65
HOTEL CATALOGUE 2015/2016

COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The conscious international lifestyle brand COCO-MAT manufactures 100% natural beds, mattresses and furniture already for more than 3000 hotels, B&B’s and boutiques worldwide. This is our story, this is our catalogue. Sleep on Nature. www.coco-mat.com

Citation preview

Page 1: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

HOTEL CATALOGUE 2015/2016

Page 2: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 3cocomat 2

4Introduction

InleidingIntroduction

12Materials

MaterialenMateriaux

28Orthosomatic principle

Het orthosomatische principeLe principe orthosomatique

30The ergo–baseDe ergo-base

La base ergonomique

32Sleep ProductsSlaapproducten

Articles de literie

34Pythagoras sleep systemSlaapsysteem Pythagoras

Système de literie Pythagoras

38Triton sleep systemSlaapsysteem Triton

Système de literie Triton

424–layer sleep system

Slaapsysteem in 4 lagenSystème de literie 4–layer

50Bed-mattresses & bases

Bedmatrassen en bedbodemsSommier matelas

54MattressesMatrassen

Matelas

58Top–mattressesTopmatrassen

Surmatelas

60Bed legs & wheels

Bedpoten en wielenPieds de lit

62Pillows

HoofdkussensOreillers

70Duvets

DekbeddenCouettes

72Bed & Bath linen

Bad- en beddengoedLinge de lit

80FurnitureMeubelsMeubles

94ServicesServices

Services commerciaux

100Fine Ηotels

106Bicycle

FietsVélo

108IndexIndexIndex

124Awards

OnderscheidingenRécompenses

126Stores

WinkelsBoutiques

CONTENTS

Page 3: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 5cocomat 4

When we founded COCO–MAT back in 1989, we shared a common dream: to offer everyone who uses our beds and mattresses a blissful sleep.

Guided and inspired by Mother Nature’s wisdom, we created innovative sleep products and furniture, made only of 100% natural materials.

Our company since then has grown to become a global brand. Many things have changed but our dream remains the same.

Every time your guests wake up happy, after a deep, blissful sleep, our dream comes true.

Toen we in 1989 COCO-MAT oprichtten, hadden we allemaal dezelfde droom: een weldadige nachtrust voor iedereen die op onze bedden en matrassen slaapt.

Onze bron van inspiratie was de Natuur zelf: we maakten innovatieve producten en meubels, uitsluitend van 100% natuurlijke materialen.

Sindsdien is ons bedrijf uitgegroeid tot een wereldwijd merk. Er is veel veranderd, maar onze droom blijft dezelfde. Elke keer dat onze gasten uitgerust en gelukkig ontwaken uit een heerlijke, diepe slaap, maken zij onze droom waar.

Lorsque nous avons créé COCO-MAT en 1989, nous avons ainsi partagé un rêve commun: offrir un sommeil merveilleux à toute personne qui dormirait sur nos lits et matelas.

En utilisant la sagesse de mère nature comme guide et source d'inspiration, nous avons créé des produits et équipements pour la maison innovants, fabriqués uniquement à partir de produits 100% naturels.

Depuis, notre entreprise s'est élargie pour devenir une marque mondiale. De nombreuses choses ont changé, mais notre rêve demeure le même. Chaque fois que nos hôtes se réveillent dans la bonne humeur, après un sommeil profond et réparateur, notre rêve devient réalité.

SLEEP ON NATUREWAKE UP IN A DREAM

WHO WE ARE

Page 4: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 7cocomat 6

A pleasant sojourn can start with a hot cup of herbal tea and a heartwarming smile. Helpful, well-trained staff always makes a difference. A relaxing atmosphere that helps your guests unwind is necessary.

But perhaps the single most important factor of exceptional hospitality and customer satisfaction is a comfortable bed and a set of clean, snug sleep products.

This has been the basis of successful cooperation with hundreds of hotels around the world that aim to offer their guests exceptional hospitality and a truly memorable stay.

Een plezierig verblijf begint met een verfrissend glas jus d'orange en een hartverwarmende glimlach. Behulpzaam, goed getraind personeel zorgt dat uw gasten zich welkom voelen. Zij ontspannen het best in een hartelijke, warme sfeer.

Maar de allerbelangrijkste factor die bepaalt of uw gastvrijheid uitzonderlijk is en uw gasten tevreden hun verblijf afsluiten, is een comfortabel bed en schone, heerlijk aanvoelende slaapproducten.

Dat is altijd het fundament geweest onder onze succesvolle samenwerking met honderden hotels over de hele wereld. Zij kunnen dankzij onze exceptionele producten hun gasten uitzonderlijke gastvrijheid en een onvergetelijk verblijf bieden. Dat ligt ook binnen uw bereik.

Un agréable séjour peut débuter par un verre de jus d'orange rafraîchissant et un sourire chaleureux. Un personnel formé et toujours prêt à vous aider fait toujours la différence. Une atmosphère apaisante, qui aide nos hôtes à se détendre, s'impose.

Mais un lit confortable et un ensemble de literie frais et confortable jouent sans doute un rôle déterminant pour un accueil exceptionnel.

Voici la base d'une collaboration réussie avec une centaine d'hôtels dans le monde, soucieux d'offir à leurs hôtes un accueil inégalable et un séjour absolument inoubliable. Faites leur connaissance.

OUR MISSION

HOSPITALITYALWAYS FEEL LIKE HOME

Page 5: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 9cocomat 8

Our extensive expertise in sleep and a solid track record of successful partnerships with hotels around the world, make us stand out as a trusted business partner for your hotel.

In collaboration with our interior design department and established architects, we can offer you complete solutions for your hotel rooms’ equipment, tailor-made to meet your needs. Our skillful craftsmen are committed to making high quality furniture and sleep products in the most sustainable way. Our after-sales team offers excellent support services. And finally, smart product features such as easily removable and washable mattress covers, customizable pillows, and zipper openings, offer a practical solution to your hotel rooms’ everyday housekeeping.

By partnering with COCO-MAT, you will not only offer your guests great relaxation. You are also offering your business a long-lasting relationship of trust.

Wat wij inbrengen: onze ruime ervaring met slaapproducten en een solide reputatie van samenwerking met hotels overal ter wereld. Dat maakt ons tot een vertrouwde zakelijke partner voor uw hotel.

In samenwerking met onze afdeling interieurontwerp en gevestigde architecten kunnen wij u complete oplossingen voor de inrichting van uw hotelkamers bieden, precies zoals u het zich hebt voorgesteld. Onze kundige ambachtslieden zetten zich volledig in om op zo duurzaam mogelijke wijze meubels en slaapproducten van topkwaliteit te maken. Ons aftersales-team biedt uitstekende ondersteuning. En tot slot zijn onze producten met hun slimme voorzieningen, zoals gemakkelijk los te maken en wasbare matrashoezen, aanpasbare kussens en ritssluitingen op strategische plekken zeer praktisch voor uw hotelstaf.

Als u met COCO-MAT samenwerkt, geeft u niet alleen uw gasten heerlijke ontspanning. U geeft uw eigen bedrijf ook het geschenk van een duurzame vertrouwensrelatie.

Notre vaste expertise dans le domaine du sommeil et un bilan solide de partenariats réussis avec des hôtels dans le monde entier, nous permettent de nous distinguer comme partenaire de confiance pour votre hôtel.

En collaboration avec notre département de design d'intérieur et d'architectes établis, nous pouvons vous offrir des solutions complètes pour l'équipement de vos chambres d'hôtel, sur mesure afin de répondre à vos besoins. Nos artisans habiles s'engagent à concevoir des meubles et articles de literie de haute qualité, de la manière la plus durable. Notre équipe du service après-vente offre d'excellents services de support. Et enfin, les fonctionnalités intelligentes de nos produits, tels que les housses de matelas amovibles et lavables, les oreillers personnalisables et les ouvertures à fermeture à glissière, offrent une solution pratique pour le ménage quotidien de votre chambre d'hôtel.

En vous associant avec COCO-MAT, vous aurez non seulement la garantie d'offrir à vos invités une grande détente, mais également celle d'apporter à votre entreprise une relation de confiance durable.

WHY CHOOSE COCO-MAT

KEEP YOUR GUESTS HAPPYBENEFIT FROM A STRONG PARTNERSHIP

Page 6: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 11cocomat 10

OUR FACTORY

It takes many long hours of work to craft a single bed–mattress at our factory in Xanthi. An entire team of carpenters, seamstresses and assemblers work patiently to fit all pieces together, placing the layers, cutting and sewing, and fitting the upholstery.

It takes almost 20 days for a single bed–mattress, from the moment the order comes in until the end product is ready.

If you think this is too long, try thinking how many hours we all will spend sleeping on it. It helps give time a whole new meaning, doesn’t it?

In onze fabriek in Xanthi wordt elk bed met heel veel zorg en liefde gemaakt. Onze ervaren mensen zetten uw bed met veel aandacht eigenhandig in elkaar. Ze bouwen het laag voor laag op en de naaisters knippen en naaien de bekleding totdat het strak om het bed heen past.

Vanaf het moment dat de order binnenkomt totdat het uiteindelijke bedmatras af is, duurt bijna 20 dagen.

Als u dit veel vindt, denkt u er dan eens aan hoeveel uur wij er allemaal elke dag op zullen slapen. Dat relativeert het weer een beetje, toch?

La confection d'un seul matelas dans notre usine de Xanthi nécessite de nombreuses heures. Une équipe entière de charpentiers, de couturiers et d'assembleurs travaillent patiemment pour ajuster toutes les pièces les unes avec les autres, installer les différentes couches, couper et coudre, ajuster les garnitures.

A partir du moment où la commande est passée, 20 jours sont nécessaires pour la fabrication d'un seul matelas.

Si vous pensez que cela prend trop de temps, essayez d'imaginer le nombre d'heures que nous passons tous à dormir dessus. Le temps n'acquiert-il pas ainsi une toute autre dimension?

HANDCRAFTED QUALITYWITH ATTENTION TO DETAIL

Page 7: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 13cocomat 12

GUIDED BY NATURE

Page 8: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 15cocomat 14

A long, long time ago, before man walked the earth, the bright sun decided to bless all living creatures with his life-bearing gifts.

Every natural material raised with rain water and kissed by the sun, accumulate his everlasting energy. The longer they stand under his watch, the more they brim with sunshine.

By strictly using 100% natural materials for our beds and mattresses, we harness all this energy and kindly offer it to you.

Lang, lang geleden, nog voordat de mens zijn intrede op deze planeet had gedaan, besloot de zon alle levende wezens te zegenen met alles wat zij aan levensenergie te bieden had.

Elk natuurlijk materiaal, gekust door de zon en groot geworden met regenwater, bergt haar eeuwigdurende energie in zich. Hoe langer zij onder haar wakend oog vertoeven, des te meer stromen zij vol met haar warmende stralen.

Al deze opgeslagen zonne-energie geven wij met liefde aan u door: wij gebruiken namelijk uitsluitend 100% natuurlijke materialen voor onze bedden en matrassen.

Il y a bien longtemps de cela, avant même l'apparition de l'homme sur la Terre, le soleil avait décidé d'accorder les bienfaits de ses rayons éclatants à toute créature vivante.

Toute matière naturelle est apparue grâce à l'eau de pluie et à la caresse du soleil, accumulant une énergie éternelle. Plus elle demeure sous son regard, plus elle se gorge de ses rayons.

En utilisatant des matériaux 100% naturels pour nos lits et matelas, nous mettons toute cette énergie à profit pour vous l'offrir ensuite.

NATURAL MATERIALS

SUN HOURSEUPHORIA IN YOUR BEDROOM

Page 9: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 17cocomat 16

CactusProudly standing alone An excellent survivor in any environment, this exotic plant has strong and durable fibers which can regulate humidity and maintain a dry environment.

