32
Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009 Université catholique de Louvain, Belgium Director: Sylviane Granger http://cecl.fltr.ucl.ac.be/ 1 LEARNER CORPUS BIBLIOGRAPHY Aarts J. and Granger S. (1998) Tag sequences in learner corpora: a key to interlanguage grammar and discourse. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 132-141. Abe M. (2003) A Corpus-based Contrastive Analysis of Spoken and Written Learner Corpora: The Case of Japanese-speaking Learners of English. In Archer et al. (eds.) (2003), 1-9. Abe M. and Y. Tono (2005) Variations in L2 spoken and written English: investigating patterns of grammatical errors across proficiency levels. Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, vol 1 n°1. Available from http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC/#corpora. Ädel A. (2005) Involvement and detachment in writing: The effects of task setting and intertextuality. Paper presented at ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005. Ädel A. (2006) Metadiscourse in L1 and L2 English. Studies in Corpus Linguistics 24. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Ädel A. (2008) Involvement features in writing: do time and interaction trump register awareness? In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 35-53. Agerström J. (2000) Hedges in Argumentative Writing: A Comparison of Native and Non-Native Speakers of English. In Virtanen T. and Agerström J. (eds) Three Studies of Learner Discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English. Rapporter Från Växjö Universitet, Humaniora 10, Växjö Universitet, 5-42. Aijmer K. (2001) I think as a marker of discourse style in argumentative Swedish student writing. In Aijmer K. (ed.) (2001) A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis. Aijmer K. (2002) Modality in advanced Swedish learners' written interlanguage. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 55-76. Aktas N. (2005) Functions of 'Shell Nouns' as cohesive devices in academic writing: A comparative corpus-based study. Paper presented at ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005. Allan Q.G. (2002) The TELEC Secondary Learner Corpus: a resource for teacher development. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 195-212.

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

1

LEARNER CORPUS BIBLIOGRAPHY

Aarts J. and Granger S. (1998) Tag sequences in learner corpora: a key to interlanguage grammar and discourse. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 132-141.

Abe M. (2003) A Corpus-based Contrastive Analysis of Spoken and Written Learner Corpora: The Case of Japanese-speaking Learners of English. In Archer et al. (eds.) (2003), 1-9.

Abe M. and Y. Tono (2005) Variations in L2 spoken and written English: investigating patterns of grammatical errors across proficiency levels. Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, vol 1 n°1. Available from http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC/#corpora.

Ädel A. (2005) Involvement and detachment in writing: The effects of task setting and intertextuality. Paper presented at ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) -AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005.

Ädel A. (2006) Metadiscourse in L1 and L2 English. Studies in Corpus Linguistics 24. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Ädel A. (2008) Involvement features in writing: do time and interaction trump register awareness? In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 35-53.

Agerström J. (2000) Hedges in Argumentative Writing: A Comparison of Native and Non-Native Speakers of English. In Virtanen T. and Agerström J. (eds) Three Studies of Learner Discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English. Rapporter Från Växjö Universitet, Humaniora 10, Växjö Universitet, 5-42.

Aijmer K. (2001) I think as a marker of discourse style in argumentative Swedish student writing. In Aijmer K. (ed.) (2001) A Wealth of English. Studies in Honour of Göran Kjellmer. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis.

Aijmer K. (2002) Modality in advanced Swedish learners' written interlanguage. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 55-76.

Aktas N. (2005) Functions of 'Shell Nouns' as cohesive devices in academic writing: A comparative corpus-based study. Paper presented at ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005.

Allan Q.G. (2002) The TELEC Secondary Learner Corpus: a resource for teacher development. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 195-212.

Page 2: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

2

Altenberg B. (1997) Exploring the Swedish component of the International Corpus of Learner English. In Lewandowska-Tomaszcyk B. and Melia P.J. (eds) Proceedings of PALC'97 Practical Applications in Language Corpora (Lódz, 10-14 April 1997). Lódz: Lódz University Press, 119-132.

Altenberg B. (2002a) Advanced Swedish learners' use of causative make. A contrastive background study. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 37-56.

Altenberg B. (2002b) Using bilingual corpus evidence in learner corpus research. In Granger et al. (eds.) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 37-54.

Altenberg B. and Granger S. (2001) The grammatical and lexical patterning of make in native and non-native student writing. Applied Linguistics 22(2), 173-194.

Altenberg B. and Tapper M. (1998) The use of adverbial connectors in advanced Swedish learners' written English. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 80-93.

Alvarez E.G. (2003) Interlanguage Lexical Innovation. Muenchen: Lincom.

Archer D., Rayson P., Wilson A. and McEnery T. (eds.) (2003) Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference (CL 2003). Technical Papers 16. Lancaster University: University Centre for Computer Corpus Research on Language.

Arrieta B., Diáz de Ilarraza A., Gojenola K., Maritxalar M. and Oronoz M. (2003) A database system for storing second language learner corpora. In Archer et al. (eds.) (2003), 33-41.

Asao K. (1997) Learner's Corpus and Bilingual Dictionaries. Paper presented at JACET (Japan Association for College English Teachers) 36th Annual Convention, 5, September 1997.

Asao K. (1997) Learner's corpus and second language acquisition research. Paper presented at TESOL 97 (Orlando, Florida, 12 March, 1997).

Asao K. (1998) Corpus of English by Japanese learners. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 10-13.

Aston G., S. Bernardini and D. Stewart (2004) Corpora and Language Learners. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.

Atwell E., Howarth P. and Souter C. (2003) The ISLE Corpus: Italian and German Spoken Learners’ English. ICAME Journal 27: 5-18.

Axelsson M.W. (1999) Project USE (Uppsala Student English). ASLA Information 25(2), 25-26.

Axelsson M.W. (2000a) The use of a corpus of students' written production in university English teaching. In Byrman G., Lindquist H. and Levin M. (eds.) Corpora in research and teaching: Papers from the ASLA symposium on corpora in research and teaching, Växjö, 11-12 November 1999. ASLA:s skriftserie 13, 293-303.

Page 3: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

3

Axelsson M.W. (2000b) USE - The Uppsala Student English Corpus: An instrument for needs analysis. ICAME Journal 24: 155-157.

Axelsson M.W. and Y. Berglund (2002) The Uppsala Student English Corpus (USE): A multi-faceted resource for research and course development. In Borin L. (ed.) Parallel Corpora, Parallel Worlds. Amsterdam: Rodopi. 79-90.

Axelsson M.W. and Hahn A. (2001) The use of the progressive in Swedish and German advanced learner English - a corpus-based study. ICAME Journal 25:5-30.

Bączkowska A. (2000) Creating a corpus of spoken English of Polish EFL learners. In Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (2000) PALC’99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 15-18 April 1999. Frankfurt am Main: Peter Lang, 221-232.

Bączkowska A. (2000) The semantic analysis of word combinations in a learner EFL corpus. In Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (2000) PALC’99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 15-18 April 1999. Frankfurth am Main: Peter Lang, 361-374.

Barlow M. & Smith S. (2005) Analysing preposition choice in learner English. Paper presented at the workshop “Linking Up Contrastive and Learner Corpus Research”, University of Santiago de Compostela, 19 September 2005.

Bekiou K. and Díaz L. (2004) What the use of Childes can say in analysing second language acquisition data: The acquisition of Spanish simple past tenses by Greek L1 learners. In Lewandowska-Tomaszczyk B. (ed.) Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003). Frankfurt: Peter Lang. 321-342.

Belz J.A. (2004) Learner corpus analysis and the development of foreign language proficiency. System32(4): 577-591.

Belz J. A. & Vyatkina N. (2005) Learner Corpus Research and the Development of L2 Pragmatic Competence in Networked Intercultural Language Study: The Case of German Modal Particles.Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des langues vivantes 62(1): 17-48.

Benso B. (2000) Adjective Intensification in Present-Day English: a Native vs. non-Native Corpus-Based Analysis. Thesis, University of Torino.

Berglund Y. and Axelsson M.W. (2002) The Uppsala Student English Corpus: A multi-facetedresource for research and course development. In Borin L. (ed.) Parallel corpora, parallel worlds. Selected papers from a symposium on parallel and comparable corpora at Uppsala University, Sweden, 22-23 April, 1999. Amsterdam: Rodopi, 79-90.

Berglund Y. and Mason O. (2000) The influence of external factors on learner performance. Paper presented at the 4th International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz, 19-23 July 2000. In Kettemann B. and Marko G. (eds.) Teaching and learning by doing corpus analysis. Amsterdam: Rodopi, 205-215.

Berglund Y. and K. Prütz (2000) Tagging a learner corpus - a starting-point for quantitative comparative analyses. Paper presented at the ASLA conference KORFU, Växjö, November 11-12, 1999.

Page 4: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

4

Biber G. and Reppen R. (1998) Comparing native and learner perspectives on English grammar: A study of complement clauses. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman,145-158.

Blagoeva R. (1998) Comparing grammatical categories: evidentials. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 14-16.

Blagoeva R. (2001a) Comparing Cohesive Devices: a Corpus-based Analysis of Conjunctions in Written and Spoken Learner Discourse. In Rayson P., Wolson A., McEnery T., Hardie A. and Khoja S. (eds) Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference, Lancaster University (UK), 29 March-2 April (ISBN 1 86220 107 2).

Blagoeva R. (2001b) Comparing Cohesive Devices: Conjunctions and Other Cohesive Relations and Their Place in the Bulgarian-English Interlanguage. Foreign Language Teaching 1, Sofia (ISSN 0205-1834).

Bolly C. (2005) Constructions récurrentes, collocations et séquences figées avec le verbe à haute fréquence 'prendre': Pour une méthode "mixte" d'analyse de corpus (FL1 et FL2). In Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005, 57-60.

Bonsegna C. (2000) Italian-English False Friends in the Written Production of Advanced Italian EFL Learners: a Corpus Based Analysis. Thesis, University of Torino, Italy.

Borin L. and Prütz K. (2002) '"New wine in old skins?" A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language. Poster at TALC 2002, Fifth International Conference on Teaching and Language Corpora, 27-31 July, 2002. Bertinoro, Italy.

Borin L. and K. Prütz (2004) New wine in old skins? A corpus investigation of L1 syntactic transfer in learner language. In Aston G., S. Bernardini and D. Stewart (eds) Corpora and Language Learners. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. 67-87.

Botley S. and R. Uzar (1998a) Investigating learner English anaphora the PELCRA way. In Proceedings of Discourse and Anaphora Resolution Conference 1-4 August 1998 Lancaster, Lancaster University Press.

Botley S. and R. Uzar (1998b) Higher quality data-driven learning through the testing of definite and indefinite articles. In Conference Proceedings of Teaching and Language Corpora 24-27 July 1998Oxford, Oxford University Press.

Braecke C, Geluykens R. and K. Pelsmaekers (1997) Clause ordering as a text-building device in written L2. In Pütz M. (ed.) The cultural context in foreign language teaching. Frankfurt am Main: Peter Lang. 35-52.

