Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Connex® Spot Monitör
Kullanım talimatları
© 2017 Welch Allyn . Tüm hakları saklıdır. Ürünün bu yayında belirtilen şekilde kullanılmasını desteklemek amacıylaürünü satın alan kişinin, bu yayını yalnızca dahili dağıtım amacıyla Welch Allyn tarafından sağlanan ortamdankopyalamasına izin verilir. Bu yayının veya herhangi bir kısmının Welch Allyn 'in yazılı izni olmaksızın herhangi birbiçimde kullanılmasına, çoğaltılmasına ya da dağıtılmasına izin verilmez.Welch Allyn bu ürünün, bu kılavuzdayayınlanan talimatlara, ikaz ve uyarılara ya da kullanım amacı ifadelerine uygun şekilde kullanılmamasındankaynaklanabilecek hiçbir yaralanma ya da ürünün yasa dışı veya uygunsuz kullanım durumu ile ilgili sorumluluk kabuletmemektedir.
Welch Allyn , Connex, SureTemp, FlexiPort ve SureBP , Welch Allyn şirketinin tescilli ticari markalarıdır.
EcoCuff, Welch Allyn 'in tescilli ticari markasıdır.
LNCS, ReSposable, SET, LNOP ve Masimo, MasimoCorporation'ın tescilli ticari markalarıdır. Masimo SpO2- iledonatılmış bir cihaz sahibi olmak ya da satın almak, cihazı, tek başına ya da cihazla birlikte kullanıldığında, bu cihazlailgili bir ya da daha fazla patentin kapsamına girebilecek, izin verilmeyen sensör ya da kablolarla kullanmak için açıkçaveya ima yoluyla hiçbir lisans sağlamamaktadır.
Masimo patent bilgisi için lütfen www.masimo.com/patents.htm sayfasını ziyaret edin.
NellcorTM SpO2 Patient Monitoring System with OxiMaxTM Technology ve NellcorTM SpO2 OxiMaxTM Technology ,COVIDIEN LP Covidien Holdings Inc şirketinin tescilli ticari markalarıdır.
Braunve ThermoScan, Braun GmbH şirketinin tescilli ticari markalarıdır.
Nonin, , Nonin Medical, Inc şirketinin tescilli ticari markasıdır.
Bluetooth® marka ismi ve logoları, BluetoothSIG, Inc. şirketinin sahibi olduğu tescilli ticari markalardır ve bunun gibimarkaların Welch Allyn tarafından her tür kullanımı lisans kapsamındadır.
Bu üründe kullanılan yazılımın Telif Hakkı 2017 Welch Allyn veya tedarikçilerine aittir. Tüm hakları saklıdır. Yazılım,Amerika Birleşik Devletleri telif hakkı yasalarıyla koruma altına alınmış olup dünya genelindeki uluslararası anlaşmahükümlerine tabidir. Bunun gibi kanunlar uyarınca bu cihazda kullanılan yazılımın kopyasını, gömülü bulunduğu ürününkullanım amacına uygun şekilde çalıştırmak üzere kullanma hakkı lisans sahibinindir. Yazılım kopyalanamaz, yenidenderlenemez, tersine mühendislik işlemlerine tabi tutulamaz, parçalara ayrılamaz veya başka bir şekilde insanlarınalgılayabileceği formatlara indirgenemez. Bu durum, yazılımın satıldığı veya herhangi bir kopyasının oluşturulduğuanlamına gelmez; yazılımın tüm hakları, ad ve mülkiyet hakları Welch Allynveya onun tedarikçilerine aittir.
Bu ürün, "ücretsiz" veya "açık kaynak" yazılımı (FOSS) olarak bilinen yazılım içerebilir. Welch Allyn, FOSS'ninkullanımını uygular ve destekler. FOSS'nin ürünlerimizi daha sağlam ve güvenli kıldığına ve müşterilerimiz ile bize dahafazla esneklik sağladığına inanıyoruz. Bu üründe kullanılmış olabilecek FOSS hakkında daha fazla bilgi edinmek içinlütfen FOSS web sitemizi şu adresten ziyaret edin: www.welchallyn.com/opensource. Gerektiğinde, FOSS kaynakkodunun bir kopyası FOSS web sitemizde bulunabilir.
Patent bilgisi için lütfen www.welchallyn.com/patents sayfasını ziyaret edin.
Welch Allyn ürünleri hakkında bilgi almak için yerel Welch Allyn temsilcinizle irtibat kurun: www.welchallyn.com/about/company/locations.htm.
DIR 80019623 Sür. F
Revizyon tarihi: 2017-04 Bu kılavuz, 901058 Vital Signs Monitor Core için geçerlidir.
Welch Allyn, Inc.4341 State Street RoadSkaneateles Falls, NY 13153 ABD
www.welchallyn.com
Ruhsatlandırma İşleri TemsilcisiWelch Allyn LimitedNavan Business ParkDublin RoadNavan, County Meathİrlanda Cumhuriyeti
İçindekiler
Giriş ........................................................................................................... 1Kullanım amacı ..................................................................................................... 1Kontrendikasyonlar ............................................................................................... 1
Semboller ve açıklamaları ...................................................................... 3
Uyarılar ve ikazlar hakkında .................................................................... 7Genel uyarılar ve ikazlar ........................................................................................ 7
Kontroller, göstergeler ve konektörler ................................................. 13
Kurulum ................................................................................................. 19Malzemeler ve aksesuarlar ................................................................................ 19Pilin bağlanması .................................................................................................. 19Monitörün monte edilmesi ................................................................................. 20Prob yuvasının ve ateş ölçer probunun takılması ................................................ 22Ateş ölçer probunun ve prob yuvasının çıkarılması ............................................. 22NIBP hortumunun bağlanması ........................................................................... 22NIBP hortumunun çıkarılması ............................................................................. 22SpO2 kablosunun bağlanması ............................................................................ 23SpO2 kablosunun çıkarılması ............................................................................. 23Bir aksesuarın eklenmesi ................................................................................... 23Bir aksesuarın çıkarılması ................................................................................... 23AC gücünün bağlantısının kesilmesi ................................................................... 23
Başlatma ................................................................................................. 25Güç ..................................................................................................................... 25Giriş yöntemleri .................................................................................................. 31Profiller ............................................................................................................... 33Ortak ekran işlevselliği ........................................................................................ 37Birincil ekranlar ................................................................................................... 38Açılır ekranlar ...................................................................................................... 41Navigasyon ......................................................................................................... 41
Hasta verisi yönetimi ............................................................................ 45Barkod tarayıcı ile hasta verilerinin yüklenmesi .................................................. 45Hastanın eklemesi .............................................................................................. 45Hasta kayıtlarının yönetilmesi ............................................................................. 46Modifiers (Düzenleyiciler) ................................................................................... 47Hasta listesi ........................................................................................................ 47
iii
Alarmlar ................................................................................................. 51Yaşamsal belirti özeti görünümü ........................................................................ 51Alarm limitleri ..................................................................................................... 51Alarm hatırlatma sinyali ...................................................................................... 51Alarm tipleri ........................................................................................................ 51Alarm bildirim yerleri .......................................................................................... 52Home (Ana Sayfa) sekmesindeki simgeler ........................................................ 52Sesli alarmların sıfırlanması (duraklatılması ya da kapatılması) ........................... 54Yaşamsal belirti alarm limitlerinin ayarlanması ................................................... 55Sesli alarm bildirimlerinin değiştirilmesi .............................................................. 55Alarm mesajları ve öncelikler ............................................................................. 56Nurse Call (Hemşire Çağrısı) ............................................................................... 57
Hasta izleme ........................................................................................... 59Gerekli parametreler .......................................................................................... 59Intervals (Aralıklı) ................................................................................................ 60NIBP ................................................................................................................... 63Temperature (Sıcaklık) ........................................................................................ 67SpO2 .................................................................................................................. 76Düzenleyiciler ve manuel parametreler .............................................................. 81Yapılandırma aracı .............................................................................................. 82Özel skorlama .................................................................................................... 82Advanced settings (Gelişmiş ayarlar) .................................................................. 82
Bakım ve servis ...................................................................................... 83Periyodik kontrollerin gerçekleştirilmesi ............................................................. 83Monitör pilinin değiştirilmesi ............................................................................... 83APM çalışma yüzeyi pilinin değiştirilmesi ............................................................ 84Temizleme gereklilikleri ...................................................................................... 86
Sorun Giderme ...................................................................................... 91NIBP mesajları .................................................................................................... 91SpO2 mesajları ................................................................................................... 98Vücut sıcaklığı mesajları ................................................................................... 109Hasta ve klinisyen verisi mesajları .................................................................... 118Telsiz mesajları ................................................................................................. 121Bağlantı mesajları ............................................................................................. 126Sistem mesajları ............................................................................................... 128Yazılım güncellemesi mesajları ........................................................................ 131Bluetooth® mesajları ....................................................................................... 133APM mesajları .................................................................................................. 133
Spesifikasyonlar .................................................................................. 137Fiziksel spesifikasyonlar ................................................................................... 137Çevresel spesifikasyonlar ................................................................................. 144Monitör telsizi .................................................................................................. 144Bluetooth® modülü .......................................................................................... 145Yapılandırma seçenekleri ................................................................................. 146
Standartlar ve uyumluluk ................................................................... 147Genel uyumluluk ve standartlar ........................................................................ 147Telsizin yönetmeliklerle uyumluluğu ................................................................ 148
iv İçindekiler Connex® Spot Monitör
Kılavuz ve üreticinin beyanı ................................................................ 153EMC uyumluluğu .............................................................................................. 153Emisyonlar ve korunma bilgileri ....................................................................... 153
Ekler ...................................................................................................... 157Onaylı aksesuarlar ............................................................................................ 157Garanti .............................................................................................................. 165
Kullanım talimatları İçindekiler v
vi İçindekiler Connex® Spot Monitör
Giriş
Bu kılavuz Connex Spot Monitör'ün (monitör) yerine getirebildiği işlevleri ve çalışmasınıtarif etmektedir. Çizimler de dahil olmak üzere bilgiler, non-invaziv kan basıncı (NIBP),vücut sıcaklığı, puls oksimetirisi (SpO2) ve nabız hızı seçenekleri ile ilgilidir. Monitöryapılandırmanızda bu seçeneklerden herhangi biri eksik ise, bu kılavuzdaki bilgilerinbazıları monitörünüz için geçerli olmayabilir.
Monitörü kullanmadan önce, bu kılavuzun monitör kullanımıyla ilgili kısımlarını okuyun.
Kullanım amacıConnex Spot Monitörleri (monitör), klinisyenler ve tıbbi olarak nitelikli personel tarafındannon-invaziv kan basıncı, nabız hızı, arteriyoler hemoglobinin non-invaziv işlevsel oksijendoygunluğu (SpO2) ve yenidoğan, çocuk ve yetişkin hastalarda normal ve koltuk altımodlarındaki vücut sıcaklığının izlenmesi amacıyla kullanılmak için tasarlanmıştır.
Hastaların izlenmesi için en uygun yerler genel tıbbi veya cerrahi katları, hastane geneli vealternatif bakım ortamlarıdır.
Bu ürünün satışı yalnızca doktor veya lisanslı sağlık uzmanının talebi üzerinegerçekleştirilebilir.
KontrendikasyonlarBu sistem aşağıdaki koşullar ve kişilerde kullanılmak üzere tasarlanmamıştır:• kalp/akciğer makinelerine bağlı hastalar
• bir sağlık tesisinin dışına taşınmakta olan hastalar
• bir MRG makinesinin çevresinde
• bir basınç odasının içinde
• alev alabilen anestetiklerin yakınında
• elektrokoterizasyon cihazlarının çevresinde
SpO2 algılayıcılarının kontrendikasyonları için sensör üreticisinin kullanma talimatlarınabakın.
1
2 Giriş Connex® Spot Monitör
Semboller ve açıklamaları
Dokümantasyon sembolleriUYARI Bu kılavuzdaki uyarı açıklamaları, hastalığa, yaralanmaya veya ölüme nedenolabilecek durumları veya uygulamaları belirtmektedir. Uyarı açıklamaları, siyah beyazbelgede gri arka plan ile görünür.
İKAZ Bu kılavuzda yer alan ikaz ibareleri, ekipman veya mal hasarına ya da veri kaybınaneden olabilecek durumları veya uygulamaları belirtmektedir. Bu tanım, hem sarı hem desiyah ve beyaz semboller için geçerlidir.
Talimatları/kullanım talimatlarını (DFU) uygulayın (DFU) -- zorunlu işlem.
DFU'nun bir kopyası bu web sitesinde mevcuttur.
Yazdırılmış bir DFU kopyası 7 takvim gününde size ulaştırılmak sureti ile Welch Allyn'denistenebilir.
Güç sembolleriBeklemede Eş Potansiyel Topraklama
Elektrik fişi Pil yok veya arızalı.
Alternatif Akım güç kaynağıbulunuyor, pil tamamen şarjedilmiş
Pili şarj seviyesi
Alternatif Akım güç kaynağıbulunuyor, pil şarj ediliyor
Pil
Alternatif akım (AC) Tekrar şarj edilebilir pil
3
Nominal güç girişi, DC Nominal güç girişi, AC
Lityum iyon pil Doğru akım (DC)
Bağlantı sembolleriBluetooth® Ethernet
USB Nurse call (Hemşire çağrısı)
Kablosuz sinyal gücü• Çok iyi (4 çizgi)• İyi (3 çizgi)• Orta (2 çizgi)• Zayıf (1 çizgi)• Sinyal yok (çizgi yok)• Bağlantı yok (boş)
Çeşitli sembollerÜretici Uygulanan parçalar
Defibrilasyondan EtkilenmeyenBF Tiptedir
Ürün Tanımlayıcı Seri Numarası
Yeniden Sipariş Numarası Elektronik bilgi ürünlerinin nedenolduğu kirliliğin kontrolü için ÇinRoHS işaretleri. XX, Çevre DostuKullanım Dönemini yıl olarakbelirtir.
Tekrar kullanmayın, Tekkullanımlık cihaz
Elektrikli ve Elektronik Ekipmanıayrı toplayın. Ayrıştırılmamışkentsel atık olarak atmayın.
İyonize etme niteliği taşımayanelektromanyetik radyasyon
Bakım çağrısı
4 Semboller ve açıklamaları Connex® Spot Monitör
Görev Işığı Reçeteye tabi veya "lisanslısağlık uzmanının talebi üzerine"
Oklar yukarıya bakmalı Kırılgan nesne
Avrupa Topluluğu YetkiliTemsilcisi
Avrupa Tıbbi CihazlarYönetmeliği 93/42/EEC'de yeralan temel gerekliliklerikarşılamaktadır.
IPX1 IP = Uluslararası Koruma İşaretiX = Nesne girişi koruma sınıfı yok
1 = Düşey olarak damlayan suyakarşı korunuyor
Avustralya İletişim ve MedyaOtoritesi (ACMA) TelsizUyumluluk İşareti (RCM).
Sıcaklık sınırı Global Ticari Ürün Numarası
Sayıyla üst üste koyma sınırı Kuru ortamda saklayın
Nem sınırı Geri Dönüşümlü
Maksimum güvenli çalışma yüküsınırları
Kilogram (kg) cinsinden kütle
Japonya Kategori A PSE onaysembolü
Ekran sembolüÖlçümlerin alınması ve dizüstü bilgisayara bağlanma gibi etkinlikleriçin işlem göstergesi
Kullanım talimatları Semboller ve açıklamaları 5
6 Semboller ve açıklamaları Connex® Spot Monitör
Uyarılar ve ikazlar hakkında
Uyarı ve ikaz ibareleri monitörün üzerinde, ambalajın üzerinde, taşıma konteynerininüzerinde ya da bu belgede bulunabilir.
Monitör, talimatlara ve bu el kitabında sunulan uyarı ve önlem bildirimlerine uygun şekildekullanıldığında hastalar ve klinisyenler için güvenlidir.
Monitörü kullanmadan önce, bu kullanma talimatlarının monitör kullanımıyla ilgilikısımlarını mutlaka okuyun.
UYARI Bu kılavuzdaki uyarı açıklamaları, hastalığa, yaralanmaya veya ölümeneden olabilecek durumları veya uygulamaları belirtmektedir.
DİKKAT Bu kılavuzda yer alan ikaz ibareleri, ekipman veya mal hasarına yada hasta verilerinin kaybına neden olabilecek durumları veya uygulamalarıbelirtmektedir.
Genel uyarılar ve ikazlarUYARI Hastanın yaralanma riski. Hastanın fizyolojisi ve klinik uygulama dadahil olmak üzere birçok çevresel değişken, monitörün doğruluğunu veperformansını etkileyebilir. Bu nedenle, hastanın tedavisine başlamadanönce yaşamsal belirtilere ilişkin tüm bilgileri, özellikle de NIBP ve SpO2bilgilerini doğrulamanız gerekir. Ölçümün doğruluğuyla ilgili herhangi bir soruişareti varsa ölçümü, klinik olarak kabul edilmiş başka bir yöntem kullanarakdoğrulayın.
UYARI Hasta yaralanma riski.Veri bütünlüğünü ve hasta gizliliğini sağlamakiçin, değerleri kaydedin ve hastalar arasında monitör ekranını temizleyin.
UYARI Personel yaralanma riski.Güç kablosu, bu ekipmanı elektrikşebekesinden izole etmek için bağlantıyı kesecek cihazdır.Ekipmanı kabloyaerişimi veya kablo bağlantısının kesilmesini zorlaştırmayacak şekildeyerleştirin.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Zarar görmüş teller, kablolar veaksesuarlar hastanın ve operatörün güvenliğini tehlikeye atabilir. Monitörühiçbir zaman güç kaynağı kablosundan ya da hasta bağlantılarından tutarakkaldırmayın. AC güç kablosunu, kan basıncı kafını, SpO2 kablosunu ve diğeraksesuarları gerilim azaltıcılarında aşınmaya, yıpranmaya ve diğer hasarlarakarşı düzenli olarak denetleyin. Gerektiğinde değiştirin.
7
UYARI Hastanın yaralanma riski. Defibrilasyon sırasında, deşarj pedlerinimonitör sensörlerinden ve hastaya temas eden diğer iletken parçalardanuzak tutun.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Kan basıncı hortumu ya da kafına dışarıdanbasınç uygulanması, hastanın yaralanmasına, sistem hatalarına ya da yanlışölçümlere neden olabilir.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Çapraz kontaminasyon ve hastaneenfeksiyonu riskini azaltmak için ellerinizi yıkayın.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Monitörü, hastanın üzerine düşmesineneden olabilecek herhangi bir konuma yerleştirmeyin.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Manuel ya da barkodla girişten sonra vehasta kayıtlarının çıktısını almadan ya da kayıtları iletmeden öncemonitörden hasta kimliğini doğrulayın. Doğru hastanın tanımlanamaması,hastanın yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Stat modunu tekrar tekrar kullanırsanızkan dolaşımının engellenmediğinden ve kafın yerinde durduğundan eminolmak için hastanın ilgili uzvunu düzenli olarak gözlemleyin. Kan dolaşımınınuzun süre engellenmesi ya da hatalı kaf pozisyonu morarmalara sebepolabilir.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Kafı mastektomi yapılan taraftaki bir kolatakmayın. Gerekirse ölçüm yapmak için baldırdaki femoral arteri kullanın.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Kafı, düzgün kan dolaşımını engelleyeceği bir yeretakmayın. Kafı dolaşımın tehlikeye girdiği bir bölgeye veya intravenözinfüzyonlar için kullanılan bir ekstremitenin üzerine takmayın. Bir SpO2parmak klipsli sensörünü ve bir kan basıncı kafını aynı uzuv üzerindeeşzamanlı olarak kullanmayın. Bunu yapmak pulsatil akışta geçici kaybaneden olarak, akış normale dönene kadar ölçüm yapılamamasına veya hatalıSpO2 ya da nabız hızı ölçümüne yol açabilir.
UYARI Kafı, hasta cildinin hassas veya zarar gördüğü alanlara uygulamayın.Kaf bölgesinde tahriş oluşup oluşmadığını sık sık kontrol edin.
UYARI Ekipman arızası ve hastanın yaralanması riski. Monitörün arka ve altkısmında bulunan hava girişi ya da hava çıkışı menfezlerini kapatmayın. Bumenfezlerin kapatılması monitörün aşırı ısınmasına veya alarmların sesininazalmasına neden olabilir.
UYARI Bu ekipman, elektrocerrahi işlemler sırasında kullanım için uygundeğildir.
UYARI Kullanıcı ve hasta güvenliği açısından, hastaya doğrudan temasedebilecek çevresel ekipman ve aksesuarlar, tüm mevcut güvenlik, EMC vedüzenleme gereklilikleriyle uyumlu olmalıdır.
UYARI Ekipman hasarı ve kişisel yaralanma riski. Monitörü mobil bir sehpaüzerinde taşırken kabloların tekerleklere değmesini engellemek ve taşımasırasında oluşabilecek tehlikeleri en aza indirmek için tüm hasta kablo vetellerini düzgün bir şekilde sabitleyin.
8 Uyarılar ve ikazlar hakkında Connex® Spot Monitör
UYARI Ekipman hasarı ve kişisel yaralanma riski. Yetkili Welch Allyn servistemsilcisi dışında hiç kimsenin monitör üzerinde değişiklik yapmasına izinverilmez. Monitör üzerinde değişiklik yapılması, hastalar ve personelaçısından tehlikeli olabilir.
UYARI Yangın ve patlama tehlikesi. Monitörü hava, oksijen veya nitrözoksit içeren yanıcı anestetik bir karışımın yanında, oksijen açısından zenginortamlarda veya patlama potansiyeli olan başka herhangi bir ortamdaçalıştırmayın.
UYARI Yangın ve elektrik çarpa tehlikesi. LAN kablolarının bağlantılarınıyalnızca tek bir binanın sınırları dahilinde gerçekleştirin. Birden fazla binayayayılan iletken LAN kabloları, fiber optik kablolarla, yıldırıma karşı korumaizolatörleriyle ya da başka mevcut güvenlik özellikleriyle donatılmamışsayangın ya da şok tehlikelerine yol açabilir.
UYARI Elektrik çarpma tehlikesi. Bu ekipman sadece koruyucutopraklamaya sahip bir elektrik şebekesine bağlanmalıdır.
UYARI Elektrik çarpma tehlikesi. Monitörü açmayın veya onarmayaçalışmayın. Monitörün kullanıcı tarafından bakım yapılabilecek hiçbir dahiliparçası yoktur. Yalnızca bu kılavuzda spesifik olarak açıklanan rutin temizlikve bakım prosedürlerini gerçekleştirin. Dahili parçaların incelenmesi vebakımı yalnızca yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
UYARI Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm sinyal girişi ve çıkışı (I/O) konektörleri,monitör için uygun olduğu şekilde, sadece IEC 60601-1 veya diğer IECstandartlarıyla (örneğin, IEC 60950) uyumlu cihazların bağlanmasına yönelikolarak tasarlanmıştır. Monitöre ilave cihazların bağlanması, cihaz gövdesindeveya hastada kaçak akım oluşma riskini artırabilir. Operatör ve hastagüvenliğini korumak için IEC 60601-1-1 gerekliliklerini dikkate alın. Elektrikçarpma tehlikesi olmadığından emin olmak için kaçak akımları ölçün.
UYARI Patlama veya kontaminasyon tehlikesi. Pillerin uygun şekilde imhaedilmemesi, patlama veya kontaminasyon tehlikesi oluşturabilir. Pilleri aslaçöp kutusuna atmayın. Pilleri her zaman yerel yönetmeliklere uygun şekildegeri dönüştürün.
UYARI Monitörü yalnızca bu kullanım talimatlarında belirtilen şekildekullanın. Monitörü hastalar üzerinde, Kontrendikasyonlar bölümündebelirtilen şekilde kullanmayın.
UYARI Alarm limitleri hastaya ya da tesise özeldir. Klinisyen her hastayauygun alarm limitlerini ayarlamalı ya da doğrulamalıdır. Monitör heraçıldığında, izlemeye başlamadan önce alarm ayarlarının hastanız için uygunolduğundan emin olmanız gerekir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Monitör, hastanın medikal tesisin dışındataşınması sırasında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Monitörü, nakilhalindeki hastalarda ölçüm almak için kullanmayın.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Bir monitörü aynı anda birden fazla hasta içinkullanmayın.
Kullanım talimatları Uyarılar ve ikazlar hakkında 9
UYARI Yanlış ölçüm riski. Toz ve parçacık girişi kan basıncı ölçümlerinindoğruluğunu etkileyebilir. Ölçümlerin doğruluğunu sağlamak için monitörütemiz ortamlarda kullanın. Monitörün havalandırma boşluklarında toz ya dasargı bezi kalıntısı biriktiğini fark ederseniz monitörü yetkili bir servisteknisyenine inceletip temizletin.
UYARI Yanlış ölçüm riski. 50ºC'den (122ºF) yüksek sıcaklıklara maruzbırakmayın.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Monitörü kalp/akciğer makinelerine bağlıhastalarda kullanmayın.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Monitörü konvülsiyon veya titreme geçirenhastalarda kullanmayın.
UYARI Sıvılar monitörün içindeki elektronik aksama zarar verebilir.Monitörün üzerine sıvı dökülmesini önleyin.
Monitörün üzerine sıvı dökülürse:
1. Monitörü kapatın.2. Elektrik fişini prizden çıkarın.3. Pil kutusunu monitörden çıkarın.4. Monitörün üzerindeki fazla sıvıyı kurulayın.
Not Monitörün içine sıvı akması durumu muhtemelse, monitöryetkili servis personeli tarafından kurutulup incelenene vetest edilene kadar monitörün kullanımını durdurun.
5. Pil kutusunu tekrar yerleştirin.6. Elektrik fişini yeniden prize takın.7. Monitörü çalıştırın ve kullanmadan önce monitörün normal bir şekilde
çalıştığından emin olun.
UYARI Monitör düşürülürse veya hasar görürse düzgün çalışmayabilir.Cihazı şiddetli çarpmalardan ve darbelerden koruyun. Herhangi bir hasarbelirtisi fark ederseniz monitörü kullanmayın. Düşürülen veya hasarlı birmonitör tekrar kullanılmadan önce, yetkili servis personeli tarafından düzgünçalışıp çalışmadığı kontrol edilmelidir.
UYARI Kusurlu piller monitöre zarar verebilir. Pilde hasar veya çatlamabelirtileri varsa derhal ve yalnızca Welch Allyn tarafından onaylanmış bir pilledeğiştirilmesi gerekir.
UYARI Kişisel yaralanma riski. Pilin yanlış kullanılması ısı üretilmesine,dumana, patlamaya veya yangına neden olabilir. Pile kısa devre yaptırmayın,kutuyu ezmeyin, yakmayın veya parçalarına ayırmayın. Pilleri asla çöpkutusuna atmayın. Pilleri her zaman ulusal veya yerel yönetmeliklere uygunşekilde geri dönüştürün.
UYARI Yalnızca Welch Allyn onaylı aksesuarları kullanın ve bu aksesuarlarıüreticinin kullanım talimatlarına uygun şekilde kullanın. Monitörleonaylanmayan aksesuarların kullanılması, hasta ve operatör güvenliğiniolumsuz etkileyebilir, ürün performansı ile doğruluğunu tehlikeye atabilir veürün garantisini geçersiz kılabilir.
10 Uyarılar ve ikazlar hakkında Connex® Spot Monitör
UYARI Duvara monte edilmiş ekipman ve aksesuarlar monitörle birliktegelen talimatlara uygun şekilde kurulmalıdır. Welch Allyn , yetkili WelchAllyn servis personeli tarafından gerçekleştirilmeyen herhangi bir kurulumunsağlamlığından sorumlu değildir. Monte edilen tüm aksesuarların güvenliğive güvenilirliği için profesyonel kurulum desteği almak üzere yetkili birWelch Allyn servis temsilcisi ya da diğer yetkili servis personeli ile iletişimegeçin.
UYARI Welch Allyn , tesislerin elektrik tesisatlarının sağlamlığındansorumlu değildir. Bir tesisin elektrik tesisatının ya da koruyucu topraklamailetkeninin sağlamlığından kuşku duyuluyorsa monitörü, hastaya bağlıykenyalnızca pil gücüyle çalıştırın.
DİKKAT Elektrik çarpma tehlikesi. Monitörü sterilize etmeyin. Monitörünsterilize edilmesi, cihaza zarar verebilir.
DİKKAT Amerika Birleşik Devletleri Federal Yasası, bu monitörün satışının,dağıtımının veya kullanımının sadece bir doktor ya da lisanslı sağlık uzmanıtarafından veya onların talebi üzerine yapılması için sınırlandırmagetirmektedir.
DİKKAT Elektromanyetik girişim riski. Monitör, elektromanyetik girişim içingeçerli ulusal ve uluslararası standartlarla uyumludur. Bu standartlar, tıbbiekipmanların elektromanyetik girişimini en aza indirmeyi amaçlamaktadır. Bumonitörün diğer uyumlu ekipmanlar için sorun yaratması ya da diğer uyumlucihazlardan etkilenmesi beklenmemekle birlikte girişim sorunları meydanagelebilir. Önlem olarak, monitörü diğer ekipmanların yakın çevresindekullanmaktan kaçının. Ekipman girişiminin gözlemlenmesi halinde,ekipmanın yerini gereken şekilde değiştirin ya da üreticinin kullanımtalimatlarına başvurun.
DİKKAT Güç kaynağı fişi ana şebeke prizine takılıyken standı hareketettirmeyin.
DİKKAT Monitörü sterilize etmeyin. Monitörün sterilize edilmesi, cihazazarar verebilir.
DİKKAT Bu monitörün güç kaynağını şarj etmek için yalnızca Sınıf I(topraklanmış) AC güç kablosu kullanın.
DİKKAT Monitörü normal bir şekilde çalışır durumdayken kapatmak için düğmesini basılı tutma özelliğini kullanmayın. Aksi halde, hasta verilerini veyapılandırma ayarlarını kaybedersiniz.
DİKKAT Monitörü veya mobil sehpayı hiçbir zaman kablolardan biriniçekerek hareket ettirmeyin. Bu, monitörün devrilmesine veya kablonunhasar görmesine neden olabilir. Kabloyu ana şebeke prizinden çıkarırkenhiçbir zaman güç kablosundan tutarak çekmeyin. Güç kablosunu çıkarırkenher zaman bağlantı fişinden tutun. Kabloyu sıvılardan, ısıdan ve keskinkenarlardan uzak tutun. Gerilim azaltıcısı, kablo yalıtımı veya metal uçlarzarar gördüyse veya bağlantı fişinden ayrılmaya başladıysa güç kablosunuyenisiyle değiştirin.
DİKKAT Bir dizüstü bilgisayarı USB istemci portuna bağlamak için yalnızcaWelch Allyn USB istemci kablosunu kullanın. Monitöre bağlanan tümdizüstü bilgisayarlar pil gücü, 60601-1 uyumlu bir güç kaynağı ya da 60601-1uyumlu bir izolasyon dönüştürücüyle çalıştırılmalıdır.
Kullanım talimatları Uyarılar ve ikazlar hakkında 11
DİKKAT Dokunmatik ekran düzgün yanıt vermiyorsa sorun gidermebölümüne bakın. Sorun giderilemiyorsa monitörün kullanımını sonlandırın veyetkili bir Welch Allyn servis merkeziyle ya da yetkili servis personeliyleiletişime geçin.
12 Uyarılar ve ikazlar hakkında Connex® Spot Monitör
Kontroller, göstergeler ve konektörler
Not Modeliniz bu özelliklerin tümünü içermeyebilir.
Sol Önden görünüm
No. Özellik Açıklama
1 LCD ekran 7 inç renkli dokunmatik ekran, grafik tabanlı bir kullanıcı arayüzüsunar.
2 Sıcaklık ölçümü SureTemp birimini monitöre bağlar.
3 Pil şarjı ve açılış durumu göstergesi LED, AC güç kaynağına bağlıyken şarj ve açılış durumunugösterir:• Yeşil: Pil şarj oldu.• Sarı: Pil şarj oluyor.• Yanıp sönme: Monitör açılıyor.
4 Güç düğmesi Monitörün sol alt köşesinde bulunan mavi düğme.• Monitörü çalıştırır
13
No. Özellik Açıklama
• Bir alarm durumunun etkin olduğu haller haricinde, monitörüSleep (Uyku) moduna geçirir (kısa basın)
• Monitörü Sleep (Uyku) modundan çıkarır
14 Kontroller, göstergeler ve konektörler Connex® Spot Monitör
Sol Arka Alttan görünüm
1
43
2
67
5
8
9
No. Özellik Açıklama
1 Pil bölmesi (arka kapak) Pili barındırır (sabitleme vidası, kapağı monitöre bağlar)
2 NIBP NIBP kablosunu monitöre bağlar
3 USB istemci portu Testler ve yazılım güncellemeleri için harici bir bilgisayarabağlantı sağlar.
4 USB portu APM çalışma yüzeyini monitöre bağlar
5 Güç bağlantısı APM çalışma yüzeyini veya herhangi bir aksesuarı monitörebağlar
6 Ethernet RJ-45 Bilgisayar ağına fiziksel bağlantı sağlar
7 Nurse Call (Hemşire çağrısı) Bir hastanenin hemşire çağrısı sistemine bağlantı sağlar
8 SpO2 Seçilen SpO2 sistemini monitöre bağlar
9 Sıcaklık ölçümü Gösterilen yapılandırma SureTemp modülünü ve ölçüm ucubağlantı portunu içerir
Kullanım talimatları Kontroller, göstergeler ve konektörler 15
APMBu bölüm, yalnızca Aksesuar Güç Yönetimi (APM) standına sahip cihazlar içingeçerlidir.APM; çalışma yüzeyi, gelişmiş cihaz çalışma süresi için güç kaynağı ve mevcutparametreler için sensör ve kabloları düzenlemek üzere organizasyonel sepetlere sahipbir aksesuar standıdır.
Sol Üst Önden görünüm
312
No. Özellik Açıklama
1 Pil bölmesi (arka kapak) Pili barındırır
2 Pil şarj durumu göstergesi Pilin şarj seviyesini gösterir
3 Güç ışığı anahtarı APM çalışma yüzeyinin altındaki ışığı yakar
16 Kontroller, göstergeler ve konektörler Connex® Spot Monitör
Sağ Arka Alttan görünüm
6
7
41 2
5
9
8
3
No. Özellik Açıklama
1 Yazıcı portu Bir yazıcı bağlanır (gelecekte kullanım için)
2 USB portları (2) İsteğe bağlı aksesuarlar bağlanır
3 USB kablosu APM çalışma yüzeyini monitöre bağlar
4 APM güç kablosu APM çalışma yüzeyini monitöre bağlar
5 Güç bağlantısı Harici bir AC güç bağlantısı sağlar
6 Topraklama bağlantı noktası (eşpotansiyellibağlantı ucu)
Elektrik güvenliğinin test edilmesi ve potansiyel dengeleyiciiletken bağlantısı için sağlanmıştır
7 Montaj için oyuk APM standına monte edildiğinde APM çalışma yüzeyini sabitler(4 vida ile)
8 Pil kapağı vidası APM çalışma yüzeyi pil kapağını sabitler
9 APM ışığı APM standının aksesuar sepetlerini ve yolunu aydınlatır
Kullanım talimatları Kontroller, göstergeler ve konektörler 17
18 Kontroller, göstergeler ve konektörler Connex® Spot Monitör
Kurulum
Malzemeler ve aksesuarlarOnaylanmış tüm malzeme ve aksesuarların bir listesi için, Ekler bölümündeki OnaylıAksesuarlar'a bakınız.
UYARI Hasta yaralanma riski. Aksesuarları cihaz ya da sepet üzerindesaklamadan önce kablolar ve borular dahil tüm aksesuarları temizleyin. Bu,çapraz kontaminasyon ve hastane enfeksiyonu riskinin azaltılmasınayardımcı olur. Talimatlar için, "Bakım ve Servis" bölümünde 'Ekipmanıntemizlenmesi' kısmına başvurun.
Pilin bağlanmasıBu prosedür monitörün ilk kez kurulumu için geçerlidir.Yeni bir monitör aldığınızda, pilbölmesinde pil takılıdır. Ancak, bağlı değildir.
UYARI Personel yaralanma riski. Pilin yanlış kullanımı ısı oluşumuna,dumana, patlamaya veya yangına neden olabilir. Pile kısa devre yapmayın,pili çarpmayın, yakmayın ya da parçalara ayırmayın. Pilleri asla çöp kutusunaatmayın. Pilleri her zaman ulusal veya yerel yönetmeliklere uygun şekildegeri dönüştürün.
UYARI Yalnızca Welch Allyn onaylı aksesuarları kullanın ve bu aksesuarlarıüreticinin kullanım talimatlarına uygun şekilde kullanın. Monitörleonaylanmayan aksesuarların kullanılması, hasta ve operatör güvenliğiniolumsuz etkileyebilir, ürün performansı ile doğruluğunu tehlikeye atabilir veürün garantisini geçersiz kılabilir.
1. Pil kapağına erişim sağlamak için monitörü, ekran aşağıya bakacak şekilde düz biryüzeye yerleştirin.
19
2. Monitörün arka kısmında işaretiyle gösterilen pil kapağını bulun.
3. Çift uçlu tornavida kullanarak tabandaki pil kapağının tabanındaki sabitleme vidasınısökün ve ardından kapağı çıkarın.
4. Monitör üzerindeki pil bağlantı portuna erişmek için pili çıkarın.
5. Pil konektörünü monitör üzerindeki pil bağlantı portuna takın.
6. Pili pil bölmesine takın.
7. Pil kapağını yerine takın ve ardından pil kapağının altında bulunan sabitleme vidasınısıkın.
Not Vidayı gereğinden fazla sıkmayın.
Monitörün monte edilmesiConnex Spot Monitör; MS3 Connex Spot Klasik Hareketli Stant, Aksesuar GüçYönetimi (APM) standı veya duvar montaj askısı üzerine monte edilebilir. MS3standına monte edildiğinde ayrı bir güç kablosu gereklidir. Bu güç kaynağı doğrudanprize bağlanır. Standınız veya duvar montaj askınızla birlikte gelen montaj talimatlarınıveya kullanım talimatlarını uygulayın. APM standınız varsa, eşpotansiyelli bağlantıucuyla ilgili tüm talimatları uygulayın.
AC gücünün bir güç kaynağına bağlanmasıMonitörü elektrik prizinden gelen güçle kullanabilirsiniz. Pil şarj edildikten sonra pil gücüde kullanılabilir.
Monitörü monte ettiğiniz stantla birlikte gelen Kullanım talimatlarındaki AC gücütalimatlarına bakın.
APM ve monitörün AC gücüne bağlanması
Monitörü APM standına bağlamak için, APM Montaj talimatlarına bakın.
20 Kurulum Connex® Spot Monitör
MS3 Klasik standın ve monitörün AC gücüne bağlanmasıBu bölüm, yalnızca Klasik (MS3) stantlara sahip cihazlar için geçerlidir.
1. Güç kaynağından gelen güç kablosunu monitöre ulaşması için montaj direğininyanındaki boşluklardan birinden geçirin.
2. Verilen 2 Phillips vidayı kullanarak güç kaynağını sepetin altına takın.
3. Güç kablosunu monitöre bağlayın.
4. Güç kablosunu prize takın.
5. Monitörün çalıştırın.
Kullanım talimatları Kurulum 21
Prob yuvasının ve ateş ölçer probunun takılması1. Monitör üzerindeki yuvaları ölçüm ucu yuvasıyla hizalayın ve ölçüm ucu yuvasını
monitörün üzerine kaydırın.
Ölçüm ucu tam olarak yerleştirildiğinde yerine tam oturur.
2. SureTemp prob konektörünü monitörün alt tarafında takın.
3. SureTemp ölçüm ucunu ölçüm ucu yuvasına yerleştirin.
4. Ölçüm ucu yuvasının sol tarafındaki bölmeye, bir Welch Allyn ölçüm ucu kılıfı kutusuyerleştirin.
Taşıyıcı kullanılıyorsa taşıyıcının alt bölmelerinde ek ölçüm ucu kılıfı kutularısaklanabilir.
Ateş ölçer probunun ve prob yuvasının çıkarılmasıProb kablosunun bağlantısını kesmek ve ölçüm ucu yuvasını çıkarmak için aşağıdakiadımları uygulayın.
1. SureTemp prob konektörünün üzerindeki yaylı tırnağı tutun ve çekerek bağlantıportundan çıkarın. Prob konektörü portu monitörün alt kısmında bulunur.
2. SureTemp ateş ölçer probunu prob yuvasından çıkarın.
3. Ölçüm ucu yuvasını sıkıca kavrayın ve monitörden çıkarmak için yukarı doğru çekin.
NIBP hortumunun bağlanması1. Baş ve işaret parmaklarınızı hortum konektörü yaylı tırnakları üzerine koyun ve iyice
sıkın.
2. Hortum konektörünü monitörün alt tarafında bulunan hortum konektör portuyla aynıhizaya getirin.
3. Yaylı tırnakların ikisi de klik sesi ile yerine oturuncaya kadar sıkıca bastırarak hortumkonektörünü takın.
NIBP hortumunun çıkarılması1. Baş ve işaret parmaklarınızı hortum konektörünün yaylı tırnakları üzerine yerleştirin.
