授庄汉盟、管理学

教授大卫·德克莱默(David De Cremer)、管理学访问副教授李海洋、管理学客座教授

杰夫·山普勒(Jeff Sampler)、创业学教授方睿哲(Ramakrishna Velamuri)及战略学

副教授陈威如。

“Managing Global Innovation” was the subject of a talk given by Solvay Chaired Professor of Technological Innovation at INSEAD and Professor of Strategic Management Yves Doz during a faculty event organized by the CEIBS Centre on China Innovation. Centre Co-Director and Professor of International Business Bruce McKern was the host of the February 25 event. CEIBS Vice President and Dean Hellmut Schütte, Visiting Assistant Professor of Business Administration Arthur Daemmrich, Assistant Professor of Management Daniel Chng, Professor of Management David De Cremer, Visiting Associate Professor of Management Haiyang Li, Adjunct Professor of Management Jeff Sampler, Professor of Entrepreneurship Ramakrishna Velamuri, and Associate Professor of Strategy Weiru Chen also attended.

2012级EMBA学员喜迎新春EMBA 2012 Celebrations 2月23日,“中欧2012级EMBA上海班合•春秋”新春晚会在上海浦东嘉里大酒店举办。

2012级EMBA上海春秋季六个班的300多名同学欢聚一堂,共贺蛇年新春。院长朱晓明教

授、副院长兼教务长苏理达(Hellmut Schütte)教授、副院长兼中方教务长张维炯教授出

席晚会并致辞。

3月2日,2012级EMBA北京班中期联谊晚会在北京龙城丽宫酒店举办。晚会以“乐合春

秋”为主题。2012级EMBA北京春秋季四个班的200多名学生齐聚一堂,献上精彩节目,

共叙同学友谊。

More than 300 students from six classes gathered in Shanghai to celebrate the beginning of the Year of the Snake at the CEIBS EMBA 2012 Cohort New Year Party. The event, held at the Kerry Hotel in Pudong on February 23, was attended by school leaders and department heads. Then on March 2, more than 200 students from four classes gathered in Beijing to hold the CEIBS EMBA 2012 Cohort New Year Party.

西班牙贵宾到访中欧Spanish Delegation Visits CEIBS 1月23日,两位来自西班牙的贵宾到访中欧国际工商学院。他们是西班牙驻上海总

领事馆总领事冈萨罗·奥尔蒂斯(Gonzalo Ortiz)和苏亚雷斯及伊利亚纳律师事务

所创始人、西班牙首位民选首相之子阿道弗·苏亚雷斯·伊利亚纳(Adolfo Suárez Illana)。他们受到了中欧管理学教授、国际EMBA课程学术主任范悦安博士的热忱

接待,并与中欧西班牙籍MBA学生以及来自西班牙IESE商学院的交换学生共进午

餐。

H.E. Consul General of Spain Gonzalo Ortiz and Adolfo Suárez Illana, founder of the law firm Suárez & Illana S.L. and son of Spain's first democratically elected Prime Minister, visited CEIBS Shanghai Campus on January 23. They were warmly received by Professor of Management and Academic Director of CEIBS Global EMBA

Programme Juan Antonio Fernández. They also enjoyed a luncheon with Spanish MBA students and exchange students from IESE.

Page 19: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 19

BRIEFING

朱晓明院长为“中国CEO领导力课程”授课 First Images Released of CEIBS Shanghai Campus’ Third Phase 2月22日,中欧国际工商学院2013年度“中国CEO领导力课程”正式开课。当天,院长朱

晓明教授亲自授课,做了题为《贝式金字塔与艺术人文》的演讲。朱院长向大家展示了来

自于中欧上海校园三期的施工现场照片,建造中的金字塔雄姿屹立,赫然崛起,整体形象

仿若一个“合”字,体现了中欧的“合”文化。

During the February 22 CEIBS Chinese CEO Leadership Programme on “Humanities and Leadership”, CEIBS Executive President Zhu Xiaoming gave a presentation on the CEIBS Shanghai Campus Phase III Expansion Project. Entitled “Ieoh Ming Pei’s Pyramids: Arts and Humanities”, his presentation included the first images of the site and CEIBS pyramid which resembles the Chinese character “合”. The word, which means cohesion,

is a key concept in the CEIBS motto. President Zhu said the pyramid, designed by Pei Cobb Freed & Partners, will be the landmark of the new campus.

中欧培训非洲传统领袖CEIBS Collaborates on Programme to Train African Chiefs & Queens 2月21日,30名非洲“传统领袖”(包括多位最高等级的酋长和女王)共聚位于非洲加纳

库马西市的中欧奥赛·图图二世管理培训和研究中心,参加由中欧资助的“传统权力的服

务、管理及领导”课程。该课程旨在加强这些传统力量在非洲国家的社会经济发展中所扮

演的角色与贡献。

The first batch of 30 traditional African leaders, including a number of paramount (the highest level) Chiefs and Queens, enlisted in a four-module programme at the Osei Tutu II Centre for Executive Education & Research (OTCEER) in Kumasi in February. The Service Management and Leadership for Traditional Authorities (SMTLA) programme, which benefits from CEIBS’ financial sponsorship, aims to enhance the role of customary and traditional institutions in the socio-economic development of African countries.

多位中欧校友新当选政界重要领导职务

Alumni Accomplishments 近日,中欧国际工商学院共有6位校友新当选政界重要领导职务。其中,黄奇帆(EMBA 1998)校友当选为重庆市市长;周波(EMBA 1995)

校友当选为上海市副市长;银孝(EMBA 2005)校友当选为呼和浩特市政协副主席;方惠萍(EMBA 1999)校友当选为上海市政协副主席;

姚海同(EMBA 2000)校友当选为上海市人大常委会秘书长;陈豪(EMBA 2001)校友获推选为全国总工会书记处第一书记。

Six CEIBS alumni were elected as high-level officials during the most recent annual meetings of the national and provincial People’s Congress. They are: Huang Qifan (EMBA 1998) as Mayor of Chongqing, Zhou Bo (EMBA 1995) as Deputy Mayor of Shanghai, Yin Xiao (EMBA 2005) as Vice President of Hohhot PCC, Fang Huiping (EMBA 1999) as the Vice President of the Standing Committee of the 12th Shanghai Municipal PCC and Yao Haitong (EMBA 2000) as General Secretary of the Standing Committee of Shanghai People’s Congress. Meanwhile Chen Hao (EMBA 2001) was elected as the Secretariat Director of the All-China Federation of Trade Unions.

黄奇帆Huang Qifan

周波Zhou Bo

银孝Yin Xiao

方惠萍 Fang Huiping

姚海同Yao Haitong

陈豪Chen Hao

Page 20: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

20 TheLINK 2013 第二期

要闻

首次医改主题研讨会顺利举办Healthcare Summit 2月3日,我国经济管理学界首次以医改为主题的重量级小型闭门会议在中欧国际工商学

院北京校园举行。本次研讨会由中欧卫生管理与政策中心主办,旨在总结中国新医改实

施三年多后的得失,并对医改下一步的方向提出建议。

On February 3, the CEIBS Centre for Healthcare Management and Policy hosted a gathering of leading scholars and experts in the field of health economics and management for a closed-door discussion of China's new healthcare reform policies. Participants in the “Review and Outlook on China's New Healthcare Reform” summit represented differing schools of thought. Together they analysed the accomplishments and shortcomings of the new healthcare reforms and shared ideas for further development.

新华社上海分社社长陈良杰到访中欧

Meeting the Media 1月30日,新华社上海分社党组书记、社长陈良杰先生(左)在副总编辑季明先生的陪同

下到访中欧国际工商学院。学院院长朱晓明教授热忱接待了陈社长一行,并就双方未来的

合作进行了探讨。

CEIBS Executive President Zhu Xiaoming met with Xinhua News Agency Shanghai Office Party Secretary & Director Chen Liangjie (left) and Deputy Editor-in-Chief Ji Liang on January 30.

中欧陆家嘴金融家沙龙聚焦城镇化 Questioning Urbanization1月25日,中欧陆家嘴国际金融研究院举办了第55期“中欧陆家嘴金融家沙龙”。海通证

券副总裁、首席经济学家李迅雷先生受邀发表了题为“争议城镇化”的主题演讲。他认

为,城镇化对扩大内需的作用可能没有预想的那样乐观。

The 55th CLIIF Finance Salon was held on January 25 with Li Xunlei, Haitong Securities Vice President & Chief Economist, delivering a keynote speech entitled “Questioning Urbanization”. During his speech, Li pointed out that the influence of urbanization on expanding domestic demand might not be as great as expected.

中欧成为创业基金举行新三板市场分享沙龙

Examining the New Third Market1月24日,中欧成为创业基金举办了关于新三板市场的分享沙龙活动。中欧陆家嘴国际金

融研究院执行副院长刘胜军博士、申银万国场外市场总部副总经理黄文彬先生以及申银万

国场外市场总部业务董事冯宝赓先生从不同视角,解析了新三板市场风险、法律法规、操

作实务以及成功案例。

More than a hundred prominent alumni and guests gathered at the CEIBS Lujiazui Institute of International Finance (CLIIF) on January 24 for a salon on the New Agency Share Transfer System (New Third Market). The event was hosted by CEIBS-Chengwei Ventures Capital Fund. CLIIF Executive Deputy Director Gary Liu, Shenyin & Wanguo Securities (SWS) OTC Market Department Vice General Manager Huangwenbin and SWS OTC Market Department Executive Director Feng Baogeng shared with the audience their insights on the New Third Market.

Page 21: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders
Page 22: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

管理学界和媒体一向非常关

注以营利为目的私营企业

及其管理人员。然而,随

着全球各国向市场经济逐步转型,国

有企业(或国营机构)的管理问题也

已引起研究者的普遍关注。许多国家

的政府试图通过让国有企业上市、以

及向私营企业开放领域引入竞争的方

式促使国企遵循市场规则。国有企业

已经受到市场经济的影响,其面临的

关键性挑战在于:如何在社会责任和

经济效益之间达到良性平衡。

印度的大型国企印度铁路公司

(Indian Railways)在印度的运输和

物流领域扮演着重要的战略角色,

2010年至2011年这一财政年度,它

创造了213亿美元的年收入,净利润

为14亿美元,员工达133万名。如此

突出的成绩使它成为众多研究者的目

标对象。

作为公共部门之一,印度铁路

公司的主要目标向来是为国家服务。

为实现这一目标,它尝试从以下两方

面着手:首先,提供全国人民(尤其

是低收入群体)都能负担的公共交通

运输服务;其次,以经过补贴的运价

向全国输送基本生活用品(比如粮食

和盐)。考虑到它的运营要受到以上

严格限制,在提高客运和货运收入能

力方面,印度铁路公司可谓运营十分

良好,为其股东带来了丰厚价值。

高效能的运营表 1 展 示 了 过 去 6 0 年 间 ( 自

1950年至1951的财政年度起,到

2010年至2011年的财政年度止),

印度铁路公司在运营上的投入和产出

方面的一些关键数据对比。(印度的

财政年度从当年4月1日起至下年的3

月31日止。)

从表1的数据中可以看出,在这

60年间,印度铁路公司在企业运营

22 TheLINK 2013 第二期

特别报道

文 / 中欧国际工商学院创业学教授,战略学及创业学系主任 方睿哲

印度铁路公司:

国企管理启示录

Page 23: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

Organisations and managers from

the for-profit private sector

have traditionally attracted

the greatest attention from management

scholars and the media. With countries

all over the world now moving towards

more market based economies, managerial

issues in state owned enterprises (SOEs)

– or public sector organisations (PSOs) as

they are also known – have started to elicit

the interest of researchers. Through stock

market listings and opening up hitherto

state-dominated sectors to competition

from private organisations, governments in

many countries have tried to subject SOEs

to the discipline of the market. As SOEs

have come under the market’s influence,

a key challenge facing them is how to

strike the right balance between social and

economic (efficiency) goals.

The Indian Railways (IR) is one SOE

that has already been the subject of a

number of research studies. With revenues

in the 2010-2011 financial year of US$

21.3 billion, profits of US$ 1.4 billion, and

a workforce of 1.33 million employees,

IR plays an important strategic role in the

transportation and logistics sectors of the

Indian economy.

In keeping with its public sector status,

IR’s main goal has always been to serve the

nation. It has sought to do this in two ways:

first, by providing affordable transportation

to people, especially the lower income

sections of the population; and second, by

transporting essential commodities, such

as food grains and salt, at subsidized freight

rates. Given the severe constraints under

which it functions, in terms of its ability to

increase passenger fares and freight rates, it

is a remarkably well-managed organisation

that has delivered substantial value to its

stakeholders.

The table on the next page provides

statistics on inputs and outputs for the 60-

year period from 1950-51 to 2010-11 (the

Indian financial year goes from April 1st to

March 31st).

The table shows that in the 60-year

period from 1950-51 and 2010-11 there

were only modest increases in inputs

utilized by IR. Route kilometres, track

kilometres, number of stations, number

of locomotives and number of employees

increased at an annual rate far below 1%,

and the number of passenger coaches

increased at 1.9%. Technological advances,

such as improvements over time in the

tractive power of locomotives and the load

carrying capacity of freight wagons, also

contributed to keeping growth in inputs

low. However, the wage bill of IR and the

As SOEs have come under the market’s influence, a key challenge facing them is how to strike the right balance between social and economic (efficiency) goals.

TheLINK Volume 2, 2013 23

Feature

Management of State-Owned Enterprises:

The case of Indian RailwaysBy S. Ramakrishna Velamuri

Page 24: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

方面的投入不大——路线公里数、运行

轨道公里数、火车站数量、火车头数量

及员工数量的年均增幅远低于1%,旅

客车厢数量的增幅也仅为1.9%。科技的

进步——例如车头牵引力和货运火车装

载运行能力的提升,帮助企业在低投入

的情况下实现了效益的不断增长。值得

一提的是,在同期国家年均通货膨胀率

为6.63%的情况下,印度铁路公司的薪

资总额和员工的人均薪酬却分别以每年

10.8%和10.1%的速度增长。这表明,

员工是印度铁路公司最重要的利益相关

者之一,公司十分重视并确保为员工提

供良好的薪酬福利。

在年收入的增长方面,印度铁路公

司的表现相当优异。多项指标的年均增

长幅度远远超出公司在运营投入方面的

增幅。例如客运公里数(4.6%)、客运收

益(9.7%),货运净吨公里数(4.5%)及货

运收入(10.7%)等。这表明,印度铁路

公司利用其运行轨道、火车头、旅客车

厢、货运火车及车站的效率都在日渐稳

步提升。不过,印度铁路公司在铁路基

础设施建设方面的投入远不及客运和货

运业务的增速,从而也严重限制了这两

项业务的运能提升。

客运费(旅客人公里运价)4.9%

的年均增长率远低于年均通货膨胀率

6.63%,这充分说明,旅客是印度铁路

公司另一个重要的利益相关者。印度铁

路公司通过控制客运票价的增长来为这

一群体服务。2013年1月,印度铁道部

部长宣布全面上调火车客运票价。事实

上,这是过去十多年来印度第一次进行

火车票提价。此前,从孟买到金奈(全

程1283公里)的一个二等火车卧铺票价

不到9美元,从德里到金奈(全程2175

公里)的同类票价则不到12.5美元。

运输安全和信息化建设运输安全则是印度铁路公司投入巨

资建设的另一个重要领域。这方面的历

表1:印度铁路公司1950年至1951年的财政年度与2010年至2011年的财政年度的关键数据对比

Key statistics for Indian Railways 1950-51 to 2010-11

1950- 2010- 年复合增长率 1951 2011 CAGR

投入INPUTS

路线总公里数 53596 64460 0.3%Total route kilometres

运行轨道公里数 59315 87114 0.6%Running track kilometres

火车站数量 5976 7133 0.3%Number of railway stations

火车头数量 8209 9213 0.2%Number of locomotives

旅客车厢数 19628 59713 1.9%Number of passenger coaches

员工数量(千) 914 1328 0.6%Employees (in thousands)

薪资额(百万卢布) 1130.8 537069.6 10.8%Wage bill (in millions of rupees)

员工平均薪资(卢布) 1263 407448 10.1%Average wage per employee (in rupees)

产出OUTPUTS

人公里数(百万) 66517 978508 4.6%Passenger kilometres (in millions)

客运收益(百万卢布) 982 257056.4 9.7%Passenger earnings (in millions of rupees)

平均每客运延人公里价格(卢布) 0.0148 0.263 4.9%Average rate per passenger km (in rupees)

货运净吨公里数(百万) 44117 626473 4.5%Net ton kilometres of freight (in millions)

货运收入(百万卢布) 1393 606870.5 10.7%Freight earnings (in millions of rupees)

平均每货运延吨公里价格(卢布) 0.0316 0.97 5.9%Average rate per ton km (in rupees)

总收入(百万卢布) 2633 966810.2 10.3%Gross revenues (in millions of rupees)

总支出(百万卢布) 2157.4 903348.8 10.6%Total expenses (in millions of rupees)

营业收入(百万卢布) 475.6 63461.4 8.5%Operating income (in millions of rupees)

资料来源:印度铁路年鉴(2010-2011)和印度铁路年度账目报表(2010-2011)

Source: Indian Railways Year Book 2010-2011 and Indian Railways Annual Report & Accounts 2010-11

24 TheLINK 2013 第二期

特别报道

Page 25: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

average remuneration per worker

experienced annual growth rates

of 10.8% and 10.1% respectively,

compared to 6.63% average annual

inflation in the country over the

same period. This shows that

employees are one of IR’s most

important stakeholders and ensuring

that they are well provided for in

terms of remuneration and benefits

has been a major concern for IR’s

management.

W h e n i t c o m e s t o t h e

annual growth rate of outputs,

the performance of IR has been

stellar. Annual growth in passenger

ki lometres (4.6%), passenger

earnings (9.7%), net ton kilometres

(4.5%) and freight earnings (10.7%)

have far exceeded growth in inputs

and illustrates how IR’s efficiency

in the utilization of its tracks,

locomotives, passenger coaches,

freight wagons and stations has

improved steadily over time. This

higher growth in outputs relative to

inputs also shows that investment

in railways infrastructure has lagged

significantly behind growth in

passenger and freight traffic, resulting

in severe capacity constraints today

in both businesses.

The 4.9% average annual growth

in passenger fares (per passenger

kilometre) has been significantly

lower than the annual inflation rate

of 6.63%. This shows that passengers

are another important stakeholder

group of IR, and it serves their

interests by limiting fare increases.

Indeed, the passenger fare increase

announced by the Railways Minister

IR serves passengers’ interests by limiting fare increases.

in January 2013 was the first in more than

ten years. A reserved second-class sleeper

berth in a slow “mail” train from Mumbai

to Chennai (1283 km) costs less than US$9,

whereas one from Delhi to Chennai (2175

km) costs less than US$12.50.

Safety has been another area where

significant investment and efforts have

been expended. Historical data are not

available, but there has been considerable

improvement in IR’s safety record over

the four-year period from 2007 to 2011,

with accidents per million train kilometres

decreasing from 0.23 to 0.14.

The computerization of IR started

in 1986 with the setting up of the Centre

for Railway Information Systems (CRIS),

which gradually permeated more and more

of the organisation’s operations. In 2005,

the online railway booking system for the

public was launched. Currently, it can issue

2,000 tickets per minute and serve 40,000

users concurrently and these capacities will

soon be increased to 7,200 and 100,000

respectively.

One area where IR has not made

any progress to date is high-speed

railways (speeds higher than 250

km/h), although it signed MoUs in

2012 with China, Spain, France and

Japan to study different options. This

draws frequent comparisons with

China Railways (CR), which has in

less than 10 years developed a longer

high-speed rail network than that of

all the other countries in the world

combined. The current maximum

speed on IR is 110 km/h, although

experts observe that it should

be possible to increase it to 160-

200 km/h (“semi-high speed”) on

existing tracks, i.e., without the need

to construct dedicated corridors.

There are clear benefits to high-

speed rail, such as i) improvements

in the productivity of passengers,

ii) reductions in the cycle-times of

journeys leading to fewer locomotives

and coaches required for the same

number of passenger-kilometres, and

iii) the ability to transfer a significant

amount of travel from road and air

to train, which has a much lower

carbon footprint.

However, high-speed rail is not

without its challenges. One major

concern for IR management in

introducing high-speed railways

i s a f fordabi l i t y of passenger

tickets. India’s GDP per capita

of USD3,900 is far lower than

that of China’s (USD9,800). IR’s

fare per passenger-ki lometre

i s a pprox im a te ly 7 0% lower

than CR’s normal train fares (at

current exchange rates). Given

TheLINK Volume 2, 2013 25

Feature

TheLINK Volume 2, 2013 25

Page 26: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

史数据虽已无从考证,但在过去四年间

(2006年7月至2010年11月),印度铁

路公司的安全指标提升显著:百万公里

事故发生率从0.23%降至了0.14%。

印度铁路公司的信息化工作始于

1986年。随着印度铁路信息系统中心

(CRIS)的建立,各下属机构的信息化建

设工作得以深入开展。2005年,印度铁路

公司启用了网络购票系统。目前,该系统

每分钟能够发布2000张客票,且能同时为

4万名在线用户服务;该系统还将再度升

级,届时每分钟将能发布7200张客票,且

能同时为10万名客户在线服务。

高铁建设面临挑战尽管印度铁路公司已于2012年与

中国、西班牙、法国和日本签署了合作

备忘录,以期学习各国高铁(时速高于

250km/h)建设的先进经验,但却至今未

见实质性进展。这与中国形成了鲜明的

对比。中国在不到10年间建成的高铁线

路长度超过世界其他国家此前的总和。

目前,印度铁路列车的最高时速是

110公里,但专家们已经发现,在现有轨

道上,列车时速有可能提升至160至200

公里的“准高速”,不需另行铺设专门

轨道。

高铁有以下三方面的明显优势:一

是提升乘客运载能力;二是缩短旅程周

期,因而在同样的路程中需使用的火车

头及车厢数量减少;三是将大部分公路

和飞机旅行的旅客转至铁路,从而显著

降低碳排放量。

然而,印度的高铁建设面临许多挑

战。

印度铁路公司的主要顾虑在于旅客

对车票费用的负担能力。印度的人均国

民生产总值为3900美元,远低于中国的

9800美元。印度的火车客运费用比中国

低将近70%(以当前汇率计算)。鉴于

中国高铁的车票价格大约是普通列车的

三倍,印度铁路公司担心这样的票价将

超出大众的支付能力。同时,由于尚不

明确较为富裕的乘客群体对于高铁是否

有足够的需求,公司也需要更充分地考

虑并制定能在合理时间段内收回成本的

合理价格。

印度铁路公司另一个顾虑在于:如

何为高铁提供大规模的资金支持。据世

界银行估算,每公里高铁线路的建设及

机车购置的成本高达3500万至7000万美

元。尽管中国的高铁建设成本明显低于

该估算金额,印度铁路公司依然没有足

够的盈余来对此进行投资,而且国家的

公共财政也不允许转拨如此大规模的资

金用于高铁建设。因此,印度铁路公司

在高铁建设方面的进程很可能将是谨慎

而缓慢的。

that high-speed rail tickets in China

cost approximately three times those

on normal trains, IR is worried that

the passenger cost of the high-speed

service would put it beyond the reach

of the masses. It is also not clear that

there would be sufficient demand from

wealthier passengers at the prices that

would need to be charged to recoup the

investment in a reasonable time period.

A second concern is how to finance the

massive investment in the construction

of dedicated tracks and purchase of

rolling stock, which the World Bank

has estimated at USD35-70 million

per kilometre, although China seems

to have constructed its high-speed

lines at a significantly lower capital

outlay. IR is not generating sufficient

surplus to fund this investment, and

the public finances of India do not

permit transfers of such massive sums

for high-speed rail. For these reasons,

IR’s progress on this front is likely to be

careful and slow.

One reason for IR’s success to

date is the quality of its management.

Direct recruitment to the managerial

ranks (Grade A & B) is done through

th e Civ i l S er v i ce s Exa m inat ion

26 TheLINK 2013 第二期

特别报道

高效能的运营

运输安全和信息化建设

Page 27: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

高质量的管理团队

conducted by the Union Public Services

Commission, for which the success

rate is around 0.3%. The selected

candidates typically join IR in their

early 20s in commercial, operations or

administrative positions and work their

way up the organisation, reaching the

senior level after approximately 30-35

years of service. Training is provided

on an on-going bas i s to ensure

that knowledge and skills are being

appropriately updated.

The company’s success could have

been even more impressive had there

been a less rigid ticket pricing system

in place. If the IR managers had been

given the freedom to price passenger

and freight services according to market

needs, they would most likely have

achieved higher levels of modernization

of the organisation and offered more

conveniences to passengers, such as

higher speeds, more comfortable

journeys etc. Unfortunately, IR has long

suffered political interference, which

has severely restricted its ability to raise

passenger fares. As a result, it has had

to continuously increase freight rates,

making it less and less competitive in

this business over time. IR’s share of

freight traffic has declined from 89% in

the early 1950s to approximately 36%

today. Experts have recommended that

an independent rail tariff authority

be set up, and given a mandate to

set prices for freight and passenger

services. At a minimum, IR should

be allowed to use price increases to

recover the higher costs it incurs year

after year. IR is not the only Indian SOE

that has achieved high levels of social

impact while maintaining financial

discipline. In sectors such as banking

and steel, SOEs compete head on with

private companies. In many cases, the

performance of the SOEs matches

and sometimes even exceeds that of

their private counterparts. There are

also numerous such examples of SOE

success in other countries, such as

China, where the scale of the state-

owned sector is much larger than

in India. Given their importance in

emerging economies, it is imperative

for researchers to understand the

challenges SOEs face in striking the

r ight balance between social and

economic objectives.

S . R a m a k r i s h n a Ve l a m u r i i s

Professor of Entrepreneurship as well as

Chair of the Department of Strategy and

Entrepreneurship at CEIBS.

高质量的管理团队迄今为止,印度铁路公司获得成功

的原因之一在于其高质量的管理团队。公

司管理岗位的人员(分为A级和B级)需

经由联邦公共服务委员会组织的公务员考

试选拔委任,只有大约0.3%的应试者能

成功入选。入选者一般在加入时只有20

多岁,从事商业、运营和行政方面的工

作,在随后30年至35年中逐步晋升至高

级管理岗位。公司也会不断地对他们进行

培训,以确保员工的知识技能与时俱进。

如果印度铁路公司的管理团队能得

到更大的自由、根据市场需求来对客运和

货运服务定价的话,该公司的现代化程度

可能会更高,也能为乘客提供更多便利,

例如更快的速度、更舒适的旅行体验等。

可惜的是,印度铁路公司长期受困于政治

干预,提升客运费收入的能力受到了严格

限制,因此该公司不得不持续提高货运费

用标准,导致其在货运领域的竞争力日渐

消弱。该公司在印度货运服务市场上所占

的份额已经从19世纪50年代早期的89%

下降至如今的约36%。有专家建议设立

一个独立部门,专门负责为铁路运输服务

定价,至少应让印度铁路公司能通过调高

服务价格来应对水涨船高的开支。

总结印度铁路公司并非印度唯一一家财

政纪律严明、社会影响深远的国企。在

包括银行和钢铁等其他领域,印度国有

企业亦与私营企业展开正面交锋。很多

时候,国有企业的表现与私营企业旗鼓

相当、甚至更好。

在其他国家(如中国)也有很多国

企取得成功的实例,而且其国企规模远

超印度。由于国有企业在新兴经济体中

的地位显著,对研究者来说,充分理解

这些国企为力图在社会责任和经济效益

之间达到平衡而面临的挑战,无疑是十

分重要的。

TheLINK Volume 2, 2013 27

Feature

高铁建设面临挑战

Page 28: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

28 TheLINK 2013 第二期

特别报道

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

thanks.pdf 1 13-4-17 下午2:55

Page 29: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 29

Feature

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

thanks.pdf 2 13-4-17 下午2:55

Page 30: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

30 TheLINK 2013 第二期

特别报道

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

thanks.pdf 3 13-4-17 下午2:55

Page 31: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 31

Feature

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

thanks.pdf 4 13-4-17 下午2:55

Page 32: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

高和资本董事长苏鑫:

中国商业地产投资大有可为文 / 陈超 沈雨潇

春光里,沏一壶红茶,倾谈创业之

路,对苏鑫 (EMBA 2003) 而言无疑是

难得的惬意时光。此时,由其一手创建

的中国首支商业地产基金高和资本已

经顺利地走过第一个三年。其间,公司

与一批成熟的个人及机构投资者强强

联合,资产管理规模达60亿元,陆续于

北京和上海投资运作了六个商业地产

精品项目,成绩可圈可点。进入2013年,

中国商业地产投资市场前景更加明朗,

高和资本正蓄势待发。

进入并专注于商业地产投资领域,

对苏鑫而言,是偶然、亦是必然的选择。

苏鑫的经历可谓对创业精神的上

佳诠释。

二十来岁时,他按部就班,在1991

年从同济大学毕业后,进入建设部建

筑设计院 (中国建筑设计研究院前身)

工作;三十岁前夕,他放弃了稳定的事

业单位, 于1998年只身赴京,加入起

步伊始的北京红石实业有限责任公司

(SOHO中国有限公司的前身)。随后11

年中,他与公司共成长,从普通员工一

步步升任这家中国房地产行业领军企

业最年轻的副总裁和董事。但这并不是

结束。

在四十不惑之年,苏鑫再次做出了

重大抉择:离开SOHO自行创业,成立高

和资本。通过一个偶然的机会,苏鑫找

到了心目中理想的细分市场——商业

地产投资,从而确立了高和资本作为国

内首支商业地产基金的领军地位。

高和资本既是市场的先行者,亦是

行业的引领者。自2010年以来,房地产

调控日趋严厉,普通住宅的“去投资化”

趋势日益明显,地产行业对以基金和信

托为代表的证券化产品的需求也逐渐

显山露水。凭借精准的市场判断和专业

的执行团队,高和资本以每年平均两个

投资项目的频率和超过50亿元的资产

收购规模,稳稳地站住了脚跟。自2011

年4月起,高和资本联合住建部定期发

布《中国民间资本调研及房地产基金发

展报告》,颇受瞩目。在2012年度中国房

地产人民币基金评选中,高和资本在强

手如林的行业中跻身前十强,日渐风生

水起。

2013年初,“国五条”的出台,再次

验证了苏鑫对市场的判断,也让他所坚

持的商业模式前景更为乐观。放眼未

来,苏鑫相信,虽然中国的商业地产投

资尚处于起步阶段,但将来一定会出现

一个市场爆发点。在他领导之下的高和

资本将以保持行业前列为目标,着力加

强对公司信誉和团队的建设,力争成为

捕捉住这一机遇的弄潮儿之一。

“高屋建瓴”:高和资本的企业运作及行事风格。Go-High Fund works systematically and strategically on every project.

