30
es Instrucciones de utilización 8074354 2017-10c [8074357] Cilindro con unidad de bloqueo / unidad de bloqueo DNCKE-...-S / KEC-...-S

Cilindro con unidad de bloqueo / unidad de bloqueo … · dro con unidad de bloqueo DNCKE-S o la unidad ... 2.6 Cualificación del personal técnico 8 ... 5 Casquillo de ajuste con

  • Upload
    ngodiep

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

es Instrucciones

de utilización

8074354

2017-10c

[8074357]

Cilindro con unidad de bloqueo /unidad de bloqueo

DNCKE−...−S / KEC−...−S

DNCKE−...−S / KEC−...−S

2 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c

Manual original

Símbolos: En estas instrucciones de funcionamiento el cilin­

dro con unidad de bloqueo DNCKE-S o la unidad

de bloqueo KEC-S se denomina producto o cilin­

dro.

El montaje y la puesta a punto sólo deben ser rea­

lizados por personal especializado debidamente

cualificado y según estas instrucciones de utiliza­

ción.

Advertencia

Atención

Nota

Medio ambiente

Accesorios

Español 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 3

Español – Cilindro con unidad de bloqueo /unidad de bloqueo DNCKE−...−S / KEC−...−S

Contenido

1 Estructura 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Seguridad 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Uso previsto 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Uso incorrecto previsible 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Normas especificadas 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Medidas generales de seguridad 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.5 Montaje y conexión 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.6 Cualificación del personal técnico 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Función 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Transporte 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Montaje 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Instalación mecánica 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.1 Montaje de la unidad de bloqueo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.2 Montaje de los componentes complementarios 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1.3 Montaje de los accesorios 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Montaje neumático 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2.1 Requisitos 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2.2 Comprobaciones de funcionamiento 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2.3 Conexionado de los tubos de la unidad de bloqueo 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Puesta a punto 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Desmontaje del material redondo (solo necesario con KEC) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Ciclo de prueba 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Comprobación fuerza de apriete/sobrecarrera por inercia 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DNCKE−...−S / KEC−...−S

4 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

7 Manejo y funcionamiento 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Ajuste de la unidad de bloqueo 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Cuidados y mantenimiento 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Desmontaje y reparaciones 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Eliminación 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Accesorios 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Eliminación de fallos 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Especificaciones técnicas 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 Curvas características 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 5

Documentación del producto

Toda la información disponible sobre el producto � www.festo.com/pk

1 Estructura

DNCKE-...-S KEC-...-S

2

6

4

5

3

8 9

1

7 23765

1 Conexión de aire comprimido para cilindro

junto a los tornillos reguladores

de la amortiguación neumática (solo con

DNCKE)

2 Conexión de aire comprimido para liberar el

bloqueo

3 Tornillo de retención con hexágono interior

(para casquillo de ajuste)

4 Vástago (solo DNCKE)

5 Casquillo de ajuste con plano para llave

hexagonal

6 Tornillos huecos roscados para fijación

7 Taladro con elemento filtrante para

la descarga de aire de la cámara de bloqueo

8 Ranuras para detectores de proximidad

(solo DNCKE)

9 Material redondo para protección durante

transporte (solo KEC)

Fig. 1

DNCKE−...−S / KEC−...−S

6 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

Definición

En estas instrucciones de utilización se utiliza

la denominación “unidad de bloqueo” para:

– el producto individual KEC

– la ejecución integrada en el cilindro

DNCKE

En estas instrucciones de utilización se utiliza

la denominación “material redondo” para:

– la protección durante el transporte con

KEC

– el vástago con DNCKE

DNCKE

KEC

Fig. 2

2 Seguridad

2.1 Uso previsto

La unidad de bloqueo KEC sirve, como producto individual y también como producto integrado en un

cilindro DNC (en cilindro con unidad de bloqueo DNCKE), para el siguiente uso conforme a lo previsto:

– Sujeción, fijación y bloqueo de movimiento de material redondo

– Frenado (retención de movimiento) en procesos de tratamiento y manejo en un entorno industrial

normal sin sustancias ni condiciones ambientales que puedan influir en los materiales utilizados

o en el funcionamiento

El uso previsto ha sido verificado por el instituto alemán de seguridad laboral (IFA) y está documentado

por un certificado de ensayos DGUV.

En caso de utilizarse como dispositivo de frenado, p. ej., para interrumpir movimientos peligrosos al

intervenir en una zona de peligro, es necesario controlar regularmente la sobrecarrera por inercia en

función de la velocidad de desplazamiento, de la frecuencia de frenado (mayor desgaste) y de las

condiciones ambientales de funcionamiento (temperatura mín./máx.).

2.2 Uso incorrecto previsible

La unidad de bloqueo no es adecuada para tareas de posicionamiento ni para transferir momentos

de giro ni fuerzas transversales. Mediante una rótula (� 11 Accesorios) se puede evitar la transmisión

de fuerzas transversales y momentos de flexión.