22 Kurulum Connex® Spot Monitör
Not Hortumu her zaman konektöre ait yaylı tırnaklardan tutun.Hortumun kendisini çekmeyin.
2. Konektör serbest kalana kadar yaylı tırnakları sıkıp çekin.
SpO2 kablosunun bağlanmasıUYARI Hasta yaralanma riski. Hasarlı sensör veya puls oksimetrisi kablosuya da korumasız elektrikli ya da optik bileşenler kullanmayın.
1. Monitörün en altında, SpO2 kablo konektörünü kablo konektör portuyla aynı hizayagetirin.
2. Konektör yerine oturuncaya kadar sıkıca bastırarak kablo konektörünü takın.
SpO2 kablosunun çıkarılması1. Baş ve işaret parmaklarınızı SpO2 kablo konektörünün üzerine yerleştirin.Kabloyu
kavramayın.
2. SpO2 kablo konektörünü konektör portundan çekin.
Bir aksesuarın eklenmesiDİKKAT Bu monitöre eklenen aksesuarlar pil gücü ile çalışıyor olmalıdır.Monitöre bağlıyken, hiçbir aksesuarın harici güç kaynağını kullanmayın.
Bir aksesuarı monitöre eklemek için, aksesuarla birlikte gelen Kullanım talimatlarınıuygulayın.
DİKKAT Kabloları, dolaşıklığı en aza indirecek şekildebağlayın.
Bir aksesuarın çıkarılmasıBir aksesuarı monitörden çıkarmak için, aksesuarla birlikte verilen talimatlarıuygulayın.
AC gücünün bağlantısının kesilmesiDİKKAT Monitörü ya da mobil standı asla kabloları çekerek hareketettirmeyin. Bu, monitörün düşmesine ya da kablonun zarar görmesinesebep olabilir. Güç kablosunu prizden çıkarırken asla kablo kısmındançekmeyin. Güç kablosunun bağlantısını keserken her zaman bağlantı fişinikavrayın. Kabloyu sıvılardan, ısıdan ve keskin kenarlardan uzak tutun.Gerilim azaltma, kablo yalıtımı ya da metal uçlar zarar gördüyse veyabağlantı fişinden ayrılmaya başladıysa güç kablosunu yenisi ile değiştirin.
1. Güç hattı kablosunu kavrayın.
2. Güç hattı kablosunu ana şebeke prizinden çekin.
Kullanım talimatları Kurulum 23
24 Kurulum Connex® Spot Monitör
Başlatma
GüçMonitörün sol alt köşesinde bulunan Güç düğmesi birden fazla işlevi yerine getirir.
• Monitörü çalıştırır• Monitörü Sleep (Uyku) modundan çıkarır
• Oturum kapatma, cihazı kapatma ve Sleep (Uyku) moduna girme (bir alarmdurumunun aktif olduğu haller haricinde) kontrollerini içeren bir açılır pencereyigörüntüler
DİKKAT Monitör normal bir şekilde çalışıyorken kapatmak için Güçdüğmesine uzun basma özelliğini kullanmayın. Aksi halde, hasta verilerini veyapılandırma ayarlarını kaybedersiniz. Monitörü kapatmak için Settings(Ayarlar) > Device (Cihaz) sekmelerine dokunun.
Elektrik fişi sembolünün ortasındaki LED, pilin şarj durumunu belirtir.
• Yeşil renk, AC güç kaynağının bulunduğunu ve pilin tamamen dolu olduğunu belirtir.
• Sarı renk, AC güç kaynağının bulunduğunu ve pilin şarj olmakta olduğunu belirtir.
Monitörün çalıştırılmasıMonitör her çalışmaya başladığında kendine kısa bir tanılayıcı test uygular. Bir alarmdurumu oluşursa, Status (Durum) alanında uyarı görüntülenir.
UYARI Hasta güvenliğini sağlamak için en az günde bir kez çalıştırmasırasındaki iki sesli göstergeyi (çağrı cihazı ve hoparlör sesi) dinleyin vegörsel uyarıları izleyin. Monitörü kullanmadan önce tüm sistem hatalarınıdüzeltin. Sesli göstergelerin yanı sıra ekrandaki Satus (Durum) alanında,gerektiğinde klinik önceliği ve işlemleri ayırt edebilmeniz için renk kodları,simgeler ve mesajlar görüntülenir.
Uyarı tipi Renk
Yüksek Alarm Kırmızı
Orta Seviye Alarm Yanıp sönen sarı
25
Uyarı tipi Renk
Düşük Seviye Alarm Sabit sarı
Çok Düşük Seviye Alarm Açık mavi
Bilgi mesajı Mavi
UYARI Sabit sarı, düşük seviye bir alarmı belirtir. Yanıp sönen sarı, ortaseviye bir alarmı belirtir. Yanıp sönen kırmızı, yüksek seviye bir alarmıbelirtir.
UYARI Monitörü çalışmaya başlarken her zaman gözlemleyin. Herhangi birgöstergenin ışığı düzgün çalışmıyorsa ya da bir sistem hata kodu ya damesaj görüntüleniyorsa, hemen bir yetkili servis personelini haberdar edinya da size en yakın Welch Allyn Müşteri Hizmetlerini ya da Teknik Destekhizmetini çağırın. Sorun düzeltilene kadar monitörü kullanmayın.
DİKKAT Monitörü her zaman yeterince şarj edilmiş ve düzgün çalışanpillerle kullanın.
DİKKAT Aralıklı izleme sırasında, monitörü her zaman AC gücüne bağlayın.
DİKKAT Bu monitörün pilini şarj etmek için yalnızca Sınıf I (topraklanmış)AC güç kablosu kullanın.
Monitörü çalıştırmak için düğmesine basın.
Cihaz açılırken, Welch Allyn logosu görüntülenip açılma sesi duyulana kadar LEDyanıp sönmeye devam eder.
Yapılandırma ve işlevlerinize bağlı olarak bir açılır ekran görüntülenir.
• İlk çalıştırma sırasında monitör sizden dili, tarihi ve saati ayarlamanızı ister.Bkz. “Dilindeğiştirilmesi” ve “Tarih ve saatin ayarlanması” ile ilgili talimatlar.
• Tesisiniz bir giriş biçimi seçtiyse, karşılaştığınız ilk görüntü login (giriş) ekranı olur.
• Tesisiniz bir giriş biçimi seçmediyse, karşılaştığınız ilk görüntü Home (Ana Sayfa)sekmesi olur.
• Bluetooth® etkinse, eşleştirilen cihazların listesi ve yeni bir cihaz ekleme seçeneğisunulur.
Bluetooth® kablosuz teknolojisiNot Modeliniz bu özelliklerin tümünü içermeyebilir.
Bluetooth kablosuz teknolojisi, Office (Ofis) profilinde mevcuttur.
26 Başlatma Connex® Spot Monitör
Bluetooth durumu
Bluetooth kablosuz teknolojisine sahip bir monitör, Status (Durum) alanında monitör iledizüstü bilgisayar arasındaki durumu görüntüler.
Resim Açıklama
Resim yok Bluetooth telsizi KAPALI
Bluetooth simgesi Status (Durum) alanında görünür Bluetooth telsizi AÇIK
Bluetooth simgesi yavaşça yanıp sönüyor Monitör, dizüstü bilgisayarla eşleşiyor
Bluetooth simgesi hızlıca yanıp sönüyor Monitör, dizüstü bilgisayara bağlanıyor
Bluetooth simgesi, Status (Durum) alanında etrafında birçerçeveyle görünüyor
Monitör ile dizüstü bilgisayar bağlandı ve monitör veriaktarımı için hazır
Verileri aktarabilmek için, monitör ile dizüstü bilgisayarı önce eşleştirmeniz ardından dabağlamanız gerekir.
Cihazların Bluetooth kablosuz teknolojisiyle eşleştirilmesi
Bluetooth kablosuz teknolojisine sahip bir monitör açıldığına ve hâlihazırda monitörleeşleştirilmiş dizüstü bilgisayarlar olduğunda, monitörle bağlanmak üzere hazır olan dizüstübilgisayarları gösteren bir açılır ekran görünür. Başka bir cihazı monitörle eşleştirmek içinaşağıdaki talimatları uygulayın.
1. simgesine dokunun.
2. Add new device (Yeni cihaz ekle) seçeneğine dokunun.
3. Dizüstü bilgisayarınızın görev çubuğundaki Bluetooth program yöneticisinde, mevcutcihazlar listesinden monitörü seçin.
Monitörün bulunduğunu belirten bir mesaj belirir ve hem dizüstü bilgisayarın hem demonitörün ekranında bir onay numarası görüntüler.
4. Dizüstü bilgisayar ve monitördeki numaraların eşleştiğini doğrulayın ve ardından Accept (Kabul et) seçeneğine dokunun.
Monitör ile dizüstü bilgisayarın eşleştirildiğini belirten bir mesaj görüntülenir.
5. OK (Tamam) seçeneğine dokunun.
Dizüstü bilgisayar adını tercih ettiğiniz bir adla değiştirebileceğiniz bir ekrangörüntülenir.
6. Tercih etiğiniz adı girin ve ardından Save (Kaydet) seçeneğine dokunun.
Eşleştirilen cihazlar listesinde yeni ad görüntülenir.
Cihazların Bluetooth kablosuz teknolojisi ile bağlanması ve verilerin indirilmesi
1. Bluetooth bağlantı ekranında, eşleştirilen cihazlar listesinden bir dizüstü bilgisayarseçin.
Monitör ve dizüstü bilgisayar bağlanırken, Device Status (Cihaz Durumu) alanındakiBluetooth simgesi hızlıca yanıp söner.Monitör ve dizüstü bilgisayar bağlandığında, bağlı olan dizüstü bilgisayarın adınıbelirten bir bilgi mesajı kısa süreliğine görüntülenir. Mesaj kaybolduğunda, bağlı olan
Kullanım talimatları Başlatma 27
dizüstü bilgisayarın adı ekranın sol üst köşesinde görünür ve bağlantı alanındaBluetooth bağlantı simgesi görüntülenir.
2. Dizüstü bilgisayar verileri indirirken, ilerleme göstergesi bağlantı alanında döner.
Bluetooth bağlantısı, indirme tamamlanana kadar aktif olarak kalır. Başarılı indirmeişleminden sonra sistem, verileri monitörden siler ve monitör ile dizüstü bilgisayarınbağlantısını keser.
3. İşlemi gerektiği şekilde tekrarlayın ya da Bluetooth bağlantı ekranını kapatmak için Cancel (İptal) düğmesine dokunun.
Dizüstü bilgisayarın yeniden adlandırılması
Bir sistemdeki eşleştirilen dizüstü bilgisayarı yeniden adlandırabilir veya genel ismi özelisme dönüştürebilirsiniz.
1. Eşleştirilenler listesindeki düzenlemek istediğiniz dizüstü bilgisayarın sağında bulunanok düğmesini seçin.
Dizüstü bilgisayar adını tercih ettiğiniz bir adla değiştirebileceğiniz bir ekrangörüntülenir.
2. Adı girin ve ardından Save (Kaydet) simgesine dokunun.
Eşleştirilen cihazlar listesinde yeni ad görüntülenir.
Tarih ve saatin ayarlanmasıTesisinizin yapılandırmasına bağlı olara tarih ve saat önceden ayarlanmış olabilir. Saat, ağyapılandırmasında ayarlandıysa ağ saati, ayarlanan manuel saati geçersiz kılar.
1. Ayarlar sekmesine dokunun.
2. Tarih / Saat dikey sekmesine dokunun.
3. ▲ ve ▼ tuşlarına ya da tuş takımına dokunarak tarih ve saati ayarlayın.
Not Kaydedilmiş hasta ölçümleri üzerindeki tarih ve saatözellikleri, değiştirdiğiniz tarih ve saat ayarlarına göre ayarlanır.
Dilin değiştirilmesiDilin nasıl değiştirileceğine ilişkin talimatlar için “Advanced Settings (Gelişmiş Ayarlar)”bölümüne (Servis kılavuzunda) bakın.
Monitörün kapatılması
düğmesini kullanarak monitörü kapatırsanız, hasta ölçümleri monitörün hafızasında enfazla 24 saat saklanır. Kaydedilen bu ölçümler geri çağırma ya da ağa elektronik olarakaktarım için elverişlidir. Bu yöntem aynı zamanda, değiştirdiğiniz ve kaydettiğiniz tümyapılandırma ayarlarının bir sonraki başlatmada korunmasını sağlar.
1. düğmesine basın.
Mevcut bir yazılım güncellemesi varsa, bir sistem mesajı, yazılımı güncellemekisteyip istemediğinizi sorar.
2. Yazılımı güncellemek istiyorsanız OK (Tamam) düğmesine dokunun.
3. Sistem mesajı yoksa, aşağıdaki seçeneklerle birlikte bir iletişim kutusu görüntülenir.
28 Başlatma Connex® Spot Monitör
• Sign out (if you signed in with a Clinician ID) [Çıkış (bir Klinisyen Kimliği ile girişyaptıysanız)]
• Power down (Kapatma)
• Sleep (Uyku)
• Cancel (İptal)
4. Seçeneklerden birine dokunun.
Monitör, işaretlediğiniz seçeneğe bağlı olarak, başka bir klinisyenin giriş yapabilmesiiçin sizin kimliğinizden çıkış yapar, kapanır, Sleep (Uyku) moduna girer ya da öncekiekrana geri döner. Monitör, Sleep (Uyku) modundayken de olmaya devam eder.
Monitörün sıfırlanması1. Monitör çalışmaz duruma gelirse, monitörü sıfırlamak için, monitörün sol alt
köşesinde bulunan düğmesine basın ve basılı tutun.
2. Kapatma, Sleep (Uyku) veya Cancel (İptal) seçeneklerine sahip bir istem varsa düğmesine basmaya devam edin.
Monitör, ilk çalıştırmada sıfırlanır.
DİKKAT Monitör normal bir şekilde çalışır haldeyken kapatmak için düğmesine uzun basarak kapatma özelliğini kullanmayın. Aksi halde, hastaverilerini ve yapılandırma ayarlarını kaybedersiniz. Monitörü kapatmak için“Power down the monitor (Monitörü kapatmak)” bölümüne bakın.
Sleep (Uyku) moduYapılandırılabilir bir süre sonra monitör uyku moduna girer.Farklı hareketsizlik tipleri farklıgecikme sürelerine sahiptir.
• Ekrana en son dokunulmasından bu yana yapılandırılabilir bir süre geçtiğinde
• Sensör modülleri belirtileri yakalamak için kullanılmadığında
• Monitörün aktif bir alarmı yoksa
Monitör, Intervals (Aralıklı) izlemedeyken sleep (uyku) moduna girmez.
Üç durum nedeniyle monitör sleep (uyku) moduna girmez.
• Güç düğmesi basılıysa.
• Ekrana dokunulursa.
• Bir alarm etkinleşirse.
Sleep (Uyku) moduna girme
1. düğmesine basın.
2. Sistem mesajı yoksa, aşağıdaki seçeneklerle birlikte bir iletişim kutusu görüntülenir.
• Sign out (if you signed in with a Clinician ID) [Çıkış (bir Klinisyen Kimliği ile girişyaptıysanız)]
• Power down (Kapatma)
• Sleep (Uyku)
Kullanım talimatları Başlatma 29
• Cancel (İptal)
3. Sleep (Uyku) seçeneğine dokunun.
Monitör Sleep (Uyku) modunda girer.
30 Başlatma Connex® Spot Monitör
Sleep (Uyku) modundan çıkış1. simgesine basın ya da ekrana dokunun.
Login (Giriş) iletişim kutusu görünür.
2. Mevcut kullanıcı sizseniz ve tesise özgü bir giriş biçimi kullanıyorsanız, kimliğinizi veparolanızı girmek için tarayıcıyı veya tuş takımını kullanın.
Monitöre tekrar giriş yapıyorsanız, monitör daha önce görüntülediğiniz ekrana geridöner, hastanın içeriğini saklar ve daha önce ölçülmüş olabilecek yaşamsal belirtilerikorur.
3. Yeni bir kullanıcıysanız, kimliğinizi ve parolanızı girmek için barkod tarayıcıyı veya tuştakımını kullanın.
Giriş yöntemleriMonitörde iki şekilde oturum açabilirsiniz:
• Tesisiniz bir giriş biçimi seçtiyse, giriş ekranından oturum açabilirsiniz.
• Tesisiniz bir giriş biçimi seçmediyse, Clinician (Klinisyen) sekmesinden oturumaçabilirsiniz.
Giriş ekranını kullanarak oturum açma
1. Klavyeyi veya barkod tarayıcıyı kullanarak kimliğinizi ve şifrenizi ilgili alanlara girin,ardından Sign in (Oturum aç) düğmesine dokunun.
Profile selection (Profil seçimi) alanı aktif hale gelir ve üç profilden birini içerir.
2. İzin seviyenize uygun olarak görüntülenen profillerden istediğiniz profili seçin.
Seçilen profil için Home (Ana Sayfa) sekmesi görüntülenir.
Clinician (Klinisyen) sekmesini kullanarak oturum açma1. Settings (Ayarlar) > Clinician (Klinisyen) sekmelerine dokunun.
2. Klavyeyi veya barkod tarayıcıyı kullanarak kimliğinizi ve şifrenizi ilgili alanlara girin,ardından Sign in (Oturum aç) düğmesine dokunun.
Kullanım talimatları Başlatma 31
Klinisyen Kimliği, bu sekmedeki Klinisyen Kimliği alanında ve Home (Ana Sayfa)sekmesindeki Status (Durum) alanında görünür.
Barkod tarayıcının kullanılmasıMonitör, kimlik bilgisi girmek için hasta ve klinisyen barkodlarının taranmasına olanaksağlar. Barkod tarayıcı çizgisel ve iki boyutlu barkodları destekler.
İşlemi ilk defa gerçekleştirecekseniz, tarayıcıyı monitöre bağlamak için, tarayıcıyla birliktesağlanan talimatları kullanın.
Not Tarayıcının USB Com Emulation (USB Com Taklit moduna) ayarlı olmasınısağlamak için üreticinin talimatlarına başvurun. Tesisiniz tarafından kullanılanEMR sürümünü onaylayın.
1. Tarayıcıyı tutucusundan çıkarın.
2. Tarayıcıyı barkoddan yaklaşık 15,4 cm (6 inç) uzakta tutun ve tarayıcıdan gelen ışığınbarkodun üzerinde görünmesi için tarayıcı tetiğini sıkın.
Tarayıcı bir barkod okumasını başarıyla tamamladığında, kimlik hedeflenen alandagörünür (Patient frame (Hasta penceresi), veri alanı ya da Device Status (CihazDurumu) alanı). Aşağıdaki ek notları inceleyin.Eğer tarayıcı barkodu okumakta zorlanırsa, tetiği sıkarken barkod ve tarayıcı arasındakiuzaklığı yavaş yavaş hareket ederek ayarlayın. Eğer zorluk devam ederse, barkodunmümkün olduğu kadar düz olmasını sağlayın.
Not Hastaların barkodlarını Home (Ana Sayfa) sekmesinden tarayabilirsiniz.Taranan kimlik, Home (Ana Sayfa) sekmesindeki Patient frame (Hastapenceresi) alanında görünür.
Not Clinician ID (Klinisyen Kimliği) penceresi açıkken bir klinisyen kimliğitaramak, taranan kimliği Device Status (Cihaz Durumu) alanının Clinician ID(Klinisyen Kimliği) bölümüne yerleştirir.OK (Tamam) düğmesine dokunarak Home (Ana Sayfa) sekmesine dönüp hasta ölçümleri almayabaşlayabilirsiniz.
32 Başlatma Connex® Spot Monitör
ProfillerMonitör, Spot (Kısmi), Office (Ofis) ve Intervals (Aralıklı) da dahil olmak üzere, birden fazlaprofil sunar.
Not Modeliniz bu özelliklerin tümünü içermeyebilir.
Kısmi profilKısmi profil, özel ve ek parametreler, tesise özgü giriş biçimi, yaşamsal belirti ölçümü vebirden çok hasta incelemesi özellikleriyle çoklu hastaya yönelik hızlı yaşamsal belirtiölçümü için geliştirilmiştir.
Spot (Kısmi) profilin Home (Ana Sayfa) sekmesi, aşağıdaki parametreleri ve özelliklerigörüntüler:
• NIBP
• Pulse rate (Nabız hızı)
• Respiration rate (Solunum hızı)
• Temperature (Sıcaklık)
• SpO2
• Custom scores (Özel skorlar)
• Additional parameters (Ek parametreler)
• WiFi ve ethernet özelliği
Spot (Kısmi) profilde yapılandırılabilir parametrelere Home (Ana Sayfa) sekmesinde ilgiliparametreye dokunarak erişebilirsiniz.
Office (Ofis) profiliOffice (Ofis) profili, harici hasta içeriği ve isteğe bağlı Bluetooth® özelliğiyle ambulatuvaryaşamsal belirti ölçümü için optimize edilmiştir.
Office (Ofis) profilin Home (Ana Sayfa) sekmesi, aşağıdaki parametreleri ve özelliklerigörüntüler:
Kullanım talimatları Başlatma 33
• NIBP
• Pulse rate (Nabız hızı)
• Temperature (Sıcaklık)
• SpO2
• BMI
• Height, weight, pain (Boy, ağırlık, ağrı)
• USB ve Bluetooth® özelliği
Aralıklı profilAralıklı profil, tek hasta inceleme ve alarm özellikleriyle tek bir hastanın, denetimsizepisodik aralıklı izlenmesi için geliştirilmiştir.
Intervals (Aralıklı) profilin Home (Ana Sayfa) sekmesi, aşağıdaki parametreleri ve özelliklerigörüntüler:
• NIBP
• Pulse rate (Nabız hızı)
• Respiration rate (Solunum hızı)
• Temperature (Sıcaklık)
• SpO2
• Alarms (Alarmlar)
• Custom scores (Özel skorlar)
• Additional parameters (Ek parametreler)
• WiFi ve ethernet özelliği
Intervals (Aralıklı) profilinde yapılandırılabilir parametrelere Home (Ana Sayfa) sekmesindeilgili parametreye dokunarak erişebilirsiniz.
34 Başlatma Connex® Spot Monitör
Kullanım talimatları Başlatma 35
Profil özelliklerinin karşılaştırılmasıMonitör, Spot (Kısmi), Office (Ofis) ve Intervals (Aralıklı) da dahil olmak üzere, birden fazlaprofil sunar.
Not Modeliniz bu özelliklerin tümünü içermeyebilir.
Profil özelliklerinin karşılaştırılmasıAşağıdaki tablo profillerin özelliklerini karşılaştırmaktadır.
Özellik Spot (Kısmi) Office (Ofis) Intervals (Aralıklı)
Aralık zamanlaması ayarınınkurulumu ve kullanımı
X
Alarm limitleriningözlemlenmesi ve kurulumu
X
Fizyolojik alarmlarıngözlemlenmesi veyanıtlanması
X
Alarms (Alarmlar) sekmesineerişim
X
Vücut sıcaklığı, NIBP,SpO2ve kalp atım hızını alma
X X X
Hasta tipini değiştirme(yetişkin, pediyatrik veyenidoğan)
X X X
Manuel parametrelerigörüntüleyin ve girin (boy,ağırlık, ağrı, solunum, vücutsıcaklığı ve BMI)1
X X X
Mevcut durumdagörüntülenen veriyi cihazhafızasına kaydetme
X X X
Hasta verilerini kaydetme X X X
Hasta verilerini inceleme X X X
Patients (Hastalar)sekmesine erişim
X X X
Review (İnceleme)sekmesine erişim
X X X
Settings (Ayarlar) sekmesineerişim
X X X
1Monitörle birlikte çalışmak üzere yapılandırılan Braun IR ateş ölçer, vücut sıcaklığı verilerini otomatik olarakvücut sıcaklığı penceresine aktarır.Hastanın vücut sıcaklığını monitöre bağlı olmayan bir ateş ölçer ile ölçerseniz,ve sıcaklığı görüntülenecek dört manuel parametreden biri olarak seçtiyseniz, ölçtüğünüz değeri manuel olarakgirebilirsiniz.
36 Başlatma Connex® Spot Monitör
Giriş alanından profil seçilmesiTesisiniz Connex Spot Monitörlerini tesise özel bir formatla yapılandırdıysa monitöraçıldığında Giriş ekranı görünür.
1. Monitörde oturum açın.
Profile (Profil) seçimi ekranı görünür ve en fazla üç profil gösterilir.
2. İstenen profile dokunun.
Seçilen profil için Home (Ana Sayfa) sekmesi görünür.
Hasta ölçümü alınırken ya da ekranda kaydedilmemiş hasta ölçümleri görüntüleniyorkenprofili değiştirirseniz, ölçümler silinir.
Bir profilin değiştirilmesi1. Ayarlar sekmesine dokunun.
2. Profiles (Profiller) dikey sekmesine dokunun.
3. İstenen profile dokunun.
4. Home (Ana Sayfa) sekmesine dokunarak Home (Ana Sayfa) ekranına gidin ve seçiliprofili kullanmaya başlayın.
Profiller hasta ölçümü alınırken ya da ekranda kaydedilmemiş hasta ölçümlerigörüntüleniyorken değiştirilemez.
Ortak ekran işlevselliğiEkrandaki pek çok parametre alanı veri girmenize olanak tanır. Belirtilen işlevigerçekleştirmek için bir simgeye dokunun.
Simge Açıklama
Sayısal tuş takımı, sayısal bilgileri girmenizi sağlar.
Alfanümerik tuş takımı, abc ve sayısal bilgileri girmenizisağlar.
Üst karakter tuşu dokunulan bir sonraki harfi büyük harfolarak girmenizi sağlar.
Veri alanı, verilerin girildiği alandır.
Geri tuşu, girilen verilerin sağ tarafından başlayarakverileri silmenizi sağlar.
Next (Sonraki) tuşu, girilen verileri yakalar, veri alanınıtemizler ve veri girişi için bir sonraki veri alanına geçer.
Kullanım talimatları Başlatma 37
Simge Açıklama
OK (Tamam) tuşu, girilen veriyi yakalar ve veri girmek içinkullanılan tuş takımını ya da klavyeyi kapatır.
Cancel (İptal) tuşu, girilen veriyi yakalamadan tuştakımını ya da klavyeyi kapatır.
Sol üst köşedeki ABC tuşu, klavyeyi temel abc düzeninedönüştürür.
Sol üst köşedeki Simge tuşu, klavyeyi temel abcdüzeninden simgeler ve özel karakterler düzenine geçirir.
Sol üst köşedeki Harf imleri tuşu, klavyenin temel abcdüzenini değiştirerek seçili dilin harf imlerini görüntüler.
Birincil ekranlarMonitörde birincil ekranlar ve açılır ekranlar bulunur.
Birincil ekranlar üç bölümden oluşur:
Öğe Açıklama
1 Durum Durum alanı, ekranın en üstünde görünür ve tüm sistem özelliklerine ilişkin bilgileri içerir.
2 İçerik İçerik alanı, ekranın en altında seçilen birincil ya da global navigasyon sekmesi tarafındanbelirlenen bilgileri görüntüler. İçerik alanı, ayrıca, ekranın sol tarafında, seçilen birincilnavigasyon sekmesiyle ilgili dikey sekmeleri de içerebilir. Bu alan, mevcut yaşamsal belirtilereilişkin özet bilgileri de görüntüleyebilir.
3 Birincil navigasyon Kullanımda olan profile bağlı olarak, söz konusu profilin birincil navigasyon sekmeleri ekranınalt kısmında görüntülenir.
38 Başlatma Connex® Spot Monitör
Pil durumuPil durumu göstergesi pilin durumunu göstermektedir.
Monitör ekranının sağ üst köşesinde bulunan simgelerle temsil edilen pil durumuaşağıdaki durumlara işaret eder. Durum, olası birkaç durumu temsil eder.
• Monitör bir güç kaynağına bağlı ve pil şarj oluyor ya da tamamen dolu. Tahmini şarjoranı kapasite yüzdesi şeklinde gösterilir.
• Monitör bir güç kaynağına bağlı değil ve pil gücü ile çalışıyor. Monitör ve stanttakikalan pili temsil eden kalan tahmini şarj süresi, 1-4 çubuktan oluşan bir dizi ve saat/dakika ile gösterilir:
• Monitör bir güç kaynağına bağlı ancak pil şarj olmuyor (ya da çıkarılmış).
Çubuklar
Açıklama
4 Pil ile çalışır durumda, pil şarjı yüksek; %76 - %100; kalan zaman gösterimi (SS:DD)
3 Pil ile çalışır durumda, pil şarjı orta; %51 - %75; kalan zaman gösterimi (SS:DD)
2 Pil ile çalışır durumda, pil şarjı düşük; %26 - %50; kalan zaman gösterimi (SS:DD)
1 Pil ile çalışır durumda, pil şarjı çok düşük; %11 - %25; kalan zaman gösterimi (SS:DD)
Pil şarj edilmiyor ve güç azalıyorken, Durum alanında sarı ve düşük önceliğe sahip biralarm görünür.
Not Pil durumu göstergesindeki kalan pil şarjını izleyin ve monitörü ilk fırsatta birgüç çıkışına bağlayın.
Düşük öncelikli alarm kapatılırsa ya da pili şarj etmek için önlem almazsanız, pil gücü kritikseviyede düşük olduğunda kırmızı ve yüksek önceliğe sahip bir alarm görünür ve duyulur.Monitörün kapanmasını önlemek için monitörü derhal bir güç çıkışına bağlayın.
Kullanım talimatları Başlatma 39
Alarm ve bilgi mesajlarıCihaz Durumu alanı geçici olarak ya da mesajın bağlantılı olduğu durum devam ettiğisürece alarm ve bilgi mesajları sunar. Alarm ya da bilgi mesajlarına, alarm ve bilgimesajlarını yönetmek için kullanabileceğiniz kontrol veya davranışlar da dahildir.
Monitör bir alarm durumu tespit ettiğinde, alarmla ilgili yaşamsal belirti penceresi yanıpsöner ve bir alarm mesajı görünür. Birden çok alarm etkinleştiğinde, en yüksek önceliğesahip mesaj ilk olarak gösterilir. Çoklu alarm geçiş düğmesine dokunarak alarm mesajlarınısırayla görebilirsiniz.
Bilgi mesajları monitörle belirli bir şekilde etkileşime geçmeniz için sizi yönlendirir ya daherhangi bir eylem gerektirmeyen bilgiler verir. Bir bilgi mesajını, mesajla ilgili kontrolkısmını seçerek ya da mesajın süresinin dolmasını bekleyerek kapatabilirsiniz.
Ekran kilidi moduEkran kilidi, hasta bilgilerinin görüntülenmesini önler ve ekranı temizlerken yararlıolabilecek herhangi bir veriyi engeller.
Aşağıdakilerden biri gerçekleştiğinde ekran kilitlenir:
• Display lock (Ekran kilidi) seçeneğine dokunduğunuzda.
• Settings (Ayarlar) sekmesinde belirtilen süre boyunca monitörle hiçbir etkileşimdebulunulmadığında. Ekran kilidinin tetikleneceği belirli süreyi ayarlamak ya dadeğiştirmek için Advanced Settings (Gelişmiş Ayarlar) sekmesine yetkili bir kişierişebilir.
Ekranın kilitlenmesi
Ekrana kontrolleri aktifleştirmeden dokunmak için aşağıdaki adımları uygulayın.
1. Status (Durum) alanındaki pil simgesini dokunun veya Settings (Ayarlar) sekmesinedokunun.
2. Device (Cihaz) dikey sekmesine dokunun.
3. Display lock (Ekran kilidi) seçeneğine dokunun.
Ekran, önceden tanımlı bir süre boyunca kullanılmadığı takdirde otomatik olarakkilitlenecek şekilde de yapılandırılabilir.Bkz. “Yapılandırma Ayarları” (ek talimatlar için).
Ekran kilidinin açılmasıTesisiniz için Klinisyen Kimliği giriş biçimi yapılandırıldıysa aşağıdaki adımlarıuygulayın. Aksi halde, ekran kilidini açmak için kilit simgesine dokunmanızyeterlidir.1. Barkod tarayıcı veya tuş takımını kullanarak kimliğinizi girin ya da kimliğinizi ve
parolanızı taratın.
2. Ekran kilidini açmak için ekrandaki bilgi istemlerini uygulayın.
Bir kullanıcı, tarama yoluyla veya kimlik ve parolasını manuel olarak girerek bir cihazdaoturum açar. Yeni bir kullanıcı cihazda oturum açmaya çalıştığında aşağıdaki iletişim kutusugörüntülenir: "Geçerli XXX kullanıcısının oturumunu kapatmak istiyor musunuz?"
Yeni kullanıcı No'yu seçerse ilk kullanıcının oturumu açık kalır. Yeni kullanıcı cihazıkullanabilir ancak ilk kullanıcının oturumu açık olarak gösterilir. Yeni kullanıcı OK'i (Tamam)
40 Başlatma Connex® Spot Monitör
seçerse ilk kullanıcının oturumu kapatılır, yeni kullanıcının oturumu açılır ve yeni kullanıcıHome (Ana Sayfa) ekranına yönlendirilir.
Manuel giriş ve parametre düzenleyicilerParametre değerleri arasında geçiş yaparak ya da belirli değerleri girmek için bir açılırekran kullanarak parametreleri manuel olarak değiştirebilirsiniz.
Bir parametre biriminin değiştirilmesiNIBP için ölçüm birimleri Home (Ana Sayfa) sekmesinden manuel olarak değiştirilebilir.
NIBP penceresine dokunun.
NIBP birimi SYS/DIA ile MAP arasında geçiş yapar.
Not Yetkili bir kullanıcı, vücut sıcaklığı ölçüm birimini Advanced(Gelişmiş) ayarlardan değiştirebilir.
Bir pencerenin manuel olarak değiştirilmesi1. NIBP gibi bir pencereye basın ve basılı tutun.
Açılır bir iletişim kutusu görünür.
2. Değeri manuel olarak girin.
3. OK (Tamam) seçeneğine dokunun.
Manuel değer ekrandaki pencerede görünür.
Açılır ekranlarBir açılır ekran göründüğünde, açılır ekranın arkasındaki hiçbir düğmeye ya da kontroleerişemezsiniz. Diğer ekranların aktif hale gelebilmesi için, açılır ekranda belirtilen eyleminyerine getirilmesi ya da izin veriliyorsa, aktif olarak kapatılması veya iptal edilmesi gerekir.
Bazı durumlarda çoklu, katmanlı açılır ekranlar etkinleşir. Bu durumlarda, yalnızca açılırekrana erişilebilir. Arkadaki açılır ekranın aktif hale gelebilmesi için, en üstteki açılırekranda belirtilen eylemin yerine getirilmesi ya da izin veriliyorsa, aktif olarak kapatılmasıveya iptal edilmesi gerekir.
Navigasyon
Monitörde dört tip navigasyon bulunur:
• Birincil sekmeler
• Dikey sekmeler
• Komut düğmeleri
• Kısayollar
Birincil sekmelerEkranın en altında bulunan birincil sekmeler, sekmeler arasında geçiş yapmanıza vemonitörün içerik alanındaki kontrolleri değiştirmenize olanak tanır. Seçtiğiniz profil,
Kullanım talimatları Başlatma 41
kullanılabilir sekmeleri belirler. Seçtiğiniz sekme, ekranda görüntülenecek bilgileri belirler.Beş birincil sekme:
• Home (Ana sayfa)
• Patient (Hasta)
• Alarms (Alarmlar)
• Review (İnceleme)
• Settings (Ayarlar)
Dikey sekmelerEkranın sol tarafında bulunan dikey sekmeler, bir birincil sekmenin ek alanlarına gitmenizeolanak tanır. Görüntülenen dikey sekmeler, seçilen birincil sekmeye göre belirlenir.
Komut düğmeleriStart Intervals (Aralıkları Başlat) gibi komut düğmeleri, eylemleri gezmenize vegerçekleştirmenize olanak tanır.
KısayollarKısayollar hızlı navigasyon sağlar. Örneğin, durum çubuğundaki pil alanına dokunulmasıSettings (Ayarlar) [Settings (Ayarlar) > Device (Cihaz) > Date/Time (Tarih/Saat)]bölümüne gitmenize olanak tanır ve monitörün söz konusu kısmıyla ilgili daha fazla bilgigörüntülenir.
Home (Ana Sayfa) sekmesiHome (Ana Sayfa) sekmesi hasta bilgilerini görüntüler.
• Alarm ve pil durumlarını içeren Durum alanı
• Ad ve Kimlik bölümlerini içeren Hasta alanı
• NIBP
• SpO2
• Pulse rate (Nabız hızı)
• Temperature (Sıcaklık)
• Clear (Temizle) ve Save (Kaydet) düğmelerini içeren Eylem alanı
Patient (Hasta) sekmesiPatient (Hasta) sekmesinde Patient Summary (Hasta Özeti) ekranı veya Patient List(Hasta Listesi) bulunabilir.
• Patient name (Hasta adı)
• Patient location (Hastanın konumu)
• Patient ID (Hasta ID'si)
• Patient type (Hasta tipi)
• Action area (Eylem alanı), OK (Tamam) ve Cancel (İptal) düğmelerini içerir.
42 Başlatma Connex® Spot Monitör
Alarms (Alarmlar) sekmesiAlarms (Alarmlar) sekmesi dikey sekmeleri içerir.
• General (Genel)
• NIBP
• Pulse rate (Nabız hızı)
• SpO2
• Temperature (Sıcaklık).
General (Genel) sekmesi, alarm limitleri, ses yüksekliği kontrolleri, ses kontrolleri ve alarmsıfırlama için parametre kontrolleri içerir.
Review (İnceleme) sekmesiReview (İnceleme) sekmesi, daha önce alınan hasta verilerini görüntüler. Veriler, tekhasta veya birden çok hasta için görüntülenebilir. Review (İnceleme) sekmesi, temel veözel parametreleri görüntüler ve ayrıca, kontrolleri sağlar.
• Patient name (Hasta adı)
• Date / Time (Tarih / Saat)
• Core vital signs (Temel yaşamsal belirtiler)
• Custom parameters (Özel parametreler)
• Kontroller, View (Görüntüle), Send (Gönder) ve Delete (Sil) seçeneklerini içerir.
Settings (Ayarlar) sekmesi
Settings (Ayarlar) sekmesi, belirli cihaz işlevlerini düzenlemenize olanak tanır.Settings(Ayarlar) sekmesi dikey navigasyon sekmelerini içerir.
• Intervals (Aralıklı)
• Profiles (Profiller)
• Device (Cihaz)
• Date / Time (Tarih / Saat)
• Clinician (Klinisyen)
• Advanced (Gelişmiş) (bu dikey sekme parola korumalıdır ve yalnızca yetkili personeltarafından kullanılabilir)
Ekran parlaklığının ayarlanmasıEkran, 10 farklı parlaklık seviyesine ayarlanabilir.Settings (Ayarlar) bölümündeki Device(Cihaz) sekmesinde, ekran parlaklığını ayarlayın.
1. Settings (Ayarlar) sekmesinde, Device (Cihaz) düğmesine dokunun.
2. Brightness (Parlaklık) alanında, ekran parlaklığını artırmak veya azaltmak için ▲ ve ▼tuşlarına basın.
Kullanım talimatları Başlatma 43
44 Başlatma Connex® Spot Monitör
Hasta verisi yönetimi
Hasta verileri Patient (Hasta) sekmesinden yönetilir.
Patient (Hasta) sekmesinde aşağıdakileri yapabilirsiniz:
• Barkod tarayıcı ile bir hasta ID'sini taramak ve bir Kabul/Taburcu/Nakil (ADT) hastaeşleşmesi almak.
• Ek hasta bilgileri girmek.
• Ağdan bir hasta listesi almak ve kullanmak.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Veri bütünlüğünü ve hasta gizliliğinisağlamak için ölçümleri kaydedin ve hastalar arasında monitör ekranınıtemizleyin.
UYARI Manuel ya da barkodla girişten sonra ve hasta kayıtlarınıkaydetmeden ya da kayıtları iletmeden önce monitörden hasta kimliğinidoğrulayın. Doğru hastanın tanımlanamaması, hastanın yaralanmasıylasonuçlanabilir.
Barkod tarayıcı ile hasta verilerinin yüklenmesiBarkod tarayıcıyı kullanarak mevcut hasta kayıtlarını sorgulayabilir ve ADT hasta adıeşleştirmesi gerçekleştirebilirsiniz.
Not Eğer monitör ağa bağlıysa, monitör taranan bir kimlik numarasıyla ilişkilenenhasta ismini hasta kayıtlarından alabilir.
UYARI Hasta yaralanma riski.Manuel ya da barkodla girişten sonra ve hastakayıtlarının çıktısını almadan ya da kayıtları iletmeden önce monitördenhasta kimliğini doğrulayın.Doğru hastanın tanımlanamaması, hastanınyaralanmasıyla sonuçlanabilir.
1. Home (Ana Sayfa) sekmesine gidin.
2. Hastanın barkodunu bir barkod tarayıcı ile tarayın.
Patient (Hasta) penceresinde Patient ID (Hasta Kimliği) görünür.
Bir barkod tarayıcı yoksa veya işlevsel değilse, ekran klavyesini kullanarak hasta bilgilerinimanuel olarak girin.