CactusTrotse eenling Deze exotische plant is een echte overlever dankzij sterke en duurzame vezels die de luchtvochtigheid reguleren en de omgeving droog houden.

CactusFier solitaire Un excellent survivant, à tout environnement, cette plante exotique a des fibres solides et durables qui peuvent réguler l’humidité, et maintiennent un environnement sec.

EucalyptusHeavy shade

The high eucalyptus tree is well-known for its shadow and its healthy properties. Essential oil distilled from its leaves has a refreshing smell and is a natural remedy, beneficial for our breathing system.

EucalyptusVerkoelende schaduw

De hoge eucalyptusboom staat bekend om zijn verkoelende schaduw en genezende eigenschappen. De essentiële olie uit het blad heeft een verfrissende geur en is als natuurgeneesmiddel weldadig voor de ademhaling.

EucalyptusOmbre pesante

Le grand arbre d’eucalyptus est reputé pour son ombre et ses propriétés thérapeutiques. L'huile essentielle distillée à partir de ses feuilles, possède une odeur rafraîchissante et est un remède naturel, aux proprietés bénéfiques pour notre système respiratoire.

NATURAL MATERIALS

Page 10: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 19cocomat 18

CottonUndisputed king

Cotton has a long history in the making of soft, comfortable clothes and textiles. Light, fluffy and naturally hypoallergenic, cotton is the undisputed king of our fabrics.

KatoenNiet zomaar een softie

Katoen wordt al eeuwen gebruikt voor het vervaardigen van zachte, comfortabele kleding en textiel. Katoen is sinds mensenheugenis de populairste stof. Licht en donzig en van nature hypoallergeen.

CotonRoi incotesté

Le coton a une longue histoire dans la fabrication de vêtements et textiles doux et comfortables.Léger, duveteux et naturellement hypoallérgenique, le coton est le roi incontesté des textiles Coco–Mat.

WoolAll-weather shield

Although woolen fabrics are commonly thought to be more suitable for colder climates, wool in fact perhaps is the only natural material that can keep us warm in winter and cool in summer, thanks to its insulating properties.

WolBeschermt tegen elk weer

Wollen stoffen zouden geschikter zijn voor koelere klimaten, maar het is waarschijnlijk het enige natuurlijke materiaal dat ons, dankzij zijn isolerende eigenschappen, warm houdt in de winter en koel in de zomer.

LaineUn bouclier pour tous les temps

Les étoffes de laine sont généralement considérées comme les plus appropriées pour les climats les plus froids, mais la laine, en fait, est peut-être le seul matériau naturel qui peut nous garder au chaud en hiver et au frais en été, grâce à ses propriétés isolantes.

NATURAL MATERIALS

Page 11: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 21cocomat 20

Seaweed Underwater forest

It grows in the bottom of the sea and over the years has been used for multiple purposes, from a medical remedy, to insulating material and sushi. We dry it and use it for its slowly emitted iodine scent that aids our respiration.

ZeegrasOnderwatergazon

Het groeit op de zeebodem en wordt al eeuwen voor talloze doeleinden gebruikt, van geneesmiddel tot isolatiemateriaal of zelfs sushi. Wij drogen het en gebruiken het vanwege de langzaam verspreide geur van jodium, wat goed is voor de ademhaling.

AlguesForêt sous-marine

Elles poussent au fond de la mer et à travers les années, elles ont été utilisées pour multiples fonctions, de remède medical, à un matériau isolant, ou des suchis. Nous les séchons, et nous les utilisons pour leur lentes émissions d’iode, bénéfiques pour la respiration.

Natural rubber Tear-shaped gifts

A colloid, milky fluid, which undergoes a special process to become soft elastic foam. The name given to rubber by indigenous Equator tribes was “caoutchouc”, from the words “caa” (tear) and “ochu” (tree), because of the way it is collected.

NatuurrubberVreugdetranen

Een melkachtige vloeistof die een speciaal procedé ondergaat, totdat een zacht, elastisch schuim ontstaat. Inheemse stammen noemden rubber “caoutchouc”, van “caa” (traan) en “ochu” (boom): rubber druppelt bij het aftappen als tranen uit de boom.

Caoutchouc naturelDes cadeaux en forme de larmes

Un fluide colloïde et laiteux, qui subit un processus spécial, pour devenir une mousse élastique et douce. Le nom donné à la gomme par des tribus indigènes de l’Equateur était ”caoutchouc”, des mots “caa” (larme) et “ochu” (arbre), à cause de la façon dont il est recueilli.

NATURAL MATERIALS

Page 12: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 23cocomat 22

Horse hairPrecious mane

Horse hair is naturally waterproof and can absorb humidity to create a dry environment. Over the ages it has been used to make brushes, strings for musical instruments, and even tooth-brushes in Napoleonic Europe.

PaardenhaarWaardevolle manen

Paardenhaar is van nature waterafstotend en houdt de omgeving droog doordat het vocht uit de lucht opneemt. Het wordt al eeuwen gebruikt voor kwasten, borstels, snaren en in de tijd van Napoleon zelfs voor tandenborstels.

Crins de chevalCrinière précieuse

Le crin de cheval est une matière naturellement imperméable qui peut absorber l'humidité afin de créer un environnement sec. Au fil des âges, il a été utilisé pour créer des brosses, des cordes pour des instruments de musique, et même des brosses à dents.

Coconut husk Our namesake, our soulmate

The husk of the tropical coconut fruit is coated in strong, resilient fibers, which are then sprayed with natural rubber, shaped in layers, and used in our products. Coconut fibers are known for their durability and insulating properties.

KokosvezelOnze naamgever

We danken onze naam aan de fameuze tropische kokosnoot, die is bedekt met sterke, veerkrachtige vezels. We sprayen ze met natuurrubber, vormen ze in lagen en gebruiken ze wegens hun duurzaamheid en hun isolerende eigenschappen.

Noix de cocoNotre homonyme, notre âme soeur

La noix de ce célèbre fruit tropical est revêtue de fibres élastiques résistantes, qui sont par la suite pulvérisées de caoutchouc naturel, et utilisés dans nos produits. Les fibres de coco sont connues pour leur résistance, et leurs propriétés isolantes.

NATURAL MATERIALS

Page 13: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 25cocomat 24

WoodLongtime friend

Almost ever since man appeared on earth, wood has been used for building anything from tools to shelter, thanks to its durability and strength. By avoiding any chemical processes, we let its quality and grace live on.

HoutOude, trouwe vriend

Hout is duurzaam en sterk. Het wordt o.a. gebruikt als gereedschap en als materiaal om huizen van te bouwen. Wij behouden de kwaliteit en elegantie van hout door alle chemische processen te vermijden.

BoisAmi de longue date

Depuis l’apparition de l’homme sur terre, le bois a été utilisé pour la construction, des outils jusqu’aux abris, grâce à sa force, et sa résistance. En évitant tout processus chimique, nous laissons survivre sa qualité et sa grâce.

LinenCool and graceful

Linen has a rich history that dates back to ancient Egypt. Once a symbol of light and purity, it makes soft and light fabrics of exceptional strength, ideal for cool clothes that let our bodies breathe.

LinnenKoel in de warmte

De rijke historie van linnen gaat terug tot het oude Egypte. Linnen, ooit symbool voor licht en zuiverheid, wordt gebruikt voor zachte, lichte en sterke stoffen: ideaal voor kleding waarin uw lichaam kan ademen, zodat u het hoofd koel kunt houden.

LinFrais et gracieux

Le lin possède une riche histoire qui remonte à l’Egypte ancienne. Autrefois symbole de lumière et de pureté, il produit des étoffes douces et legères d'une solidité exceptionnelle. Il est idéal pour la confection de vêtements légers qui permettent à nos corps de respirer.

NATURAL MATERIALS

Page 14: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 27cocomat 26

DownThe stuff of dreams

Down has been associated with dreamy sleep due to its lighter-than-air grace. Deliciously soft, it can keep us warm, thanks to its inherent ability to let air pass through, while retaining temperature levels stable.

DonsVluchtig als een droom

Dons is zacht en lichter dan lucht en wordt daardoor altijd in verband gebracht met een verkwikkende droomslaap. Het is heerlijk zacht, houdt ons warm, laat lucht door en houdt de temperatuur gelijkmatig.

DuvetL'étoffe des rêves

Le duvet a toujours été associé à un sommeil de rêve, en raison de ses qualités principales: à la fois doux et plus léger que l'air. Il nous garde bien au chaud, grâce à sa capacité inhérente de préserver la circulation de l'air, tout en gardant une température stable.

LavenderSweet lullaby

A fragrant shrub, famous for its sweet scent and beneficial remedies, lavender is widely used in cosmetics, perfumes, balms and medicines. Its seductive aroma has been known to have relaxing effects.

LavendelLief wiegelied

Lavendel is een aromatische struik, geliefd om zijn zoete geur en genezende eigenschappen. De plant wordt veel gebruikt in cosmetica, parfums, lotions en medicijnen. Bovendien werkt het verleidelijke aroma heerlijk ontspannend.

LavandeDouce berceuse

Arbuste parfumé, célèbre pour ses notes sucrées et ses propriétés médicinales, la lavande est très largement utilisée dans les cosmétiques, parfums, baumes et medicaments. Son parfum séducteur est reconnu pour ses propriétés relaxantes.

NATURAL MATERIALS

Page 15: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 29cocomat 28

ORTHOSOMATIC PRINCIPLE

Based on the idea that our body (or soma in Greek) naturally knows what is right (ortho in Greek) for it, we have developed highly elastic mattresses that can perfectly adapt to any shape and form.

Wij hebben op grond van het idee dat ons lichaam (soma in het Grieks) van nature weet wat goed is (ortho in het Grieks), zeer elastische matrassen gemaakt die zich perfect aan elke vorm aanpassen.

En nous basant sur l'idée que notre corps (soma en Grec) sait naturellement ce qui est bon (ortho en Grec) pour lui, nous avons développé des matelas à haute élasticité, capables de s'adapter parfaitement à chaque forme.

Multiple layers of natural materials are stacked inside each product. Harder layers, such as coconut fiber, provide bodyweight support, while the more elastic layers of natural rubber follow the body’s shape, gently hugging every curve.

Instead of making our body adapt to the shape of a mattress, we make mattresses that follow the form of our body. That’s the essence of the orthosomatic principle!

In elk product hebben we meerdere lagen natuurlijke materialen gestapeld. Steviger lagen, zoals van kokosvezels, ondersteunen het lichaam, terwijl de meer elastische lagen, van natuurrubber, de vorm van het lichaam volgen en elke ronding zachtjes omsluiten.

Wij maken geen matrassen waarnaar ons lichaam zich moet schikken, maar matrassen die de vorm van ons lichaam volgen. Dat is het orthosomatische principe in het kort!

Plusieurs couches de matériaux naturels sont empilés à l'intérieur de chaque produit. Des couches plus fermes, comme celles de fibre de noix de coco, fournissent un soutien pour le poids du corps, tandis que les plus élastiques, comme celles de caoutchouc naturel, suivent la forme du corps, soutenant délicatement chaque courbe.

Au lieu que votre corps se conforme, nous avons créé un matelas qui se plie aux règles de votre corps. Voici l'essence même du principe d'orthosomatique!

A SIMPLE RULE LET YOUR BODY DECIDE

Page 16: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 31cocomat 30

ERGO-BASE

What if you could offer your hotel guests an experience of relaxation that resembles sleeping on a cloud? Thanks to the ergo-base, you can.

Stelt u zich eens voor dat u uw gasten zich zo heerlijk kunt laten ontspannen dat het voelt of ze op een wolk slapen? Dat kan, dankzij de ergo-base.