Brezolin, A. (2008) Disposable corpus in translator training: translating medical abstracts into L2. In: 8th Teaching and Language Corpora Conference, 2008, Lisboa. Proceedings of the 8th Teaching and Language Corpora Conference. Lisboa : Associação de Estudos e de Investigação do ISLA - Lisboa, 45-50.

Calabrese R. (2004) La linguistica dei corpora e l’inglese come lingua straniera. Napoli: MassaEditor.

Page 5: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

5

Calabrese R. & N. Gagliardi (2005) Transfer linguistico e Grammatica Universale: interlingue a confronto. In N. Gagliardi (ed.), Didattiche multimediali per l’ Insegnamento del Tedesco. Mephite, Avellino, pp.73-81.

Calabrese R. (2006) La linguistica dei corpora nella didattica delle lingue straniere. SELM 2, pp. 5-8.

Calabrese R. (2007) The Lexicon-Syntax Interface in the Acquisition of English as a Foreign Language. A corpus-based analysis. In M. Chini, P. Desideri, M. Elena Favilla and G. Pallotti (a cura di) Atti del VI Congresso Internazionale dell' Associazione Italiana di Linguistica Applicata, Napoli 9-10 febbraio 2006, Guerra Edizioni, Perugia, pp.147-166.

Calabrese R. (2008) Insights into the lexicon-syntax interface in Italian learners’ English. A generative framework for a corpus-based analysis. Rome: Aracne.

Calabrese R. (forthcoming) Trends in ELT Methodology: Exploring a Computer Learner Corpus. AION Anglistica - new series: numero monografico English and Technology (a cura di J. Vincent e G. Porcelli), 137-153.

Callies M. (2005) Raising Constructions and Information Packaging – A Learner-Corpus-Based Investigation. Paper presented at the workshop “Linking Up Contrastive and Learner Corpus Research”, University of Santiago de Compostela, 19 September 2005.

Callies M. (2006) Information Highlighting and the Use of Focusing Devices in Advanced German Learner English. A Study in the Syntax-Pragmatics Interface in Second Language Acquisition. PhD dissertation, Philipps-Universität Marburg.

Callies M. (2008a) Easy to understand but difficult to use? Raising constructions and information packaging in the advanced learner variety. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 201-226.

Callies M. (2008b) Argument Realization and Information Packaging in Tough-Movement Constructions - A Learner-Corpus-Based Investigation. In Gabrys-Barker, D. (ed.). Morphosyntactic Issues in Second Language Acquisition Studies. Clevedon: Multilingual Matters.

Callies, M. (2009) 'What is even more alarming is…' - A contrastive learner-corpus study of what-clefts in advanced German and Polish L2 writing. In Wysocka, M. (ed.), On Language Structure, Acquisition and Teaching. Studies in honour of Janusz Arabski on the occasion of his 70th Birthday. Katowice: Wydawnictwo Uniwersyetu Slaskiego, 283-292.http://www.staff.uni-mainz.de/mcallies/papers/Arabski.FS.2009.pdf

Callies, M. (2009) Information Highlighting in Advanced Learner English. The syntax–pragmatics interface in second language acquisition. (Pragmatics & Beyond New Series, vol. 186). Amsterdam: Benjamins. http://www.benjamins.com/cgi-bin/t_bookview.cgi?bookid=P%26bns%20186

Callies M. and K. Szczesniak (2008) Argument Realization, Information Status and Syntactic Weight -A Learner-Corpus Study of the Dative Alternation. In Grommes, P. and M. Walter (eds.). Fortgeschrittene Lernervarietäten. Korpuslinguistik und Zweitspracherwerbsforschung. Tübingen: Niemeyer.

Chen H. H. (1998) Underuse, overuse, and misuse in Tawainese EFL learner corpus. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora,

Page 6: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

6

Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 25-28.

Chen Y. and J.A. Foley (2004) Problems with the metaphorical reconstrual of meaning in Chinese EFL learners’ expositions. In Ravelli L.J. and R.A. Ellis (eds) Analysing academic writing. Contextualized frameworks. London / New York: Continuum. 190-209.

Chi Man-Lai A., Wong Pui-Yiu K. and Wong Chau-ping M. (1994) Collocational problems amongst ESL learners: a corpus-based study. In Flowerdew & Tong (eds.) Entering Text, 157-165.

Chipere N., D. Malvern and B. Richards (2004) Using a corpus of children’s writing to test a solution to the sample size problem affecting type-token ratios. In Aston G., S. Bernardini and D. Stewart (eds) Corpora and Language Learners. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. 137-147.

Chojnacka E. (2004) The corpora of teaching and learning the listening of comprehension skill. In Lewandowska-Tomaszczyk B. (ed.) Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003). Frankfurt: Peter Lang. 371-390.

Chuang F-Y. and H. Nesi (2006) An analysis of formal errors in a corpus of Chinese student writing. Corpora 1 (2): 251-271.

Cobb T. (2003) Analyzing late interlanguage with learner corpora: Québec replications of three European studies. The Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes59(3): 393-423.

Connor U. and Precht K. (2002) Business English: Learner Data from Belgium, Finland and the U.S. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 175-194.

Connor U. and Upton T. (eds.) (forthcoming) Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective. Amsterdam & Atlanta: Rodopi.

Cook G. and Seidlhofer B. (eds.) (1995) Principle and Practice in Applied Linguistics. Studies in honour of H.G. Widdowson. Oxford: Oxford University Press.

Cosme C. (2008) Participle clauses in learner English: the role of transfer. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 177-198.

Cowan R., Choi H.E. and Kim D.H. (2003) Four questions for error diagnosis and correction in CALL. CALICO Journal 20(3): 451-463.

Crawford W. (2005) Is L2 writing like native-English conversation? Paper presented at ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005.

Cross J. and S. Papp (2008) Creativity in the use of verb + noun combinations by Chinese learners of English. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 57-81.

Page 7: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

7

Czwenar I. (2004) Oral proficiency of Polish EFL students. Corpus-based analysis. In Lewandowska-Tomaszczyk B. (ed.) Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003). Frankfurt: Peter Lang. 391-399.

Dagneaux E., Denness S., Granger S. and Meunier F. (1996) Error Tagging Manual Version 1.1. Centre for English Corpus Linguistics. Université Catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.

Dagneaux E., Denness S. and Granger S. (1998) Computer-aided Error Analysis. System: An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics 26(2), 163-174.

Damascelli A. (1999) Argumentative Essays Written by English and Italian University Students. Aspects of Contrastice Rhetoric: the Use of Logical Connectors. Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy.

De Brock M. and D. Flament-Boistrancourt (1996) Le corpus LANCOM: Bilan et perspectives. ITL -Review of Applied Linguistics 111-112: 1-36.

De Cock S. (1998a) A Recurrent Word Combination Approach to the Study of Formulae in the Speech of Native and Non-Native Speakers of English. International Journal of Corpus Linguistics 3(1), 59-80.

De Cock S. (1998b) Corpora of Learner Speech and Writing and ELT. In Usoniene A. (ed.) Proceedings from the International Conference on Germanic and Baltic Linguistic Studies and Translation. University of Vilnius, 22-24 April 1998. Vilnius: Homo Liber, 56-66.

De Cock S. (2000) Repetitive phrasal chunkiness and advanced EFL speech and writing. In Mair C. and Hundt M. (eds) Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Papers from the Twentieth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20), Freiburg im Breisgau 1999. Amsterdam: Rodopi,51-68.

De Cock S. (2002) Pragmatic Prefabs in Learners' Dictionaries. In Braasch A. and Povlsen C. (eds) Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002. Copenhagen, Denmark, August 13-17, 2002. Copenhagen: Center for Sprogteknologi, 471-781 (vol II).

De Cock, S. (2003) Recurrent sequences of words in native speaker and advanced learner spoken and written English. Unpublished PhD thesis, Université catholique de Louvain.

De Cock S. (2004) Preferred sequences of words in NS and NNS speech. Belgian Journal of English Language and Literatures (BELL), New Series 2: 225-246.

De Cock S. (2005) Phrasal Verbs and Learners: how well do they get on? In Macmillan Phrasal Verbs Plus. Bloomsbury Publishing.

De Cock S. (2006) Getting down to Business: Monolingual Learners' Dictionaries and Business English. In Corino, E., Marello, C., Onesti, C. (eds) Proceedings XII Euralex International Congress, Torino, Italia, September 6th-9th, 2006. Alessandria: Edizioni dell'Orso, 819-824.

De Cock S. (2007) Routinized Building Blocks in Native Speaker and Learner Speech: Clausal Sequences in the Spotlight. In Campoy, M. C. and M. J. Luzón (eds.) Spoken Corpora in Applied Linguistics . Bern: Peter Lang, 217-233.

Page 8: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

8

De Cock S., Gilquin G., Granger S., Lefer M-A., Paquot M., Ricketts S. (2007) Improve your writing skills. In Rundell, M. (editor in chief) Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (second edition). Oxford: Macmillan Education, pp. IW1-IW50.

De Cock S. and Granger S. (2004) High Frequency Words: the Bête Noire of Lexicographers and Learners Alike. A close look at the verb 'make' in five monolingual learners dictionaries of English. In Williams G. and S. Vesssier (eds.) Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress. Université de Bretagne-Sud: Lorient. 233-243.

De Cock S. and Granger S. (2004) Computer Learner Corpora and Monolingual Learners' Dictionaries: the Perfect Match. In Teubert W. and Mahlberg M. (eds.) The Corpus Approach to Lexicography. Special issue of Lexicographica 20: 72-86.

De Cock S., Granger S., Leech G. and McEnery T. (1998) An automated approach to the phrasicon of EFL learners. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London and New York: Addison Wesley Longman, 67-79.

Degand L. and J. Perrez (2004) Causale connectieven in het leerdercorpus Nederlands. N/F 4: 129-144.

Demol A. and P. Hadermann (2008) An exploratory study of discourse organisation in French L1, Dutch L1, French L2 and Dutch L2 written narratives. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 255-282.

Díaz L. and Ruggia A. (2003) The Child Language Data Exchange System (CHILDES) in research on the acquisition of tense-aspect marking in Spanish as a second language. The case of intermediate Japanese students. In Lewandowska-Tomaszczyk B. (ed.) Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003). Frankfurt: Peter Lang. 343-358.

Díez Bedmar M. B (2005) Struggling with English at University level: error patterns and problematic areas of first-year students' interlanguage. Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, vol 1 n°1. Available from http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC/#corpora.

Diez-Bedmar, M. B. (2009). Written learner corpora by Spanish students of English: an overview. In Pascual Cantos Gómez and Aquilino Sánchez Pérez (eds.) A Survey on Corpus-based Research. Proceedings of the AELINCO Conference Murcia: Asociación Española de Lingüística del Corpus, pp. 920-933.

Díez-Bedmar M.B. and S. Papp (2008) The use of the English article system by Chinese and Spanish learners. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 147-175.