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 7

2.3 Normas especificadas

Estado de versión

EN ISO 12100:2011-03

EN ISO 4414:2011-04

EN ISO 13849-1:2008-12

Tab. 1 Normas especificadas en el documento

2.4 Medidas generales de seguridad

ADVERTENCIA

¡Riesgo de lesiones! Movimiento incontrolado. Los vástagos pueden avanzar de manera

rápida e inesperada por lo que, en la zona donde se produce el movimiento, pueden

causar daños personales.

� Asegúrese de que nadie pueda acceder a la zona de desplazamiento de la carga útil.

� Asegúrese de que no haya objetos extraños en la zona de desplazamiento

de la carga útil.

� No efectúe modificaciones en el producto. Las modificaciones inadecuadas pueden

perjudicar el buen funcionamiento del producto y constituyen un riesgo para

la seguridad.

Los modos de funcionamiento deben garantizar que el riesgo residual sea inferior o igual al riesgo

aceptado (� EN ISO 12100). Las medidas para reducir los riesgos deben ser conforme a las normas

EN ISO 4414, EN ISO 12100 y DIN EN ISO 13849-1.

Supervise y compruebe el funcionamiento del sistema completo durante su aplicación de acuerdo con

las medidas especificadas en el informe de verificación (� DIN EN ISO 13849-2).

� Respete las normas legales vigentes específicas del correspondiente lugar de destino.

� Utilice el producto únicamente en su estado original y en perfecto estado técnico.

� Utilice el producto únicamente dentro de los valores definidos (� 13 Especificaciones técnicas).

� Tenga en cuenta las identificaciones que se encuentran en el producto.

� Observe los documentos aplicables.

� Tenga en cuenta las condiciones ambientales en el lugar de utilización.

� Durante el almacenamiento y el funcionamiento se debe proteger el producto de lo siguiente:

– humedad

– agentes refrigerantes u otros elementos corrosivos (p. ej. ozono)

– radiación UV

– aceites, grasas y vapores disolventes de grasas

– polvo de rectificado

– chispas o virutas incandescentes

DNCKE−...−S / KEC−...−S

8 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

2.5 Montaje y conexión

� Respete los pares de apriete. Sin indicaciones especiales, la tolerancia es de ±20 %.

2.6 Cualificación del personal técnico

El montaje, la puesta a punto, el mantenimiento y el desmontaje de la unidad de bloqueo deben ser

ejecutados únicamente por personal técnico cualificado. El personal técnico debe estar familiarizado

con la instalación de sistemas de mando eléctricos y neumáticos.

3 Función

Mediante la aplicación de aire comprimido en la conexión de aire

comprimido 2 (� Fig. 1) se abre el componente de bloqueo

interno con la ayuda de un mecanismo de desbloqueo

de accionamiento neumático. El material redondo puede, ahora,

moverse libremente.Fig. 3

P

Si se deja de aplicar presión en la conexión de aire comprimido,

un mecanismo de presión de resorte genera la fuerza de apriete del

componente de bloqueo. De esta forma, queda sujeto el material

redondo. Fig. 4

4 Transporte

� Tenga en cuenta el peso del producto (� 13 Especificaciones técnicas).

5 Montaje

5.1 Instalación mecánica

Requerimientos

Nota

Las cargas transversales y los momentos de flexión del material redondo inciden en el

funcionamiento y destruyen el componente de bloqueo interno.

� Asegúrese de que el material redondo solo se carga en el sentido del movimiento.

Con una rótula (� 11 Accesorios) se pueden evitar fuerzas transversales.

Nota

El movimiento del material redondo en sentido contrario a las fuerzas de apriete origina

un fuerte desgaste en el componente de bloqueo interno y en el material redondo.

� Asegúrese de que nunca se sobrepasa la fuerza de retención. En caso contrario

pueden producirse movimiento inesperados.

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 9

� Asegúrese de que la unidad de bloqueo esté montada como sigue:

– Los elementos de mando son siempre accesibles

– La sujeción del producto no presenta deformaciones por tensiones ni flexiones

– La sujeción está siempre en el lado opuesto a la dirección de frenado r (� Fig. 5)

� Compruebe si son necesarias medidas de seguridad externas (p. ej. trinquetes o bulones móviles)

(� EN ISO 12100 y DIN EN ISO 13849-1).

� Seleccione la variante de montaje para la aplicación deseada.

Otras posibilidades de montaje (� Fig. 5) y los accesorios necesarios se describen en el catálogo

de Festo.