Hastanın eklemesiNot Bu seçenek, Spot (Kısmi) ve Intervals (Aralıklı) profillerinde bulunur.
45
1. Patient (Hasta) sekmesine dokunun.
2. Herhangi bir alanda simgesine dokunun ve ardından hasta bilgilerini girin.
3. Hasta verisi alanları arasında gezinmek için Next (Sonraki) öğesine dokunun.
Not Hasta kimliği alanına hasta kimliği girmek için bir barkod
tarayıcı kullanabilirsiniz. Hasta kimliği alanındaki simgesine dokunun, barkodu tarayın ve OK (Tamam)düğmesine dokunun.
4. Kaydetmek ve Home (Ana sayfa) sekmesine, geri dönmek için OK (Tamam)seçeneğine dokunun.
Hasta kayıtlarının yönetilmesiHasta kayıtları ağa gönderilebilir ya da silinebilir.
1. Review (İncele) sekmesine dokunun.
Not Fizyolojik bir alarmı tetikleyen ölçümler bu sekmedevurgulanmıştır.
2. Hastaları isimlerinin yanında bulunan seçim kutularına dokunarak seçin.
3. İsteğe göre, ağa kayıtları aktarmak için Send (Gönder) seçeneğine ya da kayıtları kalıcıolarak silmek için Delete (Sil) seçeneğine dokunun.
DİKKAT Manuel ya da barkodla girişten sonra ve hastakayıtlarını iletmeden önce monitörden hasta kimliğinidoğrulayın.
Not simgesi kayıtların ağa gönderildiğini gösterir.
Not Ölçümleri otomatik olarak ağa göndermek için Intervals(Aralıklı) profili yapılandırabilirsiniz.
46 Hasta verisi yönetimi Connex® Spot Monitör
Not Üzerinden 24 saatten fazla zaman geçmiş hasta kayıtlarıReview (İncele) sekmesindeki hasta kayıtları listesindenotomatik olarak silinir.
Not Cihaz üzerindeki tarih ve saatin değiştirilmesi, cihazda kayıtlıolan tüm ölçüm değerlerindeki tarih ve saatin de değişmesineneden olur.
Modifiers (Düzenleyiciler)Modifiers (Düzenleyiciler) sekmesi mevcut ölçümleriniz için ek bilgiler girmenize olanaktanır.
Düzenleyicilerin ayarlanması1. Home (Ana Sayfa) sekmesinde, istenen parametreyi basılı tutun.
Modifiers (Düzenleyiciler) ekranı görünür.
2. Modifiers (Düzenleyiciler) ekranında istenen parametreye dokunun ve NIBP, SpO2,Pulse Rate (Nabız Hızı), Temperature (Sıcaklık) veya Additional (Ek) parametrelerimanuel olarak girmek için tuş takımını kullanın.
3. Yapılan girişi kabul etmek için OK (Tamam) seçeneğine dokunun.
4. Değişiklikleri kabul etmek ve Home (Ana Sayfa) sekmesine geri dönmek için OK(Tamam) seçeneğine dokunun ya da tüm girişleri silmek için Cancel (İptal)seçeneğine dokunun.
Sistem yeniden başlatıldıktan, Home (Ana Sayfa) sekmesini temizlendikten veyakaydedildikten ya da yeni bir hasta seçildikten sonra (Modifier) Düzenleyici ayarlarıtemizlenir.
Hasta listesi
Patient List (Hasta Listesi) ekranında şunları yapabilirsiniz:
• Ağdan bir hasta listesini almak (örneğin, elektronik tıbbi kayıtlar (ETK) veya santralistasyon).
• Listeden bir hasta seçmek.
• Manuel olarak bir hasta kaydı oluşturmak.
• Patient List (Hasta Listesi) aramak
UYARI Hastanın yaralanma riski. Manuel ya da barkodla girişten sonra vehasta kayıtlarının çıktısını almadan ya da kayıtları iletmeden öncemonitörden hasta kimliğini doğrulayın. Doğru hastanın tanımlanamaması,hastanın yaralanmasıyla sonuçlanabilir.
Hastanın seçilmesiList (Liste) sekmesinde önceden kaydedilen hastaların seçilmesine ilişkin seçenekleraşağıdakilere göre değişiklik gösterir:
• Aktif profil
Kullanım talimatları Hasta verisi yönetimi 47
• Oluşturulan hasta içeriği
• Ağ bağlantısı
• Santral istasyon bağlantısı
Kalın yazı tipiyle sunulan metne dayanarak hastanız ve cihazınız için geçerli olan aşağıdakiadımları uygulayın.
1. Ofis haricindeki tüm profillerde, cihazda hasta içeriği oluşturulmamışsa:
a. Patient (Hasta) sekmesine dokunun.
Patient List (Hasta Listesi) ekranı görünür.
b. Monitör ağa bağlıysa ekrandaki hasta listesini güncellemek için Retrieve list(Listeyi al) seçeneğine dokunun.
Monitör ağdaki hasta listesini geri getirir.
c. Seçmek istediğiniz hasta tanımlayıcısına (ad, Kimlik numarası veya konum)dokunun.
Not Hasta verileri, başlık sıralamasını seçerek ya da ▲ ya da▼ simgelerine dokunarak artan ya da azalan düzendesıralanabilir. Sıralama markörü sütunda görünmüyorsa,başlığa dokunduğunuzda ▲ simgesi görünür.
d. Patient Summary (Hasta Özeti) ekranında OK (Tamam) seçeneğine dokunun.
Seçili hastanın hasta numarası Home (Ana Sayfa) sekmesinde görünür.
Not Patient Summary (Hasta Özeti) ekranı düzenlenemezancak hasta tipi değiştirilebilir.
Not Hastalar, arama alanına bir hasta tanımlayıcı girerekfiltrelenebilir (isim, kimlik numarası veya konum).
2. Ofis haricindeki tüm profillerde tek seferlik hasta içeriği oluşturmak için:
a. Patient (Hasta) sekmesine dokunun.
List (Liste) sekmesi görünür.
b. Hasta özeti ekranını görüntülemek için New Patient (Yeni Hasta) öğesinedokunun.
c. Herhangi bir alanda simgesine dokunun ve ardından hasta bilgilerini girin.
d. Hasta verisi alanları arasında gezinmek için İleri öğesine dokunun.
e. Kaydetmek ve Home (Ana sayfa) sekmesine, geri dönmek için OK (Tamam)seçeneğine dokunun.
3. Ofis hariç tüm profillerde, cihazda hasta içeriği oluşturulmuşsa ve farklı birhasta seçmek (hasta içeriğini değiştirmek) istiyorsanız:
a. Patient (Hasta) sekmesine dokunun.
Summary (Özet) ekranı görünür.
b. List (Liste) öğesine dokunun.
c. Monitör ağa bağlıysa ekrandaki hasta listesini güncellemek için Retrieve list(Listeyi al) seçeneğine dokunun.
Monitör ağdaki hasta listesini geri getirir.
48 Hasta verisi yönetimi Connex® Spot Monitör
d. Seçmek istediğiniz hasta tanımlayıcısına (ad, Kimlik numarası veya konum)dokunun.
Not Hasta verileri, başlık sıralamasını seçerek ya da ▲ ya da▼ simgelerine dokunarak artan ya da azalan düzendesıralanabilir. Sıralama markörü sütunda görünmüyorsa,başlığa dokunduğunuzda ▲ simgesi görünür.
e. Patient Summary (Hasta Özeti) ekranında OK (Tamam) seçeneğine dokunun.
Seçili hastanın hasta numarası Home (Ana Sayfa) sekmesinde görünür.
Not Görüntülenen tüm hasta ölçümleri ve yapılandırmaayarları temizlenir.
Kullanım talimatları Hasta verisi yönetimi 49
50 Hasta verisi yönetimi Connex® Spot Monitör
Alarmlar
Monitör fizyolojik ve teknik alarmlar sunar. Fizyolojik alarmlar yaşamsal belirti ölçümleribelirlenen alarm limitlerinin dışına çıktığı zaman devreye girer, ancak yalnızca Intervals(Aralıklı) profilinde etkinleşir. Teknik alarmlar tüm profillerde etkinleşir.
Alarm sistemi kapatılırsa, alarm günlüğü 14 gün boyunca monitörde kalır.
Not Veri iletişiminin üç modu — USB, Ethernet ve IEEE 802.11 — gerçekzamanlı alarmlar için planlanmamıştır.
Yaşamsal belirti özeti görünümüAlarms (Alarmlar) sekmesinin üst kısmında bulunan, temel yaşamsal belirtilerin özetgörünümüdür.
Temel yaşamsal belirti parametrelerini özet görünümden kontrol edemezsiniz.
Alarm limitleriVarsayılan alarm limitleri tesis tarafından belirlenir ve yapılandırma dosyasına dahiledilmiştir. Bu limitleri yalnızca yetkili tesis personeli düzenleyebilir.
Alarm hatırlatma sinyaliAlarm hatırlatma sinyali, global alarm sesi duraklatılmışsa veya kapatılmışsa, tüm alarmlariçin görüntülenir. Hatırlatma sinyali aralığı birlikte görüntülendiği alarm aralığıyla aynıdır.
Alarm tipleriTip Öncelik Renk Alarm ses tonu
• NIBP veya SpO2 limit aşımı• Bazı teknik alarmlar• Nabız hızı limit aşımı
Yüksek Kırmızı 10-nabız sesi
• Bazı teknik alarmlar Orta Sarı 3-nabız sesi
• Vücut sıcakığı limit aşımı Düşük Sarı 2-nabız sesi ya da 1-kalp atımsesi
51
Tip Öncelik Renk Alarm ses tonu
• Bazı teknik alarmlar
Alarm bildirim yerleri
UYARI Hasta yaralanma riski. Görsel alarm bildirimlerine göre hareketediyorsanız, monitör ve/veya Nurse Call (Hemşire Çağrısı) ile net bir görüşmesafesinde kalın. Çevre ve ortamın gürültü seviyesini göz önündebulundurarak ses yüksekliğini gereken seviyeye ayarlayın.
UYARI Hasta yaralanma riski. Alarm parametrelerini aşırı seviyelereayarlamayın. Aşırı parametrelerin ayarlanması alarm sistemini işlevsiz kılar vehastanın yaralanmasına neden olabilir.
Nurse Call (Hemşire Çağrısı)
Nurse Call (Hemşire Çağrısı) kablosu bağlı ve Nurse Call (Hemşire Çağrısı) etkinleştirilmişhaldeyken, bir alarm durumunda sistem derhal bir Nurse Call (Hemşire Çağrısı)bildiriminde bulunur. Nurse Call (Hemşire Çağrısı) için ayarlar yapılandırma ayarlarındanbelirlenir.
Home (Ana Sayfa) sekmesi
Home (Ana Sayfa) sekmesi bildirimleri
Bildirim Açıklama
Cihaz Durumu (DeviceStatus) alanı
Alan renk değiştirir ve kendisine eşlik eden bir durum simgesi ya da düğmesi ile bir mesajgörüntüler. Alarm sesi bir duraklama aralığında ise, bir zamanlayıcı geri sayımı görünür.Eğer birden fazla alarm ve bilgi mesajı aktif durumdaysa, Cihaz Durumu alanı en yükseköncelikli alarmı gösterir. Eğer alarmlar eşit önem derecesindeyse, en yeni alarm mesajıgösterilir. Aktif durumdaki her bir alarmı sırayla görebilirsiniz.
Parameter frame (Parametrepenceresi)
Parametre penceresi, alarm öncelik renginde yanıp söner. Bir alarm sesini duraklatmak yada kapatmak için bu alana dokunun. Sesin duraklatıldığı durumlarda görsel işaretler veNurse Call (Hemşire Çağrısı) bildirimleri ekranda kalır.
Alarm Limit control (AlarmSınırı kontrolü)
Kontrollerdeki bu simge alarm limiti ayarlarının durumunu gösterir. Kırmızı ve sarı simgeleralarm limitlerini aşan ölçümleri ifade eder.Alarm limiti ayarlarında değişiklik yapabileceğiniz, parametreye özgü bir sekmeye geçmekiçin bu kontrole dokunun.
Home (Ana Sayfa) sekmesindeki simgeler
Home (Ana Sayfa) sekmesindeki simgelerParametre pencerelerinde bulunan simgeler
Parametre pencerelerindeki simgeler alarm bildirim ayarlarını gösterir. Alarm limitleriaçıkken, bir alarm etkinleşene kadar simgeler gri renkte olacaktır. Sonrasında simgeler,
52 Alarmlar Connex® Spot Monitör
alarmın öncelik durumunu göstermek üzere renk değiştirecektir. Kırmızı simgeler yükseköncelikli alarmları, sarı simgeler orta ya da düşük önceliğe sahip alarmları temsil eder.
Parametre pencerelerinde bulunan simgeler
Simge İsim ve durum
Alarm kapalı.Bu pencere için hiçbir görsel ya da sesli alarm veya Nurse Call (Hemşire Çağrısı) bildirimiolmayacaktır.
Alarm açık.Sesli ve görsel bildirimler ile Nurse Call (Hemşire Çağrısı) etkinleştirilmiştir.
Alarm sesi kapalı.Nurse Call (Hemşire Çağrısı) da dahil, yalnızca görsel bildirimler olacaktır.
Duraklatılmış alarm sesi.Varsayılan ses duraklama alarm süresi 1 dakikadır. Simge, duraklatma süresi 0'a kadar geri sayımıbitirene kadar ekranda kalır. Bu parametre yetkili personel tarafından yapılandırılabilir.
Cihaz Durumu alanındaki simgeler
Cihaz Durumu alanındaki simgeler siyah beyazdır, ancak arka plan, alarm önceliğini ifadeetmek için renk değiştirir. Bu simgelere mesajlar eşlik eder. Bu simgeler kontroller ya dadurum işaretleri olabilir.
Cihaz Durumu alanındaki simgeler
Simge İsim ve durum
Alarm aktif durumda.Bir ya da daha fazla alarm aktif durumda. Bir alarm sesini duraklatmak ya da kapatmak için busimgeye dokunun.
Alarm sesi kapalı.Sesli sinyaller devre dışı bırakılmış, ancak alarm limitleri ve görsel alarm sinyalleri aktif halde.
Çoklu alarm geçiş düğmesi.Aktif durumdaki her bir alarmı sırayla görmek için bu simgeye dokunun.
Duraklatılmış alarm sesi.Ses tonu 90 saniyeden 15 dakikaya kadar değişebilen bir süre için duraklatılmıştır. Simge,duraklatma süresi 0'a kadar geri sayımı bitirene kadar ekranda kalır. Duraklama aralığını ilkdurumuna getirmek için bu simgeye dokunun. Duraklama aralığı Advanced (Gelişmiş) sekmesindekiayarlar ile belirlenir.
Kullanım talimatları Alarmlar 53
Sesli alarmların sıfırlanması (duraklatılması ya dakapatılması)
Sesli alarm özellikleri
• Bir sesli alarm sıfırlandıktan sonra bazı sesler tekrar etmez, ancak diğerleri, alarmasebep olan durum devam ediyorsa bir duraklama aralığından sonra tekrar eder.Duraklama aralığının uzunluğunu Advanced (Gelişmiş) sekmesindeki ayarlar belirler.
• Bir duraklama aralığı sırasında yeni bir alarm durumu meydana gelirse, yeni bir sestonu etkinleşir.
Sesli bir alarmın duraklatılması ya da kapatılması
1. Device Status (Cihaz Durumu) alanında, seçeneğine dokunun.
• Görsel işaretler, durum düzeltilene ya da bir sonraki ölçüm alınana kadarparametre penceresinde kalır.
• Device Status (Cihaz Durumu) alanında, simge olarak değişir ve mesajkalırsa, zamanlayıcı geriye doğru sayar ve ses bir duraklama aralığından sonra
tekrar eder. Zamanlayıcıyı tekrar başlatmak için seçeneğine tekrardokunabilirsiniz.Bir NIBP alarmına yanıt verdiyseniz ve birden fazla NIBP limiti aşıldıysa, ilk sestonu ve mesaj kaybolur, ancak geri sayım zamanlayıcısı ile birlikte başka bir NIBP
limit mesajı görünür. Kalan her NIBP limiti mesajını kapatmak için seçeneğine dokunmadığınız sürece, geri sayımdan sonra yeni bir NIBP sesiduyulur.
2. Birden fazla alarm aktif durumdaysa, Device Status (Cihaz Durumu) alanında bir çoklualarm geçiş simgesi görünür. Çoklu alarmlara aşağıdaki şekilde yanıt verin:
a. Device Status (Cihaz Durumu) alanında simgesine dokunun. (Aşağıdakinota bakın.)
b. İkinci alarm için alarm mesajını okuyun.
c. simgesine dokunun.
d. Tüm mesajları okuyana kadar çoklu alarm geçişi düğmelerine basmaya ve seslerisıfırlamaya devam edin.
54 Alarmlar Connex® Spot Monitör
Not Çoklu alarm geçiş düğmesi alarm simgesinin içinde aktifalarmların sayısını gösterecektir. Simgenin altındaalarmların en yüksek (sol) öncelikten (en düşük) önceliğesahip olana doğru olan (aynı öncelik derecesine sahipçoklu alarmlar olması durumunda en yeni olan)görüntülenme sırasını ifade eden bir nokta serisigörünecektir.
Yaşamsal belirti alarm limitlerinin ayarlanmasıBağımsız parametreler için yaşamsal belirti alarm limitlerini veya alarm kapatma limitleriniayarlayabilirsiniz.
UYARI Alarm limitleri kullanıcı tarafından ayarlanabilir. Tüm alarm limitlerihastanın durumunu ve akut tedavi ihtiyaçlarını göz önünde bulundurarakayarlanmalıdır. Uygun alarm limitleri her bir hasta için uygun şekildeayarlanmalıdır.
DİKKAT Elektrik kesintisi monitörün varsayılan ayarlara dönmesine nedenolacaktır. Monitörü her çalıştırdığınızda, hastanız için uygun olan alarmlimitlerini ayarlamalısınız.
1. Home (Ana Sayfa) sekmesinde, seçili olan parametre penceresindeki alarm limitleri
kontrolüne dokunun. Örneğin, NIBP alarm limitlerini ayarlamak için simgesinedokunun.
2. Yaşamsal bulgu alarm limitlerini ayarlayın.
• Bir limit ayarlamak için:Tuş takımına veya ▲ ve ▼ tuşlarına dokunarak, istenenüst ve alt alarm limitlerini girin.
• Yaşamsal belirtilere ilişkin alarm limitlerini açmak ya da kapatmak için: veya
simgesine dokunun. Bu düğme mevcut alarm durumunu görüntülemekiçin geçiş yapar.Bir yaşamsal belirtinin alarm limiti kontrolünü kapatırsanız, bu limitler için hiçbirgörsel ya da sesli alarm sinyali oluşmaz. Alarm limiti kontrolü kapalı olduğunda,simge, parametre penceresindeki Home (Ana Sayfa) sekmesinde bulunan
simgesine dönüşür.
Sesli alarm bildirimlerinin değiştirilmesiTüm sesli alarmların ses düzeyini değiştirebilirsiniz.
Kullanım talimatları Alarmlar 55
UYARI Alarm sesi bulunduğunuz yerden duyulabilecek kadar yüksekolmalıdır. Ses yüksekliğini çevre ve ortamın gürültü seviyesini göz önündebulundurarak ayarlayın.
Alarms (Alarmlar) sekmesinde parametreler ayarlanırken, sekmenin üst kısmı boyuncaölçümler görünür.
1. Alarms (Alarmlar) sekmesine dokunun. Dikey General (Genel) sekmesi görünür.
2. General (Genel) sekmesinden, her parametre için ses alarmı bildirimlerini değiştirin.
• Bir limiti ayarlamak için ▲ veya ▼ tuşlarına veya tuş takımına dokunarak istenenüst ve alt alarm limitlerini belirleyin.
• Sesli alarmları açmak veya kapatmak için, Alarm audio on (Alarm sesi açık) veya Alarm audio off (Alarm sesi kapalı) düğmesini seçin.Sesli alarmları kapatsanız dahi görsel alarm sinyalleri, parametre pencerelerindekiDevice Status (Cihaz Durumu) alanında ve Home (Ana Sayfa) sekmesindegörünmeye devam eder.
Device Area (Cihaz Durumu) alanındaki simgesi, alarmı sesininkapatıldığını ifade eder ve parametre pencerelerinde benzer bir zil işareti görünür
. Bir alarm durumu oluşursa alarm veren penceredeki zil işareti, aşağıda
gösterildiği şekilde, alarmın önceliğine göre kırmızı ya da sarı renk alır: veya
.
• Sesli alarmların ses düzeyini değiştirmek için: Yüksek, Orta veya Düşükseçeneklerinin yanındaki ses düzeyi düğmesini seçin.Ses seviyesini ifade etmek için kısa bir ses duyulur.
Not Hoparlörü, çeşitli hoparlör sesi yükseklikleri seçip farklıtonlar için dinleyerek dönem dönem test edin.
3. Alarm ayarlarını orijinal yapılandırmaya sıfırlamak için Alarm reset (Alarm sıfırlama)öğesine dokunun.
Alarm mesajları ve önceliklerAşağıdaki tabloda fizyolojik alarm mesajları ve bu mesajların öncelik durumlarılistelenmektedir.
Bkz. “Sorun Giderme” (teknik alarm mesajları için).
56 Alarmlar Connex® Spot Monitör
Fizyolojik alarmlar
Alarm mesajları Öncelik
Alarm limiti aşıldı. NBIP sistolik YÜKSEK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. NBIP sistolik DÜŞÜK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. NIBP diastolik YÜKSEK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. NIBP diastolik DÜŞÜK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. NIBP HARİTASI YÜKSEK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. NIBP HARİTASI DÜŞÜK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. Kalp atım hızı YÜKSEK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. Kalp atım hızı DÜŞÜK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. SpO2 YÜKSEK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. SpO2 DÜŞÜK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. Sıcaklık YÜKSEK. Yüksek
Alarm limiti aşıldı. Sıcaklık DÜŞÜK. Yüksek
Nurse Call (Hemşire Çağrısı)Monitör, Nurse Call (Hemşire Çağrısı) konektörüne bağlantı sağlayan bir kablo ile bir NurseCall (Hemşire Çağrısı) sistemine bağlanabilir.
Nurse Call (Hemşire Çağrısı) kablosu bağlı ve Nurse Call (Hemşire çağrısı) etkinleştirilmişhaldeyken, önceden belirlenmiş bir eşiğin aşıldığı fizyolojik bir alarm durumunda monitörderhal bir Nurse Call (Hemşire Çağrısı) sistemine bildirimde bulunur. Nurse Call (HemşireÇağrısı) sistemi aynı zamanda, monitör üzerindeki alarm penceresi ve duyulabilir alarmlarile senkronizedir.
Nurse Call (Hemşire Çağrısı) eşikleri yapılandırma ayarlarından ayarlanır.
Monitörü bir Nurse Call (Hemşire Çağrısı) sistemine bağlamak için, Nurse Call (HemşireÇağrısı) sisteminize göre uyarlanmış, (REF 6000-NC), 25V AC ya da 60V DC oranlı, enfazla 1A maksimumda bir kablonuz olması gerekir. Sipariş bilgileri için Ek'teki OnaylıAksesuarlar bölümüne bakın.
UYARI Hasta izleme görevini yalnızca Hemşire Çağrısı'na bırakmayın.Hemşire Çağrısı seçeneği bir alarm durumunda uzaktan bildirim sağlasa dabu işlev, eğitimli klinisyenlerin uygun hasta başı izlemelerinin yerini tutmasıiçin sağlanmamaktadır.
Kullanım talimatları Alarmlar 57
Not Bir hasta alarmı çalıştığında, Device Status (Cihaz Durumu) alanındaki alarmsimgesine basmak, Advanced Settings (Gelişmiş Ayarlar) bölümününvarsayılan ayarlar kısmında belirtilen şekilde alarm sesini 1 dakikalığınaduraklatır; ancak monitör üzerindeki görsel alarm işaretleri ve Nurse Call(Hemşire Çağrısı) çalışmaya devam eder.
58 Alarmlar Connex® Spot Monitör
Hasta izleme
Gerekli parametrelerBir parametre gerekliyse parametrelerin en altında bir Skip (Atla) düğmesi ve ekranın sağalt köşesinde bir Next (İleri) düğmesi görünür. Parametreler için üç tip girdi gerekebilir.
• Rakamsal Veriler
• Açılır listeler
• Parametre seçenek düğmeleri
Parametre için bilgi kaydetmemeyi seçerseniz parametrenin kaydedilmediğini doğrulayanbir iletişim kutusu görünür.
Boy, ağırlık ya da ağrı gibi gerekli bir düzenleyici varsa bu diğer tanımlı düzenleyicilerinarasında önceliğe sahiptir.
Tüm parametreler tamamlandığında ya da atlandığında, isteğe bağlı parametrelergörünebilir. Bunlar tamamlandığında ya da atlandığında, Next (İleri) öğesine dokunarak Home (Ana Sayfa) sekmesine dönebilirsiniz.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Hastanın fizyolojisi ve klinik uygulama dadahil olmak üzere birçok çevresel değişken, monitörün doğruluğunu veperformansını etkileyebilir. Bu nedenle, hastanın tedavisine başlamadanönce yaşamsal belirtilere ilişkin tüm bilgileri, özellikle de NIBP ve SpO2bilgilerini doğrulamanız gerekir. Ölçümün doğruluğuyla ilgili herhangi bir soruişareti varsa ölçümü, klinik olarak kabul edilmiş başka bir yöntem kullanarakdoğrulayın.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Defibrilasyon sırasında, deşarj pedlerinimonitör sensörlerinden ve hastaya temas eden diğer iletken parçalardanuzak tutun.
Gerekli parametrelerin tamamlanmasıGerekli parametreler, isteğe bağlı parametrelerden önce görünür.
1. Home (Ana Sayfa) sekmesinde parametreye dokunun.
Ek parametre ekranı görünür.
2. İlk parametreye dokunun ve gerekli bilgileri manuel olarak girin ya da verilerigösterilen biçimde girin.
Veriler alınır.
59
3. Ek parametreye geçerek gerekli bilgileri manuel olarak girin ya da verileri verilenformatta girin.
4. Tamamlamamayı tercih ettiğiniz herhangi bir gerekli parametre varsa Atla öğesinedokunun.
Bunun gerekli bir parametre olduğunu ve EMR'nin bu parametrenin alınmadığını notedeceğini açıklayan bir geçersiz kılma iletişim kutusu görünür.
5. Cancel (İptal) seçeneğine dokunun, geri dönün ve parametreyi tamamlayın ya da birsonraki parametreyle devam etmek için OK (Tamam) seçeneğine dokunun.
6. Ekrandaki tüm parametreler tamamlandığında ya da atlandığında, bir sonraki ekranailerlemek için İleri öğesine dokunun.
Gerekli parametreler içeren birkaç ekran olabilir.
7. Tüm gerekli parametreler tamamlandığında ya da atlandığında, isteğe bağlıparametreler görünebilir. İsteğe bağlı parametreler gerekli olmadığından, her ekranda Next (İleri) düğmesi isteğe bağlı parametrelerle birlikte aktif haldedir. Hastanız içinuygun olan şekilde isteğe bağlı parametreleri tamamlayın.
8. İşlemi tamamladığınızda İleri öğesine dokunun.
Verileri, varsa Bluetooth® özellikli bir dizüstü bilgisayara gönderme veya monitörekaydetme seçeneği sunan bir ekran görünür.
9. Verileri monitöre kaydetmek için Save (Kaydet) öğesine dokunun. Bir dizüstübilgisayara bağlıysanız veriler otomatik olarak indirilir.
Intervals (Aralıklı)Monitör Settings (Ayarlar) sekmesinden belirlediğiniz zaman aralıklarıyla otomatik NIBP veSpO2 ölçümleri yapabilir.
Settings (Ayarlar) sekmesinde bulunan Intervals (Aralıklı) sekmesi tüm aralık özelliklerinisunar. Bu sekmeye Office (Ofis) ve Intervals (Aralıklı) profillerinden erişebilirsiniz.
Intervals (Aralıklı) profilinde üç tip aralık belirleyebilirsiniz:
• Automatic (Otomatik)
• Program
• Stat (İstatistik)
Office (Ofis) profilinde Ortalama aralıklar belirleyebilirsiniz.
Intervals (Aralıklı) sekmesinden aşağıdakileri yapabilirsiniz.
• Zaman aralıklarının ayarlanması
• Zaman aralıklarının kapatılması
Ölçüm tamamlandığında, söz konusu parametrenin penceresi bir sonraki ölçümtamamlanana kadar önceki ölçümü gösterir.
Not Zaman aralıkları sırasında hasta ölçümleri için yapılan her otomatik ya damanuel kayıt işlemi, tüm ölçümleri Manuel parametreler penceresindentemizler.
Intervals (Aralıklı) düğmesi, bir sonraki otomatik ölçüm için geri sayan bir zamanlayıcıyadönüşür.
Otomatik ölçümler siz zaman aralıklarını devre dışı bırakana kadar devam eder.
60 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
UYARI Hastaya zarar verme riski. Zaman aralıklarını yenidoğanlar üzerindekullanıyorsanız, işitme mesafenizden uzağa gitmeyin. Sesin bulunduğunuzyerden duyulup duyulamadığını kontrol edin.
Otomatik aralıklarMonitörü düzenli zaman aralıklarıyla otomatik NIBP ölçümleri alması için ayarlayabilirsiniz.
Not Alarmlar zaman aralıklarını devre dışı bırakmaz. Birbirini izleyen otomatikölçümler programlanan şekilde yapılmaya devam eder.
Otomatik aralıkların başlatılması1. Uygun kan basıncı kafını hastanın çıplak üst kolunun etrafına yerleştirin.
2. Home (Ana Sayfa) sekmesinde, simgesine dokunun.
Settings (Ayarlar) sekmesinde bulunan dikey Intervals (Aralıklar) sekmesi görünür.
3. Automatic (Otomatik) seçeneğini seçin.
4. NIBP ölçümleri arasındaki süreyi girmek için tuş takımını veya ▲ veya ▼ tuşlarınıkullanın.
5. Start Intervals (Aralıkları Başlat) öğesine dokunun.
Program aralıklarıMonitör altı özel programla birlikte sunulmuştur. Bir program, spesifik ihtiyaçlarınızıkarşılayacağınız şekilde özelleştirme yapabilmeniz için daima kullanılabilirdir. Tesisiniz kalanbeş programın hepsini yapılandırmıyorsa, kalan programları dilediğiniz zamanözelleştirebilirsiniz.
Program adlarının altındaki sayılar, döngüdeki aralıkların arasındaki sürenin uzunluğunugöstermektedir.
Program aralıklarının başlatılmasıAralıklara erişmek için Intervals (Aralıklı) veya Office (Ofis) profillerinden birinde olmanızgerekir.
1. Uygun kan basıncı kafını hastanın çıplak üst kolunun etrafına yerleştirin.
2. Home (Ana Sayfa) sekmesinde, simgesine dokunun.
Settings (Ayarlar) sekmesinde bulunan dikey Intervals (Aralıklı) sekmesi görünür.
3. Program seçeneğini belirleyin.
Önceden yapılandırılan ve mevcut programları içeren Program ekranı görünür veölçümler arasındaki aralık, programın sağında görüntülenir.
4. Kullanmak istediğiniz programa dokunun.
5. Seçili program için aralığı değiştirmek isterseniz, yeni aralığı girmek için programınsağında bulunan tuş takımını kullanın.
6. Start Intervals (Aralıkları Başlat) seçeneğine dokunun.
Kullanım talimatları Hasta izleme 61
Stat intervals (İstatistik aralıkları)Monitörü sürekli NIBP ölçümleri alması için yapılandırabilirsiniz.
Ayarlar bölümünde Intervals (Aralıklı) sekmesinden Stat (İstatistik) seçeneğinibelirlediğinizde, monitör, kaf 2 saniye boyunca güvenli venöz dönüş basıncının (SVRP)altına her indiğinde yeni bir döngü başlatarak 5 dakika boyunca tekrarlı NIBP ölçümleriyapar.
UYARI Hasta yaralanması riski. Stat (İstatistik) modunu sürekli olarakkullanırsanız, dolaşımın bozulmadığından ve kolluğun yerinde durduğundanemin olmak için hastanın ilgili uzvunu gözlemleyin. Kan dolaşımının uzunsüre engellenmesi ya da hatalı kolluk pozisyonu morarmalara sebep olabilir.
Mevcut kaf basınçları İstatistik değer ölçümü sırasında dinamik olarak görüntülenmez.Home (Ana Sayfa) sekmesi mevcut döngü bitene kadar önceki döngüden elde edilenNIBP değerini gösterir.
Not Aralıkları durdurmak için STOP (DURDUR) düğmesine dokunun. Aralıklarıyeniden başlatmak için, Stat intervals (İstatistik aralıkları) ekranına geridönün.
İstatistik aralıklarının başlatılması1. Uygun kan basıncı kafını hastanın çıplak üst kolunun etrafına yerleştirin.
2. Home (Ana Sayfa) sekmesinde, simgesine dokunun.
Settings (Ayarlar) sekmesinde bulunan Intervals (Aralıklı) ekranı görünür.
3. Stat (İstatistik) seçeneğini işaretleyin.
4. Start Intervals (Aralıkları Başlat) seçeneğine dokunun.
Ortalama aralıklarOrtalama aralık programı hastanın ortalama NIBP ölçüm değerlerini bir süre kaydetmenizeolanak tanır.
Aralıkların ortalamasını alma özelliğinin başlatılmasıNot Aralıkların ortalamasını alma özelliğine erişebilmek için Office (Ofis)
profilinde olmanız gerekir.
Not Aralıkların ortalamasını alma özelliği, yetkili personel tarafından Advanced(Gelişmiş) ayarlarda yapılandırılabilir.
1. Uygun kan basıncı kafını hastanın çıplak üst kolunun etrafına yerleştirin.
2. Home (Ana Sayfa) sekmesinde, simgesine dokunun.
Settings (Ayarlar) sekmesinde bulunan dikey Intervals (Aralıklar) sekmesi görünür.
3. İstediğiniz programı seçin. Kullanmak istediğiniz programa dokunun. Örneğin, Program 2 seçeneğine dokunun.
4. Start Intervals (Aralıkları Başlat) öğesine dokunun.
Ölçümler alındıkça, Home (ana Sayfa) sekmesinde ölçümlerin ortalamasıyla birlikte Program sekmesi görünür.
62 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
5. Aralıkların ortalamasının alınması tamamlandığında Save (Kaydet) öğesine dokunun.
NIBP
NIBP ölçümleri
UYARI Hastanın yaralanma riski. Kan basıncı borusuna lüer konektörleritakmayın. Manuel veya otomatik kan basıncı sistemlerinde lüerkonektörlerin kullanılması, yanlışlıkla intravenöz (IV) borusuna bağlanma riskiyaratır ve bu da hastanın kan dolaşımı sistemine hava girmesine yol açabilir.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Kan basıncı hortumu ya da kafına dışarıdanbasınç uygulanması, hastanın yaralanmasına, sistem hatalarına ya da yanlışölçümlere neden olabilir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Kafı, düzgün kan dolaşımını engelleyeceği bir yeretakmayın. Kafı dolaşımın tehlikeye girdiği bir bölgeye veya intravenözinfüzyonlar için kullanılan bir ekstremitenin üzerine takmayın. Bir SpO2parmak klipsli sensörünü ve bir kan basıncı kafını aynı uzuv üzerindeeşzamanlı olarak kullanmayın. Bunu yapmak pulsatil akışta geçici kaybaneden olarak, akış normale dönene kadar ölçüm yapılamamasına veya hatalıSpO2 ya da nabız hızı ölçümüne yol açabilir.
UYARI Kafı, hasta cildinin hassas veya zarar gördüğü alanlara uygulamayın.Kaf bölgesinde tahriş oluşup oluşmadığını sık sık kontrol edin.
UYARI NIBP ölçümleri, orta ila şiddetli aritmi yaşayan hastalar için hatalıolabilir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Kan basıncı kafı ya da SpO2 kullanılarak üretilennabız hızı ölçümlerinde artefakt olabilir ve EKG ya da palpasyon kullanılaraküretilen kalp atım hızı ölçümleri kadar doğru olmayabilir.
UYARI Ağır hasta yenidoğanlarda ve prematüre bebeklerde kan basıncınıosilometrik kan basıncı cihazlarıyla ölçerken dikkatli olun; bu cihazlar buhasta grubunda ölçümleri daha yüksek çıkarma eğilimindedir.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Yanlış ölçüm riski. Kafı, düzgün kandolaşımını engelleyeceği bir yere takmayın. Kafı dolaşımın tehlikeye girdiğibir bölgeye veya intravenöz infüzyonlar için kullanılan bir ekstremiteninüzerine takmayın.
UYARI Hastanın yaralanma riski. Kafı mastektomi yapılan taraftaki bir kolatakmayın. Gerekirse ölçüm yapmak için baldırdaki femoral arteri kullanın.
UYARI Olası ölçüm hatası. Yalnızca Welch Allyn kan basıncı kaflarını veaksesuarlarını kullanın; ikame ürünlerin kullanılması ölçüm hatasına yolaçabilir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Kullanmadan önce, tüm bağlantı noktalarının havasızdırmazlığından emin olun. Aşırı sızıntı ölçümleri etkileyebilir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Ölçümler sırasında kaf ve kol hareketini en azaindirin. Aşırı hareket ölçümleri değiştirebilir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Kan basıncı doğruluğunu sağlamak için kanbasıncı kafını düzgün şekilde konumlandırın.
Kullanım talimatları Hasta izleme 63
UYARI Yanlış ölçüm riski. Kafı yalnızca arter gösterge markörü, kafınüzerinde yazan aralık içerisindeyse kullanın; aksi takdirde hatalı ölçümlerelde edilir.
DİKKAT Yanlış ölçüm riski. Kan basıncı hortumu ya da kolluğuna yapılanherhangi bir dış basınç, sistem hatalarına ya da yanlış ölçümlere sebepolabilir.
Home (Ana sayfa) sekmesinin sol üst köşesinde yer alan NIBP penceresi, invazif olmayankan basıncı ölçümüyle ilgili veri ve özellikleri içerir. Pencere, kullandığınız profile bağlıolarak farklı özellikler sunar.
Kan basıncı ölçümleri elde etmekle ilgili bilgi için https://www.welchallyn.com/en/products/categories/patient-monitoring/vital-signs-devices/connex-spot-monitor/documents.html sayfasında bulunan Kan basıncı talimatlarına bakın.
NIBP ölçüm ekranıTüm profillerde, pencere sistolik ve diyastolik basınç ölçümlerini ve MAP hesaplamalarınıgörüntüleyebilir.Yetkili personel, varsayılan görünümü Advanced (Gelişmiş) ayarlardanyapılandırabilir.Save (Kaydet) veya Clear (Temizle) düğmelerine basmadığınız sürece veyayeni bir ölçüm alınana kadar en son NIBP ölçümleri ekranda kalır.
Herhangi bir NIBP ölçümü aralığın dışındaysa veya belirlenemiyorsa, NIBP penceresiölçümün önünde bir “++” ya da “- -” işareti gösterir.Diğer tüm NIBP parametreleriherhangi bir değer görüntülemez.
Görünüm göstergesiGörünüm seçenekleri arasında geçiş yapmak için NIBP penceresine dokunun.
DüğmelerProfile bağlı olarak, farklı görevler gerçekleştirmek için pencerenin sağ tarafındakidüğmeleri kullanın.İşlevlerin kullanılabilirliği hangi profili seçtiğinize bağlıdır.Daha fazla bilgiedinmek için Profiles (Profiller) bölümüne bakın.
Teknik alarmlar ve NIBP ölçümleriTeknik alarmlar, NIBP ölçümlerini durdurur.Alarm geçtiğinde, start (başlat) düğmesigörünür ve yeni bir NIBP ölçümü başlatabilirsiniz.
NIBP kaflarıUyarı Hasta yaralanma riski. Güvenli ve doğru NIBP ölçümlerini sağlamakiçin yalnızca onaylanan aksesuarlar olarak listelenen kan basıncı kaflarını vehortumlarını kullanın.
Uyarı Hasta yaralanma riski. Yenidoğan bir hasta üzerinde NIBP ölçümüiçin asla bir yetişkin ya da çocuk monitör ayarı ya da kafı kullanmayın.Biryenidoğan kafı kullanılsa bile, yetişkin ve çocuk şişirme limitleri yenidoğanhastalar için aşırı olabilir.
Uyarı Hasta yaralanma riski. Cihazın hamile veya preeklamptik hastalardakullanım kararı, ekipmanı kullanan eğitimli klinisyenin takdirine bağlıdır.
64 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
DİKKAT Kan basıncı kafının doğru boyutlandırılması doğru kan basıncıdeğerleri için önemlidir. Çok küçük bir kaf yanlış ve yüksek değerölçümlerine sebep olabilir, aynı şekilde çok büyük bir kaf da yanlış ve düşükdeğer ölçümlerine sebep olur.
Monitör kan basıncını belirlemek için osilometrik yöntemi kullanır; bu nedenle, kafantekubital fossayı (dirsekteki bükülme) aşarsa, hala doğru kan basıncı değeri eldeedebilirsiniz.