Que diriez-vous d'offrir à vos hôtes l'expérience d'une totale détente qui leur donneront l'impression de dormir sur un petit nuage ? Grâce à l'ergo-base, c'est possible!

The ergo–base is an ingenious device – a nifty innovation designed to take our comfort to new frontiers. It consists of flexible wooden slats, which rest on three or four rolls of natural rubber. Each slat is carefully secured inside a fabric pocket, sewn on the outer cover of the rolls.

The ergo–base makes the bed-mattress virtually bottomless by responding to every body movement and gently absorbing weight. It offers maximum elasticity, allows for perfect air circulation and provides even support and weight distribution.

De ergo-base is een briljante uitvinding: een innovatie die nieuwe grenzen opzoekt voor ons comfort. De ergo-base is gemaakt van flexibele houten latten, die rusten op drie of vier stroken natuurrubber. Elke lat is zorgvuldig in katoen verpakt en op de buitenhoes van de stroken genaaid.

Dankzij de ergo-base is het bedmatras vrijwel bodemloos, doordat het zachtjes elk gewicht opneemt en op elke beweging reageert. De bodem biedt maximale elasticiteit, perfecte luchtcirculatie en zelfs ondersteuning en gewichtsverdeling.

L'ergo-base est un dispositif ingénieux – une innovation astucieuse conçue pour ouvrir d'autres horizons à votre confort. Elle se compose de lattes en bois de hêtre articulées, qui reposent sur trois ou quatre rouleaux de caoutchouc naturel. Chaque latte est soigneusement fixée à l'intérieur d'une poche de tissu, cousue sur l'enveloppe extérieure des rouleaux.

L'ergo-base ferait presque oublier que le matelas a un fond, tant il répond à chaque mouvement du corps et absorbe doucement son poids. Il offre un maximum d'élasticité, permet une circulation parfaite de l'air et fournit un soutien uniforme et bien réparti.

MEET THE ERGO-BASEA HIDDEN TREASURE

Page 17: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 33cocomat 32

SLEEP PRODUCTS

SLEEP PRODUCTSSleep is what we know best. Committed to manufacturing the best beds in the world, we can help you offer your guests a truly relaxing stay.

Discover our selection of sleep products and build the ideal sleep system for your hotel, with the help of our eager team of sleep experts.

SLAAPPRODUCTENWij zijn honderd procent gericht op slaap. We zetten ons met hart en ziel in om de beste bedden ter wereld te maken en kunnen u helpen uw gasten zich heerlijk te laten ontspannen.

Maak kennis met onze slaapproducten en stel samen met ons enthousiaste team slaapexperts het ideale slaapsysteem voor uw hotel samen.

ARTICLES DE LITERIELe sommeil est notre domaine de prédilection. Par notre engagement dans la conception des meilleurs lits au monde, nous pouvons vous aider à offrir à vos clients un séjour vraiment reposant.

Découvrez notre sélection d'articles de literie et concevez le système de couchage idéal pour votre hôtel, avec l'aide de notre équipe empressée d'experts du sommeil.

Page 18: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 35cocomat 34

PYTHAGORASRedefining sleep

A bespoke bed that can be customized to offer perfect sleep to your most esteemed hotel guests.

PYTHAGORASInnovaties in slaap

Een op maat gemaakt bed dat kan worden aangepast aan de speciale wensen van uw zeer gewaardeerde hotelgasten.

PYTHAGORASRéinventer le sommeil

Un lit sur mesure personnalisable, offrant un sommeil parfait à vos hôtes les plus estimés.

Three micro-mattresses divide the bed into different zones. Each one is made of a smart combination of materials. Thicker layers of natural rubber offer more elasticity, while extra layers of firmer materials provide increased support. By repositioning them, the bed adjusts perfectly to all body builds.

Every layer is carefully tucked inside our signature silky-smooth cotton cover. The solid oak wood frame at the base subtly gives a touch of luxury.

Drie micromatrassen verdelen het bed in verschillende zones. Elk micromatras is vervaardigd uit een slimme combinatie van materialen. Dikke lagen natuurrubber geven meer elasticiteit en extra lagen steviger materiaal bieden meer ondersteuning, waar die nodig is. Door ze te verplaatsen kunt u het bed perfect afstemmen op alle lichaamstypen.

Alle lagen zijn zorgvuldig in het van ons bekende zijdezachte katoenen dek geschikt, gevoerd met katoenvilt. De massief eikenhouten onderbouw geeft het bed een subtiele hint van luxe.

Trois micro-matelas divisent le Pythagoras en différentes zones. Chaque micro-matelas est fait d'une combinaison intelligente de matériaux. Des couches plus épaisses de caoutchouc naturel offrent plus d'élasticité, tandis que des couches supplémentaires de matér-iaux plus fermes fournissent un soutien accru. En les repositionnant, le lit s'ajuste parfaitement à toutes les morphologies.

Chaque couche est soigneusement nichée à l'intérieur de notre précieuse housse en coton soyeux. Le cadre en bois de chêne massif à la base apporte une subtile touche de luxe.

Pythagoras sleep systemSLEEP PRODUCTS

The 48–way bed;an innovative theory put into practice

Page 19: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 37cocomat 36

INNER TOP–MATTRESS

C / 60mm

MICRO–MATTRESSES

E / 10mm

C / 25mm

G / 60mm

B / 20mm

D / 10mm

D / 20mm

E / 20mm

C / 25mm

C / 25mm

F / 10mm

B / 10mm

B / 35mm

C / 60mm

C / 60mm

A Ergo–baseErgo–baseErgo–base

BRubberized coconut-fiber Met rubber beklede kokosvezelFibre de cococaoutchoutée

CNatural rubber NatuurrubberCaoutchouc naturel

DRubberized horsehairMet rubber bekleed paardenhaarCrin de chevalcaoutchouté

ERubberized coconut-fiber & seaweed Met rubber beklede kokosvezel & zeegras Fibre de coco caoutchoutée & algues

FCactus fiber & eucalyptus Cactusvezel & eucalyptusFibre de cactus & eucalyptus

GNatural rubber & eucalyptus Natuurrubber & eucalyptus Caoutchouc naturel & eucalyptus

INNER BED–MATTRESS

Α

B / 10mm

B / 10mm

C / 60mm

Varnished oak wood frameGelakt eikenhouten frameCadre en bois de chêne vernis

Pythagoras sleep systemSLEEP PRODUCTS

Page 20: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 39cocomat 38

Triton sleep system

Eccentric by nature; an audacious statement of luxury and style

TRITONEccentric by nature

An audacious statement of luxury and elegance that combines the comfort of natural materials with exceptional style.

TRITONVan nature exceptioneel

Een gedurfde uiting van luxe en stijl waarin het comfort van natuurlijke materialen wordt gecombineerd met uitzonderlijke elegantie.

TRITONExcentrique par nature

Un audacieux concept alliant luxe et élégance, combinant le confort des matériaux naturels à un style exceptionnel.

SLEEP PRODUCTS

Skillfully handcrafted with attention to detail, Triton combines bed–mattress, mattress, and top–mattress in a stylish ensemble. Our signature combination of natural materials, including seaweed, eucalyptus, horsehair and cactus fiber, is used to offer great comfort to your hotel guests.

The stylish, plush cover stands out for its smooth touch and is available in grey or white, to match your hotel’s decoration. The solid oak wood frame adds a subtle element of luxury.

De Triton is met vaardige handen en veel aandacht voor details geproduceerd. Dit slaapsysteem is een stijlvolle combinatie van een bedmatras, matras en topmatras. Het geweldige comfort voor uw hotelgasten komt voort uit de van ons bekende combinatie van natuurlijke materialen, zoals zeegras, eucalyptus, paardenhaar en cactusvezels.

De stijlvolle buitenhoes die heerlijk zacht aanvoelt is verkrijgbaar in grijs en wit, afgestemd op de inrichting van uw hotel. De massief eikenhouten onderbouw zorgt voor een subtiele, luxueuze uitstraling.

Habilement fabriqué à la main avec le souci du détail, Triton est un système de literie qui combine lit-matelas, matelas, et sur-matelas dans un ensemble élégant. Notre fameuse combinaison de matériaux naturels, comprenant algues, eucalyptus, crins de cheval et fibres de cactus, offre un confort exceptionnel à nos hôtes.

Le revêtement velouté élégant, disponible en blanc ou gris, est garni de feutre de coton et se distingue par son toucher régulier, chic et stylé. Le cadre en bois de chêne massif ajoute un élément subtil de luxe.

Page 21: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 41cocomat 40

Proteas

Thalassa

H / 60mm

C / 25mm

H / 25mm

F / 10mm

E / 10mm

E / 10mm

C / 60mm

G / 60mm

C / 25mmD / 10mmC / 25mm

Triton

GNatural rubber & eucalyptus Natuurrubber & eucalyptus Caoutchouc naturel & eucalyptus

HNatural rubber& seaweed Natuurrubber & zeegrasCaoutchouc naturel & algue

ERubberized coconut-fiber & seaweed Met rubber beklede kokosvezel & zeegras Fibre de coco caoutchoutée & algues

FRubberized cactus fiber Met rubber beklede cactusvezel Cactuscaoutchouté

A Ergo–baseErgo-baseErgo–base

BRubberized coconut-fiber Met rubber beklede kokosvezelFibre de cococaoutchoutée

CNatural rubber NatuurrubberCaoutchouc naturel

DRubberized horsehairMet rubber bekleed paardenhaar Crin de chevalcaoutchouté

Varnished oak wood frameGelakt eikenhouten frameCadre en bois de chêne vernis

B / 5mm

A

B / 5mm

C / 25mm

C / 25mm

D / 10mm

G / 60mm

E / 10mm

C / 60mm

E / 10mm F / 10mm

SLEEP PRODUCTS Triton sleep system

Page 22: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 43cocomat 42

4–layer sleep systemSLEEP PRODUCTS

4–LAYERAn exceptional bed,for exceptional sleepers

A combination of 4 sleep products, brought together with one goal: to offer the most relaxing sleep experience for your hotel guests.

4–LAYERStel uw eigen bed samen

Een combinatie van 4 slaapproducten, samengebracht met één doel: de meest ontspannen slaapbeleving die uw hotelgasten maar kunnen krijgen.

4–LAYERCréez votre propre lit

Une combinaison de 4 articles de literie, assemblés dans un seul objectif : offrir à nos hôtes l'expérience de sommeil la plus reposante.

Built up in 4 levels, our signature sleep combination has been designed with the sole purpose of creating ideal sleeping conditions for every hotel guest.

Starting at the bottom, the bed–mattress or bed base paves the way to a good night’s sleep. Combined with the mattress they provide support to the heavier parts of the body, such as the waist and shoulders. The first top–mattress perfects the elasticity of the system, gently hugging every curve. Finally, a second top–mattress, filled with goose down or pure virgin wool, adds a precious feeling of softness, even for the lightest parts of the body.

Onze populairste slaapcombinatie is opgebouwd uit 4 niveaus en is enkel ontworpen om de ideale slaapcondities voor elke hotelgast te creëren.

Het bedmatras of de bedbodem is de basis voor een goede nachtrust. Samen met het matras vormt dit de ideale ondersteuning voor de zwaardere delen van het lichaam, zoals heupen en schouders. Elke ronding wordt zachtjes omsloten door de perfecte elasticiteit van het eerste topmatras. Tot slot koestert de bovenste topper, gevuld met ganzendons of zuiver scheerwol, met al zijn zachtheid ook de lichtste delen van het lichaam.

Conçue sur 4 niveaux, notre prestigieuse combinaison de literie a été créée dans le seul but de réunir les conditions idéales de sommeil pour chacun de vos hôtes.