5.1.1 Montaje de la unidad de bloqueo

Conexiones para elementos de fijación en la tapa

p. ej. con pie de fijación HNC1) p. ej. con brida de fijación FNC1)

(solo válido para la aplicación

como dispositivo de retención)

(válido para la aplicación como dispositivo de retención y frenado –

observe la dirección de frenado r)

1) � www.festo.com/catalogue

Fig. 5

DNCKE−...−S / KEC−...−S

10 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

Dimensiones (� Especificaciones del catálogo)1)

Unidad de bloqueo KEC Unidad de bloqueo (con cilindro) DNCKE

1) � www.festo.com/catalogue

Fig. 6

Tamaño DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

L12) [mm] 178 208,5 287

ZJ+ (añadir carrera) [mm] 277 315 408

TG [mm] 38 56,5 89

I [mm] 54 80 126

Profundidad de atornillado [mm] 9,5 … 15 12,5 … 14 14 … 17

Tornillo M6 (4x) M8 (4x) M10 (4x)

Par de apriete [Nm] 5 13 30

2) La dimensión varía según el ajuste del tornillo de ajuste.

Tab. 2

� Coloque la unidad de bloqueo en el lugar previsto.

� Apriete los tornillos uniformemente (pares de apriete � Tab. 2).

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 11

5.1.2 Montaje de los componentes complementarios

Fijación de DNCKE

� Fije el componente complementario en el vástago.

El plano para llave hexagonal aJ del vástago sirve para hacer

contrafuerza en la contratuerca. En caso necesario asegure

la contratuerca con un producto fijador de roscas.

Fig. 7

aJ

5.1.3 Montaje de los accesorios

Si se van a utilizar detectores de proximidad en el cilindro con

unidad de bloqueo DNCKE:

� Utilice detectores de proximidad de los accesorios de Festo

(� www.festo.com/catalogue).

� Coloque los detectores de proximidad en las ranuras 8 del

cilindro.

� Fije los detectores de proximidad en las posiciones de maniobra

deseadas.

Fig. 8

8

5.2 Montaje neumático

5.2.1 Requisitos

� Compruebe si son necesarios los siguientes accesorios:

Denominación Tipo Función

Válvula de antirretorno HGL Retención de la presión en caso

de despresurización

Redundancia con “función de parada”

Arandela

compensadora

VZS Reducción de las oscilaciones de la presión

en la siguiente línea de aire comprimido

Tab. 3

� Utilice una válvula de estrangulación y antirretorno (p. ej. GRLZ o GRLA) directamente en cada

conexión de aire comprimido.

DNCKE−...−S / KEC−...−S

12 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

Para controlar el cilindro con unidad de bloqueo:

� Seleccione el control que se adapte a la aplicación.

Ejemplo de control de la unidad de bloqueo

Hay 2 funciones de seguridad posibles:

– SF1: protección contra puesta en marcha accidental del vástago

(función de retención)

– SF2: retención de cualquier movimiento del vástago que

conlleve peligro (función de freno de emergencia)

Antes de desbloquear la unidad de bloqueo debe tomar medidas

para evitar que el vástago se suelte de forma repentina.

Fig. 9

5.2.2 Comprobaciones de funcionamiento

Comprobación de funcionamiento al utilizar como dispositivo de retención (función de bloqueo)

Según la aplicación/evaluación de riesgos y la categoría seleccionada conforme a EN ISO 13849 hay

que determinar la frecuencia (p. ej. intervalo de comprobación) para una comprobación

de funcionamiento estática. Además hay que realizar una comprobación de funcionamiento estática

una vez al mes y cada 100 000 maniobras, en caso de que no lo exijan normas de tipo C u otras

directivas.

Comprobación de funcionamiento al utilizar como dispositivo de frenado de emergencia (función

de frenado de emergencia / parada de emergencia)

En general, después de cada frenado de emergencia (parada de emergencia) es necesaria una

comprobación de funcionamiento estática y una prueba de frenado dinámica.

Según la aplicación/evaluación de riesgos y la categoría seleccionada conforme a EN ISO 13849 hay

que determinar la frecuencia (o intervalo de prueba) para una “prueba de frenado dinámica”.

Además hay que realizar una prueba de frenado dinámica como mínimo una vez al año, en caso de que

no lo exijan normas de tipo C u otras directivas. Tras la prueba de frenado dinámica hay que realizar una

comprobación de funcionamiento estática.

Notas para la ejecución de la comprobación de funcionamiento estática y la prueba de frenado

dinámica (� 6.4 Comprobación de fuerza de apriete/sobrecarrera por inercia).

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 13

5.2.3 Conexionado de los tubos de la unidad de bloqueo

En caso de aplicación con aire del entorno normal (sin partículas):

� Retire los elementos de cierre (en caso de existir) de las

conexiones de aire comprimido.

� Retire las partículas de suciedad o materias extrañas de las

conexiones y tuberías flexibles.

� Utilice tuberías flexibles lo más cortas posible. De esta forma se

consiguen tiempos de conmutación cortos.

� Tienda los tubos para las conexiones de aire comprimido

de la unidad de bloqueo 2 y las conexiones de aire comprimido

del cilindro 1 según EN ISO 4414. Fig. 10DNCKE

KEC

2 1

Tamaño DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Conexión de aire comprimido de la unidad

de bloqueo

2 G 1/8 G 1/4 G 3/8

Conexión de aire comprimido del cilindro

(solo DNCKE)

1 G 1/4 G 3/8 G 1/2

Tab. 4

Si se utiliza en un entorno con polvo muy fino o húmedo, para evitar

la entrada de partículas de suciedad en el equipo neumático:

� Utilice un racor de boquilla (p. ej. QS-CM-M5) en lugar

de la boquilla del filtro en el canal de descarga de aire 7

del interior del resorte.