Tek borulu NIBP kafı kullanırsanız, yalnızca adımlı kan basıncı ölçümü alabilirsiniz. Monitörotomatik olarak varsayılan Adımlı BP'ye geçer.
Kullanım talimatları Hasta izleme 65
Tekli NIBP ölçümü alınması1. Tekli bir ölçüm almak için START (Başlat) seçeneğine dokunun.
START (Başlat) düğmesi turuncu bir STOP (Durdur) düğmesine dönüşür. NIBP herzaman, geçerli şişirme oranını gösterir. Ölçüm tamamlandığında, NIBP parametresitamamlanan NIBP ölçüm değerini görüntüler.
2. Görüntülenen ölçümü hastanın kaydına kaydetmek için Save (Kaydet) düğmesinedokunun.
Ölçüm, siz ölçümü kaydedene ya da başka bir NIBP ölçümü başlatana kadar ekrandagösterilir.
Zaman aralıklı NIBP ölçümüAralıkları belirlemek için Aralıklı veya Ofis profillerinden birinde olmanız gerekir. Aralıklarınbelirlenmesine ilişkin talimatlar için “Intervals (Aralıklı)” bölümüne bakın.
Aralıklı profilindeyken, kısmi NIBP ölçümü almak için Home (Ana Sayfa) sekmesindeki Start düğmesine dokunun.
NIBP ölçümleri için varsayılan zaman aralığı 15 dakikadır. Bu aralığı gerektiği şekildeayarlayabilirsiniz.
Otomatik ölçümlerin durdurulması
Aralıklara erişmek için Intervals (Aralıklı) veya Office (Ofis) profillerinden birinde olmanızgerekir.
1. Home (Ana Sayfa) sekmesinde, simgesine dokunun.
2. Stop Intervals (Aralıkları Durdur) seçeneğine dokunun.
NIBP ölçümünün iptal edilmesiNIBP parametresinde, STOP (DURDUR) düğmesine dokunun.
Monitör, NIBP ölçümünü durdurur, NIBP ölçümünün durdurulduğunu ve herhangi birdeğer okunamadığını belirten bir bilgi mesajı görüntülenir.
Aralıklar aktifse zamanlayıcı simgesi bir sonraki otomatik ölçüme kadar geriye doğrusayar.
NIBP alarmlarının yapılandırılması1. Alarms (Alarmlar) sekmesini içeren (Intervals) Aralıklı profili kullandığınızı doğrulayın.
2. Alarms (Alarmlar) sekmesine dokunun.
3. NIBP dikey sekmesine dokunun.
4. Tuş takımını veya ▲ ve ▼ tuşlarını kullanarak sistolik ve diyastolik basınç ölçümleri veMAP hesaplamaları için üst ve alt alarm limitlerini girin.
5. Home (Ana Sayfa) sekmesine dokunun.
Yeni alarm ayarları Alarm Limit kontrolü düğmesinde görüntülenir.
66 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
Temperature (Sıcaklık)
Sıcaklık alarmlarının yapılandırılmasıAlarm limitlerini ayarlamak için Intervals (Aralıklı) profilde olmanız gerekir.
1. Alarms (Alarmlar) sekmesine dokunun.
2. Temperature (Sıcaklık) dikey sekmesine dokunun.
3. Tuş takımını veya ▲ ve ▼ tuşlarını kullanarak, istenen üst ve alt alarm limitlerini girin.
4. Home (Ana Sayfa) sekmesine dokunun.
Yeni alarm ayarları Alarm Limit (Alarm Limiti) kontrol düğmesinde görünür.
Genel sıcaklık uyarı ve ikazları
UYARI Hasta yaralanma riski:Bu cihazın çocuklarda ya da hamile veyaemziren kadınlarda kullanım kararı, ekipmanı kullanan eğitimli klinisyenintakdirine bağlıdır.
UYARI Yanlış ölçüm riski. İdeal doğruluğu sağlamak için, her zaman doğrumod ve bölgenin seçili olduğundan emin olun.
UYARI Hasta yaralanması riski. Doğrudan modda önerilen ateş ölçümsürelerini aşmayın. Doğru ölçüm için ağızdan ve rektal bölgeden 3 dakikalıkve koltuk altı bölgesinden 5 dakikalık sürekli ölçüm süreleri önerilmektedir.Modların hiçbirinde 10 dakikadan fazla sürekli ölçüm yapmayın.
UYARI Hasta yaralanma riski. Ateş ölçümünü daima doğru bir şekildetakılmış tek kullanımlık ölçüm ucu kılıfıyla yapın. Ölçüm ucu kılıfıkullanmamak, hasta çapraz kontaminasyonuna ve yanlış ateş ölçümlerinesebep olabilir.
UYARI Hasta yaralanma riski. Sıcaklığı ölçerken daima hastanın yanındakalın.
UYARI Hasta yaralanma riski. Yanlış ölçüm riski. Ölçüm ucunda ya dacihazda herhangi bir hasar belirtisi fark ederseniz ateş ölçeri kullanmayın.Ateş ölçerin ölçüm ucu düşürüldüyse ya da hasarlıysa, ateş ölçer yetkiliservis personeli tarafından incelenene kadar hizmetini durdurun.
Vücut sıcaklığı penceresiVücut sıcaklığı penceresinden hastanın vücut sıcaklığını ölçebilirsiniz.
Home (Ana Sayfa) sekmesinin sağ alt köşesinde yer alan vücut sıcaklığı penceresi, vücutsıcaklığı ölçümüne ilişkin veri ve özellikleri içerir. Pencere kullandığınız profile bağlı olarakfarklı özellikler sunar.
Vücut sıcaklığı ölçüm ekranıPencere tüm profillerde sıcaklığı Celsius ve Fahrenheit cinsinden görüntüler. Varsayılangörünümü Advanced (Gelişmiş) ayarlardan yapılandırabilirsiniz.
Kullanım talimatları Hasta izleme 67
Bölge seçimiAteş ölçüm ucunu çıkarın ve bölgeler arasında geçiş yapmak için Vücut sıcaklığı bölgekontrolü simgesine dokunun.
Simge Açıklama
Çocuk koltuk altından
Yetişkin koltuk altından
Ağızdan
Rektal. Vücut sıcaklığı modülü donanımlı ve kırmızı rektalölçüm ucu yuvasıyla ölçüm ucu bulunan monitörlerdevarsayılan ayar rektal moddur.
Kulak modu. Monitör, kulaktan ateş ölçerden bir vücutsıcaklığı ölçümü aldığında kulak modunu gösterir.
Rektal ölçüm ucu kullanılırsa, vücut sıcaklığı bölümünde rektal simgesi görünür ve BölgeSeçimi özelliği kullanılamaz.
68 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
Vücut sıcaklığı düğmeleriPencerenin sağ tarafındaki düğmeler kullandığınız profile bağlı olarak farklı eylemlergerçekleştirmenizi sağlar. Seçtiğiniz profil, kullanılabilir işlevleri belirler.
Simge Düğmenin adı Açıklama
Vücut sıcaklığı alarmı Alarm limitlerini ve durumlarınıgösterir.Alarms (Alarmlar) sekmesini görmekiçin bu düğmeye dokunun.
Doğrudan mod Doğrudan moda geçiş yapmak içindüğmeye dokunun.
SureTemp® Plus vücut sıcaklığı modülüVücut sıcaklığı modülü, Tahmini modda hastanın vücut sıcaklığını hesaplamak için ısıldirençli bir ateş ölçer tasarımı ve öngörüye dayalı bir algoritma kullanır.
UYARI Hasta yaralanma riski. Doğrudan modda önerilen ateş ölçümsürelerini aşmayın. Doğru ölçüm için ağızdan ve rektal bölgeden 3 dakikalıkve koltuk altı bölgesinden 5 dakikalık sürekli ölçüm süreleri önerilmektedir.Modların hiçbirinde 10 dakikadan fazla sürekli ölçüm yapmayın.
UYARI Hasta yaralanma riski. Yanlış ölçüm riski. Ağızdan/koltuk altındanölçüm uçları (ölçüm ucunun üst kısmındaki mavi çıkarma düğmesi) veçıkarılabilir mavi ölçüm ucu yuvaları yalnızca ağızdan ve koltuk altından ateşölçümü yapmak için kullanılır. Rektal ölçüm uçları (kırmızı çıkarma düğmesi)ve çıkarılabilir kırmızı ölçüm ucu yuvaları ise yalnızca rektal ateş ölçümüyapmak için kullanılır. Çıkarılabilir ölçüm ucu yuvasının yanlış olanınınkullanılması hasta çapraz kontaminasyonuyla sonuçlanabilir.Ölçüm ucununyanlış bölgelerde kullanılması sıcaklık hatalarıyla sonuçlanır.
UYARI Hasta yaralanma riski. Rektal ateş ölçümü alırken bağırsakdelinmesini riskini önlemek için, ölçüm ucunu yetişkinlerde rektumun enfazla yaklaşık 1,5 cm içine ve çocuklarda rektumun en fazla yaklaşık 1 cmiçine yerleştirin.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Koltuk altından ölçüm alırken daima ölçüm ucu ilecilt arasında doğrudan temas olduğundan emin olun. Ölçüm ucunu koltukaltına dikkatli biçimde yerleştirerek, başka bir cisim ya da malzemeyle temasetmesinden kaçının.
UYARI Hasta yaralanma riski. Ateş ölçümünü daima doğru bir şekildetakılmış Welch Allyn tek kullanımlık ölçüm ucu kılıfıyla yapın. Ölçüm ucu kılıfıkullanmamak, hastanın ısınan ölçüm ucundan rahatsız olmasına, hastaçapraz kontaminasyonuna ve yanlış ateş ölçümlerine sebep olabilir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. İdeal doğruluğu sağlamak için, her zaman doğrumod ve bölgenin seçili olduğundan emin olun.
Kullanım talimatları Hasta izleme 69
UYARI Hasar görmüş bir ateş ölçüm ucunu asla kullanmayın. Ateş ölçeryüksek kaliteli hassas parçalardan oluşur ve şiddetli darbe ve şoklardankorunmalıdır. Ölçüm ucunda ya da monitörde herhangi bir hasar belirtisi farkederseniz ateş ölçeri kullanmayın. Ateş ölçerin ölçüm ucu düşürüldüyse yada hasarlıysa, ateş ölçer yetkili servis personeli tarafından incelenene kadarkullanımını durdurun.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Rektal ölçümlerde hastanın rahatı için, gerekirse,ölçüm ucu kılıfına ince bir katman kaydırıcı madde uygulayın. Kaydırıcımaddenin aşırı kullanımı, ölçüm değerlerinin doğruluğunu etkileyebilir.
DİKKAT Yanlış ölçüm riski. Hastanın ağır egzersiz yapmak, sıcak ya dasoğuk sıvılar tüketmek, sakız ya da nane çiğnemek, diş fırçalamak ya dasigara içmek gibi eylemlerde bulunması ağızdan vücut sıcaklığı ölçümlerini20 dakikaya kadar etkileyebilir.
DİKKAT Yanlış ölçüm riski. Doğru ölçüm sağlamak için her zaman,monitörün ölçüm ucu kılıfı kutusundan aldığınız yeni ölçüm ucu kılıflarınıkullanın. Başka yerlerden alınan ölçüm ucu kılıfları ya da sıcaklığı sabitolmayan kılıflar yanlış ölçümlere sebep olabilir.
DİKKAT Ölçüm ucu kılıfları kullanılıp atılabilir özellikte, sterilize edilmemişve tek kullanımlıktır. Ölçüm uçları da sterilize edilmemiştir. Ölçüm uçlarını veölçüm ucu kılıflarını otoklavlamayın. Çevreyi korumak için, ölçüm ucukılıflarının tesis gerekliliklerine ve yerel yönetmeliklere uygun şekilde imhaedildiğinden emin olun.
Ateş ölçüm modu seçimiAteş ölçer modülüne sahip monitör hastanın vücut sıcaklığını Tahmini (Normal) ya daDoğrudan modda ölçer. Varsayılan ayar Tahmini moddur.
Tahmini mod
UYARI Yanlış ölçüm riski. İdeal doğruluğu sağlamak için, her zaman doğrumod ve bölgenin seçili olduğundan emin olun.
UYARI Hasta yaralanma riski. Doğrudan modda önerilen ateş ölçümsürelerini aşmayın. Doğru ölçüm için ağızdan ve rektal bölgeden 3 dakikalık,koltuk altı bölgesinden 5 dakikalık sürekli ölçüm süreleri önerilmektedir.Modların hiçbirinde 10 dakikadan fazla sürekli ölçüm yapmayın.
Tahmini mod, yaklaşık 6-15 saniye içinde vücut sıcaklığını ölçen tek seferlik bir ölçümdür.Ölçüm ucu, ölçüm ucu yuvasından çıkarılıp bir ölçüm ucu kılıfı yüklendiğinde ve ölçümucu ölçüm bölgesinde tutulduğunda bir Tahmini mod ölçümü başlatır. Monitör, tahmini birölçümün sona erdiğini belirten bir ses çıkarır.
Doğrudan mod
Doğrudan mod, sürekliliğe sahip vücut sıcaklığı ölçümleri sağlar. Ağızdan ve rektalölçümler için, sıcaklık sabitlenene kadar ya da 3 dakika boyunca ölçüm yapılması önerilir.Koltuk altından ölçümler için, sıcaklık sabitlenene kadar ya da 5 dakika boyunca ölçümyapılması önerilir. Ölçüm ucu, ölçüm ucu yuvasından çıkarıldıktan yaklaşık 60 saniye sonramonitör Doğrudan moda geçer.
70 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
DİKKAT Fizyolojik vücut sıcaklığı alarm durumu bulunmuyorsa, monitörDoğrudan mod sıcaklıklarını hafızada saklamaz. Fizyolojik vücut sıcaklığıalarm durumu bulunuyorsa, monitör, ölçümü hasta kayıtlarına otomatikolarak kaydeder. Normal aralıklardaki sıcaklık ölçümleri için, ateş ölçer ölçümucunu ölçüm bölgesinden çıkarmadan önce sıcaklığı not etmek ve hastakaydına daha sonra manuel olarak kaydetmek önemlidir. Ateş ölçer ölçümucu, ölçüm ucu yuvasına geri konduktan sonra, sıcaklık ölçümü Home (AnaSayfa) sekmesinden kaldırılır.
Doğrudan modun 10 dakikalık kullanımından sonra, monitör ölçümü güncellemeyidurdurur, bir teknik alarm durumu oluşturur ve ölçümü temizler.
Tahmini modda ateş ölçümü alınmasıUYARI Yanlış ölçüm riski. İdeal doğruluğu sağlamak için, her zaman doğrumod ve bölgenin seçili olduğundan emin olun.
DİKKAT Ölçüm ucu kılıfları kullanılıp atılabilir özellikte, sterilize edilmemişve tek kullanımlıktır. Ateş ölçer de sterilize edilmemiştir. Ateş ölçeri veölçüm ucu kılıflarını otoklavlamayın. Çevreyi korumak için, ölçüm ucukılıflarını tesis gerekliliklerine ve yerel yönetmeliklere uygun şekilde geridönüştürün.
1. Ateş ölçerin ölçüm ucunu ölçüm ucu yuvasından çıkarın.
Monitör hazır duruma geçtiğinde bir ses çıkarır.
2. Ölçüm ucunu yeni bir ölçüm ucu kılıfına yerleştirin ve ölçüm ucunun tutma yerinesıkıca bastırın.
3. Aşağıdaki ölçüm bölgeleri arasından seçim yapmak için Temperature site control(Ateş ölçüm bölgesi kontrolü) seçeneğine dokunun:ağızdan, çocuk koltuk altı ya dayetişkin koltuk altı.
4. Ölçüm ucunun uç kısmını ölçüm yerinde tutun.
Ölçüm alınırken, temperature frame sıcaklık penceresi işlem göstergesini görüntüler.Nihai sıcaklığa ulaşıldığında monitör sesli bir işaret verir (yaklaşık 6-15 saniyeiçinde).Temperature frame (sıcaklık penceresi), ölçüm ucu yuvasına geri konduktansonra bile sıcaklığı Fahrenheit ve Celsius derece cinsinden göstermeye devam eder.
5. Doğrudan moda geçmek için Tahmini mod ölçümünü aldıktan sonra Direct mode(Tahmini mod) simgesine dokunun.Doğrudan moda geçilirken sol alt köşedeki temperature frame (sıcaklık penceresi) "MODE: Direct..."e ("MOD: Doğrudan...")dönüşür.
Monitör, Doğrudan mod ölçümünün başında bir ses çıkarır.
Doğrudan modda ateş ölçümü alınmasıDoğrudan mod, ölçüm ucunun uç kısmı ölçüm bölgesinde kaldığı ve hasta sıcaklığıçalışma aralığı dahilinde olduğu sürece ölçüm ucunun sıcaklığını görüntüler. Hastanınsıcaklığı nihai dengeye ağızdan ve rektal ölçüm bölgelerinde yaklaşık 3 dakikada, koltuk altıbölgesinde yaklaşık 5 dakikada ulaşır.
Monitör Doğrudan moda aşağıdaki yöntemlerle girer.
• Bir Tahmini mod ölçümünü tamamladıktan sonra, Tahmini moddan Doğrudan modageçmek için [image] simgesine dokunun. Doğrudan moda geçilirken sıcaklıkpenceresi (sol alt köşede) "MODE: Direct..."e ("MOD: Doğrudan...") dönüşür.
Kullanım talimatları Hasta izleme 71
• Ölçüm ucunu ölçüm ucu yuvasından çıkarın, bir ölçüm ucu kılıfı takın, bir sıcaklıkbölgesi seçin ve ölçüm ucunu 60 saniyeden uzun bir süre ortam havasına maruzbırakın.Sıcaklık penceresi "MODE: Direct..." (MOD: Doğrudan...) olarak değişir.
• Vücut sıcaklığı normal sıcaklık aralığının altında olan bir hastanız varsa ve önceki adımıizliyorsanız, ölçüm ucu sensörü durumu tespit eder ve düşük vücut sıcaklığı ölçümüneuyum sağlamak için ölçüm ucu ön ısıtıcısını kapatır.
UYARI Yanlış ölçüm riski. İdeal doğruluğu sağlamak için, her zaman doğrumod ve bölgenin seçili olduğundan emin olun.
UYARI Hasta yaralanması riski. Doğrudan modda önerilen ateş ölçümsürelerini aşmayın. Doğru ölçüm için ağızdan ve rektal bölgeden 3 dakikalıkve koltuk altı bölgesinden 5 dakikalık sürekli ölçüm süreleri önerilmektedir.Modların hiçbirinde 10 dakikadan fazla sürekli ölçüm yapmayın.
DİKKAT Ölçüm ucu kılıfları kullanılıp atılabilir özellikte, sterilize edilmemişve tek kullanımlıktır. Ateş ölçer de sterilize edilmemiştir. Ateş ölçeri veölçüm ucu kılıflarını otoklavlamayın. Çevreyi korumak için, ölçüm ucukılıflarını tesis gerekliliklerine ve yerel yönetmeliklere uygun şekilde geridönüştürün.
1. Ateş ölçerin ölçüm ucunu ölçüm ucu yuvasından çıkarın.
Monitör hazır duruma geçtiğinde bir ses çıkarır.
2. Ölçüm ucunu yeni bir ölçüm ucu kılıfına yerleştirin ve ölçüm ucunun tutma yerinesıkıca bastırın.
3. Aşağıdaki ölçüm bölgeleri arasından seçim yapmak için Temperature site control(Ateş ölçüm bölgesi kontrolü) seçeneğine dokunun:ağızdan, çocuk koltuk altı ya dayetişkin koltuk altı.
Ölçüm ucu, ölçüm ucu yuvasına geri konduktan 60 saniye sonra temperature frame(sıcaklık penceresi) Doğrudan moda dönüşür.
Monitör, bir Doğrudan mod ölçümünün başladığını belirtmek için bir ses çıkarır.
4. Ölçüm ucunu ağızda ve rektal bölgelerde toplam 3 dakika ve koltuk altı bölgesinde 5dakika süreyle yerinde tutun.
5. Ölçüm gerçekleşirken, temperature frame (sıcaklık penceresi) hastanın sürekli ateşölçümlerini Fahrenheit ve Celsius derece cinsinden gösterir.
Not Monitör Doğrudan mod sıcaklıklarını hafızada tutmaz. Bunedenle, ateş ölçeri ölçüm yapılan bölgeden çıkarmadan öncesıcaklığı not etmek ve hasta kaydına daha sonra manuelolarak kaydetmek önemlidir.
6. Ateş ölçümü tamamlandıktan sonra ölçüm ucunu çıkarın ve ölçüm ucu kılıfını serbestbırakmak için ölçüm ucunun üst kısmında bulunan çıkarma düğmesine sıkıca bastırın.
7. Predictive (Tahmini) modda ölçüm almaya devam etmek için ölçüm ucunu ölçüm ucuyuvasına geri bırakın.
72 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
Rektal bölgeden ateş ölçümü alınmasıUYARI Hasta yaralanması riski. Rektal ateş ölçümü alırken bağırsakdelinmesini riskini önlemek için, ölçüm ucunu yetişkinlerde rektumunyalnızca 5/8 inç (yaklaşık 1,5 cm) içine ve çocuklarda rektumun yalnızca 3/8inç (yaklaşık 1 cm) içine yerleştirin.
UYARI Çapraz bulaşma ya da hastane enfeksiyonu riski. Hasta ile temasetmeden önce elleri iyice yıkamak çapraz bulaşma ve hastane enfeksiyonurisklerini büyük ölçüde azaltır.
UYARI Hasta yaralanması riski. Doğrudan modda önerilen ateş ölçümsürelerini aşmayın. Doğru ölçüm için ağızdan ve rektal bölgeden 3 dakikalıkve koltuk altı bölgesinden 5 dakikalık sürekli ölçüm süreleri önerilmektedir.Modların hiçbirinde 10 dakikadan fazla sürekli ölçüm yapmayın.
UYARI Yanlış ölçüm riski. İdeal doğruluğu sağlamak için, her zaman doğrumod ve bölgenin seçili olduğundan emin olun.
DİKKAT Ölçüm ucu kılıfları kullanılıp atılabilir özellikte, sterilize edilmemişve tek kullanımlıktır. Ateş ölçer de sterilize edilmemiştir. Ateş ölçeri veölçüm ucu kılıflarını otoklavlamayın. Çevreyi korumak için, ölçüm ucukılıflarını tesis gerekliliklerine ve yerel yönetmeliklere uygun şekilde geridönüştürün.
1. Rektal ateş ölçerin ölçüm ucunu rektal ölçüm ucu yuvasından çıkarın.
Monitör hazır duruma geçtiğinde bir ses çıkarır.Temperature Site Control (Ateş ÖlçümBölgesi Kontrolü) varsayılan olarak rektal bölgeye ayarlıdır.
2. Rektal ölçüm ucunu yeni bir ölçüm ucu kılıfına yerleştirin ve ölçüm ucunun tutmayerine sıkıca bastırın.
3. Tıbbi en iyi uygulamaları kullanarak rektal ateş ölçümü gerçekleştirin.Ölçümgerçekleşirken, sıcaklık penceresi işlem göstergesini görüntüler.
4. Son sıcaklığa ulaşıldığında monitör bir sesli işaret verir (yaklaşık 10-13 saniye içinde).Sıcaklık penceresi, ölçüm ucu ölçüm yuvasına geri bırakıldıktan sonra bile sıcaklığıFahrenheit ve Celsius derece cinsinden göstermeye devam eder.
Not Doğrudan moda geçmek için Tahmini mod ölçümü alındıktansonra Direct mode (Tahmini mod) simgesine dokunun.Doğrudan moda geçilirken sıcaklık penceresi (sol alt köşede)"MODE: Direct..."e ("MOD: Doğrudan...") dönüşür. Monitör,Doğrudan bir ölçümün başladığını belirtmek için bir ses çıkarır.
Not Monitör Doğrudan mod sıcaklıklarını hafızada tutmaz. Bunedenle, ateş ölçeri ölçüm yapılan bölgeden çıkarmadan öncesıcaklığı not etmek ve hasta kaydına daha sonra manuelolarak kaydetmek önemlidir.
5. Sıcaklık ölçümü tamamlandıktan sonra ölçüm ucunu çıkarın ve ölçüm ucu kılıfınıserbest bırakmak için ölçüm ucunun üst kısmında bulunan çıkarma düğmesine sıkıcabasın.
6. Ölçüm ucunu ölçüm ucu yuvasına geri bırakın.
Kullanım talimatları Hasta izleme 73
Braun ThermoScan® PRO 6000 ateş ölçerBraun ThermoScan Pro 6000 ateş ölçer, kulaktan vücut sıcaklığı ölçümlerini monitöreaktarmanıza olanak tanır.
Ateş ölçeri yapılandırmadan, kullanmadan, cihaza ilişkin sorunları gidermeden veya cihazabakım uygulamadan önce ateş ölçer üreticisinin kullanım talimatlarını okuyun.
UYARI Sıvılar ateş ölçerin içindeki elektronik aksama zarar verebilir. Ateşölçerin üzerine sıvı dökülmesini önleyin. Ateş ölçerin üzerine sıvı döküldüyseateş ölçeri temiz bir bezle kurulayın. Düzgün ve doğru şekilde çalışıpçalışmadığını kontrol edin. Ateş ölçerin içine sıvı akmış olma ihtimali varsa,ateş ölçer yetkili servis personeli tarafından gereken biçimde kurutulupincelenene ve test edilene kadar kullanımını durdurun.
DİKKAT Ölçüm ucu kılıfları kullanılıp atılabilir özellikte, sterilize edilmemişve tek kullanımlıktır. Ateş ölçer de steril değildir. Ateş ölçeri ve ölçüm ucukılıflarını otoklavlamayın. Çevreyi korumak için, ölçüm ucu kılıflarının tesisgerekliliklerine ve yerel yönetmeliklere uygun şekilde imha edildiğindenemin olun.
DİKKAT Ateş ölçerin kullanıcı tarafından bakım yapılabilecek hiçbir parçasıyoktur. Servis gerekiyorsa, size en yakın Welch Allyn Müşteri Hizmetleri'niya da Teknik Destek hizmetini arayın.
DİKKAT Ateş ölçeri ve ölçüm ucu kılıflarını kuru, toz ve kir barındırmayanbir yerde, doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın. Saklama yerindekiortam sıcaklığı yeterince sabit ve 10°C - 40°C (50°F - 104°F) aralığındaolmalıdır.
Kulak bölgesinden ateş ölçümü alınmasıUYARI Ölçüm ucu kılıfları yalnızca tek kullanımlıktır. Ölçüm ucunun birdefadan fazla kullanılması bakteri yayılmasına ve çapraz bulaşmaya sebepolabilir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Bu ateş ölçer ile yalnızca Braun ThermoScanölçüm ucu kılıfları kullanın.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Ölçüm ucu penceresini sık sık kontrol edin veucu temiz, kuru ve hasarsız tutun. Parmak izleri, kulak kiri, toz ve diğerkirletici unsurlar pencerenin saydamlığını azaltır ve sıcaklığın gerçekdeğerden daha düşük olarak ölçülmesine neden olur. Ölçüm ucunu korumakiçin, kullanmadığınız zamanlarda ateş ölçeri her zaman aksesuar standındatutun.
DİKKAT Yanlış ölçüm riski. Ateş ölçümü yapmadan önce, kulağın her türlütıkanıklıktan ve aşırı kir birikiminden arındırılmış olduğundan emin olun.
74 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
DİKKAT Yanlış ölçüm riski. Aşağıdaki faktörler kulaktan ateş ölçümünü 20dakikaya kadar etkileyebilir:
• Hastanın kulağının üzerine yatmış olması.
• Hastanın kulağının örtülü olması.
• Hastanın çok sıcak ya da çok soğuk havaya maruz kalmış olması.
• Hastanın yakın zamanda yüzmüş ya da banyo yapmış olması.
• Hastanın işitme cihazı ya da kulak tıkacı kullanması.
DİKKAT Yanlış ölçüm riski. Kulak kanalına reçeteli kulak damlası ya dabaşka kulak ilaçları uygulandıysa, ilaç kullanılmayan kulaktan ölçüm yapın.
Not Sağ kulaktan yapılan ateş ölçümlerinden elde edilen değerler kulaktan eldeedilenlerden farklı olabilir. Bu yüzden, hep aynı kulaktan ölçüm yapın.
Not Monitör bir kulaktan ateş ölçümü aldığında, ölçümü Home (Ana Sayfa)sekmesinde gösterir.Home (Ana Sayfa) sekmesinde zaten bir ateş ölçümümevcutsa, yeni ölçüm onun üzerine yazılır.
Bir ölçüm almak ve monitöre aktarmak için:
1. Monitörün açık olduğundan emin olun.
2. Kulaktan ateş ölçeri aksesuar standından çıkarın.
3. Aksesuar standından ölçüm ucu kılıfı kutusunu bulun.
4. Ölçüm ucunu ölçüm ucu kılıfı kutusuna sıkıca itin.
Ölçüm ucu kılıfı takıldığında, ateş ölçer otomatik olarak açılır.
5. Hazır sinyalini ve ateş ölçer ekranında üç çizginin görünmesini bekleyin.
6. Ölçüm ucunu güvenli bir şekilde kulak kanalına yerleştirip Start (Başlat) düğmesinebasıp bırakın.
• Ölçüm ucu kulak kanalına doğru şekilde yerleştirildiyse ExacTemp (Doğru Sıcaklık)ışığı yanıp söner. Ateş ölçer doğru ölçümü tespit ettiğinde, ExacTemp (DoğruSıcaklık) ışığı sürekli olarak yanar, ölçüm sonunda uzun bir bip sesi duyulur veekran sonucu gösterir.
• Ölçüm ucu kulak kanalına yanlış yerleştirildiyse ya da ölçüm işlemi sırasındahareket ettirildiyse, ExacTemp (Doğru Sıcaklık) ışığı söner, kısa bir bip sesi serisiduyulur ve POS (pozisyon hatası) hata mesajı görünür.
7. Ölçüm almayı bitirdiğinizde, kullanılan ölçüm ucu kılıfını çıkarmak için ejektördüğmesine basın.
8. Ateş ölçeri aksesuar standına geri koyun.
Ölçüm aktarılmaya devam ederken standın üzerindeki LED ışık yanıp söner.
Aktarım tamamlandıktan sonra, monitör ayarlarına göre Home (Ana Sayfa)sekmesinde sıcaklık ve sıcaklık ölçeği görünür.
Not Monitöre yalnızca en son yapılan ölçüm aktarılır.
Not Monitöre daha önce aktarılmış olan ölçümler tekraraktarılamaz.
Ateş ölçerin işlevselliği ile ilgili daha fazla bilgi için üreticinin kullanma talimatlarına bakın.
Kullanım talimatları Hasta izleme 75
Kulaktan ateş ölçer üzerindeki sıcaklık ölçeğinin değiştirilmesiCelsius ile Fahrenheit arasında geçiş yapmak için, ateş ölçer üreticisinin kullanımtalimatlarına başvurun.
Kulaktan ateş ölçerin pilinin şarj edilmesiPil kutusunu şarj etmek için:
1. Ateş ölçeri aksesuar standına yerleştirin.
2. Monitörün AC gücüne bağlı olduğundan emin olun.
3. Monitörün açık olduğundan emin olun.
Standın üzerindeki LED, pillerin şarj durumunu ifade eder:
• Turuncu:Pil kutusu şarj ediliyor.
• Yeşil:Pil kutusu şarj oldu.
• Işık yanmıyor:Pil kutusu şarj edilmiyor.
Not Monitör ekran güç koruma modundayken de piller şarj olmaya devam eder.
Not Stant diğer pilleri şarj edemediğinden, ateş ölçerde yalnızca Welch Allyn şarjedilebilir pil kutusunu kullanmanız önemle tavsiye edilir.
SpO2SpO2 ve nabız hızı izlemesi, puls oksimetrisi yoluyla bir hastanın nabız hızının yanı sıra,arteriyoler hemoglobinin non-invaziv işlevsel oksijen doygunluğunu da sürekli olarak ölçer.SpO2 ölçümleri her ± 0,5 saniyede bir güncellenir.
Monitörle birlikte kullanım için Nonin, Masimo ve Nellcor tarafından sağlanan SpO2sensörleri ISO 10993 ile uyumlu olarak, biyouyumluluk açısından test edilmiştir.
SpO2 penceresiSpO2 penceresi, puls oksimetrisi ölçümlerinde kullanılan veri ve kontrolleri görüntüler.
Pencere, SpO2 verilerinin sayısal ve dalga biçimindeki görünümlerini verir. Pencerenin soltarafına dokunarak görünümler arasında geçiş yapabilirsiniz.
Herhangi bir SpO2 ölçümü elde edilmemişse, SpO2 penceresi boş kalır.
SpO2 sayısal görünümüSayısal görünüm SpO2 doygunluk yüzdesini ve nabız genliğini gösterir.Bu görünümünözellikleri etkinleştirilen sensör tipine ve seçili profile bağlıdır.
SpO2 doygunluk yüzdesi aralığı sıfır ile 100 arasında değişir. SpO2 ölçüm değerleri her +/-0,5 saniyede bir güncellenir.
Nabız genliği
Kısmi profildeyken gösterilen nabız genliği çubuğu nabız ritmini belirtir ve bağıl nabızşiddetini gösterir. Tespit edilen nabız güçlendikçe daha fazla çubuğun ışığı yanar.
76 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
Perfüzyon düzeyi
Perfüzyon düzeyi (LofP), izleme bölgesinde nabız şiddetinin göreceli bir ölçüm değeridir.LofP, izleme bölgesinden dönen kızılötesi (IR) sinyalin kuvvetini gösteren sayısal birdeğerdir. LofP gösterimi, yüzde 0,02 (çok zayıf nabız şiddeti) ile yüzde 20 (çok güçlü nabızkuvveti) arasında değişen aralıkları gösterir. LofP, fizyolojik koşullar çeşitlendikçe izlemebölgelerine göre ve hastadan hastaya değişir ve göreceli bir sayıdır.
Masimo, LofP düzeyini sayısal bir değer olarak gösterir ve Perfüzyon İndeksi olarakadlandırır. Nonin, yalnızca LofP düşük olduğunda, sensör algoritmasına bağlı olarak LofPdüzeyini bir renk değeri (sarı veya kırmızı) olarak görüntüler.
Sensörün yerleştirilmesi sırasında, bir uygulama bölgesinin uygunluğunu değerlendirmekiçin LofP kullanılabilir, bunun için en yüksek LofP sayısına sahip bölge aranır. Sensörü engüçlü nabız genliğine sahip bölgeye (en yüksek LofP sayısı) yerleştirmek hareket sırasındaperformansı artırır. Fizyolojik koşullardaki değişimler için LofP eğilimlerini izleyin.
SatSeconds™ alarm yönetimi
SatSeconds özelliği, yalnızca NellcorTM SpO2 OxiMaxTM Teknolojisi donanımlımonitörlerde bulunan bir SpO2 alarm yönetim sistemidir.
SatSeconds özelliği, bir hastanın SpO2 alarm limitlerinin dışında kaldığı zaman veboyutların sonucu olarak gösterilir. Örneğin, 10 saniye için alarm limitlerinin üç noktaaltında olmak, 30 SatSeconds'a eşittir. Alarm yalnızca desatürasyon olayı SatSecondslimitine ulaştığında tetiklenir.SatSeconds özelliği, klinisyenin kontrolündedir ve 0, 10, 25,50 ya da 100 SatSeconds'a ayarlanabilir. Bir desatürasyon olayı önceden ayarlanmışzaman dahilinde çözümlenirse, saat otomatik olarak sıfırlanır ve monitör alarm vermez.
Not SatSeconds özelliği, 1 dakikalık bir süre içerisinde herhangi bir miktar ya dasürede üç SpO2 ihlalinin ortaya çıkması durumunda alarmı çalan bir dahiligüvenlik protokolüne sahiptir.
Zaman aralıklı SpO2 ölçümüAralıkları belirlemek için Aralıklı veya Ofis profillerinden birinde olmanız gerekir. Aralıklarınbelirlenmesine ilişkin talimatlar için “Intervals (Aralıklı)” bölümüne bakın. Görüntülenen veaktarılan SpO2 nabız hızı değerleri üzerindeki etkisine ilişkin açıklama için, SpO2üreticisinin kullanım talimatlarına bakın.
SpO2 ve nabız hızının ölçülmesiSpO2 sensörü, oksijen doygunluğunu ve nabız hızını ölçer. Oksijen doygunluğu, sıfır (0) ile%100 arasında bir yüzdelik değer olarak gösterilir. Oksijen doygunluğu ve nabız hızı, hersaniye (± 0,05 saniye) güncellenir ve yenilenir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Masimo donanımlı monitörlerde yalnızca Masimosensörlerini ve aksesuarlarını kullanın.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Nellcor donanımlı monitörlerde yalnızca Nellcorsensörlerini ve aksesuarlarını kullanın.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Şiddetli anemi, hatalı SpO2 ölçüm değerlerine yolaçabilir.
Kullanım talimatları Hasta izleme 77
UYARI Yanlış ölçüm riski. Puls oksimetrisi defibrilasyon sırasındakullanılabilir, ancak 20 dakikaya kadar yanlış ölçüm değerleri elde edilebilir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Yanlış uygulanmış ya da kısmen yerinden çıkmışsensörler, gerçek arteriyel oksijen doygunluğundan daha yüksek veya dahadüşük ölçüm değerlerine yol açabilir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Venöz konjesyon, gerçek arteriyel oksijendoygunluğundan daha düşük ölçüm değerlerine yol açabilir. Bu nedenle,izlenen bölgeden düzgün venöz akışı sağlayın. Sensör, kalp seviyesininaltında olmamalıdır (örneğin, yatakta yatarken kolu yere sarkan bir hastanınelindeki sensör).
UYARI Yanlış ölçüm riski.Nonin donanımlı monitörlerde yalnızca Noninsensörleri ve aksesuarlarını kullanın.
UYARI İntra-aortik balondan gelen vuruşlar monitörde görüntülenen kalpatım hızını artırabilir. Hastanın kalp atım hızını ECG kalp hızına göredoğrulayın.
UYARI Hasta yaralanması riski. Hiçbir sensörü ya da hasta kablosunuyeniden işlemeye, tamir etmeye ya da geri dönüştürmeye çalışmayın. Bunuyapmak elektrikli bileşenlere hasar verebilir.
UYARI Hasta yaralanma riski. Puls oksimetrisi, bir apne monitörü olarakkullanım amacıyla TASARLANMAMIŞTIR.
UYARI Hasta yaralanma riski. Çapraz kontaminasyondan kaçınmak için,aynı hastada yalnızca Masimo tek kullanımlık sensörlerini kullanın.
UYARI Hasta yaralanma riski. Sensörü ilgili bölgeye takmak için bantkullanmayın; bunu yapmak kan akışını kısıtlayabilir ve yanlış ölçümdeğerlerine yol açabilir. Ek bant kullanılması cilt hasarına veya sensörünzarar görmesine neden olabilir.
UYARI Aksi belirtilmedikçe, sensörleri veya hasta kablolarını irradyasyon,buhar, otoklav ya da etilen oksit ile sterilize etmeyin. Masimo tekrarkullanılabilir sensörlerinin Kullanım talimatlarında verilen temizlemetalimatlarına bakın.
UYARI Hasta yaralanma riski. Hastada şiddetli anemi veya hipotermi varsanabız hızı sinyali kaybolabilir.
UYARI SpO2 normal karboksihemoglobin (COHb) ve metemoglobin(MetHb) seviyelerine sahip sağlıklı yetişkin gönüllülerde ampirik olarakkalibre edilir.
UYARI Puls oksimetrisinin atımlı stroboskop ışıkları gibi yüksek yoğunlukluışığa maruz bırakılması, cihazın hayati işaret değerleri elde etmesine izinvermeyebilir.
UYARI Kalp atımı ölçümü bazı aritmileri tespit etmeyebilir, çünkü bu durumperiferik akış atımının optik tespitine dayanır. Puls oksimetrisini ECG bazlıaritmi analizlerinin yerine ya da ikamesi olarak kullanmayın.
UYARI Puls oksimetrisini bir erken uyarı cihazı olarak kullanın. Hastadahipoksemiye doğru bir eğilim gözlemlediğinizde, hastanın durumunu daha iyianlamak için kan örneği almak üzere laboratuvar aletleri kullanın.
78 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
UYARI SpO2 ölçümlerinin doğruluğu, aşağıdaki faktörlerin herhangi birindenetkilenebilir:
• yüksek toplam bilirubin seviyeleri
• yüksek Metemoglobin (MetHb) seviyeleri
• yüksek Karboksihemoglobin (COHb) seviyeleri
• hemoglobin sentezi bozuklukları
• izlenen bölgede düşük perfüzyon
• hastanın normal arteriyel pigmentasyonunu değiştirmek için yeterli olan bazıdamar içi boya konsantrasyonlarının bulunması
• hastanın hareket etmesi
• titreme ve duman soluma gibi hasta durumları
• hareket artefaktı
• boyalı tırnaklar
• yetersiz oksijen perfüzyonu
• hipotansiyon ya da hipertansiyon
• şiddetli vazokonstriksiyon
• şok ya da kalp durması
• venöz pulsasyon ya da nabız hızında ani ve anlamlı değişimler
• bir MRG ortamına yakınlık
• sensörde nem
• aşırı ortam ışığı, özellikle floresan
• yanlış sensör kullanımı
• sensörün çok sıkı uygulanmış olması
DİKKAT Tüm vücut irradyasyonu sırasında puls oksimetrisini kullanırkensensörü irradyasyon alanından uzak tutun. Sensör irradyasyona maruzkalırsa, okunan değer yanlış olabilir veya birim, aktif irradyasyon süresincesıfır değerini gösterebilir.