En partant de la base, le lit-matelas ou sommier ouvre la voie à une bonne nuit de sommeil. En combinaison avec le matelas, il fournit un appui aux parties les plus lourdes du corps, telles que la taille et les épaules. Le premier sur-matelas perfectionne l'élasticité du système, embrassant délicatement chaque courbe. Enfin, un deuxième sur-matelas, garni de duvet d'oie ou de pure laine vierge, ajoute une délicieuse sensation de douceur, même pour les parties les plus légères du corps.

An exceptional bed for exceptional sleepers;Meet the 4–layer

Page 23: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 45cocomat 44

TOPPER

TOP-MATΤRESS

MATΤRESS

BED-MATTRESSOR BED BASE

1

2

3

4

SLEEP PRODUCTS

4–LAYERFOR PERFECT SLEEP

KAMELIAKYRIAKI

IVISKOS

EASPYRROSORESTISANDROKLISIASON

ATLASNEFELIIASONPATROKLOSEGEASATHINA

Page 24: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 47cocomat 46

SLEEP PRODUCTS

CHOOSE YOUR BEDIT'S THAT SIMPLE

Offering your valued hotel guests a night to remember is easier than ever. Choose among our complete set of ready-made suggestions, or ask our experienced sales team to help you build the ideal combination for your hotel, based on your specifications and business needs.

U hebt nog nooit zo weinig hoeven doen om uw hotelgasten een onvergetelijke nacht te bezorgen. Maak een keuze uit onze kant-en-klare oplossingen of vraag ons ervaren salesteam u te helpen bij de samenstelling van de ideale combinatie voor uw hotel, precies zoals u het hebben wilt.

Offrir à vos hôtes privilégiés une nuit inoubliable n'a jamais été aussi facile. Choisissez parmi nos ensembles complets de propositions prêtes à l'emploi, ou demandez à notre équipe de vente expérimentée de vous aider à élaborer la combinaison idéale pour votre hôtel, en fonction de vos spécifications et exigences commerciales.

Layer Layer

Layer

Page 25: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 49cocomat 48

SLEEP ON IT

1 23

4

56 7 8

9 11 Sleep On It!

10

Page 26: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 51cocomat 50

Optimum elasticity and support for any body type, thanks to the multiple layers of natural materials and the ergo–base. Contains seaweed which soothes breathing during sleep. The zipper opening allows for easy maintenance and longer lifespan.

Dit bedmatras geeft optimale ondersteuning aan elk lichaamstype, door de combinatie van verschillende materialen die in lagen op de ergo base geplaatst worden. Het zeegras verzacht de ademhaling. De heerlijk zachte tijk is met katoen gewatteerd en door de rits zeer gebruiks- en onderhoudsvriendelijk.

Une élasticité optimale et un soutien pour tout type de morphologie, grâce aux multiples couches de matériaux naturels et à l'ergo–base. Contient des algues qui facilitent votre respiration pendant votre sommeil. L'ouverture à glissière permet un entretien aisé et une durée de vie accrue.

PYRROS

EAS Slightly firmer, it offers excellent comfort and support for all body types, thanks to the ergo–base and combination of natural materials. A layer of horsehair helps regulate humidity and the zipper opening allows for easy maintenance and longer lifespan.

Iets steviger en eveneens geschikt voor alle lichaams typen. Paardenhaar zorgt voor een goede vochtregeling. Dankzij de rits is de tijk zeer gebruiks- en onderhoudsvriendelijk.

Un peu plus ferme, il offre un confort et un soutien excellent, pour tous les types de morphologie, grâce à l'ergo-base et la combinaison des matériaux. Une couche de crin de cheval, qui aide à réguler l'humidité. L'ouverture de la fermeture à glissière permet un entretien facile et une plus grande longévité.

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

32 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

32 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

●●●

●●

ORESTIS A perfect balance of elasticity and support in a basic bed-base that can fit any bed system.

Perfect evenwicht tussen elasticiteit en ondersteuning in een eenvoudige bedbodem die in elk bedsysteem past.

L'équilibre parfait entre l'élasticité et le soutien, pour un sommier adapté à tout système de couchage.

●ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

23 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

TRITON Our most exclusive bed–mattress, suitable for all body types. It contains our signature combination of natural materials including seaweed, cactus fiber and horsehair to regulate humidity. Its plush cover is padded with cotton for added softness. Finished with a stylish solid oak wood frame.

Ons meest exclusieve bedmatras, geschikt voor iedereen, gemaakt met een combinatie van materialen waaronder zeegras, cactusvezels en paardenhaar voor een goede vochtregulatie.

Notre sommier-matelas le plus exclusif, adapté à tous les types de morphologie. Il contient notre combinaison de matériaux naturels, tels que le crin de cheval, les algues marines, la fibre de cactus, pour réguler l’humidité. Sa housse matelassée est garnie avec du coton pour plus de douceur. La finition est faite avec un élegant cadre en bois de chêne massif.

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

39 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

●●●

BED-MATTRESSES & BASES

Page 27: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 53cocomat 52

Thisseas offers enhanced bodyweight support and excellent durability, thanks to an additional layer of rubberized coconut fiber.

Thisseas biedt meer ondersteuning en gaat heel lang mee, dankzij een extra laag met rubber beklede kokosvezels.

Thisseas offre un soutien renforcé du poids corporel et une excellente durabilité, grâce à une couche supplémentaire de fibre de coco caoutchoutée.

THISEAS

KOUROS A standard bed-base that can become the basis of any bed system. Made of solid pine wood slats, and covered with quilted, 100% cotton cover.

Een standaard bedbodem die de basis kan vormen voor elk bedsysteem. Gemaakt van massief grenen latten en voorzien van een gewatteerde hoes van 100% katoen.

Un sommier standard adapté à tout système de literie. Fait de solides lattes en bois de pin recouvertes de coutil matelassé, doté d'une housse 100% coton.

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

32 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

14 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

IASON The perfect mix of comfort and durability. Iason features a smart combination of natural rubber, rubberized coconut fiber, and pocket springs in a sturdy bed-base.

De perfecte mix van comfort en duurzaamheid. Iason bestaat uit een slimme combinatie van natuurrubber, met rubber beklede kokosvezels en pocketveren in een stevige bedbodem.

L'alliance parfaite du confort et de la durabilité. Iason offre une combinaison innovante de caoutchouc naturel, de fibre de coco caoutchoutée et de ressorts ensachés dans un sommier robuste.

●●ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

32 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

ANDROKLIS A firm and sturdy bed-base of guaranteed longevity and practicality. Androklis offers resilience and excellent durability and ensures that the body’s weight is distributed evenly across the bed’s surface.

Een stevige bedbodem die gegarandeerd lang meegaat en altijd praktisch is. Androklis is uiterst veerkrachtig en duurzaam en zorgt dat de druk door het lichaamsgewicht gelijkmatig over het oppervlak van het bed wordt verdeeld.

Un sommier ferme et robuste, garantissant longévité et praticité. Androklis offre une résistance et une durabilité exceptionnelles, et assure une distribution uniforme du poids du corps sur toute la surface du lit.

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

20 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

BED-MATTRESSES & BASES

Page 28: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 55cocomat 54

Optimum support and comfort in a mattress suitable for all body types. Double-sided, allowing you to choose between a more or less elastic surface. Contains our signature combination of natural materials. Its plush cover is padded with cotton and features a zipper opening for easy maintenance and longer lifespan.

Optimale ondersteuning en comfort biedt dit matras dat voor iedereen geschikt is door de specifieke combinatie van materialen. Bovendien dubbelzijdig, zodat u kunt kiezen voor een meer of minder elastische kant. De heerlijk zachte tijk is met katoen gevuld en door de rits zeer gebruiks– en onderhoudsvriendelijk.

Soutien et comfort optimal du matelas qui convient à tous types de corpulence. Double face, vous permettant de choisir entre une surface plus ou moins élastique. Il contient notre combinaison de matériaux naturels. Sa housse matelassée, est garnie avec du coton et dispose d'une fermeture éclair, pour un entretien facile et une plus grande longévité.

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

25 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

●●●

PROTEAS Our best-seller, suitable for all body types. It offers different levels of elasticity on each side, allowing you to choose between elastic or less elastic. Contains seaweed, which aids breathing through the slow release of iodine.

Onze bestseller, geschikt voor iedereen. Dubbelzijdig, zodat u kunt kiezen uit een meer of minder elastisch gevoel. Het zeegras verspreidt langzaam de frisse geur van jodium en dat is heerlijk voor de ademhaling.

Notre best-seller, adapté à tous les types de morphologie. Il offre une élasticité différente sur chacune des deux faces, ce qui vous permet de choisir entre élastique ou moins élastique. Contient des algues, qui facilitent votre respiration grâce à la libération lente d'iode.

A firmer mattress, suitable for all body types. Two layers of natural rubber on each side with rubberized coconut fiber and horsehair in between. Horsehair is a natural humidity regulator.

Een steviger matras, geschikt voor alle lichaamstypen, maar perfect voor mensen met een zwaarder gewicht. Aan elke zijde een laag natuurrubber, waartussen met rubber beklede kokosvezels en paardenhaar, voor natuurlijke vochtregulering.

Un matelas plus ferme, approprié à tous types de morphologie. Deux couches de gomme naturelle sur chaque côté, avec de la fibre de coco caoutchoutée et du crin de cheval, entre les deux, qui est un régulateur naturel.

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

18 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

18 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

●●

●●●

ATLAS MATTRESSES

NEFELI

Page 29: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 57cocomat 56

A highly elastic mattress, combining pocket springs with hefty layers of natural rubber for maximum comfort and suitable bodyweight support.

Een uiterst elastisch matras voor maximaal comfort en de juiste ondersteuning, dankzij de combinatie van pocketveren met stevige lagen natuurrubber.

Un matelas très souple, combinant ressorts ensachés à de consistantes couches de caoutchouc naturel pour un confort maximal et un soutien adapté du poids corporel.

PATROKLOS

ATHINA An exceptionally elastic mattress made of a solid layer of natural rubber. Suitable for folding beds/reclining furniture.

Een uitzonderlijk elastisch matras, gemaakt van een stevige laag natuurrubber. Geschikt voor vouwbedden.

Un matelas exceptionnellement souple fait d'une consistante couche de caoutchouc naturel. Convient aux lits pliants/meubles convertibles.

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

25 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

14 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

●●●

●●●●

MATTRESSES

●●●ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

20 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

IASON Thanks to a combination of pocket springs and layers of natural rubber, Iason offers supreme comfort and suitable bodyweight support.

Iason biedt heerlijk comfort en precies de juiste ondersteuning, dankzij een combinatie van pocketveren en lagen natuurrubber.

Grâce à sa combinaison de ressorts ensachés et de couches de caoutchouc naturel, Iason offre un confort supérieur et un soutien adapté du poids corporel.

ΕlasticityElasticiteitÉlasticité

20 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

●● ΕGEAS The ideal combination of pocket springs and natural materials, Egeas is our best-seller mattress for hotels. Two layers of coconut fiber offer perfect air circulation and humidity regulation. Suitable for all body types, particularly persons of heavier weight.

De ideale combinatie van pocketveren en natuurlijke materialen: Egeas is ons populairste matras voor hotels. Twee lagen kokosvezels zorgen voor perfecte luchtcirculatie en stabilisatie van de luchtvochtigheid. Geschikt voor alle lichaamstypen, maar perfect voor mensen met een zwaarder gewicht.

La combinaison idéale de ressorts ensachés et de matériaux naturels, Egeas est notre matelas “meilleures ventes” pour les hôtels. Deux couches de fibre de coco offrent une circulation de l'air et une régulation de l'humidité parfaites. Convient à tous les types de morphologie, et en particulier aux plus fortes corpulences.