Eriksson A. (2004) Tense and aspect in learner writing. Advanced Swedish learners use of tense and aspect in English argumentative text. PhD dissertation. Department of English. University of Göteborg.

Eriksson A. (2008). Tense and Aspect in Advanced Swedish Learners' Written English. Göteborgs Universitet: Acta Universitatis Gothoburgensis.

Farmer R. and Mead K. (1998) The language of citations: an analysis via computer learner corpora. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner

Page 9: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

9

Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 34-37.

Fitzpatrick T. (2005) An exploration of factors affecting the acquisition and the use of formulaic sequences in the L2. In Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005, 137-139.

Flowerdew J. (2000) Computer assisted analysis of language learner diaries. A qualitative application of word frequency and concordancing software. Paper presented at the 4th International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz, 19-23 July 2000.

Flowerdew J. (2005) A taxonomy of learner errors in signalling nouns. Paper presented at ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005.

Flowerdew L. (1997) Interpersonal Strategies: investigating interlanguage corpora. RELC Journal28(1), 72-88.

Flowerdew L. (1998a) A corpus-based analysis of referential and pragmatic errors in student writing. In TACL98 proceedings, Keble College, Oxford, 24-27 July, 1998.

Flowerdew L. (1998b) Application of learner corpus based findings and methods to pedagogy. In Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 14-16 December, 1998, 38-44.

Flowerdew L. (1998c) Concordancing on an expert and learner corpus for ESP. CALL Journal 8(3), 3-7.

Flowerdew L. (1998d) Integrating expert and interlanguage computer corpora findings on causality: discoveries for teachers and students. English for Specific Purposes 17(4), 329-345.

Flowerdew L. (1998e) Corpus linguistic techniques applied to textlinguistics. System 26, 541-552.

Flowerdew L. (2000) Investigating referential and progmatic errors in a learner corpus. In Burnard L. & T. McEnery (eds) Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective. Frankfurt am Main: Peter Lang, 145-154.

Flowerdew L. (2001) The exploitation of small learner corpora in EAP materials design. In Ghadessy M., Henry A. and Roseberry R. (eds.) Small Corpus Studies and ELT. Amsterdam: Benjamins, 123-132.

Flowerdew L. (2003) A Combined Corpus and Systemic-Functional Analysis of the Problem-Solution Pattern in a Student and Professional Corpus of Technical Writing. TESOL Quarterly 37(3): 489-512.

Flowerdew L. (2004) The problem-solution pattern in apprentice vs. professional technical writing: an application of appraisal theory. In Aston G., S. Bernardini and D. Stewart (eds) Corpora and Language Learners. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. 125-135.

Flowerdew L. (in press) The exploitation of small learner corpora in EAP materials design. In Ghadessy M., Roseberry R. & Henry A. (eds) The use of Small Corpora in the Teaching of Language. Amsterdam: John Benjamins.

Page 10: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

10

Forsberg F. (2005) Prêt-à-parler: le rôle des séquences préfabriquées en français parlé L2 et L1. In Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005, 141-143.

Franca V. (1999) Using student-produced corpora in the L2 classroom. In Grundy P. (ed.) IATEFL 1999 Edinburgh Conference Selections. Whitstable: IATEFL, 116-117.

Gabrielatos C. and McEnery T. (2005) Epistemic modality in MA dissertations. In Fuertes Olivera P.A. (ed.) (2005) Lengua y Sociedad: Investigaciones recientes en lingüística aplicada. Lingüística y Filología no. 61. Valladolid: Universidad de Valladolid, 311-331. http://eprints.lancs.ac.uk/102/01/Epistemic_modality_in_MA_dissertations.pdf

Garnier S., Tall Y., Fissaha S. and Haller J. (2003) Learner Corpora: Design, Development and Applications - Development of NLP tools for CALL based on learner corpora (German as a foreign language). In Archer et al. (eds.) (2003), 246-252.

Ghadessy M., Henry A. and Roseberry R. (eds.) (2001) Small Corpus Studies and ELT. Theory and Practice. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.

Gillard P. and Gadsby A. (1998) Using a learners' corpus in compiling ELT dictionaries. In Granger, S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 159-171.

Gilquin G. (2007) To err is not all. What corpus and elicitation can reveal about the use of collocations by learners. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 55(3): 273-291.

Gilquin G. (2008) Combining contrastive and interlanguage analysis to apprehend transfer: detection, explanation, evaluation. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 3-33.

Gilquin G. (2008) Review of Discourse Markers in Native and Non-native English Discourse , by Simone Müller. Linguistics 46(3): 667-677.

Gilquin G. (forthcoming) Hesitation markers among EFL learners: pragmatic deficiency or difference? In Romero-Trillo J. (ed.) Pragmatics and Corpus Linguistics: A Mutualistic Entente. Berlin, Heidelberg, New York: Mouton de Gruyter.

Gilquin G. (forthcoming) The non-finite verb slot in English causative constructions. Comparing native and learner collostructions. In Leino J. & von Waldenfels R. (eds) Analytical Causatives. München: Lincom Europa.

Gilquin G., Granger S. & Paquot M. (2007) Learner corpora: the missing link in EAP pedagogy. In Thompson, P. (ed.) Corpus-based EAP Pedagogy. Special issue of Journal of English for Academic Purposes 6(4): 319-335.

Gilquin G. and Paquot M. (2007) Spoken features in learner academic writing: identification, explanation and solution. In Proceedings of the Fourth Corpus Linguistics Conference, University of Birmingham , 27-30 July 2007.http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2007/paper/204_Paper.pdf

Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) (2008) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi.

Page 11: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

11

Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (2008) Introduction. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. vii-xi.

Gilquin G. & Paquot M. (2008) Too chatty: Learner academic writing and register variation. English Text Construction 1(1): 41-61.

Godnic Vicic, S. (2008) Potentials and Challenges of ESP Learner Corpora: The Case of Modal Auxiliaries in Slovene ESP Learners' Written Interlanguage. In Brkan, M., Godnic Vicic, S., Jarc, M., Jurkovic, V. and Zorko, V. (eds.) Jezik stroke in vloga učitelja tujega jezika stroke v slovenskem izobraževalnem prostoru: Zbornik posveta ob 10. obletnici delovanja Slovenskega društva učiteljev tujega strokovnega jezika, Ljubljana, 23. november, 2007. Ljubljana: SDUTSJ. Accessible from http://www.sdutsj.edus.si/InterAlia/2008/godnicvicic.html

Goźdź-Roszkowski S. (2003) PALC’03 Abstracts from the fourth International Conference on Practical Applications in Language Corpora. Lódź: Lódź University Press.

Gozdz-Roszkowski S. (2004) Multi-word lexical units in legal genres - The pedagogic persepctive. In Lewandowska-Tomaszczyk B. (ed.) Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003). Frankfurt: Peter Lang. 401-413.

Granger S. (1993a) The International Corpus of Learner English. In Aarts J., de Haan P. and Oostdijk N. (eds) English Language Corpora: Design, Analysis and Exploitation. Amsterdam: Rodopi, 57-69.

Granger S. (1993b) The International Corpus of Learner English. The European English Messenger 2(1), 34.

Granger S. (1994) The Learner Corpus: A Revolution in Applied Linguistics. English Today 39(10/3), 25-29.

Granger S. (1996a) From CA to CIA and back: An integrated approach to computerized bilingual and learner corpora. In Aijmer K., Altenberg B. and Johansson M. (eds) Languages in Contrast. Text-based cross-linguistic studies. Lund Studies in English 88. Lund: Lund University Press, 37-51.

Granger S. (1996b) Learner English around the World. In Greenbaum S. (ed.) Comparing English World-wide. Oxford: Clarendon Press, 13-24.

Granger S. (1996c) Romance Words in English: from History to Pedagogy. In Svartvik J. (ed.) Words. Proceedings of an International Symposium. Stockholm: Almqvist and Wiksell International, 105-121.

Granger S. (1997a) Automated retrieval of passives from native and learner corpora: precision and recall. Journal of English Linguistics 25(4), 365-374.

Granger S. (1997b) On identifying the syntactic and discourse features of participle clauses in academic English: native and non-native writers compared. In Aarts J., de Mönnink I. and Wekker H. (eds) Studies in English Language and Teaching. Amsterdam & Atlanta: Rodopi, 185-198.

Granger S. (1997c) The computer learner corpus: a testbed for electronic EFL tools. In Nerbonne J. (ed.) Linguistic Databases. Stanford: CSLI Publications, 175-188.

Granger S. (1998a) Prefabricated patterns in advanced EFL writing: collocations and formulae. In Cowie A. (ed.) Phraseology: theory, analysis and applications. Oxford: Oxford University Press, 145-160.

Page 12: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

12

Granger S. (ed.) (1998b) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman (228 pp.). [Abstract]

Granger S. (1998c) The computerized learner corpus: a versatile new source of data for SLA research. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 3-18.

Granger S. (1999) Use of Tenses by Advanced EFL Learners: Evidence from an Error-tagged Computer Corpus. In Hasselgård H. and Oksefjell S. (eds) Out of Corpora - Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam & Atlanta: Rodopi, 191-202.

Granger S. (2001) Didactique des langues étrangères, linguistique de corpus et traitement automatique des langues. In M. Marquillo Larruy (ed.) Questions d'épistémologie en didactique du français (langue maternelle, langue seconde, langue étrangère). Cahiers FORELL. Université de Poitiers, 105-109.

Granger S. (2002) A Bird's-eye View of Computer Learner Corpus Research. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins (245 pp.), pp. 3-33.

Granger S. (2003a) Error-tagged learner corpora and CALL: a promising synergy. CALICO (special issue on Error Analysis and Error Correction in Computer-Assisted Language Learning) 20(3), 465-480.

Granger S. (2003b) The International Corpus of Learner English: A New Resource for Foreign Language Learning and Teaching and Second Language Acquisition Research. TESOL Quarterly37(3) (special issue on Corpus Linguistics), 538-546.

Granger S. (2003c) A multi-contrastive approach to the use of linkwords by advanced learners of English: evidence from the International Corpus of Learner English. Paper presented at the 'Pragmatic Markers in Contrast' workshop organized by the Koninklijke Vlaamse Academie van België voor Wetenschappen en Kunsten, Brussels, 22-23 May 2003.

Granger S. (2004a) Practical Applications of Learner Corpora. In Lewandowska-Tomaszczyk B. (ed.) Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003). Frankfurt: Peter Lang. 291-301.

Granger S. (2004b) Computer learner corpus research: current status and future prospects. In Connor U. and T.A. Upton (eds) Applied Corpus Linguistics: A Multidimensional Perspective. Amsterdam & Atlanta: Rodopi. 123-145.

Granger S. (2005) Pushing back the limits of phraseology. How far can we go? In Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005.

Granger S. (2006a) A plurilingual and multicultural perspective on learner corpus research. Paper presented at the Multilingualism and Applied Comparative Linguistics Conference, Brussels, 8-10 February 2005.