DİKKAT Cihaz, floresan ışıkların ve diğer kaynakların sunduğu gürültününiptaline izin vermek için yerel güç hattı frekansınızla eşleşecek şekildeyapılandırılmalıdır.
DİKKAT Cilt bütünlüğü zarar görmüş bölgelere sensör uygularken dikkatliolun. Bu tür bölgelere bant veya basınç uygulanması, kan dolaşımınıazaltabilir ve/veya ek cilt hasarına neden olabilir.
DİKKAT Düşük Perfüzyon mesajı sıkça görüntülenirse, daha iyi perfüzeedilmiş bir izleme bölgesi bulun. Aradaki zamanda, hastayı değerlendirin vebelirtilirse, diğer yollarla oksijen durumunu doğrulayın.
DİKKAT Sensör bölgesinin uzağındaki kan dolaşımı düzenli olarak kontroledilmelidir.
DİKKAT Sensörde herhangi bir değişiklik yapmayın. Değişiklikler,performansı ve/veya doğruluğu etkileyebilir.
1. Sensör kablosunun monitöre bağlı olduğunu doğrulayın.
Kullanım talimatları Hasta izleme 79
UYARI Hasta yaralanma riski. Sensör ve uzatma kablosuyalnızca puls oksimetrisi ekipmanının bağlantısı içindir. Bukabloları PC ya da benzer bir cihaza bağlamaya çalışmayın.Sensörün bakım ve kullanımı için her zaman üreticinintalimatlarını uygulayın.
2. Uygulama bölgesini temizleyin. Sensörün çalışmasını etkileyebilecek, oje benzeri herşeyi temizleyin.
Not Yapışkana alerjisi olan hastalar üzerinde tek kullanımlıksensörleri kullanmayın.
3. Sensörü üreticinin kullanım talimatlarına göre, tüm uyarı ve ikazları gözlemleyerekhastaya takın.
Not Eğer steril sensör gerekiyorsa, sterilliği doğrulanmış birsensör seçin ve sensörün sterilizasyonu için üreticinintalimatlarını izleyin.
Parametreleri aynı anda izlediğinizde gereksiz alarmları azaltmak için sensörü ve NIBPkafını farklı uzuvlara yerleştirin.
Not Doğru sensörü seçmek için üreticinin talimatlarına başvurun.
4. Monitörün SpO2 ve nabız hızı verilerini, sensör hastaya bağlandıktan sonra 6 saniyeiçerisinde görüntülediğini doğrulayın.
UYARI Hasta yaralanması riski. Yanlış sensör uygulaması yada sensör kullanım süresinin aşırılığı doku hasarına yolaçabilir. Sensör bölgesini belli aralıklarla üreticinintalimatlarında yönlendirilen şekilde inceleyin.
SpO2 ölçülürken, görüntülenen nabız hızı sensörden elde edilir.SpO2 yoksa, nabız hızıNIBP'den alınır. Monitör, SpO2 veya NIBP'yi nabız hızı kaynağı olarak belirler.
Aralıklı modda ölçüm yaparken sensörü çıkarırsanız alarm sesi duyulur.
SpO2 bir hasta üzerinde uzun bir süre sürekli olarak ölçülüyorsa, sensörün yeriniüreticinin talimatlarında belirtilen şekilde ya da en azından üç saatte bir değiştirin.
Nabız hızı penceresiNabız hızı penceresi, Home (Ana Sayfa) sekmesinin sağ üst köşesinde yer alır. Nabız hızıpenceresi, nabız hızlarını ölçmede kullanılan veri, bilgi ve kontrolleri görüntüler.
Genellikle, nabız hızı sensörden SpO2 alınır. SpO2 yoksa, nabız hızı NIBP'den alınır ya damanuel olarak elde edilir.
Nabız hızının kaynağı, nabız hızının sayısal temsilinin altında görüntülenir.
UYARI Yanlış ölçüm riski. Kan basıncı kafı veya SpO2 aracılığıyla alınannabız hızı ölçümlerinde artefakt oluşabilir ve EKG ya da manuel muayeneyoluyla elde edilen nabız hızı kadar doğru olmayabilir.
Nabız hızı alarmlarının yapılandırılmasıNabız hızı alarmlarını yapılandırmak için Intervals (Aralıklı) profilinde olmanız gerekir.
80 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
1. Alarms (Alarmlar) sekmesine dokunun.
2. Pulse Rate (Nabız Hızı) dikey sekmesine dokunun.
3. Tuş takımını veya ▲ ve ▼ tuşlarını kullanarak, istenen üst ve alt alarm limitlerini girin.
4. Home (Ana Sayfa) sekmesine dokunun.
Yeni alarm ayarları Pulse Rate Alarm Limit (Nabız Hızı Alarm Limiti) kontroldüğmesinde görünür.
SpO2 alarmları
SpO2 alarm sinyali ertelemeleriAlarm sinyali ertelemeleri sistemde yerleşiktir ve söz konusu ertelemelere klinisyenlertarafından erişilemez.
Sinyal ertelemelerinin alt aralığı %50 ila %98'dir. Sinyal ertelemelerinin üst aralığı %52 ila%100'dür.
Alarm sinyali ertelemeleri hakkında ek bilgi edinmek için SpO2 üreticisinin talimatlarınabakın.
SpO2 alarmlarının yapılandırılması1. Alarms (Alarmlar) sekmesini içeren Intervals (Aralıklı) profili kullandığınızı doğrulayın.
2. Alarms (Alarmlar) sekmesine dokunun.
3. SpO2 dikey sekmesine dokunun.
4. Tuş takımını veya ▲ ve ▼ tuşlarını kullanarak, istenen üst ve alt alarm limitlerini girin.
5. Home (Ana Sayfa) sekmesine dokunun.
Yeni alarm ayarları Alarm Limit kontrol düğmesinde görünür.
Düzenleyiciler ve manuel parametrelerDüzenleyiciler, belirli bir hastanın ölçümlerine ek bilgileri kaydetmenize olanak sağlar:
• Standart düzenleyiciler tüm cihazlarda aynıdır
• Özel düzenleyiciler, tesise ya da birime özeldir; özel düzenleyiciler, tesisiniz tarafındantalep edilen ilk yapılandırma sırasında ayarlanır.
Manuel parametreler boy, ağırlık, sıcaklık ve ağrı gibi, monitöre fiziksel olarakgirebileceğiniz temel ölçümlerdir.
Manuel parametrelerin girilmesi
DİKKAT Monitöre bağlı teraziler pil gücüyle çalışıyor olmalıdır (terazidekullanılan pil tipi üreticinin kullanma talimatlarında belirtilmiştir). Terazininharici güç kaynağını kullanmayın.
Not Monitöre pille çalışan onaylı bir terazi bağlıysa ağırlık ölçerden gelenölçümler Manual parameter (Manuel parametre) bölümündeki alanlarıdoldurur. Bu bölümde ağırlık ve boy ölçümlerini ayarlayabilirsiniz. Home(Ana Sayfa) ekranına dönene kadar BMI aynı kalır.
Kullanım talimatları Hasta izleme 81
Not Kaydetmeden önce mevcut hasta kimliğinin doğruluğunu kontrol edin.
Not Yetkili personel, çevrim içi yapılandırma aracıyla Manuel parametreleriseçebilir ve yapılandırabilir. Manuel parametreler bölümünde yalnızca beşparametre tipi görünür.
1. Home (Ana Sayfa)sekmesinde, istenen parametreye dokunun.
2. Tuş takımını veya ▲ ve ▼ tuşlarını kullanarak, seçili parametre için manuel olarak bilgigirin.
Not Kaydetmeden önce mevcut hasta kimliğinin doğruluğunukontrol edin.
3. Girdiğiniz parametreyi ölçmek için tuş takımında OK (Tamam) seçeneğine dokunun.
4. Home (Ana Sayfa) sekmesine dönmek için İleri seçeneğine dokunun.
5. Verileri kaydetmek için Save (Kaydet) seçeneğine dokunun.
Not Zaman aralıkları sırasında hasta ölçümleri için yapılan her otomatik ya damanuel kayıt işlemi, tüm ölçümleri Manuel parametreler penceresindentemizler.
Yapılandırma aracıYapılandırma aracı, Welch Allyn web sitesinde bulunan web tabanlı bir araçtır.Yapılandırma aracı, cihaz ayarlarını tesisiniz için ayarlamanıza olanak tanır. Daha fazla bilgiedinmek için, Welch Allyn web sitesindeki Connex Spot Monitör sayfasını ziyaret edin.
Özel skorlamaUYARI Hasta güvenliği riski. Özel skorlar ve mesajlar tesisinizinprotokollerine kılavuzluk eder; özel skorları, hastanın fizyolojik alarmlarıyerine kullanmayın. Hasta güvenliğini sağlamak için uygun alarmlarayarlanmalı ve sürdürülmelidir.
Özel skorlama, Welch Allyn web sitesinde bulunan Yapılandırma aracı üzerindenbelirlenir. Özel skor parametrelerinin Yapılandırma aracına girildiği sıralama, söz konusuparametrelerin özel skorlamada görüneceği sıradır.
Özel skorlama, hastanın izlenmesi için skorları hesaplayan spesifik parametreleri,kurumunuzun uygulama standartlarına göre yapılandırmanıza olanak sağlar. Bu skorlar,seçilen parametrelere bağlı olarak hastanın durumuyla ilgili mesajlar oluşturur. Bu mesajlaryalnızca hatırlatmalar olarak sunulur.
Advanced settings (Gelişmiş ayarlar)Advanced (Gelişmiş) ayarlar için Connex Spot Monitör Servis kılavuzuna başvurun.
82 Hasta izleme Connex® Spot Monitör
Bakım ve servis
Periyodik kontrollerin gerçekleştirilmesi1. Aşağıdaki kontrolleri her gün gerçekleştirin.
• Özellikle başlatırken hoparlör sesi
• Dokunmatik ekran ayarı
• Tarih
• Saat
2. Aşağıdaki görsel kontrolleri en azından her hafta gerçekleştirin.
• Monitörün hasar veya kontaminasyona karşı kontrolü
• Tüm kablolar, teller ve konektör uçlarının hasar veya kontaminasyona karşıkontrolü
• Kılıflar da dahil tüm mekanik parçaların sağlamlık açısından kontrolü
• Tüm güvenliğe ilişkin etiketlerin monitöre yapıştırılması ve okunabilirliği
• Tüm aksesuarların (kaflar, borular, ölçüm uçları, sensörler) aşınma ve hasaraçısından kontrolü
• Monitörün güncel revizyonuna ilişkin belgeler
3. Aşağıdaki görsel kontrolleri en azından her ay gerçekleştirin.
• Yıpranma ve bozukluk açısından mobil stant tekerlekleri
• Gevşeklik ve yıpranma açısından duvar üniteleri veya arabalar üzerindeki vidalar
Görsel incelemelerin sonuçlarına dayanarak gereken şekilde ayarları güncelleyin, öğelerideğiştirin ya da servis çağırın. Herhangi bir hasar belirtisi görürseniz monitörü kullanmayın.Hasarlı bir monitör tekrar çalıştırılmadan önce, yetkili servis personeli tarafından düzgünçalışıp çalışmadığı kontrol edilmelidir.
Monitör pilinin değiştirilmesiUYARI Personel yaralanma riski. Pilin yanlış kullanımı ısı oluşumuna,dumana, patlamaya veya yangına neden olabilir. Pile kısa devre yapmayın,pili çarpmayın, yakmayın ya da parçalara ayırmayın. Pilleri asla çöp kutusunaatmayın. Pilleri her zaman ulusal veya yerel yönetmeliklere uygun şekildegeri dönüştürün.
83
UYARI Yalnızca Welch Allyn onaylı aksesuarları kullanın ve bu aksesuarlarıüreticinin kullanım talimatlarına uygun şekilde kullanın. Monitörleonaylanmayan aksesuarların kullanılması, hasta ve operatör güvenliğiniolumsuz etkileyebilir, ürün performansı ile doğruluğunu tehlikeye atabilir veürün garantisini geçersiz kılabilir.
1. Pil kapağına erişim sağlamak için monitörü, ekran aşağıya bakacak şekilde düz biryüzeye yerleştirin.
2. işaretiyle gösterilen pil kapağını bulun.
3. Çift uçlu tornavida kullanarak tabandaki pil kapağının tabanındaki sabitleme vidasınısökün ve ardından kapağı çıkarın.
4. Eski pili pil bölmesinden çıkarın.
5. Pil konektörünü monitör üzerindeki pil bağlantı portundan çıkarın.
6. Yeni pile ait pil konektörünü monitör üzerindeki pil bağlantı portuna takın.
7. Yeni pili pil bölmesine takın.
8. Pil kapağını yerine takın ve ardından pil kapağının altında bulunan sabitleme vidasınısıkın.
Not Vidayı gereğinden fazla sıkmayın.
APM çalışma yüzeyi pilinin değiştirilmesiAPM çalışma yüzeyi pilini çıkarmadan önce, monitörü kapatın ve güç kablosunu elektrikprizinden çıkarın.
Not APM çalışma yüzeyi pilini çıkarmak için APM çalışma yüzeyini stanttançıkarmanız gerekmez.
1. APM çalışma yüzeyinin altında bulunan ve pil kapağını tutan sabitleme vidasınıgevşetin.
84 Bakım ve servis Connex® Spot Monitör
2. Pil kapağını çıkarın ve kenara koyun.
3. Pili bölmesinden çıkarmak için bir elinizle mandalı hafifçe kaldırın ve diğer elinizle pilinüstündeki tırnağı çekin.
4. Yeni pili bölmeye takın.
Not Pilin üstündeki tırnağın size dönük olduğundan emin olun.
5. Pil kapağını yerine takın ve APM çalışma yüzeyinin altında bulunan sabitleme vidasınısıkın.
Kullanım talimatları Bakım ve servis 85
Temizleme gereklilikleriBu bölüm Connex Spot Monitör'ün (monitör, stant, APM çalışma yüzeyi, aksesuarlar veaksesuar sepeti ile kutusu dahil) temizlenmesine ilişkin prosedürleri sunmaktadır.
Welch Allyn bu talimatları, Connex Spot Monitör ile yukarıdaki aksesuarların yenidenkullanıma hazırlanması için yeterli görmüştür. Rutin temizliği kurumunuzun protokollerineve standartlarına ya da yerel yönetmeliklere göre gerçekleştirin. Monitörünüz açıksa,ekranı kilitleyin.
UYARI Hasta yaralanma riski. Aksesuarları cihaz ya da stant üzerindesaklamadan önce kablolar ve borular dahil tüm aksesuarları temizleyin. Bu,çapraz kontaminasyon ve hastane enfeksiyonu riskinin azaltılmasınayardımcı olur.
UYARI Elektrik çarpma tehlikesi. Monitörü temizlemeden önce, AC güçkablosunu elektrik prizinden ve güç kaynağından çıkarın.
UYARI Elektrik çarpma tehlikesi. Monitörü veya aksesuarlarını SIVIYADALDIRMAYIN ya da OTOKLAVLAMAYIN. Monitör ve aksesuarları ısıyadayanıklı değildir.
UYARI Sıvılar monitörün içindeki elektronik aksama zarar verebilir.Monitörün üzerine sıvı dökülmesini önleyin.
DİKKAT Monitörü sterilize etmeyin. Monitörün sterilize edilmesi, cihazazarar verebilir.
Monitörün üzerine sıvı dökülürse:
1. Monitörü kapatın.2. Güç kablosunu elektrik prizinden ve güç kaynağından çıkarın.3. Pil kutusunu monitörden çıkarın.4. Monitörün üzerindeki fazla sıvıyı kurulayın.
Not Monitörün içine sıvı akması durumu muhtemelse, monitöryetkili servis personeli tarafından kurutulup incelenene vetest edilene kadar monitörün kullanımını durdurun.
5. Pil kutusunu tekrar yerleştirin.6. Güç kablosunu çıkarın.7. Monitörü çalıştırın ve kullanmadan önce monitörün normal bir şekilde çalıştığından
emin olun.
Ekipman temizliği için hazırlanma
DİKKAT Bazı temizlik maddeleri cihazın tüm bileşenleri için uygun değildir.Yalnızca onaylı temizlik maddelerini kullanın ve aşağıdaki tabloda yer alanbazı bileşenler için belirtilen kısıtlamaları gözetin. Onaylanmayan temizlikmaddelerinin kullanılması bileşenlere zarar verebilir.
DİKKAT Metal elektrik temas yüzeylerini temizlerken herhangi türde birağartıcı çözeltisi kullanmayın. Cihaza hasar verirler.
Aşağıdaki tablodan bir temizlik maddesi seçin.
Bölüm 1. Tüm Connex Spot Monitörü bileşenleri için Onaylı
86 Bakım ve servis Connex® Spot Monitör
Temizlik maddesi Ek bilgi
Accel INTERVention
Accel TB
CaviWipes
Clinell® Çok Amaçlı Mendiller
Oxiver TB
Sani-Cloth® Plus
Super Sani-Cloth®
Yüzde 70'lik izopropil alkol çözeltisi Temiz bir beze uygulanır
Bölüm 2. Tüm Connex Spot Monitörü bileşenleri için Onaylı Değil
Not Aşağıdaki temizlik maddeleri, Braun ThermoScan PRO 6000 donanımlıConnex Spot Monitörlerini temizlemek için onaylı DEĞİLDİR
Temizlik maddesi Ek bilgi
Cleancide
Clorox HealthCare Ağartıcılı Antiseptik Temizleyici
Sani-Cloth® Ağartıcı Ekranı temizlemek için onaylanmamıştır
Super HDQ® L10 Temiz bir beze ½ oz/gallon (1:256) oranında seyreltmeuygulayın.
Tuffie5 Temizleme Mendilleri
Virex II (256) Temiz bir beze ½ oz/gallon (1:256) oranında seyreltmeuygulayın.
Yüzde 10'luk ağartıcı çözelti (%0,5 - %1 sodyum hipoklorit) temiz bir beze uygulanır
Dökülen sıvıların monitörden temizlenmesiSıvılar monitörün içindeki elektronik aksama zarar verebilir. Monitörün üzerine sıvıdökülürse aşağıdaki adımları uygulayın.
1. Monitörü kapatın.
2. Güç kablosunu elektrik prizinden ve güç kaynağından çıkarın.
3. Pil kutusunu monitörden çıkarın.
4. Monitörün üzerindeki fazla sıvıyı kurulayın.
5. Pil kutusunu tekrar yerleştirin.
6. Güç kablosunu çıkarın.
Kullanım talimatları Bakım ve servis 87
7. Monitörü çalıştırın ve kullanmadan önce monitörün normal bir şekilde çalıştığındanemin olun.
Monitörün içine sıvı akmış olma ihtimali varsa, monitör yetkili servis personeli tarafındangereken biçimde kurutulup incelenene ve test edilene kadar monitörün kullanımınıdurdurun.
Ekipmanın temizlenmesiEkran kilidi, hasta bilgilerinin görüntülenmesini önler ve ekranı temizlerken yararlıolabilecek herhangi bir veriyi engeller.
Çözeltiyi hazırlamak için, varsa temizlik maddesi üreticisinin talimatlarını uygulayın vemonitörün tüm açık yüzeylerini, APM çalışma yüzeyini, aksesuar sepetlerini, sepetleri,telleri, kabloları ve standı temizleyin. Görünür bir kir kalmayıncaya kadar tüm yüzeylerisilin. Gerekirse temizlik prosedürü boyunca mendili veya bezi değiştirin.
UYARI Elektrik çarpma tehlikesi. Monitörü açmayın veya onarmayaçalışmayın. Monitörün kullanıcı tarafından bakım yapılabilecek hiçbir dahiliparçası yoktur. Yalnızca bu kılavuzda spesifik olarak açıklanan rutin temizlikve bakım prosedürlerini gerçekleştirin.Dahili parçaların incelenmesi vebakımı yalnızca yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
DİKKAT Monitörün sterilize edilmesi, cihaza zarar verebilir.
1. AC güç kablosunu prizden çıkarın.
2. Monitörün üst kısmını silin.
3. Monitörün yan, ön ve arka kısımlarını silin.
4. LCD ekranda artık film birikmesini önleyin. Temizlik ve dezenfeksiyondan sonra, LCDekranı suyla ıslatılmış temiz bir bezle ve ardından kuru bir temiz bezle silin.
5. Monitörün alt kısmını silin.
6. APM çalışma yüzeyini silin.
7. Aksesuar sepetlerini veya sepeti silin.
8. AC güç kablosunu ve APM çalışma yüzeyi güç/USB kablo takımını silin.
9. Standı baştan aşağı silin.
Ekipmanın kurulanması1. LCD ekran haricinde tüm bileşenleri kendi kendine kurumaya bırakın.
2. LCD ekranı temiz bir bezle silerek kurulayın.
Cihazın saklanmasıCihazı temiz, kuru ve çalışmaya hazır halde kalacak biçimde, tesis ilkelerine uygunşekilde saklayın.
88 Bakım ve servis Connex® Spot Monitör
Aksesuarların temizlenmesiAksesuarlar kan basıncı kafları ve hortumlar, SpO2 sensörleri ve kabloları, ateş ölçerler vebarkod tarayıcısı gibi bileşenleri içerir. Aksesuar üreticisinin temizlik ve dezenfeksiyontalimatlarını uygulayın.
Duvar tahtasını ve VESA montaj desteğini temizlemek için sadece yüzde 70 izopropil alkoliçeren çözelti uygulanmış temiz bir bez kullanın.
Braun ThermoScan PRO 6000 ateş ölçer için, yalnızca üreticinin temizlemetalimatlarında yayınlanan onaylı temizleme maddelerini kullanın. Onaylanmamıştemizleme maddeleri cihaza hasar verebilir ve veri iletimi ile girişimde bulunabilir.
Braun ThermoScan PRO 6000 temas yüzeylerini temizlemeBraun ThermoScan PRO 6000 elektrik temas yüzeylerinde biriken tortu, veri iletiminegirişimde bulunabilir. Welch Allyn, optimum performansı sürdürmek için ateş ölçer vestandın üzerindeki temas yüzeylerinin her 4 ayda bir temizlenmesini önerir.
DİKKAT Metal elektrik temas yüzeylerini temizlerken herhangi türde birağartıcı çözeltisi kullanmayın. Cihaza hasar verirler.
1. Pamuklu bir çubuğu %70 izopropil alkol ile hafifçe ıslatın.
2. Ateş ölçeri stanttan çıkarın ve ateş ölçerin üzerindeki metal elektrik temas yüzeylerinipamuklu çubuk ile temizleyin.
3. Temas yüzeylerinin kendi kendine kuruması için ateş ölçeri 1 dakika bir yere bırakın.
4. Cihaz standı üzerindeki metal elektrik temas yüzeylerini pamuklu çubuk ile temizleyin.
Kullanım talimatları Bakım ve servis 89
5. Temas yüzeylerini 1 dakika boyunca kendi kendine kurumaya bırakın.
6. Performansı iyileştirmek için isteğe bağlı adım: Yalnızca stantta, her bir elektriktemas yüzeyinin ucuna DeoxIT Gold® uygulayın. Ateş ölçere DeoxIT Golduygulamayın.
Kuruma için zaman gerekmez.
7. Braun ateş ölçeri standa geri koyun.
90 Bakım ve servis Connex® Spot Monitör
Sorun Giderme
Bu bölüm, monitörle ilgili hususlarda sorun giderebilmeniz için, mesaj oluşturmayan soruntanımlarının yanı sıra, teknik alarmların ve bilgi mesajlarının tablolarını sunmaktadır.
Not Mesajı olmayan sorun tanımları bu bölümün son kısmında yer almaktadır.
Monitör belirli sorunları tespit ettiğinde, ekranın üst kısmındaki Cihaz Durumu alanında birmesaj belirir. Mesaj türleri aşağıdaki gibidir.
• Mavi bir arka plan üzerinde yer alan bilgi mesajları.
• Açık mavi bir arka plan üzerinde yer alan çok düşük önceliğe sahip mesajlar.
• Sarı bir arka plan üzerinde yer alan düşük ve orta derece önceliğe sahip mesajlar.
• Kırmızı bir arka plan üzerinde yer alan yüksek önceliğe sahip mesajlar.
Mesaj sütununda belirtilmediği sürece, teknik alarmlar düşük ya da çok düşük önceliğesahiptir.
Alarm günlükleri klinisyenler tarafından görüntülenemez. Bununla birlikte, tüm günlüklerplanlanan düzenli aralıklarla Welch Allyn cihazına aktarılır. Planlanmayan bir elektrik arızasıdurumunda, cihaz günlükleri ve hasta verileri dahil, tüm bilgiler sistemde saklanır.
Bir mesajı ekrandaki mesaja dokunarak kapatabilirsiniz, ya da bazı mesajlar için, mesajınzamanının dolmasını bekleyebilirsiniz.
Tabloları kullanmak için, monitörde tablonun sol sütununda görüntülenen mesajı bulun.Satırın geri kalan kısmı olası sebepleri açıklar ve sorunu çözüme kavuşturabilecekeylemler önerir.
Not Aşağıda bulunan tablolardaki "Call for service" ("Servis çağırma") ibaresi içinyönlendirmeler konuyu araştırmaları için tesisinizdeki yetkili servis personeliile irtibata geçmeniz gerektiği anlamına gelir.
NIBP mesajlarıMesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
User cancelled NIBPreading (Kullanıcı NIBPdeğerini iptal etti).
NIBP ölçümü kullanıcı tarafındaniptal edildi
Alarmı silin ve NIBP'yi tekrardeneyin.
Bilgi
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050002
NIBP ölçümü yoktur Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Orta
91
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
Unable to determineNIBP; checkconnections; limitpatient movement (NIBPbelirlenemiyor;bağlantıları kontrol edin;hasta hareketinisınırlayın). 050003
NIBP ölçümü hatalı olabilir, hastahareket etmiş olabilir ya da eldeedilen hasta ölçüm değerlerineilişkin ayarlar hatalı olabilir
NIBP ayarlarının/hasta modunundoğru olduğundan emin olun.Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Orta
Unable to determineNIBP; checkconnections; limitpatient movement (NIBPbelirlenemiyor;bağlantıları kontrol edin;hasta hareketinisınırlayın). 050004
Aşırı miktarda artefakt içerebilir,kan basıncı parametrelerihesaplanamamış olabilir
Unable to determine blood pressure(Kan basıncı belirlenemiyor).Bağlantıları kontrol edin; hastahareketini sınırlayın. Problemçözülemezse, modülü değiştirin
Orta
Unable to determineNIBP; check inflationsettings (NIBPbelirlenemiyor; şişirmeayarlarını kontrol edin).050005
Kan basıncı ölçümünde uygulanandüşük şişirme
NIBP ayarlarının/hasta modunundoğru olduğundan emin olun.Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Orta
Unable to determineNIBP; check connectionsand tubing for kinks(NIBP belirlenemiyor;bağlantıları ve borularıbükülme açısındankontrol edin). 050006
NIBP borusunda bükülme ya daNIBP dönüştürücüsükalibrasyonunda hata olabilir
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Orta
Unable to determineNIBP; checkconnections; limitpatient movement (NIBPbelirlenemiyor;bağlantıları kontrol edin;hasta hareketinisınırlayın). 050007
Kan basıncı ölçümü erkensonlandırılmış olabilir
NIBP ayarlarının/hasta modunundoğru olduğundan emin olun.Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Orta
Unable to determineNIBP; checkconnections; limitpatient movement (NIBPbelirlenemiyor;bağlantıları kontrol edin;hasta hareketinisınırlayın). 050008
Ölçüm girişiminde yeterli adımyoktur
Unable to determine blood pressure(Kan basıncı belirlenemiyor).Bağlantıları kontrol edin; hastahareketini sınırlayın.
Orta
Unable to determineNIBP; check inflationsettings (NIBPbelirlenemiyor; şişirmeayarlarını kontrol edin).050009
Seçilen mod için geçersiz hastabilgisi bulunuyor
NIBP ayarlarının/hasta modunundoğru olduğundan emin olun.Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Orta
Unable to determineNIBP; checkconnections; limit
Ölçüm girişimindeki yenidenşişirme işlemi çok erken
Unable to determine blood pressure(Kan basıncı belirlenemiyor).
Orta
92 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
patient movement (NIBPbelirlenemiyor;bağlantıları kontrol edin;hasta hareketinisınırlayın). 05000A
Bağlantıları kontrol edin; hastahareketini sınırlayın.
Unable to determineNIBP; check inflationsettings (NIBPbelirlenemiyor; şişirmeayarlarını kontrol edin).05000B
Ölçüm girişiminde birden fazlayeniden şişirme girişimi oldu
Unable to determine blood pressure(Kan basıncı belirlenemiyor).Bağlantıları kontrol edin; hastahareketini sınırlayın.
Orta
Unable to determineNIBP; check connectionsand tubing for kinks(NIBP belirlenemiyor;bağlantıları ve borularıbükülme açısındankontrol edin). 05000C
Kan basıncı, güvenli venöz dönüşbasıncının altındadır
Kaf basıncı boşalmıyor. Bağlantılarıbütünlük ve boruları bükülmeaçısından kontrol edin.
Orta
No display (Görüntü yok) Ölçüm girişimindeki güvenlikkontrolü başarısız
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Unable to determineNIBP; checkconnections; limitpatient movement (NIBPbelirlenemiyor;bağlantıları kontrol edin;hasta hareketinisınırlayın). 05000F
NIBP basıncı sabit değil vedönüştürücü sıfır değeriayarlanamıyor
NIBP basıncı sabit değil vedönüştürücü sıfır değeriayarlanamıyor. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Orta
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050105
NIBP modülünde yanlış CRCeşleştirmesi WACP mesajı
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050201
Bu mesaj NIBP modülü tarafındanuygulanmıyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050202
Bu mesaj NIBP modülü tarafındandesteklenmiyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050203
NIBP modülünün hafızası dolu Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050205
NIBP modülü geçersiz birparametre almıştır
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050206
NIBP modülü tarafından sağlananparametre, belirtilen mesaj içinizin verilen aralığın dışındadır
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 93
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050207
NIBP modülü mesajı bir nesnegerektiriyor, ancak bir nesneiçermiyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050208
Mesajla sağlanan NIBP modülünesnesi seriden paraleleçevrilemedi
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050209
Mesajla sağlanan NIBP modülünesnesi seri hale getirilemedi
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05020A
Modül durumu istek ya da eylemiyasakladığı halde, NIBP modülümesajı bir istek veya eylemgerçekleştiriyor.
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not calibrated(NIBP kalibreedilmemiş). 050503
NIBP üzerinde fabrika EEPROMsağlama toplamı hatası. Birimdahili yapılandırması bozuk
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050504
Kullanıcı EEPROM sağlamatoplamı hatası. NIBP üzerinde,kullanıcının yapılandırmamenüsünden ayarlanabilenyapılandırma verileri hasarlı veyakayıp
NIBP Modülünü kalibre edin. Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050505
A/D dönüştürücüsü Post hatası Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not calibrated(NIBP kalibreedilmemiş). Modülükalibre edin. 050509
NIBP modülü kalibrasyon hatası,kalibrasyon imzası sıfır
NIBP modülünü kalibre edin. Çok düşük
Invalid algorithm(Geçersiz algoritma).Select correct algorithmand retry (Doğrualgoritmayı seçip tekrardeneyin). 05050A
Geçersiz NIBP Algoritması. NIBPbileşen yazılımı, sensörü kuraldışıyöntemle yapılandırmaya çalıştı
Algoritmayı doğrulayın. Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050513
Geçersiz NIBP başlatma kodu Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Invalid patient mode(Geçersiz hasta modu).Select correct patientmode and retry (Doğruhasta modunu seçiptekrar deneyin). 050514
NIBP üzerinde geçersiz hastamodu. NIBP bileşen yazılımı,sensörü kuraldışı yöntemleyapılandırmaya çalıştı
Doğru hasta modunu doğrulayın.Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050515
NIBP için geçersiz modülyapılandırması
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
94 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050516
NIBP modülü arızası Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Ambient temperatureout of range (Ortamsıcaklığı aralığındışında). Clear error andretry (Hatayı silip tekrardeneyin). 050517
NIBP'de ortam sıcaklığı aralığındışında
Cihazı normal sıcaklık aralığına geriyükleyip tekrar deneyin.
Çok düşük
Low battery (Düşük pildüzeyi). Plug into outlet(Güç çıkışına bağlayın).050518
NIBP modülü güç hattı çok düşük Pili şarj etmek için cihazı bir ACprizine takın.
Çok düşük
Battery overcharged (Pilfazla şarj edilmiş).Disconnect from outlet(Prizden çıkarın). 050519
NIBP modülü güç hattı çok yüksek. Pil fazla şarj edilmiş. Şarjkaynağından çıkarın.
Çok düşük
NIBP not calibrated(NIBP kalibreedilmemiş). Modülükalibre edin. 050601
NIBP, güvenlik işlemcisikalibrasyon kaydını EEPROM'danyükleyemedi
NIBP modülünü kalibre edin. Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050602
NIBP güvenlik işlemcisi ROMsağlama toplamını alamadı
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not calibrated(NIBP kalibreedilmemiş). Modülükalibre edin. 050603
NIBP güvenlik işlemcisi kalibreedilmemiş, kalibrasyon imzasıeksik
NIBP modülünü kalibre edin. Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Cuff pressure limitsexceeded (Kaf basıncısınırları aşıldı). 050604
NIBP sistem hatası. Aşırı Basınç Hasta hareketini sınırlayın. Orta
Premature auto cycleskipped (Erken otomatikdöngü atlandı). 050605
NIBP otomatik döngüsü atlandı,SVRP gereksinimi karşılanamadı
Kaf basıncı, güvenli dönüş basıncınınaltında, bir döngününgerçekleşebileceği kadar uzunkalmadı.
Çok düşük
Cuff pressure too high(Kaf basıncı çok yüksek).Clear error to retry(Tekrar denemek içinhatayı silin). 050606
NIBP kaf basıncı çok uzun süreSVRP'nin altında kaldı
Kaf bağlantılarını doğrulayın.Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Orta
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050607
NIBP, tehlike önleyici uyarılarıtemizleyemiyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050608
NIBP güvenlik işlemcisi yanıtvermeyi durdurdu
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 95
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
Stat mode requested toosoon (Stat (İstatistik)modu çok erken talepedildi). Tekrar denemekiçin temizleyin. 050609
NIBP stat (istatistik) modu zamanaşımı. Ölçüm değerleri arasındakisüre bir dakikadan kısadır veölçüm değerleri ile ölçümdeğerleri arasındaki süre, cihazdaortalama döngünün tamamlanmasıiçin 15 dakikadan uzun sürer.
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Unable to determineNIBP; check connectionsand tubing for kinks(NIBP belirlenemiyor;bağlantıları ve borularıbükülme açısındankontrol edin). 05060A
NIBP dönüştürücüler eşlenmiyor Dönüştürücülerin basıncı 5 mmHg'ninüzerindedir ve basınçtaki fark 40mmHg'den yüksektir. Kafın sıkışıpsıkışmadığını ya da boruların bükülüpbükülmediğini kontrol edin. Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Orta
NIBP not calibrated(NIBP kalibreedilmemiş). Modülükalibre edin. 05060B
NIBP üzerinde fabrika EEPROMsağlama toplamı hatası. Birimdahili yapılandırması bozuk
NIBP modülünü kalibre edin. Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05060C
NIBP komutu uygulanmadı Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05060D
NIBP yanlış veri sayımı Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05060E
NIBP veri aralığı hatası Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05060F
NIBP temizlenecek POST hatasıyok
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050610
NIBP bu POST hatasınıtemizleyemiyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050611
NIBP komutu, bir komut türü değil Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050612
NIBP İletişimi zaman aşımı Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050613
NIBP yanıt başlığı yanlış Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050614
NIBP yanıt sağlama toplamı yanlış Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
96 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050615
Çok fazla NIBP verisi alındı Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050616
NIBP FPROM silme hatası Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050617
NIBP FPROM programlama hatası Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).050618
Geçersiz NIBP hedef basıncı Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Kaf şişirme ayarlarınıkontrol edin.
Maksimum basınç çok düşükolduğundan, kaf şişirme hedefigeçersiz kılındı
Kaf şişirme hedefini veya maksimumbasıncı, kaf şişirme hedefimaksimum basınçtan en az 20 mmHgdüşük olacak şekilde değiştirin.
Bilgi
Tube type does notmatch deviceconfiguration (Boru tipicihaz yapılandırmasıylaeşleşmiyor).
Adımlı BP'ye geçiyor Boru tipini çift lümenli olarakdeğiştirin veya algoritmayapılandırmasını adımlı BP olarakdeğiştirin
Bilgi
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF01
Sensörden alınan,tanımlanamayan WACPparametresi
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF02
Sensör yanıtını bekleyen zamanaşımı
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF03
Sensörden alınan WACP mesajınıseriden paralele çevirmede hata
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF04
WACP yığını mesaj göndermehatası
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF05
Eşzamansız sensör mesajınıbekleyen zaman aşımı
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF06
Ölçüm değeri durumu Tamam'ıgösterirken meydana gelen birveya daha fazla belirlenemeyenrakamsal veri
Bağlantıları kontrol edin.Hastahareketini sınırlayın.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF07
Tanımlanamayan sensör ölçümdeğeri durumu kodu
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 97
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF08
Sensör çalışma hatası Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF09
WACO randevu hatası Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF0A
POST sırasında uygulama yazılımıgeri getirme hatası
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF0B
Yükseltme .pim dosyası bozuk Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF0C
Yapılandırılan yükseltme yazılımdizinine erişilemiyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Device configurationissue (Cihazyapılandırma sorunu).05FF0D
Aralıklarda kullanılanyapılandırılmış parametre (NIBPveya SpO2) eksik
Aralıklar için yapılandırılmışparametreleri kullanın
Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF0E
NIBP sensörü beklenmedik şekildesıfırlandı
Hatayı giderin ve tekrar deneyin Çok düşük
NIBP not functional(NIBP işlevsel değil).05FF0F
NIBP sensörü donanım yazılımıyükseltilemedi
Dahili arıza. Problem çözülemezse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Tube type does notmatch deviceconfiguration (Boru tipicihaz yapılandırmasıylaeşleşmiyor).
Boru tipi ayarları ile gerçek borutipi eşleşmiyor
Boru tipi ayarını gerçek boru tipiyleeşleşecek şekilde değiştirin.
Bilgi
SpO2 mesajları
Genel SpO2 mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
SpO2 işlevsel değil.044800
SpO2 çalıştırma sınamasıbaşarısız
SpO2 modülünde dahili donanımarızası. Modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044900
SpO2 modülü yeniden başlatılıyor Bilgi hatası. Sunucu yazılımı, SpO2modülünü yeniden başlatarak birhatayı temizlemeye çalışıyor. İşlemyapmak gerekmez.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044901
SpO2 modülü veri göndermeyidurdurdu
Bilgi hatası. Sunucu yazılımı, SpO2modülünü yeniden yükleyerek bir
Çok düşük
98 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
hatayı temizlemeye çalışıyor.Herhangi bir eylem gerekmez.
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044902
SpO2 proxy'si, SpO2 modülündensorunlu CRC içeren bir paket aldı
Bilgi hatası. Sunucu, SpO2modülünden, sorunlu CRC içeren birpaket aldı. Söz konusu paket yoksayıldı. İşlem yapmak gerekmez.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044903
SpO2 çalıştırma sınamasıbaşarısız
SpO2 modülünde dahili donanımarızası. Modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044904
SpO2 çalıştırma sınaması zamanaşımına uğradı
SpO2 modülünde dahili donanımarızası. Modülü değiştirin.
Çok düşük
Masimo mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
Sensör bağlıdeğil.Tekrar denemekiçin temizleyin. 040600
SpO2 kablosu bağlı değil SpO2 kablosunu bağlayın.Problemdevam ederse, SpO2 sensörünüdeğiştirin.Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın.Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 kablosunudeğiştirin.040700
SpO2 kablosunun kullanım süresidolmuş
SpO2 kablosunu değiştirin.Problemdevam ederse, geçerli bir SpO2 testcihazıyla sensörü değiştirerekmodülün işlevselliğinidoğrulayın.Mesaj devam ederse,modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 kablosunudeğiştirin.040800
SpO2 kablosu monitörle uyumludeğil
SpO2 kablosunu değiştirin. Problemdevam ederse, geçerli bir SpO2 testcihazıyla sensörü değiştirerekmodülün işlevselliğinidoğrulayın.Mesaj devam ederse,modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 kablosunudeğiştirin.040900
SpO2 kablosu monitör tarafındantanınmıyor
SpO2 kablosunu değiştirin. Problemdevam ederse, geçerli bir SpO2 testcihazıyla sensörü değiştirerekmodülün işlevselliğinidoğrulayın.Mesaj devam ederse,modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 kablosunudeğiştirin. 040a00
SpO2 kablosu kusurlu SpO2 kablosunu değiştirin.Problemdevam ederse, geçerli bir SpO2 testcihazıyla sensörü değiştirerekmodülün işlevselliğinidoğrulayın.Mesaj devam ederse,modülü değiştirin.