� Conduzca la manguera a un entorno con el aire más limpio. Fig. 11

7

DNCKE−...−S / KEC−...−S

14 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

6 Puesta a punto

ADVERTENCIA

Movimientos inesperados de componentes.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

� Proteja la zona de desplazamiento frente

a cualquier tipo de intervención (p. ej. con rejillas

protectoras).

� Asegúrese de que no haya objetos extraños en

la zona de desplazamiento.

Fig. 12

Nota

� Asegúrese de que:

– El ajuste ha sido realizado solo por personal cualificado.

– La fuerza de retención corresponde con los valores especificados

(� 6.4. Comprobación fuerza de apriete/sobrecarrera por inercia).

– No se sobrepasan los valores límite (� 13 Especificaciones técnicas).

Nota

Realizar un bloqueo sin que haya material redondo, destruirá el componente

de bloqueo interno.

� Asegúrese de que siempre se está aplicando aire a la unidad de bloqueo KEC

cuando no tenga material redondo.

Si deja de aplicar aire a la unidad de bloqueo KEC sin material redondo, la elevada

fuerza elástica deformará el componente de bloqueo interno hasta que deja

de funcionar.

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 15

6.1 Desmontaje del material redondo (solo necesario con KEC)

1. Aplique a la conexión de aire una presión 2

de mínimo 3,8 bar.

2. Afloje el tornillo de retención 3 con una llave

allen.

2

Fig. 13

3

Tamaño DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Ancho de llave de hexágono interior 3 ß [mm] 6 8

Tab. 5

3. Desenrosque el casquillo de ajuste 5 media

vuelta en sentido antihorario

4. Extraiga por completo el material redondo

suministrado 9.

Fig. 14

59

Nota

Si el material redondo se inserta

inclinado, puede dañar el anillo

rascador y las juntas.

� La inserción puede hacerse sin

problemas si el extremo del

material redondo tiene un chaflán

de mínimo 3 mm de ancho a 15°

(calidad del vástago

� 13 Especificaciones técnicas).Fig. 15

5. Introduzca con cuidado la unidad de bloqueo en el vástago del componente complementario.

6. Ajuste el KEC al nuevo material redondo (� Capítulo siguiente).

DNCKE−...−S / KEC−...−S

16 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo

Nota

Durante la primera puesta en servicio del DNCKE, no es necesario realizar el ajuste.

1. Descargue de aire el cilindro en una posición

estable (p. ej. si está montado verticalmente,

en su punto inferior).

2. Aplique a la conexión de aire una presión 2

de mínimo 3,8 bar.

3. Afloje el tornillo de retención 3 con una llave

allen.

2

Fig. 16

3

Tamaño DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Ancho de llave de hexágono interior 1 ß [mm] 6 8

Tab. 6

4. Desenrosque el casquillo de ajuste 5 media

vuelta en sentido antihorario.

Fig. 17

5

5. Gire el casquillo de ajuste 5 en sentido

horario hasta que el material redondo ya no

pueda moverse.

6. Gire el casquillo de ajuste 5 en sentido

antihorario hasta que el material redondo

pueda moverse libremente (aprox. 10°...30°).

Fig. 18 10 ... 30°

5

7. Vuelva a apretar el tornillo de retención 3.

El par de apriete es de 7 Nm.

8. Descargue el aire de la unidad de bloqueo.

De esta forma el material redondo queda

sujeto.

Fig. 19

3

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 17

6.3 Ciclo de prueba

� Respete los valores límite de todas las cargas.

Para ajustar la velocidad y amortiguación

neumática:

1. Enrosque primero totalmente en el DNCKE los

tornillos de las válvulas de estrangulación

anteriores aA y de la amortiguación neumática

aB, a continuación afloje aprox. una vuelta.Fig. 20

aA

aB

2. Aplique presión lentamente a la instalación, p. ej. con una válvula de arranque progresivo HEL.

3. Aplique presión en el cilindro en las dos conexiones de aire comprimido al mismo tiempo

(1 � Fig. 1, solo con DNCKE).

Esto evita un movimiento en dirección a la cámara de cilindro sin aire.

4. Aplique a la conexión de aire de la unidad de bloqueo una presión (2 � Fig. 1) de mín. 3,8 bar.

Al hacerlo, es posible que en determinadas circunstancias el vástago se mueva lentamente hacia

la posición final extendida.

5. Inicie un ciclo de prueba con baja frecuencia y baja velocidad de impacto.

6. Repita el ciclo de prueba aumentando progresivamente la velocidad hasta alcanzar la velocidad

de funcionamiento posterior.

Si se ajusta correctamente, la carga útil (p. ej. la parte móvil de la máquina) alcanzará la posición

final sin impactos fuertes.

7. Durante el ciclo de prueba verifique si hay que modificar los siguientes ajustes de la instalación:

– Velocidad de la carga útil

– Amortiguación neumática

– Fuerza de apriete

Tras completar los ajustes necesarios:

8. Termina el ciclo de prueba.

DNCKE−...−S / KEC−...−S

18 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

6.4 Comprobación fuerza de apriete/sobrecarrera por inercia

ADVERTENCIA

Movimientos inesperados de componentes.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

Si el efecto de frenado de la unidad de bloqueo no es suficiente, las piezas móviles

de los componentes neumáticos pueden originar movimientos incontrolados.

Los movimientos incontrolados de los actuadores conectados pueden causar lesiones

o daños materiales. La comprobación frecuente de la sobrecarrera por inercia aumenta

el desgaste en función del esfuerzo.

� Ejecute la comprobación de la sobrecarrera por inercia solo si el producto se utiliza

como freno.

La sobrecarrera por inercia depende del esfuerzo y de las condiciones ambientales:

temperatura, aceite en el vástago, número de maniobras, velocidad, masa, presión

de funcionamiento y mando (diagramas � 14 Curvas características).

� La comprobación de la sobrecarrera por inercia en una prueba de frenado dinámica

debe realizarse con la máxima velocidad posible en la aplicación (no puede

sobrepasarse la máxima velocidad de desplazamiento permitida).

� La comprobación de la fuerza de apriete se realiza desde la posición de reposo.

Los ejemplos de comprobación mencionados corresponden a las aplicaciones más

comunes. Otras aplicaciones diferentes (posición de montaje inclinada) no aparecen

aquí ilustradas. En caso necesario, habría que calcular la aplicación específica

y someterla a una comprobación individual.

ADVERTENCIA

Movimientos inesperados de componentes.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

� Asegure el equilibrio de fuerzas del émbolo del cilindro de accionamiento.

Especialmente cuando el cilindro se monta verticalmente, hay riesgo de que el

vástago avance de golpe cuando se afloja debido a la fuerza axial aplicada (fuerza

debida al peso).

Nota

� Observe los siguientes puntos:

– La fuerza de comprobación (la presión de comprobación) debe corresponder como

mínimo a la fuerza (presión) en la aplicación o especificarse en la evaluación

de riesgos de la aplicación.

– La fuerza de comprobación no puede ser superior a la fuerza de retención

estática máxima (� 13 Especificaciones técnicas).

– La sobrecarrera por inercia en la prueba de frenado dinámica debe ser inferior

a la sobrecarrera por inercia tolerable de la evaluación de riesgos/aplicación.

– El vástago no debe deslizarse durante más de 60 s

durante la comprobación. Remedio en caso de deslizamiento: ajustar de nuevo

la unidad de bloqueo (� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 19

Montaje en posición horizontal

Caso 1: sin carga adicional:

Fig. 21

P

Tamaño KEC 16 20 25

Fuerza de comprobación FP [N] 1300 3200 8000

Tab. 7

Comprobación de funcionamiento estática Prueba de freno dinámica

Coloque el vástago en la posición final retraída.

Descargue el aire de la conexión (2 � Fig. 1).

El bloqueo está activado.

Aplique presión en la cámara del cilindro del

DNCKE en dirección extendida con P = 10 bar,

al mismo tiempo que descarga aire de la cámara

del cilindro en dirección retraída.

Esto equivale a la siguiente fuerza de comprobación

(para la comprobación con KEC � Tab. 7).

– Se inicia el movimiento (peligro

de aplastamiento).

– No puede sobrepasarse la velocidad

de desplazamiento máxima permitida.

Aplique presión en la cámara del cilindro del

DNCKE en dirección extendida con P = 10 bar,

al mismo tiempo que descarga aire de la cámara

del cilindro en dirección retraída.

Fuerza de comprobación para comprobación con

KEC � Tab. 7.

Descargue el aire de la conexión (2 � Fig. 1).

– Comienza el frenado.

– El cilindro se detiene.

Determine el recorrido desde la señal de puesta

en marcha de la descarga de aire hasta la parada

del cilindro.

– Este recorrido corresponde a la sobrecarrera

por inercia.

La fuerza de comprobación (la presión de comprobación) debe mantenerse durante 60 s. En ese

periodo de tiempo el émbolo no debe continuar moviéndose.

Tab. 8

DNCKE−...−S / KEC−...−S

20 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

Montaje en posición vertical

Caso 2: comprobación con carga adicional

suspendida:

Fig. 22

PA

� Calcule la presión de comprobación necesaria PA de acuerdo con la siguiente fórmula:

PA �

(FP � m� g)

A� 10

PA = presión de comprobación [bar]

FP = fuerza de comprobación [N]

m = carga útil [kg]

g = aceleración de la gravedad [9,81 m/s2]

A = superficie del émbolo [mm2]

Tamaño DNCKE 40 63 100

Fuerza de comprobación FP [N] 1300 3200 8000

Superficie A del émbolo Dirección extendida [mm2] 1257 3117 7854

Tab. 9

Comprobación de funcionamiento estática Prueba de freno dinámica

Coloque el vástago en la posición final retraída.

Descargue el aire de la conexión

(2 � Fig. 1).

El bloqueo está activado.

Aplique aire en la cámara del cilindro del DNCKE en

dirección extendida con presión de comprobación PA

(� Tab. 9) al mismo tiempo que descarga aire

de la cámara del cilindro en dirección retraída.

– Se inicia el movimiento (peligro de aplastamiento).

– No puede sobrepasarse la velocidad

de desplazamiento máxima permitida.

Aplique aire en la cámara del cilindro del

DNCKE en dirección extendida con presión

de comprobación PA (� Tab. 9) al mismo

tiempo que descarga aire de la cámara del

cilindro en dirección retraída.

Descargue el aire de la conexión (2 � Fig. 1).

– Comienza el frenado.

– El cilindro se detiene.

Determine el recorrido desde la señal de puesta en

marcha de la descarga de aire hasta la parada del

cilindro.

– Este recorrido corresponde a la sobrecarrera por

inercia.

La fuerza de comprobación (la presión de comprobación) debe mantenerse durante 60 s. En ese

periodo de tiempo el émbolo no debe continuar moviéndose.

Tab. 10

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 21

Caso 3: comprobación con carga adicional de pie:

Fig. 23

PA

� Calcule la presión de comprobación necesaria PA1) de acuerdo con la siguiente fórmula:

PA �

(FP � m� g)

A� 10

PA = presión de comprobación [bar]

FP = fuerza de comprobación [N]

m = carga útil [kg]

G = aceleración de la gravedad [9,81 m/s2]

A = superficie del émbolo [mm2]

Tamaño DNCKE 40 63 100

Fuerza de comprobación FP [N] 1300 3200 8000

Superficie A del émbolo Dirección retraída [mm2] 1055 2803 7363

1) La presión de comprobación PA no puede sobrepasar 10 bar (� 13 Especificaciones técnicas).

Aunque el resultado del cálculo sea Pa > 10 bar, solo puede aplicarse la máxima presión de comprobación de 10 bar.

Tab. 11

Comprobación de funcionamiento estática Prueba de freno dinámica

Coloque el vástago en la posición final extendida.

Descargue el aire de la conexión

(2 � Fig. 1).

El bloqueo está activado.

Aplique aire en la cámara del cilindro del DNCKE en

dirección retraída con presión de comprobación PA

(� Tab. 11) al mismo tiempo que descarga aire

de la cámara del cilindro en dirección extendida.

– Se inicia el movimiento (peligro de aplastamiento).

– No puede sobrepasarse la velocidad

de desplazamiento máxima permitida.

Aplique aire en la cámara del cilindro del

DNCKE en dirección retraída con presión

de comprobación PA (� Tab. 11) al mismo

tiempo que descarga aire de la cámara del

cilindro en dirección extendida.

Descargue el aire de la conexión (2 � Fig. 1).

– Comienza el frenado

– El cilindro se detiene.

Determine el recorrido desde la señal de puesta en

marcha de la descarga de aire hasta la parada del

cilindro.

– Este recorrido corresponde a la sobrecarrera por

inercia.

La fuerza de comprobación (la presión de comprobación) debe mantenerse durante 60 s. En ese

periodo de tiempo el émbolo no debe continuar moviéndose.

Tab. 12

DNCKE−...−S / KEC−...−S

22 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

7 Manejo y funcionamiento

Antes de liberar el bloqueo:

ADVERTENCIA

Movimientos inesperados de componentes.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

� Asegure el equilibrio de fuerzas del émbolo del cilindro de accionamiento.

Especialmente cuando el cilindro se monta verticalmente, hay riesgo de que el

vástago avance de golpe cuando se afloja debido a la fuerza axial aplicada (fuerza

debida al peso).

Después de una parada de emergencia y cada vez que se realice algún ajuste:

Nota

La seguridad de funcionamiento de la unidad de bloqueo puede verse perjudicada

según la carga en el freno.

� Compruebe que la unidad de bloqueo funciona de forma segura

(� 6.4 Comprobación de la sobrecarrera por inercia):

– Tras cada parada de emergencia

– Tras cada ajuste

– Como mínimo una vez al mes

Si la unidad de bloqueo no bloquea la carga útil de forma segura:

� Ajuste de nuevo la unidad de bloqueo (� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).

Si hay modificaciones de la carga útil o de la presión de funcionamiento:

Nota

Si ha habido un aumento posterior de la carga útil, o se ha modificado la presión

de funcionamiento, ello repercutirá en las condiciones de bloqueo y perjudicará

probablemente la seguridad de funcionamiento.

� Asegúrese de que las cargas máximas no superan los límites permitidos

(� 13 Especificaciones técnicas).

Si la unidad de bloqueo no bloquea la carga útil de forma segura:

� Ajuste de nuevo la unidad de bloqueo (� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).

Si el producto se utiliza como dispositivo de freno:

Nota

La utilización frecuente del producto como dispositivo de frenado aumenta el desgaste

en función de la frecuencia de uso.

� Verifique regularmente la sobrecarrera por inercia (de acuerdo con las

especificaciones del capítulo “Validación por comprobación” en el informe

de validación según EN 13849-2).

La sobrecarrera por inercia depende del esfuerzo y condiciones ambientales:

temperatura, aceite en el vástago, número de maniobras, velocidad, masa, presión

de funcionamiento y de mando (diagramas � 14 Curvas características).

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 23

Nota

Una unidad de bloqueo sometida a presión de forma permanente puede poner en

peligro la seguridad de funcionamiento.

� Descargue el aire de la unidad de bloqueo como mínimo una vez al día.

7.1 Ajuste de la unidad de bloqueo

� Ajuste regularmente la unidad de bloqueo o siempre que observe signos de desgaste:

Procedimiento de prueba Unidad de bloqueo como

dispositivo de sujeción

Unidad de bloqueo como

dispositivo de frenado

Signos de desgaste – Ruidos fuertes

– La unidad de bloqueo no puede sujetar la carga útil.

– No se alcanza la fuerza de sujeción (deslizamiento).

Si se ajusta correctamente, la carga útil siempre permanece firme

en la posición de bloqueo y alcanza las posiciones finales sin

golpear fuertemente contra ellas.

Ciclo de verificación Cada 100 000 sujeciones y

como mínimo una vez al mes

El ciclo de prueba y ajuste

depende de las especificaciones

de la aplicación y debe ser

determinado por el fabricante

de la máquina dentro del marco

del informe de validación.

Ciclo de ajuste Cada 500 000 sujeciones

o siempre que haya signos

de desgaste

Procedimiento de ajuste � 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo

Tab. 13

� Compruebe si hay que hacer pruebas en intervalos más breves en los siguientes casos:

– elevada carga de temperatura

– suciedad excesiva

– proximidad de fluidos o vapores disolventes de grasa

� Evite la suciedad del material redondo u orificios de escape (7 � Fig. 1).

Solo así puede asegurarse de que el funcionamiento no se ve afectado.

DNCKE−...−S / KEC−...−S

24 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

8 Cuidados y mantenimiento

ADVERTENCIA

Movimientos inesperados de componentes.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

� Para realizar trabajos en la unidad de bloqueo, desconecte el sistema de mando

y asegúrelo contra una reconexión accidental.

� Si es necesario, limpie la unidad de bloqueo con un trapo suave. No utilice productos de limpieza

agresivos.

� La unidad de bloqueo está lubricada de por vida. No es necesaria una lubricación adicional.

9 Desmontaje y reparaciones

ADVERTENCIA

Movimientos inesperados de componentes.

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

� Asegure la carga útil y compruebe el estado libre de carga antes del desmontaje.

� Durante los trabajos en la unidad de bloqueo descargue previamente el aire.

� Observe las notas sobre el transporte (� 4 Transporte).

ADVERTENCIA

¡Proyección de piezas!

Lesiones por golpes, choques o aprisionamiento.

Los muelles pretensados pueden salir expulsados súbitamente durante el desmontaje.

La descarga súbita de las fuerzas internas del muelle (p. ej., al desmontar la tapa del

cuerpo) puede causar lesiones.

� No desmonte la unidad de bloqueo.

En caso de reparación:

� Envíe la unidad de bloqueo a Festo o contacte con el servicio de asistencia técnica de Festo

(� www.festo.com).

Información sobre los repuestos y medios auxiliares (� www.festo.com/spareparts).

10 Eliminación

� Recicle el embalaje y la unidad de bloqueo una vez terminada su vida útil conforme a las disposiciones

legales vigentes relativas al medio ambiente.

11 Accesorios

� www.festo.com/catalogue

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 25

12 Eliminación de fallos

Fallo Posible causa Remedio

El bloqueo no se

abre

Unidad de bloqueo no estanca Enviar la unidad de bloqueo con una

descripción del fallo a Festo.

Presión de funcionamiento

insuficiente

Aumentar la presión de funcionamiento

al valor máximo permitido.

La unidad de bloqueo no está

ajustada correctamente

Ajustar de nuevo el material redondo

(� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).

Fuerte impacto

en la posición

final del cilindro

Velocidad demasiado alta Reducir la velocidad de impacto.

Amortiguación insuficiente Aumentar la amortiguación o utilizar

amortiguadores externos adicionales.Carga útil excesiva

El material

redondo se

desliza

Carga útil excesiva Reducir la carga útil.

Velocidad demasiado alta Seleccionar una velocidad más baja.

Decelerar adicionalmente con válvulas

de trabajo.

Presión de funcionamiento

demasiado elevada

Reducir la presión de funcionamiento.

Modificar el control.

Material redondo sucio Limpiar el material redondo con un paño

suave y protegerlo de la suciedad.

El material redondo no responde

a los requisitos de calidad

Respetar las indicaciones de calidad del

material redondo (� 13 Especificaciones

técnicas).

La unidad de bloqueo no está

ajustada o cerrada correctamente

Ajustar de nuevo el material redondo

(� 6.2 Ajuste de la unidad de bloqueo).

Componente de bloqueo cerrado

o mecanismo de sujeción

defectuoso

Sustituir la unidad de bloqueo o enviar

a Festo con una descripción del fallo.

Fallos en

la detección

de posiciones

con el DNCKE

Posición de los detectores

de proximidad incorrecta

Corrija la posición de los detectores

de proximidad.

Instalado un tipo de detector

de proximidad incorrecto

Utilizar detectores de proximidad

adecuados (� www.festo.com/catalogue).

Detector de proximidad defectuoso Cambiar el detector de proximidad.

Componentes ferríticos cerca del

detector de proximidad.

Utilizar componentes que no estén

fabricados con materiales magnéticos.

Tab. 14

DNCKE−...−S / KEC−...−S

26 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

13 Especificaciones técnicasTamaño DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Tipo de sujeción Bloqueo mediante muelle, desbloqueo con airecomprimido

Posición de montaje indiferente

Medio de funcionamiento Aire comprimido según ISO 8573-1:2010 [7:4:4],es posible el funcionamiento con aire comprimidolubricado (lo cual requiere seguir utilizando airelubricado)

Presión de funcionamiento

Unidad de bloqueo [bar] 3,8 … 8

Cilindro DNCKE [bar] 0,6 … 8

Presión de comprobaciónmáx.

DNCKE [bar] 10

Material redondo

Diámetro [mm] 16 [h7 … f7] 20 [h7 … f7] 25 [h7 … f7]

Calidad Endurecido (mín. HRC 60) oCromado duro (grosor de la capa mín. 20 µm)

Rugosidad de la superficie Rt inferior a 4 µm

Chaflán de 3 mm a 15° al final del material redondo

Fuerza de retención estáticay dinámica

[N] 1300 3200 8000

Fuerza teórica DNCKE

Avance a 6 bar [N] 754 1870 4712

Retorno a 6 bar [N] 633 1682 4418

Avance con presiónde comprobación máx.

[N] 1257 3117 7854

Retorno con presiónde comprobación máx.

[N] 1055 2803 7363

Velocidad de desplazamiento máx.permitida

[m/s] 1

Temperatura ambiente [°C] –10 … +60

Temperaturade almacenamiento

[°C] –20 … +80

Vibración y choque (sin carga útil)

Vibraciones según CEI 60068 parte 2-6

± 3,5 mm desviación a 2-8 Hz10 m/s2 aceleración a 8-27 Hz± 0,35 mm desviación a 27-60 Hz50 m/s2 aceleración a 60-160 Hz10 m/s2 aceleración a 160-200 Hz

Choque según CEI 60068 parte 2-27

± 300 m/s2 aceleración a 11 ms duración5 choques en cada sentido

Choque continuo según CEI 60068 parte 2-29

± 150 m/s2 aceleración con duración 6 ms1000 choques en cada sentido

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español 27

Tamaño DNCKE 40 63 100

KEC 16 20 25

Materiales

Carcasa, tapa Aluminio

Vástago DNCKE Acero (cromado duro)

Tirantes, tornillos Acero

Juntas TPE-U, NBR

Peso

Peso básico KEC [kg] 1,9 4,5 16,8

Peso básico DNCKE [kg] 2,3 5,5 18,2

por 10 mm de carrera DNCKE [kg] 0,045 0,073 0,11

Tab. 15

14 Curvas características

Nota

Los siguientes diagramas muestran ejemplos de sobrecarrera por inercia en función

de distintos parámetros como guía orientativa. Las sobrecarreras por inercia

determinadas en una aplicación del cliente pueden desviarse de los ejemplos que aquí

se muestran.

Información adicional (� 7 Manejo y funcionamiento).

Sobrecarrera por inercia s [mm] con unidad de bloqueo descargada de aire hasta parada, en posición

vertical de montaje en función de la velocidad v [m/s] a 6 bar

Fig. 24

DNCKE−...−S / KEC−...−S

28 Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c Español

Sobrecarrera por inercia s [mm] con unidad de bloqueo descargada de aire hasta parada, en posición

vertical de montaje en función de la velocidad v [m/s] a 6 bar

Fig. 25

DNCKE−...−S / KEC−...−S

Festo – DNCKE−...−S / KEC−...−S – 2017-10c 29

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidala reproducción total o parcial de este documento, así como su usoindebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractoresse exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los depatentes, de modelos registrados y estéticos.

Copyright:Festo AG & Co. KGRuiter Straße 8273734 EsslingenAlemania

Phone:+49 711 347-0

Fax:+49 711 347-2144

E-mail:[email protected]

Internet:www.festo.com