Granger S. (2006b) Phraseology: Stigmatized Cliche-ridden Usage, or Strategy for Success? Paper presented at the European Society for the Study of English (ESSE) conference, London, 29 August - 2 September, 2006.

Page 13: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

13

Granger S. (2006c) Lexico-grammatical Patterns of EAP verbs: how do learners cope? Paper presented at the Exploring the Lexis-Grammar Interface Conference, Hanover (Germany), 5-7 October, 2006.

Granger S. (2006d) Developing Academic English writing skills: the contribution of native and learner corpora. Paper presented at the 4th National Conference on EFL Writing Teaching and Research in China, The University of International Business and Economics, Beijing, China, 23-24 September 2006.

Granger S. (2007a) Reprint of 'The computer learner corpus: a versatile new source of data for SLA research' (1998). In Teubert W. and R. Krishnamurthy (eds) Corpus Linguistics: Critical Concepts in Linguistics. Volume 2. London & New York: Routledge. 166-182.

Granger S. (2007b) Reprint of 'A Bird's-eye View of Computer Learner Corpus Research' (2002). In Teubert W. and R. Krishnamurthy (eds) Corpus Linguistics: Critical Concepts in Linguistics. Volume 2. London & New York: Routledge. 44-72.

Granger, S. (2007c) Corpus d'apprenants, annotation d'erreurs et ALAO: une synergie prometteuse. Cahiers de lexicologie n ° 91 - 2, 117-132.

Granger S. (2008) Learner Corpora in Foreign Language Education. In Van Deusen-Scholl N. and Hornberger N.H. (ed.) Encyclopedia of Language and Education. Volume 4. Second and Foreign Language Education . Springer, 337-351.

Granger, S. (2008). Eigo Gakushusha Kopasu Nyumon---SLA to Kopasu no Deai (Introduction to English Learner Corpus - SLA Meets Corpus Linguistics). Japanese translation of Granger, S. ed. Learner English on Computer (Addison Wesley Longman). Kenkyusha: Tokyo. ISBN: ISBN 978-4-327-40149-8 C3082.

Granger S. (in press) Learner Corpora. In Lüdeling A. and M. Kytö (eds) Handbook on Corpus Linguistics. Mouton de Gruyter.

Granger S. (in press) The contribution of learner corpora to second language acquisition and foreign language teaching: A critical evaluation. In Aijmer, K. (ed.) Corpora and Language Teaching. Benjamins.

Granger S. (forthcoming) Learner corpora: A window onto the L2 phrasicon. In A. Barfield & H. Gyllstad (eds.) Collocating in another language: Multiple interpretations. Palgrave Macmillan.

Granger, S. (forthcoming). From phraseology to pedagogy: Challenges and prospects. In T. Herbst, P. Uhrig and S. Schüller (eds), Chunks in the Description of Language. A tribute to John Sinclair. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.

Granger S., Dagneaux E. and Meunier F. (2002) The International Corpus of Learner English. Handbook and CD-ROM. Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain (162 pp.). Available from i6doc

Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) (2002) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins (245 pp.).[Abstract] Available from Benjamins

Page 14: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

14

Granger S., O. Kraif, C. Ponton, G. Antoniadis and V. Zampa (2007) Integrating learner corpora and natural language processing: A crucial step towards reconciling technological sophistication and pedagogical effectiveness. ReCALL 19(3): 252-268.

Granger S. and Meunier F. (1994) Towards a grammar checker for learners of English. In Fries U. and Tottie G. (eds) Creating and using English language corpora. Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 79-91.

Granger S., Meunier F. and Tyson S. (1994) New insights into the learner lexicon: a preliminary report from the International Corpus of Learner English. In Flowerdew L. and Tong K.K. (eds) Entering Text. Hong Kong: The Hong Kong University of Science and Technology, 102-113.

Granger S. and Monfort G. (1994) La description de la compétence lexicale en langue étrangère: perspectives méthodologiques. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère (AILE) 3, 55-75.

Granger S. and Paquot M. (2005) The phraseology of EFL academic writing: Methodological issues and research findings. Paper presented at ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005.

Granger, S. and Paquot, M. (in press) Lexical verbs in academic discourse: A corpus-driven study of learner use. In Charles, M., Hunston, S. & Pecorari , D. (eds.) At the Interface of Corpus and Discourse: Analysing Academic Discourses. Continuum.

Granger S., Paquot M. and Rayson P. (2006) Extraction of multi-word units from EFL and native English corpora. The phraseology of the verb 'make'. In Häcki Buhofer, A. & H. Burger (eds) Phraseology in Motion I: Methoden und Kritik. Akten der Internationalen Tagung zur Phraseologie (Basel, 2004). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 57-68.

Granger S. and Rayson P. (1998) Automatic Lexical Profiling of Learner Texts. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 119-131.

Granger S. & Thewissen J. (2005a) Towards a reconciliation of a Can Do and Can't Do approach to language assessment. Paper presented at the Second Annual Conference of EALTA (European Association of Language Testing and Assessment), Voss (Norvège), 2-5 juin 2005.

Granger S. & Thewissen J. (2005b) The contribution of error-tagged learner corpora to the assessment of language proficiency. Evidence from the International Corpus of Learner English. Paper presented at the 27th Language Testing Research Colloquium, Ottawa (Canada), 18-22 juillet 2005.

Granger S. and Tribble C. (1998) Learner corpus data in the foreign language classroom: form-focused instruction and data-driven learning. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 199-209.

Granger S. and Tyson S. (1996) Connector usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English. World Englishes 15, 19-29.

Granger S., Vandeventer A. and Hamel M-J (2001) Analyse des corpus d'apprenants pour l'ELAO base sur le TAL. Corpus Linguistics. Special issue of Traitement automatique des langues 42(2), Paris: Hermès, 609-621.

Granger S. and V. Viana (2007) Corpus linguistics, language learning and ELT: interviewing Sylviane Granger. Mindbite, 2007.1, 11-14.

Page 15: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

15

Granger S. and Wynne M. (1999) Optimising measures of lexical variation in EFL learner corpora. In Kirk J. (ed.) Corpora Galore. Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 249-257.

Green C., C. Christopher and J. Lam (2000) The incidence and effect on coherence of marked themes in interlanguage texts: A corpus-based enquiry. English for Specific Purposes 19(2): 99-113.

Gui S.C and H.Z. Yang (2002) Chinese Learner English Corpus. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Guo X. (2000) Approaching non-verbal communication in a corpus: an analysis of “shrug”’ The Journal of Henan Normal University: 125-27.

Guo X. (2002) A comparative corpus study of modal verbs in COLEC and LOCNESS. Paper read at First IVACS, University of Limerick, Ireland, June 14-15, 2002.

Guo X. (2003) Between verbs and nouns and between the base form and the other forms of verbs - a contrastive study into COLEC and LOCNESS. In Archer D., P. Rayson, A. Wilson and T. McEnery (eds) Proceedings of Corpus Linguistics 2003, Lancaster: UCREL. 274-281.

Guo X. (2005) Modal auxiliaries in phraseology: a contrastive study of learner English and native speaker English. Paper read at Corpus Linguistics 2005, University of Birmingham, July 14-17, In Danielsson P. and M. Wagenmakers (eds) Proceedings from the Corpus Linguistics Conference Series. Vol. 1, no. 1 Corpus Linguistics 2005.

Guo X. (2006a) Verbs in the Written English of Chinese Learners: A Corpus-based Comparison between Non-native Speakers and Native Speakers. Unpublished PhD dissertation. The University of Birmingham.

Guo X. (2006b) Making and making sense of two verb lemma lists. Paper read at Third IVACS, University of Nottingham, June 23-24.

Guo X. (forthcoming) Errors or partial acquisition. A case study of a young English learner’s interlanguage. Iin Hidalgo E., L. Quered and J. Santana (eds) Corpora in the Foreign Language Classroom. Amsterdam/New York: Rodopi.

Gut, U. (2008) Phonology in advanced learners of German. In Walter, M. & P. Grommes (2008, eds.) Fortgeschrittene Lernervarietäten: Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik. Linguistische Arbeiten 520. Niemeyer-Verlag, Tübingen, 189-208.

Gvishiani N. (2000) Contrastive Corpus-based Analysis (Applications in ELT and Translation). In Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (2000) PALC’99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 15-18 April 1999. Frankfurth am Main: Peter Lang, 233-248.

de Haan P. (1997) An experiment in English learner data analysis. In Aarts J., de Mönnink I. and Wekker H. (eds) Studies in English Language and Teaching. Amsterdam: Rodopi, 215-229.

de Haan P. (1998) How native-like are advanced learners of English? In Renouf A. (ed.) Explorations in Corpus Linguistics. Amsterdam: Rodopi, 55-65.

de Haan P. (1999) English writing by Dutch-speaking students. In Hasselgård H. and Oksefjell S. (eds) Out of Corpora - Studies in Honour of Stig Johansson. Amsterdam & Atlanta: Rodopi, 203-212.

Page 16: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

16

de Haan P. (2000) Tagging non-native English with the TOSCA-ICLE tagger. In Mair C. and Hundt M. (eds) Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Papers from the Twentieth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20) Freiburg im Breisgau 1999. Amsterdam: Rodopi.

Hägglund M. (2001) Do Swedish advanced learners use spoken language when they write in English. Moderne språk 95(1): 2-8.

Hammarberg B. (1999) Manual of the ASU Corpus, a longitudinal text corpus of adult learner Swedish with a corresponding part from native Swedes. Stockholms universitet: Institutionen för lingvistik.

Hannay M. and E. Martínez Caro (2008) Thematic choice in the written English of advanced Spanish and Dutch learners. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 227-253.

Hasselgård H. (to appear) Thematic choice and expressions of stance in English argumentative texts by Norwegian learners. In Aijmer K. (ed.) Corpora and Language Teaching. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins.

Hasselgren A. (1994) Lexical teddy-bears and advanced learners: a study into the ways Norwegian students cope with English vocabulary. International Journal of Applied Linguistics 4(2): 237-260.

Hasselgren A. (1997) The EVA Corpus of Norwegian School English. ICAME Journal 21: 123-124.

Hasselgren A. (1998) The contribution of CLC to a more valid means of assessing learner fluency. In Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 14-16 December, 1998, 52-53.

Hasselgren A. (2002) Testing learner fluency: the role of "small -words". In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 143-174.

He A. (2002) A Corpus-based Analysis of Middle School Students' English Spelling Errors. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.

Hegelheimer V. (2006) Helping ESL writers through multimodal, corpus-based, online grammar resources. CALICO Journal 24(1): 1-28.

Hegelheimer V. and D. Fisher (2006) Grammar, writing, and technology: A sample technology-supported approach to teaching grammar and improving writing for ESL learners. CALICO Journal23(2): 257-279.