Page 30: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 59cocomat 58

Our very best top–mattress gracefully supports your body with feather-light comfort, and wraps you in softness from head to toe. Filled with fine goose down, evenly distributed in individual compartments, which can be removed and washed, thanks to zipper openings.

Ons allerbeste topmatras ondersteunt uw lichaam met elegante gratie en vederlicht comfort. U bent van top tot teen in zachtheid gewikkeld. Gevuld met fijn ganzendons, gelijkmatig verdeeld over compartimenten die dankzij de rits verwijderd en gewassen kunnen worden.

Notre meilleur sur matelas, qui soutient avec élégance votre corps, avec un confort léger comme une plume, et vous enveloppe de douceur, de la tête aux pieds. Rempli de duvet d’oie, uniformément répartidans des compartiments individuels, qui sont amovibles et lavables en machine, grâce à la fermeture à glissière.

KYRIAKI

THALASSA Perfect elasticity combined with the healing properties of seaweed in a signature top–mattress. Crafted with fine attention to detail and complete with a stylish, plush cover, padded with cotton for added softness.

Perfecte elasticiteit en de helende werking van zeegras. Met aandacht voor detail gemaakt en uiteraard hier ook een heerlijk zachte met katoen gevulde tijk.

Élasticité parfaite combinée avec les propriétés curatives des algues marines, dans une signature sur-matelas. Fabriqué avec une attention particulière portée sur les détails et avec une élégante housse, garnie avec du coton pour plus de douceur.

6 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

9 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

KAMELIA It adds comfort and support to your sleep system, while keeping you warm in the winter and cool in summer. Filled with pure virgin wool, which is naturally hypoallergenic. Washable cotton cover.

Kamelia is gevuld met zuiver scheerwol en geeft uw slaapsysteem daardoor extra comfort en ondersteuning, en houdt u warm in de winter en koel in de zomer. De katoenen hoes kan eenvoudig verwijderd worden en gewassen.

Kamelia ajoute confort et soutien à votre système de couchage, en vous gardant au chaud en hiver et au frais en été. Garni de pure laine vierge, naturellement hypoallergénique. Housse en coton, lavable en machine.

IVISKOS A handsome layer of natural rubber which gives perfect elasticity and comfort. Suitable for all body types and any sleep system. The cotton covers can be easily be removed and washed.

Een flinke laag natuurrubber voor perfecte elasticiteit en comfort. Geschikt voor alle lichaamstypen en elk slaapsysteem. De katoenen hoezen kunnen eenvoudig worden verwijderd en gewassen.

Une épaisse couche de caoutchouc naturel qui confère élasticité et confort parfaits. Convient à tous les types de morphologie et systèmes de couchage. Les housses de coton peuvent être facilement ôtées et lavées.

6 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

5 ± cm ΤhicknessHoogteÉpaisseur

TOP–MATTRESSES

Page 31: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 61cocomat 60

ACCESSORIES

BED LEGS& WHEELS

Bed legs and wheels for our bed-mattresses are available in a wide variety of designs. It is also possible to choose legs with wheels for easier moving of the bed when cleaning. These industrial wheels are layered with rubber to prevent damaging the floor, and feature brakes to secure the bed in place.

Bedpoten en wielen voor onze bedmatrassen zijn verkrijgbaar in veel verschillende variaties. U kunt ook poten met wielen kiezen, zodat u het bed gemakkelijker kunt verplaatsen voor het verschonen van beddengoed. Deze robuuste wielen zijn van een laag rubber voorzien om schade aan de vloer te voorkomen. Ze hebben uiteraard ook een rem om het bed stevig vast te zetten.

Des pieds de lit et roulettes pour nos lits-matelas sont disponibles dans une vaste gamme de modèles. Il vous est également possible de choisir des pieds munis de roulettes pour un déplacement plus aisé lors du nettoyage. Ces roulettes industrielles sont recouvertes de caoutchouc afin de prévenir tout dommage sur les sols, et sont dotées de freins afin de garder le lit en place.

Page 32: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 63cocomat 62

PILLOWSSince there is no “one-size-fits-all” dress, shirt or pair of jeans, how can there be such thing as a “one-size-fits-all” pillow? Every person is unique, which means we all need the right pillow that best suits our body build and sleep style.

To enjoy comfortable, relaxing sleep, your guests can choose the perfect pillow from our exclusive collection of 12 unique items.

HOOFDKUSSENSNet zomin als er een “one-size-fits-all” jurk, overhemd of spijkerbroek bestaat, is er zoiets als één hoofdkussen voor alle maten. Iedereen is uniek, en dus hebben we ook allemaal een hoofdkussen nodig dat past bij ons lichaam en onze slaapstijl.

Uw gasten kunnen het perfecte hoofdkussen kiezen uit onze exclusieve collectie van 12 unieke exemplaren. Zo kunnen zij genieten van een heerlijk ontspannen slaap.

OREILLERSTout comme il n'existe pas de robe, jupe ou jeans “taille unique”, comment pourrait-il exister des oreillers “taille unique”? Chaque personne est unique, ce qui signifie que nous avons tous besoin de l'oreiller le mieux adapté à notre morphologie et à notre type de sommeil.

Afin de jouir d'un sommeil confortable et reposant, nos hôtes peuvent choisir l'oreiller parfait dans notre gamme de 12 articles uniques.

PILLOWS

Page 33: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 65cocomat 64

SITHON VI

SITHON IV

SITHON V

SITHON I

SITHON III

SITHON II

PILLOWS

NATURAL RUBBER FLAKES NATURAL RUBBER FLAKES & LAVENDER

GOOSE DOWN & NATURAL RUBBER FLAKES

PURE VIRGIN WOOL

GOOSE FEATHERS & DOWN GOOSE FEATHERS & DOWN

+

+

Page 34: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 67cocomat 66

NARKISSOS III

NARKISSOS I

NARKISSOS II

SITHON VII

MORFEAS

SITHON VIII

PILLOWS

PREMIUM QUALITY GOOSE DOWN & FEATHERS

NATURAL RUBBER FLAKES

NATURAL RUBBER FLAKES

NATURAL RUBBER FLAKES, SEAWEED & EUCALYPTUS

NATURAL RUBBER FLAKES & GOOSE DOWN

DUCK FEATHERS & DOWN

+ + +

Page 35: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 69cocomat 68

PILLOW MENU

SITHON I● Natural rubber flakes

Optimal head and neck support.Suitable for all body builds. Fully customizable.

● Vlokken natuurrubber

Optimale ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen.

● Flocons de caoutchouc naturel

Soutien optimal de la tête et de la nuque. Convient à tous types de morphologies.

SITHON II● Goose down & natural rubber flakes

Enhanced neck support and softness. Suitable for medium weights. Customizable.

● Ganzendons en vlokken natuurrubber

Verbeterde ondersteuning voor de nek en meer zachtheid. Geschikt voor mensen met een gemiddeld gewicht. Aan uw wensen aan te passen.

● Duvet d'oie et caoutchouc naturel

Soutien renforcé de la nuque, et grande douceur. Convient aux corpulences moyennes.

SITHON VII● Premium quality goose down & feathers

Deliciously soft. Suitable for lighter weights.

● Ganzendons en –veren van topkwaliteit

Heerlijk zacht. Geschikt voor mensen met een lichter gewicht.

● Duvet et plume d'oie de qualité supérieure

Délicieusement doux. Convient aux corpulences les plus légères.

SITHON VIII● Natural rubber flakes, seaweed & eucalyptus

Aromatherapy and optimal support. Soothes breathing system during sleep. Suitable for all body builds. Fully customizable.

● Vlokken natuurrubber, zeegras en eucalyptusblad

Aromatherapie en optimale ondersteuning. Verzacht de ademhaling. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen.

● Flocons de caoutchouc naturel, algues & feuilles d'eucalyptus

Aromathérapie et soutien optimal. Apaise les fonctions respiratoires durant le sommeil. Convient à tous les types de morphologies. Personnalisable.

SITHON III● Goose feathers & down

Feather-light smoothness. Suitable for lighter weights.

● Ganzenveren en -dons

Vederlichte zachtheid. Geschikt voor mensen met een lichter gewicht.

● Duvet et plume d'oie

La douceur et la légèreté de la plume. Convient aux corpulences les plus légères.

SITHON IV● Natural rubber flakes & lavender

Aromatherapy and optimal support. Suitable for all body builds. Fully customizable.

● Vlokken natuurrubber en lavendel

Aromatherapie en optimale ondersteuning. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen.

● Flocons de caoutchouc naturel et lavande

Aromathérapie et soutien optimal. Convient à tous les types de morphologies, entièrement personnalisable. Voll anpassbar.

MORFEAS● Duck down & feathers

Feather-light smoothness.Suitable for medium weights.

● Eendendons en -veren

Vederlicht comfort. Geschikt voor mensen met een gemiddeld gewicht.

● Plumes et duvet de canard

Le confort et la légèreté de la plume. Convient aux corpulences moyennes.

NARKISSOS I● Natural rubber flakes

Ideal for those who sleep on their side. Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Fully customizable.

● Vlokken natuurrubber

Ideaal als u het liefst op uw zij slaapt. Optimale ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen.

●Flocons de caoutchouc naturel

Idéal pour ceux qui dorment sur le côté. Soutien optimal de la tête et de la nuque. Convient à tous les types de morphologies. Entièrement personnalisable.

SITHON V● Virgin wool

Hypoallergenic. Enhanced head and neck support. Suitable for all body builds. Customizable.

● Zuiver scheerwol

Hypoallergeen. Verbeterde ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Aan uw wensen aan te passen.

● Laine vierge

Hypoallergénique. Soutien renforcé de la tête et de la nuque. Convient à tous les types de morphologies. Personnalisable.

SITHON VI● Goose feathers & down

Feather-light smoothness. Suitable for medium weights.

● Ganzenveren en -dons

Ultrazacht en vederlicht comfort. Geschikt voor mensen met een gemiddeld gewicht.

● Duvet et plume d'oie

Une douceur d'exception et un confort léger comme une plume. Convient aux corpulences moyennes.

NARKISSOS II● Natural rubber flakes & down

Perfect for any sleeping position. Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Customizable.

● Vlokken natuurrubber en dons

Optimale ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Aan uw wensen aan te passen.

● Flocons de caoutchouc naturel et duvet

Parfait dans toutes les postures de sommeil. Soutien optimal de la tête et de la nuque. Convient à tous les types de morphologies. Personnalisable.

NARKISSOS III● Natural rubber flakes

Enhanced neck support. Perfect for heavier builds. Customizable.

● Vlokken natuurrubber

Verbeterde ondersteuning voor de nek. Geschikt voor iedereen met een zwaarder gewicht. Aan uw wensen aan te passen.

● Flocons de caoutchouc naturel

Soutien renforcé de la nuque. Convient à toutes les fortes corpulences. Personnalisable.

PILLOWS

Page 36: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 71cocomat 70

BEDDING

DUVETSOur ultra-comfortable duvets will wrap your guests with warmth and comfort all year long.

Made of 100% soft cotton fabrics, ecologically treated. Available in different types: filled with a mix of goose down (60% or 30%) and feathers, inside specially woven pockets which prevent them from pushing through, or filled with 100% pure virgin wool for all-season comfort. Weight 85 or 200 gr./m2. Machine washed.

DEKBEDDENOnze ultra-comfortabele dekbedden wikkelen uw gasten het hele jaar door in weldadige warmte.