Çok düşük
Sensör bağlı değil.Tekrar denemek içintemizleyin. 040b00
SpO2 sensörü monitöre bağlı değil SpO2 sensörü bağlayın.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin.Problem devam ederse,
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 99
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın.Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Sensörün kullanımsüresi dolmuş. SpO2sensörünü değiştirin.040c00
SpO2 sensörünün kullanım süresidolmuş
SpO2 sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin. Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın. Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Uyumsuz sensör. SpO2sensörünü değiştirin.040d00
SpO2 sensörü monitör tarafındantanınmıyor
SpO2 sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin. Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın. Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Uyumsuz sensör. SpO2sensörünü değiştirin.040e00
SpO2 sensörü tanınmıyor SpO2 sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin. Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın. Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 sensörünüdeğiştirin. 040f00
SpO2 sensörü kusurlu SpO2 sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin. Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın. Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 sensörünüdeğiştirin. SpO2kablosunu değiştirin.041000
SpO2 sensörü ve kablosunda birhata oldu.
Sensör ve kablo bağlantılarını kontroledin. Problem devam ederse, SpO2sensörünü değiştirin. Problem devamederse, kabloyu değiştirin. Problemdevam ederse, geçerli bir SpO2 testcihazıyla sensörü değiştirerekmodülün işlevselliğini doğrulayın.Mesaj devam ederse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Sensör bağlı değil.Tekrar denemek içintemizleyin.041100
Yapışkan SpO2 sensörü bağlı değil SpO2 sensörü bağlayın.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin.Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın.Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Sensörün süresidolmuş.SpO2 sensörünüdeğiştirin. 041200
Yapışkan SpO2 sensörününkullanım süresi dolmuş
SpO2 sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin. Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülün
Çok düşük
100 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
işlevselliğini doğrulayın. Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Uyumsuz sensör.SpO2sensörünü değiştirin.041300
Yapışkan SpO2 sensörü uyumsuz SpO2 sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin. Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın. Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Uyumsuz sensör. SpO2sensörünü değiştirin.041400
Yapışkan SpO2 sensörü tanınmıyor SpO2 sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin. Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın. Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 sensörünüdeğiştirin. 041500
Yapışkan SpO2 sensörü kusurlu SpO2 sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin. Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın. Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Nabız sinyali aranıyor.041800
SpO2 nabız araması Nabız arama işlemi, çalışmanınnormal bir parçasıdır ve herhangi birdüzeltici eylem gerektirmez.
Yüksek
Düşük perfüzyon indeksi.Tekrar denemek içintemizleyin. 041a00
Marjinal SpO2 nabız kalitesi veyaartefakt mevcut.
Sensörü, daha iyi perfüze edilmiş birizleme bölgesine yeniden uygulayın.Hastayı değerlendirin ve belirtilirsediğer yollarla oksijenasyon durumunudoğrulayın. Problem devam ederseSpO2 sensörünü değiştirin. Problemdevam ederse kabloyu değiştirin.Problem devam ederse sensörügeçerli bir SpO2 test cihazıyladeğiştirerek modülün işlevselliğinidoğrulayın. Mesaj devam edersemodülü değiştirin.
Çok düşük
Demo modu aktif.041b00
SpO2 parametresi demo modunda Yok.1 Çok düşük
Sensör bağlı değil.Tekrar denemek içintemizleyin. 041c00
SpO2 sensörü bağlantısını kontroledin
Sensör ve kablo bağlantılarını kontroledin. Problem devam ederse, SpO2sensörünü değiştirin. Problem devamederse, kabloyu değiştirin. Problemdevam ederse, geçerli bir SpO2 testcihazıyla sensörü değiştirerekmodülün işlevselliğini doğrulayın.Mesaj devam ederse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 041e00
SpO2 ham kuyruğunun kapasitesiaşıldı
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatan
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 101
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
neden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 041f00
SpO2 donanım hatası var Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 parametreistisnası. 041900
Etkileşim tespit edildi
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042000
SpO2 MCU hatası var Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042100
SpO2 zamanlayıcı hatası var Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 işlevsel değil.042200
Geçersiz bir SpO2 anakart tipimevcut
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042300
Geçersiz bir SpO2 ana denetimdurumu
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakarta
Çok düşük
102 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
sağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042400
SpO2 SRAM aktarım hatası var Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042500
SpO2 SRAM görev kuyruğununkapasitesi aşıldı
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042600
SpO2 veritabanı hatası var Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042700
Geçersiz bir SpO2 flash bellekcihazı var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042800
SpO2 analog topraklama ile ilgilibir sorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatan
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 103
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
neden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042900
SpO2 dijital topraklama ile ilgili birsorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042a00
SpO2 LED topraklama ile ilgili birsorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042b00
SpO2 referans voltajı ile ilgili birsorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042c00
SpO2 DSP temel voltajı ile ilgili birsorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042d00
SpO2 filtrelenmiş giriş voltajı ileilgili bir sorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,
Çok düşük
104 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042e00
SpO2 DSP I/O voltajı ile ilgili birsorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 042f00
SpO2 pozitif dedektör voltajı ileilgili bir sorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043000
SpO2 negatif dedektör voltajı ileilgili bir sorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043100
SpO2 pozitif LED Voltajı ile ilgili birsorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043200
SpO2 LED sürücü voltajı ile ilgilibir sorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 105
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043300
SpO2 pozitif ön amfi voltajı ileilgili bir sorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043400
SpO2Sensör Kimliği ile ilgili birsorun var
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043500
SpO2ısıl direnci ile ilgili bir sorunvar
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043600
SpO2 LED akımı ile ilgili bir sorunvar
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi veproblem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043700
SpO2 ön amfisi ile ilgili bir sorunvar
Bir arıza tespit edildi. Bu hatalarınolası iki nedeni vardır. İlki, anakartasağlanan gücün spesifikasyon dışıolmasıdır. Bu durumda, altta yatanneden ortadan kaldırıldıktan sonrasöz konusu hata silinebilir. İkincisi,anakartın aktüel bir donanım hatasıvardır ve kurtarma mümkün değildir.SpO2 modülünün değiştirilmesi ve
Çok düşük
106 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
problem devam ederse, monitör anakartının değiştirilmesi önerilir.
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044200
SpO2 modülü sorunlu bir paketaldı
Ana PCBA'da dahili bir yazılım arızasıvar. Yazılımı güncelleyin.Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 parametreistisnası 044e00
Low signal IQ (Düşük Sinyal KK)
SpO2 parametreistisnası 044f00
Düşük PR (NH) güveni
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044300
SpO2 modülü geçersiz bir komutaldı
Ana PCBA'da dahili bir yazılım arızasıvar. Yazılımı güncelleyin.Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044400
SpO2 modülü, baud hızınındestekleyebileceğinden daha fazlaçıkışla sonuçlanacak bir komut aldı
Ana PCBA'da dahili bir yazılım arızasıvar. Yazılımı güncelleyin.Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044500
SpO2 modülü, mevcut olmayan biruygulama gerektiren bir komut aldı
Ana PCBA'da dahili bir yazılım arızasıvar. Yazılımı güncelleyin.Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044600
SpO2 modülü kilitliyken bir komutaldı
Ana PCBA'da dahili bir yazılım arızasıvar. Yazılımı güncelleyin.Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 parametreistisnası. 045000
Düşük PI güveni
1Hasta kablo konektörüne bir Masimo demo aracı bağladığınızda demo modu bildirilir. Bu araç bir hastanınbağlanmasını simüle eder ve yalnızca geliştirme ortamında kullanılır. Bu araç, aslında bir hasta bağlı değilken birhastayı simüle ettiğinden, ASLA bir klinik ortamda bulunmamalıdır.
Nellcor mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
Sensör bağlı değil.Tekrar denemek içintemizleyin. 043800
SpO2 sensörü bağlı değil SpO2 sensörü bağlayın.Problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin.Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın.Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Nabız sinyali aranıyor043900
Yok Yok1 Yüksek
SpO2 etkileşimi tespitedildi. Tekrar denemekiçin temizleyin. 043b00
SpO2 modülü etkileşimi tespitedildi.
Sensörü hastaya yenidenuygulayın.Problem devam ederse,SpO2 Sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, kabloyudeğiştirin.Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıyla
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 107
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
sensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın.Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043c00
SpO2 modülü donanım hatası Bir modül donanım hatası tespitedildi. Modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043d00
SpO2 modülü donanım hatası Bir modül donanım hatası tespitedildi. Modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043e00
SpO2 modülü yazılım hatası Bir modül donanım hatası tespitedildi. Modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 043f00
SpO2 modülü sorunlu bir mesajaldı
Bu hata, ana kart yazılımında bir hataolduğunu belirtir. Servis çağırın.
Çok düşük
SpO2 sensörünüdeğiştirin. 044000
SpO2 sensörü kusurlu SpO2 sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, SpO2 sensörünüdeğiştirin.Problem devam ederse,kabloyu değiştirin.Problem devamederse, geçerli bir SpO2 testcihazıyla sensörü değiştirerekmodülün işlevselliğinidoğrulayın.Mesaj devam ederse,modülü değiştirin.
Çok düşük
SpO2 yenidenbaşlatılıyor. 044100
SpO2 modülü sorunlu bir mesajaldı
Bu hata, ana kart yazılımında bir hataolduğunu belirtir. Servis çağırın.
Çok düşük
1Nabız arama işlemi, çalışmanın normal bir parçasıdır ve herhangi bir düzeltici eylem gerektirmez.
Nonin mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
Sensör bağlıdeğil.Tekrar denemekiçin temizleyin.040100
SpO2 sensörü bağlı değil SpO2 sensörünü bağlayın, problemdevam ederse, SpO2 kablosunudeğiştirin.Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın.Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Nabız sinyali aranıyor.040200
Yok Yok1 Yüksek
SpO2 etkileşimi tespitedildi.Tekrar denemekiçin temizleyin.040400
SpO2 etkileşimi tespit edildi. Sensörü hastaya yenidenuygulayın.Problem devam ederse,SpO2 Sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, kabloyudeğiştirin.Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın.Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
108 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylem Alarm önceliği
Düşük SpO2 perfüzyonindeksi. Tekrar denemekiçin temizleyin. 040500
SpO2 marjinal nabız kalitesi veyaartefakt
Sensörü hastaya yenidenuygulayın.Problem devam ederse,SpO2 Sensörünü değiştirin.Problemdevam ederse, kabloyudeğiştirin.Problem devam ederse,geçerli bir SpO2 test cihazıylasensörü değiştirerek modülünişlevselliğini doğrulayın.Mesajdevam ederse, modülü değiştirin.
Çok düşük
1Nabız arama işlemi, çalışmanın normal bir parçasıdır ve herhangi bir düzeltici eylem gerektirmez.
Vücut sıcaklığı mesajları
SureTemp mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30105
Vücut sıcaklığımodülünde yanlış CRCeşleştirmesi WACPmesajı
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30201
Bu mesaj vücutsıcaklığı modülütarafındanuygulanmıyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30202
Bu mesaj vücutsıcaklığı modülütarafındandesteklenmemektedir
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30203
Vücut sıcaklığımodülünün hafızasıdolu.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30205
Vücut sıcaklığı modülügeçersiz bir parametrealmıştır
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30206
Vücut sıcaklığı modülütarafından sağlananparametre, belirtilenmesaj için izin verilenaralığın dışındadır.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30207
Vücut sıcaklığı modülümesajı bir nesnegerektiriyor, ancak birnesne içermiyor.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30208
Mesajla sağlanan vücutsıcaklığı modülü
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 109
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
nesnesi seridenparalele çevrilemedi.
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30209
Mesajla sağlanan vücutsıcaklığı modülünesnesi seri halegetirilemedi.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3020A
Modül durumu istek/eylemi yasakladığıhalde, vücut sıcaklığımodülü mesajı biristek/eylemgerçekleştiriyor.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3020B
Vücut sıcaklığımodülünün istediğiöğe, modül durumunedeniyle şu andakullanılamaz.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30503
Vücut sıcaklığı modülüfabrika ayarları vekalibrasyon bilgileribozuk.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30504
Vücut sıcaklığı modülükullanıcı ayarları bozuk.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30509
Vücut sıcaklığı modülükalibrasyonu ayarlıdeğil.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3050C
Vücut sıcaklığı modülühata günlüğü bozuk.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30516
Vücut sıcaklığımodülünde bir donanımarızası tespit edildi.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30518
Vücut sıcaklığı modülügüç hattı çok düşük.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30519
Vücut sıcaklığı modülügüç hattı çok yüksek.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3051A
Vücut sıcaklığı modülüreferans voltajdevresinin düşükvoltajda olduğu veyasabit olmadığı tespitedildi.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
110 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Ambient temperature out ofrange (Ortam sıcaklığı aralığındışında). Tekrar denemek içintemizleyin. 30801
Vücut sıcaklığı modülüölçümü, izin verilensıcaklık değerlerininaltında ve düşük ortamya da hastalimitlerinden farklı.
Koşulların 50 °F veya 10 °C'den yüksekolduğunu doğrulayın. Koşullar geçerliyseve problem çözülemezse, ölçüm ucunudeğiştirin. Problem devam ederse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Ambient temperature out ofrange (Ortam sıcaklığı aralığındışında). Tekrar denemek içintemizleyin. 30802
Vücut sıcaklığı modülüölçümü, izin verilensıcaklık değerlerininüzerinde ve yüksekortam ya da hastalimitlerinden farklı.
Koşulların 104 °F veya 40 °C'den düşükolduğunu doğrulayın. Koşullar geçerliyseve problem çözülemezse, ölçüm ucunudeğiştirin. Problem devam ederse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30803
Ana kartta bulunanvücut sıcaklığı modülüdahili kalibrasyondirenci (RCAL) hasarlıveya kontamine olmuş(nabız çok uzun).
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30804
Ana kartta bulunanvücut sıcaklığı modülüdahili kalibrasyondirenci (RCAL) hasarlıveya kontamine olmuş(nabız çok kısa).
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30805
Ana kartta bulunanvücut sıcaklığı modülüdevre validasyondirenci (PTB) hasarlı(değer yüksek).
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30806
Ana kartta bulunanvücut sıcaklığı modülüdevre validasyondirenci (PTB) hasarlıveya kontamine olmuş(değer alçak).
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Ambient temperature out ofrange (Ortam sıcaklığı aralığındışında). Tekrar denemek içintemizleyin. 30807
Vücut sıcaklığı modülüA/D ölçümü zamanaşımına uğradı
Koşulların 50 °F veya 10 °C'den yüksekolduğunu doğrulayın. Koşullar geçerliyseve problem çözülemezse, ölçüm ucunudeğiştirin. Problem devam ederse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Vücut Sıcaklığı ölçüm ucunudeğiştirin. 30808
Vücut sıcaklığı modülüölçüm ucunitelendirilmemiş/kalibre edilmemiş
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Insert correct color-coded probewell (Doğru renk koduna sahipölçüm ucu yuvasını yerleştirin).30809
Vücut sıcaklığı modülü,ölçüm ucu yuvasınıbulamıyor
Ölçüm ucu yuvasını takın Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 111
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3080A
Vücut sıcaklığı modülü,biyotek modundamonitör EEPROM'akayıtta sorun yaşıyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3080B
Vücut sıcaklığı modülühata tespitimekanizması bir hatatespit etti
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Vücut Sıcaklığı ölçüm ucunudeğiştirin. 3080C
Vücut sıcaklığı modülüölçüm ucu hata tespitimekanizması bir hatatespit etti
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3080D
Vücut sıcaklığı modülügünlük hata tespitimekanizması bir hatatespit etti
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3080E
Vücut sıcaklığı modülükalibrasyon hata tespitimekanizması bir hatatespit etti
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Connect temperature probe(Vücut Sıcaklığı ölçüm ucunubağlayın). 3080F
Vücut sıcaklığı modülü,bağlı ölçüm ucuolmadığını tespit etti
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunudeğiştirin.Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Vücut Sıcaklığı ölçüm ucunudeğiştirin. 30810
Vücut sıcaklığı modülüölçüm ucu EEPROM'udoğru okuyamıyor veyaölçüm ucu fabrikadantest edilmeden çıkmış.
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30811
Vücut sıcaklığı modülügeçersiz bir etkinlikindeksine sahip
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30812
Vücut sıcaklığı modülüEEPROM'unokunmasında veyabiyotek modundamonitör EEPROM'akayıtta sorun yaşıyor.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Vücut Sıcaklığı ölçüm ucunudeğiştirin. Kod 30813
Vücut sıcaklığı modülü,ölçüm ucu EEPROM'unokunmasında sorunyaşıyor.
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30814
Vücut sıcaklığı modülüGEÇİCİYAPILANDIRMA ALMAHATASI
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
112 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30815
Vücut sıcaklığı modülüGEÇİCİYAPILANDIRMAYAYINLAMA HATASI
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30816
Vücut sıcaklığı modülüGEÇİCİYAPILANDIRMAGEÇERSİZ PTR HATASI
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30817
Vücut sıcaklığı modülüdahili hata.EEPROMbaşlatılamadı
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Yeni vücut sıcaklığı tespitedilemiyor. Ölçümü almayı tekrardeneyin. 30818
Vücut sıcaklığı modülüısıtıcısı, kapalıyken açıkgörünür.
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Yeni vücut sıcaklığı tespitedilemiyor. Ölçümü almayı tekrardeneyin. 30819
Vücut sıcaklığı modülüısıtıcısı, açıkken kapalıgörünür.
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3081A
Vücut sıcaklığı modülüHTR_Q açık ve HTRCkapalı, ancak hâlâvoltaj var.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3081B
Vücut sıcaklığı modülüHTR_Q, HTRC etkinkenüç durumludur ve ısıtıcıgücüne sahiptir.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3081C
Vücut sıcaklığı modülüQ&C'yi açtı ve ısıtıcıvoltajı yeterince yüksekdeğil.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3081D
Vücut sıcaklığı modülüısıtıcısı donanım tehlikeönleyicisi kapalıolmalıydı ancak değildi.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Vücut Sıcaklığı ölçüm ucunudeğiştirin. 3081E
Vücut sıcaklığı modülüölçüm ucu 43,3°C veya112°F'tan yüksek.
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Vücut Sıcaklığı ölçüm ucunudeğiştirin. 3081F
Vücut sıcaklığı modülüaşırı ısıtıcı enerjisinesahip
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunudeğiştirin.Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30820
Vücut sıcaklığı modülüsunucu arayüzü hatası
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Ambient temperature out ofrange (Ortam sıcaklığı aralığın
Vücut sıcaklığı modülü45 °C ortam sıcaklığınınüzerinde
Koşulların 104 °F veya 40 °C'den düşükolduğunu doğrulayın. Koşullar geçerliyseve problem çözülemezse, ölçüm ucunu
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 113
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
dışında). Tekrar denemek içintemizleyin. 30821
değiştirin. Problem devam ederse, modülüdeğiştirin.
Ambient temperature out ofrange (Ortam sıcaklığı aralığındışında). Tekrar denemek içintemizleyin. 30822
Vücut sıcaklığı modülüortam sıcaklığınınaltında
Koşulların 50 °F veya 10 °C'den yüksekolduğunu doğrulayın. Koşullar geçerliyseve problem çözülemezse, ölçüm ucunudeğiştirin. Problem devam ederse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30823
Vücut sıcaklığı modülügeçersiz bir SureTempalgoritmasına sahip
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30824
Vücut sıcaklığı modülü,maksimum pil voltajınınüzerinde
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30825
Vücut sıcaklığı modülü,minimum pil voltajınınaltında
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30826
Vücut sıcaklığı modülüpil voltajı ayarlı değil
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30827
Vücut sıcaklığı modülütahmin algoritmasıayarlı değil
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30828
Vücut sıcaklığı modülüortam sıcaklığı ayarlıdeğil
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).30829
Vücut sıcaklığı modülüölçüm ucu yanıtvermiyor. Isı direnciucundan çekilmiş veyaısıtıcı kırık.
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3082A
Vücut sıcaklığı modülüölçüm ucu gücündesorun yaşıyor
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3082B
Vücut sıcaklığı modülüsorunlu ölçüm ucu yanıtdeğerine sahip
Ölçüm ucu arızası. Ölçüm ucunu değiştirin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).03C800
Vücut sıcaklığı modülüişlevsel değil
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).03C900
Vücut sıcaklığımodülünden gelenmesajlar seridenparalele çevrilemiyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
114 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).03CA00
Vücut sıcaklığımodülünden gelendesteklenmeyen mesaj
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).03CB00
Vücut sıcaklığımodülüne mesajgönderilemiyor
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).03CC00
Vücut sıcaklığı modülüiletişimi zaman aşımınauğradı
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).03CD00
Vücut sıcaklığı modülüyükseltilemedi
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).03CE00
PIM dosyasıokunamıyor
Cihazı güncellemeyi tekrar deneyin. Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).03CE01
Yükseltme dosyasıdizinine erişilemedi
Cihazı güncellemeyi tekrar deneyin Çok düşük
Doğrudan mod okuması zamanaşımına uğradı
Doğrudan mod okumasızaman aşımına uğrar
Yön modu okuması zaman aşımına uğrar Bilgi
Doku teması kesildi. Sıcaklık ölçümü almayaçalışılırken doku temasıkesildi veya elde edilenölçüm sınırlı dokutemasıylagerçekleştirildi.
Doku temasını kontrol edin ve ölçümütekrar deneyin.
Bilgi
Temperature module reset (Vücutsıcaklığı modülü sıfırlandı).03D000
Sıcaklık sensörübeklenmedik şekildesıfırlandı
Yok Çok düşük
Braun 6000 mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0105
Yanlış CRC eşleştirmesiWACP mesajı.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0201
Bu mesaj modültarafındanuygulanmıyor.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0202
Bu mesaj modültarafındandesteklenmiyor.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 115
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0203
Modülün hafızası dolu. Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0204
Belirtilen mesaj içinherhangi bir parametresağlanmadı.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0205
Belirtilen mesaj içinsağlanan parametregeçersiz.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0206
Sağlanan parametre,belirtilen mesaj için izinverilen aralığındışındadır.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0207
Mesaj bir nesnegerektiriyor, ancak birnesne içermiyor.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0208
Mesajla sağlanannesne seriden paraleleçevrilemedi.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0209
Nesne seri halegetirilemedi.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F020A
Modül durumu istek/eylemi yasakladığıhalde, mesaj bir istek/eylem gerçekleştiriyor.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F020B
İstenen öğe, modüldurumu nedeniyle şuanda kullanılamaz.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0503
Fabrika ayarları vekalibrasyon bilgileribozuk.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0504
Kullanıcı ayarları bozuk. Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0509
Kalibrasyon ayarlıdeğil.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F050C
Hata günlüğü bozuk. Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0516
Bir donanım arızasıtespit edildi
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
116 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0518
Modül güç hattı çokdüşük.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0519
Modül güç hattı çokyüksek.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F051A
Referans voltajdevresinin düşükvoltajda olduğu veyasabit olmadığı tespitedildi.
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0821
Ortam sıcaklığı çokyüksek
Koşulların 104 °F veya 40 °C'den düşükolduğunu doğrulayın. Koşullar geçerliyseve problem çözülemezse, ölçüm ucunudeğiştirin. Problem devam ederse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0822
Ortam sıcaklığı çokdüşük
Koşulların 50 °F veya 10 °C'den yüksekolduğunu doğrulayın. Koşullar geçerliyseve problem çözülemezse, ölçüm ucunudeğiştirin. Problem devam ederse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0824
Pil, maksimum voltajınüzerinde
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0833
Sensör işlevsel değil Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3F0E04
Low battery (Düşük pildüzeyi)
Pili tekrar şarj edin. Problem çözülemezse,pili kontrol edin.
Çok düşük
Yeni vücut sıcaklığı tespitedilemiyor. Ölçümü almayı tekrardeneyin.
Ateş ölçerin takıldığısırada herhangi birvücut sıcaklığı ölçümümevcut değildi.
Bir ölçümün mevcut olması gerekliyse,ölçümü tekrar deneyin. Problemçözülemezse, modülü değiştirin.
Bilgi
Ateş ölçer standa yanlış takılmışolabilir. Temas yüzeylerini vebağlantıları kontrol edin.
Takılı Braun ile iletişimhatası
Ateş ölçer yanlış takılmış olabilir. Temasyüzeylerini ve bağlantıları kontrol edin.Problem çözülemezse, modülü değiştirin.
Bilgi
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3FFF01
Sensörden alınan,tanımlanamayan WACPparametresi
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3FFF02
Sensör yanıtınıbekleyen zaman aşımı
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 117
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3FFF03
Sensörden alınanWACP mesajını seridenparalele çevirmedehata
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Temperature not functional(Vücut sıcaklığı işlevsel değil).3FFF04
WACP yığını mesajgönderme hatası
Dahili arıza. Problem çözülemezse, modülüdeğiştirin.
Çok düşük
Braun'u tekrar takın. 3FFF05 Hırsızlık önlemezamanlayıcısının süresidolmuş
Bir ölçüm aldıktan sonra ateş ölçeri tekrartakın.
Çok düşük
Hasta ve klinisyen verisi mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Unable to identifyclinician (Klinisyentanımlanamıyor). Noprovider configured athost (Sunucuda herhangibir sağlayıcıyapılandırılmamış).
Klinisyen onay hatası Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Unable to identifyclinician (Klinisyentanımlanamıyor).Security provider error(Güvenlik sağlayıcıhatası).
Klinisyen onay hatası Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Unable to identifyclinician (Klinisyentanımlanamıyor). Usernot found (Kullanıcıbulunamadı).
Klinisyen onay hatası Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Unable to identifyclinician (Klinisyentanımlanamıyor). InvalidID or system password(Geçersiz kimlik veyasistem parolası).
Klinisyen onay hatası Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Unable to identifyclinician (Klinisyentanımlanamıyor).Account disabled/expired (Hesap devredışı bırakıldı/hesabınsüresi doldu).
Klinisyen onay hatası Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Unable to identifyclinician (Klinisyen
Klinisyen onay hatası Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
118 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
tanımlanamıyor).Password expired/resetrequired (Parolanınsüresi doldu/sıfırlamagerekli.
Unable to identifyclinician (Klinisyentanımlanamıyor). Groupmembership error (Grupüyeliği hatası).
Klinisyen onay hatası Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Unable to identifyclinician (Klinisyentanımlanamıyor).Tüm verileri silmek içinTemizle düğmesinedokunun.
Klinisyen onay hatası Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Unable to identifypatient (Hastatanımlanamıyor).Tüm verileri silmek içinTemizle düğmesinedokunun.
Hasta onay hatası Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Database schema out ofdata; recreating(Veritabanı şemasındakiveriler bitti; yenidenoluşturuluyor).
Veritabanı, şema güncellemesinedeniyle temizlendi
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Database is unreadableduring startup;recreating (Veritabanıbaşlangıç sırasındaokunamadı; yenidenoluşturuluyor). 1F0001
Varitabanı başlangıç sırasındaokunamadı
Kapatmak için Tamam düğmesine basın. Çok düşük
Error accessing PDMdatabase; restartingPDM (PDM veritabanıerişiminde hata; PDMyeniden başlatılıyor).1F0002
Cihaz çalışırken veritabanı bozuldu Kapatmak için Tamam düğmesine basın. Çok düşük
Maximum number ofpatient records + Oldestrecord overwritten(Maksimum sayıdahasta kaydı kaydedildi +En eski kaydın üzerineyazıldı).
Veriler 400'den fazla kayıtiçerdiğinden silindi
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
No data saved (Hiçbirveri kaydedilmedi).
Manuel kayda izin verilmez Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Kullanım talimatları Sorun Giderme 119
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Save successful(Başarıyla kaydedildi).
Manuel bir kayıt kaydedildi Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Patient ID required tosave data (Verilerikaydetmek için hastakimliği gerekli).
Verileri kaydetmek için bir hastakimliği gereklidir.
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Patient ID required tostart intervals (Aralıklarıbaşlatmak için hastakimliği gerekli).
Aralıkları başlatmak için bir hastakimliği gereklidir.
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Clinician ID required tosave data (Verilerikaydetmek için klinisyenkimliği gerekli).
Verileri kaydetmek için birklinisyen kimliği gereklidir.
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Clinician ID required tostart intervals (Aralıklarıbaşlatmak için klinisyenkimliği gerekli).
Aralıkları başlatmak için birklinisyen kimliği gereklidir.
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Verileri kaydetmek içinhasta kimliğieşleşmelidir.
Verileri kaydetmek için hastakimliği eşleşmesi gereklidir
N/A Bilgi
Aralıkları başlatmak içinhasta kimliğieşleşmelidir.
Aralıkları başlatmak için hastakimliği eşleşmesi gereklidir
N/A Bilgi
Verileri kaydetmek içinklinisyen kimliğieşleşmelidir.
Verileri kaydetmek için klinisyenkimliği eşleşmesi gereklidir
N/A Bilgi
Aralıkları başlatmak içinklinisyen kimliğieşleşmelidir.
Aralıkları başlatmak için klinisyenkimliği eşleşmesi gereklidir
N/A Bilgi
Unable to auto save(Otomatik kayıtyapılamıyor).
Cihaz, otomatik kayıt yapamadı Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Barcode scan notaccepted (Barkodtaraması kabuledilmedi).
Barkod taraması yapılamıyor Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Invalid NIBP intervalparameter duringinterval capture (Aralıkölçümü sırasında
Geçersiz bir aralık parametresisaptandı.
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
120 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
geçersiz NIBP aralığıparametresi).
Save successful(Başarıyla kaydedildi).
Otomatik kayıt, Office (Ofis)Profilinde başarılı
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Unsent records(Gönderilemeyenkayıtlar): N of M (N/M)
Cihaz kapatıldığında, gönderilmeyibekleyen kayıtlar vardır
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Barkod taramasıyapılamıyor. Hastabilgilerini manuel olarakgirin.
Barkod taraması yapılamıyor.Hasta bilgilerini manuel olarakgirin.
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Invalid SpO2 intervalparameter duringinterval capture (Aralıkölçümü sırasındageçersiz SpO2 aralığıparametresi).
Geçersiz bir aralık parametresisaptandı.
SpO2 aralıkları etkinse ve SpO2 klipsiçıkarılmışsa, aralıkları durdurun ya da SpO2klipsini yeniden takın. Bilgi durum mesajı;kapatmak için Tamam düğmesine basın.
Bilgi
Telsiz mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350001
Seriden paralele çevirmede hata.Sunucu ile telsiz arasında biryazılım iletişim sorunu var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350002
İzinler. Telsizde dahili bir yazılımhatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350003
Desteklenmeyen işletim sistemi.Telsizde dahili bir yazılım hatasıvar
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın.Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350004
Bilinmiyor. Telsizde dahili biryazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350006
Geçersiz onay. Telsizde dahili biryazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350008
Bilinmeyen SDC Hatası. Telsizdedahili bir yazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350009
Geçersiz SDC yapılandırması.Telsizde dahili bir yazılım hatasıvar
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 121
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35000a
Geçersiz SDC profili. Telsizdedahili bir yazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 35000b
Geçersiz SDC WEP tipi. Monitördedahili bir yazılım hatası var.Telsizdeki mevcut onay modundauygulanmayan ayarlarıyapılandırmaya çalışın
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 35000c
Geçersiz SDC EAP tipi. Monitördedahili bir yazılım hatasıvar:Telsizdeki mevcut onaymodunda uygulanmayan ayarlarıyapılandırmaya çalışın
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin veuygulayın.Problem devam ederse, telsizideğiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 35000d
Geçersiz SDC parametresi. LairdSDK, yapılandırılan birparametreyi reddediyor.
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35000e
Tanımlanamadı. Telsiz veyamonitör yeni özellikler eklerse vemonitör başarılı bir şekildegüncellendikten sonra telsizinyazılım yükseltmesi başarısızolursa, sürüm uyumluluk hatasımeydana gelir
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35000f
İstatistik dosyası yok. Telsizde,Linux kernel hatası belirten dahilibir yazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350010
Eksik arayüz. Telsizde, Linux kernelhatası belirten dahili bir yazılımhatası var veya ağ arayüzübaşlatılamıyor
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350011
Bilinmeyen arayüz. Sunucu iletelsiz arasında bir yazılım iletişimsorunu var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 350012
Geçersiz WEP anahtar uzunluğu.WEP anahtarları 10 veya 26karakter uzunluğunda olmalıdır.
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 350013
EAP modunda değil. Monitördedahili bir yazılım hatasıvar:Telsizdeki mevcut onay
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olup
Çok düşük
122 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
modunda uygulanmayan ayarlarıyapılandırmaya çalışın
olmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 350014
Geçersiz iç EAP yöntemi.Monitörde dahili bir yazılım hatasıvar:Telsizdeki mevcut onaymodunda uygulanmayan ayarlarıyapılandırmaya çalışın
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350015
Hafıza dolu. Telsizde dahili biryazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350016
Geçersiz günlük seviyesi. Telsizdebir yazılım iletişim sorunu var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350017
Sertifika yolu çok uzun. Telsizdedahili bir yazılım hatası var.Telsizin sabit yol uzunluğu var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 350018
Eksik istemci sertifikası. Telsiz,istemci sertifikası gerektiren birEAP modu için yapılandırılmayaçalışıldı ve herhangi bir sertifikayüklü değil
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 350019
Eksik CA sertifikasyonu. Telsiz,sunucu validasyonunuetkinleştirmeye çalıştı ve CAsertifikasyonu eksik
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35001e
MAC isteği başarısız. Telsizde,Linux kernel hatası belirten dahilibir yazılım hatası var veya ağarayüzü başlatılamıyor
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35001f
Geçersiz güç modu. Telsizde dahilibir yazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350020
Post sonuçları eksik. Telsizdedahili bir yazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350021
Post sonuçları biçimi. Telsizdedahili bir yazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350025
Tanımlanamayan bileşen. Telsizveya monitör yeni özelliklereklerse ve monitör başarılı birşekilde güncellendikten sonratelsizin yazılım yükseltmesi
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 123
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
başarısız olursa, sürüm uyumlulukhatası meydana gelir
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350027
Eksik yayınlama dosyası. Telsizde,eksik bir dosyayla birlikte dahili biryazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350028
Hazır değil. Giriş ayrıntı seviyesiaçıkken görüntülenir
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350029
Bağlantı kesildi. Sunucu ile telsizarasında bir yazılım iletişim sorunuvar. Soket bağlantısı arızalı
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 35002a
Geçersiz parametre. Telsizyapılandırılmaya çalışılırkenmonitörde bir yazılım sorunu var
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35002b
Zaman aşımı.Sunucu ile telsizarasında bir yazılım iletişim sorunuvar
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35002c
Soket hatası. Sunucu ile telsizarasında bir yazılım iletişim sorunuvar
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35002e
DHCP kirası ayrıştırılamıyor.Telsizde, dahili bir yazılım hatasıvar (DHCP kira dosyasını okuma vedönüştürme hatası)
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 350032
Geçersiz sertifika parolası. Telsiz,sertifikayla eşleşmeyen birparolayla yanlış yapılandırıldı.
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350033
Seri hale getirmede hata. Telsizveya monitörde dahili bir yazılımhatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350034
Missing PAC file (Eksik PACdosyası). Telsiz yanlışyapılandırılmış (EAP-FAST vekılavuz PAC için yapılandırılmışancak tedarik edilmemiş)
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması.Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 350035
Geçersiz PAC dosyası parolası.Telsiz yanlış yapılandırılmış (EAP-FAST ve kılavuz PAC içinyapılandırılmış ancak PAC parolasıyanlış)
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olup
Çok düşük
124 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
olmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350036
Geçersiz BSSID biçimi. Telsizdedahili bir yazılım hatası vardı (APtarama özelliği ile ilgili, mevcutLaird yazılımıyla meydanagelmeyebilir)
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350037
Bilinmeyen sertifika kimliği.Monitörde dahili bir yazılım hatasıvar: Mevcut olmayan bir sertifikaiçin sertifika durumu sorgulamayaçalışıldı
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350038
Sertifika bilgisi eksik. Cihaz,telsizde yüklü olmayan bir sertifikaiçin sertifika durumu sorguluyor.
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350039
Geçersiz sıra numarası. Cihaz,mevcut olmayan bir sertifikadurumu parçasını sorguluyor.
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 35003c
CCKM'ye izin verilmiyor. WPA-Personal veya WPA2-Enterprisemodlarında değilken CCKMkullanma girişimi var
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35003d
Gönderme hatası. Telsiz, birmesajı sunucuya gönderemedi
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35003e
Global yapılandırma ayarları yedekdosyaya kaydedilemedi
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).35003f
Yapılandırma bağlantısı. Telsizdedahili bir yazılım hatası var
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350041
Telsizde DHCP 60yapılandırılamadı
Telsiz yapılandırmasını kontrol edin.Problem devam ederse, telsizi fabrikaayarlarına geri döndürün. Problem devamederse, yazılım güncellemesi olupolmadığını kontrol edin ve uygulayın.Problem devam ederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 125
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350042
DHCP seçeneği bozuk. DHCPseçeneği dosyası beklenenbiçimde değil
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350043
Dosya silinemiyor. Telsizde, dahilibir yazılım hatası var (Seçenek 60yüklemesi ve fabrika varsayılanayarları için meydana gelir)
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350046
Geçersiz SDC değeri. Telsizyapılandırılmaya çalışılırken biryazılım sorunu var.
Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Problem devamederse, telsizi değiştirin.
Çok düşük
Ağ iletişimi kurulamıyor.Radyo ağ aralığınındışında. 350100
30 saniye sonra IP adresi yok.İlişkilendirilemiyor.
ESSID ve telsiz modu ayarlarını kontroledin.
Çok düşük
Geçersiz telsizyapılandırması. Yenidenyapılandırın ve tekrardeneyin. 350200
30 saniye sonra IP adresi yok.Doğrulanamıyor
Telsiz güvenlik ayarlarını kontrol edin. Çok düşük
Telsiz kartı DHCP zamanaşımı. 350300
30 saniye sonra IP adresi yok.DHCP adresi alınamıyor.
DHCP sunucu ayarlarını kontrol edin. Çok düşük
Ağ iletişimi koptu. Telsizağ aralığının dışında.350400
Telsiz ilişkilendirmeyi kaybetti Erişim noktasının hâlâ açık ve aralıkdahilinde olduğundan emin olun.
Çok düşük
Radio not functional(Telsiz işlevsel değil).350500
POST hatası Cihazı açıp kapatın ve telsizi yenidenetkinleştirin. Problem çözülemezse, telsizideğiştirin.
Çok düşük
Telsiz yazılımgüncellemesi başarısızoldu. 350600
Telsiz yazılım güncellemesibaşarısız oldu.
Monitörü yeniden başlatın. Bilgi
Sertifika yüklemebaşarılı.
Telsiz müşteri sertifikasısunucudan başarıyla yüklendi
Yok. Bilgi
Sertifika yüklemebaşarısız.
Telsiz müşteri sertifikasısunucudan yüklenemedi
Tekrar deneyin. Bilgi
Bağlantı mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Unable to obtain wireddevice IP address.(Kablolu cihaz IP adresialınamıyor). 210000
Kablolu bağlantı yok DHCP işlevselliğini ve yapılandırmasınıdoğrulayın.
Çok düşük
126 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Network not found;check network cableconnection (Ağbulunamadı; ağ kablosubağlantısını kontroledin). 210100
Ethernet DHCP adresi kayboldu Cihazın kablolu bağlantısını kontrol edin veardından DHCP işlevselliği ileyapılandırmasını doğrulayın.
Çok düşük
Unable to communicatewith NRS (NRS ileiletişim kurulamıyor).360000
NRS ile iletişim kurulamıyor. NRS IP yapılandırmasını ve işlevselliğinidoğrulayın.
Çok düşük
Communication errorwith host (Sunucu ileiletişim hatası). 1A0000
Harici sunucu ile iletişim zamanaşımı hatası
Harici ana sunucu hizmetlerinin yüklüolduğunu ve sunucu üzerinde çalıştığınıdoğrulayın. Problem devam ederse, monitörveya sistem için mevcut yazılımgüncellemeleri olup olmadığını kontrol edin.
Çok düşük
Data rejected (Verilerreddedildi). CRCmismatch (Yanlış CRCeşleştirmesi). 1A0001
WACP yığını, mesajda yanlış CRCeşleştirmesi tespit etti
Verileri kontrol edin ve tekrar deneyin.Problem devam ederse sistem yöneticinizleiletişime geçin.
Çok düşük
Data rejected (Verilerreddedildi). Unsupportedmessage(Desteklenmeyenmesaj). 1A0002
Harici Sunucu NACK - Sunucu,mesajı/nesneyi desteklemiyor.
Monitörü kontrol edin ve tekrar deneyin.Problem devam ederse sistem yöneticinizleiletişime geçin.
Çok düşük
Data rejected (Verilerreddedildi). Geçersizparametre. 1A0003
Mesajda geçersiz bir parametrevar.
Verileri kontrol edin ve tekrar deneyin.Problem devam ederse sistem yöneticinizleiletişime geçin.