Hewings M. (2000) Using Computer-Based Corpora as a Teaching Resource. (available from TEFL Farm website)

Hewings M. and A. Hewings (2002) It is interesting to not that …. A comparative study of anticipatory “it” in student and published writing. English for Specific Purposes 21(4): 367-383.

Page 17: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

17

Hirose K. (2003) Comparing L1 and L2 organizational patterns in the argumentative writing of Japanese EFL students. Journal of Second Language Writing 12(1): 181-209.

Hirschmann, H., Doolittle, S. & A. Lüdeling (2007) Syntactic Annotation of Non-Canonical Linguistics Structures, Proceedings of Corpus Linguistics 2007, Birmingham (online-Veröffentlichung).

Horvath J. (1999) Advanced Writing in English as a Foreign Language. A Corpus-Based Study of Processes and Products. (PhD Dissertation) Janus Pannonius University, Pécs, Hungary.

Housen A.(1998) Le processus de grammaticalisation dans le domaine de la temporalité et le développement de l'interlangue. Travaux de Linguistique 36, 209-222.

Housen A. (2002) A corpus-based study of the L2-acquisition of the English verb system. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 77-117.

Hyland K. (2004) Patterns of engagement: dialogic features and L2 undergraduate writing. In Ravelli L.J. and R.A. Ellis (eds) Analysing academic writing. Contextualized frameworks. London / New York: Continuum. 5-23.

Hyland K. and J. Milton (1997) Qualifications and certainty in L1 and L2 students’ writing. Journal of Second Language Writing 6(2): 183-205.

Ife A. (2004) The L2 learner corpus: reviewing its potential for the early stages of learning. Baynham M., A. Deignan and G. White (eds) Applied Linguistics at the Interface. London/Oakville: British Association for Applied Linguistics in association with Equinox. 91-103.

Izumi E., Toyomi S., Thepchai S., Kiyotaka U. and Isahara H. (2003) The development of the spoken corpus of Japanese learner English and the applications in collaboration with NLP techniques. In Archer et al. (eds.) (2003), 359-366.

Jaglińska A. (2005) Idiomaticity in learner language: a study of the incidence and variability of prefabs in advanced EFL learners' writing. In Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005, 199-201.

Jurado-Spuch A. (2005) L2 acquisition of negation and verb movement: differences in distributional properties of Neg category between L1 Spanish and L2 English. Paper presented at the workshop “Linking Up Contrastive and Learner Corpus Research”, University of Santiago de Compostela, 19 September 2005.

Källkvist M. (1995) Lexical errors among verbsd: a pilot study of the vocabulary of advanced Swedish learners of English. Working Papers in English and Applied Linguistics 2.Research Centre for English and Applied Linguistics, University of Cambridge, 103-115.

Källkvist M. (1999) Form-class and task-type effects in learner English. A study of advanced Swedish learners. Lund: Lund University Press.

Kaneko T. (2000) Second Language Speech Acts: Apology Production by Japanese EFL Learners. In Takahashi Y. (ed.) Gakuen. Showa Women's University, Tokyo, 2-19.

Page 18: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

18

Kaneko T. (2003) How non-native speakers express anger, surprise, anxiety and grief: a corpus-based comparative study. In Archer et al. (eds.) (2003), 384-393.

Karasawa S. (2003) Patterns of elaboration and interlanguage development: an explanatory corpus analysis of college student essays. In Archer et al. (eds.) (2003), 394-401.

Kaszubski P. (1996a) Korpus szkolnego języka angielskiego (A corpus of learner English). In Vetulani Z., Abramowicz W. and Vetulani G. (eds) Język I technologia. Akademicka Oficyna Wydawnicza PLJ. Warzawa, 132-135.

Kaszubski P. (1996b) Advanced English Writing: a presentation of a corpus of essays. New technologies in language education. Papers from a seminar organised by TEMPUS partners Angers-Keele-Toruń JEP-00455 held at Department of English, Nicholas Copernicus University, Toruń, Poland, 18-20 October 1995, 45-49.

Kaszubski P. (1997) Polish student writers - Can corpora help them? In Lewandowska-Tomaszcyk B. and Melia P.J. (eds) Proceedings of PALC'97 Practical Applications in Language Corpora (Lódz, 10-14 April 1997). Lódz: Lódz University Press, 133-158.

Kaszubski P. (1998) Enhancing a writing textbook: a national perspective. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 172-185.

Kaszubski, P. (1998) Learner corpora: the cross-roads of linguistic norm. In TALC98 Proceedings, Keble College, Oxford, 24-27 July, 1998.

Kaszubski P. (1999) English learner corpora and the Polish learner. Humanising Language Teaching8/99. (click here for more information)

Kaszubski P. (2000a) Lexical profiling of English (learner) corpora: can we measure advancement levels? In Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (2000) PALC’99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 15-18 April 1999. Frankfurth am Main: Peter Lang, 249-286.

Kaszubski P. (2000b) Prevention and cure: pondering the impact of learner corpora on EFL writing instruction. Australian Review of Applied Linguistics, Series S Number 16, 99-119.

Kaszubski P. (2000c) Selected aspects of lexicon, phraseology and style in the writing of Polish advanced learners of English: a contrastive, corpus-based approach. School of English, Adam Mickiewicz, Poznań. (click here for more information)

Kaszubski P. (2001) Tracing idiomaticity in learner language – the case of BE. In Rayson P., Wolson A., McEnery T., Hardie A. and Khoja S. (eds) Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference, Lancaster University (UK), 29 March-2 April 2001, 312-322.

Kaszubski P. (2004) English learner corpora to the rescue: the case of PICLE. In Lesniewska J. & E. Witalisz (eds) The Legacy of History. English and American Studies and the Significance of the Past. Volume 2: Language and Culture. Kraków: Jagiellonian University Press. 193-215.

Kifle N. and McEnery T. (1998) Non-native speaker and native speaker argumentative compositions -a corpus-based study. In Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching, 14-16 December, 1998, 79.

Page 19: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

19

Kindt D. and Wright M. (2001) Integrating Language Learning and Teaching with the Construction of Computer Learner Corpora.

Kobayashi H. and C. Rinnert (2004) Composing competence: how L1 and L2 writing experience interact. In Baynham M., A. Deignan and G. White (eds) Applied Linguistics at the Interface. London/Oakville: British Association for Applied Linguistics in association with Equinox. 105-118.

Lam P and Hung J. (1998) The use of multi-word verbs in advanced Chinese ESL learners. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 80-82.

Leech G. (1998) Learner corpora: what they are and what can be done with them. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, xiv-xx.

Lefer M.-A. & J. Thewissen (2007) Orthographic and morphological errors in learner writing. Automatic and manual annotation methods: a match made in heaven? Paper presented at ICAME 28 (International Computer Archive of Modern and Medieval English), Stratford-upon-Avon, 23-27 May 2007.

Lenko-Szymanska A. (2000a) Passive and active vocabulary knowledge in advanced learners of English. In Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (2000) PALC’99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 15-18 April 1999. Frankfurth am Main: Peter Lang, 287-302.

Lenko-Szymanska A. (2000b) How to trace the growth in learner's active vocabulary. A corpus-based study. Paper presented at the 4th International Conference on Teaching and Language Corpora, Graz, 19-23 July 2000.

Leńko-Szymańska A. (2004) Demonstratives as anaphora markers in advanced learners’ English. In Aston G., S. Bernardini and D. Stewart (eds) Corpora and Language Learners. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. 89-107.

Lewandowska-Tomaszczyk B. (ed.) (2004) Practical Applications in Language and Computers. Frankfurt: Peter Lang.

Lewandowska-Tomaszczyk B., Lenko-Szymanska A. and McEnery T. (2000) Lexical problem areas in the PELCRA learner corpus of English. In Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (2000) PALC’99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 15-18 April 1999. Frankfurth am Main: Peter Lang, 303-312.

Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (1997) PALC'97: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the first International Conference at the University of Lodz, 10-14 April 1997. Lodz: Lodz University Press.

Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (2000) PALC’99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the second International Conference at the University of Lodz, 15-18 April 1999. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Lewandowska-Tomaszczyk B., Osborne J. and Schulte F. (2001) Foreign Language Teaching and Information and Communication Technology. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Page 20: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

20

Li W.Z. (2003) Corpus-based Study of Key Words in Chinese Learners’ English Composition. Modern Foreign Languages 3: 283-293.

Lorenz G. (1998) Overstatement in Advanced Learners' Writing: Stylistic Aspects of Adjective Intensification. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 53-66.

Lorenz G. (1999a) "... and state your reasons clearly": causal links in native and non-native discourse. In Neumann F-W. and Schülting S. (eds) Anglistentag 1998 Erfurt. Proceedings. Trier: Wissenschaftlicher Verlag, 61-78.

Lorenz G. (1999b) Adjective Intensification - Learners versus Native Speakers. A Corpus Study of Argumentative Writing. Language and Computers: Studies in Practical Linguistics 27. Amsterdam & Atlanta: Rodopi.

Lozano C. and A. Mendikoetxea (2008) Postverbal subjects at the interfaces in Spanish and Italian learners of L2 English: a corpus analysis. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 85-125.

Lüdeling, A. (2007) Das Zusammenspiel von qualitativen und quantitative Methoden in der Korpuslinguistik. In: Gisela Zifonun, & Werner Kallmeyer (Hrsg.) Jahrbuch des Instituts für Deutsche Sprache 2006, de Gruyter, Berlin, 28-48.

Lüdeling, A. (2008) Mehrdeutigkeiten und Kategorisierung: Probleme bei der Annotation von Lernerkorpora. In: Maik Walter & Patrick Grommes (Hrsg.) Fortgeschrittene Lernervarietäten, Niemeyer, Tübingen, 119-140.

Lüdeling, A., Doolittle, S., Hirschmann, H., Schmidt, K. & M. Walter (2008) Das Lernerkorpus Falko. Deutsch als Fremdsprache 2: 67-73.

Lüdeling, A., Adolphs, P., Kroymann E. and M. Walter (2005) Multi-level error annotation in learner corpora. Proceedings from The Corpus Linguistics Conference Series, vol 1 n°1. Available from http://www.corpus.bham.ac.uk/PCLC/#corpora.Lüdeling, A. & M. Walter (2009) Korpuslinguistik für Deutsch als Fremdsprache. Sprachvermittlung und Spracherwerbsforschung.

Ma D. (1998) The pedagogical implication of a learner corpus. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 87-90.

Maden-Weinberger, U. (2008) Modality as Indicator of L2 Proficiency? A corpus-based investigation into advanced German interlanguage. In W alter, M. & P. Grommes (2008, eds.) Fortgeschrittene Lernervarietäten: Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik. Linguistische Arbeiten 520. Niemeyer-Verlag, Tübingen, 141-164

Mark K. L. (1996) Curriculum Development Issues and the Need for a Learner Corpus. Paper presented at the International Language in Education Conference, University of Hong Kong.

Mark K. L. (1998a) A parallel learner corpus approach to English curriculum development at a Japanese university. In Granger S. and Hung J. Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 89-90.