Vervaardigd uit zachte, 100% katoenen stoffen, ecologisch behandeld. Verkrijgbaar in verschillende versies: gevuld met een mix van ganzendons (60% of 30%) en –veren in speciaal geweven stoffen waar de veren niet uit kunnen piepen, of met 100% zuiver scheerwol die uw gasten alle seizoenen comfort biedt. Gewicht 85 of 200 gr/m2. Machinewasbaar.

COUETTESNos couettes ultra-confortables envelopperont vos invités avec chaleur et confort tout au long de l'année.

En 100% coton, traité écologiquement. Disponibles en différents types, garnies d'un mélange de duvet d'oie (60% ou 30%) et de plumes, à l'intérieur de poches spécialement tissées les empêchant de sortir, ou garnies de 100% pure laine vierge pour un confort en toutes saisons. Densité 85 ou 200 gr/m². Lavable en machine.

Page 37: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 73cocomat 72

BEDDING

BED LINENDress your hotel room beds with our luxurious selection of bed linen made of high quality, 100% cotton yarns. Available in two types. They stand great to laundering, while remaining smooth and soft for your guests to enjoy.

BEDDENGOEDBekleed de bedden van uw hotelkamers met ons luxe beddengoed van hoogwaardige, 100% katoenen stoffen. Verkrijgbaar in twee versies. Het beddengoed blijft zijn kwaliteit en zachtheid behouden, ook na vele malen wassen.

LINGE DE LITHabillez les lits de vos chambres d'hôtel avec notre sélection de linge de lit de luxe, tissé dans un coton doux haute qualité. Disponible en deux types. Il est doté d'une très bonne tenue au blanchiment, tout en restant satiné et doux pour le plus grand plaisir de vos hôtes.

Page 38: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 75cocomat 74

BEDDING

BED LINENChryssanthi feature lustrous sateen stripes that give them a luxurious look and a smooth, silky-soft feel. They are made of excellent quality cotton fabric with a thread count of 250 threads woven per inch.

Smaragda have a fine texture and smooth finish that stands great to laundering. They are made of percale-woven cotton fabrics with a thread count of 200 threads woven per inch. They come pre-washed.

BEDDENGOEDChryssanthi voelt heerlijk zijdezacht aan en straalt een elegante luxe uit met de glanzende satijnen strepen. Gemaakt van hoogwaardig katoen met een draadtelling van 250 draden per inch.

Smaragda heeft een fijne structuur en een zachte afwerking die zijn kwaliteit niet verliest na het wassen. Gemaakt van hoogwaardig katoen met een draadtelling van 200 draden per inch. Wordt voorgewassen geleverd.

LINGE DE LITLes articles de la gamme Chryssanthi est orné de bandes de satin brillant qui leur donnent un aspect luxueux et un toucher lisse et soyeux. Ils sont faits d'un tissu de coton de qualité supérieure, 250 fils tissés par pouce.

Smaragda possède une texture fine et lisse dotée d'une excellente tenue au blanchiment. Il est fait de percale de coton, 200 fils tissés par pouce. Fourni pré-lavé.

Chryssanthi

Smaragda

Page 39: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 77cocomat 76

BATH LINEN

TOWELS & BATHROBESOur ultra-soft bathroom towels, bath-mats or bathrobes are made of 100% cotton fabrics that ensure the highest softness and comfort for your hotel guests. Highly absorbent, they will stay in excellent condition in spite of the everyday laundering.

All our towels and bathrobes are also available with your hotel’s logo woven or knitted.

BADGOED & BADJASSENUw gasten zullen het comfort van onze ultrazachte badhanddoeken, badmatten en badjassen - allemaal gemaakt van 100% katoen – zeer waarderen. Ondanks dagelijks wassen blijven ze sterk absorberend en in uitstekende conditie.

Het logo van uw hotel kan in al onze badhanddoeken en badjassen worden ingeweven of -gebreid.

DRAPS DE BAINNos serviettes de bains, tapis ou peignoirs de bain ultra-doux sont faits d'un tissu 100% coton garantissant le plus haut niveau de douceur et de confort pour vos hôtes. Très absorbants, ils conservent un état excellent à l'épreuve des blanchiments quotidiens.

L'ensemble de nos serviettes et peignoirs sont également disponibles ornés du logo de votre hôtel, tissé ou brodé.

Page 40: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 79cocomat 78

BATH LINEN

BEACH TOWELSWhether at the beach or by the pool, your guests deserve a plush, soft beach towel in one of our fresh, summer colors. Made of 100% high quality cotton and specially treated with resistant colors that will not fade by the sun or pool water. Available in a single size (170x90 cm). Weight 450 gr./m2.

STRANDLAKENSUw gasten verdienen overal, op het strand én bij het zwembad, een ultrazacht strandlaken in een van onze frisse, zomerse kleuren. Gemaakt van 100% hoogwaardige katoen en speciaal behandeld voor kleurvastheid: deze handdoeken vervagen niet in de zon of door het zwemwater. Verkrijgbaar in één maat: 170x90 cm. Gewicht 450 gr/m2.

SERVIETTES DE PLAGEÀ la plage ou à la piscine, vos hôtes méritent une serviette de plage moelleuse et douce dans l'une de nos couleurs fraîches et estivales. Composée en 100% coton de haute qualité et spécialement traitée avec des couleurs résistantes qui ne seront pas altérées par le soleil ou l'eau de piscine. Disponible en une taille unique (170x90 cm). Densité 450 gr./m2.

Page 41: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 81cocomat 80

FURNITURE

ROOM SETTINGSFine craftsmanship, contemporary yet timeless designs, practicality and the use of natural materials of high quality: Those are the key ingredients of an impressive and functional hotel room. As the proud makers of bedding and furniture equipment, we can combine fabrics, designs and colors to perfectly meet your hotel’s design style.

All furniture is customized upon request. Our experienced team can work with you to find the best solution for your hotel.

KAMERSExquise vakmanschap, modern en toch tijdloos design, gemak en het gebruik van hoogwaardige natuurlijke materialen: dát is wat hotelkamers indrukwekkend en functioneel maakt. Wij maken meubels en beddengoed waar we trots op zijn en kunnen stoffen, dessins en kleuren perfect op de huisstijl van uw hotel afstemmen.

Alle meubels worden op aanvraag aan uw wensen aangepast. Ons ervaren team kan samen met u de beste oplossing voor uw hotel vinden.

CHAMBRESArtisanat d'art, design contemporain et intemporel, commodité et utilisation de matériaux naturels de haute qualité: voici les ingrédients clés d'une chambre d'hôtel esthétique et fonctionnelle. En tant que fiers concepteurs de meubles et équipements de literie, nous pouvons combiner les tissus, les designs et les couleurs pour répondre parfaitement au style de votre hôtel.

Tous les meubles peuvent être personnalisés sur demande. Notre équipe expérimentée travaillera avec vous afin de trouver la meilleure solution pour votre hôtel.

Page 42: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 83cocomat 82

FURNITURE

Page 43: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 85cocomat 84

FURNITUREFURNITURE

Page 44: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 87cocomat 86

FURNITUREFURNITURE

Page 45: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 89cocomat 88

FURNITURE

Page 46: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 91cocomat 90

FURNITURE

Page 47: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 93cocomat 92

FURNITURE

Page 48: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 95cocomat 94

MARKETING SERVICES

UPGRADE YOUR HOTEL

COCO-MAT does not aim to simply become your hotel’s supplier. Our aspiration is to become your partner. With targeted activities, co-marketing promotional material, and a full range of marketing services, we stand side by side to help you gain even more satisfied guests for your hotel. Our expertise in sleep is only the starting point for our collaboration. Our experienced marketing team, innovative ideas and understanding of the market is what makes this collaboration unique.

The added value of a partnership with COCO-MAT is that we will become your hotel’s ambassador around the globe, thanks to our extensive network of retail stores worldwide.

COCO-MAT wil niet alleen leverancier van uw hotel worden. Wij willen uw partner zijn. Wij staan u bij met doelgerichte activiteiten, co-marketing promotiemateriaal en een compleet aanbod aan marketingservices, zodat u nog meer tevreden gasten voor uw hotel kunt krijgen. We beginnen onze samenwerking uiteraard met onze expertise met slaapproducten als uitgangspunt. Uniek wordt ons partnership door ons ervaren marketingteam, hun innovatieve ideeën en hun inzicht in de markt.

De toegevoegde waarde van een partnership met COCO-MAT is dat wij, met ons uitgebreide mondiale winkelnetwerk, over de hele wereld ambassadeurs van uw hotel zijn.

COCO-MAT ne vise pas simplement à devenir le fournisseur de votre hôtel. Nous aspirons à devenir votre partenaire. Avec des activités ciblées, un matériel de co-marketing promotionnel et une gamme complète de services commerciaux, nous sommes à vos côtés pour vous aider à acquérir une clientèle croissante, pleinement satisfaite, pour votre hôtel. Notre expertise dans le domaine du sommeil n'est que le point de départ de notre collaboration. Notre équipe commerciale expérimentée, des idées et un compréhension du marché innovantes sont ce qui rend cette collaboration unique.

Le plus de votre partenariat avec COCO-MAT : nous devenons l'ambassadeur de votre hôtel dans le monde entier, grâce à notre vaste réseau de détaillants, partout sur la planète.

Page 49: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 97cocomat 96

UPGRADE INTERIOR DESIGNCOCO-MAT offers you the chance to upgrade your hotel, thanks to our interior design & decoration services.

With the help of our experienced team of interior designers, you can have a complete decoration proposal which will include layouts, 3D views and renderings, as well as tailor-made designs with that graceful COCO-MAT touch.

Our team can manage the materialization of the proposal in collaboration with the architects’ office of your choice that will undertake the project.

COCO-MAT biedt u de kans om uw hotel naar een hoger niveau te tillen, dankzij onze services op het gebied van interieurontwerp en styling.

U kunt een complete inrichtings- en stylingofferte krijgen met de hulp van ons team ervaren interieurontwerpers. Daarbij zijn lay-outs, 3D-aanzichten en –tekeningen inbegrepen, evenals op maat gemaakte ontwerpen met de elegante COCO-MAT-touch.

Ons team kan het project in samenwerking met het architectenbureau van uw keuze uitvoeren.

COCO-MAT vous offre la possibilité de réhausser la valeur de votre hôtel, grâce à nos services de design et de décoration d'intérieur.

Avec l'aide de notre équipe expérimentée de designers d'intérieur, vous vous verrez proposer une offre complète pour votre décoration, incluant l'agencement, des vues en 3D, le rendu, ainsi que des conceptions sur-mesure, à la touche made in COCO-MAT.

Notre équipe peut gérer la réalisation de l'offre, en collaboration avec le bureau d'architectes de votre choix, en charge du projet.

INTERIOR DESIGN SERVICES

Page 50: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 99cocomat 98

INTERIOR DESIGN SERVICES

Page 51: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 101cocomat 100

FINE HOTELS

COLLABORATIONSWe are proud to collaborate with an impressive selection of premium or boutique hotels all over Europe, USA, Middle East and Asia, who have chosen COCO-MAT to offer their guests a truly relaxing experience of hospitality.

Wij zijn er trots op samen te werken met een indrukwekkende selectie exclusieve hotels in Europa, de Verenigde Staten, het Midden-Oosten en Azië, die COCO-MAT hebben gekozen om hun gasten een heerlijk ontspannen verblijf te bieden.

Nous sommes fiers de collaborer avec une sélection impressionnante d'hôtels de standing et boutiques hôtels à travers l'Europe, les États-Unis, le Moyen-Orient et l'Asie, qui ont choisi COCO-MAT afin d'offrir à leurs hôtes une expérience de véritable détente lors de leur séjour.