Çok düşük
Data rejected (Verilerreddedildi). Deserializethe object (Nesneyiseriden paralele çevirin).1A0004
Monitör, nesneyi seriden paraleleçeviremedi.
Verileri kontrol edin ve tekrar deneyin.Problem devam ederse sistem yöneticinizleiletişime geçin.
Çok düşük
Data rejected (Verilerreddedildi). Unsupportedmessage(Desteklenmeyenmesaj). 1A0005
Sunucu, mesajı kabul edemeyecekbir durumda.
Verileri kontrol edin ve tekrar deneyin.Problem devam ederse sistem yöneticinizleiletişime geçin.
Çok düşük
Data rejected (Verilerreddedildi). Patient IDrequired (Hasta kimliğigerekli). 1A0006
Mesajda hasta kimliği eksik Hasta kimliğini kayda ekleyin. Çok düşük
Data rejected (Verilerreddedildi). Clinician IDrequired (Klinisyenkimliği gerekli). 1A0007
Mesajda klinisyen kimliği eksik Klinisyen kimliğini kayda ekleyin. Çok düşük
Data rejected (Verilerreddedildi). Time
Mesajda yanlış eşleştirilmiş birzaman var
Monitör ve sunucu üzerindeki saatin aynıolduğundan emin olun.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 127
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
mismatch (Yanlış zamaneşleştirmesi). 1A0008
Ağ iletişimi kurulamıyor.1A0009
Ağ bağlantısı yok. Klinisyen kimliğinin içe aktarılabilmesi içincihazı aktif bir ağa bağlayın.
Çok düşük
Gönderim için bağlantıyok.
Gönderim için bağlantı yok. Yok Bilgi
Send not successful(Gönderme başarısız).
Gönderme başarısız. Yok Bilgi
Error in record (Kayıthatası). Try again (Tekrardeneyin)
NRS/ECS/CS/NCE için bağlantıNACK bağlantı hatası alındı
NRS/ECS/CS/NCE NACK hatası kaydaözgüdür ve bir sonraki kayıtta klinisyentarafından düzeltilebilir
Bilgi
Send successful(Gönderme başarılı).
Veriler USB/BT üzerindenbaşarıyla gönderildi
Yok Bilgi
Sistem mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
000001 Sistem hatası Monitörü yeniden başlatın N/A
000002 Sistem hatası Monitörü yeniden başlatın N/A
000003 Sistem hatası Monitörü yeniden başlatın N/A
000004 Sistem hatası Monitörü yeniden başlatın N/A
000005 Sistem hatası Monitörü yeniden başlatın N/A
000006 Sistem hatası Monitörü yeniden başlatın N/A
Internal hardwareFailure (Dahili donanımHatası).
Kök dosya sistemi bozuk, yenidenbaşlatılamıyor
Monitörü yeniden başlatın. Problemçözülemezse, ana PCBA'yı değiştirin.
N/A
Internal hardwareFailure (Dahili donanımHatası). 140100
EEPROM erişimi başarısız.Cihazyeniden yüklenebilir, ancakkablolu iletişimler devre dışıbırakıldı
EEPROM'u yeniden programlayın. Problemçözülemezse, ana PCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
Internal hardwareFailure (Dahili donanımHatası).
SPL hafızası test hatası, monitörsesli bir yardım çağrısı verir
Monitörü yeniden başlatın. Problemçözülemezse, ana PCBA'yı değiştirin.
N/A
Internal hardwareFailure (Dahili donanımHatası). 1C1000
Monitör PIC iletişimi başlamıyorveya sonlanmıyor. İletişimbaşlangıçta veya çalışma sırasındamakul şekilde kurtarılamaz
Monitörü yeniden başlatın. Problemçözülemezse, ana PCBA'yı değiştirin.
N/A
128 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Low battery 30 minutesor less remaining (Düşükpil kalan süre 30 dakikaya da daha az). 1C1005
Pil gücü düşük Monitörü şarj etmek için güç kaynağını ACgücüne bağlayın.
Çok düşük
Low battery 5 minutesor less remaining (Düşükpil kalan süre 5 dakikaya da daha az). 1C1006
Pil gücü son derece düşük Monitörü şarj etmek için güç kaynağını ACgücüne bağlayın.
Yüksek
Battery is critically low;plug into outlet (Pil kritikseviyede düşük, güççıkışına bağlayın).Device is shutting down(Cihaz kapanıyor).1C1007
Pil gücü kritik seviyede düşük Monitörü şarj etmek için güç kaynağını ACgücüne bağlayın.
Yüksek
Update unsuccessful(Güncelleme başarısız).Reboot and retry(Yeniden başlatıp tekrardeneyin). 1C1008
Yazılım güncellenemedi Monitörü yeniden başlatın.Problem devamederse, ana PCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
Sunucu pili şarj olmuyor.1C100A
Sunucu pili şarj edilmiyor Monitörü yeniden başlatın. Problem devamederse, kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse, sunucu için işlevselkontroller uygulayın. Problem devamederse, pili değiştirin. Problemçözülemezse, ana PCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
Factory default settingsnow active (Fabrikavarsayılan ayarları şimdiaktif). 3A0001
Fabrika yapılandırma ayarları aktif Monitör fabrika ayarlarına yapılandırılmış,tüm kullanıcı ayarları sıfırlanmış.
Çok düşük
Unable to readconfiguration from USB(Yapılandırma USB'denokunamıyor). 3A0002
Harici USB bellek cihazındandosya yüklenemiyor.
USB bağlantısını tekrar deneyin. Problemdevam ederse, USB sürücüsü için uygunbiçimi kontrol edin. Problem devam ederseUSB cihazını değiştirin. Problemçözülemezse, ana PCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
Internal hardwarefailure (Dahili donanımhatası). Device will shutdown (Cihaz kapanacak).1C100D
Güç beslemesi sorunu. PMIC çoksıcak
Çalışma ortamının sıcaklığını kontrol edin.Yeniden çalıştırmadan önce monitörünsoğumasını sağlayın. Problem devamederse, kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse, sunucu için işlevselkontroller uygulayın. Problem devamederse, pili değiştirin. Problem devamederse, ana PCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
Input voltage too low(Giriş voltajı çok düşük).Device will shut down(Cihaz kapanacak).1C100C
Güç beslemesi sorunu. PMIC girişvoltajı çok düşük
Çalışma ortamının sıcaklığını kontrol edin.Yeniden çalıştırmadan önce monitörünsoğumasını sağlayın. Problem devamederse, kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse, sunucu için işlevselkontroller uygulayın. Problem devamederse, pili değiştirin. Problem devamederse, ana PCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 129
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Unexpected restartoccurred (Beklenmeyenyeniden başlatmagerçekleşti). 1C1012
Monitör beklenmedik şekildeyeniden başlatıldı
Normal çalışmaya devam edin Yüksek
Audio system notfunctional 1D0100 (Sessistemi işlevsel değil1D0100)
Hoparlör veya ses kodlayıcı hatalı Hoparlörü değiştirin. Problem devamederse, ana PCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
The CSM battery is notinstalled (CSM pili takılıdeğil). 1C100E
Monitörde pil yok Monitörün pilini kontrol edin ve eksikse piltakın. Problem devam ederse, monitördetanılama kontrolleri gerçekleştirin. Problemçözülemezse, ana PCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
Device shutdown is notavailable at this time(Şu an cihazınkapatılması mümkündeğil)
Sistem kapatma hatası Monitör ani şekilde kapanamıyor. ACgücünün bağlantısını kesin ve pili çıkarın.
Bilgi
No valid files found(Geçerli bir dosyabulunamadı)
USB flash bellek üzerindeherhangi bir geçerli dosyabulunamadı
USB flash belleği geçerli dosyalarla birlikteyeniden takın.
Bilgi
Firmware updatesuccessful (Donanımyazılımı güncellemesibaşarılı).
Yazılım başarıyla güncellendi Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Audio alarms are off(Sesli alarmlar kapalı).
Monitör alarm sesi kapalıdır Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Advanced settingsunavailable (Gelişmişayarlar kullanılamıyor).
Monitör boş durumdaolmadığından gelişmiş ayarlarkullanılamıyor.
Monitöre herhangi bir sensör bağlıolmadığını, hiçbir alarmın aktif olmadığınıve Spot (Kısmi) veya Intervals (Aralıklı)profilinde kaydedilmemiş veribulunmadığını doğrulayın.
Bilgi
USB accessorydisconnected (USBaksesuarının bağlantısıkesildi).
USB cihazının monitörle bağlantısıkesildi
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın
Bilgi
Advanced settings(Gelişmiş ayarlar)
Gelişmiş ayarlar kodu doğrugirilmemiştir
Bilgi durum mesajı; kapatmak için ExitAdvanced settings (Gelişmiş ayarlardan çık)düğmesine basın.
Bilgi
Kaydedilemedi. Cihaz yapılandırması veyagünlükler USB cihazınakaydedilemedi
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın
Bilgi
Save successful(Başarıyla kaydedildi).
Cihaz yapılandırması veyagünlükler USB cihazına kaydedildi
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın
Bilgi
Software upgrade isdownloading (Yazılımgüncellemesi
Yazılım yüklemesi devamettiğinden cihaz kapatılamıyor
N/A Bilgi
130 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
yükleniyor). Do notshutdown (Kapatmayın).
Factory reset successful(Fabrika ayarlarını geriyükleme başarılı).
Monitörün fabrika ayarları geriyüklenmiştir.
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın
Bilgi
Factory reset failed(Fabrika ayarlarını geriyükleme başarısız).Custom configurationfile not deleted (Özelyapılandırma dosyasısilinmemiş).
Monitörün fabrika ayarları geriyüklenememiştir.
Bilgi durum mesajı; kapatmak için ExitAdvanced settings (Gelişmiş ayarlardan çık)düğmesine basın.
Bilgi
Configuration uploadsuccessful(Yapılandırma yüklemebaşarılı).
Cihaz yapılandırması başarıylayüklenmiştir
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın
Bilgi
Yapılandırmayüklenemiyor.
Cihaz yapılandırması başarıylayüklenememiştir
N/A Bilgi
Yazılım güncellemesi mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Manifest transfer timedout (Açık aktarım zamanaşımına uğradı). Verifyconnection and retry(Bağlantıyı doğrulayınve tekrar deneyin).
Açık dosya aktarımı zamanaşımına uğradı veya indirmesırasında bağlantı kesildi
Bağlantıyı doğrulayın ve tekrar deneyin. Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Package file transfertimed out (Paket dosyaaktarımı zaman aşımınauğradı). Verifyconnection and retry(Bağlantıyı doğrulayınve tekrar deneyin)
Paket dosya aktarımı zamanaşımına uğradı veya indirmesırasında bağlantı kesildi
Bağlantıyı doğrulayın ve tekrar deneyin. Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Invalid token file(Geçersiz alıntı dosyası).
Geçersiz bir alıntı dosyası oldu Alıntı dosyasını doğrulayın ve güncelleyin. Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Unable to find manifestfile on server (Açık
Açık dosya sunucuda bulunamadı. Açık dosyayı sunucuda doğrulayın. Bilgi
Kullanım talimatları Sorun Giderme 131
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
dosya sunucudabulunamıyor).
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Unable to verifymanifest file signature(Açık dosya imzasıdoğrulanamıyor).
Açık dosya imza doğrulamasıbaşarısız.
Yazılım paketini yeniden oluşturun ve tekrardeneyin.
Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Package file corrupted(Paket dosyası bozuk).Regenerate package andretry (Paketi yenidenoluşturun ve tekrardeneyin).
Paket dosyası bozuk, beklenenSHA256 karmasını içermiyor
Yazılım paketini yeniden oluşturun ve tekrardeneyin.
Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Unable to find packagefile (Paket dosyasıbulunamıyor).
Paket dosyası bulunamıyor Paket dosyasını sunucuda doğrulayın. Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Installation failed(Kurulum başarısız).Reboot and retry(Yeniden başlatıp tekrardeneyin).
Alt sistemlerden en az biriyüklenemedi
Monitörü yeniden başlatın. Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Upgrade unsuccessful(Yükseltme başarısız).Insufficient disk space(Yetersiz disk alanı).
Bu disk bölümünün boş alanıtükeniyor
Yükseltmeyi gerçekleştirmek için gerekenyeterli alanı boşaltın.
Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Update unsuccessful(Güncelleme başarısız).Incompatible firmware(Uyumsuz donanımyazılımı).
Geçerli donanım yazılımı sürümü,alıntı dosya için gerekli olansürümden düşük
Daha eski bir yazılım paketinegüncellemeye çalışın.
Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):SWUP internal error(SWUP dahili hatası)
SWUP NIBP is not functional(SWUP NIBP işlevsel değil)
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesini tıklayın
Bilgi
Software Update(Yazılım Güncellemesi):Manager internal error(Yönetici dahili hatası)
Yazılım Güncellemesi yöneticisiişlevsel değil
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesini tıklayın
Bilgi
132 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Telsiz yazılımgüncellemesi başarısızoldu. 350600
Telsiz yazılımı güncellenemedi. Yazılım güncellemesi olup olmadığınıkontrol edin ve uygulayın. Mesaj devamederse telsizi değiştirin.
Çok düşük
Bluetooth® mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Bluetooth not functional(NIBP işlevsel değil).370001
Monitör, işlevsel olmayan birBluetooth cihazı tespit etti
Monitörü yeniden başlatın. Problemçözülemezse, Bluetooth telsizini değiştirin.Problem çözülemezse, ana PCBA'yıdeğiştirin.
Çok düşük
Bluetooth not functional(NIBP işlevsel değil).370002
Monitör bir Bluetooth modülütespit edemiyor
Bluetooth telsizini değiştirin. Problemçözülemezse, ana PCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
Bluetooth deviceconnection successful(Bluetooth cihazıbağlantısı başarılı)
Bluetooth cihazı bağlandı Yok. Bilgi
Bluetooth devicedisconnected (Bluetoothcihazının bağlantısıkesildi)
Bluetooth bağlantısı kesildi Yok. Bilgi
APM mesajları
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
APM not functional(APM işlevsel değil).1C1001
APM'nin bağlı olduğu saptandıancak APM seri portundanbağlantı yok.
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse APM'yi değiştirin.Mesaj devam ederse monitör üzerindeki anaPCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
APM not functional(APM işlevsel değil).1C100B
APM pili takılı ancak monitörlebağlantı kurmuyor.
Monitörde tanılama kontrolleri gerçekleştirin.Problem devam ederse APM pilini değiştirin.Problem devam ederse APM'yi değiştirin.Mesaj devam ederse monitör üzerindeki anaPCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
APM battery is absentor faulty (APM pili yokveya arızalı). 1C100F
The APM battery is not installed(APM pili takılı değil)
APM pilinin takılı olduğundan emin olun veeksikse pil takın. Problem devam ederse,monitörde tanılama kontrolleri gerçekleştirin.Problem devam ederse APM'yi değiştirin.Mesaj devam ederse monitör üzerindeki anaPCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 133
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
The APM isdisconnected (APM'ninbağlantısı kesildi).1C1002
Monitör açıkken APM'ninmonitörle bağlantısı kesildi
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse APM'yi değiştirin.Mesaj devam ederse monitör üzerindeki anaPCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
USB cable isdisconnected (USBkablosunun bağlantısıkesilmiş). 1C1003
Monitör açıkken APM USBhub'ının monitörle bağlantısıkesildi
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse APM'yi değiştirin.Mesaj devam ederse monitör üzerindeki anaPCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
APM is plugged in (APMprize takılı).
Monitör açıkken APM prizetakılıdır.
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse APM'yi değiştirin.Mesaj devam ederse monitör üzerindeki anaPCBA'yı değiştirin.
Bilgi
APM not functional(APM işlevsel değil).1C1010
Monitörün iletişim kablosu takılıdeğilken APM USB hub'ı monitörebağlandı
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse APM'yi değiştirin.Mesaj devam ederse monitör üzerindeki anaPCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
APM not functional(APM işlevsel değil).1C1004
APM PIC ivmeölçerle bağlantıkuramıyor
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse APM'yi değiştirin.Mesaj devam ederse monitör üzerindeki anaPCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
APM not functional(APM işlevsel değil).1C1009
APM PIC yazılım güncellemesi vetüm tekrar denemeleri başarısızoldu
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse yazılımgüncellemesini tekrar deneyin. Hâlâ devamederse APM'yi değiştirin. Mesaj devamederse monitör üzerindeki ana PCBA'yıdeğiştirin.
Çok düşük
APM not functional(APM işlevsel değil).1C100B
The APM battery is not recharging(APM pili yeniden şarj olmuyor)
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse APM'yi değiştirin.Mesaj devam ederse monitör üzerindeki anaPCBA'yı değiştirin.
Çok düşük
APM not functional(APM işlevsel değil).
Monitör başlatıldıktan sonra APMUSB durumu prize takılı durumdanprize takılı değil durumuna geçiyor
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse yazılımgüncellemesini tekrar deneyin. Hâlâ devamederse APM'yi değiştirin. Mesaj devamederse monitör üzerindeki ana PCBA'yıdeğiştirin.
Bilgi
134 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Mesaj Olası neden Önerilen eylemAlarmönceliği
Cihaz pil modundaçalışıyor.
AC güç kablosunun bağlantısıkesilmiş.
Bilgi durum mesajı; kapatmak için Tamamdüğmesine basın.
Bilgi
Sleep mode isunavailable (Uyku modukullanılamıyor). Intervalsmonitoring is in progress(Aralıklı izleme işlemisürdürülüyor).
Aralıklar sürdürülürken uykumoduna izin verilmez
Tüm aktif aralıkları durdurun. Bilgi
Sleep mode isunavailable (Uyku modukullanılamıyor). Analarm is active (Biralarm aktif durumda)
Alarmlar aktif durumdayken uykumoduna izin verilmez
Aktif alarmların tümünü temizleyin. Bilgi
Display lock isunavailable (Ekran kilidikullanılamıyor). Missingpatient context (Eksikhasta içeriği).
Aktif hasta bilgisi yokken ekrankilidine izin verilmez
Hasta bilgilerini girin Bilgi
Power cable isdisconnected (Güçkablosunun bağlantısıkesilmiş). 1C1011
APM USB kablosu takılı değilkenAPM iletişim kablosu prize takılıdır
Monitörü ve APM'yi yeniden başlatın.Problem devam ederse monitör ile APMarasındaki kablo bağlantılarını kontrol edin.Problem devam ederse yazılımgüncellemesini tekrar deneyin. Hâlâ devamederse APM'yi değiştirin. Mesaj devamederse monitör üzerindeki ana PCBA'yıdeğiştirin.
Çok düşük
Kullanım talimatları Sorun Giderme 135
136 Sorun Giderme Connex® Spot Monitör
Spesifikasyonlar
Fiziksel spesifikasyonlarKoruma sınıflandırmaları, tüm monitör yapılandırmaları
Özellik Spesifikasyon
Elektriksel sınıflama. 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz, 0,8X – 1,5 A
Görev döngüsü Kesintisiz çalışma
Elektrik çarpmasına karşı koruma türü Sınıf I dahili güç sağlanmış
Elektrik çarpmasına karşı koruma derecesi, hastalarauygulanan kısımlar için
BF Tipi defibrilatör korumaIEC EN 60601-1, 2. ve 3. Nüsha
Defibrilatörün yük boşalımını takip eden yük geri kazanmasüresi
15 saniye ya da daha az
Alev alabilen anestetiklerUYARI Alev alabilen anestetiklerlekullanıma uygun değildir.
Sıvıların zararlı etkilerine maruz kalmaya karşı kaplama ilesağlanan koruma derecesi
IPX1 = Düşey olarak damlayan su damlalarına karşı koruma
Height (Boy) Standart gövde: 16,1 cm (6.3 inç)Geniş gövde:Braun ile 16,6 cm (6,5 inç)
Geniş gövde:SureTemp ile 16,6 cm (6,4 inç)
Genişlik Standart gövde: 23,4 cm (9.2 inç)Geniş gövde:Braun ile 29,8 cm (11,7 inç)
Geniş gövde:SureTemp ile 29,8 cm (11,7 inç)
Derinlik Standart gövde: 5,8 cm (2.3 inç)Geniş gövde:Braun ile 11,0 cm (4,4 inç)
Geniş gövde:SureTemp ile 10,6 cm (4,2 inç)
Ağırlık (pil dahil) Standart gövde: 1,3 kg (2,9 lb)Geniş gövde:Braun ile 1,7 kg (3,7 lb)
137
Koruma sınıflandırmaları, tüm monitör yapılandırmaları
Geniş gövde:SureTemp ile 1,6 kg (3,5 lb)
Grafik ekran çözünürlüğü
Boyutlar 164,9 mm (G) x 103,8 mm (Y) x 3,40 mm (D) (6,5 inç [G] x 4,1inç [Y] x 0,13 in. [D])
Aktif alan 154,08 mm (G) x 85,92 mm (Y) (6,1 inç [G] x 3,4 inç [Y])
Çözünürlük 800 x 480 piksel
Piksel düzenlenmesi RGB (kırmızı, yeşil, mavi)
Piksel boyutu 63,2 µm (G) x 179 µm (Y)
Işıklık 530 cd/m2
Hoparlör gücü
Minimum ses çıkış basıncı 1,0 metrede 60 dB
Alarm ve kalp atım sesleri IEC 60601-1-8'e göre
Puls frekansı (f0) 150 – 1000 Hz
300 - 4000 Hz aralığındaki armonik bileşenlerin sayısı en az 4
Etkin kalp atım süresi (td) yüksek öncelik:75 – 200 msorta ve düşük öncelik: 125 – 250 ms
Yükseliş süresi (tr) t'nin %10 – 20'sid
Düşüş süresi1(tf) tf < ts – tr
Not Armonik bileşenlerin ilgili ses basıncı seviyesi aralığı, nabız hızında minimum 53 dBa ile maksimum 80dBa arasında olmalıdır.
1Atımların üst üste gelmesini önler
Pil spesifikasyonları
2 hücreli pil spesifikasyonları1 Kullanım süresi (saat)
Sürekli çalıştırma süresi (Nellcor) 5,22
6 hasta/saat - 41 hasta döngüsü (Nellcor) 6,83
8 hasta/saat - 54 hasta döngüsü (Nellcor) 6,78
8 hasta/saat - 55 hasta döngüsü (Nonin) 6,90
138 Spesifikasyonlar Connex® Spot Monitör
2 hücreli pil spesifikasyonları1 Kullanım süresi (saat)
Akut tedavi sürekli 10 dakikalık döngüler - 49 hasta döngüsü - kan basıncı, vücutsıcaklığı, SpO2, telsiz yok, tarayıcı yok (Nellcor)
8,22
Akut tedavi sürekli 10 dakikalık döngüler - 50 hasta döngüsü - kan basıncı, vücutsıcaklığı, SpO2, telsiz yok, tarayıcı yok (Nonin)
8,37
Akut tedavi sürekli 10 dakikalık döngüler - 49 hasta döngüsü - kan basıncı, vücutsıcaklığı, SpO2, telsiz yok, tarayıcı yok (Masimo)
8,29
Akut tedavi sürekli 10 dakikalık döngüler - 41 hasta döngüsü - kan basıncı, vücutsıcaklığı, SpO2, telsiz, tarayıcı (Nellcor)
6,84
Akut tedavi sürekli 10 dakikalık döngüler - 41 hasta döngüsü - kan basıncı, vücutsıcaklığı, SpO2, telsiz, tarayıcı (Nonin)
6,96
Akut tedavi sürekli 10 dakikalık döngüler - 41 hasta döngüsü - kan basıncı, vücutsıcaklığı, SpO2, telsiz, tarayıcı (Masimo)
6,90
1 Bu örnekler için varsayılan model Nellcor'dur.
Hemşire Çağrısı (Hemşire Çağrısı) spesifikasyonları
Nurse Call (Hemşire Çağrısı) bağlantı spesifikasyonları
Nurse Call (Hemşire Çağrısı) 1A maksimum'da 25 V AC ya da en fazla 60 V DC
NIBP spesifikasyonları
NIBP spesifikasyonları
Kolluk basıncı aralığı Kaf basınç aralığı için IEC/ISO 80601-2-30 standartlarınıkarşılamakta ya da aşmaktadır
Sistolik aralık Yetişkin:30 ila 260 mmHg (StepBP, SureBP)
Çocuk:30 ila 260 mmHg (StepBP, SureBP)
Yenidoğan:20 ila 120 mmHg (StepBP)
Diastolik aralık Yetişkin:20 ila 220 mmHg (StepBP, SureBP)
Çocuk:20 ila 220 mmHg (StepBP, SureBP)
Yenidoğan:10 ila 110 mmHg (StepBP)
Kolluk Şişirme Hedefi Yetişkin: 160 mmHg (StepBP)
Çocuk:140 mmHg (StepBP)
Yenidoğan:90 mmHg (StepBP)
En Fazla Hedef Basıncı Yetişkin:280 mmHg (StepBP, SureBP)
Çocuk:280 mmHg (StepBP, SureBP)
Yenidoğan:130 mmHg (StepBP)
Kullanım talimatları Spesifikasyonlar 139
NIBP spesifikasyonları
Kan basıncı kolluğu belirleme süresi Tipik: 15 saniye
En fazla: 150 saniye
Kan basıncı doğruluğu Girişimsel olmayan kan basıncı doğruluğu için ANSI.AAMISP10:2002 standartlarını karşılar veya aşar (±5 mmHgortalama hata, 8 mmHg standart sapma).
Ortalama Arteriyel Basınç (MAP) aralığıMAP hesaplamada kullanılan formül yaklaşık bir değerverir.
Yetişkin:23 ila 230 mmHg (StepBP, SureBP)
Çocuk:23 ila 230 mmHg (StepBP, SureBP)
Yenidoğan:13 ila 110 mmHg (StepBP)
Kalp atım aralığı (kan basıncı belirlemeyi kullanarak) Yetişkin:30 ila 200 bpm (StepBP, SureBP)
Çocuk:30 ila 200 bpm (StepBP, SureBP)
Yenidoğan:35 ila 220 bpm (StepBP)
Kalp atım doğruluğu (kan basıncı tayinini kullanarak) ±5,0% (±3 bpm)
Aşırı basınç kesimi Yetişkin: 300 mmHg ±15 mmHg
Pediyatrik: 300 mmHg ±15 mmHg
Yenidoğan: en fazla 150 mmHg
SureTemp Plus ateş ölçer modülü spesifikasyonları
SureTemp Plus ateş ölçer modülü spesifikasyonları
Sıcaklık aralığı 80°F to 110°F (26,7°C ila 43,3°C)
Kalibrasyon doğruluğu ±0,2°F (±0,1°C) (Doğrudan mod)
Braun ThermoScan Pro 6000 spesifikasyonları
Braun ThermoScan PRO 6000 ateş ölçer spesifikasyonları (ek bilgi için üreticinin BraunThermoScan Pro 6000 kullanım talimatlarına bakın)
Sıcaklık aralığı 68°F ila 108°F (20°C ila 42,2°C)
Kalibrasyon doğruluğu • 35,5°C ila 42°C (95,9°F ila 107,6°F) aralığında değişen sıcaklıklar için±0,2°C (±0,4°F)
• bu aralığın dışındaki sıcaklıklar için ±0,25°C (±0,5°F)
Ekran hassasiyeti: 0,1°F ya da °C
140 Spesifikasyonlar Connex® Spot Monitör
SpO2 spesifikasyonlarıEk bilgi için sensör üreticisinin kullanım talimatlarına bakın.
UYARI İşlev test ediciler bir puls oksimetrisi monitörünün doğruluğunudeğerlendirmek için kullanılamaz.
İşlev test ediciler puls oksimetrisi sensörünün, kablolamasının ve monitörün işlevselliğinidoğrulamak için yararlı olabilir ancak bir sistemin SpO2 ölçümlerinin doğruluğunu düzgünbiçimde değerlendirmek için gereken verileri sağlayamaz. SpO2 ölçümlerinin doğruluğunutam olarak değerlendirmek, en azından, sensörün dalga boyu özelliklerine uyumsağlanmasını ve sensör ile hasta dokusunun karmaşık optik etkileşiminin yenidenoluşturulmasını gerektirir. Bu işlevler bilinen masa üstü test edicilerin kapsamınınötesindedir. SpO2 ölçümü doğruluğu yalnızca, puls oksimetrisi değerlerinin, birlaboratuvar CO-oksimetrisi kullanılarak eş zamanlı şekilde numune alınan arteriyel kandanelde edilen SaO2 ölçümleriyle karşılaştırılmasıyla değerlendirilebilir.
Not SpO2 klinik testi hakkında daha fazla bilgi edinmek için sensör üreticisiyleiletişime geçin.
Not Doğruluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için sensör üreticisinin kullanımtalimatlarına bakın.
SpO2 spesifikasyonları (Masimo spesifikasyonları, bkz. dipnotlar 1, 2, 3, 4, 5 ve 6)
SpO2 performans ölçüm aralığı %1 ila %100
Masimo SpO2 spesifikasyonları Doğruluk, Masimo SET puls oksimetrisi monitörleriveya PC serisi hasta kabloları kullanarak lisanslıMasimo SET puls oksimetrisi modülleri ile,hareketsizlik sırasında belirlenmiştir. Sayılar ± 1standart sapmayı göstermektedir. Artı ya da eksi birstandart sapma popülasyonun %68'ini temsiletmektedir.
Masimo SpO2, Hareketsiz 60 – 80 ± %3, yetişkinler/çocuklar/bebekler
70 – 100 ± %2, yetişkinler/çocuklar/bebekler; ± %3,yenidoğanlar
Masimo SpO2, Hareket 70 – 100 ± %3, yetişkinler/çocuklar/bebekler/yenidoğanlar
Masimo SpO2, Düşük perfüzyon 70 – 100 ± %2, yetişkinler/çocuklar/bebekler/yenidoğanlar
Perfüzyon %0,02 ila %20
Masimo puls hızı, Hareketsiz 25 – 240 ± 3 bpm, yetişkinler/çocuklar/bebekler/yenidoğanlar
Masimo puls hızı, Hareket 25 – 240 ± 5 bpm, yetişkinler/çocuklar/bebekler/yenidoğanlar
Masimo puls hızı, Düşük perfüzyon 25 – 240 ± 3 bpm, yetişkinler/çocuklar/bebekler/yenidoğanlar
Kullanım talimatları Spesifikasyonlar 141
SpO2 spesifikasyonları (Masimo spesifikasyonları, bkz. dipnotlar 1, 2, 3, 4, 5 ve 6)
Kalp atım hızı Dakika başına 25 ila 240 atım (bpm)Hareketsiz: ± 3 basamak
Hareketli: ± 5 basamak
Doygunluk
Not Doygunluk doğruluğu sensör tipine göredeğişkenlik gösterir. Ek doğruluk bilgisi içinsensör Kullanım talimatlarına bakın.
%60 ila %70Yetişkinler, Yenidoğanlar:± 3 basamak
Nellcor7, 8 sensör doğruluğu kılavuzu SpO2 ölçüm doğruluğu ancak puls oksimetrisideğerlerinin, bir laboratuvar CO-oksimetresikullanarak eş zamanlı şekilde numune alınanarteriyel kandan elde edilen SpO2 ölçümleri ile invivo karşılaştırılmasıyla değerlendirilebilir. SpO2doğruluğu, Covidien yoluyla aşağıdan nefesaçısından denk testler ile doğrulanmıştır. TestlerdeNellcor N600x esas alınan cihaza denkliğikanıtlamak için elektronik ölçümlerkullanılmıştır.Nellcor N600x esas alınan cihaz,gönüllü insanlar üzerinde "aşağıdan nefes" klinikçalışmalarıyla doğrulanmıştır.
Kalp atım hızı Dakika başına 25 ila 240 atış (bpm) ± 3 basamak(hareketsiz)
Doygunluk
Not Doygunluk doğruluğu sensör tipine göredeğişkenlik gösterir.
%70 ila %100Yetişkin, yenidoğan:± 3 basamak
Düşük Perfüzyon:%0,02 ila %20 ± 2 basamak
Tespit edilen nabız hızı Dakika başına 20 ila 250 atış (bpm) ± 3 basamak
Nonin sensör doğruluğu kılavuzu SpO2 doğruluk testleri; sağlıklı, sigara içmeyen,açıktan koyuya deri pigmentasyonuna sahipgönüllülerde gerçekleştirilen indüklenmiş hipoksiçalışmalarında, hareketli ve hareketsiz koşullarda,bağımsız bir araştırma laboratuvarındayürütülmüştür.Sensörlerin ölçülen arteriyelhemoglobin doygunluk değeri (SpO2), birlaboratuvar co-oksimetresi kullanılarak alınan kannumunelerinden belirlenen arteriyel hemoglobinoksijen (SaO2) değeriyle karşılaştırılır.Sensörlerinco-oksimetresi numunelerine kıyasla doğruluğu,%70-100 SpO2 aralığında ölçülmüştür.Doğrulukverileri karelerin ortalamasının kök değeri (Armsdeğeri) kullanılarak tüm gönüllülerde ISO 9919:2005'e (Puls Oksimetrisi Doğruluğu İçin StandartSpesifikasyon) uygun olarak hesaplanmıştır.
Perfüzyon 40–240 BPM.Yetişkin/Çocuk = +/- 3 basamak;Yenidoğan = +/- 3 digits
Kalp atım hızı Dakika başına 18 ila 321 atım (bpm)Hareketsiz (18 ila 300 bpm):± 3 basamak
Hareketli (40 ila 240 bpm):± 5 basamak
142 Spesifikasyonlar Connex® Spot Monitör
SpO2 spesifikasyonları (Masimo spesifikasyonları, bkz. dipnotlar 1, 2, 3, 4, 5 ve 6)
Doygunluk
Not Doygunluk doğruluğu sensör tipine göredeğişkenlik gösterir.
%70 ila %100
Yetişkin/Çocuk
Hareketsiz
Parmak Klipsi: ± 2basamak
Esnek: ± 3 basamak
Yumuşak Sensör: ± 2basamak
8000R: ± 3 basamak
8000 Q: ± 4 basamak
Hareketli
Parmak Klipsi: ± 2basamak
Esnek: ± 3 basamak
Yumuşak Sensör: ± 3basamak
Düşük Perfüzyon
Tüm Sensörler: ± 2basamak
%70 ila %100
Yenidoğanlar
Hareketsiz
Parmak Klipsi: ± 3basamak
Esnek: ± 3 basamak
Yumuşak Sensör: N/A
8000R: N/A
8000 Q: N/A
Hareketli
Parmak Klipsi: ± 3basamak
Esnek: ± 4 basamak
Yumuşak Sensör: ± 4basamak
Düşük Perfüzyon
Tüm Sensörler: ± 3basamak
1 SpO2, doğruluk laboratuvar puls oksimetrisi karşısında %60-100 SpO2 aralığında sağlıklıyetişkin gönüllüler üzerinde test edilerek belirlenmiştir. SpO2 doğruluğu 7-135 günlükaralığındaki ve 0,5-4,25 kg arasında ağırlıktaki 16 yenidoğan NICU hastası üzerindebelirlenmiştir. Yetmiş dokuz (79) veri örneği %2,9 SpO2 sonuç doğruluğu ile %70-100SaO2 aralığı boyunca toplanmıştır.
2Masimo sensörleri, indüklenmiş hipoksi çalışmalarında, %70 ila 100 SpO2 aralığındaaçıktan koyuya deri pigmentasyonuna sahip sağlıklı yetişkin erkek ve kadın gönüllülerüzerinde bir laboratuvar puls oksimetrisine ve EKG monitörüne karşı doğrulanmıştır. Buvaryasyon artı ya da eksi bir standart sapmaya eşittir. Artı ya da eksi bir standart sapmapopülasyonun %68'ini kapsar.
3Masimo sensörleri, indüklenmiş hipoksi çalışmalarında, %70 ila 100 SpO2 aralığındaaçıktan koyuya deri pigmentasyonuna sahip sağlıklı yetişkin erkek ve kadın gönüllülerüzerinde bir laboratuvar CO-oksimetrisine ve EKG monitörüne karşı doğrulanmıştır. Buvaryasyon popülasyonun %68'ini kapsayan artı veya eksi bir standart sapmaya eşittir.
4Masimo SET Teknolojisi, masa üstü testinde, %0,02'den fazla sinyal kuvvetleriyle ve%70-100 aralığındaki doygunluklar için %5'ten fazla iletim ile Biotek Index 2 simülatörüve Masimo simülatörü karşısında tezgah üstü testinde düşük perfüzyonlu doğrulukaçısından doğrulanmıştır. Bu varyasyon popülasyonun %68'ini kapsayan artı veya eksi birstandart sapmaya eşittir.
5 Masimo sensörlerinin nabız hızı doğruluğu, masa üstü testinde 25 ila 240 bpm aralığındaBiotek Index 2 simülatörüne karşı doğrulanmıştır. Bu varyasyon popülasyonun %68'inikapsayan artı veya eksi bir standart sapmaya eşittir.
6 Aşağıdaki maddeler puls oksimetrisi ölçümlerine müdahalede bulunabilir:
• Artan Metemoglobin (MetHb) seviyeleri yanlış SpO2 ölçümlerine yol açabilir
• Artan Karboksihemoglobin (COHb) seviyeleri yanlış SpO2 ölçümlerine yol açabilir
• Şiddetli anemi, hatalı SpO2 ölçüm değerlerine yol açabilir
Kullanım talimatları Spesifikasyonlar 143
• Normal kan pigmentasyonunu değiştiren boyalar veya boya içeren herhangi birmadde, hatalı sonuçlara yol açabilir
• Artan toplam bilirubin seviyeleri yanlış SpO2 değerine yol açabilir
7 Ticari olarak sunulan masa üstü işlev test ediciler ve hasta simülatörlerinin bazı modelleriNellcor puls oksimetrisi sensörlerinin, kablolarının ve monitörlerinin düzgün çalıştığınıdoğrulamak için kullanılabilir. Kullanılan test edici modeline özgü prosedürler için, ayrısunulan test etme cihazının operatöre yönelik kullanım kılavuzuna bakın.
8 Birçok işlev test edici ve hasta simülatörü, puls oksimetirisinin beklenen kalibrasyoneğrileri ile arayüzü için tasarlanmıştır ve Nellcor monitörleri ve/veya sensörleri ilekullanmak için uygun olabilir. Ancak bu tür cihazların hepsi Nellcor OXIMAX dijitalkalibrasyon sistemi ile kullanılmak için uyarlanmamıştır. Bu durum simülatörün sistemişlevselliğini doğrulamak için kullanımını etkilememesine karşın, görüntülenen SpO2ölçüm değerleri test cihazının ayarlarına göre farklılık gösterebilir. Monitörün düzgünçalışması için, bu farklılık zaman içerisinde ve farklı monitörlerde test cihazının performansspesifikasyonları dahilinde yeniden oluşturulabilir.
Çevresel spesifikasyonlarÇalışma sıcaklığı 10°C ila 40°C
Saklama sıcaklığı -20°C ila 50°C
Çalıştırma yüksekliği -381 ila 3.048 m (-1250 ila 10.000 ft)
Çalışma nemi %15 ila 90 (yoğunlaşmasız)
Saklama nemi %15 ila 95 (yoğuşmasız)
Monitör telsiziMonitörün telsizi 802.11 ağları üzerinde çalışır.
Kablosuz ağ arayüzü IEEE 802.11 a/b/g/n
Frekans 2,4 GHz frekans bantları 5 GHz frekans bantları
2,4 GHz ila 2,483 GHz 5,15 GHz ila 5,35 GHz, 5,725 GHz ila 5,825Ghz
Kanallar 2,4 GHz kanallar 5 GHz
En fazla 14 (3 çakışmayan); ülkeye bağlı En fazla 23 çakışmayan; ülkeye bağlı
Onaylama/Şifreleme Kablosuz Eşdeğer Gizliliği (WEP, RC4 Algoritması); Wi-Fi Korumalı Erişim (WPA); IEEE 802.11i(WPA2); TKIP, RC4 Algoritması; AES, Rijndael Algoritması; Şifreleme Anahtarı Hazırlama; Statik(40 bit ve 128 bit uzunluklarında); PSK; Dinamik; EAP-FAST; EAP-TLS; EAP-TTLS; PEAP-GTC 1PEAP-MSCHAPv2; PEAP-TLS;
Anten Ethertronics WLAN_1000146
Kablosuz veri hızları 802.11a (OFDM):6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 Mbps
802.11b (DSSS, CCK):1, 2, 5,5, 11 Mbps
144 Spesifikasyonlar Connex® Spot Monitör
802.11g (OFDM):6, 9, 12, 18, 24, 36, 48, 54 Mbps
802.11n (OFDM, HT20, MCS 0-7):6,5; 13; 19,5; 26; 39; 52; 58,5; 72,2 Mbps
Kurum onayları ABD:FCC Bölüm 15.247 Alt bölüm C, FCC Bölüm 15.407 Alt bölüm E
Avrupa: Radyo Ekipmanı Direktifi 2014/53/EU
Kanada: (IC) RSS-210 standardı. Wi-Fi cihazları için IC 3147A-WB45NBT, Bluetooth cihazları içinIC 3147A-BT800Singapur: Model BT800. Laird tarafından üretilmiştir, IDS standartlarıyla uyumludur
Protokoller UDP, DHCP, TCP/IP
Veri transferiprotokolleri
UDP/TCP/IP
Çıkış gücü 39,81mW tipik, ülkeye bağlı
Tali IEEE standartları 802.11d, 802.11e, 802.11h, 802.11i, 802.1X
1Tek seferlik parolalar desteklenmemektedir.
Yerel yönetmeliklerle uyumluluğu sağlamak için erişim noktasının kurulduğu doğru ülkeninseçildiğinden emin olun. Bu ürünün kullanımıyla ilgili aşağıdaki kısıtlamalar getirilmiştir:
Norveç: Ny-Ålesund merkezinin 20 km yarıçapı içerisinde bulunan coğrafi bölgedekullanılamaz.
Fransa — Dış mekan kullanımı 2454 ile 2483,5 MHz bant aralığında 10 mW EIRP ilesınırlanmıştır.
Not Etkinİzotropik Yayın Gücü (EIRP).
Not Bazı ülkeler 5-GHz bantların kullanımını kısıtlamaktadır. Monitördeki 802.11atelsiz yalnızca telsizin bağlantılı olduğu erişim noktası ile ifade edilen kanallarıkullanır. Hastanenin IT departmanı, onaylı etki alanı ile çalışan erişimnoktaları yapılandırmalıdır.
Bluetooth® modülüKategori Özellik Uygulama
Kablosuzspesifikasyonu
Bluetooth 2.1 + EDR
Frekans 2,402 - 2,480 GHz
Maksimum aktarım gücü Sınıf 1Antenden +8 dBm
Alıcı duyarlılığı -89 dBm
Aralık Yaklaşık 100 metre
Veri hızları En fazla 3 Mbps (havadan)
Kullanım talimatları Spesifikasyonlar 145
Sunucu arayüzü USB Tam hızlı USB 2.0
GPIO Dört yapılandırılabilir satır(1,8V/3,3V VDD_PADS tarafından yapılandırılabilir
Çalışma modları HCI USB üzerinden Sunucu Kontrol Arayüzü
HID proxy modu İnsan Arayüz Cihazı
EEPROM 2 kablolu 64K bit
Koegzistans 802.11 (WiFi) Üç kablo CSR şeması desteklenir(Unity-3, Unity-3e ve Unity+)
Besleme voltajı Besleme 5V ± %10
Güç tüketimi Akım Boşta modu ~5 mADosya aktarımı ~58 mA
Anten seçeneği Dahili Çok katmanlı seramik anten, en fazla %41'lik verimlilik ile
Fiziksel Boyutlar 8,5 × 13 × 1,6 mm (BT800 modül)
16 × 43 × 11 (BT820 USB program kilidi)
ÇevreselSpesifikasyonlar
Çalıştırma -30 °C ila 85 °C
Saklama -40 °C ila 85 °C
Çeşitli Öğeler Kurşun içermez Kurşun içermez ve RoHS uyumlu
Garanti 1 yıl
Onaylar Bluetooth Kontrol alt sistem onaylı
FCC / IC / CE Tüm BT800 serisi
Yapılandırma seçenekleriMonitör, çoklu yapılandırmalarda kullanılabilir. Aşağıda gösterilen her bir yapılandırmayayönelik sunulan yükseltme seçenekleri için Servis kılavuzuna bakın
Model Açıklama
7100 Baz. NIBP, USB ve Ethernet bağlantısını içerir.
7300 7100 ile aynı özellikler. Bluetooth® kablosuz teknolojisini içerir
7400 7100 ile aynı özellikler. Masimo veya Nellcor SpO2 özelliğini içerir
7500 7400 ile aynı özellikler. Masimo, Nellcor veya Nonin SpO2 özelliğini içerir. Dahili WiFi.
146 Spesifikasyonlar Connex® Spot Monitör
Standartlar ve uyumluluk
Genel uyumluluk ve standartlarBu monitör aşağıdaki standartlarla uyumludur:
21 CFR Subchapter H – Medical Devices – US Food and Drug Administration (21 CFRAltbölüm H – Tıbbi Cihazlar – ABD Gıda ve İlaç Dairesi)2002 No. 236 – Australian Therapeutic Goods Act (Avustralya Terapötik Ürünler Yasası)93/42/EEC – European Economic Community Medical Devices Directive (AvrupaEkonomik Topluluğu Tıbbi Cihazlar Direktifi)2007/47/EC – European Economic Community Medical Devices Directive 2007Amendment (Avrupa Ekonomik Topluluğu Tıbbi Cihazlar Direktifi 2007 Değişikliği)94/62/EC – European Economic Community Packaging Directive (Avrupa EkonomikTopluluğu Ambalajlama Direktifi)2002/96/EC – European Economic Community Waste Electrical and ElectronicEquipment Directive (Avrupa Ekonomik Topluluğu Atık Elektrikli ve Elektronik CihazlarDirektifi)2006/66/EC – European Economic Community Batteries and Accumulators Directive(Avrupa Ekonomik Topluluğu Piller ve Akümülatörler Direktifi)SOR/98-282 – Canadian Medical Devices Regulation (Kanada Tıbbi Cihazlar Yönetmeliği)IATA DGR – International Air Transport Association Dangerous Goods Regulation(Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği Tehlikeli Maddeler Yönetmeliği)United Nations ST/SG/AC.10/11 – Manual of Tests and Criteria, Part III, Sub-Section 38.3(Birleşmiş Milletler ST/SG/AC.10/11 - Testler ve Kriterler El Kitabı, Kısım III, Alt Kısım 38.3)
ANSI/AAMI SP10AS/NZS 3200.1.01
ASTM D 4332, E 1104CAN/CSA C22.2 NO.601.11 CAN/CSA-C22.2 NO.60601-1-2, CSA Z9919EN 1060-1, 1060-3, 1060-42
EN/IEC 60601-1, 60601-1-2, 60601-1-8, 60601-2-30, 62304, 80601-2-30, 62366,60601-1-6EN/ISO 9919, 13485, 14971, 80601-2-56, 80601-2-61, 81060-2:2013ISTA 2AUL 60601-11
1 Bu standart temel olarak IEC 60601-1 Genel standardına ek olarak listelenen ülkenin Ulusal Sapmalarınıiçerir.
2 Non-İnvaziv Sfigmomanometreler (Tansiyon ölçerler) – Kısım 1: Genel Gereklilikler Kısım 3.Elektromekanik kan basıncı ölçüm sistemleri için ek gereklilikler, Kısım 4: Otomatik Non-İnvazivSfigmomanometrelerin (Tansiyon ölçerler) Genel Sistem Doğruluğunu Belirlemek İçin Test Prosedürleri.
147
Direktif 2002/96/EC-WEEE:Kontamine olmamış elektrikli ve elektronik ekipmanın imhası
Bu ürün ve aksesuarları yerel yasa ve yönetmeliklere uygun şekilde imha edilmelidir. Buürünü ayrıştırılmamış kentsel atık olarak atmayın. Bu ürünü, Avrupa Parlamentosu veAvrupa Birliği Konseyi'nin 2002/96/EC sayılı Elektronik ve Elektrikli Ekipman Atıkları(WEEE) Direktifi tarafından belirtildiği şekilde geri dönüşüme veya ayrı atık toplamayahazırlayın. Bu üründe kontaminasyon söz konusuysa, bu direktif geçerli değildir.
Atık imhası ya da uyumluluğu hakkında daha spesifik bilgiler için www.welchallyn.com/weee sayfasına bakın veya +44 207 365 6780 numaralı telefondan Welch Allyn MüşteriHizmetleriyle iletişime geçin.
Telsizin yönetmeliklerle uyumluluğuİletici modülünün çalıştırılmasıyla ilgili yönetmelik onaylarına erişmek için aşağıdakiadımları uygulayın:
• Ayarlar öğesine dokunun.
• Gelişmiş Ayarlar Kodunu girin. (Servis kılavuzunun "Gelişmiş Ayarlar" bölümüne bakın.)
• Network öğesine dokunun.
Federal İletişim Komisyonu (FCC)Bu cihaz FCC Kurallarının bölüm 15'i ile uyumludur. Çalıştırma aşağıdaki iki koşula tabidir:
• Bu cihaz zararlı girişime neden olamaz.
• Bu cihaz, istenmeyen çalıştırmadan kaynaklanabilecek girişim dahil, alınan herhangi birgirişimi kabul etmelidir.
Bu ekipman test edilmiştir ve ekipmanın FCC kuralları'nın Bölüm 15'ine ilişkin, Sınıf Bdijital cihaz için sınırlar ile uyumlu olduğu bulunmuştur. Bu sınırlar mesken kurulumundakizararlı girişim karşısında makul koruma sağlamak için tasarlanmıştır. Bu ekipman, radyofrekansı enerjisi oluşturur, kullanır ve yayabilir. Talimatlara göre kurulmazsa vekullanılmazsa, telsiz iletişimlerine zararlı girişimlere neden olabilir. Ancak, belli birkurulumda girişimin olmayacağının garantisi yoktur. Bu ekipman, ekipmanın kapatılıpaçılması ile belirlenebilecek şekilde, telsiz veya televizyon alımı için zararlı girişime nedenolursa, kullanıcının aşağıdaki önlemlerden birini veya daha fazlasını denemesi ve girişimidüzeltmesi desteklenir:
• Alıcı anteni yeniden yönlendirin veya yeniden konumlandırın
• Ekipman ve alıcı arasındaki mesafeyi arttırın
• Ekipmanı alıcının bağlı olduğundan farklı bir devredeki bir çıkışa bağlayın
• Yardım için satıcı veya deneyimli radyo/TV teknisyenine danışın
Kullanıcı Federal İletişim Komisyonu tarafından hazırlanmış aşağıdaki kitapçığı yararlıbulabilir:
The Interference Handbook
Bu kitapçık ABD Hükümeti Baskı Ofisi, Washington, D.C. 20402. Stok No.004-000-0034504'ten temin edilmiştir.
148 Standartlar ve uyumluluk Connex® Spot Monitör
Welch Allyn, bu Welch Allyn ürününe dahil olan cihazların yetkisiz değiştirilmesinden veyaWelch Allyn tarafından belirtilenlerin dışındaki bağlantı kabloları ve ekipmanların ikameedilmesi veya takılmasından kaynaklanan herhangi bir telsiz veya televizyon girişimindensorumlu değildir.
Bu gibi yetkisiz değiştirme, ikame veya takmadan kaynaklanan girişimin düzeltilmesikullanıcının sorumluluğundadır.
Industry Canada (IC) emisyonları
RF Radyasyon Tehlikesi UyarısıDaha yüksek çekimli anten ve bu ürünle kullanımı onaylanmamış anten tiplerininkullanımına izin verilmez.Cihaz, başka bir ileticiyle birlikte konumlandırılamaz.
Cet avertissement de sécurité est conforme aux limites d'exposition définies par lanorme CNR-102 at relative aux fréquences radio.
Bu cihaz Industry Canada RSS 210 ile uyumludur.
Çalıştırma aşağıdaki iki koşula tabidir: (1) bu cihaz girişime neden olamaz ve (2) bu cihaz,cihazın istenmeyen çalışmasından kaynaklanabilecek girişim dahil, herhangi bir girişimikabul etmelidir.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il nedoit pas produire de brouillage et (2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à acceptertout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible decompromettre le fonctionnement du dispositif.
Bu Sınıf B dijital aparatı Kanada ICES-003 ile uyumludur.
Cet appareil numérique de la classe B est conform à la norme NMB-003 du Canada.
Avrupa Birliği
Czech Welch Allyn tímto prohlašuje, ze tento RLAN device je ve shodě se základními požadavky a dalšímipříslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/ES.
Danish Undertegnede Welch Allyn erklærer herved, at følgende udstyr RLAN device overholder devæsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EF
Dutch Bij deze verklaart Welch Allyn dat deze RLAN device voldoet aan de essentiële eisen en aan deoverige relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EC.
English Hereby, Welch Allyn, declares that this RLAN device is in compliance with the essentialrequirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC.
Estonian Käesolevaga kinnitab Welch Allyn seadme RLAN device vastavust direktiivi 2014/53/EÜpõhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Finnish Welch Allyn vakuuttaa täten että RLAN device tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/EY oleellistenvaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
French Par la présente, Welch Allyn déclare que ce RLAN device est conforme aux exigences essentielles etaux autres dispositions de la directive 2014/53/CE qui lui sont applicables
Kullanım talimatları Standartlar ve uyumluluk 149
German Hiermit erklärt Welch Allyn die Übereinstimmung des Gerätes RLAN device mit den grundlegendenAnforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 2014/53/EG. (Wien)
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Welch Allyn ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ RLAN device ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣΟΔΗΓΙΑΣ 2014/53/ΕΚ
Hungarian Alulírott, Welch Allyn nyilatkozom, hogy a RLAN device megfelel a vonatkozó alapvetõkövetelményeknek és az 2014/53/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Italian Con la presente Welch Allyn dichiara che questo RLAN device è conforme ai requisiti essenziali edalle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/CE.
Latvian Ar šo Welch Allyn deklarē, ka RLAN device atbilst Direktīvas 2014/53/EK būtiskajām prasībām uncitiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lithuanian Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/EBDirektyvos nuostatas.
Malti Hawnhekk, Welch Allyn, jiddikjara li dan RLAN device jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u maprovvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 2014/53/EC
Portuguese Welch Allyn declara que este RLAN device está conforme com os requisitos essenciais e outrasdisposições da Directiva 2014/53/CE.
Slovak Welch Allyn týmto vyhlasuje, ze RLAN device spĺňa základné požiadavky a všetky príslušnéustanovenia Smernice 2014/53/ES.
Slovene Šiuo Welch Allyn deklaruoja, kad šis RLAN device atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/EBDirektyvos nuostatas.
Spanish Por medio de la presente Welch Allyn declara que el RLAN device cumple con los requisitosesenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/CE
Swedish Härmed intygar Welch Allyn att denna RLAN device står I överensstämmelse med de väsentligaegenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EG.
Uluslararası telsiz uyumluluğu
Argentina Autoridad Federal delas Tecnologias de laInformacion y lasComunicaciones(AFTIC)
Contiene Modulo CNC I.D. C-14141
Brazil Agência Nacional deTelecomunicações(ANATEL)
“Este equipamento operaem caráter secundário,isto é, não tem direito aproteção contrainterferência prejudicial,mesmo de estações domesmo tipo, e não podecausar interferência asistemas operando emcaráter primário.”
Mexico Instituto Federal deTelecomunicaciones(Federal
This product contains an Approved module, Model No. WB45NBT, IFETEL No.RCPLAWB14-2006
150 Standartlar ve uyumluluk Connex® Spot Monitör
TelecommunicationsInstitute—IFETEL
Singapore InfocommDevelopmentAuthority of Singapore(iDA)
新加坡资讯通信发展管理局
Model BT800. Laird tarafından üretilmiştir. IDS standartlarıyla uyumludur
Kuzey Afrika Güney Afrika Bağımsızİletişim Otoritesi
TA2016/2122
South Korea KoreaCommunicationsCommission (대한민국 방송통 신위원회) - KCC
Class A Equipment(Industrial Broadcasting& CommunicationEquipment)
A급 기기 (업무용 방송통신기자재)
This equipment is Industrial (Class A)electromagnetic wave suitability equipment andseller or user should take notice of it, and thisequipment is to be used in the places except forhome.
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서판 매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기바라 며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을목적으로 합니다.
Taiwan NationalCommunicationsCommission (國家通訊傳播委員會) NCC
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、
商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計
之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法
通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾
時方得繼續使用。
Kullanım talimatları Standartlar ve uyumluluk 151
152 Standartlar ve uyumluluk Connex® Spot Monitör
Kılavuz ve üreticinin beyanı
EMC uyumluluğuTüm elektrikli ekipman için elektromanyetik uyumluluğa (EMC) ilişkin özel önlemleralınmalıdır. Bu cihaz IEC EN 60601-1-2:2007 ile uyumludur.
• Tüm tıbbi elektrikli ekipmanın kurulumu ve çalıştırılması, bu Kullanım talimatlarındasağlanan EMC bilgilerine göre gerçekleştirilmelidir.
• Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, tıbbi elektrikli ekipmanın davranışınıetkileyebilir.
Monitör, elektromanyetik girişim için mevcut ve gerekli tüm standartlarla uyumludur.
• Normal şartlarda, yakınındaki ekipman ve cihazları etkilemez.
• Normal şartlarda, yakınındaki ekipman ve cihazlardan etkilenmez.
• Monitörün yüksek frekanslı cerrahi ekipmanın bulunduğu ortamda çalıştırılmasıgüvenli değildir.
• Ancak, monitörün diğer ekipmanlara çok yakın olarak kullanılmasından kaçınılması iyiolur.
Emisyonlar ve korunma bilgileri
Elektromanyetik emisyonlar
Monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak için tasarlanmıştır. Müşteri veya monitörün kullanıcısıböyle bir ortamda kullanıldığını garanti etmelidir.
Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam - kılavuz
RF emisyonlarıCISPR 11
Grup 1 Monitör yalnızca dahili işlevi için RF enerjisini kullanır. Bu nedenle, RFemisyonları çok düşüktür ve yakındaki elektronik ekipmanda herhangibir girişime neden olma ihtimali pek yoktur.
RF emisyonlarıCISPR 11
Sınıf B CSM, konut yerleşkeleri ve konut amaçlı olarak kullanılan binalara güçsağlayan düşük voltajlı güç kaynağı ağlarına bağlı yerleşkeler de dahilolmak üzere tüm yerleşkelerde kullanıma uygundur.
Harmonik emisyonlarIEC 61000-3-2
Sınıf A
153
Elektromanyetik emisyonlar
Voltaj dalgalanmaları/titrek emisyonlarIEC 61000-3-3
UYARI Bu ekipman/sistem yalnızca sağlık hizmetleriprofesyonelleri tarafından kullanılmak içintasarlanmıştır. Bu ekipman/sistem radyo girişimineneden olabilir veya yakındaki ekipmanın çalışmasınıkesintiye uğratabilir a. Monitörün yenidenyönlendirilmesi veya yeniden konumlandırılması gibiveya konumun kılıflanması gibi hafifletme önlemlerialmak gerekli olabilir.
Uyumludur
a Monitör kablosuz iletişim amacıyla 5-GHz ortogonal frekans bölümü çoğullayıcı iletici veya 2,4-GHz frekans hoplamasıyayılmış spektrumlu ileticiyi içerir. Radyo FCC 47 CFR 15.247 ve R&TTE Direktifi (1995/5/EC) dahil, çeşitli temsilcileringerekliliklerine göre çalıştırılır. İletici 60601-1-2 EMC gerekliliklerinin dışında tutulmuştur, ancak bu ve diğer cihazlararasında olası girişim sorunları belirlendiğinde değerlendirilmelidir.
Elektromanyetik korunma
Monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak için tasarlanmıştır. Müşteri veya monitörün kullanıcısıböyle bir ortamda kullanıldığını garanti etmelidir.
Korunma testi IEC 60601 testseviyesi
Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam - kılavuz
Elektrostatik şarjboşalması (ESD)IEC 61000-4-2
± 6 kV kontak± 8 kV hava
± 6 kV kontak± 8 kV hava
Zeminler ahşap, beton veya seramik döşemeolmalıdır. Zeminler sentetik malzeme ilekaplıysa, bağıl nem en az %30 olmalıdır.
Elektrik hızlı geçişi/patlamasıIEC 61000-4-4
Güç kaynağı hatlarıiçin ±2 kVGiriş/çıkış hatları için±1 kV
Güç kaynağı hatlarıiçin ±2 kVGiriş/çıkış hatları için±1 kV
Şebeke gücü kalitesi tipik ticari ve hastaneortamınınki olmalıdır.
DalgalanmaIEC 61000-4-5
± 1 kV diferansiyel mod± 2 kV ortak mod
± 1 kV diferansiyel mod± 2 kV ortak mod
Şebeke gücü kalitesi tipik ticari ve hastaneortamınınki olmalıdır.
Güç kaynağı girişhatlarındaki voltajdüşmeleri, kısakesintiler ve voltajdeğişimleriIEC 61000-4-11
>%95 düşme, 0,5döngü
%60 düşme, 5 döngü
%30 düşme, 25 döngü
>%95 düşme, 5 saniye
>%95 düşme, 0,5döngü
%60 düşme, 5 döngü
%30 düşme, 25 döngü
>%95 düşme, 5 saniye
Şebeke gücü kalitesi tipik ticari ve hastaneortamınınki olmalıdır. Monitörün kullanıcısı güçşebekesi kesintileri sırasında kesintisizçalışmaya ihtiyaç duyarsa, monitöre kesintisizgüç kaynağından veya pilden güç verilmesiönerilir.
Elektromanyetik korunma
Monitör, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak için tasarlanmıştır. Müşteri veya monitörün kullanıcısıböyle bir ortamda kullanıldığını garanti etmelidir.
Korunma testi IEC 60601 testseviyesi
Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam - kılavuz
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı,monitöre, kablolar dahil, ileticinin frekansı için
154 Kılavuz ve üreticinin beyanı Connex® Spot Monitör
Elektromanyetik korunma
geçerli eşitlikten hesaplanan önerilen ayrımmesafesinden daha yakın olarak kullanılmaz.
Önerilen ayrım mesafesi
İletilen RFIEC 61000-4-6
3 Vrms150 kHz ila 80 MHz
3 Vrms d= (1,17)
Yayılan RFIEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz ila 1GHz
3 V/m d= (1,17) 80 ila 800 MHz
d= (2,33) 800 MHz ila 2,5 GHz
burada P watt (W) cinsinden ileticininmaksimum çıkış gücü derecesidir ved metre (m)cinsinden önerilen ayrım mesafesidir.Elektromanyetik alan araştırmasıa ilebelirlendiği şekilde, sabit RF ileticilerindengelen saha kuvvetleri, her bir frekans aralığındauyumluluk seviyesinden az olmalıdırb.Aşağıdaki sembol ile işaretli ekipmanınçevresinde girişim meydana gelebilir:
Not 1:80 MHz ve 800 MHz'de, yüksek frekans aralığı geçerlidir.Not 2: Bu ilkeler tüm durumlarda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım absorpsiyondan ve yapılardan, nesnelerinve insanlardan gelen yansımadan etkilenir.aTelsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve sabit mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını için bazistasyonları gibi sabit ileticilerden gelen saha kuvvetleri teorik olarak doğru şekilde tahmin edilemez. Sabit RF ileticilerinedeniyle bir elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik alan araştırması düşünülmelidir. Monitörünkullanıldığı konumda ölçülen saha kuvveti yukarıdaki geçerli RF uyumluluk seviyesini aşarsa, normal çalışmayıdoğrulamak için monitör gözlemlenmelidir. Anormal performans gözlemlenirse, monitörün yeniden yönlendirilmesi veyayeniden konumlandırılması gibi önlemler gerekli olabilir.b150 kHz ila 80 MHz frekans aralığının üzerinde, saha kuvvetleri 3 V/m'den az olmalıdır.
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı ve monitör arasındaki önerilen ayrım mesafeleri
Monitör, ışıyan RF rahatsızlıklarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamda kullanılmak için tasarlanmıştır. Müşteriveya monitörün kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda önerildiği şekilde, taşınabilir vemobil RF iletişim ekipmanı (ileticiler) ve monitör arasında minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik girişimiönlemeye yardımcı olabilir.
İleticinin frekansına göre ayrım mesafesi (m)
İleticinin nominalmaks. çıkış gücü (W)
150 kHz ila 80 MHz
d= (1,17)
80 MHz ila 800 MHz
d= (1,17)
800 MHz ila 2,5 GHz
d= (2,23)
0.01 0.11667 0.11667 0.23333
0.1 0.36894 0.36894 0.73785
Kullanım talimatları Kılavuz ve üreticinin beyanı 155
Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı ve monitör arasındaki önerilen ayrım mesafeleri
1 1.1667 1.1667 2.3333
10 3.6894 3.6894 7.3785
100 11.667 11.667 23.3333
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücünde derecelenen ileticiler için, önerilen ayrım mesafesid ileticinin frekansıiçin geçerli olan eşitlik kullanılarak metre (m) cinsinden tahmin edilebilir, burada P iletici üreticisine göre watt (W)cinsinden ileticinin maksimum çıkış gücü derecesidir.
Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'de, yüksek frekans aralığı için ayrım mesafesi geçerlidir.
Not 2: Bu ilkeler tüm durumlarda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım absorpsiyondan ve yapılardan, nesnelerinve insanlardan gelen yansımadan etkilenir.
156 Kılavuz ve üreticinin beyanı Connex® Spot Monitör
Ekler
Onaylı aksesuarlarAşağıdaki tablolar onaylı monitör aksesuarlarını ve uygulanan parçaları listelemektedir.Seçenekler, yükseltmeler ve lisanslar hakkında bilgi için servis kılavuzuna bakın.
UYARI Yalnızca Welch Allyn onaylı aksesuarlar ve uygulanan parçalarıkullanın ve bu aksesuarları üreticinin kullanım talimatlarına uygun şekildekullanın. Monitör ve uygulanan parçalarla birlikte onaylanmayanaksesuarların kullanılması, hasta ve operatör güvenliğini olumsuzetkileyebilir, ürün performansı ile doğruluğunu tehlikeye atabilir ve ürüngarantisini geçersiz kılabilir.
Aksesuarlar
Kan basıncı aksesuarları (lateks içermez)
Parça numarası Model Açıklama
4500-34 BP FlexiPort'lu SureBP HORTUMU, 5 FT
4500-35 BP FlexiPort'lu SureBP HORTUMU, 10 FT
6000-30 BP Tek hortumlu kan basıncı hortumu (1,5 m)
6000-31 BP Tek hortumlu kan basıncı hortumu (3 m)
7000-33 BP Yenidoğan kan basıncı hortumu (3 m)
5200-08 Kalibrasyon "T" konektörü
Masimo puls oksimetrisi (SpO2'li cihazlarla kullanım için)
Parça numarası Model Açıklama
LNC-4 LNCS MINID Konektörlü 4' Kablo
LNC-10 LNCS MINID Konektörlü 10' Kablo
157
Nellcor puls oksimetrisi
Parça numarası Model Açıklama
DS-100A OxiMax Durasensor yetişkin oksijen transdüseri
DOC-10 OxiMax Uzatma kablosu (3 m)
DOC-8 OxiMax Uzatma kablosu (2,4 m)
DOC-4 OxiMax Uzatma kablosu, (1,2 m)
Nonin puls oksimetrisi
Parça numarası Model Açıklama
6083-001 1 m Nonin Uzatma Kablosu
6083-003 3 m Nonin Uzatma Kablosu
SureTemp Plus ateş ölçer
Parça numarası Açıklama
02895-000 Ağızdan ölçüm ucu ve yuva kiti (2,7 m / 9 ft)
02895-100 Rektal ölçüm ucu ve yuva kiti (2,7 m / 9 ft)
02894-0000 Ağızdan ölçüm ucu kaynağı (mavi)
02894-1000 Rektal ölçüm ucu kaynağı (kırmızı)
06138-000 Vücut Sıcaklığı kalibrasyon anahtarı
01802-110 9600 Plus Kalibrasyon Test Cihazı
Braun ThermoScan PRO 6000 ateş ölçer ve aksesuar standı
Parça numarası Açıklama
106201 6 ft uzunluğunda Pro 6000 bağlantı kablosu
106204 9 ft uzunluğunda Pro 6000 bağlantı kablosu
106205 Pro 6000 pil bölmesi kapağı
104894 Pro 6000 şarj edilebilir pil
105804 Braun PRO 6000 Ateş Ölçer DFU CD
158 Ekler Connex® Spot Monitör
Montaj seçenekleri
Parça numarası Açıklama
7000-APM Aksesuar Güç Yönetimi (APM) — pil ve sepetli düzenli hareketlistant
7000-MWS Mobil Çalışma Yüzeyi — çalışma yüzeyine ve sepetlerine sahiporganize mobil sehpa
7000-MS3 Connex Spot Klasik Hareketli Stant, MS3
Çeşitli öğeler
Parça numarası Açıklama
104894 Pro 6000 Şarj Edilebilir Pil
106275 Kablolu bağlantı için USB kablosu
718584 9 ft uzunluğunda PRO 6000 Bağlantı Kablosu
7000-APM Connex Spot Aksesuar Gücü Yönetim Standı
7000-MWS Mobil Çalışma Yüzeyi — çalışma yüzeyine ve sepetlerine sahiporganize mobil sehpa
7000-MS3 Connex Spot Klasik Hareketli Stant, MS3
BATT99 Lityum İyon pil, 9 Hücre— Uzun Ömürlü
PWCD-B Telefon giriş kablosu B, Kuzey Amerika
PWCD-2 Telefon giriş kablosu 2, Avrupa
PWCD-A Telefon giriş kablosu A, Danimarka
PWCD-5 Telefon giriş kablosu 5, İsviçre
PWCD-4 Telefon giriş kablosu 4, İngiltere
PWCD-6 Telefon giriş kablosu 6, Avustralya/Yeni Zelanda
PWCD-66 Telefon giriş kablosu 6, Avustralya/Yeni Zelanda —Orange
PWCD-C Telefon giriş kablosu C, Çin
PWCD-G Telefon giriş kablosu G, Arjantin
PWCD-7 Telefon giriş kablosu 7, Güney Afrika
PWCD-N Telefon giriş kablosu N, Hindistan
PWCD-3 Telefon giriş kablosu 3, İsrail
Kullanım talimatları Ekler 159
Parça numarası Açıklama
PWCD-Y Telefon giriş kablosu Y, İtalya
PWCD-K Telefon giriş kablosu K, Güney Kore
PWCD-T Telefon giriş kablosu T, Tayvan
PWCD-P Telefon giriş kablosu P, Tayland
PWCD-Z Telefon giriş kablosu Z, Brezilya
6000-NC Nurse Call (Hemşire Çağrısı) kablosu
7000-916HS Jadak 2D Tarayıcı
7000-916HSR Jadak 2D/RFID Tarayıcı
7000-BOX Connex Spot Ambalajı (Boş Kutu Seti)
660-0321-00 Optik ara bağlantı kablosu, 50'
660-0320-00 Optik ara bağlantı kablosu, 100'
660-0138-00 Optik ara bağlantı kablosu, 5'
6000-50 VSM 6000 USB Yapılandırmalı Taşınabilir Bellek
7000-PS Connex Spot 35 Watt Güç Kaynağı
4600-90E BP Doğruluğu, Değişkenlik Kartı
Servis
Parça numarası Açıklama
S1-CSM CSM, Kapsamlı ortaklık programı, 1 yıl
S1-CSM-2 CSM, Kapsamlı ortaklık programı, 2 yıl
S1-CSM-5 CSM, Kapsamlı ortaklık programı, 5 yıl
S1-CSM-C CSM, Kapsamlı ortaklık programı, 1 yıl + Kalibrasyon
S1-CSM-2C CSM, Kapsamlı ortaklık programı, 2 yıl + Kalibrasyon
S1-CSM-5C CSM, Kapsamlı ortaklık programı, 5 yıl + Kalibrasyon
S2-CSM CSM, Biomed ortaklık programı, 1 yıl
S2-CSM-2 CSM, Biomed ortaklık programı, 2 yıl
S2-CSM-5 CSM, Biomed ortaklık programı, 5 yıl
S4-CSM CSM, Garanti Uzatma, 1 yıl
160 Ekler Connex® Spot Monitör
Parça numarası Açıklama
S4-CSM-2 CSM, Garanti Uzatma, 2 yıl
S4-CSM-5 CSM, Garanti Uzatma, 5 yıl
Literatür/Dokümantasyon
Parça numarası Açıklama
7000-DFU-CD Connex Spot CD Kiti (Kullanım talimatları ve Hızlı başvuru kartları)
Uygulanan parçalar
FlexiPort kaflar
Parça numarası Model Açıklama
Neo-1-1 Yeni bağlantı parçalı Neo 1
Neo-2-1 Yeni bağlantı parçalı Neo 2
Neo-3-1 Yeni bağlantı parçalı Neo 3
Neo-4-1 Yeni bağlantı parçalı Neo 4
Neo-5-1 Yeni bağlantı parçalı Neo 5
Reuse-06 Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, KÜÇÜKBEBEK
Reuse-07 Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, BEBEK
Reuse-08 Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, KÜÇÜKÇOCUK
Reuse-09 Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, ÇOCUK
Reuse-10 Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, KÜÇÜKYETİŞKİN
Reuse-11 Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, YETİŞKİN
Reuse-11L Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, YETİŞKİNUZUN
Reuse-12 Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, BÜYÜKYETİŞKİN
Kullanım talimatları Ekler 161
Parça numarası Model Açıklama
Reuse-12L Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, BÜYÜKYETİŞKİN UZUN
Reuse-13 Tekrar Kullanılabilir KAF, Welch Allyn, TEKRAR KULLANILABİLİR, UYLUK
Soft-06 Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, KÜÇÜK BEBEK
Soft-07 Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, BEBEK
Soft-08 Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, KÜÇÜK ÇOCUK
Soft-09 Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, ÇOCUK
Soft-10 Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, KÜÇÜK YETİŞKİN
Soft-11 Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, YETİŞKİN
Soft-11L Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, YETİŞKİN UZUN
Soft-12 Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, BÜYÜK YETİŞKİN
Soft-12L Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, BÜYÜK YETİŞKİN UZUN
Soft-13 Tek Kullanımlık KAF, Welch Allyn, UYLUK
ECOCUFF-09 Tek Kullanımlık EcoCuff, Çocuk, 1521 cm
ECOCUFF-10 Tek Kullanımlık EcoCuff, Küçük Yetişkin, 2028 cm
ECOCUFF-11 Tek Kullanımlık EcoCuff, Yetişkin, 2738 cm
ECOCUFF-12 Tek Kullanımlık EcoCuff, Büyük Yetişkin, 3345 cm
ECOCUFF-MLT Tek Kullanımlık ECOCUFF, ÇOKLU PAKET
Masimo puls oksimetrisi (SpO2'li cihazlarla kullanım için)
Parça numarası Model Açıklama
LNCS-DCI LNCS Tekrar kullanılabilir parmak sensörü - Yetişkin
LNCS-DCIP LNCS Tekrar kullanılabilir parmak sensörü - Pediyatrik
LNCS-ADTX LNCS Tek kullanımlık yapışkanlı parmak sensörü - Yetişkin(kutu başına 20 adet)
LNCS-PDTX LNCS Tek kullanımlık yapışkanlı parmak sensörü - Pediyatrik(kutu başına 20 adet)
162 Ekler Connex® Spot Monitör
Parça numarası Model Açıklama
LNCS-YI LNCS Çok bölgeli tekrar kullanılabilir sensör (1 sensör, 6yapışkan sargı)
LNCS-TC-I LNCS Tekrar kullanılabilir kulak sensörü
LNCS-Neo-L-3 LNCS Tek kullanımlık yapışkanlı parmak sensörü - Yenidoğan/Yetişkin (kutu başına 20 adet)
Neo-Wrap-RP LNCS Yenidoğan yapışkanları için değiştirme sargısı (kutubaşına 100 adet)
LNCS-Inf-3 LNCS Tek kullanımlık yapışkanlı parmak sensörü - Çocuk (kutubaşına 20 adet)
Inf-Wrap-RP LNCS Çocuk yapışkanları için değiştirme sargısı (kutu başına100 adet)
YI-AD LNCS YI sensör için çoklu bölge, yapışkanlı sargı yetişkin/çocuk/yenidoğan (kutu başına 100 adet)
YI-FM LNCS YI sensör için çoklu bölge köpük sargı yetişkin/çocuk/yenidoğan (kutu başına 12 adet)
Nellcor puls oksimetrisi
Parça numarası Model Açıklama
DS-100A OxiMax Durasensor yetişkin oksijen dönüştürücüsü
D-YS OxiMax Dura-Y oksijen dönüştürücüsü (1 sensör, 40sargı)
D-YSE OxiMax Kulak klipsi (Dura-Y sensör ile kullanın)
D-YSPD OxiMax PediCheck çocuk kısmi muayene (Dura-Y sensörile kullanın)
MAX-AI OxiMax OxiMax yetişkin sensörü (tek kullanımlık, 24'lükutu)
MAX-PI OxiMax OxiMax çocuk sensörü (tek kullanımlık, 24'lükutu)
MAX-II OxiMax OxiMax bebek sensörü (tek kullanımlık, 24'lükutu)
OXI-A/N OxiMax Oxiband yetişkin/yenidoğan oksijendönüştürücüsü (1 sensör, 50 sargı)
OXI-P/I OxiMax Oxiband çocuk/bebek dönüştürücüsü (1 sensör,50 sargı)
Kullanım talimatları Ekler 163
Nonin puls oksimetrisi
Parça numarası Açıklama
3278-010 8000AP NONIN SPO2 SENSÖRÜ, YETİŞKİN, 2m
2360-010 8000AP NONIN SPO2 SENSÖRÜ, ÇOCUK, 2m
0741-000 8000J 25 SARGILI NONIN YETİŞKİN ESNEK SENSÖRÜ
4097-000 8000JFW NONIN YETİŞKİN YEDEK SARGISI 25/PAKET
0740-000 8008J 25 SARGILI NONIN BEBEK ESNEK SENSÖRÜ
4774-000 8008JFW NONIN BEBEK YEDEK SARGISI 25/PAKET
0739-000 8001J 25 SARGILI NONIN YENİDOĞAN ESNEK SENSÖRÜ
4777-000 8008JFW NONIN YENİDOĞAN YEDEK SARGISI 25/PAKET
7426-001 6000CA NONIN YETİŞKİN BANDI TEK KULLANIMLIK 24/BX
7426-002 6000CP NONIN ÇOCUK BANDI TEK KULLANIMLIK 24/BX
7426-003 6000CI NONIN YENİDOĞAN BANDI TEK KULLANIMLIK 24/BX
7426-004 6000CN NONIN YENİDOĞAN BANDI TEK KULLANIMLIK 24/KUTU
Braun sıcaklık ölçümü
Parça numarası Açıklama
06000-005 Kullanılıp atılabilir ölçüm ucu kılıfları (5.000 kılıf, paketli 200/kutu)
06000-801 Kullanılıp atılabilir ölçüm ucu kılıfları (800 kılıf, paketli 200/kutu)
06000-800 Kullanılıp atılabilir ölçüm ucu kılıfları (800 kılıf, paketli 200/kutu)
SureTemp Plus sıcaklık ölçümü
Parça numarası Açıklama
02895-000 Ağızdan ölçüm ucu ve yuva kiti (2,7 m / 9 ft)
02895-100 Rektal ölçüm ucu ve yuva kiti (2,7 m / 9 ft)
05031-101 SureTemp Plus Tek Kullanımlık ölçüm ucu kılıfları (1000 kılıf, paketli 25 adet/kutu)
05031-110 SureTemp Plus Tek Kullanımlık ölçüm ucu Kılıfları (10.000 kılıf, paketli 25 adet/kutu)
164 Ekler Connex® Spot Monitör
Garanti
Welch Allyn bu ürününde materyal ve işçilik açısından bir kusuru bulunmayacağını veWelch Allyn veya yetkili dağıtıcıları ve temsilcilerinden satın alma tarihinden itibaren iki yılboyunca üreticinin spesifikasyonlarına uygun şekilde çalışacağını garanti eder.
Garanti süresi satın alma tarihinde başlayacaktır. Satın alma tarihi:1) cihaz doğrudan WelchAllyn'den alınmışsa faturada belirtilen gönderim tarihi 2) ürünün kaydedilmesi sırasındabelirtilen tarih, 3) ürünün Welch Allyn yetkili dağıtıcısından satın alınırken söz konusudağıtıcı tarafından makbuza işlenen satın alma tarihi.
Aşağıdaki nedenlere bağlı olarak oluşan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir:1)gönderim sırasındaki paketleme şekli, 2) etikette yer alan talimatlara uygun olmayankullanım veya bakım, 3) Welch Allyn tarafından yetkilendirilmemiş herhangi biri tarafındanyapılan değişiklik veya onarım ve 4) kazalar.
Ürün garantisi ayrıca, aşağıdaki hükümlere ve kısıtlamalara tabidir. Aksesuarlar garantikapsamına dahil değildir. Garanti bilgileri için, her bir aksesuarla birlikte sağlanan kullanımtalimatlarına başvurun.
CihazınWelch Allyn Servis merkezine geri gönderim masrafı dahil değildir.
Herhangi bir ürünü veya aksesuarı'in tamirat için özel olarak tasarlanmış Welch Allynservis merkezlerine göndermeden önce Welch Allyn's 'den bir servis bildirim numarasıalınmalıdır. Servis bildirim numarasını almak için Welch Allyn Teknik Destek Ekibi ileiletişime geçin.
BU GARANTİ, DOLAYLI TİCARİ GARANTİLER VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNGARANTİLER DAHİL OLUP BUNLARLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE DİĞER TÜM AÇIKVEYA DOLAYLI GARANTİLERİN YERİNE GEÇER. WELCH ALLYN'S BU GARANTİKAPSAMINDAKİ SORUMLULUĞU KUSURLU ÜRÜNÜN ONARIMI VEDEĞİŞTİRİLMESİYLE SINIRLIDIR. WELCH ALLYN GARANTİ KAPSAMINDA YERALMAYAN BİR ÜRÜN KUSURUNDAN KAYNAKLI HERHANGİ BİR DOĞRUDAN VEYADOLAYLI HASARDAN SORUMLU TUTULAMAZ.
Kullanım talimatları Ekler 165