Page 21: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

21

Mark K. L. (1998b) The Significance of Learner Corpus Data in Relation to the Problems of Language Teaching. Bulletin of General Education 312, 77-90. Meiji University.

Mark K. (2003) Learner corpus building and a 'living' university foreign language curriculum. In Archer et al. (eds.) (2003), 496-503.

Marsden E., Myles F., Rule S. & Mitchell R. (2002a) Oral French Interlanguage Corpora: Tools for Data Management and Analysis. Centre for Language in Education Occasional Papers no. 58. University of Southampton.

Marsden E., Myles F., Rule S., Mitchell R. (2002b) Using CHILDES tools for researching second language acquisition. In Sarangi, S. & van Leeuwen, T. (eds) Applied Linguistics & Communities of Practice British Studies in Applied Linguistics. London: Continuum.

Martelli A. (2007) Lexical Collocations in Learner English: a corpus-based approach. Alessandria: Edizioni dell'Orso.Mason O. and Berglund Y. (2002) Low-level parameters reflecting the naturalness of text. In Conference publication of JADT 2002, 6th International Conference on the Statistical Analysis of Textual Data. Saint-Malo, France.

Mason O. and Berglund Y. (forthcoming) "But this formula doesn't mean anything!" - some reflections on parameters of texts and their significance. Forthcoming in Festschrift for Geoffrey Leech (Peter Lang).

Mason O. and R. Uzar (2001a) Locating the zero article: how TEFL can benefit from NLP. In Corpora in the description and teaching of English. Bologna, CLUEB. 44-52.

Mason O. and R. Uzar (2001b) Applying NLP to TEFL. In Conference Proceedings of Practical Applications of Language Corpora 1999: Peter Lang. 105-115.

McEnery T. and N. Kifle (1998) Non-native speaker and native speaker argumentative compositions –A corpus-based study. In Granger S. and J. Hung (eds) Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Chinese University of Hong Kong.

McEnery T. and Kifle N.A. (2002) Epistemic modality in argumentative essays of second-language writers. In Flowerdew J. (ed.) Academic Discourse. London: Longman, 182-215.

McNeill A. (1994) A corpus of learner errors: making the most of a database. In Flowerdew L. and K.K. Tong (eds) Entering Text. The Hong Kong University of Science and Technology: Hong Kong. 114-125.

Mendikoetxea A. & Lozano C. (2005) Postverbal subjects in L2 English: a corpus-based study. Paper presented at the workshop “Linking Up Contrastive and Learner Corpus Research”, University of Santiago de Compostela, 19 September 2005.

Menzel W., Atwell E., Bonaventura P., Herron D. Howarth P., Morton R. and Souter C. (2000) The ISLE corpus of non-native spoken English. Proceddings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation, Athens (Greece), 31 May - 2 June 2000, 957-963.

Meunier F. (1995) Tagging and Parsing Interlanguage. In Beheydt (ed.) La Linguistique Appliquée dans les Années 90. ABLA Review 16, 21-29.

Page 22: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

22

Meunier F. (1998a) Computer Tools for Interlanguage Analysis: A Critical Approach. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 19-37.

Meunier F. (1998b) Computer Corpus Linguistics and Learner Corpora: A Link between Second Language Acquisition Theory and Practice. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 91-96.

Meunier F. (2000) A computer corpus linguistics approach to interlanguage grammar: noun phrase complexity in advanced learner writing. Unpublished PhD thesis. Centre for English Corpus Linguistics. Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.

Meunier F. (2002a) The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching. In Granger S., Hung J. & Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.

Meunier F. (2002b) The role of learner and native corpora in grammar teaching. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 119-142.

Meunier F. (2007) Reprint of 'The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching' (2002). In Teubert W. and R. Krishnamurthy (eds) Corpus Linguistics: Critical Concepts in Linguistics. Volume 2. London & New York: Routledge. 119-141.

Meunier F. (forthcoming) Corpora, SLA and EFL. Assessing interlanguage syntactic complexity. Amsterdam / Atlanta: Rodopi.

Meunier F. (in preparation) Using corpus linguistics to analyse native/non-native interaction and discourse strategies: the MOO experience.

Meunier F. and Gouverneur C. (2005) Selecting formulaic sequences for instructed EFL teaching: A multi-dimensional approach. Paper presented at ICAME 26 (International Computer Archive of Modern and Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005.

Meunier F. and S. Granger (eds) (2008) Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.

Migliorero S. (1999) Interpersonal Involvement in Argumentative Essays: A Corpus Based Analysis of Italian EFL and ENL students. Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy.

Milde J.-T. and Gut U. (2002) A prosodic corpus of non-native speech. In Bel B. and Marlien I. (eds) Proceedings of the Speech Prosody 2002 conference, 11-13 April 2002. Aix-en-Provence: Laboratoire Parole et Langage, 503-506.

Miliander J. (2003) We Get The Answer We Deserve. A study of vocabulary in a spoken and written corpus of advanced learner English. Karlstad University: Karlstad University Studies 2003:16.

Milton J. (1996) Exploiting L1 and L2 corpora for CALL design: the role of a hypertext grammar. In Botley S.P., Glass J., McEnery T. and Wilson A (eds) Proceedings of Teaching and Language Corpora. UCREL Technical Papers 9 (Special Issue), Lancaster University, 233-243.

Page 23: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

23

Milton J. (1998a) Exploiting L1 and Interlanguage Corpora in the Design of an Electronic Language Learning and Production Environment. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 186-198.

Milton J. (1998b) WORDPILOT: enabling learners to navigate lexical universes. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 97-98.

Milton J. and Chowdhury N. (1994) Tagging the interlanguage of Chinese learners of English. In Flowerdew L. and Tong K.K. (eds) Entering Text. The Hong Kong University of Science and Technology, Hong Kong, 127-143.

Milton J. and Freeman R. (1996) Lexical Variation in the Writing of Chinese Learners of English. In Percy C.E., Meyer C.F. and Lancashire I. (eds) Synchronic corpus linguistics. Papers from the sixteenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora. Amsterdam: Rodopi, 121-131.

Milton J. and Hyland K. (1997) Qualification and Certainty in L1 and L2 Students' Writing. Journal of Second Language Writing 6(2), 183-205.

Milton J. and Tsang E. (1993) A corpus-based study of logical connectors in EFL students' writing. In Pemberton R. and Tsang E. (eds) Studies in Lexis. Hong Kong University of Science and Technology, Hong Kong, 215-246.

Minovska V. (1996) ICLE - International Corpus of Learner English. Paper presented at the 5th conference of British, American and Canadian Studies, Masaryk University, Brno, Czech Republic.

Minovska V. (2000) The Czech Subcorpus of the International Corpus of Learner English (ICLE). In Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (2000) PALC’99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 15-18 April 1999. Frankfurth am Main: Peter Lang, 313-322.

de Mönnink I. (1998) The TOSCA-ICLE tagging. In Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December, 1998), 99

Monfort G. (1995) Preposition usage in learner writing: overuse, underuse, misuse. Paper presented at the Symposium on Computer Learner Corpora: Grammar, Lexis and Discourse. Louvain-la-Neuve, January 1995.

de Mönnink I. (2000) Parsing a learner corpus? In Mair C. and Hundt M. (eds) Corpus Linguistics and Linguistic Theory. Papers from the Twentieth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora (ICAME 20), Freiburg im Conference, Freiburg im Breisgau 1999. Amsterdam: Rodopi.

Mulak J.I. (2000) The Discourse Functions of Because Clauses in L1 and L2 Argumentative Writing Including a Quantitative Survey of Reason/Cause, Concession and Condition Clauses. In Virtanen T. and Agerström J. (eds) Three Studies of Learner Discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English. Rapporter Från Växjö Universitet, Humaniora 10, Växjö Universitet, 81-139.

Page 24: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

24

Myles F. (1996) The acquisition of interrogatives by English learners of French: the role played by structural distance. In K. Sajavaara (ed.) Approaches to Second Language Acquisition (Vol. 16, pp. 195-208). Jyväskylä: Jyväskylä Cross-Language Studies.

Myles F. (2003) The early development of L2 narratives: a longitudinal study. Marges Linguistiques5: 40-55.

Myles F. (2005a) The emergence of morpho-syntax in French L2. In J-M. Dewaele (ed.) Focus on French as a foreign language: multidisciplinary approaches. Clevedon: Multilingual Matters.

Myles F. (2005b) Interlanguage corpora and SLA research. Second Language Research 21(4): 373-391.

Myles F., Hooper J.& Mitchell R. (1998) Rote or rule? Exploring the role of formulaic language in classroom foreign language learning. Language Learning 48(3): 323-363.

Myles F. & Mitchell R. (2003, March 2003) Rote-learnt chunks and interlanguage development: a corpus-based study. Paper presented at the American Association of Applied Linguistics Conference, Washington, DC.

Myles F., Mitchell R. & Hooper J. (1999) Interrogative chunks in French L2: A basis for creative construction? Studies in Second Language Acquisition 21(1): 49-80.

Neff van Aertselaer J. (2008) Contrasting English-Spanish interpersonal discourse phrases: a corpus study. In Granger, S. and F. Meunier (eds) Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching.Amsterdam: Benjamins, 85-99.

Neff J., Ballesteros F., Dafouz E., Martínez F. and Rica J.-P. (2003) Formulating Writer Stance: A Contrastive Study of EFL Learner Corpora. In Archer et al. (eds.) (2003), 562-571.

Neff J., Dafouz E., Herrera H., Martinez F. and Rica J.P. (2003) Contrasting learner corpora: the use of modal and reporting verbs in the expression of writer stance. In Granger S. and Petch-Tyson S. (eds.) Extending the Scope of Corpus-based Research. New Applications, New Challenges. Amsterdam & New York: Rodopi, 211-230.

Neff J., F. Ballesteros, E. Dafouz, F. Martinez, J.-P. Rica, M. Diez and R. Prieto (2004) Formulating Writer Stance: A Contrastive Study of EFL Learner Corpora. In Connor U. and T.A. Upton (eds) Applied Corpus Linguistics. A Multidimensional Perspective. Amsterdam / New York: Rodopi. 73-89.

Nesselhauf N. (2003) The Use of Collocations by Advanced Learners of English and Some Implications for Teaching. Applied Linguistics 24(2), 223-242.

Nesselhauf N. (2003) Transfer at the locutional level: an investigation of German-speaking and French-speaking learners of English. In Tschichold C. (ed.) English Core Linguistics. Essays in Honour of D.J. Allerton. Bern: Lang, 269-286.

Nesselhauf N. (2004) Learner Corpora and their potential in language teaching. In J. Sinclair (ed.) How to Use Corpora in Language Teaching. Amsterdam: Benjamins.

Nesselhauf N. (2004) How learner corpus analysis can contribute to language teaching: A study of support verb constructions. In Aston G., S. Bernardini and D. Stewart (eds) Corpora and Language Learners. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. 109-124.