CEO 访谈

32 TheLINK 2013 第二期

Page 33: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

Go-High Fund Chairman Su Xin (EMBA 2003):

Rosy Outlook for Commercial Property InvestorsBy Kelly Chen & Shawn Shen

Three years ago, Su Xin (EMBA 2003) established the Go-High Fund, the first private equity fund in China to specialize in commercial property investment. Together with other established private and institutional investors, Go-High has invested in six high-profile commercial property projects in Beijing and Shanghai. It now manages RMB 6 billion of assets, an impressive performance for a company just in its fourth year. With analysts projecting higher returns for the commercial property market in 2013, the future looks bright for Go-High.

Su Xin’s focus on commercial property investment came about through a combination of hard work, entrepreneurship and fate. After graduating from Tongji University in 1991, he joined the Architecture Design Institute in the Ministry of Construction (the predecessor of the China Architecture Design & Research Group). Just before turning 30 in 1998, Su made a bold decision. He resigned his position, moved alone to Beijing, and joined a small start-up company, Hongshi Real Estate, which later became China’s largest prime office space developer – SOHO China. During his 11 years with SOHO China, he worked his way up to become the company’s youngest vice president and board director.

Su Xin decided again to do something bold when he

turned 40 – he resigned from SOHO China to start his own business, Go-High Fund. The first real estate investment fund in China to focus on commercial properties, Go-High is now also the market leader.

In 2010, the Chinese government began to implement a series of measures aimed at cooling rapidly rising residential real estate prices. This prompted investors to begin decreasing their holdings in residential properties. During that period, the real estate sector also began looking to securitized investment vehicles from equity funds and trusts to provide financing. Go-High’s astute market observations and forecasting, along with its exceptional management team, helped it get an early grasp on the market trends and it made commercial real estate investment its focus. During its three years of operation it invested RMB 5 billion in six projects.

In November 2012 Go-High was named among the Top 10 RMB-denominated private equity real estate funds by CBN Magazine in their ‘China Real Estate Finance’ issue. At the beginning of 2013, the government introduced five more polices aimed at cooling down residential real estate prices. This has made Su Xin even more confident of his decision to focus his fund on commercial real estate investments.

CEO TALK

TheLINK Volume 2,2013 33

Page 34: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: 以四十岁的“高龄”辞职创业,对您而言是不是一个

艰难的决定?

苏鑫(以下简称“苏”):这是一个听从内心、顺其自然的决定。

2009年,在40岁的生日时,我想放松自己,便去了一趟青海。一

望无际的草原,夜晚密密麻麻、全是星星的银河,给我带来前所

未有的冲击。那时,我觉得自己应该有点变化,想要做一些自己

喜欢的事情。

可能是因为人到了40岁,会看到人生的“终点”,这个时候

人会开始反思,开始探求生命的价值和意义。

没过多久我就向潘总(潘石屹)提出说要辞职,这对他震

动很大。他的第一反应:是不是因为待遇或职位问题?我说都

不是。从职位来说,我已经是除了老总之外唯独的两个董事之

一,又是负责核心业务的COO (首席运营官) ;而待遇方面,我

从来没有提过一个字的待遇问题。就是出于想创业的心态。我

对他说,上世纪80年代,像您这样的企业家也经历过创业,原先

都有很好的工作,却毅然选择了下海经商;其实,我现在的心态

跟您十来年前是一样的。他最终理解了我的决定。

TheLINK: 高和资本为什么会选择商业地产为投资方向?

苏:最初我们并不清楚应该投资哪个方向,目标首先是为了生

存。当时我们在市场上积极找项目,得知凯德置地正好有一个

楼盘凯德华玺的商业部分待售。看到报价我觉得很奇怪,因为

底 (层) 商 (铺) 的价格比公寓更便宜,这是我之前无法想象

的。所以我想,要不就是普通住宅已经过热、价值被高估了,要

不就是商业地产的价值被低估了。随后我们便整体收购了凯德

华玺的商业部分,做成了第一个项目。

这个项目得来比较偶然,但是随后我们对此进行了理性

的分析。第一,我们看到了普通住宅面临的压力,那时候国内的

媒体舆论已经开始大范围报道、关注行业过热的问题。第二,我

们通过分析市场数据发现,从2008年1月1日到2009年6月30

日这一年半的时间里,北京市颁发的预售许可证中以写字楼立

项的项目,有79%都已经转变成住宅项目了。这提醒我们:北京

的写字楼一定会在某个时候供不应求。结合这两个因素,我们

断定商业地产投资大有可为。所以在2009年底,我们就明确以

商业地产为投资方向。

高和商业模式的形成过程,首先是为了生存,做了一个随

机性的选择,然后从成功的案例中找出自己的核心能力,再通

过理性分析将之细化,最终确立适合自身的方向和模式。这个

过程一定不会像课本里一样——先想好一个方向,按照这个方

向来决定需要哪些资源;现实并不会那么理想化。

到目前为止,高和所坚持的策略都没有改变。我们不但是

国内公认的首支商业地产基金,迄今也是业内唯一一家专注于

商业地产投资的基金。

TheLINK: 以高和资本为代表,2010年成为房地产基金的“元

年”。您认为这一行业的市场需求和潜力何在?

苏:在此之前,中国的房地产金融主要依赖间接融资,以银行贷

款的债权方式为主。过于依赖债权对行业而言是不利的。银行

需要保证普通储户的利益,更多地考虑安全性,经济一有波动,

银行贷款的收缩必然对整个行业产生影响。从国外来看,房地

产行业50%以上的金融支持来自直接融资。经济出现波动时,

这些成熟的直接投资者有抗风险能力,不会贸然回撤资金,这

对行业能起到一个“稳定剂”的作用,也能平抑资金成本,促进

行业长远的可持续发展。因此,中国的房地产金融一定将会逐

渐从以债权融资为主转型为以直接融资、以基金和信托为代表

的证券化产品为主。

中国的商业地产目前在房地产领域中所占的份额很小,

2012年10月,高和资本成功并购中华企业大厦,并命名为“高和静安大厦”。 JA Go-High Building, located along West Nanjing Road in Shanghai’s Jing’an district, was bought by Go-High Fund in October 2012.

CEO 访谈

34 TheLINK 2013 第二期

Page 35: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

Though commercial property investment is still in its infancy in China, Su Xin believes that in the future there will be a rapid rise in demand for properties in this segment. He is determined that Go-High Fund will lead the industry, while building its team and reputation, so that it is well positioned to seize this golden opportunity.

TheLINK: Was it a difficult decision for you to start all over again at the age 40? Su Xin: It was a decision I made with my heart. On my 40th birthday, I went to Qinghai for a holiday. Even today I still remember the endless green grassland, the stars in the sky at night. It was there that I decided I needed a change, and that I should do something that I really love. Maybe it is because at 40, we begin to see the end of our lives approaching and so begin thinking about pursuing the true meaning of life.

Not long afterwards I spoke to the Chairman of SOHO China, Pan Shiyi, about resigning. He was shocked and asked if I was unsatisfied with my position or my salary. I told him it was neither: I was on the board of directors, I was also Chief Operating Officer in charge of the company’s core businesses and money was not the problem. All I was looking for was the chance to become an entrepreneur. In the 1980s, Pan had quit his government job to embark on a career in real estate; I had that same urge too. Eventually, he understood my choice.

TheLINK: Why did Go-High Fund choose commercial property as its focus?Su: In fact, at the very beginning we didn’t know which market segment to invest in; our first goal was to survive. During our hunt for prospective projects, we heard that CaptialLand was selling the commercial portion of its Kaide Huaxi buildings. It seemed odd to me that the price of these commercial properties was lower than that of their residential apartments. I thought the residential apartments were overvalued and the commercial property was highly undervalued. So we bought the entire commercial portion of Kaide Huaxi and it became our first project.

Then we did a rational analysis of the market, which was quite revealing. First, there was a lot of media coverage

about the skyrocketing prices of residential property, and most analysts thought that segment was overheated. Second, according to our own survey, from January 1, 2008 to June 30, 2009, 79% of pre-sale permits for office buildings in Beijing had been changed to residential property projects. This made us realize there was a possibility that commercial property would soon be in short supply. For these reasons, we concluded that there was a very promising future for commercial real estate investment. By the end of 2009, we decided we would focus on commercial property.

We made a random choice [with our Kaide Huaxi investment], but we were able to identify our core competitiveness through that project. Upon closer analysis, we finally arrived at our own business model. It’s totally unlike what they tell you in the textbooks, which is: first, find a direction; then decide what resources are needed. Reality isn’t as perfect as a textbook.

Go-High Fund has stuck to this initial strategy. Not only are we the first commercial property fund in China, we are also the only one solely focused on commercial property investment.

TheLINK: 2010 saw the launch of several real estate funds in China. Where does the demand come from and what do you think the long-term prospects are for these types of funds? Su: Before 2010, real estate developers mainly relied on indirect financing, usually in the form of bank loans. However, this heavy dependence on loans is unhealthy for the industry. Banks must protect the interests of ordinary depositors, therefore their investments focus on mitigating risk. When there is a shift in the economy, the contraction of bank loans will hit the entire industry very hard. In foreign countries, direct financing is the source of more than half of the funding for the real estate sector. When there is a downturn, mature direct investors will be diversified enough that they will not need to recklessly withdraw their investments. They can become the “stabilizer” for the industry and also help lower project costs. This can help create long-term sustainable development for the sector. I think there will be a gradual shift from debt financing to direct financing in China’s real estate sector, in the form of securitized products from equity funds and trust funds.

CEO TALK

TheLINK Volume 2,2013 35

Page 36: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

仅占整个市场份额的10%不到。但是我们看到,它在一线城市

的发展非常迅猛,在二线城市也已经开始起步,后劲很大。中国

正在刺激消费、拉动内需,这需要相应的场所,包括商铺和写字

楼等,这必然会推动商业地产的发展。这两年北京和上海的写

字楼租金快速上涨,也是内需的推动造成的。

商业地产需要的资金密集度非常高,而银行提供贷款的

期限又比较短,这意味着它更为迫切地需要转型,从直接融资

中获取强有力的金融支持。这便是产业基金的机会所在。

TheLINK: 2012年,高和资本仅有一个投资项目,这是什么原因?

今年您制定了怎样的发展规划,是否已有明确的投资意向?

苏:刚起步的时候,我们主要面向民间个人投资者,以具体的项

目专项募资,便于向他们沟通介绍商业模式和收益预期。这样

的模式是“买卖基金”,快进快出,容易理解;主要通过选择市场

的低点,收购有潜质的资产,进行资产改造,从而实现增值。当

时用这种方式做了凯德和中莎两个项目。在与投资人建立了良

好的信任关系之后,我们就开始以不定项的方式进行募资,又

陆续投资了多个项目。

2012年,高和资本做了一件很重要的工作:与数家大型机

构投资者沟通并达成长期合作。为了让他们认可高和的品牌价

值,我们花了大量的时间和精力,花了差不多大半年的时间,介

绍我们的理念、市场判断以及成功案例。机构投资者有一个特

点,除了收益预期之外,还会比较重视对社会的价值和贡献。因

此,我们选择了“楼宇经济”为切入点。

一线城市核心地段普遍已经饱和,但是很多办公楼宇已

经老旧,无法吸引好的公司。通过引进民间资本,对这些旧办公

楼进行改造、提升品质,不但能让城市变得更漂亮,还能吸引优

质的企业入驻,为当地增加税收。这是一件政府非常支持的事。

最终,高和说服这些机构投资者,与之一起成立了基金管

理公司,投资楼宇经济。去年10月,我们共同投资了第一个项

目,斥资7.9亿并购位于上海南京西路静安寺商圈绝版地段的

中华企业大厦。很快我们还将在北京投资第二个项目。

今后我们会与更多的机构投资者进行合作。我们提出了

一个国外没有的概念,叫“类持有基金”。我们计划选择一些优

质商业楼盘,通常在核心地段、有非常好的现金流,做长期持

有。相应地,此类基金需要的持有时间会比较长,达到五年以

上;这样我们就可以选择相对从容的市场高点来出手。类持有

基金是我们未来一两年最为重点开拓的模式。

除了北京和上海等一线城市之外,“1.5线城市”也会是我

们未来的投资方向。我们已经在沈阳和苏州做了一些试探性的

投资,其中不仅是进行股权投资,还尝试了债权投资和资产管

理等模式。

TheLINK: 在您看来,房地产基金的发展趋势和市场前景如何?

苏:未来的商业地产基金还有很多机会。从形式上有买卖基金,

有类持有基金;从细分市场上看,可以针对购物中心、城市综合

体、酒店、写字楼甚至养老地产等诸多领域。

现在中国的房地产基金、尤其是人民币房地产基金,尽管

前景很好,但是要达到西方的发达程度,还有很长的一段路要

走。目前行业尚处于类似IT行业和网络购物产业在十年之前所

处的那个阶段。这些行业的发展趋势证明,一定存在一个爆发

点,其将引爆市场快速的井喷式增长。我们从中能看到希望。

对基金来说,有两个最核心的竞争力要素,第一是信用,

第二是团队。我们要做的是:形成独到的商业模式和核心竞争

力,积累优秀的团队,同时保证自己身处在第一梯队;做好准

备,迎接这个爆发点的曙光到来。

2011年1月,高和资本成功收购了博瑞大厦的商业部分,并命名为“高和萃”。Go-High Central in Beijing, bought by Go-High Fund in 2011.

CEO 访谈

36 TheLINK 2013 第二期

Page 37: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: How large is China’s commercial property segment, compared to the rest of the real estate sector?Su: It’s less than 10% of China’s real estate sector. However the percentage is growing fast; the first- and second-tier cities are beginning to see some growth as well. The government recently introduced a series of policies to stimulate consumption and expand domestic spending. All these activities need places to occur: shops, office buildings, etc.…This is bound to spark development of commercial property. For instance, in the past two years, office rents in Beijing and Shanghai have soared due to greater domestic demand.

Commercial property is a capital-intensive field, and the terms on bank loans are often not long enough. This makes it more urgent for commercial property developers to move into direct financing. This is where our opportunity is.

TheLINK: What are some of the projects that Go-High Fund worked on in 2012? Su: When we began the fund, we dealt mainly with individual investors and we communicated with them about business models and prospective gains by introducing concrete project-based funds. We bought potentially advantageous assets at a low price, and made some structural reforms that gave us a certain amount of added value. This was a fast-in, fast-out “buy and sell” model easily understood by our clients. Using that model, we completed two projects: Kaide Mall and Zhongsha Plaza. After establishing a considerable level of trust with our investors, we began to use non-project-based funds to attract investments, and we were able to use the monies on several subsequent projects.

Go-High Fund achieved a milestone in 2012: We negotiated with several large institutional investors to enter into deals for long-term cooperation. This required a lot of time and energy – almost half a year. To convince them of our brand value we had to share our ideas, market predictions and successful experiences. Institutional investors all have one thing in common: They want to know how much a project will contribute to social well-being, not just how profitable it will be. Therefore, we decided to do

something unique by leveraging the office building business.The central business districts in most first-tier cities are

full of office buildings, but the reality is that many of them are too old to attract decent companies. Renovating these older buildings with the help of local capital improves urban areas and attracts leading companies. The potential benefit of increasing tax income is a welcome prospect for any local government.

After a lot of hard work, Go-High Fund finally persuaded institutional investors to co-fund a fund management company that specializes in office properties. Together we invested a total of RMB 790 million to acquire our first major project last October: the China Enterprise Tower, which is at a prime location on Nanjing West Road in downtown Shanghai.

TheLINK: What are your plans for this year? Have you finalised any new investments?Su: We expect to cooperate with more institutional investors. We have proposed a new idea that is unheard of abroad – a ‘quasi-ownership fund’. We are looking to identify some high-quality commercial units in prime locations that we think will guarantee a healthy cash flow. On behalf of this new fund, we will then assume ownership of them on a long-term basis. Participation in the fund will require a relatively lengthy investment term (typically more than five years), and we may also choose, after some analysis, a favourable point at which to sell the properties. We will focus on this ‘quasi-ownership fund’ model over the next few years.

In addition to the first-tier cities such as Beijing and Shanghai, the “1.5 tier” cities will attract much of our future investment. For example, our ventures in Shenyang and Suzhou have gone beyond equity share investment into other models, such as obligatory right investment and asset management.

TheLINK: What do you think is the long-term outlook for real estate investment funds?Su: There are many potential opportunities for funds invested in commercial real estate. These may be in the

CEO TALK

TheLINK Volume 2,2013 37

Page 38: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: 高和如何从竞争中脱颖而出?

苏:其实房地产基金这个行业带给我们的的机会多过于

竞争。所谓的挑战不是来自于别人,而是自己。因为这个

饼足够大,你只要把自身做好,把品牌做好,把团队做好,

把你的核心能力做好,别人的竞争只是你的动力。

TheLINK: 您从中欧的学习中获得哪些收获?

苏:在中欧学习获得的最大受益,大家一般可能认为是知

识和人脉。其实还有一个潜在的受益,就是拓宽了你的思

路。人脉的意义所在,不是一定要利用与他的关系去做什

么事情,而是他的思想和经历往往可以激发你的反思。

比如有个同学,他毕业以后自己开工厂,现在上市

了。你身边可能有很多这样的同学或者校友,你发现自己

的综合能力不会比他差,他可以创业,我为什么就不可以

呢?他可以做这个产业,我为什么不可以做呢?这给你

的启发是很大的。

中欧给我们提供了一个宽松的环境。除了学习系统

的知识之外,各种鲜活的多元化交流,让你更自信,让你

反思其实自己可以有更多选择。这是我认为最主要的收

获所在。

TheLINK: 能不能分享一些您创业这些年来的感悟?

苏:在SOHO中国的时候,潘总给我们推荐过一本书——《商道》,

我看过之后爱不释手。一般人认为,精神上的追求,最好通过“出

世”来修行。这本书告诉你,实际上若想悟道,最好的方法是入世,

而且要从商。比如诚信的品质,理解它很容易,但要将之变成你内

化的品性,需要修炼;而只有在极端的环境下,才能把人的潜能真

正激发出来。

创业对个人精神境界的提升与历练是很不一样的。就算是做

到职位再高的高管,跟当一个私有企业的老板所承受的压力和挑

战还是大不相同。

TheLINK: 作为中欧房地产及建设行业同学会会长,您在中欧社区

中一直担任着积极的角色,这对您而言有怎样的意义?

苏:作为同学和校友,大家彼此接触到的是真实的自我。我能看到

这个人怎么为人处世、怎么待人接物,是否平和。我经常通过与这

些成功人士近距离的交流来反思自己。

此外,彼此之间观点的交流碰撞,使我看问题更加客观全面。

比如当一个政策出台时,房地产行业同学会里有的人一直唱好,有

的人一直唱空,但他们都有理由,都有逻辑。你得听听他为什么和

你观点不一样。这会修正你的思路,让你看问题更客观、更全面。

位于北京朝阳区的凯德华玺商业部分是高和资本的开山之作。Go-High Fund’s first project was the commercial portion of Kaide Huaxi buildings, located in Beijing’s Chaoyang District.

CEO 访谈

38 TheLINK 2013 第二期

Page 39: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

form of simple ‘buy and sell’ funds, or long-term ‘quasi-ownership’ funds; and they may be in market segments such as shopping malls, conglomerates, hotels, office buildings and senior citizen homes.

Despite their brilliant prospects, real estate investment funds in China, especially those denominated in RMB, have a long way to go before they reach the level of sophistication seen in those in western countries. Our field right now in China is roughly in the same place, in terms of development, that IT and online shopping were at ten years ago. Based on the pace at which those sectors developed, once we get past a critical point we may see exponential growth due to rapid market expansion. We certainly have faith in this.

Investment funds must strive for two core strengths: trustworthiness and teamwork. Our goal is to create unique business models, develop our competitiveness, build up our team, and ensure that we stay at the head of the pack; in short, we must be ready for the arrival of the critical development point.

TheLINK: How has Go-High Fund managed to stay ahead of its competitors?Su: The business of real estate investment funds has actually brought us more opportunity than competition. The so-called “challenge” comes from us, not from others. The market right now is actually big enough for all the players; if you deliver a good performance by doing a good job, developing your brand, building up your team, and honing your core strengths, the competition from other players only serves to drive you ahead.

TheLINK: What did you learn from studying at CEIBS?Su: As most people would guess, the greatest benefits I got from CEIBS would be knowledge and an excellent network. However, an unseen benefit from CEIBS is a significantly improved way of thinking. The point of a social network lies not in getting something done with the help of an acquaintance but in inspiring yourself with the reference of his thoughts and experiences.

CEIBS provided us with an eclectic environment. In addition to the systematic learning process, the diversified and lively exchanges made me more confident and inspired me to think that I might have more choices than I first realized. That was the most important thing I learned from CEIBS.

TheLINK: Can you share with us some of your thoughts about entrepreneurship?Su: Back when I was in SOHO China, Chairman Pan recommended a book to me – The Tao of Business. I liked it so much that I couldn’t put it down. Contrary to the common belief that the pursuit of Tao comes from a hermetic life, the book tells you that if you want to understand Tao, you must become involved in the mundane world – with basic business practices. For example, the quality of honesty is easy to understand but hard to internalize in your character; only in extreme circumstances can a man’s potential be truly stimulated.

Starting your own business brings about a different kind of experiences and spiritual awakening than you get by working as an employee for someone else. An executive, however high his level is in the corporate hierarchy, faces a different set of pressures and challenges than the owner of a private enterprise.

TheLINK: As Chairman of the CEIBS Real Estate and Construction Industry Alumni Association, you have played an active role in the CEIBS community. What have you learned from this?Su: The clashes of divergent opinions help give me an objective and well-rounded perspective. For example, if the government puts forward new real estate-related policy, some people in the Association may believe that it will lead to a boom, while others argue that it will lead to a downturn. In some ways, the two sides are equally reasonable and logical. I just need to understand why they think differently. This helps me improve my way of thinking and pushes me to have a “big picture” view of things without any personal biases.

CEO TALK

TheLINK Volume 2,2013 39

Page 40: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

中欧高层经理培训:

助力未来商业领袖成长CEIBS Exec Ed:

Shaping Today’s Business Leaders

全球市场瞬息万变,管理人士的知识体系更新需求也随之日新月

异。中欧国际工商学院高层经理培训课程的优势在于:它向来有

能力先行一步,帮助管理者为挑战与成长做好充分准备。18年

来,已有来自3000多家公司的逾10万名中高层经理参加了其中各类管理培

训课程。

今年,中欧高层经理培训课程部又推出了数门与时俱进的全新课程,

助力这些极具潜力的未来商业领袖稳步迈向成功。

值此课程更新升级之际,本期《TheLINK》杂志对其进行了360度全景

式的深度报道。通过回顾及展望,该课程领导团队和中欧教授披露了其中许

多精彩的幕后故事。同时,我们也有幸邀请到数位优秀学员和合作企业代

表,与读者们分享他们对这一课程的亲历体验及感想。

接下来请阅读相关报道:

• 快人一步 领先一筹

• DIMP——阿特拉斯·科普柯公司

人才发展的关键所在

• 中天集团董事长楼永良:

履行社会责任,做好企业公民

• 百威英博模式

• 同道而行,不谋而“合”:

访上汽通用汽车金融有限公司

• 合作公司寄语:

雀巢(中国)、复星医药、迈安德食品机械

封面故事

40 TheLINK 2013 第二期

Page 41: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

The ability to stayone step aheadofclients’ever-evolvingneedshasgiventhe CEIBS Execut ive Educat ion

Programmeadistinctadvantageoverthepast18years,withmorethan100,000executivesfrom3,000-pluscompaniescompletingprogrammes.Thisyear,withCEIBSExecEdrollingoutseveralnew courses as it educates today’s businessleadersforfuturesuccess,TheLINK takesa360°lookattheprogramme.Wegetaninsiders’viewfromdirectorsandfaculty,aswellasscoresheetsfromparticipatingcompanies.

Readonformorein:• StayingAheadoftheGame• DIMP–VitaltoAtlasCopco’sEmployeeDevelopment• ThePursuitofExcellence:LouYongliang,ChairmanofZhongtianGroup • TheABInBevFormula• Collaboration&Cohesion:CEIBSExecEd&GMAC-SAIC • Commentsfrom: NestléChinaLtd HeadofCorp.Learning&Development,ChooMayLing ShanghaiFosunPharmaceutical(Group)SeniorVicePresident,ZhouWenyue PresidentofJiangsuMyandeFoodMachineryCoLtd,XuBin

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 41

Page 42: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

快人一步 领先一筹文 / 柯玟秀

20年前的那部手机,您现在应该已不会再用了;同理,

贵公司的IT系统往往也是定期升级的。但是,您和贵公司的

高级管理层最近一次深入地了解关于领导艺术、市场学、平

台战略或管理心理学方面的最新研究成果,是在什么时候?

在瞬间万变的商场,企业要想保持敏锐的洞察力、提高竞争

力水平,就需要在硬件、软件和管理知识方面都不断更新。

而这正是中欧国际工商学院高层经理培训课程的切入点所

在。这一与中欧同龄的课程在过去18年来,已为3000余家中

外企业培训了逾10万名中高层经理。

“越来越多的公司将高管培训列入其后备管理人才的储

备与发展规划之中。”中欧高层经理培训部副主任、公司特

设课程主任陈玲珍说,“我们的课程重心在于知识的传授、

以及帮助领导者实现思维和能力的转型升级。”

“企业派送员工来参加我们的高层经理培训课程,并不

是为了让他们来发展社交圈子,而是希望他们认真学习,提

高技能,并将学到的东西转化为实践,催生改变。” 中欧院

长助理兼高层经理培训部主任刘涌洁说,“在理解这些需求

的基础上开发相应的课程,是我们团队的关键能力之一。”

世界一流的师资,也是众多公司派送高管来中欧“升

级”管理知识与技能的重要原因。“我们的教授拥有全球化

的视野。我们了解全球业务与新兴市场。”中欧副教务长、

管理学教授兼拜耳领导力教席教授忻榕说,“我们因时、因

地制宜,针对各种企业——不论跨国企业、亚太区域企业或

是中国本土企业的需求来制定不同的课程。我们对于各行各

业都拥有相当的研究和了解。”

高层经理培训课程的课题涵盖了包括商业基本原理与

全新挑战在内的几乎全部领域。创新、战略、市场、谈判、

领导艺术、金融、财会、企业管理与经营管理等等,都名列

其中。授课方式有两种:一种是接受个人报名的公开课;另

一种是公司特设课程,即中欧的教学团队与某个企业紧密

合作,为该企业的一群高层经理“潜力股”度身定制课程。

“如果这家公司有15到20名、或是更多员工一起参加其公

司特设课程,该课程的效果将会更加明显,而且性价比也更

高。”陈玲珍补充道。

封面故事

42 TheLINK 2013 第二期

Page 43: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

Staying Ahead of the GameBy Janine Coughlin

It’snotlikelyyouareusingthesamemobilephoneyouhadin1993.Similarly,yourcompany’sITsystemisprobablyupgradedregularly.Yetwhenwasthelasttimeyouandyourcompany’sseniormanagershadadeep-diveintothelatestresearchonleadership,marketingscience,platformstrategyormanagerialpsychology?Tostaynimbleandcompetitiveintoday’sfast-changingbusinessenvironment,acompanyneeds tokeepboth itshardwareand its soft skills andmanagementknowledgeuptodate.ThisiswheretheCEIBSExecutiveEducationProgrammecomesin.Ithasworkedwithmorethan3,000enterprisestotrainmorethan100,000executivessinceitbegan18yearsagowiththefoundingofCEIBS.

“Companies are increasinglymaking executivedevelopmentpartof thesolutionto talentretentionanddevelopmentoftheirleadershippipeline.”saysRubyChen,DeputyDirector,ExecutiveEducationandDirectorofCompanySpecificProgrammes(CSP).“Ourprogrammesareaboutthetransferofknowledgeandthetransformationofleadershipmindsetandcapabilities.”

“Companiesdon’t send their staff toourExecutiveEducationprogrammes fornetworking, theywant themtofocusonlearningandimprovingtheirskills,andthenput thoseskills intoaction tomakean impact, tomakeachange,”saysHobbsLiu,ExecutiveDirector,Executive

Education. “Understanding clients and programmedevelopmentisakeyabilityofourteam.”

Theworld-classfacultyisalsoakeyreasoncompaniessend their seniormanagers toCEIBS to tune-up theirmanagementskillsandknowledge.“Ourfacultymembersare very global.We understand global business andemergingmarkets,” saysAssociateDeanofExecutiveEducationKatherineXin,ProfessorofManagementandBayerChair inLeadershipatCEIBS. “Weare creatingknowledgethatiscontextrelevant.Wecanmeettheneedsofavarietyofcustomers,fromglobalcompaniestoAsia-PacifictolocalChinese.Wereallyhaveabreadthofindustryknowledge.”

TopicscoveredbyExecutiveEducationprogrammesrunthegamutofbusiness fundamentalsandchallenges.Innovation, strategy,marketing,negotiation, leadership,finance,accounting,corporategovernanceandoperationsmanagementareamongtheofferings.Coursesaredeliveredintwoways–throughopenprogrammes,whereindividualscansignup,andthroughCompanySpecificProgrammes(CSP)inwhichCEIBSfacultyandstaffworkcloselywithacompanytodesignabespokecourseforagroupofitshighpotential seniormanagers.ACSPmakesmoresense forcompanieswhere15to20ormorewillparticipate,asitcanbemorecosteffectivesaysChen.

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 43

Page 44: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

在挑战中起步“当我们首次涉猎这一市场的时候,商学院在社会上

的普遍认知度真的很低。”刘涌洁说。他已在中欧工作了16

年,有14年都任职于高层经理培训部。

中欧高层经理培训课程的发展反映了中国经济的飞速

成长。刘涌洁说,该课程一直吸引着许多世界一流的跨国企

业,但是近年来报名的中国国企与私企数量也在不断增长。

他补充道,来听公开课的学员大约有70%来自中国企业,而

公司特设课程的合作伙伴则有70%是跨国企业。“总部设于

国外的跨国公司对于人才发展战略考虑得更为周到,不过,

像联想、TCL这样的企业如今也认识到了人才发展和高管培

训的重要性。”

衡量高管培训课程的开办是否成功的一个有力指标是回

头率。刘涌洁说,就中欧而言,有60%至70%的学员或企业

会再度来参加我们提供的其他各类课程。“这对我们是激励

也是挑战。他们选择与我们长期合作,因此我们必须为他们

创造尽可能多的价值。”

度身定制的学习之旅“我们帮助企业建设强有力的领导团队,使得他们能以

同一种商业语言沟通,并对自身面临的挑战及努力追求的解

决方案都能有一个清晰的概念。”陈玲珍表示,这些都是学

员和企业能从中欧的学习中获得的裨益。“我们鼓励他们相

互之间、或是与教授之间掀起头脑风暴。”

每一门重要的公开课都由一位中欧教授担任课程主任,

他(她)会指导全部课程内容的设置,确保这门公开课充分

反映了该课题的全球最新研究成果。中欧的教授们还会对每

一家开设公司特设课程的公司所面临的问题与挑战进行深入

的研究与分析,参与搭建其公司特设课程的内容框架。

“互动、体验式学习”——陈玲珍认为这是公司特设课

程的最大特点。“我们与这些公司越来越紧密地携手合作,

成为真正的伙伴。”她透露,目前参与公司特设课程设计的

不仅是这些公司的人力资源经理,往往还包括公司的CEO或

其他最高管理层。

为了说明中欧教学团队怎样通过与这些公司高管紧密合

作而为每一次公司特设课程精心打造框架,忻榕教授例举了

中欧最近为一家跨国科技企业定制、包含两个模块的特设课

程。中欧的团队首先组织这家公司的最高管理层开展专题讨

论,帮助他们充分挖掘和梳理公司的培训需求,并选拔出一

组来自不同职能部门的学员。然后,中欧再组织这些学员进

行专题讨论,了解他们在技能与知识方面感到不足的领域。

在类似这样的合作中,有时甚至连这些企业的全球高管、亚

太地区总裁和中国区的总经理都会亲自参与设计特设课程。

在实践中学习“目前,许多企业都处于变革阶段,尤其是那些大型跨

国公司。我们的公司特设课程不仅培训了学员,还帮助企业

更好地执行其战略规划。”忻榕教授说,“我们与这些公司

分享最新的知识与研究成果,并促使学员们在‘行动学习’

的过程中运用所学知识,创造价值。”

“行动学习”是当前的流行词汇,意为学以致用的过

程,即学员在中欧教授的指导下,将课堂上学到的东西用以

应对在办公室里面临的实际挑战。这个过程同时也需要公司

的高级管理层予以协作,并提供评估与反馈。

公开课程也同样具有强烈的“行动学习”方面的特征。

中欧市场营销学教授王高同时也是首席营销官(CMO)课程

的学术主任,据他介绍,这门课程的内容中有一堂关于现实案

例的讨论课,学员们要将自己在现实中面临的市场挑战拿出来

与大家分享,并群策群力探讨解决方案。该课程还设立了一个

CMO俱乐部,促进持续学习,也促进学员毕业之后与中欧之

间及学员们相互之间的交流。目前该俱乐部已有150名成员,

不定期地举办研讨会和各类活动。“人际关系网络是一种附加

价值。”王高教授说,“如果他们在工作中遇到挑战,就可以

打电话给其他同学。这一关系网络将伴随学员们终生。”

封面故事

44 TheLINK 2013 第二期

Page 45: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

EARLY CHALLENGES“Whenwefirststarted inthismarket therewasnot

reallyageneralawarenessofbusinessschools,”saysLiu,whohasworkedintheExecutiveEducationprogrammefor14ofhis16yearsatCEIBS.

ThedevelopmentofExecutiveEducationatCEIBSmirrors the fast-pacedgrowthofChina’s economy.Liusays thatwhile itcontinues toattract leadingMNCs, thenumberofSOEsandprivateChineseenterprisesutilizingtheprogrammehas grownconsiderably.He adds thataround70%ofopenprogrammeparticipantsnowcomefromChinesecompanies,while70%oftheCSPclientsareMNCs.“Theforeign-basedMNCsaremoresophisticatedabouttalentdevelopment,butcompanieslikeLenovoandTCLarenowrecognizingthevalueoftalentdevelopmentandexecutiveeducation,”heexplains.

OneofthestrongindicatorsofasuccessfulExecutiveEducationproviderisrepeatclients.LiusaysforCEIBSitisbetween60to70%.“Thiscreatesachallengeforus,becausefortheclientstostaywithyou,youneedtoofferextravalue.”

CUSTOMIZED LEARNING“Wehelpcompaniesalign their leadership teamso

theyspeakthesamelanguageandhaveaclearperceptionofthechallengestheyfaceandthesolutionstheyareworkingtowards,”Chensays,describingsomeof theextravalue

CEIBSprovides.“Wefacilitate theirbrainstorming,bothbetweeneachotherandwithourprofessors.”

ACEIBSfacultymemberservesasProgrammeDirectorofeachflagshipopenprogrammetooverseethecurriculumandmake sure it reflects the latest researchona topicfromaroundtheworld.CEIBSfacultyalsohelpcreatetheframeworkforeveryCSPafterdoingin-depthresearchandanalysisoftheissuesandchallengesthecompanyisfacing.

Interactive,experientiallearningishowChendescribesthetypicalCSPmodule.“Moreandmore,weareworkingtogetherwithcompaniesintruepartnershipstyle,”shesays,addingthatnowitoftenisnotjusttheHumanResources(HR)executiveswhoare involvedintheCSPdesign,butalsotheCEOorothertopmanagement.

ToexplainhowCEIBSfacultyandstaffworkcloselytogetherwithacompany’sexecutivestocrafttheframeworkofeachCSP,ProfXingivesanexampleofarecent two-module programmeCEIBSdidwith amultinationaltechnologycompany.TheCEIBSteamfirstconductedfocusgroupswithtopmanagement,helpingthemgetanin-depthpictureofthecompany’sneedsandchooseateamofcross-functionalparticipants.Itthenconductedafocusgroupwiththeprogrammeparticipantstoidentifytheareaswheretheyfelttheyhadskillandknowledgegaps.Insomecaseseventhecompany’sglobalmanagement,AsiaPacificheadandChinageneralmanagerwillbeinvolvedinplanningacourse.

新兵们,准备入营!Get Ready For Boot Camp!文/ 柯玟秀

By Janine Coughlin

“未来领袖训练营”——中欧国际工商学

院高层经理培训部今年新开设的这门课程,顺

应国际潮流而生,蕴意深远。该课程意欲吸引

的学员主要是全世界各地优秀的年轻经理人;

他们初次走上管理岗位,正倾力迎战新岗位对

其个人及职业方面带来的更多挑战。

“我对培养年轻经理人十分感兴趣,因

Whilemanyof theCEIBSExecutiveEducationprogrammesarefocussedondeliveringtheCEIBS“ChinaDepth”brandpromise,thisyearoneof itsnewopenprogrammeofferingshasadecidedlymoreglobalambition.TheCEIBSFutureLeadersBootCampaimstoattractyoungmanagersfromaroundtheworldwhoaretakingontheirfirstmanagerialrole,andgrapplingwiththegreaterpersonalandprofessionalrisksandresponsibilitiesthatthisentails.

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 45

Page 46: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

建立伙伴关系在企业与中欧携手开发并完成公司特设课程的过程中,

双方常常会建立起更为深入的合作关系。“我们与企业建立了

多点战略连接。”忻榕教授说。譬如,与企业合作公司特设课

程的经历会帮助某位中欧教授得以完成一项案例研究;某个企

业以设立研究基金或MBA奖学金的形式,进一步支持中欧。

还有些企业在与中欧高层经理培训课程合作过之后,开始接收

中欧MBA学生进行实习,进而聘用中欧MBA毕业生。

“如果我们与负责开发新客户的同事一起努力管理好

客户关系,就能收到事半功倍的效果。”刘涌洁说,“中欧

的许多赞助企业伙伴是通过高层经理培训而与中欧建立了关

联。EMBA课程申请者中则约有10%在此前曾参加过高层经

理培训。这些都从旁例证了我们产生的积极影响。”

为你能够在更大程度上影响他们。” 未来领袖训练

营课程主任、中欧运营管理学教授倪科斯(Nikos

Tsikriktsis)说,“已经担任、或即将担任职业生涯中

首个管理职位的经理人,都可以参加我们的训练营。

营员们将第一次跳出自身职能的局限,更全面地了解

其所在企业的整体业务。他们或许已经是最优秀的业

务专精者了,但是现在,他们需要学会带领一个团

队。”

本次未来领袖训练营的课程包括两个授课模块,

各为11天,上课地点为中欧校园。两个模块中间相隔

一个月,学员们在这段时间里还需要自行完成一个与

本职工作相关的学习项目。该课程的整体目标在于加

深学员对商业法则的理解,并为他们在领导能力方面

奠定坚实的基础。

尽管许多高层经理培训课程的授课对象是高层经

理,但该训练营面向的却是那些30岁左右的年轻经理

人。课程组织者还将特别注意使得入选的学员们来自

全球各地并具有各不相同的职业背景。倪科斯教授解

“Ihavea lotof interest indevelopingyoungermanagersasyoucan impact themmore,”saysProfessorofOperationsManagementNikosTsikriktsis,who isProgrammeDirectoroftheBootCamp.“Participantseitherhave,orarejustabouttoget,theirfirstmanagerialjob.Theyaresteppingoutoftheirfunctionalsilo for the first timeandhavetounderstandthebiggerpictureoftheircompany’soverallbusiness...Theymaybethemostqualifiedtechnicalexpertbutnowtheyhavetoleadateam.”

The programme comprises two 11-daymodules ofinstructionatCEIBS,withamonth-longbreak inbetweenduringwhichparticipants areexpected tocompletea self-directedlearningprojectrelatedtotheirwork.Thecurriculumis aimed at deepening their understanding of businessfundamentalsandprovidingasolidfoundationintheprinciplesofleadership.

ThoughmostExecutiveEducationprogrammesareaimedatseniormanagers,thisoneistargetingpeopleintheirlate20s

封面故事

46 TheLINK 2013 第二期

Page 47: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

REAL LIFE LESSONS“Thesedayscompanies,particularlyMNCs,aregoing

througha lotofchanges.OurCSPdoesn’t justeducateparticipantsbuthelpscompaniesimplementtheirstrategicplans,”ProfXinexplains.“Wealsosharewiththemthemostup-to-dateknowledgeandresearch,andaskparticipantstousethatknowledgethroughactionlearningtocreatevalue.”

Actionlearningisthecurrentbuzzwordthatdescribesthelearningprocessinwhichcourseparticipantstakewhattheyaredoing in theclassroomand,under the tutelageofCEIBSfaculty,applyittoapracticalchallengetheyarefacingattheoffice.Thisprocessalsorequiresacommitmentfrom the company’s seniormanagement to provideevaluationandfeedback.

Openprogrammesalsofeatureactionlearningaspects.ProfessorofMarketingWangGao,who isProgrammeDirectorfortheChiefMarketingOfficer(CMO)Programme,explainsthat thecoursework in thisclass includesa livecasestudy,whereparticipantssharetheirreal-lifemarketingchallengesanddevelopsolutionswithinputfromtheclass.TheCMOProgrammehasalsoestablishedaCMOClubtofacilitateongoinglearningandconnectionforparticipantswithbothCEIBSandeachotherafterthecourseisover.Theclubnowhasmorethan150membersandoffersoccasionalseminarsandotherevents.“Thisnetworkaddsvalue,”says

ProfWang.“Iftheyhaveachallengetheyarefacingintheirwork theycanmakeaphonecall tooneof their fellowstudents.It’salife-longnetwork.”

BUILDING PARTNERSHIPSTheprocessofworkingcloselytogethertodevelopand

executeaCSPprogrammeoftenseescompaniesbuildingadeeper cooperationwithCEIBS. “Wehave strategiclinkswithcompaniesatmultiplepoints,” saysProfXin.SometimesworkingwithacompanyonaCSPwill leadtoaCEIBSfacultymemberdoingacasestudy. Inotherinstances,acompanyhasdecidedto invest inCEIBSbyfundingresearchorprovidingascholarshipfortheMBAprogramme.SomecompaniesbeganhiringCEIBSMBAstudents for internshipsandsteppedup theirefforts torecruitCEIBSMBAgraduatesaftertheirinvolvementwiththeCEIBSExecutiveEducationProgramme.

“We are able to create synergy ifwemanage theclient relationshipwell togetherwithourdevelopmentcolleagues,”addsLiu.“Manycorporate sponsorsstartedtheirrelationshipwithCEIBSthroughExecutiveEducation.AbouttenpercentofEMBAapplicantshaveparticipatedinanExecutiveEducationprogrammebeforeapplyingtotheEMBAProgramme.Sothat isalsothe impactwearehaving.”

释道,这样做是因为多元化团队的管理也属于该

训练营学习的重要内容。

“我们将创造一个类实验室的环境,促进

学员之间的开放交流、积极参与、分享以及合

作。”倪科斯教授说。每位学员都有机会跟随某

位教授进行一对一的研究,教授将对学员在课

程中的多方面成长加以全程指导。事实上,学员

在报名时就必须提交一份仅供导师参阅的个人陈

述。

“未来领袖训练营将为学员们提供一个加速

开发他们领导力潜能的机会。”中欧院长助理兼

高层经理培训部主任刘涌洁表示,鉴于现今中国

市场对于全球化企业而言意义重大,在中国开办

这一训练营课程将帮助学员乃至企业更好地了解

中国,并从中受益。

andearly30s,andorganizersaremakingaparticularefforttodrawadiverserangeofparticipantsfromaroundtheworld.ProfTsikriktsisexplainsthereasonbehindthis:managingcross-culturalteamsispartofthelearningexperience.

“Wecreatea laboratory-likeenvironmentthatfostersopenness,participation, sharingandcollaborationamongstparticipants,”hesays.Eachparticipantwillhavethechancetoworkone-on-onewithaprofessorwhowillcoachhim/herthroughtheprogrammeinvariousareasofselfdevelopment.Infactwhentheysignup,participantsmustwriteapersonalstatementwhichwillonlybeseenbytheircoach.

“Theprogrammewill giveparticipants the opportunity toaccelerate their leadershippotential,” saysHobbsLiu,ExecutiveDirector,ExecutiveEducation.HeaddsthathostingtheprogrammeinChinaisanaddedbenefit,astheChinamarketisnowcriticalformostglobalbusinesses.

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 47

Page 48: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

为了让中国区中层经理当中的“潜力股”将来在企业里有能力挑起更重的担子,阿特

拉斯·科普柯公司(Atlas Copco)采取了多种培养措施,其中之一正是派送他们

就读中欧国际工商学院的管理文凭课程(Diploma in Management Programme,

简称DIMP)。自2001年至今,该公司已有逾120名员工在中欧完成了DIMP课程的学习。

面对来自中国企业日趋激烈的竞争,阿特拉斯·科普柯深知一个强有力的管理团队对于

公司的重要性。为了保持其在工业生产解决方案供应领域的全球领先地位,它需要兼具本土

实战经验与管理理论的管理人员。这家140岁“高龄”的企业目前在全球90个国家拥有近4万

名员工,其中大中华区雇员多达6300名。就员工人数而言,中国可谓是阿特拉斯·科普柯最

大的市场。因此,这支中外结合的员工队伍对于公司的日常运营与长期发展至关重要。

在本次访谈中,阿特拉斯·科普柯公司高级执行副总裁兼建筑技术业务总裁尼科·德尔

沃(Nico Delvaux)先生为我们讲述了中欧帮助这家公司达到其人才培养目标的故事。

DIMP——阿特拉斯·科普柯公司人才培养的关键所在文 / 夏敏

本文图片由阿特拉斯·科普柯公司提供。All photos courtesy of Atlas Copco.

封面故事

48 TheLINK 2013 第二期

Page 49: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

DIMP – Vital to Atlas Copco’s Employee Development By Charmaine N. Clarke

OneofthewaysthatAtlasCopcopreparesitshigh-potentialmiddlemanagersworking inChinaforgreaterresponsibilitywithinthecompanyis

toenroltheminCEIBSDIMP.Since2001,morethan120AtlasCopcostaffmembershavecompletedtheDiplomainManagementProgrammeatCEIBS.

With increasingcompetition fromlocalcompanies,At las Copco knows the va lue of having a st rongmanagement teamontheground inChina, leaderswithboth thepractical and theoreticalmanagement skillsneeded for thecompanytomaintain itspositionasoneoftheworld’s leadingprovidersof industrialproductivitysolutions.The140-year-oldcompanyhasalmost40,000employeesacross90countriesandwith6,300employeesinGreaterChina,thecountryisitslargestmarketintermsofnumberofemployees.Amixoflocalsandforeigners,theseemployeesarevitaltoAtlasCopco’soperationsanditslong-termgrowth.

In this interviewNicoDelvaux, SeniorExecutiveVicePresidentAtlasCopcoAB,BusinessAreaPresidentConstructionTechnique,talksabouttheroleCEIBSplaysinhelpinghiscompanymeetitscommitmenttoemployeedevelopment.

TheLINK: How does CEIBS Exec Ed, and the DIMP in particular meet your company's needs? Nico Delvaux (ND): Wesendmanyofourmiddlemanagers–andthis includesChineseandforeignersbelowgeneralmanagerlevel–totheCEIBSDIMP.Itgivesthemawideviewonmanagement issues.It’saprogrammeforpeoplethatwethinkhavethepotentialtomakethenextstepsinourorganizationinthefuture;peoplewhowanttodevelopandtakeongreaterresponsibilities.About90to95%ofourpeoplewhostudyatCEIBSareintheDIMP.

WeareclientsofCEIBSExecEdbecausewewanttoinvest inourpeople,ourmost importantasset.Wehavefantasticproducts,fantasticservicesbutit’sreallyourpeoplethatmakethedifferenceeveryday.Wewantdiversityinourgroup,includingdiversityfromaleadershippointofview,andwewantourdifferentmarketstobewellrepresentedatvariousleadershiplevels.ObviouslyChinaisanimportantmarketandthereforeweneedstronglocal leaderstotakeleading functions inChina–andabroad. Webelieve ininternalmobility, that Chineseemployeescan takeupinternational careersandgain international experienceandbecomestrongerasindividuals,therebybeingabletocontributemoretotheorganization.

关于阿特拉斯·科普柯公司阿特拉斯·科普柯公司的产品和服务涵盖了压缩机、膨胀机与空气处理系统、建筑与采矿设备、电动工具与装配系统、以及相关售

后与租赁服务等,在互联工业领域覆盖广泛。公司有四大业务区域,区域总部分别位于比利时、瑞典、美国和中国。阿特拉斯·科普柯公司成立于1873年,总部位于瑞典斯德哥尔摩,业务范围遍及全球170多个国家和地区。

About Atlas CopcoAtlasCopco’sproductsandservices includecompressors,expandersandair treatmentsystems,constructionandmining

equipment,powertoolsandassemblysystems,andrelatedaftermarketandrental.Productsfromits fourbusinessareas–withtheirrespectiveheadofficesinBelgium,Sweden,USandChina–spanawiderangeofinterconnectedindustries.Thecompanywasfoundedin1873,isbasedinStockholm,Sweden,andhasaglobalreachspanningmorethan170countries.

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 49

Page 50: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK:中欧的高层经理培训课程、尤其是DIMP课程,

是如何恰到好处地与贵公司的需求相契合的?

尼科·德尔沃(以下简称“德尔沃”): 我们派送了许多中层

经理到中欧就读DIMP课程,其中包括了总经理以下级别的中国

及外籍经理人。该课程赋予他们广阔的管理视野。我们认为这

一课程很适合那些有潜力在组织中更上一层楼的人——他们致

力于实现个人的发展,并愿意承担更大的责任。目前,我们在

中欧就读的员工中有90%至95%的比例都在学习DIMP课程。

在我们看来,正因为人才是最重要的资产,我们愿意投

资于“人”,所以我们才成了中欧高层经理培训课程的合作

伙伴。我们有一流的产品、一流的服务,但让这些与众不同

之处日复一日得以真正实现的,是我们的员工。我们想建立

多样化的团队,其中包括管理观念的多样化;我们希望能在

不同的市场恰如其分地呈现出相应的管理水平。显然,中国

是一个重要市场,因而我们需要有一支强有力的本土领导团

队在中国以及海外市场履行管理职责。我们相信,通过人才

的内部流动机制,中国员工可以赴海外就职,获取国际化的

经验,实现个人的高效成长,从而能为公司作出更大贡献。

TheLINK: 其他商学院也在提供高层经理培训课程,贵公司

为何选择了中欧呢?

德尔沃:我们选择中欧是因为:我们认为中欧是一家综合水

平高、教授与班级同学的水平也很优秀的学院。DIMP课程

的另一项优点是它的开放性——参与课程的还有来自其他企

业的学员。这为我们派送的员工提供了更广阔的视野以及宝

贵的“外部输入”,因为与他们一起学习的人们在各自的背

景、面临的挑战以及工作环境等方面都各不相同。这样的学

习过程对我们的员工而言更加丰富多样、趣味盎然。DIMP

课程的平衡性也很出色,它涵盖了管理学的不同领域,最后

一门课中贯穿了一个团队项目,这样的模块结构体现了一种

高效的教学模式。

诚然,这一课程也还有一定的提高空间(例如,是否

可从各类企业邀请客座讲师,使课堂理论与经营管理实践

更好地融合;是否可对制造业特有的B2B环境投入更多关注

等),但总体而言,大家对这一课程的质量十分满意。学员

开心,那么送他们去上学的人也开心。

We are clients of CEIBS Exec Ed because we want to invest in our people, our most important asset. ”

尼科·德尔沃 Nico Delvaux

封面故事

50 TheLINK 2013 第二期

Page 51: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: There are other business schools who offer executive education programmes, why did you choose CEIBS? ND: WechoseCEIBSbecausewebelieve that it is anorganizationwithhighstandards, ingeneral,andalsohasahighstandardofteachersandclasses.Whatisalsogoodabout theDIMP is that it’s anopenprogrammewhereothercompaniesparticipateaswell.Thisgivesourpeopleawiderviewandvaluable ‘outside-in’ inputbecausetheyworktogetherwithpeoplefromotherbackgrounds,peoplewhohaveotherchallengesandpeople thatwork inverydifferentenvironments.Thismakes the learningbroadandinterestingforouremployees.It’salsoawell-balancedprogrammethatcoversdifferentaspectsofmanagement,andthemodularstructure,whichincludesagroupprojectduringthefinalcourse,isaneffectiveteachingmethod.Yes,thereisroomforimprovement(forexampleiftherewereguestspeakers fromdifferentcompanieswhocouldhelp

makethelinkbetweenthetheorycoveredinthecourseandreallife,andiftherecouldbemoreemphasisonthespecificB2Benvironment inmanufacturing)butoverallpeopleseemtobeveryhappywiththequalityofthecourse.Theparticipantsarehappy,andsoarethepeoplewhosentthemonthecourse.

TheLINK: What are some of the advantages that the DIMP provides?ND: Oneofourreasonsforhavingemployeesparticipate,andthisisonereasonweshouldnotunderestimate,isthatwesee itasawaytogivethemrecognition,toshowthatweasacompanyinvestinthem.Wehaveinvestedalotintheircompetencies inorderforthemtobecomestrongeremployeesafterwardsandalsotomakesurethattheyarewellprepared to takeongreater responsibilities inourcompanyinthefuture.

Then there are the group projectswhere 4 or 5

毕业典礼 Graduation day

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 51

Page 52: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: DIMP课程在哪些方面对贵公司有所助益呢?

德尔沃:我们派送员工就读DIMP课程的一个重要原因在于:

在我们看来,这相当于对他们的一种认可,表明我们公司愿

意在他们身上投资。为了让员工更加称职,同时也为了确保

他们将来有能力在公司里挑起更重的担子,我们不惜重金,

帮助员工成长。

DIMP课程包括一些团队合作的项目,由四到五名学员

一同完成一个真实的案例研究。我们公司也会为此提供一些

可供研究的案例与课题。这样做,一方面有助于学员们的成

长,另一方面,他们的研究结果也对我们公司颇有启发;从

而形成了一种双赢的局面。

此外,参与这一课程也让我们公司得以深入中欧的学术

世界。阿特拉斯·科普柯是中欧的企业合作伙伴,同时,我

们从上述的那些案例研究中收获良多。我们自2006年起一直

都是中欧的企业合作伙伴之一。

TheLINK: 您能举出一些具体的例证,说明贵公司学员从中

欧DIMP课程中获得的裨益吗?

德尔沃:据我所知,有很多获得晋升的人都曾在数年前就读

中欧DIMP课程。其中有些人在入学时还是中层经理,现在已

经在中国或海外担任总经理,或是成为某个业务领域的管理

团队成员。不论是现在,还是在以前,直接向我汇报的下属

管理人员当中总有不少人曾经读过DIMP课程。我不认为他

们的晋升仅仅是因为读过DIMP课程,但我认为这一课程有助

于他们铸就个人实力。DIMP课程帮助他们提高能力,增强自

信,从而让他们成为获得晋升的不二人选。

TheLINK:中欧DIMP课程是否符合贵公司的全球人才培养

战略?又是如何与阿特拉斯·科普柯中国研究院的工作相辅

相成?

德尔沃:阿特拉斯·科普柯研究院是我们公司内部开设的一家

全球性机构,相当于我们的“企业大学”。研究院提供多种课

程与资格认证的教育,以及各种开发工具。研究院的好处在

于:我们可以将它充分整合,按照某种合乎逻辑的方式建立它

的结构,由此,我们在培训员工的时候就可以避免重复劳动。

在我们的研究院里,有计算机这样的通用课程,也有针对不同

国家而开设的特定课程,譬如文化培训。我于去年八月抵达中

国任职时,就接受过这样的培训。还有一些特定课程针对具体

产品或业务而设。我们力求做到大部分教师来自内聘,这有助

于建立企业文化,强化员工之间的交际网络。

中欧DIMP课程则是我们公司为员工制定的整体培训规

划当中的课程之一。正如我们所言,从学校毕业并不意味着

学习终止。我们认为,员工应当继续提升自己的实力,在职

业生涯中持续学习、再学习。

公司学员与中欧员工在课程中。Class participants and CEIBS staff pause for a commemorative photo during a course.

封面故事

52 TheLINK 2013 第二期

Page 53: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

关于DIMP课程DIMP(管理文凭课程)面

向积极进取的经理人而开设,他们已展现出杰出的能力,驶上了成长的快车道。DIMP课程将重点放在学员个人身上,让学员们不再拘泥于日常职责,形成一套开阔、全面的综合管理观。DIMP尤其有助于经理人充分理解自身在企业中的角色,领悟企业内外管理的收放纵横之道,了解如何评估团队业绩,并针对具体工作的挑战制定解决方案。

DIMP分为两部分——7个模块的必修课程和1个模块的选修课程。今年,每门必修课都安排在4天内完成(含周末),时间跨度自今年6月至明年下半年。选修课将在2014年开设,具体时间安排则完全取决于学员个人。

DIMP DetailsTheDiplomainManagement

Programme (DIMP) is aimedat ambit ious managers whohave a l ready d i s t inguishedthemselvesandareonafasttrackofmanagementdevelopment.Byfocusingon the individual, thisprogrammeenablesparticipantsto step back from their dailyre spons ibi l i t i e s and ga in abroad, integratedperspectiveofgeneralmanagement.TheDIMPspeci f ica l ly helps managersunderstand their role in theircompany, learnhowtomanageup,down,acrossandoutsideoftheir company’s organisation,performaworkingassessmentoftheirorganisationandformulateso lut ions to indiv idua l jobchallenges.

Theprogrammeisdividedinto twoparts– a compulsorysectionofsevenmodulesandanelective sectionofonemodule.This year, each compulsorymodule ispresented ina singlefour-daysessionacrossaweekendfromJune2013tothesecondhalfof2014.Thetimingoftheelectivemodule,whichisofferedin2014,dependsentirelyontheindividualparticipant’sspecialityandchoice.

programmeparticipantshavetoworktogetheronareallifecasestudyandweprovidetopicsforthestudentstoworkon.Ononehandithelpsthestudents,andontheotherhandtheoutcomeofthestudyisalsointerestingforus.It’sawin-winsituation.

AnotherbenefitisthatparticipatinginthisprogrammealsogivesourcompanyinsightsandexposuretotheacademicworldofCEIBS–bothfrombeingacorporatesponsorandalsofromthebenefitsofthecasestudiesmentionedabove.AtlasCopcohasbeenoneofCEIBS’corporatesponsorssince2006.

TheLINK: Can you give me specific examples of how Atlas Copco participants have benefitted from doing the CEIBS DIMP? ND:Ihaveseendifferentpeople,whodidtheprogrammeacoupleofyearsago,progressingthroughthecompanyranks.SomeofthosepeoplewhoweremiddlemanagersatthetimetheydidthecoursearenowgeneralmanagerseitherhereinChinaorabroadand/orbecamepartofadivisionalmanagementteam.Currently,andinthepast,Ihaveacoupleofpeopledirectlyreportingtomethathavedonetheprogramme.IwouldnotgoasfarassayingthatitisonlybecauseoftheprogrammethattheygotpromotedbutIthinktheprogrammehelped themtobuild theircompetencies. Itmade themstronger,moreconfidentandthereforemadethemgoodcandidatesforpromotion.

TheLINK: How does CEIBS DIMP fit in with Atlas Copco’s wider global efforts in employee development and the work done by the Atlas Copco China Academy?ND: TheAtlasCopcoAcademyisaworldwideinitiativewithinourorganisation.It’sourinternal“university”.Therearedifferentcoursesandcompetencies,anddevelopmenttoolsmadeavailable.TheadvantageoftheAcademyisthatwetrytogroupitalltogetherandstructureitinalogicalwayinordernottore-inventthewheeleverytimewedoatrainingcourse. Thereareverygeneralcoursessuchascomputercoursesorspecificcoursesforacountry–suchasculturaltrainingcourses.IparticipatedinsuchacourseafterIarrivedhereinChinalastAugust. Therearealsoveryspecifictrainingcourses–thesemaybeproductrelatedorbusinessrelated.Westrivetohavemostoftheteachersbeinginternal,ithelpsustobuildourcompanycultureandstrengthenthenetworkbetweenouremployees.TheCEIBSDIMPisoneoftheprogrammesinouroveralltrainingstructure.Asweliketosay, learningdoesnotstopwhenyoufinishuniversity/school.Webelieveouremployeesshouldcontinuedevelopingtheircompetenciesandkeeplearningthroughouttheircareers.

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 53

Page 54: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

中天集团董事长楼永良:

履行社会责任,做好企业公民文 / 陈超 唐瑶

楼永良(CEO 2004)所领导的中天发展控股集团有限

公司(简称“中天集团”),2012年总产值及销售额超过

500亿元,名列中国企业500强及中国民营企业50强。

他讲信誉,视质量为生命,从1990年的第一座“白玉兰

杯”到2004年的“全国质量奖”、再到2010年的首届“浙江

省政府质量奖”,他和他的企业一直都将工程质量当成企业

的“生命线”在捍卫。

他坚持学习,学以致用,从容应对民营企业在管理与转

型中遭遇的种种挑战,带领中天迈过一个又一个坎,更不忘

大力支持学术研究和教育事业。从2004年开始,楼永良先后

参加了中欧国际工商学院全球CEO课程等多门高层经理培训

课程,从中获益良多。2012年,他代表中天集团出资1000万

元向中欧捐赠设立“中天管理学教席”,助力民营企业的发

展研究。

他认为:财富源于社会,责任引领发展。公益慈善已

成为中天集团企业文化中不可或缺的一部分。中天集团倡导

“人人可慈善,人人应慈善”的理念,每年发布“慈善绿皮

书”;从1996年至今,集团在公益慈善方面累计捐款已经超

过2.5亿元,2012年度捐赠总额达2060万元。

本文图片由中天集团提供。All photos courtesy of Zhongtian Group.

封面故事

54 TheLINK 2013 第二期

Page 55: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

中天集团董事长楼永良:

履行社会责任,做好企业公民文 / 陈超 唐瑶

The Pursuit of ExcellenceLou Yongliang, Chairman of Zhongtian GroupBy Kelly Chen & Dora Tang

Chairmanof theZhongtianDevelopmentGroupCoLtdLouYongliang (CEO2004)believes in lifelonglearning.HisrelationshipwithCEIBSbeganin2004whenheparticipatedintheCEIBSGlobalCEOProgramme.Thebusinessconceptshe learnedinthisExecutiveEducationprogrammehavehelpedhimsteerZhongtianGroup toimpressive levelsof success.Underhis leadership, thecompany,which focuses on construction, real estatedevelopment,aswellasbuildingroadsandbridges, lastyearrankedamongChina’sTop500enterprisesandTop50privateenterprises. In2012 itsoutputvalueandsalesvolume totalledmore thanRMB50billion.ZhongtianGrouphasalsoearnedmanyawards for itsemphasisonqualityandintegrity,includingthefirstShanghaiMunicipalQualityConstructionAward(theMagnoliaAward)in1990,theChinaQualityManagementAwardin2004andthefirstZhejiangProvincialQualityAwardin2010.

The Zhongt ian Group’s impress ive f inancia la c compl i shment s and l ong l i s t o f honours a recomplementedbyacorporateculturethatemphasizessocialresponsibility.TheGroupreleasesanannualGreen Paper on Charity,andsince1996ithasdonatedmorethanRMB250milliontocharitableprogrammes– itsdonations in2012alonetotalledRMB20.6million.Lou’sphilanthropyalsoembraceseducationandresearch.In2012,ZhongtianGroupinvestedRMB10millioninCEIBStoestablishtheZhongtianChair inManagement, toencourageresearchintothechallengesfacingprivateenterprisesinChina.

TheLINK recently satdownwithLou to talkaboutwhy he decided to endow a chair inmanagement atCEIBS,howhehandlesbusinesschallengessuchastalentmanagementandteambuilding,andwhatbenefitsheandhiscompanyhaverealizedfromCEIBSExecutiveEducationprogrammes.

TheLINK: How does a private enterprise like Zhongtian Group succeed in such a fiercely competitive market?Lou Yongliang: Teambuilding,qualitycontrol,aswellasbrandandculturearecurrentlyourmajorfocuses.

ZhongtianGroupinsistsonhighqualityandcarefulmanagement for everyconstructionproject.Quality iseverythingintheconstructionindustry.It isourbaselineanddemonstratesthetruevalueofourcompany.However,forus,qualityextendsbeyondconstruction.Wearealsocommitted toquality inouroperation, teambuilding,management,andservice.Wetryto improvequality inacomprehensiveandsystematicwaythroughouttheentirebusinessoperation.

In2004 theZhongtianGroupbecame the secondconstruction enterprise to receive theChinaQualityManagementAward.Duringtheassessmentstageforthis,wefoundwestillhadmanyshortcomingssoweestablishedtheOffice forManagement Improvement in order topromote“businessprocessreengineering”.

Talent development is also crucial.A company’sultimatecompetitivenessliesinitsemployees,whichareits

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 55

Page 56: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: 回顾多年来的发展,您认为中天作为一家民营企

业,在激烈的市场竞争中获得成功的关键原因何在?

楼永良(以下简称“楼”):中天是一家民营企业,在激烈

的市场竞争中,我们始终“坚信诚信能赢得市场,坚信质量

能赢得客户,坚信有一支强大的队伍能赢得发展”。队伍建

设、质量提升和文化品牌是我们企业重点建设的“三大工

程”。

中天集团坚持每建必优、精细管理。作为建筑企业,

质量是安身立命之本。质量是我们这个行业的道德底线,追

求质量是建筑行业企业的存在价值。但是我们并不局限于狭

义的建筑工程质量,更从业务质量、队伍质量、管理质量、

服务质量等方面全方位、系统性地进行提升。我们对稳定质

量、提高质量特别是提高创优能力所做的努力,贯穿于企业

经营活动的全过程,致力提高其整体质量。

2004年时,中天集团获得了“全国质量管理奖”,这是

迄今全国第二家获此荣誉的建设企业。正是在这一奖项的申

报、评估及现场评审过程中,我们发现了自身的许多不足。

因此,我们居安思危,成立了“管理改进办公室”,全力推

动“流程再造工程”的实施。

人才建设也是很重要的一个方面。企业最宝贵的资源是

人才,市场竞争归根到底是人才竞争,人才是企业最大的财

富。中天集团现有各类专业技术及管理人员近6000人,其

中,具备中高级职称的有近1500人,持有注册建造师、注册

造价师、注册建筑师、注册结构师等注册类证书的有近1000

人,拥有研究生及以上学历的有近200人,集团高管大部分

拥有博士、硕士学历。随着企业的发展,中天涉足的领域越

来越多,对人才的要求也越来越高。

TheLINK: 队伍建设是中天的“三大工程”之一,您在未来将

如何继续加强这方面的建设?

楼:要使人才最大限度地发挥积极性,就必须创新内部机

制,重视激励约束机制。中天这几年来推行了“动车组计

划”,通过股份分红制度、期权分配制度和持股权激励制度

这三个制度的结合,激励每一个经营团队和经营骨干增加经

营动力,直面市场挑战,保证了公司的可持续发展。正所谓

“财散人聚”,我少占股份,意味着为企业的有用之才多留

了股份。人聚了,中天才能更进一步发展。

但仅仅靠“散财”,还不足以使人才“引得进、留得

住、用得好”。要形成企业的竞争力,就必须把企业建成

学习型组织。为此,中天集团在人才培养上也有很多特色,

比如“经理要当母鸡”、“到观众席上去找人才”、“拜师

制”、“谁能升起谁就是太阳”、以及“网络培训学院”等

等。

人才培养更离不开系统性的培训。我们已经派送了许

多高层管理人员和重要岗位的中层人员到中欧参加培训“充

电”。这是因为中欧提供的是比较规范的培训,不仅系统

化、教学功底深厚,更具备全球视野。我们公司选送到中欧

学习培训的中高层经理,在理念、思路、沟通能力和运用工

具方法等方面都有很明显的收获。

我也发现,到中欧培训的外企和央企员工比较多,而民

教席捐赠仪式 During a ceremony to mark the CEIBS Chair Endowment.

封面故事

56 TheLINK 2013 第二期

Page 57: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

greatestasset.ZhongtianGroupcurrentlyhasalmost6,000skilledandmanagerialpersonnel.Asthecompanydevelopsandentersnewareas, thecompanyneedsagreatdealoftalent.

TheLINK: You mentioned that team building is one of your areas of focus. How are you improving this?Lou: Toencourageemployees to take initiative,wehaveretooledourprocessesandproceduresandplacedmoreemphasisonincentives.Inrecentyears,ZhongtianGrouphasintroducedaseriesofpoliciesaimedatmotivatingeveryemployeeandteamtotacklethechallengesofthemarket,whichhelpsensurethecompany’ssustaineddevelopment.Thesepolices includedividendsandstockoptions,andstockincentives.Wecall itour“multi-unittrainingplan”.Thereisanoldsayingthat“wealthbringspeopletogether”.Fewersharesformemeanstherearemoresharesformyvaluedemployees.ZhongtianGrouprequiresmanytalentedemployeesinordertocontinuetogrow.

However, it takesmore thanmoney to attractand retain talent.Weneed tobuilda learning-focusedorganizationinordertostaycompetitive.ZhongtianGrouphasdevelopedmanyuniqueprogrammes toencouragethis.For instance,wewantnurturingmanagerswhowillfeelprotectiveof theirsubordinates.Welookoutsidethecompanyfortalentwhenwebelieveanoutsider’sviewmaybehelpful.Whileencouragingyoungerworkers to learnfrommoreexperiencedcolleagueswealsobelievethat“hewhoisbetter isthemaster”.Wealsoofferonlinetrainingcourses.

TheLINK: Why did you opt to have your staff participate in CEIBS Executive Education programmes?Lou: Talentdevelopmentrequiresa systematic trainingprogrammeandwehavesentmanyseniorexecutivesandmiddlemanagerswithkeyrolestoparticipate intrainingprogrammesatCEIBS.Itscomprehensiveandinternational-standard trainingand itsglobalviewhaveallbenefittedourmanagersinmanyways, includingbusinesspractices,problemsolving,andcommunicationskills.

I’veheard thatmanyof theExecutiveEducationstudentsatCEIBSare fromforeigncompaniesor state-

ownedenterprises.Privateenterprisesusually send thebossforbusinessschooltraining.Becauseoftheexpense,withhightalentmobilityprivateenterprisesneedtothinkcarefullybeforedecidingtospendseveralhundredthousandyuantotrainamiddleorseniormanager.However,Ithinkweshouldthink long-term.Toimprove itsmanagement,anenterprisecannotrelyonthebossalone.Itrequirestheeffortof theentiremanagement teamto implementnewprocessesandprocedures.

I thinkCEIBS iswellworth the tuitionpaid. IthashelpedZhongtianGroupdevelop,andwewillcontinuetocollaboratewithCEIBS.

TheLINK: Why did you decide to endow a chair in management at CEIBS? Why did you choose private enterprises as the research topic?Lou: Zhejianghas themostprivate enterprisesof anyprovince inChina.ThoughtheyhavebeenthepioneersforChina’smarketeconomy,privateenterpriseshavemanymanagement-relatedweaknesses.Theyneedtoquicklygetup-to-speedon theever-changingmarket environmentand international standards.ThemerchantsandprivateenterprisesinZhejiangProvincemustadaptandupgrade.Thiscannothappenwithouthelpfromresearchinstitutions.

There aremany reasonswhy I decided to endowthe chair at CEIBS. First, I’m convinced that for acountry to thrive it is critical to improve education. IreadformerBritishPrimeMinisterTonyBlair’smemoir,A Journey.He regards education reformasoneofhismajoraccomplishments.ZhongtianGroup isalsoactiveinpromotingeducation.Wehaveourownschools thatoffer international-standardeducationfromkindergartenthroughhighschool.It’sanhonourableandnoblecause.

CEIBSisawell-regardedinstitution;itteacheswhatanenterpriseneedsmosttodevelop.IhavebeenwithCEIBSformanyyearsandgainedagreatdealfromtheexperience.It’s truly abusiness schoolwith “ChinaDepth,GlobalBreadth”.JudgingfromitsreputationandbywhatIhaveheardmyselffromotheralumni,CEIBShasgreatlychangedChina’seducationlandscape.Ibelievethatinthefuture,itwillmakeevenmorecontributiontobusinesseducation,aswellastalentandcorporatedevelopmentinChina.

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 57

Page 58: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

企除了老总之外,很少还会派送中高层经理去学习。这主要

是因为费用问题:民企的人才流动性比较大,投入几十万来

培训职业经理人或是中层管理人员,确实需要考量。但是我

认为,我们的眼光需要放长远些。企业管理水平的提升不仅

是靠老总一个人,更重要的是整个管理层在理念和方法上都

得到整体提升。

在我看来,中欧的培训可谓货真价实,物有所值,对企

业发展的帮助很大。因此将来我们还将继续这样做。

TheLINK: 您为何决定向中欧捐赠管理学教席?又是为何选择

以民营企业为这一教席的研究方向?

楼:浙江是民营企业大省。民营企业是中国市场经济的拓荒

者,但在企业管理上有自己的短板与不足,需要尽快与现代

市场接轨,与国际经济接轨。浙商迫切需要提升,浙江的民

企需要转型升级,这些都需要得到研究机构的知识给养和支

撑助力。

我做出捐赠教席的决定,原因主要有三个方面:

第一,一个国家是否兴旺发达,与教育的关系十分密

切。当时我正好阅读了英国前首相布莱尔(Tony Blair)的回

忆录《旅程(A Journey)》,他认为自己任职首相期间为社

会做的一大贡献便在于发展教育事业。中天一直以来致力于

助学、办学等活动,为教育尽绵薄之力是光荣而高尚的。中

天自己也开办了一个教育园区,包括从幼儿园到高中的系列

学校,开展国际化教学;

第二,中欧的办学非常成功,她所传授的知识是企业

管理和发展所需要的。我很早就开始关注中欧,在中欧的学

习也让我获益良多。她不但能与国际接轨,又能兼具中国特

色。从社会上的反响、以及与校友和同学的交流中,我都确

实感觉到中欧为中国工商教育事业的发展做出了很大贡献。

我相信在未来,中欧也将在助推中国教育、人才培养以及企

业发展等方面发挥越来越大的作用;

第三,中欧一向非常重视民营企业的发展课题,也已成

立了民营经济研究中心。朱晓明院长亲自出任中天管理学教

席教授,这更说明了学院对民营企业的重视。我在中欧学习

期间获益很大,希望有更多的民营企业家也能从中欧获益,

成为中国企业家中的精英。

我也希望通过设立教席,促使中欧的专家学者们将目光

和研究课题更多地放在民营企业上,能带来学术界对民企更

多的关注、支持和研究,改变民企现在“领导过多、管理不

足”的现状,为中国民营经济的发展助力!

TheLINK: 您期望中欧的教学和研究能在哪些方面更好地帮助

中天集团、乃至中国民营经济健康发展?

楼:我希望中欧的教学和课程设计能进一步贴近市场,在

经典案例的基础上,增加一些更加本土化、具有中国特色

的新颖案例,由此在保证教学质量的同时,进一步提高教学

效果。比如:中国哪些产业由盛到衰,又有哪些产业由弱到

强;哪些企业原来红红火火、现在奄奄一息,哪些企业原来

名不见经传、如今蒸蒸日上等等。专家教授的学术科研可以

与当今市场和企业的现实情况更好地进行对接乃至融合。

我也希望今后能有机会在浙商的转型升级方面与中欧合

作研究一些合适的课题。浙江的民营企业发展得不错,但这

不是一劳永逸的,还有许多新的挑战和问题会不断涌现。

胡锦涛与楼永良亲切握手Earning recognition from Hu Jintao, China’s former President.

慈善绿皮书发布仪式Green Paper on Charity released.

封面故事

58 TheLINK 2013 第二期

Page 59: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

CEIBS has always placed great emphasis on thedevelopmentofprivateenterprises.Backin2002,theCEIBSCentreofChinesePrivateEnterpriseswasestablished.Now,CEIBSExecutivePresidentProfZhuXiaomingholdstheZhongtianChair inManagement,whichclearlydemonstratesCEIBS’greatconcernforprivateenterprisesinChina.IhavepersonallylearnedalotatCEIBS,andhopemoreentrepreneurswillalsobenefitfromwhattheschoolcanoffer.

Byendowingthechair,Iwanttoattractmoreacademicsupport for research focusedonprivate enterprises inChina, inordertochangethecurrent“excessive-leading”but“poor-managing”situationthatnowoccursfrequentlyintheprivatesector.

TheLINK: How do you think CEIBS’ teaching and research can help support Zhongtian Group’s healthy growth, and the growth of China’s private economy?Lou: IhopeCEIBS’ teachingandcurriculumdesigncanfollowthemarketmoreclosely,andthat itwilladdevenmorenewcase studies featuringChinesecompanies totheexistingbodyofclassicalcasestudies.ThiscanbenefitCEIBSaswell.Forexample,casescanbedevelopedonindustries thathavedeclined inChina, and those thatprosper.Casescanalsobedevelopedaboutcompaniesthatwereoncefastgrowingandhealthybutarenowstrugglingandon their last legs, andabout companies that comefromoutofleftfieldtotakecentrestageinasector.IhopethattheacademicresearchdonebyexpertprofessorscanbeevenbettergearedtomarketconditionsandcorporaterealityinChina.

IalsohopewewillhavetheopportunitytodevelopresearchprojectswithCEIBSon the transformationofZhejiangmerchants.Zhejiang’sprivateenterpriseshavefaredquitewell so far,butas thebusinessenvironmentchanges,newchallengesareconstantlyemerging.

TheLINK: Under your leadership, Zhongtian Group has supported many charitable programmes. How has this been meaningful to you?Lou:ZhongtianGrouphasbeenveryactiveincharity.Thisdemonstratesourvaluesofcorporatesocialresponsibilityas

wellaspersonalresponsibility.Acompanymustbehonestandfocusonquality in

ordertobuildagoodreputation.Weentrepreneurscanbecomparedtobees:ononehand,Icollecthoneyfromtheindustry,andmakemyfortune,whileontheotherhandIcontributetotheecosystemandgiveback,ratherthanjustusingresources.As theoverall industrygrows,honour,credibility,andoverallqualityimprove.Everyoneoperatesandcompetesinamoreorderlyfashionwithfairerrules,andtheenvironmentofthewholesocietyimproves.

As an ente rpr i s e deve lops , i t s b a s i c s o c i a lresponsibilit ies include paying taxes, creating jobopportunitiesandprovidingsuperiorproducts.Charityworkcannotmitigateviolationsoflawsandregulationsortaxevasion,andmistreatmentofemployees.

ZhongtianGroup insistsondoingcharity fromtheheart.We are sincere andhonest and adhere to goodcorporatebehaviourandvalues.“Fromtheheart”meanswedocharitableworkswitha lovingheart,andwithouthypocrisy.“Withsincerity”meanswearesinceretoeveryrecipientofourcontributionandrespectthem,expectingnothinginreturn.“Withhonesty”meanswearelowprofile,don’tseekattentionforwhatwedo,andweworktomakeeveryprojectasuccess.In2012wedonatedatotalofRMB20.6million towards charitableprogrammes.Muchofthiswenttowardsstudentsubsidies–in2012weprovidedsubsidiesto2,068students–aswellastopovertyalleviationanddisasterrelief.

ZhongtianGroupisalsoremarkableinthatboththecompanyandouremployeesareenthusiasticaboutpublicwelfare and charity.Thousandsof employees joinourvolunteer team; theyorganizeandparticipate invariousactivities.Helpingemployeesdevelopgoodvaluesaboutwealthisinstrumentalinthesustainabledevelopmentofthecompany.

TheLINK: What does Zhongtian Group plan for the next five and ten years, as the economy and market environment changes?Lou:Weentrepreneursmusthaveaclearviewofthemarketsothatwecancaptureallopportunities.Thedecadeafterthe18thCPCNationalConferencewillbeagreatstrategic

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 59

Page 60: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: 面对今年以来的市场形势,中天针对未来5至10年

的新时期部署了怎样的发展规划?

楼:我们做企业,需要认清形势,顺势而为,抓住机遇。

十八大之后的十年将是中天的重大战略机遇期。

中央提出,“城镇化”是中国发展最大的潜力,城镇化

与中天的主业紧密相关,这是中天未来发展中最大的利好。

同时,随着中国的改革向市场化方向不断深化,社会更加公

平,市场更有秩序,民营企业将得到更多的发展空间。中天

走的是市场化之路,是在市场竞争中摸爬滚打发展起来的,

因而在改革的进程中也会有更多的受益。

十年前,中天第一次正式提出“每建必优”,第一次将

区域公司运作模式固化为模拟法人运作,总结概括了区域化

运作要达到业务基地化、市场网络化、经营规模化。过去十

年以来,中天的年产值从30亿元增长至500亿元,业务从房

产建筑扩展到四大板块,在规模、实力和队伍等各方面的发

展已经颇具基础。在今后十年,中天应该更有作为。

中天未来的发展并不是简单扩张、盲目求大,而是要通

过技术进步来推动,实现转型升级,引领行业走可持续发展

之路。我们将提升企业创新能力,坚定开展产业升级,用信

息化来改造传统产业。智能建筑、节能建筑、绿色建筑等都

是我们着力拓展的业务方向。对小城镇的有机更新改造也是

我们今后重点发展的新领域之一。

我相信这个方向是正确的,但是实施的难度很大。在这

个过程中,中天需要从中欧汲取给养,也希望中欧为中天的

发展提供更多的支持。

TheLINK: 在您的带领下,中天集团为公益事业做出了许多实

实在在的贡献。这对您而言有着怎样的意义?

楼:在公益慈善方面,中天比较主动,做得早,项目也多。

这是一种价值观树立的过程:在社会上树立企业行为价值

观,同时在企业内部树立财富价值观。

首先,在行业内重质量、讲诚信,赢得良好的口碑是基

础。我们可以把企业家比作蜜蜂,一方面我在这个行业里面

采到了蜜,得到了财富,另一方面我也为这个生态系统的良

好运作做出了贡献,而不是野蛮破坏。当这个行业越来越讲

诚信,质量越来越有保证,大家更有规则和秩序地经营和竞

争的时候,这个行业、这个社会的生态就得到了改善。

其次,在企业发展过程中,照章纳税、解决就业和创造

优质产品是企业最基本的社会责任。作为企业,你决不能一边

在做善事、做好事,一边却在违法乱纪,偷税漏税;也决不能

外边在做善事、好事,企业内部却未能善待员工、厚待员工。

中天在坚持履行这些企业行为价值观的同时,真心、真

诚、真实做慈善,真心就是以赤诚之心做慈善,绝不伪善;

真诚就是对每个受赠对象真诚、尊重,不求任何回报;真实

就是踏实做事不作秀,每个项目都落实。2012年我们共捐助

善款2060万元,主要用于助学、扶贫和救灾这三个方面,以

助学为例,全年共计助学2068人。

我们公司还有个特点,从企业到员工都热心公益慈善。

我们集团内有几千名员工加入了中天志愿者队伍,每年组织

和参加多种多样的志愿者活动。引领员工树立正确的财富价

值观,无疑是有利于企业的可持续发展的。

吕祖善(时任浙江省省长)为楼永良颁奖Receiving the Zhejiang Provincial Quality Award from Lv Zushan, then Governor of Zhejiang Province.

楼永良出席浙江省人民代表大会Voting in NPC’s Zhejiang Committee session.

封面故事

60 TheLINK 2013 第二期

Page 61: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

opportunity.TheCPCCentralCommitteehassaid thaturbanization is

importanttothefuturedevelopmentofChina.SinceurbanizationiscloselylinkedtothecorebusinessofZhongtianGroup,thisisgoodnewsfor thecompany’s futuredevelopment.However,asChina’sreformscontinuetowardsamoremarket-driveneconomy,China’ssocietywillbecomefairer,themarketmoreorderly,andprivateenterpriseswillhavegreaterspacefordevelopment.ThiswillalsobenefitZhongtianGroup.Tenyearsago, thecompanyintroducedtheconceptof“ExcellenceinEveryProject”,andwegaveourregionalcompaniesmoreoperationalautonomy.Webelievethatoperationsshouldbemore localized inordertobemoreresponsivetotheneedsofthemarket.Overthepastdecade,ZhongtianGroup’sannualproductionhasgrownfromRMB3billiontoRMB50billion,andourbusinesshasexpandedbeyondhousingconstructiontoincludefourareasofoperation.Thishaslaidasolidfoundationforthefuturedevelopmentofthegroup.Ourcurrentscale,strengthandteamworkmeansthatthecompanywillseeevengreaterdevelopmentoverthenexttenyears.

ZhongtianGroupwillnotsimplyexpandfortheblindpursuitofscale.Wewanttodevelopadvancedtechnologiesandleadtheindustry towardsmore sustainabledevelopment.Wewant toimprovecorporateprocessesandprocedures,and informationtechnology.Wewill focuson smartbuildings, energy-savingbuildings,andgreenbuildings,andanewareaoffocuswillbetheorganictransformationofsmalltowns.