Blooming, Bergen Chambers, NY

De Hallen, Amsterdam

Blooming, Bergen De Hallen, Amsterdam

Page 52: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 103cocomat 102

Sofitel, Athens L'Europe Amsterdam

Chambers, NYKinsterna, Greece

Speicher7, Mannheim Jumeirah Carlton Tower, London

Landmark, LondonKinsterna, Greece

Speicher7, Mannheim Hilton Athens

Page 53: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 105cocomat 104

Chambers, NY Landmark, London

L'Europe AmsterdamL'Europe Amsterdam

Faralda NDSM Crane Hotel, Amsterdam L'Europe Amsterdam

De Hallen, Amsterdam

Faralda NDSM Crane Hotel, Amsterdam

Landmark, London Jumeirah Carlton Tower, London

Page 54: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 107cocomat 106

WOODENBICYCLE

When it comes to making the difference, it’s the little details that count the most. Our one-of-a-kind bikes are made of solid oak wood and will give your guests the chance to ride around the city in style. Specially designed for COCO-MAT.

Het zijn de kleine dingen die het doen, als het maar in stijl gebeurt. De unieke COCO-MAT-fietsen zijn gemaakt van massief eikenhout en zullen uw gasten de kans geven de stad op een stijlvolle manier te verkennen. Speciaal ontworpen voor COCO-MAT.

Lorsqu'il s'agit de faire la différence, ce sont les petits détails qui comptent le plus. Nos bicyclettes COCO-MAT uniques sont faits en bois de chêne massif et donneront à vos clients la possibilité de faire le tour de la ville avec style. Spécialement conçus pour COCO-MAT.

ACCESSORIES

Page 55: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 109cocomat 108

INDEX | www.coco-mat.comD

ioge

nis

Elai

a

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

45 × 40 × 60cm

Console table & luggage rackConsoletafel en bagagerekConsole et pose-bagages

240 × 50 × 75cm

Luggage rackBagagerek

Pose-bagages

130 × 50 × 64cm

Niri

ides

Headboard HoofdbordTête de lit

180 × 73cm

Dressing table Kaptafel

Coiffeuse

110 × 55 × 95cm

Table Tafel Table

80 × 50 × 45cm

Luggage rackBagagerek

Pose-bagage

80 × 50 × 53cm

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

44 × 38 × 67cm

Stool Krukje

Tabouret

40 × 40 × 45cm

Headboard HoofdbordTête de lit

90 × 71cm

MirrorSpiegelMirroir

90 × 45 × 40cm

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

40 × 26 × 36cm

Page 56: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 111cocomat 110

INDEX | www.coco-mat.comEl

aia

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

40 × 40 × 65cm

Dressing table Kaptafel

Coiffeuse

120 × 50 × 75cm

Luggage rackBagagerek

Pose-bagages

120 × 50 × 46cm

Luggage rackBagagerek

Pose-bagages

120 × 50 × 46cm

Luggage rackBagagerek

Pose-bagages

120 × 50 × 46cm

Dressing table Kaptafel

Coiffeuse

120 × 50 × 75cm

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

40 × 40 × 65cm

Erat

o

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

35 × 50 × 50cm

Dressing table Kaptafel

Coiffeuse

110 × 50 × 75cm

Luggage rackBagagerek

Pose-bagages

50 × 80 × 45cm

Stool Krukje

Tabouret

40 × 40 × 45cm

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

35 × 50 × 70cm

Table Tafel Table

50 × 80 × 45cm

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

40 × 14 × 40cm

Page 57: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 113cocomat 112

INDEX | www.coco-mat.com

Erm

ioni

Dio

geni

sD

ioge

nis

Xant

hipp

iEr

mio

niN

iriid

es

Headboards Hoofdborden Têtes de lit

(customization available upon request)

Headboards Hoofdborden Têtes de lit

(customization available upon request)

Page 58: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 115cocomat 114

INDEX | www.coco-mat.comAv

gi

Ira Gai

a

Erat

o

Elai

a

Headboards Hoofdborden Têtes de lit

(customization available upon request)

Headboards Hoofdborden Têtes de lit

(customization available upon request)

260 × 130cm 254 × 168cm 260 × 70cm 250 × 166cm

Trito

n

Page 59: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 117cocomat 116

Stool Hocker

Pouf

82 × 82 × 45cm

Armchair Fauteuil Fauteuil

126 × 90 × 82cm

2–seat sofa 2-zitssofa

Canapé 2 places

226 × 90 × 82cm

Sofa corner Hoeksofa

Angle de canapé

104 × 90 × 82cm

Thea

no

3–seat sofa 3-zitssofa

Canapé 3 places

290 × 90 × 82cm

ChairStoel

Liseuse

82 × 90× 82cm

3–seat sofa 3-zitssofa

Canapé 3 places

212 × 86 × 72cm

Myr

sini

Stool Hocker

Pouf

80 × 80 × 47cm

Sofa corner Hoeksofa

Angle de canapé

86 × 86 × 72cm

Armchair Fauteuil Fauteuil

92 × 86 × 72cm

Sofa Sofa

Canapé

206 × 86 × 72cm

ChairStoel

Liseuse

80× 86 × 72cm

INDEX | www.coco-mat.com

Page 60: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 119cocomat 118

Dalid

a

Chiffonier Commode Commode

109 × 51 × 124cm

Chest of drawers Ladenkast Commode

57 × 51 × 149cm

Dalid

a

Console table Consoletafel Buffet bas

180 × 45 × 50cm

Xant

hipp

i

Set of tables Bijzettafelset

Tables gigognes

Ø 40 × 35, Ø 60 × 40, Ø 80 × 45cm (also sold separetely)

Stool Krukje

Tabouret

Ø 35 × 45cm

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

Ø 30 × 50cm, Ø 40 x 75 cm

Coffee table Salontafel

Table basse

140 × 70 × 47cm, 120 × 60 × 43cm

DaybedDaybedDivan

cushions and mattress sold separately

240 × 125 × 32cm

Zefy

ros

Sofa Sofa

Canapé

220 x 87 x 88 cm

Niri

ides

Pouf Zitkussen

Pouf

50x50, 60x60, 70x70

Kolo

kith

i

Pouf Poef Pouf

Ø 40 × 40cm, Ø 60 × 60cm

Taki

s

Pouf Poef Pouf

ø 80, ø 100cm

Faso

li

Stool Krukje Pouf

Ø 45 × 46cm

Zefy

ros

INDEX | www.coco-mat.com

Page 61: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 121cocomat 120

Console table Consoletafel

Console

200 × 50 × 83cm

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

40 × 40 × 70cm

Bedside table Nachtkastje

Table de nuit

40 × 40 × 50cm

ChairStoel

Chaise

50 × 57 × 81cm

Mar

izaIra

klito

s

Dalid

a I,

ΙI, II

I

Rea

Armchair Fauteuil Fauteuil

70 × 72 × 85cm

ChairStoel

Chaise

46 × 40 × 82cm

Sofia

Table Tafel Table

Ø 120 × 75cm

Table Tafel Table

180 × 90 × 75cm220 × 110 × 75cm

Anna

Thal

is

ChairStoel

Chaise

46 × 53 × 85cm

Aigl

i

Bench Bankje Banc

180 × 33 × 45cm210 × 33 × 45cm

Petr

a

INDEX | www.coco-mat.com

Page 62: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 123cocomat 122

Ioli

Bed skirts Bedrokken

Bordures de sommier

Dim

oklis

Min

os

Bookcase Boekenkast

Bibliothèque

44 × 40 × 128 cm44 × 40 × 170 cm44 × 40 × 212 cm

Agam

emno

n I,

II, II

I

Dressing table Kaptafel

Coiffeuse

140 × 48 × 75cm

Xant

hipp

i

INDEX | www.coco-mat.com

Elai

a

Dio

geni

s

Bench Bankje Banc

150 × 40 × 30cm

ClosetKast

Armoire

120 × 60 × 205cm

MirrorSpiegel Mirroir

220 × 55 × 6cm

Ixio

n

Elai

a

Estia

Luggage rackBagagerek

Pose-bagages

45 × 80cm

Folding bedVouwbed Lit pliant

85x90x53 cm

Page 63: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 125cocomat 124

AWARDS

1993Eco Label Award for mattressesEco label voor matrassenPrix “Eco Label” pour les matelas

1995Pioneering Production Methods & Environmentally-friendly Products Award by the Ministry of Development of GreecePioneering production methods and environmentally friendly products award van het Ministerie van Ontwikkeling van Griekenland.Prix de la Méthode de Production Pionnière et des Produits Respectant l’Environnement par le Ministère du Développement Grec.

1996The first mattress manufacturing company in Europe to be ISO 9001 approvedHet eerste matrassenbedrijf van Europa met een ISO 9001-certificeringLe premier matelas fabriqué en Europe certifié ISO 9001

Quality Award by the Ministry of Development of GreeceQuality Award van het Ministerie van Ontwikkeling van GriekenlandPrix de la Qualité par le Ministère du Développement Grec

Quality Assurance Award of the ADAPT Initiative, EUQuality Assurance Award van ADAPT, EUPrix Assurance Qualité par l’initiative ADAPT, U.E.

2002EFQM Prize winner in TQMEFQM winnaar in TQMGagnant du Prix EFQM en TQM

2003The Industry Week Award for companies outside USADe Industry Week Award voor bedrijven buiten de USA.Le Prix de la Semaine de l’Industrie pour les entreprises hors USA

EFQM Award winner in TQMEFQM winnaar in TQMGagnant du Prix EFQM en TQM

2004Paul Efmorfidis: Quality Manager of the Year by the European Organisation for QualityPaul Efmorfidis is Quality Manager van het jaar bij de Europese Organisatie voor KwaliteitsmanagementManager de la Qualité de l’année: Paul Efmorfidis par l’Organisation Européenne pour la Qualité

1997Business & Environment Award by the Athens Chamber of Commerce and IndustryBusiness & Environment Award van de Kamer van Koophandel en Industrie van Athene.Prix du Business & de l’environnement par la Chambre du Commerce et de l’Industrie d’Athènes.

Prize for Research and Use of Natural, Innovative Raw Materials of the Henry Ford FoundationPrize for Research and Use of Natural Innovative Raw Materials van de Henry Ford FoundationPrix pour la Recherche et l’Utilisation du Naturel, Matériaux Innovants par la Fondation Henry Ford.

1998First Place on the Cambridge University’s research, Business & the Environment Programme for Industry – Ethical ValueEerste plaats op het Onderzoeks-, Handels- en Omgevingsprogramma voor Industrie van de Universiteit van Cambridge.Première place de recherche de l’Université de Cambridge pour le programme Business & Environnement pour l’industrie: Valeur Etique

Safe Award by the EU Department for Public Health and Safety in the work environmentSafe Award van het EU departement van Gezondheid, Veiligheid en ArbeidPrix de sûreté par le Département Européen pour la Santé Publique et la Sécurité au Travail.

2006Human Resource Prize of KPMGHuman Resource Prijs van KPMGPrix des Ressources Humaines de KPMG.

2007Entrepreneurial Excellence Award of the Ministry of Development of GreeceEntrepeneurial Excellence Award van het Ministerie van Ontwikkeling van GriekenlandPrix de l’Excellence de l’Entrepreneur par le Ministère du Développement Grec

2008Best retail store award by the Hellenic Retail Business AssociationBest retail store award van de Griekse MiddenstandsorganisatiePrix du Meilleur Magasin de Détail par l’Association Hellénique du Business de Détail

2009European Corporate Responsibility Award by the E-I Consulting GroupEuropean Corporate Responsibility Award van de E-I Consulting GroupPrix de Responsabilité Européenne par le E-I Consulting Group.

1999High Quality of Products and Services Award by the E.U. of Companies and BusinessmenHigh Quality of Products and Services Award” van de Europese Ondernemings- en bedrijfs vereniging.Prix de Haute Qualité des Produits et Services par l’Europe des Entreprises et Hommes d’Affaires.