Page 25: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

25

Nesselhauf N. (2005a) Collocations in a Learner Corpus. Amsterdam: Benjamins.

Nesselhauf N. (2005b) Corpora and language teaching: What learner corpora have to offer. In Allerton D., C. Tschichold and J. Wieser (eds) Linguistics, Language Learning and Language Teaching. Basel: Schwabe. 105-118.

Nesselhauf N. (2006) Researching L2 production with ICLE. In Braun S., K. Kohn and J. Mukherjee (eds) Corpus Technology and Language Pedagogy: New Resources, New Tools, New Methods. Frankfurt: Lang. 141-156.

Nicholls D. (2003) The Cambridge Learner Corpus – error coding and analysis for lexicography and ELT. In Archer et al. (eds.), 572-581.

Oba T. and Atwell E. (2003) Using the HTK speech recogniser to analyse prosody in a corpus of German spoken learners' English. In Archer et al. (eds.) (2003), 591-598.

Osborne J. (2004) Articles and non-count nouns in learner English: Perception and production. In Lewandowska-Tomaszczyk B. (ed.) Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003). Frankfurt: Peter Lang. 359-369.

Osborne J. (2005) Phraseology effects as a trigger for errors in L2 English: the case of more advanced learners. In Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005, 319-321.

Osborne J. (2008) Phraseology effects as a trigger for errors in L2 English: The case of more advanced learners. In Granger, S. and F. Meunier (eds) Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching. Amsterdam: Benjamins, 67-83.

Osborne J. (2008) Adverb placement in post-intermediate learner English: a contrastive study of learner corpora. In Gilquin G., Papp S. & Díez-Bedmar M.B. (eds) Linking up Contrastive and Learner Corpus Research. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pp. 127-146.

Paquot M. (2004) The Phraseology of EAP vocabulary in native and learner writing. A Corpus-based Approach. Unpublished MA dissertation. Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve.

Paquot M. (2005) EAP vocabulary in learner corpora: a cross-linguistic perspective. In Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005, 323-326.

Paquot M. (2007) Towards a productively-oriented academic word list. In J. Walinski, K. Kredens & S. Gozdz-Roszkowski (eds) Corpora and ICT in Language Studies. PALC 2005. [Lodz Studies in Language 13]. Frankfurt am main: Peter Lang. 127-140.

Paquot M. (2007) EAP vocabulary in EFL learner writing: from extraction to analysis: A phraseology-oriented approach. Unpublished PhD thesis. Université catholique de Louvain, Centre for English Corpus Linguistics.

Paquot M. (2008) Exemplification in learner writing: a cross-linguistic perspective. In Granger, S. and F. Meunier (eds) Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching. Amsterdam: Benjamins, 101-119.

Paquot, M. (forthcoming) Academic vocabulary in learner writing: From extraction to analysis. Continuum.

Page 26: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

26

Pelsmaekers K., C. Braecke and R. Geluykens (1998) Rhetorical relations and subordination in L2 writing. In Sanchez-Macarro A. (ed.) Linguistic choice across genres: variation in spoken and written English. (Current Issues in Linguistic Theory, 158). Amsterdam: Benjamins. 191-213.

Pendar N. and C. A. Chapelle (2008) Investigating the promise of learner corpora: methodological issues. CALICO Journal 25(2):189-206.

Perrez J. and Degand L. (2003) On the combination of corpus-based and experimental methodologies in the study of causal, contrastive and metadiscourse connectives in L1 and L2 text comprehension and production. In Archer et al. (eds.) (2003), 627-636.

Petch-Tyson S. (1998) Reader/Writer Visibility in EFL Persuasive Writing. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman,107-118.

Petch-Tyson S. (2000) Demonstrative Expressions in Argumentative Discourse - A Computer-Based Comparison of Non-native and Native English. In Botley S. P. & McEnery A. M. (eds) Corpus-based and Computational Approaches to Discourse Anaphora. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Pitsch K., Gut U. and Milde J.-T. (2003) Multimodale bilinguale Korpora. In Seewald-Heeg U. (ed.) Sprachtechnologie für multilinguale Kommunikation. St. Augustin: Gardez! Verlag, 406-420.

Prat Zagrebelsky M.T. (2005) Difficulties in dealing with phraseological patterns on the part of Italian advanced EFL learners: a corpus-based approach. In Cosme, C., Gouverneur, C., Meunier, F. & Paquot, M. (eds) Proceedings of the Phraseology 2005 Conference, Louvain-la-Neuve, 13-15 October 2005, 357-358.

Pravec N. (2002) Survey of learner corpora. ICAME Journal 26: 81-114.

Pu J.Z. (2000) Characteristics of Verb Patterns in Chinese Learner’s English. Modern Foreign Languages 1: 24-44.

Pulcini V. and C. Furiassi (2004) Spoken interaction and discourse markers in a corpus of learner English. In Partington A., J. Morley and L. Haarman (eds) Corpora and Discourse. Bern: Peter Lang. 107-123.

Ragan P.H. (2001) Classroom use of a systemic functional small learner corpus. In Ghadessy et al. (eds.) Small corpus studies and ELT. Theory and Practice, 207-236.

Ramirez Verdugo D. (2002) Non-native interlanguage intonation systems: a study based on a computerized corpus of Spanish learners of English. ICAME Journal 26: 115-132.

Reder S., Harris K. and Setzler K. (2003) The Multimedia Adult ESL Learner Corpus. TESOL Quarterly 37(3): 546-558.

Rimmer, W. (2008). Putting grammatical complexity in context. Literacy 42 (1), 29–35.

Ringbom H. (1998) Vocabulary frequencies in advanced learner English: A cross-linguistic approach. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 41-52.

Ringbom H. (1999) High-frequency verbs in the ICLE corpus. In Renouf A. (ed.) Explorations in Corpus Linguistics. Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 191-200.

Page 27: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

27

Rogatcheva, S. (2009) “I’ve only found the answer a few days ago: aspect use in Bulgarian and German EFL writing”. In Prado-Alonso, C.; Gómez-García, L.; Pastor-Gómez, I. and Tizón-Couto, D.(eds). New Trends and Methodologies in Applied English Language Research. Diachronic, Diatopic and Contrastive Studies. Frankfurt: Peter Lang, 255-278.

Romero-Trillo J and Linnares-Garcia A. (2002) Prosodic competence in reading aloud: an acoustic corpus-based study of native and non-native speakers of English. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins.

Rule S. (2004) French interlanguage oral corpora: recent developments. In Myles F. & Towell R. (eds) The acquisition of French as a second language. Special issue of the Journal of French Language Studies 14(3): 343-356.

Rule S. & Marsden E. (in press) The acquisition of functional categories in early French L2 grammars: the use of finite and non-finite verbs in negative contexts. Accepted to appear in Second Language Research 2006.

Rule S., Marsden E., Myles F. and Mitchell R. (2003) Constructing a database of French interlanguage oral corpora. In Archer et al. (eds.) (2003), 669-677.

Satoh K. and Fang C.A. (1998) A corpus-based study of grammar and lexis of Japanese learners' English. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 103-104.

Scheuer S. (1997) Possible application of a spoken corpus of Polish inter-English to teaching English pronunciation. In Lewandowska-Tomaszcyk B. and Melia P.J. (eds) Proceedings of PALC'97 Practical Applications in Language Corpora (Lódz, 10-14 April 1997). Lódz: Lódz University Press, 99-105.

Seidlhofer B. (1998) Intertextuality and interlanguage: using learner corpora 'reflexively.' In Proceedings of First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December, 1998), 105-107.

Seidlhofer B. (2000) Operationalising intertextuality: using learner corpora for learning. In Burnard L. and McEnery T. (eds) Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective. Frankfurt am Main: Peter Lang, 207-223.

Seidlhofer B. (2002) Pedagogy and local learner corpora: working with learning-driven data. In Granger S., Hung J. and Petch-Tyson S. (eds) Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Language Learning and Language Teaching 6. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 213-234.

Selvaggio S. (1997) Il Corpus Linguistics e l'Analisi delle Produzioni Scritte in Ingelse di Studenti Universitari Italiani. Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy.

Shimazuni M. and Berber Sardinha A.P. (1996) Approaching the Assessment of Performance Unit archive of schoolchildren's writing from the point of view of corpus linguistics. Paper presented at TALC (Teaching and Language Corpora) 1996, University of Lancaster.

Siemen, S., Lüdeling, A. & F. Henrik Müller (2006) Falko - ein fehlerannotiertes Lernerkorpus des Deutschen, Proceedings of Konvens 2006, Konstanz.

Page 28: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

28

Siepmann D. (2005) Discourse Markers across Languages. A contrastive study of second-level discourse markers in native and non-native text with implications for general and pedagogic lexicography. London: Routledge.

Smart C. (2001) Essay writing: encouraging students to abandon a template model. 35th International Annual IATEFL Conference, International Association of Teachers of English as a Foreign Language. Brighton, UK, April 2001.

Smart C. (2002) Learner Corpus Design: The effect of task setting on EFL learners use of textual metadiscourse features. Poster presented at the 5th International Conference on Teaching and Language Corpora, Bertinoro, July 26-31 2002.

Smits A. (1998) Complex beginnings in interlanguage. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 108-109.

Smits A. (2002) How writers begin their sentences. Complex beginnings in native and learner English. Utrecht: Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap.

Somers H. (2003) Some Issues in the Mark-up of Handwriting in a Learner Corpus. In Archer et al. (eds.) (2003), 724-732.

Spence R. (1998) A corpus of student L1-L2 translation. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 110-112.

Tappi F. (1999) L'International Corpus of Learner English (ICLE): Analisi dell'Uso delle Preposizioni in Apprendenti Italiani Avanzati di Inglese. Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy.

Tenfjord, K. (2004). ASK - A Computer Learner Corpus. In: Peter Juel Henriksen (ed.), Call for the Nordic Languages. Tools and Methods for Computer Assisted Language Learning. Copenhagen Studies in Language 30, Samfundslitteratur, 147-158.

Tenfjord, K. (2007) ASK and you will find what you seek. In Carlsen, C. and E. Moe (eds) A Human Touch to Language Testing. A colletion of essays in honour of Reidun Oanæs Andersen on the occasion of her retirement June 2007. Oslo: Novus Press.

Tenfjord, K., J. E. Hagen and H. Johansen (2006). The Hows and Whys of Coding Categories in a Learner Corpus (or "How and Why an Error Tagged Learner Corpus is not IPSO FACTO one big Comparative Fallacy"). In: Rivista di Psicolinguistica Applicata (RiPLA) VI.3.2006. Special issue on 'Interlanguage: current thought and practices'.

Tenfjord K., P. Meurer and K. Hofland (2004) The ASK corpus - a language learner corpus of Norwegian as a second language. Paper presented at the TALC 2004 conference, Granada - Spain, 6-9 July 2004.

Thewissen J., Y. Bestgen & S. Granger (2006) Using error-tagged learner corpora to create English-specific CEF descriptors. Paper presented at the Third Annual Conference of EALTA, 19-21 May 2006, Krakow, Poland.