ThoughIbelievethisstrategy iscorrect, itwillbedifficulttoimplement.ZhongtianGroupwillneedtogetinspirationandknowledgefromCEIBS,andIhopeCEIBSwillworktogetherwithustohelpsupporttheGroup’sdevelopment.

楼永良简介楼永良,浙江东阳人,在职研究生学历,高级工程师,

中共党员。现任中天发展控股集团有限公司董事长,浙江省人大代表,浙江省工商联副主席,中国建筑业协会副会长。获得荣誉包括:全国“光彩事业奖章”,“中国十大公益楷模”、“新中国成立60年影响慈善事业60位人物”、“浙江省优秀中国特色社会主义事业建设者”、“浙江省道德模范”等称号。

中天集团简介中天发展控股集团有限公司(简称“中天集团”)是

一家以土木建筑、地产置业、电子·化工、投资为主要经营业务的全国500强大型企业集团。下辖中天建设集团有限公司,浙江中天房产集团有限公司,中天西北建设投资集团有限公司,浙江中天装饰集团有限公司,浙江新嘉联电子股份有限公司,浙江中天氟硅材料有限公司等10多家成员企业。

中天集团以转型强企为发展方向,是全国质量奖单位、全国文明单位、全国守合同重信用单位、中国优秀企业公民、中华慈善奖企业。

中天集团重视市场、网络建设,延伸产业链,深耕大市场,以“诚信、务实、敬责、协同”为核心理念,以“真心缔造美好家园”为企业使命,肩负企业公民的责任,向着“品牌中天”的目标和“成为具有核心竞争力和可持续发展能力的大型企业集团”的愿景迈进。

Lou YongliangLouYongliangwasborninDongyang,ZhejiangProvince.

HehasanEMBAfromZhongnanUniversityofEconomics&Law,heisaseniorengineer,andaCPCmember.HeisChairmanofZhongtianDevelopmentHoldingsGroupCoLtd,amemberofNPCZhejiangCommittee,ViceChairmanofZhejiangFederationofIndustryandCommerce,andVicePresidentoftheChinaConstructionIndustryAssociation.

Zhongtian Group

ZhongtianDevelopmentHoldingsGroupCoLtdranksamongtheTop500enterprisesinChina,andfocusesmainlyonconstruction,realestatedevelopment,aswellasbuildingroadsandbridges.TheGroupcomprisesmorethantenmembercompanies,includingZhongtianConstructionGroup,ZhejiangZhongtianHousingandRealEstateGroup,ZhongtianNorthwestConstruction InvestmentGroup,ZhejiangZhongtianDecorationGroup,ZhejiangNewJialianElectronics,andZhejiangTransitFluorineSiliconMaterial.

ZhongtianGrouphaswonnumerousawards,includingtheNationalQualityAward,NationalCivilizedUnit,NationalContract-HonoringandCredit-KeepingEnterprise,China’sExcellentCorporateCitizen,andChinaCharityAwardEnterprise.

ZhongtianGroupstrivesto‘buildbetterhomes’whilealsobuildingonitscorporatevaluesofsocialresponsibility,sustainabledevelopment,honesty,practicality,andhardwork.

楼永良和员工们Lou with his employees.

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 61

Page 62: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

这样的课堂情景一定出乎你的意料——一位中欧国际

工商学院的教授在为百威英博集团(AB InBev)

一些最优秀的员工讲授关于当前所讨论主题的最

新理论,同时还有一位该公司的高层管理人士在旁补充实

践事例,说明教授所讲的东西如何才能运用到工作当中。

这位高管,有时候就是百威英博亚太区总裁邓明潇(Michel

Doukeris)本人。

这就是中欧国际工商学院的Business@ABInBev课程。

它由中欧教学团队与百威英博公司管理层携手、共同为满足

该公司在华发展的个性化需求而设计。3年来,从中受益的员

工已近100人。

百威英博亚太区人力资源副总裁钱红孙女士是该课程的

铁杆“粉丝”。作为公司高管,她也是决定哪些优秀员工能获

选参加这一课程的决策团队成员之一。她于6年前加入百威英

博,早在公司目前的内部架构经过几次合并和战略收购而正式

成形之前,便已在此供职。在公司经历的这些变化过程中,钱

红孙和她所领导的团队一直致力于创造一个以“团结一致”为

重点的整体环境——同一个公司,同一种文化。中欧与百威英

博合作开设的公司特设课程便是钱红孙和她的团队为之努力的

重要工作之一。它让百威英博的优秀员工从全国各地聚集到一

起,聆听为期18天、包含6大模块的课程,内容包括高绩效领

导力、绩效管理、市场管理、供应链管理、销售渠道及商务管

理和竞争策略等。事实上,为了在更广泛的层面上培养员工,

百威英博公司与哈佛、斯坦福、耶鲁等全球顶尖商学院都有合

作,中欧自然也是其中之一。

百威英博模式文 / 夏敏

本文图片由百威英博集团提供。All photos courtesy of AB InBev China.

封面故事

62 TheLINK 2013 第二期

Page 63: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

The ABInBev FormulaBy Charmaine N. Clarke

It’snotyourtypicalclassroomscene.InadditiontotheCEIBSprofessorwho’sproviding someofAB InBev’s best employeeswith the latesttheoreticalknowledgeonthetopicbeingdiscussed,thereisalsoasenior

executivefromthecompany–maybeevenAPACPresidentMichelDoukerishimself–providingpracticalexamplesofhowthisinformationcanbeappliedon the job.This is theBusiness@ABInBevprogrammeatCEIBSShanghaiCampus.Threeyearsaftertheschool’sfacultyandthecompany’smanagementdesignedtheclasstomeetABInBev’sveryspecificneedshereinChina,almost100employeeshavebenefittedfromtheprogramme.

LindaQian,PeopleVPatABInBevAPAC, isanavidchampionof thecourse.She’salsoamongtheteamofcompanyexecutivesthatdecideswhichhigh-potential employees are selected toparticipate. She’sbeenwith thecompanyforsixyears,longbeforeitsexistingstructure–formedfromseveralmergersandstrategicacquisitions–tookshape.Throughoutall thechanges,Qianandherteamhaveworkedhardtocreateanenvironmentthatemphasizesunity:onecompany,oneculture.TheABInBevprogrammeatCEIBS isavitalpartoftheirefforts.The6-moduleclassbringstheirstafftogether,fromallacrossChina, for18daysof lecturesonHighPerformanceLeadership,CommercialPerformanceManagement,MarketingManagement,SupplyChainManagement,SupplyChannelManagement,andCompetitiveStrategy.It’spartofthecompany’swideremployeedevelopmentinitiativesinwhichitpartnerswithtopbusinessschoolsacrosstheworldsuchasHarvard,Stanford,andYale.TheLINK: How vital is it to AB InBev to collaborate with CEIBS in training your employees in China?Linda Qian (LQ): CEIBSisakeypartnerforus,especiallyforAPAC(theAsiaPacificzone).It’satopbusinessschoolinAsiaandit’samongthetopschoolsglobally.Sothat’swhyweareverykeentohaveapositiverelationshipwithCEIBS;theschoolhasbeenaverygoodpartnerintermsofpeopledevelopment.Ourcollaborationcanbe tracedbackto2009whenweworkedtogether todevelopatailor-madeprogrammethatwecallBusiness@ABInBev.Thisyear

AB InBev ChinaAnheuser-Busch InBev first enteredChinain1984byprovidingtechnologyt ransfers to Zhuj iang Brewery inGuangzhou.From1998onwards, thecompany either acquired or formedpartnershipswithanumberof leadingChinese brewers including Jinling,KK,DoubleDeer, Shiliang, Baisha,and Jinlongquan. InMay 2006, thecompanydoubleditsbusinessinChinabyacquiring100%oftheFujianSedrinBrewery.With the 2008merger ofAnheuser-Busch and InBev, thenewentity’spositionwasenhancedthroughboth companies’ complementar yfootprints.

Global Footprint - USD39.8billioninrevenuein2012-Theleadingglobalbrewerandoneof

theworld’sTop5consumerproductcompanies

- #1or#2 inmanyof theworld’s topbeermarkets

- 7operationalzones:NorthAmerica,LatinAmericaNorth,LatinAmericaSouth,WesternEurope,Central&EasternEurope,andAsiaPacific

- 200+beer brands, including threeglobal brands: Budweiser®, StellaArtois® andBeck’s®,multi-countrybrandsandstronglocalbrands

- Approximately 118,000 employeesworldwide

- RecognisedbyFortunemagazineastheworld’smostadmiredcompanyin2013.

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 63

Page 64: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: 您如何看待与中欧合作培训在华员工一事对于百威英博

的重要性?

钱红孙(以下简称“钱”): 中欧是我们的重要合作伙伴——特

别是在亚太区。作为亚洲的顶尖商学院,她在全球也名列前茅。就

人才培养而言,中欧是一个优秀的合作伙伴。因此,我们热切希

望与中欧保持一种积极的关系。我们之间的合作可以追溯到2009

年,那时我们共同开发了一个度身定制的公司特设课程,我们称之

为Business@ABInBev。该课程第三届学员将于今年毕业。这是一

个非常重要的课程,我们公司可以通过它来对重点员工进行培养,

提升他们的能力与管理技巧。正如我们常对员工说的那样:公司帮

助你们为未来做好准备,以期你们将来与公司共同发展。

百威英博的梦想是成为全世界最好的啤酒公司,“酿造”更

美好的世界。为了达到这一目标,我们一贯需要与公司拥有同一梦

想的优秀人才。在公司朝着目标上下一心共同努力的过程中,这些

未来的领导者无疑是确保公司实现长期可持续发展的关键,而中欧

在对他们的培养工作中发挥着非常重要的作用。

人才以及建立有效的人才成长机制,是百威英博公司全球战

略的关键因素。为了确保公司在全球、尤其是中国市场上达成业务

扩张与发展的目标,我们必须吸引并招募到最合适的人才。而在他

们加入公司之后,我们必须为他们提供个人发展的机会,帮助他们

掌握足够的技能、并能将这些技能运用到工作中,从而帮助公司成

长。这一切最终都要回归到“人才”本身。

百威英博在中国

百威英博于1984年进入中国,当时它向广州珠江啤酒厂提供了多项技术转让。1998年以来,百威英博收购了多家国内领先的啤酒企业、或与它们合作经营,其中包括金陵、KK、双鹿、红石梁、白沙、金龙泉等。2006年5月,百威英博全资收购福建雪津啤酒厂,使其在华业务翻番。2008年,百威与英博达成并购,双方在业务上相得益彰,新公司的领军地位进一步巩固。

全球发展历程

• 2012年全年总收入398亿美元• 全球领先的酿酒制造商,全球五大消费

品公司之一

• 在全球许多国家和地区的啤酒市场上高踞冠军或亚军宝座

• 七大运营区域:北美、拉丁美洲北部、拉丁美洲南部、西欧、中东欧和亚太

• 旗下经营着超过200多个品牌,其中包括百威、时代、贝克等全球旗舰品牌,还有许多跨国畅销品牌及本土明星品牌

• 在全球拥有约11.8万名员工• 2013年位列《财富》杂志评选出的“全

球最受尊敬企业”排行榜饮料行业榜首

邓明潇(中)和获胜团队 Michel Doukeris (centre) and Business@ABInBev participants share a winning moment during class.

封面故事

64 TheLINK 2013 第二期

Page 65: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

wearehavingourthirdclass.Thishasbecomeaveryimportantprogrammethroughwhichthecompanycandevelopkeytalent.Weneedtobuildupouremployees’capabilities, improvetheirmanagementskills.Aswealwayssaytoouremployees:wearepreparingyouforyourfuture,todeveloptogetherwiththecompany.

Ourdreamis tobe thebestbeercompany inabetterworld.Toachievethisgoal,wealwaysneedgreatpeoplewhosharethissamedream.CEIBSisextremelyimportantinhelpingusdevelopthecompany’sfutureleaders,avitalpartofensuringthecompany’s long-termdevelopmentasweworktowardsourgoal.

IfyoulookattheentireABInBevglobalstrategy,people–andbuildingupastrongpeoplepipeline–arethekeyelementsofcompanystrategy.Inordertomakesurewecandeliverresults,especiallyforChina,forbusinessexpansionandgrowth,weneedtomakesureweattracttherightpeople.Oncewehavethemonboard,wehavetoensurethatweprovideopportunitiesforourpeopletodevelop,tomakesuretheyhavetheright skills so theycandelivergreat results for thecompanytogrow.Everythingcomesbacktopeople.

TheLINK: AB InBev employees participate in a CEIBS Exec Ed Company Specific Programme, one that’s tailor-made to meet the company’s needs. What are the benefits of this approach? LQ: Wheneverwehavenewhiresornewlypromotedemployees, it isourresponsibility tohelpthembuilduptheircapabilities forfuturegrowth. Intermsofhowthisappliesat the local level,here inChina,whenemployeesenrol in theBusiness@ABInBevprogramme they learnagreatdeal fromtheprogramme’s6modulesand theyalsobenefit frominteractionwith thecompany’s seniormanagementwho co-lecturewithCEIBS professors.Ourexecutives’ lecturesaremoreclosely related to thecompany’sstrategyandoperations.ForexampletheAPACZonePresidentusuallygivesa lectureonleadership:howtobea leaderwithin thecompany,whata leader lookslike, thecompany’sexpectationsof its leaders.Or if thetopicisperformancemanagement,theprofessorwillcoverthetheoryof financialmanagementandourFinanceVPwill talkabout financialdisciplineandrelatedbusinesspractices.Withthisapproach,ouremployeesnotonlylearnthetheorybutalsounderstandwhat’sgoingonatABInBev.Aftertheyhavecompletedtheprogramme,theycanthenapplyboththeoryandpracticewhileonthejob.WebelievethispartnershipwithCEIBSplaysavitalroleinhelpingthecompanydeveloptalent.

CEIBS is a key partner for us, especially for APAC. It’s a top business school in Asia and it’s among the top schools globally. ”

钱红孙 Linda Qian

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 65

Page 66: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: 对于那些参与了中欧为百威英博量身打造的特设课程的员工而

言,他们从中得到了怎样的收获?

钱: 每当我们聘用新员工或是提拔老员工时,我们都有责任帮助他们提升

自己的能力、以谋求将来的更大发展。因地制宜,就中国而言,当我们的

员工就读中欧Business@ABInBev课程时,他们从6大模块中学到了许多东

西,同时由于公司的高层管理者与中欧教授一同授课,学员们在与高管的互

动中也受益颇多。高管们的参与使得授课过程更加贴近本公司的战略与运

营。例如我们的亚太区总裁经常从以下角度讲授领导艺术:如何在公司里成

为一名领导者?领导者应当是什么样的?公司对于领导者抱有什么样的期

待?又或者,如果当天的授课以绩效管理为主题,中欧教授会讲授一些财务

管理方面的理论,而我们的财务副总裁则会补充一些财务原则以及相关的商

业实践。这样,我们的员工不仅学到了理论,还明白了百威英博在相关方面

的实际情况。我们认为,与中欧合作的这个课程在帮助我们公司培养人才这

方面发挥了不可替代的作用。

TheLINK: 在过去的几年里,一共有多少名百威英博的员工参加了Business@

ABInBev课程?该课程对他们的职业发展产生了什么样的影响?

钱:迄今为止已有96名员工读过这一课程,每年从中毕业的员工大约有30

多名。他们确实喜欢这一课程。我们公司有一个重要的人才管理环节,名为

“组织与人才回顾”。通过这一评估,我们从员工中择选出重点培养对象,

成为中欧Business@ABInBev课程的候选者。这些员工通常都是我们公司里

最杰出的人才,其中也有些人是由部门领导直接指定的。我们的亚太区总裁

以及我本人会对这些员工逐一进行评估,优中选优,最后的入选者才能来参

加这一课程。

我们投入的不仅仅是金钱,还包括公司

最高管理层为此贡献的大量精力。除在课堂

上授课外,他们还花了许多时间与学员们进

行互动。

在已完成课程的前两个班级中,有近10

名学员在培训结束后得到了擢升。就读这一

课程的人都是经过层层选拔脱颖而出的,在

他们身上,我们看到了极大的潜力,并认为

有必要在他们身上投资。 Business@ABInBev

课程的确帮助我们公司培养了人才。

TheLINK: 除此以外,中欧与百威英博还有

哪些合作方式?

钱:我们从去年开始聘用中欧的MBA毕业

生,这一步走得很对。我们只做了一场校园

演讲,就收到了90多份简历。从中,我们录

用了两名最优秀的学生,其中一人去年曾在

我们这里实习,另一位是来自美国加州大学

洛杉矶分校的交换生,他们都是在校园演讲

的现场向我们递交了简历。今年夏末,他们

将正式加入百威英博。此外,我们还荣获了

2012年中欧最佳校园招聘奖,这让我们非常

自豪。这说明我们的招聘工作得到了中欧学

院和学生层面的多方认可。

我们的目标之一是从全球顶尖学院招聘

最优秀的MBA毕业生。事实上,之前中欧并

不在我们的目标院校名单里。但我一直在努

力争取,因为中欧的课程质量已经在全世界

都得到了认可。最终,我们将中欧列入了与

我们合作开展“全球MBA课程”的商学院名

录。这一合作课程为期一年,包括一个创新

的挑战性项目和两次对我们公司经营情况的

深入分析。它有助于新进公司的MBA毕业生

迅速上手,充分认识到自己的所有潜能。

我们的全球MBA课程及与中欧合作的

Business@ABInBev课程,只是我们公司在

人才上所做投资的部分事例。我们坚信,人

才是公司最重要的资产。我认为,通过和中

欧在学术上的有力合作,我们将能持续加强

对优秀员工的培养,并让我们的人才招聘形

式更加多样化,吸引最优秀的人才加入百威

英博。

封面故事

66 TheLINK 2013 第二期

Page 67: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK: How many AB InBev staff have participated in the Business@ABInBev programme over the years? What impact has this had on their career development?LQ: So far, about 96.Around30 employees graduateeachyear.Theyreally like it.Oneof thecompany’skeypeopleprocesses iscalledOrganisationalPeopleReview.We identifyourhigh-potential employees through thisprocessand thoseemployeeswillbe selected toattendtheBusiness@ABInBevprogrammeatCEIBS.Normallytheseareourhigh-talentpeopleplusthosenominatedbydepartmentheads.OurZonePresidentsandmyselfwillreviewtheseemployees,namebyname,toselectthebestofthebestfortheprogramme.

Forus the investment isnotonly financial but italsoincludestheeffortsofourtopleaders.Inadditiontolecturingduringthecourse,theyalsospenda lotoftimeinteractingwithstudents.

About10peoplefromthefirsttwoclasseshavebeenpromotedaftercompletingthetrainingprogramme.Thosepeoplewhoenrolledintheclasswerechosenbecausewethought theyhadhugepotentialandwe felt theneedtoinvest inthem.Soyoucanseethattheprogrammereallyhelpsthecompanygrowitstalent.TheLINK: In what other ways do CEIBS and AB InBev collaborate? LQ: Webegan recruitingCEIBSMBAgraduates lastyearand itwasverysuccessful.Weonlyconductedonecampustalkandwereceivedmorethan90applications.WerecruitedtwoofthebeststudentsfromCEIBS:onedidaninternshipwithus lastyearandtheother isanexchangestudentfromUCLAwhoappliedduringourcampustalk.Theywill joinushere inShanghai later thissummer. Inaddition,wewerealsovotedbestrecruiter, sowe’reveryproud.Thiswasour firstyearandwemanaged tohireexcellentCEIBSgraduatesandwewererecognisedforthequalityofourrecruitmentefforts.

Oneofourgoals istorecruitthebestMBAstudentsfromtopuniversitiesaroundtheworld.Inpreviousyears,CEIBSwasnotonthe listofour targetuniversities.ButIkept fighting for thisbecauseCEIBSprogrammesareglobally recognised.We finallymanaged toputCEIBSonourlistofglobalbusinessschoolsforourglobalMBAprogramme.This isa1-yearprogrammewhich includes1 innovativechallengeprojectand2deepdives intoouroperations.IthelpsMBAgraduateswhojoinourteammakeanimmediateimpactandrealizetheirfullpotential.

Our globalMBAprogramme and theBusiness@ABInBevprogrammethatwedowithCEIBSarejustsomeexamplesofhowweinvest inourpeople.This isbecausewebelievetheyare thecompany’smost importantasset.IbelievethatwiththisstrongacademicpartnershipwithCEIBS,wewillbeabletocontinuouslyenhanceemployeedevelopment,diversifyourtalentrecruitmentmethodsandattracttheverybesttalenttojoinus.

One of our goals is to recruit the best MBA s t u d e n t s f r o m t o p universities around the world.”

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 67

Page 68: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

封面故事

68 TheLINK 2013 第二期

同道而行,不谋而“合”——访上汽通用汽车金融有限公司人力资源总监李群

文 / 朱琼敏

四年前的5月12日,中欧国际工商学院高层经理培训课

程之一——管理发展课程迎来了六位新学员。他们来自中

国首家、也是迄今国内规模最大的汽车金融公司——上汽

通用汽车金融有限公司。中欧与上汽通用汽车金融有限公司

之间持续而有效的长期合作关系由此正式开启。近日接受

《TheLINK》专访的人力资源总监李群正是该公司首批参与

中欧课程的六位学员之一。

上汽通用金融有限责任公司(GMAC—SAIC)成立于

2004年8月, 注册资本15亿元人民币, 分别由上汽集团财务

有限公司、美国通用汽车金融公司(现更名为Ally Financial

Inc.)和上海通用汽车有限公司三方出资。在短短9年时光

中,该公司经历了从无到有、由弱到强的高速成长历程。截

至2012年12月底, 公司资产规模突破400亿元人民币,已为

超过100万名中国客户提供了汽车消费信贷服务,并与全国

300多个城市的6200余家汽车经销商建立了良好的零售信贷

业务合作关系。

自成立伊始,人才培养就被上汽通用金融视为公司发展

战略的关键所在,而与中欧高层经理培训课程的紧密合作正

是该公司人才战略布局的核心内容。在《TheLINK》的专访

中,李群以一位阅历丰富的人力资源管理人士的视角,向我

们展示了这家优秀企业的人才培养机制,并回顾与展望了该

公司与中欧之间的良好合作关系。

TheLINK: 作为中国第一家汽车金融公司,贵公司的人才战

略布局是怎样的?

李群(以下简称“李”):在人才战略方面,我们并没有很

宏大的布局;但是与其他企业相比,确实有独到之处。我们

目前共有近700名员工,尚属中小型公司。一般中小型公司

都倾向于外聘人才,但我们有底气和勇气,力图通过自己的

知识体系、价值观体系及企业文化来打造属于自己的人才。

目前,公司很多部门的总监或经理都是通过内部培养而

后获得提拔的——即使你以应届毕业生的身份进入公司,但

在几年后,你就有机会晋升至某部门的总监。一个典型的例

Page 69: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 69

Collaboration & Cohesion CEIBS Exec Ed & GMAC-SAIC

By June Zhu

China’s firstand largestauto financecompany, GMAC-SAIC Automot iveFinanceCoLtd(GMAC-SAIC),putsahighvalueontalentdevelopmentandpromotingfromwithin. In2009 it beganenrollingits high-potential executives inCEIBSExecutiveEducationprogrammestohelpthemtaketheirleadershipandmanagementskillstoahigherlevel.MrRichardLi,nowGMAC-SAIC’sHumanResourcesDirector,wasamongthefirstsixwhowerechosenfortheopportunity.

A jointventurebetweenGMACInc.(currentlyknownasAllyFinancial Inc.),Shanghai AutomotiveGroup FinanceCoLtd (SAICFC)andShanghaiGeneralMotorsCoLtd (ShanghaiGM),GMAC-SAICwas founded inAugust2004withregisteredcapitalofRMB1.5billion. Itdevelopedrapidly–bytheendof2012 itwasmanagingRMB40billion inassets,hadprovided financial services tomorethan1millionChinesecustomersandwasmanaginganextensivenetworkof6,000dealers acrossmore than 300 cities inChina.

TheLINK recentlysatdownwithMrLitogethisperspectiveontheimportanceof employeedevelopment, andhow thelessonsthatGMAC-SAICexecutiveshavelearnedfromCEIBSExecutiveEducationprogrammeshave helped the companyimplementitsstrategicplans.

TheLINK: What is GMAC-SAIC’s talent development strategy?Richard Li: Whilewedon’t have an elaborate strategy, compared toother companieswedohave someuniquepractices in this area.Wehave700employees,whichputsusat thescaleofasmall-andmedium-sizedenterprise.SMEstendtohirefromoutsidethecompany,butweareconfidentinourabilitytodevelopourowntalentpoolsothateveryonehasadeepknowledgeofthecompany’soperations,values,andculture. Manydepartmentdirectorandmanagerpositionsare filled through internalpromotionswhichhelpsemployeesseethatitispossibletoworktheirwayupfromanentry-levelpositiontobecomeamanager.Thetypicaldevelopmentpath is that itwill take about eight years for someone recruited aftergraduatingfromuniversitytobepromotedtothedirectorofadepartment,providedtheyexhibitexcellentperformance.

TheLINK: GMAC-SAIC reached a new growth milestone in 2012. What role did the company’s talent development strategy play in this?Li: Unlikeamarketingstrategy,talentdevelopmentcannotpromiseinstantrewards.It isaslowandlong-termprocess.Thecompany’sachievements

Page 70: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

子是,我们有一位员工在2005年从上海财经大学硕士毕业后

进入公司,其后8年间,他表现突出,成绩斐然,现在已经成

为一位部门总监。

TheLINK: 2012年,贵公司获得了里程碑式的发展。您认为

公司的人才战略在其中发挥了怎样的作用?

李:人才战略不同于市场营销战略,它不可能立竿见影、快

速奏效,相反地,它是长线累积式的。我们公司今天所取得

的成就恰是过去9年来的累积成果。我们一直相信,只有遵从

自己的核心理念和价值观来培养人才、建设人才库,才会有

所突破。如果优秀的员工对公司的忠诚度高,工作绩效高,

他们身上的巨大潜力便能被充分挖掘,从而才会推动公司达

到如今这个高度。

TheLINK: 贵公司的内部人才培养机制在操作层面上如何落

实?

李:在人才培养的具体实施方案上,主要包括以下三个方面:

第一,建设人才梯队。2009年热映的电影《阿凡达》给

了我不少启示——潘多拉星球居民的外表复制于地球人,但在

精神和体魄上却比地球人强健。于是,我想将这种“青出于蓝

而胜于蓝”的理念应用到人才培养中去, “阿凡达计划”就

此诞生。这个计划具体说来,就是在销售部门中采用导师机

制,以老带新,请现有的销售人员来带新人,而最终新员工

在各方面都能更优秀。这个计划每批都有20余名新人参加,

他们都是应届硕士毕业生;在计划实施过程中我们会采用淘汰

制,最后留下的便是精英。今天我们刚刚和第一批“阿凡达计

划”的参与者续签了合同。他们已经待满三年,都已成长为客

户经理中的骨干。由于收效甚佳,这个计划已纳入到公司的常

规工作中,在2010年时做了第二期,而2013年计划组织的第

三期,范围将不仅限于销售部门,更会扩展到全公司各业务领

域;

第二,人员内部选拔。以销售部门为例,基层岗位是客

户经理,往上便是大区经理。除了成立之初从外部招募过大

区经理之外,公司此后再没外聘过一个大区经理,都是通过

内部晋升任命的;

第三,接班人计划。我们公司规定,担任部门经理以上

职位的每位管理者都要有自己的后备替补人选。 我们会提

前设定某个职位的发展方向,一旦哪个管理职位出现空缺,

就会有现成的接班人接手工作。对接班人的培训,我们拥有

一个固定的培训体系,通过将公司内部的管理职位分为初、

中、高三个级别,分别提供不同的课程。小组组长的级别,

我们与中欧商业在线合作,共同开发和提供管理基础在线课

程;往上一层的团队领导级别,则侧重于领导力的培训;在

经理级别,我们与中欧高层经理培训课程长期合作,提供管

理发展课程。同时,对于总监级别的管理者,我们会提供一

份丰富多样的课程目录供他们根据自己的需要来选择,其中

很大一部分都是中欧的课程。

TheLINK: 贵公司有多少名员工参加过中欧高层经理培训课

程的学习?您认为这些课程能使他们有什么样的提高?

李:截至目前共有 65人次。公司每年会选一至两门中欧课

程,派送员工参训。对我们学员而言,这些课程中的理论其实

是次要的,最主要的还是学习管理思维和实践的模式。比如战

略学课程,虽然很多理论我们在上课之前就有所耳闻,但是如

何才能将它们运用到具体实践中,却需要进一步学习。中欧教

授所讲授的实践方式对我在开展人力资源工作和培养员工方面

封面故事

70 TheLINK 2013 第二期

Page 71: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

todayaretheresultofnineyearsofeffort.Webelievethatonlybystickingtoourcoreideasandvaluescanwerecruit,cultivateandretainourtalentpool. Inordertofullytapthepotentialofourhighperformingstaff,theymustgrowupwith thecompany;and in thisway thecompanywillprosper.

TheLINK: How do you implement the company’s talent development philosophy? Li: Wehave different trainingplans that cover teambuilding,internaldevelopmentandsuccessionplanning.

IgottheideaforourteambuildingprogrammefromthefilmAvatar.Inthatfilm,theNa’vicharactersweremuchstrongerthanthehumansinbothbodyandmind,thoughtheyhadasimilarphysicalstructure.Usingthisideafromthefilm,thatthestudentcanoutdohismaster,Idesignedthe‘AvatarPlan’.Wefirsttrieditwiththesalesdepartmentwithagroupofmorethan20recentuniversitygraduates,pairingeachwithamoreexperiencedmentor.Wealsointroducedaneliminationsystem,whichassumes thatthosewholastthelongestareusuallythemostoutstanding.Ijustrenewedtheemploymentcontractswiththefirstbatchofparticipants,whohavenowbeenwiththecompanyforthreeyears,andinthat timetheyhavegrowntobecomethebackboneoftheaccountmanagementstaff.Seeingthefavourableresultsamongthesalesdepartmentwedecidedtorollout theplan throughout thecompany.Webeganthesecondphasein2010andthisyearwewillbeginphasethree.

Theinternaldevelopmentplanisclearlyeffective: inthesalesdepartment,forexample,wehaveneverhadtogooutsidethecompanytohirearegionaloraccountmanager.All the openings for these positionshave been filledinternally.

For successionplanning,ourcompany follows theprinciple thatallpositionsabovesectionmanager levelmusthave adesignatedback-up.Wehavedesigned adevelopmentpath for thesekeypositions inadvance, sothatwheneverthereisavacancy,wealreadyhavesomeonecapableof takingoverthe job.Ourtrainingsystemsortsthepositionsintothreelevels.WeareworkingwithCEIBStoprovidedifferent trainingprogrammesforeach level.

Thoseatthelowerlevelparticipateincoursesthatcoverthefundamentalsofmanagement.Mid-levelexecutives takecoursesonleadershipandmanagementdevelopment. Weofferthedirector-levelexecutivestheabilitytochoosefromamongagroupofcourses,manyofwhichareofferedbyCEIBS.

TheLINK: How many staff members have participated in CEIBS Executive Education programmes, and what results have you seen? Li: Sixty-five have participated so far. Each year thecompany selectsoneor twocourses forhigh-potentialemployees.What ismost important is that, from thesecourses,ourmanagerswilllearndifferentwaysofthinkingandworking.TheteachingmethodsoftheCEIBSfacultyhaveproven tobeverybeneficial formyHRworkas Iamable tosee the impact the traininghasonthestaff ’sprogress.

TheLINK: How do you decide which employees are included in CEIBS programmes? Are they all Chinese? Li: The attendeesmust be above themanager level.Giventhisrange,wehavetwocriteria toassesspotentialparticipants.The first is returnon investmentand thesecondisteamscale–weprefertosendleadersof largerteamstoattendtheprogrammes.ParticipantsarebothfromChinaandabroadandtheyareevaluatedaccordingtothesamecriteria.

Coursessuchasmanagement,marketingandbuildingcorporate culture arehelpful toboth the staff and thecompany, soGMAC-SAIC isvery supportiveofhavingparticipantsattendCEIBS.

TheLINK: What CEIBS Executive Education programmes have you taken and why did you choose them? Li: I have participated in three: theManagementDevelopmentProgramme(MDP),LeadershipandChangeProgrammeand theStrategicSalesForceManagementProgramme.IchosetheMDPbecauseatthattimeitwastheonlymodularizedprogrammeatCEIBSandwassimilartoanEMBAcourse,soIthoughtitwasthemostsuitableoneforme.IchosetheStrategicSalesForcesManagement

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 71

Page 72: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

都颇有裨益。例如在平时制作培训体系时, 我会自然而然地

将所学的方法融入其中, 从而推动工作的顺利进行。

此外,从私人层面来说,作为2009年管理发展课程班级

的班长,尽管课程已经结束,我还是经常会组织和参加班级

同学聚会等活动,这无疑帮助我扩大了交际圈。

TheLINK: 一般哪些员工会来参加中欧的课程?他们都是中

国籍的员工吗?

李:必须是经理及以上层级的员工才有资格参与中欧课程。

但在这个群体中,我们还会考虑以下两点作为选择依据:

一、 投资潜力——公司对他的培训投资会对他及公司产生

多大的回报;二、团队规模——带领的团队越大,就越有优

势,因为解决其领导力的问题更为关键。参与的人群中有中

国人也有外籍同事,筛选标准并无二致。

TheLINK: 您在中欧上过哪些课? 为何选择这些课程?

李:我从2009年开始参加中欧的课程学习,至今共上过三门

课,分别是:管理发展课程、领导力与变革课程以及战略销

售队伍管理课程。 课程选择多是按需而取。2009年时中欧高

层经理培训课程尚少,模块化的课程就只有管理发展课程,

而这个课程又与EMBA最为接近,非常适合我当时的个人职

业及发展需求。选择战略销售队伍管理课程则是因为我有一

段时间担任销售部门副总监,需要进修这样的课程。至于领

导力与变革课程——这也是我们公司参与人数最多的课程。

2009年我入读时,我们公司成立已五年有余。正如婚姻有七

年之痒之说,公司也往往会在第七年的发展中遇到瓶颈期,

停滞不前,这时变革就显得尤为重要。因此,在公司发展迎

来七年之痒的前夕,我选择这样的课程,实有必要。

TheLINK: 我注意到贵公司之前选择的都是中欧的公开课

程,不知道今后是否有打算开设公司特设课程?

李:有打算,正在商谈中,我们主要是想为汽车经销商开

设专门的培训班。我们的经销商遍布全国各地,共有6000

多家,其中达到一定合同量以上的核心经销商至少有400多

家,他们需要相关的系统培训。

TheLINK: 贵公司的经营理念和中欧 的校训“认真、创新、

追求卓越”不谋而合。您是怎样实现员工的价值认同的?

李:我们公司经营理念的完整版本是“诚信专业,成果导

向,以客为尊,团队合作,创新锐进,海纳百川”。正如

您所说,我们和中欧的合作,在理念上可以说不谋而合,有

“同道中人”的感觉。

在招聘新员工时,我们会做文化融合度测试,以判定候

选者的价值理念与公司是否相契合;在新员工入职时,我们

会有相关的培训课程,讲解公司的价值观;在平时的绩效考

评工作中,我们也会充分围绕这一重点开展,比如进行360

度评估,从职位所需的核心能力引出基本价值观,再由基本

价值观引出不同的考评点,最后落实在行为上,由上级、同

级和下级等各方对被评估者进行全面评价。此外,我们公司

设有上汽通用汽车金融网络学院,尽管它只是虚拟的企业内

部大学,但是在办学理念和实践中我们都力求彰显公司的核

心价值观。

TheLINK:在中外文化的融合及员工的成长方面,中欧的课

程发挥了怎样的作用?

李:在中国的商学院中,中欧可谓是首屈一指。中欧不仅传

授西方的管理理论,引入哈佛和斯坦福等学校的案例;更能

结合中国的管理实践,将讲授本土企业如海底捞的案例等

等。这种中西融合对任何有志于立足中国、走向国际的公司

来说,都是读懂本土、放眼全球的良机。

中欧在这方面的优势,我个人也深有体会。去年我在哈

佛商学院进修了两个月。尽管哈佛的历史比中欧悠久得多,

但相较于中欧来说,哈佛的课程完全是以国际化角度设置

的,有点接不上地气。 而中欧所强调的“中国深度,全球广

度”,能使中国语境的学员从中获益匪浅—— 既能了解国

际市场近况,又能明白这些近况对中国、对公司有怎样的影

响,并学会在中国的环境中发展业务、带动下属共同进步。

我们这些参加过中欧课程的公司管理层在知识体系与国

际视野方面,都得到了很好的提升。此外,中欧是国内商学

院第一品牌,这给获选参与课程的员工们带来了巨大的鼓舞

力与荣耀感,从而加深了他们对公司的认同感及忠诚度。

封面故事

72 TheLINK 2013 第二期

Page 73: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

ProgrammewhenIchangedpositionsandbecameDeputyDirectoroftheSalesDepartment.Ourcompanyhassentthe largestnumberofparticipants totheLeadershipandChangeProgramme.Thisisbecausein2009thecompanywasfacingsomechallengesthatrequiredimplementinganumberofchanges.

IamalsothemonitorfortheMDP2009classandsincethenIhaveorganizedmanygatheringsforourclassmates.ThroughthisIhavemadefriendsandexpandedmysocialcircle.

TheLINK: So far it seems you have only sent your staff to attend CEIBS’ open enrolment programmes. Do you have any plans to do a CSP? Li: Yes,weareconsideringthis.Wewanttoofferatrainingprogrammedesignedespecially forourdealers.Wehavemorethan6,000dealers,400ofwhomarehighperformers,andtheyneedspecifictraining.

TheLINK : GMAC-SAIC’s core values – integrity, attentiveness and innovation – are similar to CEIBS’ (consciousness, innovation and excellence), would you agree? How do you get your staff to align themselves with the company’s values? Li: Our core value statement is: Integrity, results,attentiveness, teamwork, innovation,andcompatibility. IagreewithyouthatCEIBSandGMAC-SAICsharesimilarvalues.Wehavecreatedourownonlinecorporateeducationinstitute,GMAC-SAICAutomotiveFinanceeCollege,whichembodiesourcorevalues.Alljobcandidatesarerequiredtotakeaculturefittesttohelpjudgewhethertheirvaluesareinlinewiththoseofthecompany.Duringthetrainingandorientationfornewemployees,wealsoexplainourvalues,andemphasizethemagaininourperformanceevaluations.For example the360DegreeFeedback isbasedon thecompany’scorevalues.

TheLINK: How has the CEIBS Executive Education prog r amme b enef itte d your staf f d e vel opment programmes? Li: CEIBS' faculty don’t just introduce cases fromestablishedinternationalbusinessschoolssuchasHarvard

andStanford,theyalsocombinetheirtheorieswithbusinesspracticesinChinaandteachcasesaboutlocalenterprises.ThisfusionofChineseandwesternbusinessstylesprovidesagreatopportunityforanyChinesecompanywithglobalambitionstounderstandthelocalenvironmentwhilealsobroadeningtheirvision.ThisisamongtheadvantagesthatCEIBSprovides.

Iwassent tostudyatHarvardBusinessSchool lastyear for twomonths.ThoughHarvardboasts amuchlongerhistory thanCEIBS, fromaChinesemanager’sperspective,thecoursesthereareoverlyinternational.TheCEIBSExecutiveEducationProgrammeprovidescutting-edgeexecutiveeducationthatistrulyrepresentativeoftheschool’spositioning:ChinaDepth,GlobalBreadth.Thisallowsustogettoknowtheglobalmarketandtheinfluenceit imposeson theChinesemarket, so thatwe candobusinessaccordingly,andmotivatesubordinatestorealizethecompany’ssustainabledevelopment.

Ourexecutiveswhohaveparticipated in theCEIBSprogrammeshavegainedbothknowledgeandbroaderinternationalvision.Inaddition,CEIBSisthetopbusinessschool inmainlandChina,whichmakes itanhonourtobechosentoparticipate inoneof theprogrammes.Thisencouragesouremployees’ intheirpersonaldevelopment,andalsohelpscultivatetheirloyaltytothecompany.

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 73

Page 74: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

雀巢中国在过去两年中获得了长足的发展,而这样的飞速成长促使我们更为迫切地需要建设自己的领导团队。即是说,我们希望培养对中国市场具备深刻洞察力的管理人员。他们需要充分关注及了解公司外部的市场动态。只有这样,他们才能学习到符合中国的商业模式,并更加切合实际地了解在中国开展商业活动的意义。我们希望他们能够学以致用,帮助公司更好地发展。

中欧国际工商学院“中国深度,全球广度(China Depth, Global Breadth)”的定位与雀巢的理念十分契合。我们希望中欧能够帮助我们打开通往中国市场各业务领域的一扇扇大门,加强我们与各方面的联系,同时加深我们对新时代中国的理解。雀巢是全球最大的食品企业,当然,我们总是选择最好的合作伙伴。我们选择中欧,正是因为它是中国最顶尖的商学院。

NestléChinahasgrownincrediblyinthelasttwoyearsandbecauseofthisfastgrowthweneedtodevelopourleadershippipeline.Toputitsimply,wewanttoproduceexcellentNestléleaderswithgreatinsightintotheChinareality.WewantthemtogetconnectedtowhatishappeningoutsideNestlé,sothattheylearnaboutChinesebusinessmodels,andgetamorerealisticviewofwhatdoingbusinessinChinameans.Hopefullywhattheyhavelearntwillthenbeputintopracticeintheworkplace,whichisafundamentalpartofthelearning.CEIBS’missionstatement–ChinaDepth,GlobalBreadth–fitsinwellwithourview.WehopeCEIBSwillhelpusopendoorstoawholenetworkofbusinessesinChina,connectexternally,andspeedupourunderstandingof thenewChina.Nestlé is thebiggest foodcompanyintheworldand,ofcourse,wealwayschoosethebest.WechoseCEIBSbecauseitisthetopbusinessschoolinChina.

我们总是选择最好的合作伙伴。我们选择中欧,正是因为它是中国最顶尖的商学院。Wealwayschoosethebest.WechoseCEIBSbecauseitisthetopbusinessschoolinChina.”

朱美玲 Choo May Ling雀巢(中国)有限公司 集团学习及发展总监

Head of Corp. Learning & Development, Nestlé China Ltd

封面故事

74 TheLINK 2013 第二期

Page 75: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

周文岳 Zhou Wenyue (EMBA 1995)

上海复星医药(集团)股份有限公司高级副总裁

Senior Vice-President, Shanghai Fosun Pharmaceutical (Group)

复星医药非常重视人才的储备与培养,长期与中欧国际工商学院开展广泛深入的合作。迄今为止,公司已有几十位高层管理人士参加过中欧的EMBA课程学习,并派送了公司总部和下属企业的一大批中高层管理者参加中欧的多个高层经理培训短期课程。近年来,公司更招募了一些中欧MBA的优秀毕业生。此外,复星医药也经常邀请中欧的教授为管理层开展专题培训。

在中欧的学习让我们“复星人”开拓了眼界,与中欧的合作也使公司的人才战略布局实现了充分优化。中欧有许多国际一流的著名教授,也有众多来自各行各业的优秀校友。通过与他们的交流学习,我们可以学到优秀企业的管理方法,看到自己企业的不足和改进空间。在此基础上,复星医药也更好地对人才需求及引进工作进行了规划和实施,为公司的长远发展奠定了良好基础。

未来复星医药与中欧的合作还会进一步深入。我们计划针对企业发展中遇到的关键问题,与中欧合作设计特设课程,培训范围也会向中层和基层人员进一步延伸扩展。

值得一提的是,在复星集团内,复星医药与中欧率先合作,其对人才培养的重视颇受复星集团及各成员企业的关注和赞誉。因此,复星医药与中欧的合作方式今后也将推广到集团当中,进一步助力复星集团的人才建设。

How we collaborate: FosunPharma(FP),whichplacesgreatemphasisonattractingandcultivatingtalent,hashadextensivelong-termcollaborationwithCEIBS.Overtheyears,dozensofFP’shigh-rankingexecutiveshaveparticipatedinCEIBSEMBAprogramme.Thecompanyhasalsoenrolledquitealotofmiddleandtopmanagers–bothfromourheadquartersandoursubsidiaries–invariousshort-termexecutiveeducationcourses.Inrecentyears,wehavealsorecruitedanumberofexcellentCEIBSMBAgraduates,andinvitedCEIBSprofessorstoconductspecialtrainingsessionsforourmanagementboard.

How we benefit: StudyingatCEIBSbroadensouremployees’perspectives,andourcooperationwiththeschoolalsohelpsusoptimizeourtalentstrategy.CEIBShasmanywell-knownworld-classprofessors,andoutstandingalumnifromawidevarietyofindustries.Throughourinteractionswiththeschool’sfacultyandalumni,wehavehadanopportunityto learnmanagementmethodsfromotherexcellententerprises,pinpointourshortcomings,andidentifywaysinwhichwecanimprove.Basedonthelessonslearned,wehavestrengthenedtheplanningandimplementationofourtalentstrategy–amovewhichhaslaidasolidfoundationforourlong-termdevelopment.

Looking ahead: In the future, FosunPharmawill further deepen itscooperationwithCEIBS.Wewillworkwiththeschooltoco-designCompanySpecificProgrammes thatarebasedon thekeychallengesourcompanyhasencounteredduringitsdevelopment.Courseparticipantswill includemid-levelandevenjuniorstaffmembers.

It isworthnoting thatwithin theentireFosunGroup, ithasbeenFosunPharmathathastakentheleadtocollaboratewithCEIBS.ThegreatimportancethatFPattachestotalentcultivationhasnotgoneunnoticed:oureffortshavebeenlaudedbyFosunGroup,andothermembercompanies.Weanticipate that thecollaborationbetweenFosunPharmaandCEIBSwilleventuallyextendtoincludetheentiregroup.Thiswillbehighlybeneficial for theGroup’son-goingtalentdevelopmentefforts.

在中欧的学习让我们 '复星人' 开拓了眼界,与中欧的合作也使公司的人才战略布局实现了充分优化。StudyingatCEIBSbroadensouremployees’perspectives,andourcooperationwiththeschoolalsohelpsusoptimizeourtalentstrategy.”

Cover Story

TheLINK Volume 2, 2013 75

Page 76: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

徐斌 Xu Bin (AMP 2006, SEPC 2011, LCP 2012)

江苏迈安德食品机械有限公司董事长

President of Jiangsu Myande Food Machinery Co Ltd

我非常喜欢中欧的“书卷气”和学习氛围,参加中欧的课程学习已成为我生活中一种快乐的休闲方式。

2006年,我选择入读中欧的总经理课程,主要是受两方面因素的推动。一是我当时所在的股份制公司在治理中出现了一些新问题;二是我个人投资创办的新公司迈安德在运营中也面临着许多挑战,我发觉自己在实际操作和运营方面迫切需要充电。中欧总经理课程的系统学习让我受益颇丰。之后,随着企业的发展壮大,我又陆续就读了中欧高级经理人课程、中国CEO领导力课程以及公司治理和董事会课程。这对我本人及企业的稳健成长带来了很大帮助。

在与老师、同学和校友们的交流中,我更为深刻地理解了创办企业的意义。如今我认识到,做企业不只是为了自己的成功,更是为了实现员工团队的价值和客户的价值,回馈社会。这是中欧对我价值观方面的提升。同时,中欧开放式的学习方式和中西文化交融的环境,使我的视野更加开阔。以前我是“两只脚都在企业里”,到中欧之后,我是“一只脚在企业里,另一只脚在企业外”,换一个角度来看企业,战略思考更具有前瞻性。

近年来,我们公司的总经理和一些高管也陆续就读了中欧的课程。今后我本人以及公司高管也会继续参与中欧的课程和校友活动。这能让公司高管之间拥有一个共同的价值观,形成良好的氛围,或是培养一种共同的兴趣;对公司的长远发展而言是非常重要的。

IreallyenjoyCEIBS’academicatmosphereandtheenvironmentoflearning.AttendingCEIBScourseshasbecomeapleasure;it’soneofthewaysIrelax.

ThereweretwomainreasonsthatIdecided, in2006, toparticipate intheCEIBSAMP(AdvancedManagementProgramme):First, anumberofnewproblemsbegantoemergeduringthegovernanceofthe joint-stockcompanyIworkedforatthetime.Second,mynewly-foundedcompanyMyande,wasfacingalotofchallenges.IfeltthatIneededmoreknowledgeabouthowtorunabusiness.ThesystematiceducationprovidedbyCEIBSAMPwasquitebeneficial.Afterthat,asmybusinessbegantoprosper,I joinedCEIBSSEPC[SeniorExecutiveProgrammeforChina],LCP[LeadershipforCEOsProgramme]andothercourses.Theseprogrammes,whichIdidoneafteranother,havebeenratherhelpfultomycompanyandalsotomeasanindividual.

TheinteractionwithCEIBSprofessors,classmatesandalumnigavemeabetterunderstandingofwhatittakestoestablishanenterprise.NowIrealizethatrunningabusinessisnotonlyforachievingpersonalsuccess,butalsoabouttheneedsofmystaffandcustomers.ThisisonesignificantwayinwhichCEIBShaschangedme.CEIBS’openlearningstyleandtheblendingofChineseandwesternculturesalsohelpedmebroadenmyhorizons.Iusedtobelimitedwithintheboundariesofmyownenterprise,butwhiletakingCEIBScourses,IwasabletotakeastepoutsideMyande.Ilearnedtoseethingsfromadifferentpointofviewandthishashelpedmebecomemorestrategicandinsightfulinmythinking.

Ourgeneralmanagerandotherseniorexecutiveshavealso joinedCEIBScoursesinrecentyears.Ourmanagementteam–andthisincludesmeaswell–willcontinuetoattendCEIBScoursesandalumniactivities.Throughtheseexperiences,wecandevelopsharedvalues,createapositiveatmosphere,andevencultivateacommonhobby.Thisisveryimportantforthefuturedevelopmentofourcompany.

到中欧之后,我是 '一只脚在企业里,另一只脚在企业外',换一个角度来看企业,战略思考更具有前瞻性。Ilearnedtoseethingsfromadifferentpointofviewandthishashelpedmebecomemorestrategicandinsightfulinmythinking.”

封面故事

76 TheLINK 2013 第二期

中国大陆的现代家族企业历史只有短短30年,企业创始者们更多聚焦于企业自身的转型升级和持续经营,以及家族物质财富的积累、保全和传承。随着越

来越多的财富家族逐渐形成并发展壮大,他们将同时面临家族企业经营、家族事业传承、家族财富管理三位一体的综合难题,并由此衍生出家族社会地位维

护、家族社会责任践行、家族荣誉彰显、家族财富保全、家族成员和谐等一系列物质、社会和精神诉求。这都需要当今中国乃至全球家族企业领域的顶尖研

究学者、专业人士和企业家族成员各方共同关注并探讨解决。华人世界具有悠久的家族情理传统,注重亲情与家风,但现代社会更需要理性科学的家族治理

体系。唯有处理好家族企业和家族财富的情理与治理,实现家族精神财富与物质财富的和谐统一,才是家族成功的标志,才有可能泽被子孙,进而能兼济天

下,以实现中国人期盼的修身、齐家,立功、立德的人文关怀和终极追求。

本届论坛将秉持2012首届论坛的精神,延续家族企业和家族财富的核心主题,凭借中欧国际工商学院“中国深度,全球广度”的学术研究和高端网络优势,首

次在国内引入“社会情感财富(SEW)”这一国际家族企业学术最前沿的研究成果,邀请来自欧美及华人世界家族企业领域学术大师、专业精英和家族领袖参与

本届盛会,共同从“情理”、“治理”二维角度重新审视家族企业财富内涵,建立彼此间紧密而持久的沟通纽带,并基于华人世界的文化背景及思维方式交流和探

寻家族企业长青、家族事业传承、家族财富昌盛的东方之道。

拟邀演讲嘉宾 (按姓氏字母排序)

葛永彬 中伦律师事务所合伙人

何仁华 新加坡悦榕集团助理副总裁、中国区负责人

金乐琦 香港科技大学亚洲家族企业与创业研究中心主任

李惠民 香港李锦记有限公司主席

李秀娟 中欧国际工商学院管理学教授、米其林领导力和人力资源管理教席教授、中欧领导行为实验中心主任

林印孙 正邦集团董事长

刘永好 新希望集团总裁

吕慧瑜 嘉华国际集团有限公司执行董事

邱士楷 和成卫浴(中国)董事长

郑志刚 新世界百货中国有限公司执行董事

del Aguila, Raúl 西班牙雄鹰家族继承人

Gersick, Kelin E. 耶鲁大学心理及管理学教授

Kirtland, Chew-Mee 新加坡摩林顿有限公司董事总经理

Koh, Annie 新加坡管理大学金融学教授、家族企业学院学术主任

Leclercq, Benoit 森合中国(Crehol China)董事总经理,法国Mulliez家族代表

Quandt, Stefan 柯万特家族第四代继承人,宝马公司监事会主席团成员

家族财富·家族企业的情理和治理6月1日(星期六),上海

地点: 中欧国际工商学院上海校园 (中国上海市浦东新区红枫路699号)

电话: 021-28905260, 28905505 传真: 021-28905273 邮箱: [email protected]

网址: www.ceibs.edu/fhforum_c/ 邮寄: 刘立立 小姐 (上海市红枫路699号 / 201206)

论坛主办:

中欧国际工商学院

第二届中国家族传承论坛CEIBS 2nd China Family Heritage Forum 2013

学术支持:

中欧凯风家族传承研究中心

论坛协办: 特别支持:论坛指定用车:

Page 77: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

中国大陆的现代家族企业历史只有短短30年,企业创始者们更多聚焦于企业自身的转型升级和持续经营,以及家族物质财富的积累、保全和传承。随着越

来越多的财富家族逐渐形成并发展壮大,他们将同时面临家族企业经营、家族事业传承、家族财富管理三位一体的综合难题,并由此衍生出家族社会地位维

护、家族社会责任践行、家族荣誉彰显、家族财富保全、家族成员和谐等一系列物质、社会和精神诉求。这都需要当今中国乃至全球家族企业领域的顶尖研

究学者、专业人士和企业家族成员各方共同关注并探讨解决。华人世界具有悠久的家族情理传统,注重亲情与家风,但现代社会更需要理性科学的家族治理

体系。唯有处理好家族企业和家族财富的情理与治理,实现家族精神财富与物质财富的和谐统一,才是家族成功的标志,才有可能泽被子孙,进而能兼济天

下,以实现中国人期盼的修身、齐家,立功、立德的人文关怀和终极追求。

本届论坛将秉持2012首届论坛的精神,延续家族企业和家族财富的核心主题,凭借中欧国际工商学院“中国深度,全球广度”的学术研究和高端网络优势,首

次在国内引入“社会情感财富(SEW)”这一国际家族企业学术最前沿的研究成果,邀请来自欧美及华人世界家族企业领域学术大师、专业精英和家族领袖参与

本届盛会,共同从“情理”、“治理”二维角度重新审视家族企业财富内涵,建立彼此间紧密而持久的沟通纽带,并基于华人世界的文化背景及思维方式交流和探

寻家族企业长青、家族事业传承、家族财富昌盛的东方之道。

拟邀演讲嘉宾 (按姓氏字母排序)

葛永彬 中伦律师事务所合伙人

何仁华 新加坡悦榕集团助理副总裁、中国区负责人

金乐琦 香港科技大学亚洲家族企业与创业研究中心主任

李惠民 香港李锦记有限公司主席

李秀娟 中欧国际工商学院管理学教授、米其林领导力和人力资源管理教席教授、中欧领导行为实验中心主任

林印孙 正邦集团董事长

刘永好 新希望集团总裁

吕慧瑜 嘉华国际集团有限公司执行董事

邱士楷 和成卫浴(中国)董事长

郑志刚 新世界百货中国有限公司执行董事

del Aguila, Raúl 西班牙雄鹰家族继承人

Gersick, Kelin E. 耶鲁大学心理及管理学教授

Kirtland, Chew-Mee 新加坡摩林顿有限公司董事总经理

Koh, Annie 新加坡管理大学金融学教授、家族企业学院学术主任

Leclercq, Benoit 森合中国(Crehol China)董事总经理,法国Mulliez家族代表

Quandt, Stefan 柯万特家族第四代继承人,宝马公司监事会主席团成员

家族财富·家族企业的情理和治理6月1日(星期六),上海

地点: 中欧国际工商学院上海校园 (中国上海市浦东新区红枫路699号)

电话: 021-28905260, 28905505 传真: 021-28905273 邮箱: [email protected]

网址: www.ceibs.edu/fhforum_c/ 邮寄: 刘立立 小姐 (上海市红枫路699号 / 201206)

论坛主办:

中欧国际工商学院

第二届中国家族传承论坛CEIBS 2nd China Family Heritage Forum 2013

学术支持:

中欧凯风家族传承研究中心

论坛协办: 特别支持:论坛指定用车:

Page 78: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

近日,由中欧国际工商学院教授和案例研

究员撰写的案例在国内外案例比赛中屡

获大奖。

2月21日,由中欧案例研究中心主任、管理

学副教授蔡舒恒与两位案例研究员朱健华女士

和许雷平博士合作撰写的教学案例——《艰难抉

择:百思买与五星电器在中国》,在2012年度欧

洲管理发展基金会(EFMD)案例写作竞赛“来

自新兴中国的全球竞争者”类别中拔得头筹。三

位作者将受邀参加今年6月9日至11日在比利时布

鲁塞尔举办的欧洲管理发展基金会(EFMD)年

会,并接受颁奖。这也是中欧在这一比赛中第四

次获奖。

该案例分析了作为全球领先的消费电子产品

零售商的百思买,为什么在中国受挫,并最终关

闭其在大陆的品牌专卖店;而百思买在2006年收

购的本土品牌五星电器,又为什么能够在遵从原

本商业计划的情况下不断盈利并扩张。

2月26日,由中欧全球责任领导力荣誉退休

教授翟博思(Henri-Claude de Bettignies)和欧

洲工商管理学院(INSEAD)欧亚中心研究主管

夏洛特•巴特勒(Charlotte Butler)女士共同撰写

的案例——《郁闷的星期一》,在欧洲案例交流

中心(ECCH)案例写作竞赛的“商业伦理和社

会责任”类别中获胜。这一案例探讨了一名跨国

制药公司中国分公司的外籍销售总监在改善团队

销售业绩方面所面临的挑战。这是中欧第一次获

得这一著名奖项。

1月28日,中欧公布了2012年度 “院长案

例奖”和“新案例写作者”奖项的获奖名单。由

创业学教授方睿哲(S. Ramakrishna Velamuri)

和研究员许雷平博士共同撰写的《俏江南:探寻

发展战略及教学札记》荣获2012年度“院长案例

奖”。而本次“新案例写作者”奖项的获奖者是

《杜拉拉升职记2》的编剧者、北京电影学院副

教授张巍女士和中欧市场营销学教授王高博士。

中欧案例研究成果 斩获多项大奖

蔡舒恒副教授Associate Prof Terence Tsai

朱健华Jenny Zhu

许雷平Raymond Xu

78 TheLINK 2013 第二期

管理前沿

Page 79: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

方睿哲教授Prof S. Ramakrishna Velamuri

王高教授Prof Wang Gao

翟博思教授Prof Henri-Claude de Bettignies

Faculty achievements

ceiBs professors’ case studies

con t i nu e to e a r n g l o b a l

recognition. here is a round-

up of the most recent awards:

a case co-authored by ceiBs case

Development centre Director and

associate Professor of management Dr

terence tsai, case Writer Jenny Zhu,

and Research Fellow Dr Raymond Xu

topped the emerging chinese Global

competitors category of the eFmD

2012 case Writing competition in

February. the case, entitled Hard

Choices: Best Buy and Five Star in

China, analyses why Best Buy, a leading

global consumer electronics retailer,

stumbled in china and eventually shut

its branded stores on the mainland.

t h e e F m D c a s e W r i t i n g

competition is a well-recognized,

high-quality event in the field of

global management education. this

year’s competition drew 200 case

entries from 30 countries. this is the

fourth time a ceiBs case has won this

award.

also in February, a case study co-

authored by ceiBs Distinguished

Professor of Global Responsible

l e a d e r s h i p h e n r i - c l a u d e d e

Bettignies won the ethics and social

Re s p o n s i b i l i t y c a t e g o r y i n t h e

european case clearinghouse (eech)

case awards. the case is entitled Blue

Monday and was co-authored with

charlotte Butler, Research studies

manager at the euro-asia centre-

inseaD. it explores the challenges

faced by an expatriate sales director

for a new subsidiary of a multinational

pharmaceutical company in china

who must improve his team’s poor

sales performance. this is the first time

ceiBs has won this prestigious case

award.

these international awards came

on the heels of internal recognition

of high-quality academic work. in

January, ceiBs announced the winners

of the 2012 Dean’s case award and

2012 new case Writer competition.

South Beauty Group: In Quest of a

Beautiful Growth Strategy and Teaching

Notes by Professor of entrepreneurship

s Ramakrishna velamuri and Research

Fellow Dr Raymond Xu was named

Best case of 2012. A Story of Lala’s

Promotion by ms Zhang Rui (christina)

and Professor of marketing Wang

Gao won the 2012 new case Writer

competition.

the Dean’s award for the Best

case of the year was set up in 2012

t o e n co u r a g e a n d p ro m o t e t h e

development of high-quality cases

at ceiBs. ceiBs’ new case Writer

competition was launched in 2012 to

promote case writing among faculty,

staff and students.

TheLINK Volume 2, 2013 79

CEIBS knowlEdgE

Page 80: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

80 TheLINK 2013 第二期

管理前沿

Prof Mike Thompson & Senior Research Fellow David Bevan Co-edit Wise Management in

Organisational Complexity

近日,中欧国际工商学院管理实践教授、欧中企业领

导力与社会责任研究中心(ECCLAR)主任盛迈堂

(Mike Thompson)与中心高级研究员大卫·约

翰·贝凡(David Bevan)联合编撰了《复杂组织的智慧管理

(Wise Management in Organisational Complexity)》一书。

该书由帕格雷夫·麦克米兰出版社(Palgrave Macmillan)出

版,针对“声比特(sound-byte)”沟通方式以及组织复杂性

对当今管理现状的影响这一课题所引发的广泛讨论与忧虑,提

供了跨学科的解读方式。在本书中,两位作者将亚里士多德的

智慧观运用到当代企业和政府管理中,并将之与更广义的人类

潜能及公益事业进行有机联系。

这部富有洞察力的分析思辨著述选辑从借鉴中国儒家哲学

精髓和帝王之术的全新视角中汲取了灵感,对于管理者、研究

者和管理学教学人士而言可谓意义不凡。该书将使读者在充满

挑战性的阅读中探索智慧的运用之道,了解全新的跨学科方法

论及其实际运用。如今,在组织管理研究、领导力研究、哲学

以及心理学等领域,以智慧作为课题的研究也受到越来越多的

关注。该著作所使用的研究方法为管理学传统学科的探索提供

了另一种选择,是在现有研究方法基础上的有力创新。

ceiBs Profes sor o f management Pr ac t i ce

and Director of the euro china centre for

leadership and Responsibility (ecclaR) mike

thompson has co-edited the book Wise management

in Organisational complexity. Published by Palgrave

macmillan, the book provides an interdisciplinary

response to widely debated concerns about the state

of management brought about by today’s culture of

“sound-byte” communications and the complexity of

organisations. in this book, Prof thompson and co-author

David Bevan, senior Research Fellow at ecclaR have

applied aristotle’s principles of wisdom to contemporary

management and governance, and link them to the larger

idea of human potential and the common Good.

this insightful anthology of analysis and reflection

will be relevant to managers, researchers and teachers

in management education and benefits from the fresh

perspective of the chinese philosophy of confucian

meritocracy and Wangdao management. the reader is

challenged to explore the practice of wisdom and to find

new inter-disciplinary, methodological and pedagogical

approaches for its application. interest in wisdom as a topic

for research has been growing across the disciplines of

organisational studies, leadership studies, philosophy and

psychology. the authors demonstrate an alternative to the

disciplinary silo approach to management studies and offer

a challenging alternative to current research methods.

中欧盛迈堂教授联合编撰《复杂组织的智慧管理》 一书

新书推荐

80 TheLINK 2013 第二期

Page 81: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders
Page 82: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

82 TheLINK 2013 第二期

合作伙伴基金会新闻

3月7日至8日,中欧国际工商学院院长朱晓明教授与中欧教育发展

基金会理事长、名誉院长刘吉教授在北京拜访了中国上市公司协

会和校友企业中坤集团及中国航空技术国际控股有限公司。

3月7日,两位院长首先来到中国上市公司协会拜会协会会长、我

院董事陈清泰先生。陈清泰会长对两位院长的到访表示欢迎,并介绍了

中国上市公司协会的工作情况。会谈中,朱晓明院长回顾了中欧在过去

一年中所取得的成绩,并介绍了学院未来的发展规划。陈清泰会长表

示,上市公司协会作为一个上市公司的交流平台,可与中欧在教学研究

的诸多方面开展合作。刘吉院长则建议双方优势互补、强强联合,在上

市公司治理等多方面进行学术研究合作,为中国上市企业的发展培养更

多专业人才。据悉,学院将尽快在企业调研、案例研究、高层经理培训

等方面与协会启动洽谈合作。

随后,两位院长一同前往中坤集团,在集团董事长黄怒波(EMBA

1996)校友的陪同下兴致勃勃地参观了公司总部。黄怒波校友向两位院

长介绍了中坤的未来发展和新项目,并再次表达了继续支持学院办学的

意愿。两位院长深深感谢黄怒波校友对学院的捐赠,并表示学院将不遗

余力地帮助校友企业,共建院企互助共赢的发展模式。

3月8日,两位院长来到中航国际拜访,受到了总裁吴光权(CEO

2003)校友的热烈欢迎。吴光权校友向两位院长介绍了集团的发展历史

及多元化的业务,并以一段感人的影像资料介绍了集团在全球化发展中

与赞比亚、肯尼亚等非洲国家互惠互利、合作共赢的典型案例。朱晓明

院长表示,多年来中航国际与中欧保持着良好的合作,不仅选送众多高

管参加学院各项课程的学习,更以财务投入的方式支持学院的各项研究

课题。刘吉院长也表示,中航国际的国际化经验和案例令人耳目一新,

学院将发挥教研所长,帮助公司总结研究并推广经验。

朱晓明院长和 刘吉名誉院长拜访

中国上市公司协会及校友企业

Presidents Visit CAPCO and CEIBS Alumni Enterprises

Page 83: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 83

CORPORATE SPONSORFoundation news

During a Beijing trip from March 7 to 8, CEIBS

Executive President Prof Zhu Xiaoming and

Honorary President and Director of CEIBS

Education Foundation Liu Ji visited China Association

for Public Companies (CAPCO) and two CEIBS alumni

enterprises, Zhongkun Group and AVIC International.

On March 7 Chen Qingtai, CAPCO Chairman and

CEIBS board member, welcomed the school officials to the

Association. Both sides provided updates on their work and

explored avenues for increased collaboration. Chen noted

that, as a communication platform for public companies,

there were endless possibilities in terms of how CAPCO could

collaborate with CEIBS in teaching and research. Liu Ji added

that this mutually beneficial cooperation would foster more

professional talent for China’s public companies. Potential

areas of cooperation between CEIBS and CAPCO include case

studies, executive education, etc.

The next stop was a visit to Zhongkun Group’s

headquarters where Chairman Huang Nubo (EMBA 1996)

again expressed his willingness to continue investing in CEIBS’

growth and development. The two presidents expressed their

sincere thanks for the support the company has provided so

far, and gave the assurance that CEIBS will spare no effort in

helping alumni enterprises excel, thus ensuring that both the

school and alumni succeed together.

On March 8, AVIC International President Wu Guangquan

(CEO 2003) briefed his guests on the group’s history and its

diversified business. With the help of a video clip, he explained

the company’s globalized development and its win-win

partnership with African countries such as Zambia and Kenya.

Prof Zhu pointed out that AVIC and CEIBS have worked

together for many years, with AVIC enrolling a large number

of executives in CEIBS’ various programmes, and investing

financially in the school’s research. Liu Ji also noted that AVIC’s

wealth of experience and international outlook provided new

perspectives. With faculty strong in teaching and academic

research, CEIBS will help the company solidify and expand its

experience, he added.

朱晓明院长访问凯辉私募股权投资基金公司President Zhu Xiaoming Visits Cathay Capital

2月4日,中欧国际工商学院院长朱晓明教授在中欧基

金会和中欧校友关系事务部负责人的陪同下,访问了

凯辉私募股权投资基金公司这一首家赞助中欧教席

的校友企业。凯辉基金董事长蔡明泼(CEO 2009、EMBA

2004)与凯辉基金合伙人段兰春(EMBA 2008)热情接待了

朱院长一行。

朱院长对凯辉进行了实地考察,询问了企业状况及其发

展规划。蔡明泼校友详细介绍了公司创办发展历程及其未来

规划和履行社会责任的情况,并对学院和朱院长给予校友企

业的一贯支持和关心表示感谢。

On February 4, CEIBS Executive President Prof Zhu

Xiaoming visited Cathay Capital, the first alumni

enterprise to endow a Chair at the school. He was

accompanied by leaders of CEIBS Education Foundation

and Alumni Relations Department. Cathay Capital

Chairman Cai Mingpo (CEO 2009, EMBA 2004) and

Partner Duan Lanchun (EMBA 2008) warmly welcomed

the CEIBS delegation. Cai briefed the visitors on the

company’s history,

future plans, social

responsibility efforts,

and thanked CEIBS

and President

Zhu for the

school’s

constant

support

to alumni

enterprises.

Page 84: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

84 TheLINK 2013 第二期

合作伙伴基金会新闻

2月18日,中欧国际工商学院

中国企业全球化研究中心成立

仪式在中欧上海校园举行。作

为中欧首个由多学科教授联合组建的

研究中心,其汇聚了来自人力资源、

营销、管理、金融和战略等学科的顶

尖师资。该研究中心由飞利浦人力资

源管理教席教授杨国安担任学术主

任,由营销学教授王高担任联席学术

主任,聘请了副教务长、拜耳领导力

教席教授忻榕,金融学和会计学系系

主任、法国凯辉会计学教席教授丁远

以及战略学副教授陈威如组建学术委

员会,并将招募研究人员组建专业团

队。

中心将从全球战略、收购兼并、

治理架构、人力资源、公司财务、市

场营销以及地域文化等多方面切入,

以多角度的方式研究中国企业全球化

课题,帮助中国企业克服来自国内外

的诸多挑战,成为真正具备全球视

野、创新意识和全能驾驭复杂全球管

理架构的跨国企业。

作 为 产 学 研 结 合 的 典 范 , 研 究

中心邀请了五家全球化发展卓越、最

汇聚顶尖师资 研究前沿课题中欧首个跨学科研究中心成立CEIBS Launches Research Centre on Globalization of Chinese Firms

具代表性的校友企业成立公司顾问委

员会,推动实践与研究强强联合。四

维—约翰逊股份有限公司、中国航空

技术国际控股有限公司、春和集团、

TCL集团和金昇集团将在未来三年内

共同出资1000余万元,支持中心的学

术研究并参与学习及知识传播。据介

绍,随着研究中心今后的课题研究及

教学发展,中心还将逐步考虑吸收更

多优秀的全球化中国企业作为理事单

位。

学 院 院 长 朱 晓 明 教 授 、 副 院 长

兼教务长苏理达(Hellmut Schütte)

教授、副院长兼中方教务长张维炯教

授、研究中心教授代表以及校友企业

代表——四维—约翰逊集团董事长王

埏(EMBA 2000)校友、春和集团董

事长梁小雷(CEO 2004)校友和中航

国际集团总裁吴光权(CEO 2003)校

友等出席了研究中心成立仪式。

CEIBS announced the launch

of the Research Centre on

Globalization of Chinese

firms (RCGCF) and hosted the Centre's

first roundtable on February 18. The

RCGCF was established with the aim

of contributing to the integration

of Chinese companies into foreign

markets. As CEIBS Vice President and

Co-Dean Prof Zhang Weijiong noted

while delivering the welcome address,

the RCGCF “will provide support and

insight for Chinese companies to go

abroad”.

The Centre, the brainchild of FD

Johnson President Wang Yan (EMBA

2000), aims to foster discussions about

globalization in CEIBS’ academic

environment. In addition to FD

Johnson, it has the support of many

leading Chinese companies such as

Jinsheng Group, Evergreen Holding

Group, Chunhe Group, TCL Group and

AVIC International. These enterprises

will provide financial support and

collaborate with CEIBS faculty who are

doing research for the Centre. Among

these faculty members is RCGCF

Director, Philips Chair Professor of

HR Management Arthur Yeung who

explained – while giving an overview

of the project – that the results of the

Centre's research “will help many

Chinese companies, not only the ones

participating in the project”.

The launch was also attended by

CEIBS Vice President & Dean Hellmut

Schütte, directors from various school

departments, as well as representatives

from the companies that are partnering

w i th CEIBS in the work be ing

conducted by the Centre. It ended

with a group photo to commemorate

the event, and select participants then

engaged in the roundtable talks.

Page 85: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

Under a memorandum of strategic cooperation

signed between CEIBS Education Foundation

and Jiangsu Future Land Company Limited on

January 25, the company will be the title sponsor for the

“2013 CEIBS Master Class”.

The signing ceremony, which took place in the

Shanghai Campus’ Spanish Centre, was attended by

Future Land President Lv Xiaoping (EMBA 2009). During

the ceremony, CEIBS Honorary President Liu Ji thanked

Future Land for its support of the class, and lauded the

company’s efforts in CSR and business management

education. Director of CEIBS Alumni Relations Office

Wang Qingjiang also gave an overview of the project.

Organized by CEIBS Alumni Office, the Master Class

project is in its third year. To date, 20 of CEIBS excellent

professors have lectured during the series.

1月25日,中欧国际工商学院教育发展基金会与校友企

业新城地产签订了战略合作备忘录,并正式宣布由新

城地产冠名赞助中欧校友会主办的“2013中欧大讲

坛”系列活动。新城地产总裁吕小平(EMBA 2009)校友出

席了在中欧上海校园举行的签约仪式。

中欧教育发展基金会理事长、中欧名誉院长刘吉教授对

新城地产予以 “2013中欧大讲坛”的鼎力支持表示衷心感

谢,对企业主动承担社会责任、为支持工商管理教育所做的

积极贡献给予了高度评价,并用“志存高远、脚踏实地、百

折不挠、抓住机遇、感恩回报”这20字精辟地总结了当代企

业家精神。

中欧校友关系事务部王庆江主任随后介绍了“中欧大讲

坛”活动。作为中欧校友会面向校友提供持续教育服务的重要

载体,该讲坛已连续举办三年,近20位中欧优秀教授曾在这个

平台上陆续开坛论道。2013年,它将以更加开放的形式、更

加新颖的主题为全国乃至世界各地的校友呈现更多精彩。

TheLINK Volume 2, 2013 85

CORPORATE SPONSORFoundation news

新城地产冠名支持“2013中欧大讲坛”Jiangsu Future Land Sponsors “2013 CEIBS Master Class” Project

Page 86: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

86 TheLINK 2013 第二期

合作伙伴基金会新闻

3月20日,东渡国际•上海城市&

乡村俱乐部—中欧奖学金捐赠

仪式在中欧国际工商学院上海

校园西班牙中心成功举行。该奖学金

是东渡国际集团为支持中欧在读MBA

学生而特别设立的。自2013年起,该

集团将连续10年为中欧全日制MBA学

生提供总计300万元人民币的奖学金。

东渡国际集团董事长兼CEO李

海林(EMBA 2003,CEO 2003)校

友代表集团在仪式上向中欧副院长兼

中方教务长张维炯教授递赠了捐款支

票。随后,上海城市乡村俱乐部总

经理兼首席运营官彼得•伍德(Peter

Wood)先生发表了捐赠感言。

中欧名誉院长兼中欧教育发展基

金会理事长刘吉教授、副院长兼教务

长苏理达(Hellmut Schütte)教授在

代表院方所致的答谢辞中,感谢李海

林先生慷慨解囊回馈母校,赞赏他积

中欧国际工商学院东渡国际奖学金捐赠仪式成功举行DDI-Shanghai Town & Country Club Partners with CEIBS

极承担社会责任的精神,并希望今后

有更多志存高远的校友一起为支持中

欧的发展而贡献力量。

东渡国际集团成立于1989年,

总部位于上海,目前在中国上海、南

京、苏州、成都、香港等城市以及美

国等地拥有全资子公司和合资公司。

20多年来,集团专注于青年人居产品

研发,已成为国内青年人居文化领跑

者。东渡国际集团旗下的上海城市乡

村俱乐部将于2014年夏季正式开放。

该俱乐部将适用于举办商业活动、家

庭聚会、体育赛事等。

DD I G r o u p a n d i t s

subsidiary Shanghai Town

& Country Club joined

CEIBS' already impressive list of

corporate sponsors with a March

20 signing ceremony and launch of

the DDI-Shanghai Town & Country

Club CEIBS Scholarship. Over the

next ten years, the company will

invest a total of RMB 3 million to

provide scholarships for CEIBS MBA

students. President and CEO of

DDI Group Li Hailin (EMBA 2003)

made the scholarship investment

at the ceremony on behalf of the

group. General Manager and COO

of DDI Group and Shanghai Town &

Country Club Peter Wood was also

present while the CEIBS side saw

participation from CEIBS Honorary

President and Chairman of the

CEIBS Foundation Liu Ji, CEIBS Vice

President and Dean Hellmut Schütte,

as well as CEIBS Vice President and

Co-Dean Zhang Weijiong.

Page 87: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 87

CORPORATE SPONSORcorporate partner news

中欧凯风家族传承研究中心成立

3月12日,中欧凯风家族传承研究

中心正式揭牌成立,并在中欧国际工

商学院上海校园成功举办首次圆桌研

讨会。此次小型的闭门圆桌研讨会吸

引了30余名专家学者以及家族企业创

始人和传承者。大家畅所欲言,分享

了家族企业在情理、管理和治理上的

心得体会与困惑难题。

中 欧 欧 方 院 长 、 中 欧 凯 风 家 族

传承研究中心联席主席佩德罗 •雷诺

(Pedro Nueno)教授,中欧米其林领

导力和人力资源管理教席教授、中欧

凯风家族传承研究中心学术主任李秀

娟教授,中欧金融与会计学教授、中

欧凯风家族传承研究中心联席主任芮

萌教授,以及泰鸿集团董事长、凯风

公益基金会创始人、中欧凯风家族传

承研究中心联席主席沈栋先生出席会

议并发表演讲。

佩德罗•雷诺教授及沈栋先生联袂

为中心揭牌,并对到场的学者及嘉宾

们表示了热烈的欢迎和诚挚的感谢。

中 欧 创 业 学 教 授 方 睿 哲 ( S . Ramakrishna Velamuri)博士、智利

ESE商学院战略与家族企业教授乔恩•

马丁内兹(Jon Martínez)博士、新

加坡管理学院家族企业学院主任许

茵妮博士、方太集团主席茅理翔先

生、洽洽食品股份有限公司董事长陈

先保先生、杭州万事利集团有限公司

董事局主席屠红燕女士以及西班牙

蓓格(PUIG)集团董事哈维尔•蓓格

(Javier Puig)先生等多位学者及嘉宾

应邀出席发表演讲并参与讨论。

会议结束前,佩德罗•雷诺教授做

了总结,他真诚地期待在座的各位家

族企业的创始人和传承者能够通过中

欧凯风家族传承研究中心这个开放的

平台,共同分享宝贵的知识与经验。

CEIBS Kaifeng Centre for Family Heritage Holds First Roundtable Meeting

During the f irst roundtable meeting organized by the CEIBS Kaifeng Centre for Family Heritage (CFH) on March 12, twenty family business owners participated in a dynamic discussion of the critical issues they face, such as governance and succession. Director of the Centre and Michelin Chair Professor in Leadership and HR, Professor of Management Jean Lee moderated the discussion and also shared her research findings on family heritage. CEIBS President Prof Pedro Nueno, Chairman of Great Ocean Group and Founder of the Kaifeng

Foundation Mr Desmond Shum, and Professor of Finance and Accounting and Co-Director of the CFH Oliver Rui also attended.

In his welcome speech, President Nu e n o t h a n k e d M r S h u m f o r Kaifeng Foundation’s generosity in its sponsorship, and explained that the Centre will focus not only on business, but also on family culture and her itage . Mr Shum, in h is opening remarks, noted that “family businesses are just tools at the service of the families who own them.” One of the main objectives of the Centre, he added, is to rebuild family culture and develop China’s traditional culture of family values.

Established in December last year, the Centre’s three pillars are research, education and outreach. It aims to attract top international scholars to conduct research on corporate issues such as globalization, as well as issues such as family relationships and succession which are specific to family businesses. It will also offer courses on related topics to the CEIBS community, and facilitate discussions and networking for family business owners.

Page 88: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

公司机构伙伴 Thanks to Our Corporate Partners

教席捐赠基金

巴塞罗那港

巴塞罗那养老金储蓄银行

拜耳

宝钢

成为资本

法国凯辉私募股权投资基金

飞利浦(中国)投资有限公司

米其林

苏格兰皇家银行集团

西班牙巴斯克政府

西班牙桑坦德银行

西班牙政府

英美烟草

中坤集团

中联重工科技发展股份有限公司

中天集团

Port of Barcelona

"la Caixa"

Bayer

Baosteel

Chengwei Capital

Cathay Capital Private Equity

Philips (China) Investment Co. Ltd.

Michelin

The Royal Bank of Scotland Group

Basque Government

Banco Santander

Spanish Government

British American Tobacco

Zhongkun Group

Zoomlion

Zhongtian Group

TCL巴可

贝卡尔特

标致雪铁龙集团

帝亚吉欧

国家开发银行

海沃氏家具

华泰证券

环球资源

嘉华集团

联合利华

上海家化集团

上海金桥集团

上海氯碱化工股份有限公司

施耐德电气

彤程集团

万得资讯

沃尔沃

西班牙IDOM设计集团

西班牙政府

喜力

远东控股集团有限公司

中国电信上海公司

中国石化上海石油化工股份有限公司

TCLBarcoBekaertPSA Peugeot Citroën DIAGEO�

China Development BankHaworthHuatai SecuritiesGlobal SourcesK. Wah GroupUnileverShanghai Jahwa GroupShanghai Jinqiao Group Shanghai Chlor-Alkali Chemical Co., Ltd.Schneider ElectricRed Avenue GroupWind InfoVolvoIDOMSpanish GovernmentHeinekenFar East Holding Group Co., Ltd.China Telecom Shanghai

SINOPEC Shanghai Petrochemical Company Limited

Chair Endowment Fund中欧校园基金CEIBS Campus Fund

中欧奖学金基金

艾默生

安越咨询

巴塞罗那养老金储蓄银行

东渡集团

好利安

Emerson

Easy Finance

"la Caixa"

DDI Group

Hovione

CEIBS Scholarship Fund

宏盟集团

刘吉管理教育基金助学金

龙旗控股集团

吴敬琏学术基金

熙可集团

Omnicom Group Inc.

Liu Ji Education Fund

Longcheer Group

Wu Jinglian Academic Fund

CHIC Group

机构名录更新至2013年4月18日。所使用的机构名称及其标识或商标归其相关所有人所有。

The featured sponsoring organizations and their logos were last updated on April 18, 2013. All names, logos, and trademarks are the property of the

respective sponsors.

Page 89: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

ABBBP 中国

TelefónicaTNT 中国

阿特拉斯 科普柯

艾默生

安赛乐米塔尔

安盛保险集团

百威英博

法国巴黎银行

华光资本

江苏汉联投资(集团)有限公司

可口可乐

麦肯锡中国公司

曼达林基金 美国礼来亚洲公司

ABBBP ChinaTelefónicaTNT Greater ChinaAtlas CopcoEmersonArcelor MittalAXAAnheuser-Busch InBevBNP ParibasHGI FCHanlian Investment GroupCoca ColaMcKinsey & CompanyMandarin Capital Partners Eli Lilly Asia, Inc.

鹏欣集团

浦东香格里拉酒店

上海虹康房产建设有限公司

深圳市基石创业投资管理有限公司

陶氏化学

通用电气

万事达卡国际组织

西班牙阿斯图里亚斯自治区经济发展局

西班牙对外银行

西班牙萨瓦德尔银行

熙可集团

新城地产 旭辉集团

银城地产集团股份有限公司

赢创工业集团

Pengxin GroupPudong Shangri-LaHong Kang Real EstateShenzhen Co-stone Capital InvestmentDow ChemicalGEMasterCard WorldwideIDEPABBVABanco Sabadell CHIC GroupJiangsu Future Land Company LimitedCifi GroupYincheng Real Estate GroupEvonik Industries

中欧发展基金

CEIBS Development Fund

Mandarin Capital Partners

中欧研究基金

阿克苏诺贝尔

爱克发

安盛保险集团

成为资本

春和集团

帝斯曼

飞利浦(中国)投资有限公司

华安基金管理有限公司

华翔集团

金 集团

凯风公益基金会

壳牌

莱蒙国际集团

朗诗集团

陆家嘴开发集团

Akzo NobelAGFAAXAChengwei CapitalEvergreen Hoiding GroupDSMPhilips (China) Investment Co. LtdHuaAn Fund ManagementHuaxiang GroupJinsheng GroupKaifeng FoundationShellTopSpring International Holdings LimitedLandsea GroupLujiazui Development Group

迈瑞公司

仁泰集团

上海浦东发展银行

上海银行

深圳市分享投资合伙企业

中航国际

四维约翰逊集团

王彩铁铺(上海)资产管理有限公司

西班牙对外贸易发展局

西门子(中国)有限公司

祥源控股集团有限责任公司

研祥集团

银城地产集团股份有限公司

雨润集团

MindrayRentai GroupShanghai Pudong Development BankBank of ShanghaiShare Capital PartnersAVIC InternationalFD JohnsonW&Smith Shanghai Inc.ICEXSiemens Ltd, ChinaSunriver Holding Group Co., Ltd.EVOC GroupYincheng Real Estate GroupYurun Group

CEIBS Research Fund

Page 90: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

90 TheLINK 2013 第二期

校友之声

2013年中欧校友会“两会”在苏州圆满召开CEIBS Alumni Association Holds Annual Meeting

3月23日,中欧国际工商学院2013年校友年度

工作会议在苏州召开。来自海内外近100个

校友分会和社团的120位会长及秘书长齐聚

春意盎然的苏州。此次会议和系列活动历时2天,不

仅增强了校友分会和社团彼此间的互动,也促成了

多项合作。

中欧副院长兼中方教务长张维炯教授在百忙之

中抽出时间出席会议,为校友们介绍了学院过去一

年来所取得的进步和成就,感谢来自校友们的奉献

和回馈,并殷切希望学院的未来发展能得到广大校

友一如既往的支持。

随后,校友总会向21个年度优秀分会和18个优

秀校友俱乐部/社团颁发了荣誉奖项(详细名单请见

表格)。

会议期间,备受期待的校友移动信息平台

iAlumni新版本正式开通上线。新版本的内容和功

能更加丰富,让校友与母校及校友之间“天涯若比

邻”。在满足校友关于基本信息的查询需求同时,

新版本平台还包含了大量的讲座视频、活动预告及

报道等内容,新增的“附近”功能则增强了校友间

的互动。

本次会议得到了学院领导和相关部门的高度关

注与支持。不但张维炯副院长兼中方教务长出席会

议,上海、北京、深圳三地好几位部门主任和校友

事务部员工亦专程赴会。

One hundred and twenty leaders from more than 100

CEIBS alumni chapters and clubs from China and abroad

gathered in Suzhou on March 23 for the two-day Annual

Alumni Association Meeting. The event strengthened the bonds

among alumni organisations and also facilitated discussions on

several projects.

During the meeting, CEIBS Vice President & Co-Dean Prof

Zhang Weijiong spoke of the school’s progress and achievements over

the past year. He also expressed his appreciation to alumni who have

given back to their alma mater and urged the entire alumni network

to provide continued support for the future development of CEIBS.

During the meeting, the Alumni Association gave awards to

21 chapters and 18 alumni clubs in recognition of their excellent

performance in 2012. (See next page)

In addition, the newest version of the mobile alumni info

platform, iAlumni, was also released. It offers richer content and

expanded functions and helps decrease the distance between the

school and alumni. In addition to general information, the upgraded

iAlumni provides lecture videos, notices about upcoming events and

special alumni event reports. The newly-added “nearby” function

allows users to search for alumni anywhere, at any time.

The Annual Work Meeting was also among the activities held

over the two days of events. In addition to Prof Zhang, it was

attended by several department directors and Alumni Relations

Office staff from Shanghai, Beijing and Shenzhen.

90 TheLINK 2013 第二期

Page 91: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

最佳活动组织奖

1)校友会地区分会

青岛分会、河南分会、浙江分会、南京分会、上海分会(张江)、湖北分会、重庆分会、广州分会

2)校友俱乐部/社团

金融与投资俱乐部(北京)、房地产及建设行业同学会(北京)、北京高尔夫俱乐部、合唱团、汽车产业俱乐部、电子商务协会、国际贸易 与 知 识 产 权 保 护 协会、戈友会、深圳分会金融投资俱乐部

数据维护奖

1)校友会地区分会

南京分会、常州分会 、上海分会(张江)、上海分会(陆家嘴)、昆山分会、江西分会、重庆分会、浙江分会、福建分会、湖南分会、温哥华分会

2)校友俱乐部/社团

人力资源管理研究会、剧社、国学会、女性领导力联盟、私募基金协会、汽车产业俱乐部、国际贸易与知识产权保护协会、深圳分会高尔夫俱乐部、摄影俱乐部

捐赠组织奖

1)校友会地区分会

河南分会、湖北分会 、宁波分会、南京分会、重庆分会 、上海分会(张江)、台湾分会 、珠中江分会、湖南分会、云南分会、广州分会、深圳分会

2)校友俱乐部/社团

深圳分会收藏俱乐部、深圳分会战略营销俱乐部

2013中欧校友会年度工作会议特别贡献奖

苏州分会

TheLINK Volume 2, 2013 91

ALUMNI VOICE

各奖项的获奖名单如下:Awards List:

Best event OrgAnisers - Alumni Chapters Qingdao, He’nan, Zhejiang, Nanjing, Shanghai (Zhangjiang), Hubei, Chongqing, Guangzhou

- Alumni ClubsFinance & Investment Club (Beijing),

CEIBS Real Estate & Construction Industry Alumni Association (Beijing),

Beijing Golf Club,

CEIBS Alumni Choir,

Alumni Auto Industry Club,

CEIBS Alumni E-commerce Association,

Association of CEIBS Alumni International Trade and Intellectual Property Protection,

Gobi Challenge Council,

Finance & Investment Club of Shenzhen Alumni Regional Chapter

Best DAtA AwArD - Alumni Chapters N a n j i n g , C h a n g z h o u , S h a n g h a i (Zhangjiang), Shanghai (Lujiazui), Kunshan, Jiangxi, Chongqing, Zhejiang, Fujian, Hu’nan, Vancouver

- Alumni ClubsAlumni Human Resources Management Research Association,

Alumni Drama Club,

CEIBS Humanities Club,

Hers Club,

CEIBS Alumni PE Association,

Alumni Auto Industry Club,

Association of CEIBS Alumni International Trade and Intellectual Property Protection,

Golf Club of Shenzhen Alumni Chapter,

Alumni Photographing Club

Best investment OrgAnisers - Alumni Chapters H e ’ n a n , H u b e i , N i n g b o , N a n j i n g , Chongqing, Shanghai (Zhangj iang) , Taiwan, Zhuzhongjiang, Hu’nan, Yunnan, Guangzhou, Shenzhen

- Alumni Clubs Alumni Collection Club (Shenzhen),

CEIBS Strategy Marketing Club (Shenzhen)

2013 CeiBs ALumni AssOCiAtiOn AnnuAL meeting speCiAL COntriButiOn AwArDSuzhou Chapter

TheLINK Volume 2, 2013 91

Page 92: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

92 TheLINK 2013 第二期

校友之声校友分会

CEIBS Alumni Association is

now preparing to add three

new chapters as the school

continues to strengthen its alumni

network within China and overseas.

On March 29, the first council

of CEIBS (Preparatory) Alumni

Asso c ia t ion Shang ha i Chap ter

(Xuhui) was democratically elected.

Wu Zhuping (EMBA 1998) was

elected President by majority vote.

Since the preparatory work began

in September 2012, the Shanghai

Chapter (Xuhui) has been actively

reaching out to CEIBS alumni living

三个校友分会进入筹建期Three New Chapters Underway

应校友期许,中欧国际工商学院校友会近日又有三个新设

分会进入紧锣密鼓的筹建阶段。欢迎在相应地区的各位

校友踊跃加入。

3月29日, 中欧校友会上海分会(徐汇)(筹)第一届理事

会经民主选举产生。其中,吴竹平(EMBA 1998)校友高票当选

为首任会长。自2012年9月开展筹备工作以来,通过积极联系在

徐汇区居住和工作的校友以及希望加入徐汇分会的校友,中欧校

友会上海分会(徐汇)筹备工作已取得阶段性成果,并拟于五月

份召开成立大会。

3月7日,中欧校友会美国分会(筹)的筹备工作正式启动。

校友关系事务部王庆江主任、邓三红老师、宋珊老师以及近三十

位美国校友齐聚上海,商讨拟于7月下旬召开的中欧校友会美国分

会(筹)成立大会的相关筹备工作。自1月31日该分会的筹备公

告正式发布以来,许多美国校友热烈响应,积极与筹备组成员联

系,目前微信群里已聚集了近70位校友,且还在与日俱增。

1月28日,中欧校友会上海分会(静安)筹备组举行了第一

次筹备会议。筹备组的5名成员、校友关系事务部王庆江主任、邓

三红老师以及静安区投资服务办公室戴俊主任参加了本次会议。

该分会拟于2013年年中召开成立大会。

and working in Xuhui District and

others who wish to join the Chapter.

The launch will be in May.

Meanwhile, preparatory work

for the launch of the U.S. Chapter

began on March 7. Director of CEIBS

Alumni Relations Department Wang

Qingjiang, along with his colleagues

Deng Sanhong and Susan Song,

met nearly 30 American alumni in

Shanghai to discuss the project. The

Chapter is set for a late-July launch.

Many U.S.-based alumni welcomed

the January 31 news that they would

soon have their own Chapter and

have taken the initiative to establish

contact with the preparatory team.

So far, 70 alumni have signed on to

the Chapter’s WeChat group, and the

number is increasing.

Earlier, on January 28, the team

working on the launch of CEIBS

Alumni Association Shanghai Chapter

(JingAn) held its first meeting. Among

the participants were Director of CEIBS

Alumni Relations Department Wang

Qingjiang, and Director of JingAn

District Investment Service Office Dai

Jun. The JingAn Chapter is scheduled to

be established by mid-2013.

Page 93: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 93

ALUMNI VOICEALUMNI EVENTS

1

2

2

1

1. 校友答谢:2月26日,2013中欧校友新春答谢晚宴成功举办。中欧国际工商学院院长朱晓明、院长助理葛俊、校友关系事务部主任王庆江为校友们颁发了证书和纪念奖杯,感谢广大校友在过去的一年里为中欧所做的贡献。Alumni Banquet: During the February 26 CEIBS Alumni Reciprocal Banquet, a number of graduates were recognised for their contributions to the school. CEIBS Executive President Prof Zhu Xiaoming, Assistant President Ge Jun and Director of CEIBS Alumni Relations Department Wang Qingjiang presented them with certificates and commemorative trophies during the event.

2. 返校日:2月22日至23日,中欧中国CEO领导力课程的校友在上海外滩悦榕庄举办了校友返校日活动。中欧院长朱晓明教授发表了题为“入艺术殿堂,荣雅俗共赏”的演讲。1月25日,中欧CMO课程校友在中欧上海校园举办了返校日活动。1号店董事长于刚先生和腾讯科技(深圳)有限公司高级执行副总裁吴霄光(EMBA 2006)校友发表了主题演讲。Reunion Days: Alumni of the CEIBS China CEO Leadership Programme gathered for a reunion on February 22 and 23 at Banyan Tree Hotels & Resorts. CEIBS Executive President Prof Zhu Xiaoming gave a speech on “Entering the Halls of Art, Enhancing the Enjoyment of All”.Meanwhile, CEIBS CMO Programme alumni enjoyed their Reunion Day at the Shanghai Campus on January 25. Chairman of yihaodian.com Yu Gang and Tencent Senior Executive VP Free Wu (EMBA 2006) gave keynote speeches.

2

Page 94: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

94 TheLINK 2013 第二期

校友之声校友新闻

1

32

校友聚会3月2日,中欧校友会南京分会举办了2013年第一场校友聚会——江宁春茗会活动。40多位南京地区的中欧校友齐聚一堂。2月28日,中欧校友会法国分会在巴黎举办了春节联欢会。2月25日,中欧校友会新加坡分会举办了春节联欢会。(图3)2月21日,中欧校友会英国分会举办了新年聚会。(图2)2月16日,中欧校友会德国分会在德国法兰克福举办了晚宴等春节庆祝活动。1月19日,中欧校友会上海分会(陆家嘴) 正式在陆家嘴安家落户,中欧院长朱晓明教授与分会会长、浦东新区副区长陆鸣(EMBA 2011)先生共同为分会揭牌。(图1)1月14日至15日,中欧校友会湖北分会年度联谊会在荆门市举行。

1

Alumni Get-togethers- March 2: More than 40 alumni from the Nanjing Chapter attended the association’s first alumni get-together of 2013 – the Jiangning Spring Tea Party - February 28: French Chapter’s Chinese New Year Party in Paris- February 25: Singapore Chapter’s Chinese New Year Gathering (photo 3) - February 21: UK Alumni host New Year Roundtable in London (photo 2)- February 16: Germany Chapter has Chinese New Year's Drinks & Dinner in Frankfurt- January 19: Launch of Shanghai Chapter (Lujiazui), with CEIBS Executive President Prof Zhu Xiaoming and Vice District Chief of Pudong District Mr Lu Ming (EMBA 2011) unveiling the plaque together (photo 1)- January 14 and 15: Hubei Chapter’s annual get-together in Jingmen City.

2 3

Page 95: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 95

ALUMNI VOICEALUMNI EVENTS

1 2

3

2

3

1

俱乐部活动精彩纷呈

3月14日,中欧校友航海俱乐部在上海校园为广大校友开展了一次关于急救的公益培训。(图1)3月10日,中欧传媒业同学会在北京校园举办了题为“移动互联网传播的新成果、新趋势”的主题沙龙。(图2)3月9日,中欧战略学副教授陈威如应中欧沙龙·书友会邀请,主讲了题为“平台战略:做垂直?还是做平台?”的讲座。2月23日,以“跨界、融合与分享”为主题的 2013中欧校友电商、移动互联网和物流协会联合年会在上海校园成功举办。朱晓明院长莅临现场并致辞。2月3日,中欧校友连锁营销协会在北京校园举办了题为“新旧零售的融合之道”的论坛活动。(图3)

Club Activities- March 14, Shanghai Campus: the Alumni Sailing Club conducted a first aid training session for the CEIBS community (photo 1)- March 10, Beijing Campus: the Media Industry Schoolmate Association held a salon to explore “New Achievements and Trends in Mobile Internet within the Broadcasting Industry” (photo 2)- March 9, Beijing Campus: During a Book Club Salon, CEIBS Associate Professor of Strategy Chen Weiru gave a lecture on “Platform Strategy: Doing Business Horizontally or Creating a Platform?”- February 23, Shanghai Campus: CEIBS Executive President Prof Zhu Xiaoming gave a speech during the joint annual meeting of CEIBS Alumni E-commerce, Mobile Internet and Logistics Associations. The event’s theme was “Crossing Boundaries, Merging and Sharing”- February 3, Beijing Campus: the Alumni Chain Marketing Association held a forum that explored the issue of “Merging Retail Sales: Old and New” (photo 3)

Page 96: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

亲爱的中欧校友:

《TheLINK》杂志的“班级通讯录”专栏自2007年开创以来一直

深受广大校友的好评和支持。因为这里是真正属于校友的一片天地,

大家可以在此发布最新的联系方式、最近的工作成就、生活状况,甚

至是个人爱好、生活趣事等等不一而足。据众多校友反映,“班级通

讯录”是他们拿到杂志后最迫不及待翻阅的部分。

在原先群发邮件的方式之外,我们还邀请了班级联络员帮助征集

校友信息,目前已有33个班级确定了联络员(详细名单见下),今后

想投稿的校友可以将相关信息直接发送给每班的联络员即可。同时许

多班级的联络员目前正虚位以待,在此我们欢迎广大校友踊跃报名。

如有意向成为贵班级的联络员,请同陈超女士联系(ckelly@

ceibs.edu)。

热烈欢迎一位新班级联络员的加入——王小马(MBA 2005)!

Dear CEIBS Alumni:

Since its debut in 2007, “Linking In” has become an invaluable section of TheLINK, giving all alumni space in the magazine and on the CEIBS website to tell your peers about your professional or personal achievements, whether it’s a new job, promotion, award, relocation, marriage, a new addition to your family – even your overseas travel or new hobby!

A network of Class Coordinators has been helping us collect your interesting stories. So far, 33 classes have appointed coordinators, so please send your stories with them. Some classes still lack coordinators – we welcome volunteers to fill these spots.

To become a Class Coordinator, please contact Kelly CHEN at [email protected] warm welcome to our new class coordinator – Mark Wang (MBA 2005)!

96 TheLINK 2013 第二期

校友之声校友通讯录

Page 97: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders
Page 98: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders
Page 99: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders
Page 100: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

中欧教授访问校友企业CEIBS Professors Visit Alumni Enterprises

2月26日,中欧国际工商学院市场营销学

教授蒋炯文、金融与会计学教授芮萌、经济学

兼职教授蔡江南、中坤集团市场营销学访问教

席教授陈宇新、管理学访问教授多米尼克•乔利

(Dominique Jolly)以及EMBA校友等一行15

人访问了恒源祥集团总部,并与董事长刘瑞旗

(CEO 2001)、总经理陈忠伟(CEO 2010)

和副总经理李巍(EMBA 2012)进行了热烈探

讨。

1月23日,金融与会计学教授芮萌、经济

学兼职教授蔡江南、EMBA课程副主任赖卫东

老师等一行访问了中伦律师事务所,并与四位

合伙人赵靖、葛永彬(EMBA 2007)、张华

(EMBA 2009)和陆菁(EMBA 2011)就企业

的并购主题进行了深入交流。

H e n g Yu a n X i a n g G r o u p B o a r d

Chairman Ruiqi Liu (CEO 2001), General

Manager Zhongwei Chen (CEO 2010), and

Deputy General Manager Wei Li (EMBA

2012) explained the company's unique

branding and brand licensing strategy to a

CEIBS delegation that visited on February

26. There was also an in-depth discussion

of topics such as brand and national

culture, brand management capabilities,

diversification and internationalization.

H e n g Yu a n X i a n g G r o u p i s t h e

world’s largest wool products company.

The 15-member CEIBS team that visited

its headquarters included faculty, staff and alumni. Attendees

included EMBA Deputy Director Weldon Lai, Professor of

Marketing Jeongwen Chiang, Professor of Finance and Accounting

Oliver Rui, Director of CEIBS Centre for Healthcare Management

and Policy John Cai, Zhongkun Group Visiting Chair Professor

of Marketing Yuxin Chen, Visiting Professor of Management

Dominique Jolly, as well as EMBA alumni Chen Ni, Kebin Yang,

and Lixin Yu.

Meanwhile, as a result of CEIBS faculty’s January 23 visit to

Zhong Lun Law Firm – one of China’s largest legal enterprises

– future CEIBS cases may include a new teaching point: how to

control legal risk during mergers and acquisitions. The delegation

was led by Professor of Finance and Accounting Oliver Rui and

Adjunct Professor of Economics John Cai.

TheLINK Volume 2, 2013 103

ALUMNI VOICELINKING IN

Page 101: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders
Page 102: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

TheLINK Volume 2, 2013 105

ALUMNI VOICELINKING IN

文 / 王雨豪 (中欧创业营一期)

发现硅谷——2013年首届中欧创业营硅谷纪行Discovering Silicon Valley

两 年 前 , 我 们 还 在 讨 论 脸 书

(Facebook)和推特(Twitter)谁将最

终称霸社交网络;两年后,人们已经开始

猜测谷歌(Google)和SpaceX(空间探

索技术公司)谁能把人类带向更科幻的未

来。硅谷的传奇令每一个国家、每一个公

司、每一个创业者都向往。那么硅谷有商

业模式吗?它成功的奥秘又在哪里?

带着疑问,中欧国际工商学院首

届创业领袖成长营的四十余名创业者于

2013年初春远赴硅谷,探寻答案。硅谷

银行(Silicon Valley Bank)作为此次硅谷

之行的赞助者,在整个游学过程中也给予

了中欧学员们鼎力支持和帮助。

六天紧张的行程中,我们感受了

斯坦福(Stanford University)和伯克利

(University of California,Berkeley)的

厚重,渔人码头(Fisherman's Wharf)

的妩媚,九曲花街(Lombard Street)

的瑰丽;见识了硅谷银行如何因为定位

精准而蓬勃发展;参观了IEDO设计师之

家、Google大校园、Facebook公社、汽

车界的“iPhone”——特斯拉(TESLA)

汽车厂区......我们还聆听了硅谷银行课堂

的精彩课程,与硅谷最老牌的投资人里

昂纳多·贝克(G. Leonard Baker Jr.)、

美国风投的先行者威廉·H·德雷帕三世

(William H. Draper Ⅲ)、斯隆商学院

(MIT Sloan School of Management)前

教授布鲁斯·皮克林(Bruce Pickering)

等人近距离交流。

揭晓答案的时刻到了。我相信真正

创建硅谷、保护硅谷的正是“机制”。硅

谷传奇的奥秘所在于:它有一种不断创

新、能让大多数人通过公平的方式实现人

生目标的机制。这才是这个地区长盛不衰

的源泉。也正如一位硅谷的关键人物、帕

洛阿尔托(Palo Alto)市长西德尼·埃斯

皮诺萨(Sidney Espinosa)所言:让这个

地区的创新健康而持久的,不止在于政府

做了什么,还在于它没做什么。

此番中欧创业营硅谷之行令我们每

个人都收获颇多,无论是对创业者或投资

人而言,都是一次必不可少的朝圣之旅!

Two years ago we were talking

about who would dominate in the

social networking world – Facebook

or Twitter? Now people are guessing

who will propel humans to a more sci-

fi future, Google or SpaceX? The legend

of Silicon Valley is well known and it

By Wang Yuhao (CEIBS Entrepreneurial Leadership Camp 1)

has a common allure for countries,

companies and entrepreneurs alike.

Does the Valley have a business pattern?

What is the secret of its success?

Forty-plus members of CEIBS’

Entrepreneurial Leadership Camp went

to the Valley in early spring 2013 to find

answers to these questions. The Silicon

Valley Bank, which sponsored the trip,

gave staunch support to the group.

Dur ing the s ix days of t ig ht

schedules, we got a feel of the historical

legacies of Stanford University and

the University of California, Berkeley;

the charm of the Fisherman’s Wharf,

and the beauty of Lombard Street.

We saw how the Silicon Valley Bank

has prospered as a result of its precise

Page 103: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders
Page 104: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders

CEIBS MANAGEMENT COMMITTEE

Professor Pedro NUENO, PresidentProfessor ZHU Xiaoming, Executive President

Mr Hobbs LIU, Assistant President and Director of Executive Education

Professor XU Dingbo, Associate Dean

Professor ZHANG Weijiong, Vice President and Co-DeanProfessor Hellmut SCHÜTTE, Vice President and Dean

CURRENT FACULTY MEMBERS

ATUAHENE-GIMA, Kwaku, PhDMarketing and Innovation Management

CAI, John, PhDEconomics

CALLARMAN, Thomas E., PhDOperations Management

CARDONA, Pablo, PhDManagement

CHEN, Jieping, PhDAccounting

CHEN, Junsong, PhDMarketing

CHEN, Shaohui (Sophie), PhDManagement

CHEN, Shimin, PhDAccounting

CHEN, Weiru, PhDStrategy

CHEN, Yuxin, PhDMarketingZhongkun Group Chair in Marketing

CHIANG, Jeongwen, PhDMarketing

CHNG, Daniel Han Ming, PhDManagement

CRONqvIST, Henrik, PhDProfessor of Finance

DAEMMRICH, Arthur, PhDHealthcare Management

DE CREMER, David, PhDManagement

DING, Yuan, PhDAccountingCathay Capital Chair in Accounting

DOUCET, Lorna, PhDManagement

FANG, Yue, PhDDecision Sciences

FERNANDEZ, Juan Antonio, PhDManagement

HAN, Jian, PhDManagement

HUANG, Ming, PhDFinanceLa Caixa Chair in Finance

HWANG, Yuhchang, PhDProfessor of Accounting

KIM, Tae Yeol, PhDManagement

LEE, Jean S K, PhDManagementMichelin Chair Professor in Leadership and Human Resources Management

LI, Haiyang, PhDManagement

LIANG, Neng, PhDManagement

McKERN, Bruce, PhDInternational Business

MEYER, Klaus E., PhDStrategy and International Business

MOON, Henry, PhDOrganisational Behaviour

NUENO, Pedro, DBAEntrepreneurshipChengwei Ventures Chair Professor of Entrepreneurship

PRICE, Lydia J., PhDMarketing

PRODI, Romano, PhDSino-European Dialogue Chair

RAMASAMY, Bala, PhDEconomics

RIBERA, Jaume, PhDProduction and Operations ManagementPort of Barcelona Chair Professor of Logistics

RUI, Oliver, PhDFinance and Accounting

SAMPLER, Jeffrey, PhDManagement

SCHÜTTE, Hellmut, PhDDistinguished Professor of ManagementEuropean Chair for Global Governance and Sino-European Business Relations

SU, Xijia, PhDAccounting

THOMPSON, Mike J., PhDManagement Practice

TSAI, Terence, PhDManagement

TSAMENYI, Mathew, PhDAccounting

TSE, Kalun, PhDFinance

TSIKRIKTSIS, Nikos, PhDOperations Management

vELAMURI, S. Ramakrishna, PhDEntrepreneurship

WANG, Gao, PhDMarketing

WOOD, Jack Denfeld, PhDManagement Practice

WU, JinglianEconomics Baosteel Chair Professor of Economics

XIN, Katherine R., PhD ManagementBayer Chair in leadership

XU, Bin, PhDEconomics and Finance

XU, Dean, PhDManagement

XU, Dingbo, PhDAccounting

XU, Xiaonian, PhDEconomics and FinanceSantander Central Hispano S.A Chair in Economics and Finance

YANG, Yu, PhDManagement

YEUNG, Arthur, PhD ManagementPhilips Chair Professor of Human Resource Management

YIP, George S., PhDManagement

YU, Fang (Frank), PhDFinance

ZHANG, Hua, PhDFinance

ZHANG, Weijiong, PhDStrategy

ZHANG, Yan (Anthea), PhDManagement

ZHANG, Yimin, PhDFinance

ZHAO, Xiande, PhDOperations and Supply Chain Management

ZHAO, Xinge, PhDFinance and Accounting

ZHOU, Dongsheng, PhDMarketing

ZHU, Tian, PhDEconomics

ZHU, Xiaoming, PhDManagementZhongtian Chair in Management

ZHU, Yu, PhDFinance

Chinese DirectorsZHANG JieChairman of the Board, CEIBSPresident, Shanghai Jiao Tong University

YAN JunqiVice Chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress of the PRCChairman of the Central Committee of the China Association for Promoting Democracy

CHEN qingtaiResearch Fellow, the Development Research Center of the State Council of the PRCMember of the Standing Committee and Vice Chairman of the Subcommittee for Economic Affairs of the 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference

YANG Dinghua Deputy Director, the Standing Committee of the Shanghai Municipal People's Congress

LIU JiHonorary President, CEIBSBoard Chairman of the CEIBS Education Development Foundation

YIN JieDeputy Director, the Shanghai Municipal Education Commission

European DirectorsGerard vAN SCHAIK Vice Chairman of the Board, CEIBS Honorary President, the European Foundation for Management Development (EFMD)Former Chairman of the Executive Board of Heineken N.V.

Eric CORNUEL Director-General and CEO, EFMD

Thomas SATTELBERGER Member of the Board of Management, Human Resources, Deutsche Telekom

Jan BORGONJON President, InterChina Consulting

David M. SAUNDERSDean, Queen's School of Business, Queen's University

Eric X. LIFounder and Managing Director, Chengwei Ventures LLC.

RESEARCH CentresCase Development CenterDirector: Prof. TSAI, Terence

Centre of Chinese Private EnterprisesDirector: Prof. ZHANG, Weijiong

Centre of Organisation and People ExcellenceDirector: Prof. YEUNG, Arthur

CEIBS Centre for Healthcare Management and PolicyDirector: Prof. CAI, John

The Euro-China Center for Leadership and ResponsibilityDirector: Prof. THOMPSON, Mike

Leadership Behavioural LaboratoryDirector: Prof. LEE, Jean

China Service Outsourcing Centre Director: Prof. ZHU, Xiaoming

CEIBS Lujiazui Institute of International Finance Director: Prof. WU, Xiaoling

Center for Automotive ResearchDirector: Prof. CALLARMAN, Thomas E.

CEIBS Centre on China InnovationDirector: Prof. McKERN, Bruce/Prof. YIP, George

Centre for Sustainability and Supply Chain Management Director: Prof. CALLARMAN Thomas E.

Centre for Entrepreneurship and InvestmentDirector: Prof. LI, Kevin

CEIBS-Pudong Service Economy Research CentreDirector: Prof. ZHU, Xiaoming/Prof. NUENO, Pedro

Centre for Globalization of Chinese CompaniesDirector: Prof. YEUNG, Arthur/Prof. WANG, Gao

CEIBS Research Centre for Emerging Market StudiesDirector: Prof. MEYER, Klaus

CEIBS Kaifeng Centre for Family HeritageDirector: Prof. LEE, Jean/ Prof. RUI, Oliver The Shanghai Institute of Digitalization and Internet FinanceDirector: Prof. ZHU, Xiaoming

Prof. SCHÜTTE, Hellmut (Chairman)CEIBS, PRC

Prof. CANALS, JordiIESE Business School, Spain

Prof. CREMER, Rolf D.CEIBS, PRC

Prof. DE BETTIGNIES, Henri-ClaudeCEIBS, PRC

Prof. DE MEYER, ArnoudSingapore Management University, Singapore

Prof. KLAG, Michael J.The Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health, USA

Prof. LIKIERMAN, AndrewLondon Business School, U.K.

Prof. NUENO, PedroCEIBS, PRC

Prof. PALADINO, MarceloIAE Business School, Argentina

Prof. PALEPU, KrishnaHarvard Business School, USA

Prof. qIAN, YingyiTsinghua University School of Economics and Management, PRC

Prof. RAMANANTSOA, BernardHEC Paris, France

Prof. TURPIN, DominiqueIMD, Switzerland

Prof. ZHANG, WeijiongCEIBS, PRC

Page 105: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders
Page 106: CEIBS Exec Ed: Shaping Today's Business Leaders