2000International Award Environment and PeaceInternational Award Environment and PeacePrix InternationalPaix et Environnement

EFQM finalist in TQM EFQM finalist in TQMFinaliste EFQM au TQM

2001EFQM Prize winner in TQMEFQM winnaar in TQMGagnant du Prix EFQM en TQM

2010Corporate Social Responsibility Award for HR / Equal Opportunities by the Greek Advertisers’ AssociationCollectieve Sociaal Verantwoorde Toekenning voor HR/Gelijke Kansen door de Vereniging van Griekse Adverteerders Collectieve Corporate Award pour la responsabilité sociale des RH / égalité des chances par l'Association des Annonceurs grecques Corporate Superbrand Award 2010Supermerk Toekenning 2010Prix Superbrand Corporate 2010

Greek Business Award for Environmentally-friendly ProductsGriekse Bedrijfstoekenning voor Milieuvriendelijke ProductenBusiness Award Grec pour des produits écologiques

2014European Business Awards Ruban d’honneur Award for International StrategyEuropean Business Awards Ruban d’honneur Award for International StrategyEuropean Business Awards Ruban d'honneur Prix de la Stratégie internationale

PILLOWSOPHY

Page 64: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 127cocomat 126

STORESGreece

HeadquartersAthens – Kifissia165 Tatoiou Str. 14564+30 210 6251 [email protected]

FactoryXanthiVI.PE. Xanthis 67100+30 25410 77 [email protected]

Flagship StoresAthens – Kifissia165 Tatoiou Str. +30 210 6251 [email protected]

Athens – Kolonaki36 Patriarchou Ioakim Str.+30 210 7246 [email protected]

Athens – Alimos59 Poseidonos Ave. & Ath. Diakou Str.+30 210 9859 [email protected]

Athens – Halandri38 25th of March & Palaiologou Str.+30 210 6818 [email protected]

Athens – Maroussi193 Kifissias Ave.+30 210 6122 [email protected]

Athens – Palaio Faliro1 Poseidonos Ave. & 2 Ellis Str.+30 210 9847 [email protected]

Athens – Patissia236 Patission Ave.+30 210 8662 [email protected]

Athens – Voula70 Vouliagmenis Ave.+30 210 9689 903–[email protected]

Attiki – Gerakas53 Marathonos Ave. +30 210 6031 [email protected]

Piraeus – Terpsithea62 Iroon Polytechneiou Str.+30 210 4287 [email protected]

Piraeus – FreatydaAkti Themistokleus 22 & Freatydos 43+30 210 4536 [email protected]

Alexandroupoli197 Dimokratias Ave.+30 25510 25 [email protected]

Argos8 Karaoli Dimitriou Str.+30 27510 26 [email protected]

ChaniaPithari Akrotiriou+30 28210 49 [email protected]

Corfu3rd km Nat. Road Corfu – Paliokastritsas+30 26610 22 [email protected]

Corinth57 Patron Str.+30 27410 25 [email protected]

Heraklion191 Knossou Ave.+30 2810 361 [email protected]

Kalamata54 Kritis Str.+30 27210 96 [email protected]

Larissa11–13 Alekou Panagouli Str.+30 2410 235 [email protected]

Larissa104 Iroon Polytechneiou Str.+30 2411 110 [email protected]

Patra235 Maizonos Str.+30 2610 361 [email protected]

Rethymno4 Maxis Kritis Str.+30 28311 00 [email protected]

Rhodes8 Konstantinou Tsaldari Str.+30 22410 38 [email protected]

Thessaloniki – Diagonios11 Pavlou Mela Str.+30 2310 266 [email protected]

Thessaloniki – Kalamaria24 Andrianoupoleos Str.+30 2310 458 [email protected]

Thessaloniki – Pylaia3 Halkis Str.+30 2310 451 [email protected]

Tripoli14, 28th October Str.+30 2710 222 [email protected]

Xanthi22 Andreou Dimitriou Str.+30 25410 67 [email protected]

Shop in Shop [SiS]Halkida55 Haina Str.+30 22210 89 [email protected]

Karditsa188 Agrafon Str. & Ipsilantou+30 24410 23 [email protected]

Komotini Sokratous 2+30 25310 72 [email protected]

Kozani1st km Nat. Road Kozanis–Thessalonikis+30 24610 23 [email protected]

Orestiada55 Skra Str.+30 25520 27 [email protected]

Trikala44 Asklipiou str.+30 24310 70 [email protected]

Volos110, 2nd Noemvriou Str.+30 24210 21 [email protected]

Abroad

BELGIUMAntwerpDe Keyserlei 11+32 32 316 [email protected]

CYPRUSLimassol2 Spyrou Kyprianou, Shop A Germasogia 4043+357 99 45 22 [email protected]

CHINABeijing – We-life PlazaNorth 4th Ring East Rd. 73 Chaoyang District, 4F-04 +86 10 8444 [email protected]

Beijing – Redstar MacallineEast 4th Ring Middle Rd. 193Chaoyang District, B8035+86 10 [email protected] Hangzhou – Derlook1088 Jiangnan Ave. Binjiang District Derlook Daduhui B125+86 571 8825 [email protected]

Ningbo – DerlookNingchuan Rd. 315Jiangdong District, Derlook Intl Furniture Mall 4F D01+86 574 8773 [email protected]

Wenzhou – Landocolourful Intl. Furnishing's Mall690 Wenzhou Ave. 2F A09+86 [email protected]

Jilin – Fortune Plaza1188 Chongqing Rd. Changyi District Fortune Plaza 5F+86 [email protected] Nanjing – Kazimen Redstar Macalline29 Kazimen Ave. Qinhuai District, Redstar Macalline Life Plaza 1F North hall A8190 +86 25 [email protected]

Taizhou – Redstar MacallineGaogang District, Redstar Macalline 3F+86 523 [email protected]

Suzhou – Jiuguang268 Wangdun Rd. Suzhou Industrial Park+86 512 6298 [email protected]

Suzhou – Tower383 Renmin Rd. Suzhou Tower A6+86 512 6298 [email protected]

Suzhou – Derlook258 Wangdun Rd. Derlook Intl Furniture Mall 2F C202+86 512 6298 [email protected]

Wuxi – Henglong Plaza139 Renmin Middle Rd. Chongan District Hang Lung Plaza 5F 505+86 510 8185 [email protected]

Wuxi – LIVAT Shopping CityTuanjie Middle Rd. 3 Xishan District, LIVAT Shopping City 4F +86 510 68557767 [email protected]

Shanghai – JSWB75 Loushanguan Rd. Changning District Jishengweibang B1 011+86 21 3256 [email protected]

Shanghai – Kerry Parkside1155 Fangdian Rd. Pudong District, Kerry Parkside L121+86 21 5015 [email protected]

Shanghai –Yuenda 889889 Wanhangdu Rd. Jingan District, Yueda 889 L305+86 21 3203 [email protected]

Shanghai – Sunland Business District628 Qifan Rd., Pudong District, Sunland Business District 404+86 21 6841 [email protected]

Shenyang – Red Star MacallineNorth 2nd East Rd. 35 Tiexi District, Redstar Macalline 2F, Z 2019+86 24 85637433 [email protected]

Xian – Daminggong Diamond Furniture Mall198 Taihua South Rd. Daminggong Diamond Furniture Store, E106+86 29 8937 [email protected]

Chengdou – IFS1 Redstar Rd. 3th Paragraph, IFS L627+86 [email protected]

Datong – EasyhomeYongtai South Rd. Easyhome L3048+86 [email protected]

FRANCEParis [SiS]BHV, 52 rue de Rivoli Paris 4e+33 01 42 78 47 [email protected]

GERMANYBerlinLeipziger Str. 112 / Mauerstr. 12 in 10117 +49 30 20 076 [email protected]

DüsseldorfBerliner Allee 59+49 2115 441 9117 +49 2115 441 [email protected]

HamburgDockenhudener Str. 25+49 40 3863 4753/[email protected]

München [SiS]Westendstraße 240+49 89 57 94 97 [email protected]

Eisenach [SiS]Mühlhäuserstraße 34+49 3691 72 08 [email protected]

Berlin [SiS]Frankfurter Allee 18/20+49 30 29 04 66 [email protected]

Köln [SiS]Krebsgasse 5+49 36 92 24 37 [email protected]

Stuttgart [SiS]Lautenschlagerstraße 21/23+49 36 92 24 37 [email protected]

ITALYMilanVia San Prospero n.4 +39 02 4953 [email protected]

NETHERLANDSAmsterdamOvertoom 89+31 20 4892 [email protected]

ArnhemEusebiusbinnensingel 14+31 26 4420 [email protected]

RotterdamWestblaak 25+31 10 2829 [email protected]

SINGAPOREPark Mall9 Penang Rd. 02–06/07/08, Park Mall, Singapore 238459+65 6338 [email protected] Millenia Walk [SiS]9 Raffles Boulevard , 02–34/35/36, Millenia Walk, Singapore [email protected]

SOUTH KOREASeoul – Flagship store2F L&K Bldg,. Nonhyeonro 558, Gangnam-Gu+82 2 515 [email protected]

Seoul – Shinsegae9F Shinsegae Dept. store 52–50 Chungmuro 1ga, Jung-gu+82 2 310 1836 [email protected]

SPAINBarcelonaC / Balmes 229–231+34 932 380 [email protected]

MadridC / Lagasca, 85+34 915 765 [email protected]

SWITZERLANDWinterthur [SiS]Schaffhauserstrasse 32+41 52 214 30 [email protected]

USANew York49 Mercer Str., Manhattan, SoHo+1 212 431 [email protected]

Page 65: COCO-MAT Hotel Magazine NL/FR/ENG

cocomat 128

COLOPHON

Designed by F-DESIGN.GR

Project management George Athanasiou Eleni Davlamanou Joy Petrogiannopoulou

Production managers Christos Bobolias & George Iriotis

Printing / Binding Non Stop Printing Ltd.

Copywriting George Athanasiou

Translations George Athanasiou – gr Giorgos Kyriakopoulos – gr Konstanze Dammann – de Stella Gabel – nl Isabelle Godard – fr Teresa Hoyos – sp Martina Calliari – it

Photography by Vassilis Skopelitis, Jasper Faber

3d design by weRender.eu

Styling by Anouck Brinkerink

Photoshoots took place in Ekies All Senses Resort (www.ekies.gr) in Vourvourou, Halkidiki, Greece.

Special thanks to Alexandra Efstathiadou, Alexia Markopoulou, Nancy Zochou, George Nikolaidis, Vrassidas Renieris, Kostas Oreopoulos, Kostas Maltezos, Eleni Ioannidou, Niovi Papazotou, Mirjam Wiggers, Marios Sophroniou, Stathis Efstratiou, Ilias Mantagaris, Fleur Gabel, Robin Cook, Aggeliki Avgoula, Kostas Papachronis, Fotis Zahos, Ioannis Psomakas, Antonis Xenakis, Agamemnon Stamatiou, Christos Bobolias, George Fasoulakis, George Kanakis, Ioannis Avlonitis, Vicky Iliadou and Fay Peroni for their valuable help and useful feedback.

No text, layout or pictures  may be used or reproduced for commercial purposes by third parties, including dealers, retailers, internet shops and others, without prior approval by Coco–Mat.

The use of text, layout and images or reproduction of such for press purposes, both written and digital is permitted, under the condition that Coco–Mat is mentioned.

This catalogue has been printed on chlorine-free paper. The cover paper if fully recycled and recyclable, and the inner paper is produced from an FSC certified factory.

© 2015 COCO–MAT