Page 29: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

29

Tono Y. (1996) Using learner corpora for L2 lexicography. LEXICOS 6. Stellenbosch: Universiteit van Stellenbosch , 116-132 .

Tono, Y. (1998) Learner corpora and SLA research: morpheme order studies revisited . In TALC98 Proceeding, Keble College, Oxford, 24-27 July, 1998.

Tono Y. (1999) A corpus-based analysis of interlanguage development: analysing POS tag sequences of EFL learner corpus. Paper presented at PALC'99, Lodz University, Poland (15-18, April, 1999).

Tono Y. (2000a) A computer learner corpus based analysis of the acquisition order of English grammatical morphemes. In Burnard L. and McEnery T. (eds) Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective. Frankfurt am Main: Peter Lang, 123-132.

Tono Y. (2000b) A corpus-based analysis of interlanguage development: Analysing part-of-speech sequences of EFL learner corpora. In Lewandowska-Tomaszczyk B. and Melia P.J. (eds.) (2000) PALC’99: Practical Applications in Language Corpora. Papers from the International Conference at the University of Łódź, 15-18 April 1999. Frankfurt am Main: Peter Lang, 323-340.

Tono Y. (2002) The role of learner corpora in SLA research and foreign language teaching. The multiple comparison approach. Unpublished PhD thesis. Lancaster University.

Tono Y. (2003) Learner corpora: design, development and applications. In Archer et al. (eds.) (2003), 800-809.

Tono Y. (2004) Multiple comparisons of IL, L1 and TL corpora: The case of L2 acquisition of verb subcategorization patterns by Japanese learners of English. In Aston G., S. Bernardini and D. Stewart (eds) Corpora and Language Learners. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. 45-66.

Tono Y. and Aoki M. (1998) Developing the optimal learning list of irregular verbs based on the native and learner corpora. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 113-118.

Tribble C. (2004) The text, the whole text. In Lewandowska-Tomaszczyk B. (ed.) Practical Applications in Language and Computers (PALC 2003). Frankfurt: Peter Lang. 303-318.

Turin A. (2000) Monolingual Dictionaries for EFL Learners and Corpora: a Case Study. Unpublished MA dissertation, University of Torino, Italy.

Upton T. and Connor U. (2001) Using computerized corpus analysis to investigate the textlinguistic discourse moves of a genre. English for Specific Purposes 20: 313-329.

Uzar R. (1997) Was PELE a linguist? – a new perspective for learner language corpora. In Lewandowska-Tomaszcyk B. and Melia P.J. (eds) Proceedings of PALC'97 Practical Applications in Language Corpora (Lódz, 10-14 April 1997). Lódz: Lódz University Press, 34-49.

Uzar R. (2002) A Corpus Methodology for Analysing Translation. In Cadernos de Traduçao 2002 Universidade Federal de Santa Catarina. 237-265.

Uzar R. (2003a) Different Ways of Analysing Translation. In Conference Proceedings of Practical Applications of Language Corpora 2001: Peter Lang. 541-556.

Page 30: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

30

Uzar R. (2003b) Computers in the Analysis of Translation. In Research and Scholarship in Integration Processes: Lódz University Press. 365-378.

Uzar R. and J. Walinska (1998) Ambiguity classes in inflectional and non-inflectional languages as a resource for learners of Polish and English. In Conference Proceedings of Teaching and Language Corpora 24-27 July 1998. Oxford, Oxford University Press.

Uzar R. and J. Walinska (2001a) Testing the Fluency of Translators. International Journal of Corpus Linguistics. London: John Benjamins Press.

Uzar R. and J. Walinska (2001b) A Comparability Toolkit. In Conference Proceedings of Practical Applications of Language Corpora 1999: Peter Lang. 445-457.

Van Rooy B. and Schäfer L. (2003) Automatic POS tagging of a learner corpus: the influence of learner error on tagger accuracy. In Archer et al. (eds.), 835-844.

Viberg Å. (2005) Learner Language and the Typological Profile of the Target Language. Paper presented at the workshop “Linking Up Contrastive and Learner Corpus Research”, University of Santiago de Compostela, 19 September 2005.

Virtanen T. (1996) Exploiting the International Corpus of Learner English (ICLE). In Harakka T. and Koskela M. (eds) Kieli ja tietokone: AFinLAn vuosikirja 1996 [AFinLa Yearbook 1996]. Publications of l'Association Finlandaise de Linguistique Appliquée (AFinLA) 54, Jyväskylä, 157-66.

Virtanen T. (1997) The progressive in NNS and NS student compositions: Evidence from the International Corpus of Learner English. In Ljung M. (ed.) Corpus-based Studies in English: Papers from the seventeenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora. Amsterdam: Rodopi, 299-309.

Virtanen T. (1998a) Argumentative uses of the progressive in NS and NNS student compositions: notes on clause status and grounding. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 119-120.

Virtanen T. (1998b) Direct questions in argumentative student writing. In Granger S. (ed.) Learner English on Computer. London & New York: Addison Wesley Longman, 94-118.

Virtanen T. (1999a) Attribution of knowledge in argumentative student writing as evidence for educational ideology: a preliminary study. In Verschueren J. (ed.) Language and Ideology. Selected papers from the 6th International Pragmatics Conference. Vol.1. Antwerp: International Pragmatics Association (IPrA), 577-583.

Virtanen T. (1999b) The Nordic Subcorpora of the International Corpus of Learner English: A Progress Report. In Tanskanen S-B. and Warvik B. (eds) Proceedings from the 7th Nordic Conference on English Studies. Anglicana Turkuensia 20, University of Turku, 197-208.

Virtanen T. (2001) The FSWICLE Writer. In Gill M., A.W. Johnson, L.M. Koski, R.D. Sell and B. Warvik (eds.) Language, Learning, Literature. Studies presented to Hakan Ringbom. English Department Publications 4. Abo Akademi University, 121-129.

Virtanen T. and Lindgrén S-A. (1998) British or American English? Investigating what EFL students say and what they do. In Lindquist H., Klintborg S., Levin M. and Estling M. (eds) The Major

Page 31: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

31

Varieties of English. Papers from MAVEN 97, Växjö 20-22 November, 1997. Växjö University, 273-281.

Waibel B. (2005) Corpus-based approaches to learner interlanguage: case studies based on the International Corpus of Learner English. Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 30 (1-2): 143-176.

Waibel B. (2007) Phrasal verbs in learner English: A corpus-based study of German and Italian students. Freiburg: Albert-Ludwigs-Universität Freiburg.

Waibel B. (2008) Phrasal verbs. German and Italian learners of English compared. Saarbrücken: VDM.

Waldman T. (2005) The use of collocations in Israeli learners' written English. Paper presented at theworkshop “Linking Up Contrastive and Learner Corpus Research”, University of Santiago de Compostela, 19 September 2005.

Walter, M. (2006) Hier wird die Wahl schwer, aber entscheidend. Konnektorenkontraste im Deutschen. In: Österreichisches Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 2006.

Walter, M. & P. Grommes (2008, eds.) Fortgeschrittene Lernervarietäten: Zweitspracherwerbsforschung und Korpuslinguistik. Linguistische Arbeiten 520. Niemeyer-Verlag, Tübingen.

Walter, M. & P. Grommes (2008) Die Entdeckung des fortgeschrittenen Lerners in der Varietätenlinguistik. In: Walter, Maik / Grommes, Patrick (Hg.), 3-27.

Walter, M. & K. Schmidt (2008) "Und das ist auch gut so". Der Gebrauch des satzinitialen und bei fortgeschrittenen Lernern des Deutschen als Fremdsprache. In: Bernt Ahrenholz, Ursula Bredel, Wolfgang Klein, Martina Rost-Roth & Romuald Skiba (Hrsg) Empirische Forschung undTheoriebildung. Beiträge aus Soziolinguistik, Gesprochene-Sprache- und Zweitspracherwerbsforschung. Festschrift für Norbert Dittmar zum 65. Geburtstag. / Peter Lang, Frankfurt, 331-342.

Wei N. (2004) Investigating the characteristics of Chinese learners' spoken English. A progress report on the COLSEC project. Published in: Handbook of An International Symposium on Learner Corpora in Asia (Showa Women's University, Tokyo, 13-14 March 2004).

Wiberg L. (2000) Involvement in Argumentative Writing: A Comparison between Swedish and American Argumentative Essays and American Editorials. In Virtanen T. and Agerström J. (eds) Three Studies of Learner Discourse. Evidence from the International Corpus of Learner English. Rapporter Från Växjö Universitet, Humaniora 10, Växjö Universitet, 43-80.

Wible D., C-H. Kuo, F-Y. Chien, A. Liu and N-L. Tsao (2001) A web-based EFL writing environment: integrating information for learners, teachers, and researchers. Computers and Education37. 297-315.

Wible D. and Huang P.-Y. (2003) Using learner corpora to examine L2 acquisition of tense-aspect markings. In Archer et al. (eds.), 889-898.

Wikberg K., Johansson S. Stenström A-B. and Virtanen T. (1999) Corpus Studies in Applied Linguistics. In Pietilä, P. and Salo, O-P. (eds) Multiple Languages - Multiple Perspectives. Texts on Language Teaching and Linguistic Research. AFinLA Yearbook 1999. Publications de l'Association Finlandaise de Linguistique Appliquée 57, Jyväskylä, 105-134.

Page 32: Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 ......Medieval English) - AAACL 6 (American Association of Applied Corpus Linguistics), University of Michigan, 12-15 May 2005

Centre for English Corpus Linguistics Last updated: 22 december 2009Université catholique de Louvain, BelgiumDirector: Sylviane Grangerhttp://cecl.fltr.ucl.ac.be/

32

Yang D. (1998) A quantitative approach to the IL errors in Chinese EFL learners' written production. In Granger S. and Hung J. (eds) Proceedings of the First International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (14-16 December 1998). The Chinese University of Hong Kong, 122-124.

Yang H. (2005) Corpus-based Analysis of Chinese Learner English. Journal of Foreign Languages in China 2(6).

Yu-Shan Ke T., Chen L.-F. and Chen C.-C. (2003) Investigation on the uses of temporal subordinators by NS and NNS in academic spoken English. In Archer et al. (eds.) (2003), 780-789.

Zagrebelsky M.T. Prat (1998) The ICLE Project: the Italian subcorpus of learner English on computer. SLIN Newsletter 19, 18-23.

Zagrebelsky M.T. Prat (forthcoming) Contractions. A Corpus-based analysis of argumentative essays written by English and Italian University students. Atti del Convegno dell'Associazione Taliana di Anglistica (ALA).

Zagrebelsky M.T. Prat (2004) Computer Learner Corpora. Theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners's interlanguage. Alessandria: Edizioni dell'Orso.

Zybert J. (1999) Errors in foreign language learning. The case of Polish learners of English. Warszawa: Instytut Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego.