192
CONTENU / CONTENTS 1 Français 3 English 9 Deutsch 15 Español 21 Italiano 27 Português 33 Polski 39 Nederlands 45 Svenska 51 Dansk 57 Suomi 23 Norsk 69 Bahasa Indonesia 75 Türkçe 81 中文 - 简体 87 93 99 Pyccкий 105 Eesti keel 111 Latviešu 117 CONTENU / CONTENTS 1 Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 1 18.09.15 11:48

CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

CONTENU / CONTENTS 1

Français 3

English 9

Deutsch 15

Español 21

Italiano 27

Português 33

Polski 39

Nederlands 45

Svenska 51

Dansk 57

Suomi 23

Norsk 69

Bahasa Indonesia 75

Türkçe 81

中文 - 简体� 87

� 93

� 99

Pyccкий 105

Eesti keel 111

Latviešu 117

CONTENU / CONTENTS 1

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 1 18.09.15 11:48

Page 2: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

CONTENU / CONTENTS2

Lietuviškai 123

Česky 129

Slovensky 135

Slovenščina 141

Magyar 147

Romana 153

Hrvatski 159

Български 165

Maкeдoнски 171

Eλληνικά 177

中文 - 简体 183

189

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 2 18.09.15 11:48

Page 3: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

3

Utilisé comme montre, le chronographe QUARTZ Longines L442 indique une heure locale (heure, minute et petite seconde) et la date dans un guichet. Correction rapide des fuseaux horaires.

Dans sa fonction chronographe, ce modèle peut chronométrer des événements d’une durée allant jusqu’à 30 minutes tout en afi chant les résultats au 1/10e de secondes. Déplacement rapide PowerDrive des aiguilles des compteurs du chronographe. Précision de marche PreciDrive permettant une certii cation COSC.

Mode chronométrage

Fonction simpleAvec cette fonction, couronne en position 1, le poussoir A active séquentiellement l’état START ou STOP du chronographe.

Après un START, les aiguilles des compteurs indiquent le temps chronométré. Les compteurs 60 SECONDES et RATTRAPANTE se déplacent simultanément et indiquent la seconde du temps chronométré.

Lors d'un STOP, les aiguilles des compteurs 60 SECONDES, RATTRAPANTE et 30 MINUTES stoppent leur progression. L’aiguille du compteur 1/10 SECONDE se déplace pour afi cher la valeur du dixième de seconde.

Pour mesurer un nouveau temps, une pression sur le poussoir B génère une mise à zéro des compteurs (RESET). Toutes les aiguilles retournent rapidement à l’origine dans le sens des aiguilles d’une montre et le chronographe retourne dans le mode montre.

L442 Chronographes quartz

L442

2 31

Aiguille des minutesCompteur 60 secondes

Compteur 30 minutes

Compteur 1/10e secondePoussoir

Poussoir A

Couronne à 3 positionsAiguille des heures

Compteur 60 secondes (aiguille rattrapante)

Guichet date

Poussoir B

Petite seconde

Calibre 251.294 PreciDrive

• Mouvement électronique à quartz avec 5 moteurs et 7 aiguilles.

• Heures avec mécanisme de fuseaux horaires.• Le comptage du temps et le déplacement des aiguilles sont

pilotés par un microcontrôleur.• La commande de la seconde mouvement est assurée par

un Watch Module PreciDrive. Il transforme ce calibre en chronomètre avec une précision de marche meilleure que les prescriptions COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 3 18.09.15 11:48

Page 4: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

4

Mise à zéro des compteurs

Changement de fuseau horaire et de dateDévissez la couronne si nécessaire.

Tirez-la en position intermédiaire 2. L’aiguille des heures fait des sauts d'une heure et permet une correction rapide des fuseaux horaires. Une rotation de 24 heures entraîne un changement de la date. La rotation de la couronne est fonctionnelle dans les deux sens. Repoussez ensuite la couronne à fond (pos. 1) et revissez-la.

Mise à l’heure et corrections

Correction de la minute et de la secondeDévissez la couronne si nécessaire. Tirez la couronne en position extrême 3, les aiguilles des 3 compteurs se déplacent sur midi. Une rotation de la couronne corrige les aiguilles des heures et des minutes. Une rotation de la couronne dans les deux sens permet une correction de la minute. Lorsque la couronne est tirée en position extrême, l’aiguille de la seconde mouvement est immobile. Si la couronne est tirée lorsque l’aiguille de la seconde mouvement pointe sur la position zéro, une pression sur la couronne à l’instant du top horaire permet une correction précise de la seconde.

Repoussez ensuite la couronne à fond (pos. 1) et revissez-la.

Fonctions chronographe

Fonction standard Start-Stop Simple comptage d'un temps – Chronométrage d'un 100 mètres.

Fonction ADD (temps partiels)Addition de plusieurs temps – Chronométrage du temps d'un match de hockey ou d’une course par étapes, par exemple.

Fonction RATTRAPANTEMesure des temps intermédiaires d’une course sur circuit.

Fonction MÉMOMémorisation des temps intermédiaires.

Fonction standard Start-StopChronométrage d’un événement isolé :

• Appuyez sur le poussoir A : le chronographe démarre.

• Appuyez sur le poussoir A : le chronographe s’arrête.

• Appuyez sur le poussoir B : remise à zéro.

Chronographes quartz L442

Mise à l'heure et corrections / Couronne en position 2 ou 3Mise à zero des compteurs / Couronne en position 2

Correction de l'aiguille des heures et minutes et correction de la date à chaque passage à minuit

Couronne de mise à l'heure

Remarque : Couronne de mise à l'heure en position 3 : STOP SECONDE

Correction de la date et fuseaux horaires

11 2

2 3

Sélection du compteur pour la mise à zéro (l'aiguille sélectionnée se déplace)

Remise à zéro de l'aiguille sélectionnée

1

2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 4 18.09.15 11:48

Page 5: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

5

Fonction ADD Rally (temps partiels)Cette fonction débute comme la fonction SIMPLE.

Mesure des événements successifs, mais non les intervalles qui les séparent. Chaque résultat s’ajoute au précédent. Pour chronométrer les différentes étapes d’un rallye automobile, procédez comme suit :

Au départ de la première étape, appuyez sur le poussoir A. Le chronographe démarre.

Après le premier temps chronométré (STOP) et tant que le poussoir B (RESET) n'a pas été pressé, un RESTART (poussoir A) additionne un nouveau temps au temps précédemment chronométré.

Lors d'un STOP, les aiguilles des compteurs 60 SECONDES, RATTRAPANTE et 30 MINUTES stoppent leur progression. L’aiguille du compteur 1/10 SECONDE se déplace pour afi cher la valeur du dixième de seconde.

Après le STOP (poussoir A), un RESET (poussoir B) peut être activé pour terminer le chronométrage et le chronographe retourne dans le mode montre.

A la i n de la dernière étape, le chronographe indique le temps total du rallye, autrement dit le temps cumulé de toutes les étapes. Agissez de même pour chaque étape du rallye.

Appuyez sur le poussoir B pour la remise à zéro.

1 START

2 STOP > Lecture du temps - 5 minutes - 57 sec. - 7/10 de sec.

3 Remise à zéro

1 à 3 ordre des fonctions

1 à x ordre des fonctionsATTENTION ! Avant chaque chronométrage, les aiguilles du chronographe doivent être à leur origine. Au besoin, voir le paragraphe MISE À ZÉRO DES COMPTEURS.

Couronne de mise à l'heure en position 1

Fonction RATTRAPANTEEntre le START et le STOP, une pression du poussoir P4 active la fonction RATTRAPANTE. Les aiguilles des compteurs RATTRAPANTE et 30 MINUTES s'arrêtent. Celle du compteur 1/10 SECONDE se déplace sur le dixième mesuré. Le compteur 60 SECONDES, quant à lui, n’interrompt pas son mouvement.

Après la lecture du temps chronométré, une pression sur le poussoir P4 réactive l’afi chage du temps chronométré. Les aiguilles des compteurs RATTRAPANTE et 30 MINUTES rattrapent les positions correspondant au temps en cours de chronométrage. Celle du compteur 1/10 SECONDE revient à zéro.

Une pression sur le poussoir B, avant l’arrêt du chrono fait redé-marrer les compteurs à zéro et le temps intermédiaire est perdu.

Une pression sur le poussoir B, après l’arrêt du chrono, génère un RESET.

L442 Chronographes quartz

Fonction chronométrage simple Fonction ADD

11

1

2

3

3

START

x Remise à zéro

STOP Lecture

RESTART

STOP Lecture

Couronne de mise à l'heure en position 1

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 5 18.09.15 11:48

Page 6: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

6 Chronographes quartz L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Rattrapante

Restart

Rattrapante

Remise à zéro

Remise à zéro

Restart

StopLecture du temps intermediaire 1- 1 minute- 35 secondes- 5/10e de sec

StopLecture du temps intermediaire 1- 1 minute- 57 secondes- 6/10e de sec

StopLecture du temps intermediaire 2- 3 minute- 5 secondes- 4/10e de sec

StopLecture du temps intermediaire 2- 2 minutes- 10 secondes- 8/10 de sec

- 2 minutes- 10 secondes- 8/10 de sec

StopLecture du temps i nal- 3 minutes- 30 secondes- 8/10 de sec

StopLecture du temps i nal- 8 minutes- 11 secondes- 6/10e de sec

4

6 Lecture du dernier temps intermédiaire mémorisé7 Lecture du temps mémorisé i nal... 8 Relecture du dernier temps intermédiaire mémorisé9 Relecture du temps mémorisé i nal...

3 Restart4 Stop lecture du 2ème temps intermédiaire

Remarque : le temps maximum rattrapé peut être de 30 minutes (unique chrono au monde ayant cette faculté).

6 à 7 ordre des fonctions

5 Stop lecture du temps i nal2 Stop lecture du 1er temps intermédiaire1 à x ordre des fonctions

Fonction MÉMO

Fonction RATTRAPANTE ou temps intermédiaire

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 6 18.09.15 11:48

Page 7: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

7

Fonction MÉMOSi un STOP est activé pendant une fonction RATTRAPANTE, les compteurs se déplacent pour aficher le temps du STOP compté. Une pression sur le poussoir P4 rappelle le temps intermédiaire précédent. Une pression supplémentaire sur ce même poussoir afiche à nouveau le temps inal. Des pressions successives sur le poussoir P4 afichent alternativement le temps intermédiaire et le temps inal du chronométrage en cours. C’est la fonction MÉMO.

Après un STOP, une pression sur le pressoir B génère un RESET et tous les compteurs se déplacent sur zéro. Le chronométrage est terminé et le chronographe retourne dans le mode montre. Si le RESET est activé avant la lecture du temps d’arrêt, les aiguilles des compteurs 60 SECONDES et RATTRAPANTE ne sont pas superposées pendant leur déplacement à zéro.

Remarque :Aucune confusion de lecture des temps intermédiaires et d’arrêt n’est possible. En effet, en lecture du temps d’arrêt du chrono, les aiguilles des compteurs 60 SECONDES et RATTRAPANTE sont superposées, tandis que pour le temps intermédiaire, elles ne le sont jamais.

Toutefois, si une fonction STOP chrono survient exactement une ou plusieurs minutes après un temps intermédiaire (les compteurs 60 SECONDES et RATTRAPANTE indiquent donc la même valeur), le compteur 60 SECONDES est décalé volontairement d’une position lors de la lecture du temps intermédiaire en fonction MÉMO. De cette manière, les aiguilles de ces deux compteurs sont superposées uniquement pour le temps d’arrêt, et la règle ci-dessus est respectée.

2.2.1 Remarques importantesa) Le mélange des différentes fonctions Chrono (SIMPLE, ADD et RATTRAPANTE MÉMO) durant un chronométrage est possible. On peut par exemple lors d’une fonction MÉMO redémarrer le temps chronométré (ADD) sans perdre le temps mémorisé.

b) Sans un arrêt volontaire du chronométrage (pression STOP), le mouvement des aiguilles du chronographe n’est pas interrompu. Le fonctionnement continu du chronographe entraîne une forte réduction de l’autonomie du mouvement.

2.3 Le mode de positionnement des aiguilles à l’origine

Les quatre compteurs du chronographe sont initialisés sur leur origine de manière digitale avec les poussoirs.

Le positionnement des quatre aiguilles des compteurs du chro-nographe est réalisé séquentiellement par les poussoirs avec la couronne tirée en position 2.

Après la tr action de la couronne en position 2, les quatre aiguilles des compteurs RATTRAPANTE et 60 SECONDES CHRONO au centre, 1/10 SECONDE CHRONO à 2 heures et 30 MINUTES CHRONO à 10 heures se placent sur leur origine, normalement sur le zéro, à midi. Durant ce déplacement, les deux aiguilles au centre se déplacent ensemble. Si la montre était dans l’état RESET, les aiguilles sont déjà sur le zéro. Si un chronométrage est en cours, les aiguilles se déplacent sur leur origine. Ensuite, elles font toutes un tour complet en rotation rapide. Durant ce tour complet, aucune aiguille ne se déplace en même temps. La première aiguille à effectuer son tour est l’aiguille des dixièmes, puis l’aiguille rattrapante, l’aiguille des secondes chrono et inalement l’aiguille des minutes chrono.

Une pression sur le poussoir A provoque un mouvement de l’aiguille sélectionnée ain de montrer quelle aiguille sera déplacée par des pressions sur le poussoir B.

Chaque pression successive de A sélectionne l’aiguille suivante.

Utilisé comme montre, le chronographe à quartz Longines calibre L541 indique les heures, les minutes, les secondes et la date.

Dans la fonction chronographe, ce modèle peut chronométrer des événements d’une durée allant jusqu'à 12 heures, tout en afichant les résultats au 1/10e de seconde.

L442 Chronographes quartz

IMPORTANT! Ne laissez pas la couronne en position

intermédiaire 2 pendant plus de 20 minutes, sous peine

d’interférence avec la fonction horaire.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 7 18.09.15 11:48

Page 8: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 8 18.09.15 11:48

Page 9: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

9

When used as a watch, the Longines L442 QUARTZ chronograph indicates a local time (hour, minute and small seconds), plus the date in a window, and features quick time zone adjustments.

In its chronograph function, this model can time events lasting up to 30 minutes, while displaying the results to the nearest 1/10th of a second. PowerDrive quick-moving chronograph counter hands. PreciDrive rate precision, earning COSC certii cation.

Timing mode

Simple functionIn this function, with the crown in position 1, push-piece A is used to switch the chronograph status between START and STOP.

After START is pressed, the counter hands will show the measured time. The 60-SECOND and SPLIT-SECONDS counters run simultane-ously, indicating the measured time in seconds.

After STOP has been pressed, the 60-SECOND, SPLIT-SECONDS and 30-MINUTE counter hands will stop running. The 1/10th of a SECOND counter hand displays the value in tenths of a second as it runs.

To measure another time, press push-piece B to return the counters to zero (RESET). All the hands will quickly return clockwise to the start point, and the chronograph will go back to watch mode.

L442

2 31

L442 Quartz chronographs

PreciDrive calibre 251.294

• Electronic quartz movement with 5 motors and 7 hands. • Hour with time zone mechanism.• The time measurement and hand movements are managed

by a microcontroller.• The movement seconds are controlled by a PreciDrive Watch

Module, which transforms this calibre into a chronometer with a rate precision exceeding the COSC requirements.

Minute hand60-second counter

30-minute counter

1/10th of a second counterPush-piece C

Push-piece A

3-position crownHour hand

60-second counter (split-seconds hand)

Date window

Push-piece B

Small seconds

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 9 18.09.15 11:48

Page 10: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

10

Resetting the counters

Changing the time zone and the dateUnscrew the crown if necessary.

Pull it out to the intermediate position 2. The hour hand will make one-hour jumps, enabling quick time zone adjustments. Turning the crown through 24 hours will cause a date change. The crown can be turned either way. Then push the crown fully back in again (pos. 1), and screw in.

Time setting and corrections

Minute and seconds adjustmentUnscrew the crown if necessary. Pull the crown out to its furthest position 3; the 3 counter hands will move to 12 o'clock. Turn the crown to correct the hour and minute hands. Turn the crown either way to correct the minute. When the crown has been pulled out to its furthest position, the movement seconds hand will be immobile. If the crown is pulled out when the movement seconds hand is pointing to the zero position, press the crown at the time signal to enable an accurate seconds correction.

Then push the crown fully back in again (pos. 1), and screw it in.

Chronograph functions

Standard Start-Stop function Simple time measurement – Timing a 100 metres.

ADD function (partial times)Adds several times together – Timing periods of a hockey match or a stage race, for instance.

SPLIT-SECONDS functionMeasures intermediate race lap times.

MEMO functionMemorises intermediate times.

Standard Start-Stop functionTiming a single event:

• Press push-piece A: to start the chronograph.

• Press push-piece A: to stop the chronograph.

• Press push-piece B: to return to zero.

Time setting and corrections / Crown in position 2 or 3Resetting the counters / Crown in position 2

Quartz chronographs L442

Correct the hour and minute hands, and correct the date every time the hour hand passes midnight

Time-setting crown

Note: Time-setting crown in position 3: STOP SECONDS

Date and time zone cor-rection

11 2

2 3

Select counter to return to zero (selected hand moves)

Returnselected hand to zero

1

2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 10 18.09.15 11:48

Page 11: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

Rally ADD function (partial times)This function starts like the SIMPLE function.

Used for measuring successive events, but not the intervals between them. Each result is automatically added to the preceding one. To time the various stages of a car rally, for example:

At the start of the i rst stage, press push-piece A to start the chronograph.

After the i rst time measurement (STOP), provided that push-piece B (RESET) has not been pressed, you can RESTART (push-piece A) to add a new time to the previously measured time.

After STOP has been pressed, the 60-SECOND, SPLIT-SECONDS and 30-MINUTE counter hands will stop running. The 1/10th of a SECOND counter hand displays the value in tenths of a second as it runs.

After STOP (push-piece A) has been pressed, engage a RESET (push-piece B) to i nish timing, and return the chronograph to watch mode.

At the end of the i nal stage the chronograph will show the total time of the rally, in other words, the accumulated time for all the stages.. Repeat this procedure for each stage of the rally.

Press push-piece B to reset.

1 START

2 STOP > Read time - 5 minutes - 57 secs - 7/10ths of a sec.

3 Reset

1 to 3 order of functions

1 to x order of functionsIMPORTANT! Before each timing operation, the chronograph hands must be at their start point. If necessary, see the RESETTING THE COUNTERS PARAGRAPH.

Time-setting crown in position 1

SPLIT-SECONDS functionBetween START and STOP, press push-piece P4 to activate the SPLIT-SECONDS function. The SPLIT-SECONDS and 30-MINUTE counter hands will stop. The 1/10th of a SECOND counter hand will move to the nearest measured one tenth. Meanwhile, the 60-SECOND counter will not stop running.

After reading the measured time, press push-piece P4 to reactivate the measured time display. The SPLIT-SECONDS and 30-MINUTE counter hands will catch up to the positions corresponding to the ongoing elapsed time. The 1/10th of a SECOND counter hand will return to zero.

Pressing push-piece B before the chrono has been stopped will restart the counters at zero, and the intermediate time will be lost.

Pressing push-piece B after the chrono has been stopped will cause a RESET.

Simple timing function ADD function

L442 Quartz chronographs

11

1

2

3

3

START

x Reset

STOP Read

RESTART

STOP Read

Time-setting crown in position 1

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 11 18.09.15 11:48

Page 12: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

12

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Split-seconds

Restart

Split-seconds

Reset

Reset

Restart

StopRead intermedi-ate time 1- 1 minute- 35 seconds- 5/10ths of a sec.

StopRead intermedi-ate time 1- 1 minute- 57 seconds- 6/10ths of a sec.

StopRead intermedi-ate time 2- 3 minute- 5 seconds- 4/10ths of a sec.

StopRead intermediate time 2- 2 minutes- 10 seconds- 8/10ths of a sec.

- 2 minutes- 10 seconds- 8/10ths of a sec.

StopRead i nal time- 3 minutes- 30 seconds- 8/10ths of a sec.

StopRead i nal time- 8 minutes- 11 seconds- 6/10ths of a sec.

4

6 Read last memorised intermediate time7 Read fi nal memorised time... 8 Re-read last memorised intermediate time9 Re-read fi nal memorised time...

3 Restart4 Stop read 2nd intermediate time

Note: the maximum catch-up time can be 30 minutes (only chrono in the world with this ability).

6 to 7 order of functions

5 Stop read fi nal time2 Stop read 1st intermediate time1 to x order of functions

MEMO function

x

7

Quartz chronographs L442

SPLIT-SECONDS function or intermediate time

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 12 18.09.15 11:48

Page 13: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

13L442 Quartz chronographs

MEMO functionIf STOP has been engaged during a SPLIT-SECONDS function, the counters will move to display the measured STOP time. Press push-piece P4 for a reminder of the previous intermediate time. Pressing this same push-piece again will display the inal time again.

Pressing push-piece P4 alternates between the intermediate time display and inal time display for the ongoing timing operation. This is the MEMO function.

After STOP has been engaged, pressing push-piece B will cause a RESET, and all the counters will return to zero. The timing operation will inish, and the chronograph will return to watch mode. If RESET is engaged before you have read the stop time, the 60-SECOND and SPLIT-SECONDS counter hands are not superimposed as they move to zero.

Note:There is no possible confusion in reading the intermediate and stop times. When you read the chrono stop time, the 60-SECOND and SPLIT-SECONDS counter hands are actually superimposed, whereas for the intermediate time, they are never superimposed.

However, if a chrono STOP function occurs exactly one or more minute after an intermediate time (i.e. the 60-SECOND and SPLIT-SECONDS counters are indicating the same value), the 60-SECOND counter is deliberately offset by one position when reading the intermediate time in MEMO function. In this way the hands of these two counters are only superimposed for the stop time, and the rule above is obeyed.

2.2.1 Important notesa) It is possible to combine the various Chrono functions (SIMPLE, ADD, SPLIT-SECONDS and MEMO) in the same timing operation. For example, during a MEMO function you can restart the time measure-ment (ADD) without losing the memorised time.

b) Unless timing is deliberately stopped (pressing STOP), the chronograph hands will keep running. Continuous running of the chronograph will greatly reduce the autonomy of the movement.

2.3 Hands initial positioning modeThe four chronograph counters are initialised to their start point digitally, by means of the push-pieces.

The four chronograph counter hands are positioned in sequence via the push-pieces with the crown pulled out to position 2.

After pulling the crown out to position 2, the four counter hands - SPLIT-SECONDS and CHRONO 60-SECOND in the centre, CHRONO 1/10th of a SECOND at 2 o'clock and CHRONO 30-MINUTE at 10 o'clock will move to their start point, normally zero, at 12 o'clock. The two centre hands will make this movement together. If the watch was in RESET status, the hands are already zeroed. If there is a timing operation in progress, the hands will move to their start point. Then they will all complete one quick circle of the dial. During this complete rotation, none of the hands will move at the same time. The irst hand to make its rotation is the tenths hand, then the split-seconds hand, the chrono seconds hand and inally the chrono minute hand.

Pressing push-piece A will move the selected hand to indicate which hand will be moved by pressing push-piece B.

Each successive press on A selects the next hand.

Longines’ quartz chronograph itted with calibre L541 shows the hours, minutes, seconds and date.

As far as the chronograph functions are concerned, this model can be used to time events that last up to 12 hours, and shows the results to a 1/10th of a second.

IMPORTANT! Do not leave the crown in

the intermediate position 2 for longer than

20 minutes as this may affect the time function.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 13 18.09.15 11:48

Page 14: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 14 18.09.15 11:48

Page 15: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

15

Als Uhr benutzt, zeigt der Quarzchronograph Longines L442 die Ortszeit (Stunde, Minute und kleine Sekunde) und das Datum in einem Fenster an. Schnellkorrektur der Zeitzonen.

Mit der Chronographenfunktion lassen sich Ereignisse mit einer Dauer von bis zu 30 Minuten messen und auf die 1/10tel-Sekunde genau anzeigen. Schnelle Bewegung PowerDrive der Zeiger der Chrono-graphenzähler. Ganggenauigkeit PreciDrive für COSC-Zertii zierung.

Zeitnahme-Modus

Funktion SIMPLEBei dieser Funktion mit der Krone auf Position 1 aktiviert der Drücker A nacheinander die START- und STOPP-Funktion des Chronographen.

Nach dem START zeigen die Zählerzeiger die gemessene Zeit an. 60-SEKUNDENZÄHLER und SCHLEPPZEIGER bewegen sich gleichzeitig und zeigen die Sekunde der gemessenen Zeit an.

Bei einem STOPP halten die Zeiger von 60-SEKUNDENZÄHLER und 30-MINUTENZÄHLER sowie der SCHLEPPZEIGER an. Der Zählerzeiger für die 1/10tel-SEKUNDEN bewegt sich, um den Wert der Zehntelsekunde anzuzeigen.

Betätigen Sie den Drücker B, um die Zähler auf null zurückzustellen (RESET) und eine neue Zeitmessung vorzunehmen. Alle Zeiger werden unverzüglich im Uhrzeigersinn auf ihren Ausgangspunkt zurückgestellt und der Chronograph kehrt in den Zeitanzeigemodus zurück.

L442 Quarzchronographen

L442

2 31

Minutenzeiger60-Sekundenzähler

30-Minutenzähler

1/10tel-SekundenzählerDrücker C

Drücker A

Krone mit 3 PositionenStundenzeiger

60-Sekundenzähler (Schleppzeiger)

Datumsfenster

Drücker B

Kleine Sekunde

Kaliber 251.294 PreciDrive

• Elektronisches Quarzwerk mit 5 Motoren und 7 Zeigern. • Stunden mit Zeitzonenmechanismus.• Die Zeitmessung und die Bewegung der Zeiger werden

über einen Mikrocontroller gesteuert.• Die Steuerung der Sekunden des Uhrwerks erfolgt über

ein Watch Module PreciDrive. Es macht dieses Kaliber zu einem Chronometer, dessen Ganggenauigkeit die Vorgaben der COSC übertrifft.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 15 18.09.15 11:48

Page 16: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

16

Nullstellen der Zähler

Verstellen von Zeitzone und DatumEntschrauben Sie gegebenenfalls die Krone.

Ziehen Sie die Krone auf Position 2 heraus. Bei der Schnellkorrektur der Zeitzonen springt der Stundenzeiger in Einstundensprüngen. Bei einer Umdrehung von 24 Stunden wechselt das Datum. Die Krone kann in beide Richtungen gedreht werden. Schieben Sie die Krone anschließend wieder auf Position 1 zurück und verschrauben Sie sie.

Einstellen und Korrigieren der Uhrzeit

Korrektur der Minuten und SekundenEntschrauben Sie gegebenenfalls die Krone. Nach dem Herausziehen der Krone auf Position 3 werden die Zeiger der 3 Zähler auf 12 Uhr gestellt. Korrigieren Sie den Stunden- und den Minutenzeiger durch Drehen der Krone. Durch Drehen der Krone in beide Richtungen können Sie die Minuten korrigieren. Nach dem Herausziehen der Krone in die äußere Position, stoppt der Sekundenzeiger. Wird die Krone herausgezogen, wenn sich der Sekundenzeiger in der Nullstellung bei ndet, ist durch Drücken der Krone beim Ertönen des Zeitzeichens eine exakte Korrektur der Sekunde möglich.

Schieben Sie die Krone anschließend wieder auf Position 1 zurück und verschrauben Sie sie.

Chronographenfunktionen

Standardfunktion Start-Stopp Einfache Zeitmessung – Zeitnahme eines 100-Meter-Laufs.

Funktion ADD (Einzelzeitenaddition)Addition von mehreren Einzelzeiten – z. B. Zeitnahme eines Eishockeyspiels oder eines Etappenrennens.

Funktion SCHLEPPZEIGERMessen von Zwischenzeiten eines Rundstreckenrennens.

Funktion MEMOSpeichern von Zwischenzeiten.

Standardfunktion Start-StoppZeitmessung eines einzelnen Ereignisses:

• Betätigen Sie den Drücker A: Der Chronograph startet.

• Betätigen Sie den Drücker A: Der Chronograph stoppt.

• Betätigen Sie den Drücker B: Der Chronograph wird auf null zurückgestellt.

Quarzchronographen L442

Einstellen und Korrigieren der Uhrzeit / Krone auf Position 2 bzw. 3

Nullstellung der Zähler / Krone auf Position 2 3

Korrektur von Stunden- und Minutenzeiger und Korrektur des Datums immer zu Mitternacht

Zeigerstellkrone

Hinweis: Zeigerstellkrone auf Position 3: SEKUNDENSTOPP

Korrektur von Datum und Zeitzonen

11 2

2 3

Auswahl des Zählers für die Nullstellung (der ausgewählte Zeiger bewegt sich)

Nullstellung des ausgewählten Zeigers

1

2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 16 18.09.15 11:48

Page 17: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

17

Funktion ADD Rallye (Einzelzeitenaddition)Diese Funktion beginnt wie die Funktion SIMPLE.

Es werden aufeinander folgende Ereignisse gemessen, jedoch nicht die trennenden Intervalle. Jedes Ergebnis wird zum vorherigen addiert. Für die Messung verschiedener Etappen einer Auto-Rallye gehen Sie wie folgt vor:

Beim Start der ersten Etappe betätigen Sie den Drücker A. Der Chronograph startet.

Solange nach der ersten Zeitmessung (STOPP) der Drücker B (RESET) nicht betätigt wird, wird durch einen RESTART (Drücker A) eine neue Zeit zu der zuvor gemessenen Zeit addiert.

Bei einem STOPP halten die Zeiger von 60-SEKUNDENZÄHLER und 30-MINUTENZÄHLER sowie der SCHLEPPZEIGER an. Der Zählerzeiger für die 1/10tel-SEKUNDEN bewegt sich, um den Wert der Zehntelsekunde anzuzeigen.

Nach dem STOPP (Drücker A), kann ein RESET (Drücker B) durch-geführt werden, um die Zeitnahme zu beenden und in den Zeitanzeige-modus zurückzukehren.

Am Ende der letzten Etappe zeigt der Chronograph dann die Gesamtzeit der Rallye an, also die Summe der Einzelzeiten aller Etappen. Gehen Sie dann bei jeder weiteren Etappe der Rallye genauso vor.

1 START

2 STOPP > Ablesen der Zeit - 5 Minuten - 57 Sekunden - 7/10 Sekunden

3 Nullstellen

1 bis 3 Reihenfolge der Funktionen

1 bis x Reihenfolge der FunktionenACHTUNG! Zu Beginn jeder Zeitnahme müssen die Zeiger auf ihrem Ausgangspunkt stehen. Bei Bedarf siehe Abschnitt zum ZURÜCKSTELLEN DER ZÄHLER.

Zeigerstellkrone auf Position 1

Betätigen Sie den Drücker B, um den Chronographen auf null zurückzustellen.

Funktion SCHLEPPZEIGERZwischen START und STOPP wird durch Betätigung des Drückers P4 die Funktion SCHLEPPZEIGER aktiviert. Der SCHLEPPZEIGER und der Zeiger des 30-MINUTENZÄHLERS stoppen. Der Zeiger des 1/10tel-SEKUNDENZÄHLERS bewegt sich auf die gemessene Zehntelsekunde. Der 60-SEKUNDENZÄHLER hingegen läuft weiter.

Nach dem Ablesen der gemessenen Zeit wird durch Betätigung des Drückers P4 wieder die Anzeige der gemessenen Zeit aktiviert. Der SCHLEPPZEIGER und der Zeiger des 30-MINUTENZÄHLERS nehmen wieder die Positionen ein, die der Zeit während der Zeitnahme entsprechen. Der Zeiger des 1/10tel-SEKUNDENZÄHLERS kehrt in die Nullstellung zurück.

Durch Betätigung des Drückers B vor dem Stoppen der Zeitnahme starten die Zähler wieder bei null und die Zwischenzeit wird verworfen.

Durch Betätigung des Drückers B nach dem Stoppen der Zeitnahme wird ein RESET durchgeführt.

L442 Quarzchronographen

Zeitnahmefunktion SIMPLE Funktion ADD

11

1

2

3

3

START

x Nullstellen

STOPP Ablesung

RESTART

STOPP Ablesung

Zeigerstellkrone auf Position 1

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 17 18.09.15 11:48

Page 18: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

18 Quarzchronographen L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Schleppzeiger

Restart

Schleppzeiger

Nullstellen

Nullstellen

Restart

StoppAblesen der Zwischenzeit 1- 1 Minute- 35 Sekunden- 5/10 Sekunden

StoppAblesen der Zwischenzeit 1- 1 Minute- 57 Sekunden- 6/10 Sekunden

StoppAblesen der Zwischenzeit 2- 3 Minuten- 5 Sekunden- 4/10 Sekunden

StoppAblesen der Zwischenzeit 2- 2 Minuten- 10 Sekunden- 8/10 Sekunden

- 2 Minuten- 10 Sekunden- 8/10 Sekunden

StoppAblesen der Endzeit- 3 Minuten- 30 Sekunden- 8/10 Sekunden

StoppAblesen der Endzeit- 8 Minuten- 11 Sekunden- 6/10 Sekunden

4

6 Ablesen der zuletzt gespeicherten Zwischenzeit7 Ablesen der gespeicherten Endzeit … 8 Erneutes Ablesen der zuletzt gespeicherten

Zwischenzeit9 Erneutes Ablesen der gespeicherten Endzeit …

3 Restart4 Stopp Ablesen der 2. Zwischenzeit

Hinweis: Die maximale Zwischenzeit des Schleppzeigers beträgt 30 Minuten (weltweit einziger Chronograph mit dieser Möglichkeit).

6 bis 7 Reihenfolge der Funktionen

5 Stopp Ablesen der Endzeit2 Stopp Ablesen der 1. Zwischenzeit1 bis x Reihenfolge der Funktionen

Funktion MEMO

x

7

Funktion SCHLEPPZEIGER bzw. Zwischenzeit

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 18 18.09.15 11:48

Page 19: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

19

Funktion MEMOWenn während der SCHLEPPZEIGER-Funktion ein STOPP ausgelöst wird, bewegen sich die Zähler in die Stellung der erfassten STOPP-Zeit. Durch Betätigung des Drückers P4 wird die vorhergehende Zwischen-zeit wieder aufgerufen. Durch erneute Betätigung dieses Drückers wird wieder die Endzeit angezeigt. Durch mehrfache Betätigung des Drückers P4 werden abwechselnd die Zwischenzeit und die Endzeit der laufenden Zeitnahme angezeigt. Dies ist die MEMO-Funktion.

Nach einem STOPP wird bei Betätigung des Drückers B ein RESET durchgeführt und alle Zähler bewegen sich in die Nullstellung. Die Zeitnahme wird beendet und der Chronograph kehrt in den Zeitanzeigemodus zurück. Wird ein RESET vor dem Ablesen der Stoppzeit durchgeführt, liegen der Zeiger des 60-SEKUNDENZÄHLERS und der SCHLEPPZEIGER während ihrer Bewegung in die Nullstellung nicht übereinander.

Hinweis:Verwechslungen beim Ablesen der Zwischen- und Stoppzeiten sind nicht möglich. Beim Ablesen der Stoppzeit der Zeitnahme liegen der Zeiger des 60-SEKUNDENZÄHLERS und der SCHLEPPZEIGER übereinander, bei der Zwischenzeit jedoch nie.

Wenn allerdings exakt eine oder mehrere Minuten nach einer Zwi-schenzeit ein STOPP der Zeitnahme erfolgt (60-SEKUNDENZÄHLER und SCHLEPPZEIGER zeigen den gleichen Wert an), wird der 60-SEKUNDENZÄHLER beim Ablesen der Zwischenzeit in der MEMO-Funktion in eine andere Position bewegt. Dementsprechend liegen die Zeiger dieser beiden Zähler nur bei der Stoppzeit übereinander und die oben genannte Regel gilt auch hier.

2.2.1 Wichtige Hinweisea) Die Kombination der verschiedenen Chronographenfunktionen (SIMPLE, ADD und SCHLEPPZEIGER MEMO) während einer Zeit-messung ist möglich. So kann man beispielsweise während einer MEMO-Funktion die gemessene Zeit neu starten (ADD), ohne dass die gespeicherte Zeit verloren geht.

b) Ohne Anhalten der Zeitnahme (STOPP drücken) laufen die Chrono-graphenzeiger weiter. Das kontinuierliche Laufen des Chronographen hat eine erhebliche Reduzierung der Autonomie des Uhrwerks zur Folge.

2.3 Vorgehensweise zur Rückstellung der Zeiger auf den AusgangspunktDie vier Chronographenzähler werden digital mit Hilfe der Drücker auf ihren Ausgangspunkt zurückgestellt.

Die Positionierung der vier Zeiger der Chronographenzähler erfolgt nacheinander durch die Drücker bei herausgezogener Krone auf Position 2.

Nach dem Herausziehen der Krone auf Position 2 bewegen sich der SCHLEPPZEIGER sowie die Zeiger des zentralen 60-CHRONOSEKUN-DENZÄHLERS, des 1/10tel-CHRONOSEKUNDENZÄHLERS bei 2 Uhr und des 30-CHRONOMINUTENZÄHLERS bei 10 Uhr auf ihren Aus-gangspunkt bzw. in die Nullstellung, auf 12 Uhr zurück. Bei diesem Vorgang bewegen sich die beiden zentralen Zeiger zusammen. Wenn sich die Uhr im RESET-Zustand befand, stehen die Zeiger bereits auf null. Bei einer laufenden Zeitnahme bewegen sich die Zeiger auf ihren Ausgangspunkt. Danach führen alle eine Schnellumdrehung durch. Während dieser Umdrehung bewegen sich die Zeiger nicht gleich-zeitig. Als erstes führt der 1/10tel-Sekundenzeiger seine Umdrehung aus, dann folgen der Schleppzeiger, der Chronosekundenzeiger und schließlich der Chronominutenzeiger.

Durch Betätigen des Drückers A wird der ausgewählte Zeiger bewegt, damit klar ist, welcher Zeiger durch Betätigen des Drückers B verschoben wird.

Bei jedem Betätigen des Drückers A wird der nächste Zeiger ausgewählt.

Als Uhr benutzt zeigt der Longines-Quarzchronograph Kaliber L541 die Stunde, Minute, Sekunde und das Datum an.

Im Chronographen Modus kann dieses Model Ereignisse messen, die bis 12 Stunden dauern, wobei das Ergebnis auf die Zehntelsekunde genau angezeigt wird.

L442 Quarzchronographen

WICHTIG! Lassen Sie die Krone nie länger als

20 Minuten auf Position 2, da dies die Uhrzeitfunktion beeinträchtigen könnte.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 19 18.09.15 11:48

Page 20: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 20 18.09.15 11:48

Page 21: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Aguja de los minutosContador de 60 segundos

Contador de 30 minutos

Contador de 1/10 de segundoPulsador C

Pulsador A

Corona de 3 posicionesAguja de las horas

Contador de 60 segundos (aguja ratrapante)

Ventanilla de fecha

Pulsador B

Segundero pequeño

21L442 Cronógrafos de cuarzo

Utilizado como reloj, el cronógrafo de CUARZO Longines L442 indica una hora local (hora, minuto y segundero pequeño) y la fecha en una ventanilla. Corrección rápida de los husos horarios.

En su función de cronógrafo, este modelo permite cronometrar acontecimientos de una duración de hasta 30 minutos y mostrar los resultados con una precisión de 1/10 de segundo. Despla-zamiento rápido PowerDrive de las agujas de los contadores del cronógrafo. Precisión de marcha PreciDrive que permite obtener una certii cación COSC.

Modo cronometrajeFunción simpleCon esta función, con la corona en posición 1, el pulsador A activa de forma secuencial el estado START o STOP del cronógrafo.

Tras una START (activación), las agujas de los contadores indican el tiempo cronometrado. Los contadores de 60 SEGUNDOS y RATRAPANTE se desplazan de forma simultánea e indican el segundo del tiempo cronometrado.

Durante un STOP (parada), las agujas de los contadores de 60 SEGUNDOS, RATRAPANTE y de 30 MINUTOS detienen su pro-gresión. La aguja del contador de 1/10 de SEGUNDO se desplaza para indicar el valor de la décima de segundo.

Para medir un nuevo tiempo, presione el pulsador B para poner a cero los contadores (RESET). Todas las agujas vuelven rápidamente al origen en el sentido de las agujas del reloj y el cronógrafo vuelve al modo reloj.

L442

2 31

Calibre 251.294 PreciDrive

• Movimiento electrónico de cuarzo con 5 motores y 7 agujas. • Horas con mecanismo de husos horarios.• Un microcontrolador controla el recuento del tiempo y el

desplazamiento de las agujas.• Un Watch Module PreciDrive garantiza el control del

segundero del movimiento y transforma este calibre en cronómetro con una precisión de marcha que supera las prescripciones COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 21 18.09.15 11:48

Page 22: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Corrección de la aguja de las horas y de los minutos y corrección de la fecha cada vez que se pasa por medianoche

Corona de puesta en hora

Nota: Corona de puesta en hora en posición 3: PARADA DEL SEGUNDERO

Corrección de la fecha y de los husos horarios

11 22 3

Selección del contador para la puesta a cero (la aguja seleccionada se desplaza)

Puesta a cero de la aguja seleccionada

1

2

22 Cronógrafos de cuarzo L442

Puesta a cero de los contadoresCambio del huso horario y de la fechaDesenrosque la corona en caso necesario.

Tire de ella hasta la posición intermedia 2. La aguja de las horas da saltos de una hora y permite corregir rápidamente los husos horarios. Una rotación de 24 horas implica un cambio de la fecha. La rotación de la corona funciona en ambos sentidos. A continuación, presione la corona a fondo (pos. 1) y vuelva a enroscarla.

Puesta en hora y correccionesCorrección del minuto y del segundoDesenrosque la corona en caso necesario. Tire de la corona hasta la posición exterior 3, las agujas de los 3 contadores se desplazan a mediodía. Una rotación de la corona corrige las agujas de las horas y de los minutos. Una rotación de la corona en ambos sentidos permite corregir el minuto. Cuando la corona está extraída al máximo, el segundero del movimiento está inmóvil. Si la corona está extraída cuando el segundero del movimiento señala la posición cero, una presión en la corona en el momento del «top» horario permite corregir con precisión el segundo.

A continuación, presione la corona a fondo (pos. 1) y vuelva a enroscarla.

Funciones de cronógrafoFunción estándar Start-Stop Recuento simple de un tiempo. Cronometraje de una carrera de 100 metros.

Función ADD (tiempos parciales)Adición de varios tiempos. Cronometraje del tiempo de un partido de hockey o de una carrera por etapas, por ejemplo.

Función RATRAPANTEMedición de los tiempos intermedios de una carrera en circuito.

Función MEMOMemorización de los tiempos intermedios.

Función estándar Start-StopCronometraje de un acontecimiento aislado:

• Presione el pulsador A: el cronógrafo se pone en marcha.

• Presione el pulsador A: el cronógrafo se detiene.

• Presione el pulsador B: puesta a cero.

Puesta en hora y correcciones/corona en posición 2 o 3Puesta a cero de los contadores/corona en posición 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 22 18.09.15 11:48

Page 23: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Puesta a cero

STOP Lectura

RESTART

STOP Lectura

Corona de puesta en hora en posición 1

23L442 Cronógrafos de cuarzo

Función ADD Rally (tiempos parciales)Esta función comienza como la función SIMPLE.

Mide acontecimientos sucesivos, pero no los intervalos que los separan. Cada resultado se añade al precedente. Para cronometrar las diferentes etapas de un rally automovilístico, proceda de la manera siguiente:

En la salida de la primera etapa, presione el pulsador A. El cronógrafo se pone en marcha.

Tras el primer tiempo cronometrado (STOP) y mientras no se haya presionado el pulsador B (RESET), un RESTART (pulsador A) añadirá un tiempo nuevo al tiempo previamente cronometrado.

Durante un STOP (parada), las agujas de los contadores de 60 SEGUNDOS, RATRAPANTE y de 30 MINUTOS detienen su pro-gresión. La aguja del contador de 1/10 de SEGUNDO se desplaza para indicar el valor de la décima de segundo.

Después del STOP (pulsador A), puede activarse un RESET (pulsador B) para i nalizar el cronometraje y el cronógrafo vuelve al modo reloj.

Al i nal de la última etapa, el cronógrafo indica el tiempo total del rally, es decir, el tiempo acumulado de todas las etapas. Proceda del mismo modo en cada etapa del rally.

Presione el pulsador B para la puesta a cero.

Función RATRAPANTEEntre el START y el STOP, una presión en el pulsador P4 activa la función RATRAPANTE. Las agujas de los contadores RATRAPANTE y de 30 MINUTOS se detienen. La del contador de 1/10 de SEGUNDO se desplaza a la décima medida. El contador de 60 SEGUNDOS, por su parte, no interrumpe su movimiento.

Tras la lectura del tiempo cronometrado, una presión en el pulsador P4 reactiva la visualización del tiempo cronometrado. Las agujas de los contadores RATRAPANTE y de 30 MINUTOS recuperan las posiciones correspondientes al tiempo en curso de cronometraje. La del contador de 1/10 de SEGUNDO vuelve a cero.

Una presión en el pulsador B antes de la parada del crono pone a cero los contadores y hace que se pierda el tiempo intermedio.

Una presión en el pulsador B, tras la parada del crono, genera un RESET.

1 START

2 STOP > Lectura del tiempo - 5 minutos - 57 s - 7/10 de s

3 Puesta a cero

De 1 a 3 orden de las funciones

De 1 a x orden de las funcionesATENCIÓN Antes de cada cronometraje, las agujas del cronógrafo deben estar en su origen. En caso necesario, consultar la sección PUESTA A CERO DE LOS CONTADORES.

Corona de puesta en hora en posición 1

Función cronometraje simple Función ADD

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 23 18.09.15 11:48

Page 24: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

24 Cronógrafos de cuarzo L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Ratrapante

Restart

Ratrapante

Puesta a cero

Puesta a cero

Restart

StopLectura del tiempo intermedio 1- 1 minuto- 35 segundos- 5/10 de s

StopLectura del tiempo intermedio 1- 1 minuto- 57 segundos- 6/10 de s

StopLectura del tiempo intermedio 2- 3 minutos- 5 segundos- 4/10 de s

StopLectura del tiempo intermedio 2- 2 minutos- 10 segundos- 8/10 de s

- 2 minutos- 10 segundos- 8/10 de s

StopLectura del tiempo i nal- 3 minutos- 30 segundos- 8/10 de s

StopLectura del tiempo i nal- 8 minutos- 11 segundos- 6/10 de s

4

6 Lectura del último tiempo intermedio memorizado7 Lectura del tiempo memorizado i nal... 8 Relectura del último tiempo intermedio memorizado9 Relectura del tiempo memorizado i nal

3 Restart4 Stop lectura del segundo tiempo intermedio

Nota: El tiempo máximo recuperado puede ser 30 minutos (único crono del mundo con esta capacidad).

De 6 a 7 orden de las funciones

5 Stop lectura del tiempo i nal2 Stop lectura del primer tiempo intermedioDe 1 a x orden de las funciones

Función MEMO

x

7

Función RATRAPANTE o tiempo intermedio

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 24 18.09.15 11:48

Page 25: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

25

Función MEMOSi se ha activado un STOP durante una función RATRAPANTE, los contadores se desplazan para mostrar el tiempo del STOP contado. Una presión en el pulsador P4 recuerda el tiempo intermedio anterior. Una segunda presión en este mismo pulsador muestra de nuevo el tiempo inal. Presiones sucesivas del pulsador P4 muestran de forma alternativa el tiempo intermedio y el tiempo inal del cronometraje en curso. Se trata de la función MEMO.Después de un STOP, una presión en el pulsador B genera un RESET y todos los contadores se desplazan a cero. El cronometraje ha inalizado y el cronógrafo vuelve al modo reloj. Si se activa el RESET antes de la lectura del tiempo de parada, las agujas de los contadores de 60 SEGUNDOS y RATRAPANTE no se superponen durante su desplazamiento a cero.

NotaEntre los tiempos intermedios y el tiempo de parada no se produce ninguna confusión de lectura. Así es, en la lectura del tiempo de parada del crono, las agujas de los contadores de 60 SEGUNDOS y RATRAPANTE se superponen, mientras que en el tiempo intermedio no lo hacen nunca.

No obstante, si tiene lugar una función STOP crono uno o varios minutos después de un tiempo intermedio (los contadores de 60 SEGUNDOS y RATRAPANTE indican el mismo valor), el contador de 60 SEGUNDOS se mueve voluntariamente una posición durante la lectura del tiempo intermedio en función MEMO. De esta forma, las agujas de ambos contadores se superponen únicamente durante el tiempo de parada y se respeta la regla anterior.

2.2.1 Notas importantesa) Durante un cronometraje pueden combinarse las distintas funciones crono (SIMPLE, ADD y RATRAPANTE MEMO). Por ejemplo, durante una función MEMO, es posible reiniciar el tiempo cronometrado (ADD) sin perder el tiempo memorizado.

b) Sin parar voluntariamente el cronometraje (presión STOP), el movimiento de las agujas del cronógrafo no se interrumpe. El funcionamiento continuo del cronógrafo implica una disminución importante de la autonomía del movimiento.

2.3 Modo de colocación de las agujas en el origenLos cuatro contadores del cronógrafo se inicializan en su origen de forma digital con los pulsadores.

La colocación de las cuatro agujas de los contadores del cronógrafo se lleva a cabo de forma secuencial mediante los pulsadores con la corona extraída en posición 2.

Tras la extracción de la corona en posición 2, las cuatro agujas de los contadores RATRAPANTE y de 60 SEGUNDOS CRONO en el centro, 1/10 de SEGUNDO CRONO en las 2 horas y 30 MINUTOS CRONO en las 10 horas se colocan en su origen, normalmente en el cero, a mediodía. Durante este desplazamiento, las dos agujas en el centro se desplazan de forma conjunta. Si el reloj se encontraba en el estado RESET, las agujas ya estarán en el cero. Si está en curso un cronometraje, las agujas se desplazan a su origen. A continuación, dan una vuelta completa en rotación rápida. Durante esta vuelta completa, ninguna aguja se desplaza al mismo tiempo. La primera aguja en realizar su vuelta es la aguja de las décimas, luego la aguja ratrapante, el segundero crono y por último, la aguja de los minutos crono.

Una presión en el pulsador A provoca un movimiento de la aguja seleccionada para mostrar la aguja que se desplazará presionando el pulsador B.

Cada presión sucesiva en A selecciona la aguja siguiente.

Utilizado como reloj, el cronógrafo de cuarzo Longines calibre L541 indica las horas, los minutos, los segundos y la fecha.

En la función de cronógrafo, este modelo puede cronometrar acontecimientos de una duración de hasta 12 horas, indicando los resultados a la 1/10 ª de segundo.

L442 Cronógrafos de cuarzo

IMPORTANTE: no deje la corona en la posición intermedia 2 durante más de 20 minutos, so pena de interferencia con la función horaria.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 25 18.09.15 11:48

Page 26: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 26 18.09.15 11:48

Page 27: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Lancetta dei minutiContatore 60 secondi

Contatore 30 minuti

Contatore 1/10 di secondoPulsante C

Pulsante A

Corona a 3 posizioniLancetta delle ore

Contatore 60 secondi (lancetta rattrappante)

Datario

Pulsante B

Piccoli secondi

27

In modalità orologio, il cronografo al QUARZO Longines L442 indica l'ora locale (ore, minuti e piccoli secondi) e la data in una i nestrella. Correzione rapida dei fusi orari.

In modalità cronografo, questo modello consente di cronometrare eventi di durata i no a 30 minuti, indicando i risultati a 1/10 di secondo. Movimento rapido PowerDrive delle lancette dei conta-tori cronograi ci. Precisione di marcia PreciDrive che consente la certii cazione COSC.

Modalità cronometraggioFunzione sempliceCon questa funzione e con la corona in posizione 1, il pulsante A attiva in modo sequenziale la modalità START o STOP del cronografo.

Dopo START, le lancette dei contatori indicano il tempo cronometrato. I contatori 60 SECONDI e RATTRAPPANTE si spostano contempora-neamente e indicano i secondi del tempo cronometrato.

Se si preme STOP, le lancette dei contatori 60 SECONDI, RATTRAP-PANTE e 30 MINUTI si arrestano. La lancetta del contatore 1/10 di SECONDO si sposta per visualizzare i decimi di secondo.

Per misurare un nuovo tempo, una pressione sul pulsante B azzera i contatori (RESET). Tutte le lancette ritornano rapidamente alla posi-zione iniziale in senso orario e il cronografo passa in modalità orologio.

L442 Cronograi al quarzo

L442

2 31

Calibro 251.294 PreciDrive

• Movimento elettronico al quarzo con 5 motori e 7 lancette. • Ore con meccanismo dei fusi orari.• Il cronometraggio e il movimento delle lancette sono gestiti

da un microcontrollore.• La lancetta dei secondi è controllata dal Watch Module

PreciDrive. Trasforma questo calibro in cronometro con una precisione di marcia superiore ai requisiti COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 27 18.09.15 11:48

Page 28: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Correzione della lancetta delle ore e dei minuti e correzione della data a ogni passaggio dalla mezzanotte

Corona di impostazione dell'ora

Nota: Corona di impostazione dell'ora in posizione 3: BLOCCA SECONDI

Correzione della data e dei fusi orari

11 22 3

Selezione del contatore per l'azzeramento (la lancetta selezionata si sposta)

Azzeramento della lancetta selezionata

1

2

28

Azzeramento dei contatoriCambio del fuso orario e della dataSvitare la corona se necessario.

Estrarre in posizione intermedia 2. La lancetta delle ore si muove a scatti di un'ora e consente una correzione rapida dei fusi orari. Una rotazione di 24 ore comporta il cambio della data. La rotazione della corona è funzionale nei due sensi. Successivamente, risospingere a fondo la corona in posizione (1), e riavvitarla.

Regolazione dell’ora e correzioniCorrezione di minuti e secondiSvitare la corona se necessario. Estrarre la corona in posizione 3, le lancette dei 3 contatori si spostano sul mezzogiorno. Con una rotazione della corona si regolano le lancette di ore e minuti. Con una rotazione della corona nei due sensi si corregge la lancetta dei minuti. Quando la corona è completamente estratta, la lancetta dei secondi è immobile. Se si estrae la corona quando la lancetta dei secondi indica la posizione zero, una pressione sulla corona in concomitanza con il segnale orario consente la correzione esatta dei secondi.

Successivamente, risospingere a fondo la corona in posizione (1), e riavvitarla.

Funzioni cronografoFunzione standard Start-Stop Cronometraggio semplice – ad esempio i 100 metri.

Funzione ADD (tempi parziali)Somma di diversi tempi – Cronometraggio di una partita di hockey o di una corsa a tappe, per esempio.

Funzione RATTRAPPANTEMisura dei tempi intermedi di una gara su circuito.

Funzione MEMOMemorizzazione dei tempi intermedi.

Funzione standard Start-StopCronometraggio di un evento isolato:

• Premere il pulsante A: per avviare il cronografo.

• Premere il pulsante A: per arrestare il cronografo.

• Premere il pulsante B: per azzerare il cronografo.

Cronograi al quarzo L442

Regolazione dell’ora e correzioni/ Corona in posizione 2 o 3Azzeramento dei contatori / Corona in posizione 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 28 18.09.15 11:48

Page 29: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Azzeramento

STOP Lettura

RESTART

STOP Lettura

Corona di impostazione dell'ora in posizione 1

29

Funzione ADD Rally (tempi parziali)Questa funzione inizia come la funzione SEMPLICE.

Misura eventi successivi ma non gli intervalli che li separano. Ogni risultato si aggiunge al precedente. Per cronometrare le varie tappe di un rally automobilistico, procedere come segue:

Alla partenza della prima tappa, premere il pulsante A. Per avviare il cronografo.

Dopo il primo tempo cronometrato (STOP) e i nché il pulsante B (RESET) non viene premuto, un RESTART (pulsante A) somma un nuovo tempo al tempo cronometrato in precedenza.

Se si preme STOP, le lancette dei contatori 60 SECONDI, RATTRAP-PANTE e 30 MINUTI si arrestano. La lancetta del contatore 1/10 di SECONDO si sposta per visualizzare i decimi di secondo.

Dopo lo STOP (pulsante A), è possibile attivare un RESET (pulsante B) per terminare il cronometraggio, il cronografo passa in modalità orologio.

Alla i ne dell'ultima tappa, il cronografo indica il tempo totale del rally, vale a dire il tempo sommato di tutte le tappe. Procedere allo stesso modo per ogni tappa del rally.

Premere il pulsante B per azzerare.

1 START

2 STOP > Lettura del tempo - 5 minuti - 57 sec. - 7/10 di sec.

3 Azzeramento

da 1 a 3 ordine delle funzioni

Da 1 a x ordine delle funzioniATTENZIONE ! Prima di ogni cronometraggio, le lancette del cronografo devono essere in posizione iniziale. All'occorrenza vedere il paragrafo AZZERAMENTO DEI CONTATORI.

Corona di impostazione dell'ora in posizione 1

Funzione RATTRAPPANTEPremendo il pulsante P4 tra lo START e lo STOP, si attiva la funzione RATTRAPPANTE. Le lancette dei contatori RATTRAPPANTE e 30 MINUTI si arrestano. Quella del contatore 1/10  di SECONDO si sposta sul decimo misurato. Il contatore 60 SECONDI non interrompe il suo movimento.

Premendo il pulsante P4 dopo la lettura del tempo cronometrato, si riattiva la visualizzazione del tempo cronometrato. Le lancette dei contatori RATTRAPPANTE e 30 MINUTI riprendono le posizioni corrispondenti al tempo che viene cronometrato. Quella del contatore 1/10 di SECONDO torna a zero.

Se si preme il pulsante B prima dell'arresto del cronografo, i contatori ripartono da zero e il tempo intermedio va perso.

La pressione del pulsante B dopo l'arresto del cronografo causa un RESET.

L442 Cronograi al quarzo

Funzione cronometraggio semplice Funzione ADD

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 29 18.09.15 11:48

Page 30: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

30 Cronograi al quarzo L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Rattrappante

Restart

Rattrappante

Azzeramento

Azzeramento

Restart

StopLettura del tempo intermedio 1- 1 minute- 35 secondi- 5/10 di sec.

StopLettura del tempo intermedio 1- 1 minute- 57 secondi- 6/10 di sec.

StopLettura del tempo intermedio 2- 3 minute- 5 secondi- 4/10 di sec.

StopLettura del tempo intermedio 2- 2 minuti- 10 secondi- 8/10 di sec.

- 2 minuti- 10 secondi- 8/10 di sec.

StopLettura del tempo i nale- 3 minuti- 30 secondi- 8/10 di sec.

StopLettura del tempo i nale- 8 minuti- 11 secondi- 6/10 di sec.

4

6 Lettura dell'ultimo tempo intermedio memorizzato7 Lettura del tempo memorizzato i nale... 8 Rilettura dell'ultimo tempo intermedio memorizzato9 Rilettura del tempo memorizzato i nale...

3 Restart4 Stop lettura del 2° tempo intermedio

Nota: il tempo massimo recuperato arriva a 30 minuti (unico cronografo al mondo con questa possibilità).

Da 6 a 7 ordine delle funzioni

5 Stop lettura del tempo i nale2 Stop lettura del 1° tempo intermedioda 1 a x ordine delle funzioni

Funzione MEMO

x

7

Funzione RATTRAPPANTE o tempo intermedio

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 30 18.09.15 11:49

Page 31: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

31

Funzione MEMOSe si preme STOP durante la funzione RATTRAPPANTE, i contatori si spostano per visualizzare il tempo dello STOP calcolato. Premendo il pulsante P4 viene richiamato il tempo intermedio precedente. Premendo nuovamente questo stesso pulsante viene di nuovo visualizzato il tempo inale. Pressioni successive del pulsante P4 visualizzano alternativamente tempo intermedio e tempo inale del cronometraggio in corso. È la funzione MEMO.

Premendo il pulsante B dopo uno STOP, si genera un RESET e tutti i contatori si spostano sullo zero. Il cronometraggio è terminato e il cronografo passa in modalità orologio. Se il RESET viene attivato prima della lettura del tempo di arresto, le lancette dei contatori 60 SECONDI e RATTRAPPANTE non sono sovrapposte durante lo spostamento sullo zero.

Nota:Non è possibile alcuna confusione tra tempi intermedi e di arresto. In effetti, durante la lettura del tempo di arresto del cronografo le lancette dei contatori 60 SECONDI e RATTRAPPANTE sono sovrapposte mentre per il tempo intermedio non lo sono mai.

Tuttavia, in caso di STOP cronografo uno o diversi minuti dopo un tempo intermedio (i contatori 60 SECONDI et RATTRAPPANTE indicano quindi lo stesso valore), il contatore 60 SECONDI scala di proposito di una posizione durante la lettura del tempo intermedio in funzione MEMO. In questo modo, le lancette dei due contatori sono sovrapposte esclusivamente per il tempo di arresto, e la regola suddetta viene rispettata.

2.2.1 Osservazioni importantia) Durante il cronometraggio è possibile combinare le diverse funzioni cronograiche (SEMPLICE, ADD, RATTRAPPANTE e MEMO). In mo-dalità MEMO è possibile ad esempio riavviare il tempo cronometrato (ADD) senza perdere il tempo memorizzato.

b) Se non si arresta volontariamente il cronometraggio (STOP), il movimento delle lancette cronograiche non viene interrotto. Il funzionamento continuo del cronografo provoca una forte riduzione della riserva di carica.

2.3 Il modo di posizionamento iniziale delle lancetteIl posizionamento iniziale dei quattro contatori cronograici avviene in modo digitale mediante i pulsanti.

Il posizionamento delle quattro lancette dei contatori cronograici si esegue in modo sequenziale mediante i pulsanti, con la corona estratta in posizione 2.

Dopo aver estratto la corona in posizione 2, le quattro lancette dei contatori RATTRAPPANTE e 60 SECONDI cronograici al centro, 1/10 di SECONDO CRONO alle ore 2 e 30 MINUTI CRONO alle ore 10 si spostano in posizione iniziale, generalmente a zero, a mezzogiorno. Durante questo movimento, le due lancette al centro si spostano insieme. Se l'orologio è in modalità RESET, le lancette si trovano già a zero. Se è in corso un cronometraggio, le lancette ritornano in posizione iniziale. Successivamente, compiono un giro completo ruotando rapidamente. Durante questo giro completo, le lancette non si spostano contemporaneamente. La prima lancetta a compiere il giro è quella dei decimi, seguita dalla lancetta rattrappante, da quella dei secondi cronograici e inine da quella dei minuti cronograici.

Una pressione sul pulsante A provoca il movimento della lancetta selezionata per indicare quale lancetta verrà spostata premendo il pulsante B.

Ogni pressione successiva di A seleziona la lancetta successiva.

Usati come orologi, i cronograi al quarzo Longines calibro L541 indicano ore, minuti, secondi e data.

Nella loro funzione di cronografo, questi modelli possono cronometrare eventi la cui durata va fino a 12 ore, indicando i risultati a 1/10 di secondo.

L442 Cronograi al quarzo

IMPORTANTE! Non lasciare la corona nella posizione intermedia 2 per più di 20 minuti perché potrebbe interferire con la funzione oraria.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 31 18.09.15 11:49

Page 32: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 32 18.09.15 11:49

Page 33: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Ponteiro dos minutosContador de 60 segundos

Contador de 30 minutos

Contador 1/10 de segundoBotão C

Botão A

Coroa com 3 posiçõesPonteiro das horas

Contador de 60 segundos (ponteiro de recuperação)

Janela da data

Botão B

Segundos pequenos

33

Utilizado como relógio, o cronógrafo de QUARTZO Longines L442 indica uma hora local (horas, minutos, segundos pequenos) e a data, numa janela. Acerto rápido dos fusos horários.

Na sua função cronógrafo, este modelo pode cronometrar aconteci-mentos com uma duração até 30 minutos e indicar os resultados ao 1/10 de segundo. Deslocação rápida PowerDrive dos ponteiros dos contadores do cronógrafo. Precisão de marcha PreciDrive permitindo uma certii cação COSC (Controlo Oi cial Suíço de Cronómetros).

Modo cronometragemFunção simplesCom esta função, e a coroa na posição 1, o botão A ativa sequen-cialmente o estado START ou STOP do cronógrafo.

Após um START, os ponteiros dos contadores indicam o tempo cronometrado. Os contadores de 60 SEGUNDOS e de RECUPERAÇÃO deslocam-se simultaneamente e indicam os segundos do tempo cronometrado.

Aquando de um STOP, os ponteiros dos contadores de 60 SEGUN-DOS, de RECUPERAÇÃO e de 30 MINUTOS param. O ponteiro do contador de 1/10 de SEGUNDO desloca-se, para indicar o valor dos décimos de segundo.

Para medir um novo tempo, premir o botão B repõe a zero os contadores (RESET). Todos os ponteiros regressam rapidamente à sua origem, no sentido dos ponteiros do relógio, e o cronógrafo passa para o modo relógio.

L442 Cronógrafos de quartzo

L442

2 31

Calibre 251.294 PreciDrive

• Movimento eletrónico de quartzo, com 5  motores e 7 ponteiros.

• Horas com mecanismo de fusos horários.• A contagem do tempo e a deslocação dos ponteiros são

comandadas por um microcontrolador.• O comando dos segundos do movimento é assegurado por

um Watch Module PreciDrive, que transforma este calibre em cronómetro com uma precisão de marcha mais rigorosa que as prescrições COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 33 18.09.15 11:49

Page 34: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Acerto do ponteiro das horas e dos minutos e correção da data sempre que passa pela meia-noite

Coroa de acerto das horas

Nota: Coroa de acerto das horas na posição 3: STOP SEGUNDOS

Correção da data e dos fusos horários

11 22 3

Seleção do contador para a reposição a zero (o ponteiro selecionado desloca-se)

Reposição a zero do ponteiro selecionado

1

2

34 Cronógrafos de quartzo L442

Acerto da hora e correções / Coroa na posição 2 ou 3Reposição a zero dos contadores / Coroa na posição 2

Reposição a zero dos contadoresMudança de fuso horário e de dataDesaparafusar a coroa, se necessário.

Puxar para a posição intermédia 2. O ponteiro das horas efetua saltos de uma hora e permite um acerto rápido dos fusos horários. Uma rotação de 24 horas provoca a mudança de data. A rotação da coroa funciona em ambos os sentidos. Em seguida, empurrar a coroa completamente para a posição 1 e aparafusá-la.

Acerto da hora e correçõesAcerto dos minutos e dos segundosDesaparafusar a coroa, se necessário. Puxar a coroa para a posição extrema 3; os ponteiros dos 3 contadores deslocam-se para o meio-dia. A rotação da coroa acerta os ponteiros das horas e dos minutos. A rotação da coroa em ambos os sentidos permite acertar os minutos. Quando a coroa é colocada na posição extrema, o ponteiro dos segun-dos do movimento está parado. Se puxar a coroa quando o ponteiro dos segundos do movimento aponta para a posição zero, uma pressão na coroa ao ouvir o sinal horário permite um acerto preciso dos segundos.

Em seguida, empurrar a coroa completamente para a posição 1 e aparafusá-la.

Funções do cronógrafoFunção standard Start-Stop Contagem simples de um tempo – Cronometragem de 100 metros.

Função ADD (tempos parciais)Adição de vários tempos – Cronometragem do tempo de uma partida de hóquei ou de uma corrida por etapas, por exemplo.

Função de RECUPERAÇÃOPara medir tempos intermédios de uma corrida em circuito.

Função MEMOMemorização dos tempos intermédios.

Função standard Start-StopCronometragem de um acontecimento isolado:

• Premir o botão A: para iniciar (start) o cronógrafo.

• Premir o botão A: para parar (stop) o cronógrafo.

• Premir o botão B: para repor a zero.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 34 18.09.15 11:49

Page 35: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Reposição a zero

STOP Leitura

RESTART

STOP Leitura

Coroa de acerto das horas na posição 1

35

Função ADD Rally (tempos parciais)Esta função inicia-se como a função SIMPLES.

Para medir acontecimentos sucessivos, mas não os intervalos que os separam. Cada resultado é acrescentado automaticamente ao anterior. Para cronometrar as diferentes etapas de um rali automóvel, proceder como a seguir indicado:

Na partida da primeira etapa, carregar no botão A. O cronógrafo arranca.

Após o primeiro tempo cronometrado (STOP) e enquanto não carregar no botão B (RESET), um RESTART (botão A) adiciona um novo tempo ao tempo anteriormente cronometrado.

Aquando de um STOP, os ponteiros dos contadores de 60 SEGUN-DOS, de RECUPERAÇÃO e de 30 MINUTOS param. O ponteiro do contador de 1/10 de SEGUNDO desloca-se, para indicar o valor dos décimos de segundo.

Após o STOP (botão A), pode ser ativado um RESET (botão B) para concluir a cronometragem e o cronógrafo passa para o modo relógio.

No i m da última etapa, o cronógrafo indica o tempo total do rali, ou seja, o tempo acumulado de todas as etapas. Repetir o processo para cada etapa do rali.

Carregar no botão B para repor a zero.

1 START

2 STOP > Leitura do tempo - 5 minutos - 57 s - 7/10 de segundo

3 Reposição a zero

1 a 3 ordem das funções

1 a x ordem das funçõesATENÇÃO! Antes de cada cronometragem, os ponteiros do cronógrafo devem estar posicionados na sua origem. Caso seja necessário, consulte o parágrafo REPOSIÇÃO A ZERO DOS CONTADORES.

Coroa de acerto das horas na posição 1

Função de RECUPERAÇÃOEntre o START e o STOP, premir o botão P4 ativa a função de RECUPERAÇÃO. Os ponteiros dos contadores de RECUPERAÇÃO e de 30 MINUTOS param. O ponteiro do contador 1/10 de SEGUNDO desloca-se para os décimos medidos. O contador de 60 SEGUNDOS, não interrompe o seu movimento.

Após a leitura do tempo cronometrado, uma pressão sobre o botão P4 reativa a indicação do tempo cronometrado. Os ponteiros dos contadores de RECUPERAÇÃO e 30 MINUTOS recuperam as posições correspondentes ao tempo em curso de cronometragem. O ponteiro do contador 1/10 de SEGUNDO volta a zero.

Premir o botão B, antes de parar o cronómetro, repõe a zero os contadores e o tempo intermédio perde-se.

Premir o botão B, depois de parar o cronómetro, ativa a função RESET.

L442 Cronógrafos de quartzo

Função cronometragem simples Função ADD

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 35 18.09.15 11:49

Page 36: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

36 Cronógrafos de quartzo L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Recuperação

Restart

Recuperação

Reposição a zero

Reposição a zero

Restart

StopLeitura do tempo intermédio 1- 1 minuto- 35 segundos- 5/10 de

segundo

StopLeitura do tempo intermédio 1- 1 minuto- 57 segundos- 6/10 de

segundo

StopLeitura do tempo intermédio 2- 3 minutos- 5 segundos- 4/10 de

segundo

StopLeitura do tempo intermédio 2- 2 minutos- 10 segundos- 8/10 de

segundo

- 2 minutos- 10 segundos- 8/10 de

segundo

StopLeitura do tempo i nal- 3 minutos- 30 segundos- 8/10 de

segundo

StopLeitura do tempo i nal- 8 minutos- 11 segundos- 6/10 de

segundo

4

6 Leitura do último tempo intermédio memorizado7 Leitura do último tempo memorizado i nal... 8 Releitura do último tempo intermédio memorizado9 Releitura do último tempo memorizado i nal...

3 Restart4 Stop leitura do 2º tempo intermédio

Nota: o tempo máximo de recuperação pode ser de 30 minutos (é o único cronómetro do mundo que tem esta característica).

6 a 7 ordem das funções

5 Stop leitura do tempo i nal2 Stop leitura do 1º tempo intermédio1 a x ordem das funções

Função MEMO

x

7

Função de RECUPERAÇÃO ou tempo intermédio

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 36 18.09.15 11:49

Page 37: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

37

Função MEMOSe for ativado um STOP durante uma função de RECUPERAÇÃO, os contadores deslocam-se para indicar o tempo cronometrado até à ativação de STOP. Ao premir o botão P4, é indicado o tempo intermédio anterior. Se este mesmo botão for premido novamente, é indicado o novo tempo inal. Pressões sucessivas no botão P4 farão exibir alternadamente o tempo intermédio e o tempo inal da cronometragem em curso. É a função MEMO.Após um STOP, uma pressão no botão B ativa a função RESET e todos os contadores se deslocam para zero. A cronometragem termina e o cronógrafo passa para o modo relógio. Se o RESET for ativado antes da leitura do tempo de paragem, os ponteiros dos contadores de 60 SEGUNDOS e de RECUPERAÇÃO não se sobrepõem durante a sua deslocação para zero.

Nota:Não é possível confundir a leitura dos tempos intermédios e de paragem. De facto, na leitura do tempo de paragem do cronómetro, os ponteiros dos contadores de 60 SEGUNDOS e de RECUPERAÇÃO estão sobrepostos, enquanto que no caso da leitura do tempo intermédio tal nunca acontece.Contudo, se uma função STOP do cronómetro ocorrer exatamente um ou vários minutos após um tempo intermédio (os contadores de 60 SEGUNDOS e de RECUPERAÇÃO indicam, por conseguinte, o mesmo valor), o contador de 60 SEGUNDOS desloca-se volunta-riamente uma posição durante a leitura do tempo intermédio, na função MEMO. Desta forma, os ponteiros destes dois contadores só icam sobrepostos durante o tempo de paragem, e a regra acima referida é respeitada.

2.2.1 Notas importantesa) É possível combinar as diferentes funções de Cronómetro (SIM-PLES, ADD e de RECUPERAÇÃO MEMO) durante uma cronometra-gem. Pode, por exemplo, numa função MEMO, reiniciar o tempo cronometrado (ADD) sem perder o tempo memorizado.b) Sem uma paragem voluntária da cronometragem (pressão em STOP), a deslocação dos ponteiros do cronógrafo não é interrompida. O funcionamento contínuo do cronógrafo provoca uma signiicativa redução da autonomia do movimento.

2.3 O modo de posicionamento dos ponteiros na origemOs quatro contadores do cronógrafo estão inicializados na sua origem de forma digital com os ponteiros.

Os quatro ponteiros dos contadores do cronógrafo foram posicionados sequencialmente por intermédio dos botões, com a coroa puxada na posição 2.

Depois de puxar a coroa para a posição 2, os quatro ponteiros dos contadores de RECUPERAÇÃO e de 60 SEGUNDOS CRONO ao centro, de 1/10 de SEGUNDO CRONO às 2 horas e de 30 MINUTOS CRONO às 10 horas deslocam-se para a sua posição de origem, normalmente sobre o zero, no meio-dia. Durante esta deslocação, os dois ponteiros ao centro deslocam-se em conjunto. Se o relógio estiver no estado RESET, os ponteiros já se encontram no zero. Se estiver em curso uma cronometragem, os ponteiros regressam à sua origem. Em seguida, todos os ponteiros efetuam uma volta completa em rotação rápida. Durante esta volta completa, nenhum ponteiro se desloca ao mesmo tempo. O primeiro ponteiro a efetuar a sua volta é o ponteiro dos décimos de segundo, em seguida o ponteiro de recuperação, depois o ponteiro dos segundos crono e, por último, o ponteiro dos minutos crono.

Uma pressão no botão A provoca um movimento do ponteiro selecionado, de modo a mostrar qual o ponteiro que se deslocará ao premir o botão B.

Cada vez que A for premido, o ponteiro seguinte é selecionado.

Utilizado como relógio, o cronógrafo de quartzo Longines com o calibre L541 indica as horas, os minutos, os segundos e a data.

Na função de cronógrafo, este modelo pode cronometrar aconteci-mentos com uma duração até 12 horas e indicar os resultados até 1/10 de segundo.

L442 Cronógrafos de quartzo

ATENÇÃO! Não deixar a coroa na posição intermédia 2 durante mais de 20 minutos porque pode criar interferências com a função horária.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 37 18.09.15 11:49

Page 38: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 38 18.09.15 11:49

Page 39: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Wskazówka minutowaLicznik 60-sekundowy

Licznik 30-minutowy

Licznik 1/10 sekundyPrzycisk C

Przycisk A

Trójpozycyjna koronkaWskazówka godzinowaLicznik 60-sekundowy (wskazówka sekundowa wtórna)

Okienko daty

Przycisk B

Mała sekunda

39

Używany jako zegarek, chronograf KWARCOWY Longines L442 wskazuje czas lokalny (godzinę, minutę oraz na małej tarczy - sekundę) i datę w okienku. Szybka korekta stref czasowych.

W funkcji stopera, model ten może odmierzać czas trwania zdarzeń do 30 minut, wyświetlając wyniki pomiarów z dokładnością do 1/10 sekundy. Szybkie przesunięcia PowerDrive wskazówek liczni-ków stopera. Precyzja działania PreciDrive umożliwiająca uzyskanie certyi katu COSC.

Tryb pomiaru czasuFunkcja standardowaPrzy tej funkcji, z koronką w położeniu 1, przycisk A aktywuje sekwencyjnie stan START lub STOP stopera.

Po włączeniu START, wskazówki liczników pokazują odmierzany czas. Wskazówka licznika 60-SEKUNDOWEGO i wskazówka sekundowa WTÓRNA przesuwają się równocześnie i wskazują liczbę sekund wykonywanego pomiaru czasu.

W momencie wciśnięcia przycisku STOP, wskazówka licznika 60-SEKUNDOWEGO, wskazówka sekundowa WTÓRNA i wskazówka licznika 30-MINUTOWEGO wstrzymują swój ruch do przodu. Wska-zówka licznika 1/10 SEKUNDY przesuwa się, wskazując wartość w dziesiętnych sekundy.

Ponowny pomiar czasu będzie możliwy po wciśnięciu przycisku B powodującym wyzerowanie liczników (RESET). Wszystkie wskazówki wracają szybko do położenia początkowego, przesuwając się naprzód, a stoper zostaje przełączony na tryb zegarka.

L442 Chronograf kwarcowy

L442

2 31

Kaliber 251.294 PreciDrive

• Elektroniczny mechanizm kwarcowy z 5  napędami i 7 wskazówkami.

• Wskazywanie godzin za pomocą mechanizmu stref czasowych.

• Obliczaniem czasu i przesuwaniem wskazówek zajmuje się mikrosterownik.

• Sterowanie sekundowe mechanizmu zapewnia Watch Module PreciDrive. Dzięki niemu uzyskano chronometr o precyzji działania przewyższającej parametry i gurujące w zalecaniach COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 39 18.09.15 11:49

Page 40: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Korekta położenia wskazówki godzinowej i minutowej oraz korekta daty za każdym razem, gdy zostanie osiągnięte położenie wskazujące północ

Koronka do ustawiania czasu

Uwaga: Koronka do ustawiania czasu w położeniu 3: ZATRZYMANIE WSKAZÓWKI SEKUNDOWEJ

Korekta daty i stref czasowych

11 22 3

Wybór licznika do wyzerowania (wybrana wskazówka przemieszcza się)

Wyze rowanie wybranej wskazówki

1

2

40

Wyzerowanie licznikówZmiana strefy czasowej i datyOdkręcić koronkę, jeśli to konieczne.

Wyciągnąć do położenia pośredniego 2. Wskazówka godzinowa przeskakuje w przedziałach co godzinę i pozwala na szybką korektę stref czasowych. Obrót o 24 godziny powoduje zmianę daty. Obra-canie koronki działa w dwóch kierunkach. Następnie należy docisnąć koronkę do oporu (poz. 1) i ponownie ją dokręcić.

Ustawienie godziny i korektyKorekta minut i sekundOdkręcić koronkę, jeśli to konieczne. Wyciągnąć koronkę do skrajnego położenia 3, wskazówki 3 liczników przesuwają się do położenia go-dziny 12:00. Obrót koronki wprowadza korektę położenia wskazówek godzin i minut. Obrót koronki w obu kierunkach umożliwia korektę minuty. Gdy koronka zostanie wyciągnięta do skrajnego położenia, wskazówka sekundowa pozostaje nieruchoma. Jeżeli koronka zosta-nie wyciągnięta, gdy wskazówka sekundowa będzie pokazywać zero, wciśnięcie koronki w momencie ostatniego sygnału godzinowego umożliwi dokładną korektę sekundy.

Następnie należy docisnąć koronkę do oporu (poz. 1) i ponownie ją dokręcić.

Funkcje stoperaFunkcja standardowa Start-Stop Standardowe obliczanie czasu – Pomiar czasu na odcinku 100 me-trów.

Funkcja ADD (czasy częściowe)Dodawanie kilku czasów – Pomiar czasu trwania meczu hokejowego lub wyścigów, na przykład w etapach.

Funkcja wskazówki sekundowej WTÓRNEJPomiar międzyczasów pojedynczego okrążenia na trasie.

Funkcja ZAPISUZapisywanie międzyczasów w pamięci.

Funkcja standardowa Start-StopPomiar czasu wyodrębnionego zdarzenia:

• Wcisnąć przycisk A: stoper włącza się.

• Wcisnąć przycisk A: stoper wyłącza się.

• Wcisnąć przycisk B: wyzerowanie.

Chronograf kwarcowy L442

Ustawienie godziny i korekty / Koronka w pozycji 2 lub 3Wyzerowanie liczników / Koronka w pozycji 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 40 18.09.15 11:49

Page 41: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Wyzerowanie wartości

STOP Odczyt

PONOWNY START

STOP Odczyt

Koronka do ustawiania czasu w położeniu 1

41

Funkcja ADD Rally (czasy częściowe)Ta funkcja jest po raz pierwszy funkcją STANDARDOWĄ.

Mierzy czas następujących po sobie zdarzeń, ale bez pomiaru dzielących je przedziałów czasowych. Każdy wynik jest dodawany do poprzedniego. W celu zmierzenia czasu poszczególnych etapów rajdu samochodowego, należy postępować następująco:

W momencie rozpoczęcia pierwszego etapu, wcisnąć przycisk A. Stoper uruchamia pomiar.

Po zakończeniu pierwszego mierzonego odcinka czasu (STOP) i dopóki przycisk B (RESET) nie jest wciśnięty, PONOWNE wciśnięcie START (przycisk A) powoduje dodanie nowego odcinka czasu do czasu zmierzonego poprzednio.

W momencie wciśnięcia przycisku STOP, wskazówka licznika 60-SEKUNDOWEGO, wskazówka sekundowa WTÓRNA i wskazówka licznika 30-MINUTOWEGO wstrzymują swój ruch do przodu. Wska-zówka licznika 1/10 SEKUNDY przesuwa się, wskazując wartość w dziesiętnych sekundy.

Po wciśnięciu STOP (przycisk A), można włączyć RESET (przycisk B), aby zakończyć pomiar czasu, a stoper powróci do trybu zegarka.

1 START

2 STOP > Odczyt czasu - 5 minut - 57 s - 7/10 s

3 Wyzerowanie wartości

1 do 3 - kolejność funkcji

1 do x - kolejność funkcjiUWAGA! Przed każdym pomiarem czasu wskazówki stopera muszą być ustawione w początkowym położeniu. W razie potrzeby należy zapoznać się z punktem WYZEROWANIE LICZNIKÓW.

Koronka do ustawiania czasu w położeniu 1

Po zakończeniu ostatniego etapu, stoper będzie wskazywał całkowity czas trwania rajdu, czyli łączny czas wszystkich etapów. Wykonać te same czynności przy każdym kolejnym etapie rajdu.

Wcisnąć przycisk B w celu wyzerowania.

Funkcja wskazówki sekundowej WTÓRNEJWciśnięcie przycisku P4 pomiędzy wciśnięciem START i STOP, powoduje włączenie wskazówki sekundowej WTÓRNEJ. Wskazówka sekundowa WTÓRNA i wskazówka licznika 30-MINUTOWEGO zatrzymują się. Wskazówka licznika 1/10 SEKUNDY przesuwa się na mierzoną część dziesiętną. Licznik 60-SEKUNDOWY natomiast przerywa swoje działanie.

Po dokonaniu odczytu zmierzonego czasu, wciśnięcie przycisku P4 powoduje ponowne wyświetlenie zmierzonego odcinka czasu. Wskazówka sekundowa WTÓRNA i wskazówka licznika 30-MINUTOWEGO wracają do pozycji odpowiadających czasowi w trakcie pomiaru. Wskazówka licznika 1/10 SEKUNDY ustawia się ponownie na zerze.

Wciśnięcie przycisku B przed wyłączeniem stopera powoduje ponowne uruchomienie liczników po ich wyzerowaniu, a międzyczas zostaje utracony.

Funkcja ADD

L442 Chronograf kwarcowy

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 41 18.09.15 11:49

Page 42: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

42

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Ponowny startWtórna wskazówka sekundowa

Ponowny startWtórna wskazówka sekundowa

Wyzerowanie wartości

Wyzerowanie wartości

Ponowny start

StopOdczyt międzyczasu 1- 1 minuta- 35 sekund- 5/10 s

StopOdczyt międzyczasu 1- 1 minuta- 57 sekund- 6/10 s

StopOdczyt międzyczasu 2- 3 minuty- 5 sekund- 4/10 s

StopOdczyt międzyczasu 2- 2 minuty- 10 sekund- 8/10 s

- 2 minuty- 10 sekund- 8/10 s

StopOdczyt czasu końcowego- 3 minuty- 30 sekund- 8/10 s

StopOdczyt czasu końcowego- 8 minut- 11 sekund- 6/10 s

4

6 Odczyt ostatniego międzyczasu zapisanego w pamięci7 Odczyt czasu końcowego zapisanego w pamięci... 8 Ponowny odczyt ostatniego międzyczasu zapisanego

w pamięci9 Ponowny odczyt czasu końcowego zapisanego w

pamięci...

3Ponowny start4 Zatrzymanie odczytu 2. międzyczasu

Uwaga: maksymalny czas, jaki można zmierzyć przy użyciu wtórnej wskazówki sekundowej wynosi 30 minut (jedyny chronograf na świecie wyposażony w taką funkcję).

6 do 7 - kolejność funkcji

5 Zatrzymanie odczytu czasu końcowego2 Zatrzymanie odczytu 1. międzyczasu1 do x - kolejność funkcji

Funkcja ZAPISU

x

7

Funkcja WTÓRNEJ wskazówki sekundowej lub międzyczasów

Chronograf kwarcowy L442

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 42 18.09.15 11:49

Page 43: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

43

Wciśnięcie przycisku B po wyłączeniu stopera powoduje ZRESETOWANIE wartości.

Funkcja ZAPISUPo włączeniu STOP podczas działania WTÓRNEJ wskazówki sekun-dowej, wskazówki liczników przesuwają się w celu wyświetlenia czasu wyliczonego do wciśnięcia STOP. Wciśnięcie przycisku P4 powoduje wywołanie poprzedniego międzyczasu. Kolejne wciśnięcie tego sa-mego przycisku umożliwia ponowne wyświetlenie czasu końcowego. Kolejne wciśnięcia przycisku P4 powodują wyświetlanie na przemian międzyczasu i czasu końcowego aktualnie wykonywanego pomiaru. Jest to funkcja ZAPISU.

Po włączeniu STOP, wciśnięcie przycisku B powoduje ZRESETOWA-NIE wartości i wszystkie liczniki zostają wyzerowane. Pomiar czasu jest zakończony, a stoper powraca do trybu zegarka. Jeżeli RESET zostanie włączony przed odczytem czasu zatrzymania, wskazówka licznika 60-SEKUNDOWEGO i WTÓRNA wskazówka sekundowa zachodzą na siebie podczas wyzerowania.

Uwaga:Pomylenie odczytu międzyczasów i czasu zatrzymania pomiaru nie jest w żadnym wypadku możliwe. Podczas odczytu czasu zatrzyma-nia pomiaru wskazówka licznika 60-SEKUNDOWEGO i WTÓRNA wskazówka sekundowa zachodzą na siebie, natomiast w przypadku międzyczasów nigdy nie ustawiają się w takim położeniu.

Jednak jeżeli funkcja STOP zostanie włączona dokładnie w jedną lub kilka minut po upływie określonego międzyczasu (wskazówka licznika 60-SEKUNDOWEGO i WTÓRNA wskazówka sekundowa pokazują wtedy tę samą wartość), licznik 60-SEKUNDOWY będzie celowo przesunięty z położenia odczytu międzyczasu do położenia funkcji ZAPISU. W ten sposób wskazówki obu tych liczników będą na siebie zachodzić wyłącznie przy wyświetlaniu czasu zatrzymania pomiaru, a przedstawiona powyżej zasada zostanie spełniona.

2.2.1 Ważne uwagiMożliwe jest połączenie różnych funkcji stopera (STANDARDOWE, ADD i WTÓRNA WSKAZÓWKA SEKUNDOWA oraz ZAPIS) w trakcie wykonywania pomiaru czasu. Można na przykład podczas działania

funkcji ZAPISU uruchomić ponownie pomiar czasu (ADD), nie tracąc zapisanej wartości.b) Bez zatrzymania pomiaru czasu (wciśnięcie STOP), ruch wskazówek stopera nie zostanie wstrzymany. Ciągłe działanie stopera powoduje znaczne skrócenie okresu działania mechanizmu.

2.3 Tryb ustawiania wskazówek w początkowym położeniuCztery liczniki stopera są ustawiane w początkowym położeniu w sposób cyfrowy, przy pomocy przycisków.Ustawianie czterech wskazówek liczników stopera odbywa się se-kwencyjnie, przy pomocy przycisków, gdy koronka jest wyciągnięta do pozycji 2.Kiedy koronka zostanie wyciągnięta do pozycji 2, cztery wskazówki liczników - wskazówka WTÓRNA sekundowa, wskazówka licznika 60-SE-KUNDOWEGO STOPERA POŚRODKU, licznika 1/10 SEKUNDY STOPERA w położeniu godziny 2:00 i licznika 30-MINUTOWEGO STOPERA w położeniu godziny 10:00, ustawiają się w pozycji początkowej, zwykle na zerze, w położeniu godziny 12:00. Podczas tego przemieszczania dwie wskazówki pośrodku przesuwają się razem. Jeśli ustawienia ze-garka były RESETOWANE, wskazówki są już w położeniu zero. Jeśli trwa pomiar czasu, wskazówki przesuwają się do swojej pozycji początkowej. Następnie, wszystkie wykonują szybki pełny obrót wokół tarczy. Podczas pełnego obrotu żadna wskazówka nie przemieszcza się równocześnie z innymi. Jako pierwsza wykonuje obrót wskazówka licznika dziesiętnych, następnie wtórna wskazówka sekundowa, wskazówka sekundowa stopera, a na koniec wskazówka minutowa stopera.Wciśnięcie przycisku A powoduje ruch wybranej wskazówki mający pokazać, która wskazówka zostanie przesunięta w wyniku wciskania przycisku B.Każde kolejne wciśnięcie przycisku A powoduje wybranie kolejnej wskazówki.

L442 Chronograf kwarcowy

UWAGA! Aby nie zakłócić funkcji wskazywania godziny, nie należy pozostawiać koronki w pośredniej pozycji 2 dłużej niż 20 minut.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 43 18.09.15 11:49

Page 44: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 44 18.09.15 11:49

Page 45: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Minutenwijzer60-secondeteller

30-minutenteller

1/10e-secondetelllerDrukknop C

Drukknop A

Kroon met 3 standenUrenwijzer

60-secondenteller (inhaalwijzer)

Datumvenster

Drukknop B

Kleine secondewijzer

45

Als het Longines kwartsuurwerk L442 wordt gebruikt als HORLOGE, geeft dit een lokale tj d (uur, minuut en kleine secondewj zer) en de datum in een venster weer. Snelle correctie van de tj dzones.

Met de chronograaffunctie, kan dit model gebeurtenissen chrono-metreren met een maximale duur van 30 minuten, en de resultaten daarvan weergeven met een nauwkeurigheid van 1/10e seconde. Snelle PowerDrive-verplaatsing van de wj zers van de chronograaftel-lers. PreciDrive-loopnauwkeurigheid met COSC-certii cering.

ChronometermodusEenvoudige werkingMet deze functie, kroon in stand 1, activeert de drukknop A achtereenvolgens de status START of STOP van de chronograaf.

Na een START geven de wj zers van de tellers de opgenomen tj d weer. De 60-SECONDE- en de INHAAL-teller verplaatsen zich tegelj k en geven de seconde aan van de gemeten tj d.

Tj dens een STOP blj ven de wj zers van 60-SECONDEN, INHAAL- en 30-MINUTEN-tellers stilstaan. De wj zer van de 1/10-SECONDE-teller loopt om de waarde van de tienden seconde weer te geven.

Om een nieuwe tj d te meten kunnen de tellers met een druk op de knop B op nul gezet worden (RESET). Alle wj zers bewegen snel terug naar hun beginpositie, met de wj zers van de klok mee, en de chronograaf keert terug in de horlogemodus.

L442

2 31

L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges

Kaliber 251.294 PreciDrive

• Elektronisch kwartsuurwerk met 5 motortjes en 7 wj zers. • Uren met tj dzonemechanisme.• Het tellen van de tj d en de verplaatsing van de naalden

worden aangestuurd door een micro-controller.• De bediening van de secondewj zer van het uurwerk

wordt verzorgd door een Watch Module PreciDrive. Deze transformeert dit kaliber in een chronometer met een loopnauwkeurigheid die de COSC-normen overtreft.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 45 18.09.15 11:49

Page 46: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Correctie van de urenwijzer en minutenwijzer en correctie van de datum bij elke passage van middernacht

Kroon voor tijdsinstelling

Opmerking: Kroon voor tijdsinstelling in stand 3: STOP SECONDE

Correctie van de datum en tijdzones

11 22 3

Selectie van de teller voor het op nul zetten (de geselecteerde wijzer verschuift)

Op nul zetten van de geselecteerde wijzer

1

2

46

Op nul zetten van de tellersTijdzone en datum instellenDraai de kroon los indien nodig.

Trek de kroon uit in de middelste stand 2. De urenwj zer verspringt telkens een uur, zodat de tj dzones snel gecorrigeerd kunnen worden. Wanneer hj 24 uur draait, verandert de datum. Het draaien van de kroon werkt in twee richtingen. Druk de kroon daarna volledig in (stand 1) en draai hem weer vast.

Op tijd zetten en correctiesCorrectie van de minuut en de secondeDraai de kroon los indien nodig. Trek de kroon helemaal uit tot stand 3, de 3 wj zers verschuiven naar 12 uur. Door de kroon te draaien, corrigeert u de uren- en minutenwj zer. Door de kroon in beide richtingen te draaien, kunnen de minuten gecorrigeerd worden. Als de kroon is uitgetrokken in de uiterste stand, staat de secondewj zer stil. Als de kroon is uitgetrokken terwj l de secondewj zer naar nul wj st, is een nauwkeurige correctie van de seconde mogelj k als u de kroon indrukt op het moment van het tj dsignaal.

Druk de kroon daarna volledig in (stand 1) en draai hem weer vast.

ChronograaffunctiesStandaard functie Start-Stop Eenvoudige tj dmeting – Chronometing van een 100 meter-baan.

Functie ADD (deeltijden)Toevoeging van extra tj den – Bj voorbeeld chronometing van de tj d van een hockeywedstrj d of een race met etappes.

InhaalfunctieMeten van de tussentj den van een race op een circuit.

MEMO-functieOnthouden van de tussentj den.

Standaard functie Start-StopChronometing van een afzonderlj ke gebeurtenis:

• Druk op de drukknop A: de chronograaf begint.

• Druk op de drukknop A: de chronograaf stopt.

• Druk op de drukknop B: op nul zetten.

Op tijd zetten en correcties / Kroon in stand 2 of 3Op nul zetten van de tellers / Kroon in stand 2

Kwartsgestuurde chronograafhorloges L442

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 46 18.09.15 11:49

Page 47: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Op nul terugzetten

STOP Al ezen

RESTART

STOP Al ezen

Kroon voor tijdsinstelling in stand 1

47L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges

Functie ADD Rally (deeltijden)Deze functie begint als een SIMPLE-functie.

Meet opeenvolgende gebeurtenissen, maar niet de intervallen ertussen. Ieder resultaat wordt opgeteld bj het vorige. Om de tj d van de verschillende etappes van een autorally te meten, gaat u als volgt te werk:

Druk aan het begin van de eerste etappe op de drukknop A. De chronograaf begint.

Na de eerste gemeten tj d (STOP) en zolang de drukknop B (RESET) niet wordt ingedrukt, telt RESTART (drukknop A) een nieuwe tj d op bj de eerder gemeten tj d.

Tj dens een STOP blj ven de wj zers van 60-SECONDEN, INHAAL- en 30-MINUTEN-tellers stilstaan. De wj zer van de 1/10-SECONDE-teller loopt om de waarde van de tienden seconde weer te geven.

Na de STOP (drukknop A), kan een RESET (drukknop B) worden geactiveerd om de tj dmeting te beëindigen en keert de chronograaf terug in de horlogemodus.

1 START

2 STOP > Afl ezen van de tijd - 5 minuten - 57 sec. - 7/10 sec.

3 Op nul terugzetten

1 tot 3 volgorde van de functies

1 tot x volgorde van de functiesLET OP! Voor iedere tijdmeting, moeten de wijzers van de chronograaf op hun beginstand staan. Raadpleeg indien nodig de paragraaf OP NUL ZETTEN VAN DE TELLERS.

Kroon voor tijdsinstelling in stand 1

Aan het eind van de laatste etappe geeft de chronograaf de totale tj d van de rally weer, oftewel de totale tj d van alle etappes. Ga voor iedere etappe van de race op dezelfde manier te werk.

Druk op de drukknop B om hem terug op nul te zetten.

InhaalfunctieTussen de START en de STOP, activeert een druk op de drukknop P4 de inhaalfunctie. De wj zers van de inhaal- en 30 minutentellers stoppen. Die van de 1/10-secondeteller gaat op de gemeten tiende staan. De 60-secondeteller onderbreekt zj n beweging niet.

Na het al ezen van de gemeten tj d, activeert een druk op de drukknop P4 opnieuw de weergave van de gemeten tj d. De wj zers van de inhaal- en 30-minutentellers gaan naar de posities die overeenkomen met de actuele tj d van de tj dmeting. Die van de 1/10-secondeteller gaat terug naar nul.

Een druk op de drukknop B vóór het stoppen van de chronometer laat de tellers opnieuw beginnen op nul en de tussentj d gaat verloren.

Een druk op de drukknop B na het stoppen van de chronometer veroorzaakt een RESET.

MEMO-functie

Eenvoudige tijdmeting ADD functie

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 47 18.09.15 11:49

Page 48: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

48 Kwartsgestuurde chronograafhorloges L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Inhaal

Restart

Inhaal

Op nul zetten

Op nul zetten

Restart

StopAl ezen van de tussentijd 1- 1 minuut- 35 seconden- 5/10e sec.

StopAl ezen van de tussentijd 1- 1 minuut- 57 seconden- 6/10e sec.

StopAl ezen van de tussentijd 2- 3 minuten- 5 seconden- 4/10e sec.

StopAl ezen van de tussentijd 2- 2 minuten- 10 seconden- 8/10 sec.

- 2 minuten- 10 seconden- 8/10 sec.

StopAl ezen van de eindtijd- 3 minuten- 30 seconden- 8/10 sec.

StopAl ezen van de eindtijd- 8 minuten- 11 seconden- 6/10e sec.

4

6 Al ezen van de laatste opgeslagen tussentijd7 Al ezen van de opgeslagen eindtijd... 8 Opnieuw al ezen van de laatste opgeslagen tussentijd9 Opnieuw al ezen van de opgeslagen eindtijd...

3 Restart4 Stop al ezen van de 2e tussentijd

Opmerking: de maximaal in te halen tijd is 30 minuten (de enige chronometer ter wereld die dit kan).

6 tot 7 volgorde van de functies

5 Stop al ezen van de eindtijd2 Stop al ezen van de 1e tussentijd1 tot x volgorde van de functies

MEMO-functie

x

7

Inhaalfunctie of tussentijden

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 48 18.09.15 11:49

Page 49: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

49

Als een STOP wordt geactiveerd tjdens een inhaalfunctie, ver-plaatsen de tellers zich om de getelde STOP-tjd aan te geven. Een druk op de drukknop P4 roept de voorgaande tussentjd weer op. Nog een druk op deze zelfde drukknop toont opnieuw de eindtjd. Door achter elkaar op de drukknop P4 ziet u afwisselend de tussentjd en de eindtjd van de actuele tjdmeting. Dit is de MEMO-functie.

Na een STOP, veroorzaakt een druk op de drukknop B een RESET en alle tellers gaan op nul. De tjdmeting is beëindigd en de chrono-graaf keert terug in de horlogemodus. Als de RESET is geactiveerd vóór het alezen van de stoptjd, staan de wjzers van de inhaal- en 60-secondetellers niet boven elkaar bj hun verplaatsing naar nul.

Opmerking:Het is niet mogeljk de tussentjden te verwarren met de stoptjd. Bj het alezen van de stoptjd van de chronometer, staan de wjzers van de inhaal- en 60-secondetellers boven elkaar, terwjl dit bj de tussentjd nooit het geval is.

Als echter een STOP-functie van de chronometer plaatsvindt op exact een of meer minuten na een tussentjd (de wjzers van de inhaal- en 60-secondetellers geven dus dezelfde waarde aan), wordt de 60-se-condeteller met opzet een positie verplaatst tjdens het alezen van de tussentjd in de MEMO-functie. Op deze manier staan de wjzers van deze twee tellers alleen boven elkaar tjdens de stoptjd, en bljft bovenstaande regel van kracht.

2.2.1 Belangrijke opmerkingenDe verschillende chronometerfuncties (SIMPLE, ADD en INHAAL MEMO) kunnen tjdens een chronometing gecombineerd worden. Het is bjvoorbeeld mogeljk tjdens een MEMO-functie de gemeten tjd opnieuw starten (ADD) zonder de opgeslagen tjd te verliezen.

b) Zonder een opzetteljk stopzetten van de tjdmeting (op STOP drukken) wordt de beweging van de wjzers van de chronograaf niet onderbroken. Door de continue werking van de chronograaf wordt de levensduur van de batterj van het uurwerk sterk verminderd.

2.3 De wijzers terugzetten in de beginstandDe vier tellers van de chronograaf worden met de vinger op de druk-knoppen teruggezet op nul.

De vier wjzers van de tellers van de chronograaf worden een voor een verplaatst door de drukknoppen met de kroon uitgetrokken en stand 2.

Nadat de kroon is uitgetrokken in stand 2, gaan de vier wjzers van de inhaalteller en de 60-secondeteller van de chronometer in het midden, de 1/10-seconde chronometer op 2 uur en de 30-minuten chronometer op 10 uur naar hun beginpositie, normaal op nul, op twaalf uur. Tjdens deze verplaatsing, verplaatsen de twee wjzers in het midden zich samen. Als het horloge in de RESET-status was, stonden de wjzers al op nul. Als een tjdmeting bezig is, gaan de wjzers naar hun beginstand. Daarna draaien ze allemaal snel een keer helemaal rond. Tjdens deze complete omwenteling, beweegt naar een wjzer tegeljk. De eerste wjzer die ronddraait is de wjzer van de tienden, dan de inhaalwjzer, de secondewjzer van de chronometer en tenslotte de minutenwjzer van de chronometer.

Door een druk op de drukknop A komt de geselecteerde wjzer in beweging om te laten zien welke wjzer zal bewegen door een druk op de drukknop B.

Bj iedere keer extra drukken op A wordt de volgende wjzer geselecteerd.

De kwartsgestuurde chronograafhorloges van Longines met kaliber L541 tonen de uren, minuten, seconden en de datum.

Bj gebruik als chronograaf kunt u met deze modellen de tjd opne-men van gebeurtenissen met een duur tot 12 uur, en de resultaten tot op 1/10 seconde precies weergeven.

L442 Kwartsgestuurde chronograafhorloges

BELANGRJK! Laat de kroon niet langer dan 20 minuten in de middenstand 2 omdat dit een invloed kan hebben op de tjdfunctie.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 49 18.09.15 11:49

Page 50: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 50 18.09.15 11:49

Page 51: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Minutvisare60 sekunders räknare

30-minuters tidtagare

En tiondels av en andra räknareTryckknapp C

Tryckknapp A

Krona med 3 lägenTimvisare

60 sekunders räknare (delräknare)

Datumfönster

Tryckknapp B

Små sekunder

51L442 Kvartskronografer

När den används som en klocka, anger Longines L442 KVARTS kronograf en lokal tid (timme, minut och sekunder), plus datumet i ett fönster, och har snabba justeringar för tidzoner.

I kronograffunktionen kan denna modell mäta händelser som varar upp till 30 minuter, medan resultaten visas till närmaste tiondels sekund. PowerDrive snabbrörliga kronograf med visare. PreciDrive hastighetsprecision som har fått COSC-certii ering.

TidtagningslägeEnkel funktionI denna funktion, med kronan i läge 1 används tryckknappen A för att växla kronografens status mellan START och STOP.

Efter att ha tryckt på START, visar tidtagarvisaren den uppmätta tiden. Räknarna 60 SECOND och SPLIT-SECONDS körs samtidigt och indikerar den uppmätta tiden i sekunder.

Efter att ha tryckt på STOP, slutar tidtagarvisarna för 60 SECONDS, SPLIT-SECONDS och 30 MINUTE att röra sig. Visaren för en tiondels SEKUND visar värdet i tiondels sekund då den kör.

För att mäta en annan tid, tryck på tryckknappen B för att återställa räkneverken till noll (RESET). Alla visare återgår snabbt medurs till startpunkten och kronografen återgår till klockläget.

L442

2 31

PreciDrive kaliber 251.294

• Elektronisk kvartsrörelse med fem motorer och sju visare. • Timme med tidszonsmekanism.• Tidmätningen och visarrörelserna hanteras av en mikrokon-

troller.• Rörelsesekunderna styrs av en PreciDrive klockmodul som

omvandlar denna kaliber till en precisionskronometer med en hastighet som överskrider COSC-kraven.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 51 18.09.15 11:49

Page 52: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Korrigera tim- och minutvisarna och korrigera datumet varje gång timvisaren passerar midnatt

Krona för tidsjustering

Anmärkning: Tidsinställning med kronan i läge 3: STOPPA SEKUNDER

Korrigering av datum och tidszon

11 22 3

Välj räknare för att återgå till noll (vald visare rör sig)

Återställ vald visare till noll

1

2

52 Kvartskronografer L442

Nollställa räknarnaÄndra tidszon och datumSkruva loss kronan om nödvändigt.

Dra ut den till mellanläge 2. Timvisaren gör hopp på en timme, vilket möjliggör en snabb inställning av tidszonen. Om du vrider kronan över 24 timmar, ändras datumet. Kronan kan vridas åt båda hållen. Tryck sedan tillbaka kronan helt (pos. 1 och skruva in den.

Tidsinställning och korrigeringarStälla in minut och sekunderSkruva loss kronan om nödvändigt. Dra ut kronan till yttersta posi-tionen 3; de trä visarna rör sig till läget för klockan 12. Vrid kronan för att justera tim- och minutvisarna. Vrid kronan åt endera hållet för att justera minuterna. När kronan har dragits ut till dess yttersta läge kommer sekundvisaren att vara orörlig. Om kronan dras ut när sekundvisaren pekar mot noll, ska du trycka ner kronan vid tidssignalen för att möjliggöra en korrekt korrigering av sekunderna.

Tryck sedan helt tillbaka kronan på plats (pos. 1) och skruva in den.

KronograffunktionerStandard Start-Stopp-funktion Enkel tidtagning – Tidtagning av 100 meter.

ADD-funktion (deltider)Lägger till l era tider – Tidsmättning av perioder i en hockeymatch eller en etappritt till exempel.

Funktion DELADE SEKUNDERMäter mellanliggande varvtider i tävlingar.

MEMO-funktionLagrar mellantider.

Standard Start-Stopp-funktionTidtagning av en enskild händelse:

• Tryck på tryckknappen A: för att starta kronografen.

• Tryck på tryckknappen A: för att stoppa kronografen.

• Tryck på tryckknappen B: för att återgå till noll.

Tidsinställning och korrigeringar/ med kronan i läge 2 eller 3Nollställa räkneverken/Kronan i position 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 52 18.09.15 11:49

Page 53: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Reset

STOPPA avläsningen

OMSTART

STOPPA avläsningen

Tidsinställning med kronan i läge 1

53L442 Kvartskronografer

Rally ADD-funktion (deltider)Denna funktion startar som den ENKLA funktionen.

Används för att mäta senare händelser, men inte intervallerna mellan dem. Varje resultat läggs automatiskt till det föregående. För att mäta tid för olika etapper i ett bilrally, till exempel:

Vid inledningen av den första etappen ska du trycka på tryckknappen A för att starta kronografen.

Efter den första tidmätningen (STOP), under förutsättning att tryck-knappen B (RESET) inte har tryckts in, kan du STARTA OM (tryck-knappen A) för att lägga till en ny tid till den tidigare uppmätta tiden.

Efter att ha tryckt på STOP, slutar tidtagarvisarna för 60 SECONDS, SPLIT-SECONDS och 30 MINUTE att röra sig. Visaren för en tiondels SEKUND visar värdet i tiondels sekund då den kör.

Efter STOP (tryckknappen A) har tryckts in, ska du aktivera RESET (tryckknappen B) för att avsluta tidtagningen och återställa krono-grafen till klockläge.

När den sista etappen är slut, visar kronografen total tid för rallyt, med andra ord, den sammanlagda tiden för alla etapper. Upprepa denna procedur för varje steg i rallyt.

Tryck på tryckknappen B för att nollställa.

1 START

2 STOPP > Avläsningstid - 5 minuter - 57 sek. - 7 tiondels sekund

3 Reset

1 till 3 funktionsordning

1 till x funktionsordningVIKTIGT! Före varje tidmätning måste kronografvisarna stå på startpunkten. Om nödvändigt, se AVSNITTET OM NOLLSTÄLLNING AV RÄKNEVERKEN.

Tidsinställning med kronan i läge 1

Funktion DELADE SEKUNDERMellan START och STOPP, trycker du på tryckknappen P4 för att aktivera funktionen DELADE SEKUNDER. Visaren för DELADE SEKUNDER och 30 MINUTERS visaren stannar. Tiondelen av SEKUNDVISAREN rör sig till närmaste uppmätta tiondel. Under tiden kommer 60 SEKUNDERS räknaren inte sluta gå.

Efter att ha läst av den uppmätta tiden, tryck på tryckknappen P4 för att återaktivera den uppmätta tidsvisningen. Visarna för DELADE SEKUNDER och 30 MINUTER går till motsvarande positioner för den pågående förl utna tiden. Visaren för en tiondels SEKUND återgår till noll.

Genom att trycka på tryckknappen B innan kronografen har stoppats startar räknarna om från noll och mellantiden går förlorad.

Genom att trycka på tryckknappen B efter att kronografen har stoppats, utförs en RESET.

Enkel tidsmätningsfunktion ADD-funktion

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 53 18.09.15 11:49

Page 54: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

54 Kvartskronografer L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Omstart

Delade sekunder

Omstart

Delade sekunder

Reset

Reset

Omstart

StoppAvläsning av mellantiden 1- 1 minut- 35 sekunder- 5 tiondels

sekund

StoppAvläsning av mellantiden 1- 1 minut- 57 sekunder- 6 tiondels

sekund

StoppAvläsning av mellantiden 2- 3 minuter- 5 sekunder- 4 tiondels

sekund

StoppAvläsning av mellantiden 2- 2 minuter- 10 sekunder- 8 tiondels

sekund

- 2 minuter- 10 sekunder- 8 tiondels

sekund

StoppAvläst sluttid- 3 minuter- 30 sekunder- 8 tiondels

sekund

StoppAvläst sluttid- 8 minuter- 11 sekunder- 6 tiondels

sekund

4

6 Upprepa avläsningen av senaste mellantiden7 Läs av den slutliga lagrade tiden... 8 Upprepa avläsningen av senaste mellantiden9 Upprepa avläsningen av den slutliga lagrade tiden...

3 Omstart4 Stoppa avläsningen av den andra mellantiden

Anmärkning: maximal återhämtningstid är 30 minuter (den enda kronografen i världen med denna egenskap).

6 till 7 funktionsordning

5 Stopp för avläsning av sluttiden2 Stopp för avläsning av den första

mellanliggande tiden1 till x funktionsordning

MEMO-funktion

x

7

Funktion för DELADE SEKUNDER eller mellantid

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 54 18.09.15 11:49

Page 55: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

55

MEMO-funktionOm STOP har aktiverats under funktionen DELADE SEKUNDER, kom-mer räkneverken att lytta sig för att visa den uppmätta STOPP-tiden. Tryck på tryckknappen P4 för en påminnelse om den föregående mel-lantiden. Tryck på denna tryckknapp igen för att visa den slutliga tiden.

Genom att trycka på tryckknappen P4 växlar visningen mellan mellantid och sluttiden för den pågående tidsoperationen. Detta är MEMO-funktionen.

Efter att STOP har aktiverats, ska du trycka på tryckknappen B för att aktivera RESET och alla räkneverk återgår till noll. Tidmätningen avslutas och kronografen återgår till klockläge. Om RESET är akti-verat innan du har läst av stopptiden, överlappas inte visarna för 60 sekunderna och delsekunderna då de rör sig mot noll.

Anmärkning:Det går inte att ta fel på avläsningen av mellantiderna och stoppti-derna. När du läser av kronografens stopptid, överlappas räknarens visare 60-SECOND och SPLIT-SECONDS medan de för mellantiden aldrig överlappas.

Om emellertid en kronografs STOPP-funktion inträffar en el-ler lera minuter efter en mellantid (dvs. räknarna 60-SECOND och SPLIT-SECONDS indikerar samma värde), blir 60-SECOND- räknaren offsetvärdet med en position vid avläsning av mellantiden i MEMO-funktionen. På detta sätt överlappas de två räkneverkens visare endast för stopptiden och regeln ovan åtlyds.

2.2.1 Viktiga anmärkningara) Det är möjligt att kombinera de olika funktionerna (SIMPLE, ADD, SPLIT-SECONDS och MEMO) i samma tidtagningsoperation. Till exempel, under en MEMO-funktion kan du starta om tidmätningen (ADD) utan att förlora den sparade tiden.

b) Om inte tidmätningen avbryts avsiktligen (genom att trycka på STOP), fortsätter kronografens visare att gå. Kronografens kontinu-erliga rörelse reducerar rörelsens autonomi mycket.

2.3 Visarnas initiala positioneringslägeDe fyra kronografräknarna initieras till startpunkten digitalt med hjälp av tryckknapparna.

De fyra visarna på kronografen är placerade i följd via tryckknappar med kronan utdragen till position 2.

Efter att ha dragit ut kronan till position 2, rör sig de fyra tidtagar-visarna, för hundradels SEKUNDER och CHRONO 60 SEKUNDER i mitten, CHRONO 1 tiondels SEKUND vid klockan 2 och CHRONO 30 MINUTER i läge för klockan 10 där de återgår till startläget, normalt läge för klockan tolv. De två mittre visarna gör denna rörelse tillsam-mans. Om klockan var i RESET-läge, har visarna redan nollställts. Om det inns en pågående tidtagning, återgår visarna till startläget. De slutför då en komplett cirkel på urtavlan. Under denna fullständiga rotation, rör sig ingen av visarna samtidigt. Den första visaren som roterar är tiondels sekundvisaren, därefter visaren för delsekunder, kronografens sekundvisare, och slutligen kronografens minutvisare.

Genom att trycka på tryckknappen A kommer vald visare att lyt-tas för att indikera vilken visare som rör sig genom att trycka på tryckknappen B.

Vid varje efterföljande tryck på A väljs nästa visare.

Longines kvartskronograf som är försedd med kaliber L541 visar timmar, minuter, sekunder samt datum.

När modellen används som tidtagare kan den klocka händelser med en längd upp till 12 timmar med en noggrannhet av 1/10 sekund.

L442 Kvartskronografer

VIKTIGT! Låt inte kronan stå i mittläge 2 i mer än 20 minuter då det inns risk att tidsvisningen påverkas.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 55 18.09.15 11:49

Page 56: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 56 18.09.15 11:49

Page 57: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Minutviser60-sekunders-tæller

30-minutters-tæller

1/10-sekund-tællerKnap C

Knap A

Krone med 3- positionerTimeviser

60-sekunders-tæller (splitsekund-viser)

Datovindue

Knap B

Lille sekundviser

57L442 Quartz-kronografer

Når Longines L442 QUARTZ-kronografen bruges som ur, vises lokal tid (time, minut og lille sekundviser) samt dato i et vindue, og det har hurtig indstilling af tidszone.

I kronograffunktionen kan denne model tage tid på begivenheder, der varer op til 30 minutter, og resultaterne vises ned til nærmeste 1/10 sekund. Hurtige PowerDrive-kronografvisere. PreciDrive-præcision med COSC-certii cering.

TidtagningsfunktionEnkel funktionI denne position, hvor kronen står i positionen 1, bruges knappen A til at skifte kronografens status mellem START og STOP.

Når der er trykket på START, angiver viserne i tælleren den målte tid. 60-sekundersviseren og splitsekund-viseren kører samtidig og viser den målte tid i sekunder.

Når der er trykket på STOP, standser 60-sekundersviseren, split-sekund-viseren og 30-minuttersviseren. 1/10-sekundviseren viser værdien i tiendedele sekund mens den går.

En ny tidsmåling foretages ved at trykke på knap B for at nulstille tællerne (RESET). Alle viserne vender hurtigt tilbage til udgangspunktet i urets retning, og kronografen vender tilbage til urfunktionen.

L442

2 31

PreciDrive kaliber 251.294

• Elektronisk quartzbevægelse med 5 motorer og 7 visere. • Time med tidszonemekanisme.• Tidsmålingen og visernes bevægelse styres af en mikro-

controller.• Bevægelsessekunderne styres af et PreciDrive Watch Mod-

ule, der omdanner denne kaliber til et kronometer med en mærkepræcision, der overstiger kravene i COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 57 18.09.15 11:49

Page 58: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Juster time- og minutviserne, og juster datoen, hver gang timeviseren passerer midnat

Krone til indstilling af tid

Bemærk! Krone til indstilling af tid i position 3: STOP SEKUNDER

Justering af dato og tidszone

11 22 3

Vælg tælleren for at nulstille (den valgte viser bevæger sig)

Nulstiller den valgte viser

1

2

58 Quartz-kronografer L442

Nulstilling af tællerneIndstilling af tidszone og datoLøsn om nødvendigt kronen.

Træk den ud i mellempositionen 2. Timeviseren l ytter sig i hop af 1 time, hvilket gør det muligt at foretage hurtig indstilling af tidszonen. Når kronen passerer midnat, skifter datoen. Kronen kan drejes i begge retninger. Tryk derefter kronen helt ind igen (pos. 1), og skru den ind.

Tidsindstilling og justeringIndstilling af minut og sekundLøsn om nødvendigt kronen. Træk kronen ud i yderste position 3; De 3 tællervisere l yttes til kl. 12. Drej kronen for at stille time- og minutviseren. Kronen kan drejes begge veje for indstilling af minut. Når kronen er trukket ud i yderste position, bevæger sekundviseren sig ikke. Hvis kronen er trukket ud, når sekundviseren peger på nulpositionen, skal der trykkes på kronen ved tidssignalet for at korrigere sekunderne nøjagtigt.

Tryk derefter kronen helt ind igen (pos. 1), og skru den ind.

Kronografens funktionerAlmindelig Start-Stop-funktion Enkel tidsmåling – Tidtagning af 100 meter.

ADD-funktion (splittider)Lægger l ere tider sammen – Tidtagningsperioder i en ishockeykamp eller et etapeløb mm.

Splitsekund-funktionMåler mellemtider.

MEMO-funktionGemmer mellemtider.

Almindelig Start-Stop-funktionTidtagning af én begivenhed:

• Tryk på knappen A: for at starte kronografen.

• Tryk på knappen A: for at stoppe kronografen.

• Tryk på knappen B: for at nulstille.

Indstilling af tid og justeringer/kronen i position 2 eller 3Nulstilling af tællerne/kronen i position 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 58 18.09.15 11:49

Page 59: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Nulstil

STOP Al æs

START IGEN

STOP Al æs

Krone til indstilling af tid i position 1

59L442 Quartz-kronografer

Rally ADD-funktion (splittider)Denne funktion starter på samme måde som den enkle funktion (SIMPLE).

Bruges til at måle l ere på hinanden følgende begivenheder uden at måle pauserne imellem dem. De enkelte resultater lægges automatisk sammen med de foregående. Kan eksempelvis bruges til at tage tid på etaperne i et rallyløb:

Når første etape starter, trykkes på knappen A for at starte kronografen.

Efter den første tidtagning (STOP) kan du, hvis der ikke er trykket på knappen B (NULSTIL), og STARTE IGEN (knap A) for at lægge ny tid til den tidligere tidtagning.

Når der er trykket på STOP, standser 60-sekundersviseren, split-sekund-viseren og 30-minuttersviseren. 1/10-sekundviseren viser værdien i tiendedele sekund mens den går.

Når der er trykket på STOP (knap A), skal du NULSTILLE (knap B) for at afslutte tidtagningen og stille uret tilbage til urfunktionen.

Når den sidste etape er slut, viser kronografen den samlede tid for rallyet, dvs. de sammenlagte tider for alle etaper. Gentag denne procedure for alle etaper i rallyet.

Tryk på knappen B for at nulstille.

1 START

2 STOP > Afl æs tid - 5 minutter - 57 sekunder - 7/10 sekund

3 Nulstil

1 til 3 funktionsrækkefølger

1 til x funktionsrækkefølgerVIGTIGT! Før hver tidtagning skal kronografens visere stå i deres udgangspunkt. Se om nødvendigt afsnittet om NULSTILLING AF TÆLLERNE.

Krone til indstilling af tid i position 1

SPLITSEKUND-funktionMellem START og STOP skal du trykke på knappen P4 for at aktivere SPLITSEKUND-funktionen. Viserne i SPLITSEKUND-tælleren og 30-MINUTTERS-tælleren stopper. Viseren i 1/10-SEKUND-tælleren l yttes til den nærmeste målte tiendedel. 60-SEKUNDERS-tælleren stopper ikke.

Når du har al æst tidtagningen skal du trykke på knap P4 for at aktivere visningen af den målte tid igen. Viserne i SPLITSEKUND-tælleren og 30-MINUTTERS-tælleren l yttes tilbage til de positioner, der svarer til den løbende forløbne tid. Viseren i 1/10-SEKUND-tælleren l yttes tilbage til nul.

Når der trykkes på knappen B, før kronografen er stoppet, startes tællerne fra nul igen, og den mellemliggende tid mistes.

Hvis der trykkes på knappen B, efter kronografen er stoppet, NULSTILLES tællerne.

Enkel tidtagningsfunktion ADD-funktion

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 59 18.09.15 11:49

Page 60: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

60 Quartz-kronografer L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Start igen

Splitsekunder

Start igen

Splitsekunder

Nulstil

Nulstil

Start igen

StopAl æs mellemtid 1- 1 minut- 35 sekunder- 5/10 sekund

StopAl æs mellemtid 1- 1 minut- 57 sekunder- 6/10 sekund

StopAl æs mellemtid 2- 3 minutter- 5 sekunder- 4/10 sekund

StopAl æs mellemtid 2- 2 minutter- 10 sekunder- 8/10 sekund

- 2 minutter- 10 sekunder- 8/10 sekund

StopAl æs sluttid- 3 minutter- 30 sekunder- 8/10 sekund

StopAl æs sluttid- 8 minutter- 11 sekunder- 6/10 sekund

4

6 Al æs seneste gemte mellemtid7 Al æs sidste gemte tid ... 8 Al æs seneste gemte mellemtid igen9 Al æs den sidste gemte tid igen ...

3 Start igen4 Stopal æsning 2. mellemtid

Bemærk! Indhentningstiden kan højst være 30 minutter (den eneste kronograf i verden med denne egenskab).

6 til 7 funktionsrækkefølger

5 Stopal æsning sluttid2 Stopal æsning 1. mellemtid1 til x funktionsrækkefølger

MEMO-funktion

x

7

SPLITSEKUND-funktion eller mellemtid

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 60 18.09.15 11:49

Page 61: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

61

MEMO-funktionHvis STOP blev aktiveret under en SPLITSEKUND-funktion, lyttes tællerne, så de viser den målte STOP-tid. Tryk på knappen P4 for at se den foregående mellemtid. Når der trykkes på den samme knap igen, vises sluttiden igen. Når der trykkes på knappen P4, skiftes mellem visning af mellemtid og visning af sluttid for den igangværende tidtagningsopgave. Det er MEMO-funktionen.

Når STOP har været aktiveret, NULSTILLES kronografen ved at trykke på knappen B, og alle tællerne lyttes tilbage til nul. Tidtagnings-opgaven afsluttes, og kronografen vender tilbage til urfunktionen. Hvis der NULSTILLES, før du har alæst stoptiden, ligger viserne i 60-SEKUNDERS-tælleren og SPLITSEKUND-tælleren ikke oven på hinanden, når de lyttes til nul.

Bemærk!Alæsningen af mellemtider og stoptider kan ikke forveksles. Når du alæser kronografens stoptid, ligger viserne i 60-SEKUNDERS-tælleren og SPLITSEKUND-tælleren faktisk oven på hinanden, mens de aldrig ligger oven på hinanden for mellemtiden.

Hvis en STOP-funktion i kronografen forekommer nøjagtig et eller lere minutter efter en mellemtid (dvs. at 60-SEKUNDERS- og SPLITSEKUND-tællerne viser den samme værdi), så lyttes 60-SEKUNDERS-tælleren dog én position under alæsning af mel-lemtiden i MEMO-funktionen. Dermed ligger viserne i de to tællere kun oven på hinanden for stoptiden, og ovenstående regel følges.

2.2.1 Vigtige bemærkningera) De forskellige kronograffunktioner (ENKEL, TILFØJ, SPLITSEKUN-DER og MEMO) kan kombineres i den samme tidtagningsopgave. Eksempelvis kan du under en MEMO-funktion genstarte tidsmålingen (ADD) uden at miste den gemte tid.

b) Medmindre tidtagningen stoppes bevidst (ved at trykke på STOP), fortsætter kronografens visere med at gå. Ved at lade kronografen køre kontinuerligt reduceres bevægelsesautonomien betydeligt.

2.3 Stil viserne i udgangspositionenKronografens ire visere stilles tilbage til udgangspositionen digitalt ved at trykke på knapperne.

Viserne i kronografens ire tællere placeres i rækkefølge ved hjælp af knapperne med kronen trukket ud i position 2.

Når kronen er trukket ud i position 2, lyttes viserne i de ire tællere - SPLITSEKUNDER og KRONO 60-SEKUNDER i midten, KRONO 1/10-SEKUND ved kl. 2 og KRONO 30-MINUTTER ved kl. 10 til udgangspunktet, som normalt er nul, dvs. kl. 12. De to midterste visere lyttes sammen. Hvis uret står i RESET-status, er viserne allerede nulstillet. Hvis der er et tidtagningsforløb i gang, lyttes viserne til udgangspunktet. Derefter kører de alle en hurtig omgang på urskiven. Under denne fulde rotation lyttes ingen af viserne samtidigt. Først roterer 1/10-sekundviseren, derefter splitsekundvi-seren, kronografens sekundviser og til sidst kronografens minutviser.

Når der trykkes på knappen A, lyttes den valgte viser for at angive, hvilken viser, der vil blive lyttet, når der trykkes på knappen B.

Hver gang, der trykkes på A, vælges den næste viser.

Når den anvendes som ur, viser Longines’ quartz-kronograf kaliber L541 timer, minutter, sekunder og dato.

Ved hjælp af kronografstandardfunktionerne kan modellen bruges til at tage tid på begivenheder, der varer op til 12 timer, og resultaterne vises med en nøjagtighed på 1/10 sekund.

L541 Quartz-kronografer

VIGTIGT! Lad ikke kronen blive i mellempositionen 2 i mere end 20 minutter, da dette kan påvirke urfunktionen.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 61 18.09.15 11:49

Page 62: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 62 18.09.15 11:49

Page 63: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

60 sekunnin laskuri

30 minuutin laskuri

1/10 sekunnin laskuriPainike C

Painike A

Kolmiasentoinen nuppiTuntiosoitin

60 sekunnin laskuri (kiinnioton osoitin)

Päivämääräikkuna

Painike B

Pieni sekuntiosoitin

63L442 Kvartsikronograi t

Tavallisessa kello-tilassa QUARTZ Longines L442 näyttää paikallisen ajan (tunnit, minuutit ja sekunnit) ja päivämäärän ikkunassa. Aika-vyöhykkeiden nopea korjaus.

Ajanottotoiminnon avulla tällä mallilla voidaan mitata jopa 30 minuut-tia kestäviä tapahtumia. Tulokset näytetään 1/10 sekunnin tark-kuudella. Kronograi n eri laskureissa sijaitsevien osoittimien nopea PowerDrive-säätö. PreciDrive-käyntitarkkuuden ansiosta sillä on sveitsiläisen Ofi cial Watch Time-keeping Ofi cen (COSC) sertii ointi.

AjanottotilaTavallinen toimintaKun tämä toimintatapa on käytössä ja nuppi on asennossa 1, painikkeen A painaminen aktivoi vuoronperään kronograi n KÄYN-NISTYS- ja PYSÄYTYS-toiminnon.

KÄYNNISTYS-toiminnon aktivoinnin jälkeen laskureiden osoittimet näyttävät mitatun ajan. 60 SEKUNNIN - ja KIINNIOTTO-laskurit liikkuvat yhtä aikaa ja osoittavat mitatun ajan sekunnin.

PYSÄYTYKSEN yhteydessä 60 SEKUNNIN, KIINNIOTON ja 30 MINUU-TIN laskurit pysähtyvät. 1/10 SEKUNNIN laskurin osoitin liikkuu ja näyttää kymmenesosasekunnit.

Kun haluat aloittaa uuden ajan mittauksen, paina painiketta B. Se palauttaa laskureiden osoittimet nollaan (NOLLAUS). Kaikki osoittimet siirtyvät takaisin alkuasentoon myötäpäivään nopeasti liikkuen, ja kronograi siirtyy tavalliseen kellotilaan.

L442

2 31

251.294 PreciDrive

• Kvartsikideohjattu elektroninen koneisto, jossa on viisi moottoria ja seitsemän osoitinta.

• Tuntien näyttö aikavyöhykemekanismin avulla.• Ajan mittausta ja osoittimien liikkeitä ohjataan mikro-

ohjaimella.• PreciDrive-tekniikka takaa koneiston sekuntien tarkan

ohjauksen. Se muuntaa koneiston ajanottolaitteeksi, joka ylittää käyntitarkkuudeltaan COSC:n määräykset.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 63 18.09.15 11:49

Page 64: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Tunti- ja minuuttiosoittimen korjaus ja päivämäärän korjaus aina keskiyön ylittämisen jälkeen

Nuppi kellonajan asetusta varten

Huomautus: Kellonajan asetuksen nuppi asentoon 3: PYSÄYTYS SEKUNTI

Päivämäärän ja aikavyöhykkeiden korjaus

11 22 3

Laskurin valinta nollausta varten (valittu osoitin liikkuu)

Valitun osoittimen nollaus

1

2

64 Kvartsikronograi t L442

Laskureiden nollausAikavyöhykkeen ja päivämäärän muuttaminenKierrä nuppi tarvittaessa auki.

Vedä nuppi keskiasentoon 2. Tuntiosoitin siirtyy tunnin askelin ja mahdollistaa aikavyöhykkeiden nopean korjaamisen. Päivämäärä muuttuu 24 tunnin kierron jälkeen. Nuppia voi kiertää molempiin suuntiin. Paina nuppi sen jälkeen pohjaan (asento 1) ja kierrä kiinni.

Kellonajan asetus ja korjauksetMinuuttien ja sekuntien säätöKierrä nuppi tarvittaessa auki. Vedä nuppi ulos ääriasentoon 3, jolloin kolmen laskurin osoittimet asettuvat kello 12 kohdalle. Voit säätää tunti- ja minuuttiosoitinta nuppia kääntämällä. Minuuttien säätäminen tapahtuu kääntämällä nuppia jompaankumpaan suuntaan. Kun nuppi on vedetty ääriasentoon, sekuntiosoitin ei liiku. Jos vedät nupista sekuntiosoittimen näyttäessä nollaa, voit äänimerkin kuuluessa nuppia painamalla korjata sekuntien tarkkuutta.

Paina nuppi sen jälkeen pohjaan (asento 1) ja kierrä kiinni.

Kronografi n toiminnotNormaali käynnistys-pysäytys-toiminto Tavallinen ajanotto – 100 metrin ajanotto.

Lisäystoiminto (kertyneet ajat)Useiden aikojen lisääminen – esimerkiksi jääkiekko-ottelun tai useita etappeja sisältävän kilpailun ajanotto.

KIINNIOTTO-toimintoVäliaikojen mittaaminen kilparadalla.

MUISTI-toimintoVäliaikojen muistiintallennus.

Normaali käynnistys-pysäytys-toimintoYksittäisen tapahtuman ajanotto:

• Paina painiketta A: kronograi käynnistyy.

• Paina painiketta A: kronograi pysähtyy.

• Paina painiketta B: aika nollautuu.

Kellonajan asettaminen ja korjaaminen / nuppi asennossa 2 tai 3

Laskureiden nollaus / nuppi asennossa 2nuppi asennossa 3

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 64 18.09.15 11:49

Page 65: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Nollaus

PYSÄYTYS Lukeminen

UUDELLEENKÄYNNISTYS

PYSÄYTYS Lukeminen

Kellonajan asetuksen nuppi asennossa 1

65L442 Kvartsikronograi t

Ajanlisäystoiminto (kertyneet ajat)Tämä toiminto käynnistyy TAVALLISENA toimintona.

Tällä toiminnolla voidaan mitata peräkkäisiä tapahtumia mutta ei tapahtumien välistä aikaa. Kello lisää saadun tuloksen edelliseen tulokseen. Kun haluat ottaa aikaa esim. rallin eri etappien välillä, toimi seuraavasti:

Paina painiketta A ensimmäisen etapin alussa. Kronograi käyn-nistyy.

Ensimmäisen mittausajan jälkeen (STOP) ja kun painiketta B (NOLLAUS) ei ole painettu, UUDELLEENKÄYNNISTYS (painike A) lisää uuden ajan aikaisemmin mitattuun aikaan.

PYSÄYTYKSEN yhteydessä 60 SEKUNNIN, KIINNIOTON ja 30 MINUU-TIN laskurit pysähtyvät. 1/10 SEKUNNIN laskurin osoitin liikkuu ja näyttää kymmenesosasekunnit.

PYSÄYTYKSEN (painike A) jälkeen voidaan aktivoida NOLLAUS (painike B) ajanoton päättämiseksi ja tällöin kronograi palaa kellotilaan.

Viimeisen etapin lopussa kronograi näyttää rallin kokonaisajan eli kaikkien etappien yhteenlasketun ajan. Toista tämä toimenpide rallin jokaisen etapin kohdalla.

Nollaa kronograi painamalla painiketta B.

1 KÄYNNISTYS

2 PYSÄYTYS > Ajan lukeminen - 5 minuuttia - 57 sekuntia - sekunnin 7/10

3 Nollaus

1 - 3 toimintojen järjestys

1 - x toimintojen järjestysTÄRKEÄÄ! Ennen jokaista ajanottoa kronograi n osoittimien tulee olla alkuperäisissä asennoissaan. Katso kappale LASKUREIDEN NOLLAUS.

Kellonajan asetuksen nuppi asennossa 1

KIINNIOTTO-toimintoKÄYNNISTYS- ja PYSÄYTYS-toiminnon välissä P4-painikkeen paina-minen aktivoi KIINNIOTTO-toiminnon. KIINNIOTTO- ja 30 MINUUTIN -laskureiden osoittimet pysähtyvät. 1/10-SEKUNTILASKURIN osoitin siirtyy mitatun kymmenesosasekunnin kohdalle. 60 SEKUNNIN laskuri ei puolestaan keskeytä liikkumistaan.

Kun olet lukenut mitatun ajan, painikkeen P4 painaminen näyttää uudestaan mitatun ajan. KIINNIOTTO- ja 30 MINUUTIN -laskureiden osoittimet ottavat kiinni ajanottoa vastaavat asennot. 1/10-SEKUN-TILASKURIN osoitin palaa nollaan.

Painikkeen B painaminen ennen ajanoton pysäyttämistä käynnistää laskurit nollasta ja väliaika menetetään.

B-painikkeen painaminen ajanoton pysäyttämisen jälkeen saa aikaan NOLLAUKSEN.

Tavallinen ajanottotoiminto LISÄÄ-toiminto

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 65 18.09.15 11:49

Page 66: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

66 Kvartsikronograi t L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Käynnistys

Käynnistys

Uudelleenkäynnistäminen

Kiinniotto

Uudelleenkäynnistäminen

Kiinniotto

Nollaus

Nollaus

Uudelleenkäynnistäminen

PysäytysVäliajan 1 lukeminen- 1 minuutti- 35 sekuntia- sekunnin 5/10

PysäytysVäliajan 1 lukeminen- 1 minuutti- 57 sekuntia- sekunnin 6/10

PysäytysVäliajan 2 lukeminen- 3 minuutti- 5 sekuntia- sekunnin 4/10

PysäytysVäliajan 2 lukeminen- 2 minuuttia- 10 sekuntia- sekunnin 8/10

- 2 minuuttia- 10 sekuntia- sekunnin 8/10

PysäytysLopullisen ajan lukeminen- 3 minuuttia- 30 sekuntia- sekunnin 8/10

PysäytysLopullisen ajan lukeminen- 8 minuuttia- 11 sekuntia- sekunnin 6/10

4

6 Viimeisen muistiintallennetun väliajan lukemisen7 Muistiintallennetun lopullisen ajan lukemusen... 8 Viimeisen muistiintallennetun väliajan lukeminen

uudestaan9 Muistiintallennetun lopullisen ajan lukeminen

uudestaan...

3 Uudelleenkäynnistäminen4 2. väliajan lukemisen pysäyttäminen

Huomautus: kiinnioton enimmäisaika voi olla 30 minuuttia (maailman ainoa kronograi , jossa on tämä ominaisuus).

6 - 7 toimintojen järjestys

5 Lopullisen ajan lukemisen pysäyttäminen2 Ensimmäisen väliajan lukemisen pysäyttäminen1 - x toimintojen järjestys

MUISTI-toiminto

x

7

KIINNIOTTO-toiminto tai väliaika

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 66 18.09.15 11:49

Page 67: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

67

MUISTI-toimintoJos PYSÄYTYS aktivoidaan KIINNIOTTO-toiminnon aikana, laskurit siirtyvät ja näyttävät lasketun PYSÄYTYKSEN ajan. Painikkeen P4 painaminen näyttää edellisen väliajan. Saman painikkeen painami-nen uudestaan näyttää lopullisen ajan. Kun painiketta P4 painetaan peräkkäin, näytössä näkyvät vuorotellen väliaika ja meneillään olevan ajanoton lopullinen aika. Tämä on MUISTI-toiminto.

PYSÄYTYKSEN jälkeen painikkeen B painaminen saa aikaan NOLLAUKSEN ja kaikki laskurit nollautuvat. Ajanotto on päättynyt ja kronograi palaa takaisin kellotilaan. Jos NOLLAUS on aktivoitu ennen pysäyttämisajan lukemista, 60 SEKUNNIN - ja KIINNIOTTO-laskurit eivät mene päällekkäin nollauksen yhteydessä.

Huomio:Väliaikojen lukemisen ja pysäyttämisen keskenään sekoittaminen ei ole mahdollista. Luettaessa ajanoton pysäytysaikaa 60 SEKUNNIN ja KIINNIOTON laskureiden osoittimet ovat päällekkäin, kun taas väliaikojen yhteydessä ne eivät ole koskaan päällekkäin.

Jos siis ajanoton PYSÄYTYS-toimintoa käytetään tasan yksi tai useampi minuutti väliajan jälkeen (60 SEKUNNIN ja KIINNIOTON las-kurit näyttävät siis samaa arvoa), 60 SEKUNNIN laskuri siirtyy itsellään yhden asennon verran luettaessa väliaikaa MUISTI-toiminnon yhtey-dessä. Näin näiden kahden laskurin osoittimet ovat toistensa päällä ainoastaan pysäytysajan verran ja yllä olevaa sääntöä noudatetaan.

2.2.1 Tärkeät huomautukseta) Eri ajanoton toimintoja (TAVALLINEN, LISÄÄ, KIINNIOTTO ja MUISTI) voi käyttää keskenään ajanoton yhteydessä. Esimerkiksi MUISTI-toiminnon yhteydessä voidaan uudelleenkäynnistää ajan mittaus (LISÄÄ) ilman, että muistiintallennettu aika katoaa.

b) Ilman ajanoton tarkoituksellista pysäyttämistä (PYSÄYTÄ painami-nen) kronograin osoittimien liike ei keskeydy. Jos käytät ajanottoa jatkuvasti, kronograin toiminta-aika lyhenee huomattavasti.

2.3 Osoittimien alkuperäinen asentoKronograin neljä laskuria on alustettu alkuperäisiin asentoihinsa digitaalisesti painikkeiden avulla.

Kronograin laskureiden osoittimien asennot määritetään peräkkäin painikkeilla nupin ollessa vedettynä asentoon 2.

Kun nuppi on vedetty asentoon 2, neljän laskurin osoittimet ovat seuraavissa asennoissa: KIINNIOTON- ja 60 SEKUNNIN AJANOTTO keskellä, 1/10-SEKUNNIN AJANOTTO kello 2 kohdalla ja 30 MINUUTIN AJANOTTO kello 10 kohdalla. Ne sijoittuvat alkuperäisille paikoilleen, jotka ovat välillä nollasta keskipäivään. Tämän liikkeen aikana kaksi keskellä olevaa osoitinta liikkuvat yhtä aikaa. Jos kello oli jo valmiiksi NOLLAUS-tilassa, osoittimet ovat jo nollassa. Jos ajanotto on käynnissä, osoittimet palaavat alkuasentoihinsa. Sen jälkeen ne pyörähtävät nopeasti yhden kokonaisen kierroksen. Tämän kokonaisen kierroksen aikana yksikään osoitin ei liiku samaan aikaan. Ensimmäinen kierroksensa tekevä osoitin on sekunnin kymmenesosien osoitin, sitten kiinnioton osoitin, sekuntien osoitin ja lopuksi minuuttien osoitin.

Painikkeen A painaminen saa aikaan valitun osoittimen liikkeen, näin nähdään mikä osoitin siirtyy painikkeen B painalluksilla.

Painikkeen A jokainen peräkkäinen painaminen siirtää valinnan seuraavaan osoittimeen.

Longines kvartsikronograi L541 näyttää tunnit, minuutit, sekunnit ja päivämäärän.

Kronograina käytettynä tällä mallilla voidaan mitata 12 tunnin mittai-sia ajanjaksoja, joiden tulokset saadaan 1/10 sekunnin tarkkuudella.

L541 Kvartsikronograit

TÄRKEÄÄ! Älä jätä nuppia keskiasentoon 2 yli 20 minuutiksi, jottei ajannäyttö häiriinny.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 67 18.09.15 11:49

Page 68: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 68 18.09.15 11:49

Page 69: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

MinuttviserTelleverk for 60 sekunder

30-minutters telleverk

Telleverk for 1 tidels sekundTrykknapp C

Trykknapp A

Krone med 3-posisjonerTimeviser

60-sekunders telleverk (splittsekundviser)

Datovindu

Trykknapp B

Liten sekundviser

69L442 Kvartskronografer

Når den brukes som klokke, viser L442 kvartskronograf lokal tid (time, minutter og liten sekundviser), den viser datoen i et vindu og har rask tidssonejustering.

I stoppeklokkefunksjonen kan denne modellen ta tiden på hendelser som varer opptil 30 minutter, mens resultatene vises med nærmeste tidels sekund. PowerDrive kronografvisere som beveger seg raskt. PreciDrive-presisjon, med COSC-sertii kat.

TidtakingsmodusEnkel funksjonI denne funksjonen med kronen i posisjonen 1 brukes trykknappen A til å veksle mellom kronografstatus START og STOPP.

Etter at START er trykt inn, viser tellerverkviserne den målte tiden. 60-sekunders- og splittsekundviseren går samtidig, og viser den målte tiden i sekunder.

Når STOPP er trykt, slutter viserne for 60 sekunder, splittsekunder og 30 minutter å gå. 1/10 på viserne for sekunder viser verdien i tidels sekunder mens viseren beveger seg.

Hvis du skal ta tiden på nytt, trykker du på trykknappen for å nullstille telleverkene (RESET). Alle viserne går raskt tilbake til utgangspunktet med urviseren, og kronografen skifter tilbake til klokkemodus.

L442

2 31

PreciDrive kaliber 251.294

• Elektronisk kvartsur med 5 motorer og 7 visere. • Time med tidssonemekanisme.• Tidtakingen og viserbevegelsene styres av en mikrokontroller.• Sekundene på urverket kontrolleres av en PreciDrive-

urmodul som forvandler dette kaliberet til et kronometer med nøyaktighet som overstiger COSC-kravene.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 69 18.09.15 11:49

Page 70: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Korriger timen og minuttene, og korriger datoen hver gang timeviseren passerer midnatt

Tids-innstilling med krone

Merk: Tidsinnstilling, kronen i posisjon 3: STOPPERSEKUNDER

Korreksjon av dato og tidssone

11 22 3

Velg telleverket som skal nullstilles (valgte viserbevegelser)

Nullstill valgt viser

1

2

70 Kvartskronografer L442

Nullstille telleverkeneEndre tidssone og datoSkru ut kronen hvis nødvendig.

Trekk kronen ut til mellomposisjonen 2:. Timeviseren vil hoppe forover med én time av gangen slik at det er mulig med rask sonejustering. Hvis du dreier kronen 24 timer, endres datoen. Kronen kan dreies begge veier. Trykk deretter kronen helt inn igjen (pos. 1), og skru den fast.

Tidsinnstilling og korreksjonerStille inn minutter og sekunderSkru ut kronen hvis nødvendig. Trekk kronen ut så langt den går 3: De tre tellerviserne l ytter seg til klokken 12. Drei kronen for å korrigere time- og minuttviseren. Drei kronen den eller den andre veien for å korrigere minuttene. Når kronen har blitt trukket helt ut, vil ikke urverkets sekundviser bevege seg. Hvis kronen trekkes ut når urverkets sekundviser peker mot nullposisjonen trykker du på kronen på tidssignalet for å gjøre det mulig å korrigere sekundene nøyaktig.

Trykk deretter kronen helt inn igjen (pos. 1), og skru den fast.

KronograffunksjonerStandardfunksjon Start-Stopp Enkel tidtaking – ta tiden på 100-meteren.

Addisjonsfunksjon (deltider)Legger sammen l ere tider – for eksempel tidtakingsperioder for en ishockeykamp eller en stafett.

SplittsekundfunksjonMåler mellomtider.

MEMO-funksjonLagrer mellomtider.

Standardfunksjon Start-StoppTa tiden på én enkelt hendelse:

• Trykk på trykknappen A: for å starte stoppeklokken.

• Trykk på trykknappen A: for å stoppe stoppeklokken.

• Trykk på trykknappen B: for å nullstille stoppeklokken.

Tids innstilling og korreksjoner / Kronen i posisjon 2 eller 3Nullstille telleverkene / kronen i posisjon 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 70 18.09.15 11:49

Page 71: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Reset

STOPP avlesing

START PÅ NYTT

STOPP avlesing

Tids-innstilling, krone i posisjon 1

71L442 Kvartskronografer

Addisjonsfunksjon (deltider)Denne funksjonen startes på samme måte som funksjonen for enkelthendelse.

Brukes til måling av påfølgende hendelser, men ikke intervallene mellom dem. Hvert resultat legges automatisk til det forrige. Slik kan du for eksempel ta tiden på de forskjellige etappene i et billøp:

Når første etappe starter, trykker du på trykkstykket A for å starte stoppeklokken.

Etter den første målingen (STOPP) kan du starte på nytt for å legge til en ny tid til den tidligere målte tiden, forutsatt at trykknappen B (RE-SET) ikke har blitt trykt. Du gjør dette ved å trykke på trykknappen A).

Når STOPP er trykt, slutter viserne for 60 sekunder, splittsekunder og 30 minutter å gå. 1/10 på viseren for sekunder viser verdien i tidels sekunder mens den går.

Etter at STOPP (trykknapp A) har blitt trykt, foretar du en nullstilling (trykknapp B) for å avslutte tidtakingen, og skifter fra stoppeklok-ke- til klokkemodus.

Ved slutten av den siste etappen viser stoppeklokken total tid for billøpet, med andre ord, den sammenlagte tiden av alle etappene. Gjenta denne prosedyren for hver etappe i billøpet.

Trykk på trykknappen B for å nullstille.

1 START

2 STOPP > Målt tid - 5 minutter - 57 sekunder - 7 tidels sekunder

3 Reset

1 til 3 funksjonsrekkefølge

1 til x funksjonsrekkefølgeVIKTIG! Kronografviserne å stå på startpunktet før hver tidtakingsoperasjon. Se om nødvendig NULLSTILLE TELLE VERKENE.

Tids-innstilling, krone i posisjon 1

SplittsekundfunksjonTrykk på trykknappen P4 for å aktivere splittsekundfunksjonen mellom START og STOPP. Tellerviserne for splittsekunder og 30 minutter stopper. 1/10 på tellerviseren for sekunder går til den nærmeste målte tidelen. Telleren for 60 sekunder stopper ikke.

Etter at du har lest av den målte tiden, trykker du på trykknappen P4 for å aktivere visningen av den målte tiden igjen. Tellerviserne for splittsekunder og 30 minutter vil hente inn slik at de kommer til posisjonene som stemmer med den anvendte tiden. 1/10 til tellerviseren for sekunder går tilbake til null.

Når trykknappen B trykkes før stoppeklokken har blitt stopper, nullstilles telleverkene, og mellomtiden går tapt.

Et trykk på trykknappen B etter at stoppeklokken har blitt stoppet utløser en nullstilling.

Funksjon for enkel tidtaking Addisjonsfunksjon (deltider)

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 71 18.09.15 11:49

Page 72: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

72 Kvartskronografer L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Start på nytt

Splittsekund

Start på nytt

Splittsekund

Reset

Reset

Start på nytt

StoppMellomtid 1- 1 minutt- 35 sekunder- 5 tidels

sekunder

StoppMellomtid 1- 1 minutt- 57 sekunder- 6 tidels

sekunder

StoppMellomtid 2- 3 minutter- 5 sekunder- 4 tidels

sekunder

StoppMellomtid 2- 2 minutter- 10 sekunder- 8 tidels

sekunder

- 2 minutter- 10 sekunder- 8 tidels

sekunder

StoppLes sluttid- 3 minutter- 30 sekunder- 8 tidels

sekunder

StoppSluttid- 8 minutter- 11 sekunder- 6 tidels

sekunder

4

6 Les siste lagrede mellomtid7 Les lagret sluttid... 8 Les siste lagrede mellomtid på nytt9 Les lagret sluttid på nytt...

3 Start på nytt4 Stopp 2. mellomtid

Merk: Maksimal tid som kan hentes inn, er 30 minutter (den eneste kronografen med denne muligheten).

6 til 7 funksjonsrekkefølge

5 Stopp avlesing sluttid2 Stopp avlesing 1. mellomtid1 til x funksjonsrekkefølge

MEMO-funksjon

x

7

Splittsekundfunsjon eller mellomtid

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 72 18.09.15 11:50

Page 73: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

73

MEMO-funksjonHvis STOPP har blitt utløst under en splittsekundfunksjon, lytter telleverkene seg for å vise den målte stopptiden. Trykk på trykknap-pen P4 for påminnelse om forrige mellomtid. Hvis du trykker på den samme trykknappen igjen, vises sluttiden på nytt. Hvis du trykker på trykknappen P4, vesler visningen mellom mellomtid og sluttid for den pågående tidtakingsoperasjonen. Dette er MEMO-funksjonen.

Etter at STOPP er utløst, fører et trykk på trykknappen B til nullstil-ling, og alle telleverkene går tilbake til null. Tidtakingen avsluttes, og stoppeklokken skifter til klokkemodus. Hvis nullstilling aktiveres før du har lest av stopptiden, ligger ikke tellerviserne for 60 sekunder og splittsekunder over hverandre når de står på null.

Merk:Forveksling av mellom- og stopptidene er utelukket. Når du leser av stoppeklokkens stopptid, ligger tellerviserne for 60 sekunder og splittsekunder over hverandre, mens de aldri ligger over hverandre ved mellomtid.

Hvis imidlertid en stoppfunksjon for stoppeklokken oppstår nøy-aktig ett minutt eller mer etter en mellomtid (dvs. telleverkene for 60 sekunder og splittsekunder viser samme verdi), lyttes telleren for 60 sekunder bevisst én posisjon ved avlesing av mellomtiden i MEMO-funksjonen. Viserne til disse to telleverkene ligger dermed bare over hverandre på stopptiden, og regelen over følges.

2.2.1 Viktig informasjona) Det er mulig å kombinere de forskjellige stoppeklokkefunksjonene (enkel, addisjon, splittsekunder og MEMO) i samme tidtakingsope-rasjon. Du kan for eksempel starte tidtakingen på nytt (ADD) uten å miste den lagrede tiden når du bruker MEMO-funksjonen.

b) Hvis ikke tidtakingen stoppes bevisst (trykk på STOPP), fortsetter viserne til stoppeklokken å gå. Kontinuerlig bruk av stoppeklokken vil redusere urverkets driftstid betraktelig.

2.3 Modus for innstilling av viserne på utgangspunktetDe ire telleverkene til kronografen initialiseres digitalt til utgangs-punktet ved hjelp av trykknappene.

De ire viserne til stoppeklokken posisjoneres i rekkefølge med trykknappene. Kronen må da være trukket ut til stillingen 2.

Etter at kronen er trukket ut til 2, lytter de ire tellerviserne - "splitt-sekunder" og "krono 60 sekunder" i midten, "krono 1 tidels sekund" på kl. 2 og "krono 30 minutter" på kl. 10 til utgangspunktet, vanligvis null, kl. 12. De to viserne i midten gjør disse bevegelsen sammen. Hvis klokken var i RESET-status, er viserne allerede null-stilt. Hvis det pågår tidtaking, går viserne tilbake til utgangspunktet. Deretter vil alle fullføre en rask runde på urskiven. Under denne fullstendige omdreiningen beveger ingen av viserne seg samtidig. Den første viseren som foretar denne rotasjonen, er tidelsviseren, deretter følger splitt-sekundviseren, krono-sekundviseren og til slutt krono-minuttviseren.

Hvis trykknappen A trykkes, lyttes den valgte viseren seg for å vise hvilken viser som lytter seg når trykknappen B trykkes.

For hvert påfølgende trykk på A velges den neste viseren.

Kvartskronografen fra Longines av kaliber L541 viser timer, minutter, sekunder og dato.

Som kronograf kan modellen brukes til å måle tiden på hendelser på opptil 12 timer, og vise resultater med en nøyaktighet på ett tidels sekund.

L541 Kvartskronografer

VIKTIG! Ikke la kronen stå i midtposisjon 2 i over 20 minutter da klokken kan ta skade.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 73 18.09.15 11:50

Page 74: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 74 18.09.15 11:50

Page 75: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Jarum penunjuk menitPenghitung 60 detik

Penghitung 30 menit

Penghitung 1/10 detikTombol tekan C

Tombol tekan A

Kenop dengan 3 posisiJarum penunjuk jamPenghitung 60 detik (jarum 1/10 detik (split second))

Jendela penunjuk tanggal

Tombol tekan B

Jarum detik kecil

75L442 Jarum perekam waktu kuarsa

Pergerakan pada jam tangan KUARSA kronograf Longines L442 menunjukkan jam setempat (jam, menit, dan detik kecil) dan tanggal dalam jendela penunjuk tanggal. Pengaturan cepat zona waktu.

Fungsi model kronograf ini dapat digunakan untuk merekam waktu hingga 30 menit, meskipun sedang menampilkan hasil penghitungan 1/10 detik. Pergerakan jarum penghitung kronograf PowerDrive yang cepat. Akurasi waktu PreciDrive dengan sertifikasi COSC.

Mode perekam waktuFungsi sederhanaDengan fungsi ini, kenop berada di posisi 1, tombol tekan A akan mengaktifkan keadaan MULAI atau BERHENTI dari kronograf secara berurutan.

Setelah MULAI, jarum penghitung akan menunjukkan waktu yang direkam. Penghitung 60 DETIK dan 1/10 DETIK (SPLIT SECOND) bergerak bersamaan dan menunjukkan detik waktu yang direkam.

Saat BERHENTI, jarum penghitung 60 DETIK, 1/10 DETIK (SPLIT SECOND), dan 30 MENIT menghentikan pergerakannya. Pergerakan jarum penghitung 1/10 DETIK berfungsi untuk menunjukkan nilai sepersepuluh detik.

Untuk menghitung waktu yang baru, tekan tombol B untuk mengatur ulang waktu ke posisi nol (RESET). Semua jarum jam akan kembali dengan cepat ke posisinya semula dan kronograf akan beralih ke mode penunjuk waktu.

L442

2 31

Calibre 251.294 PreciDrive

• Pergerakan elektronik pada kuarsa dengan 5 gerakan dan 7 jarum.

• Jam dengan mekanisme zona waktu.• Penghitungan waktu dan pergerakan jarum dikendalikan

dengan kontrol mikro.• Kontrol pergerakan penunjuk detik dipastikan oleh i tur

Watch Module PreciDrive. Kontrol tersebut menjadikan calibre perekam waktu ini dengan ketepatan waktu yang lebih baik dari COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 75 18.09.15 11:50

Page 76: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Pengaturan jarum jam dan menit serta pengaturan tanggal pada saat melewati tengah malam

Kenop pengaturan jam

Catatan: Kenop pengaturan jam di posisi 3: MENGHENTIKAN DETIK

Pengaturan tanggal dan zona waktu

11 22 3

Penghitungan untuk pengaturan ke posisi nol (jarum yang dipilih akan bergerak)

Atur ulang jarum yang dipilih ke posisi nol

1

2

76 Jarum perekam waktu kuarsa L442

Mengatur ulang penghitung waktu ke nolMengganti zona waktu dan tanggalLepaskan kenop bila perlu.

Tarik kenop ke posisi bagian tengah 2. Jarum penunjuk jam akan melompat satu jam dan memungkinkan penyesuaian zona waktu dengan cepat. Putaran 24 jam akan menghasilkan perubahan tanggal. Kenop dapat dirotasikan ke kedua arah. Selanjutnya dorong kembali kenop (posisi 1), dan kencangkan.

Mengatur dan memperbaiki jamMemperbaiki menit dan detikLepaskan kenop bila perlu. Tarik kenop pada posisi 3, terjauh, jarum dari ketiga penghitung waktu akan bergerak ke tengah. Memutar kenop akan memperbaiki jarum penunjuk jam dan menit. Memutar kenop di kedua arah akan memperbaiki menit. Saat kenop ditarik, jarum detik tidak akan bergerak. Apabila kenop ditarik saat jarum detik bergerak pada posisi nol, satu tekanan pada kenop di penanda waktu memungkinkan pengaturan detik yang tepat.

Selanjutnya dorong kembali kenop (posisi 1), dan kencangkan.

Fungsi kronografFungsi Mulai-Berhenti standar Penghitungan waktu sederhana – Pengukuran waktu jarak sejauh 100 meter.

Fungsi PENGUMPULAN (waktu parsial)Penambahan beberapa waktu – Misalnya pengukuran waktu pada pertandingan hoki atau perlombaan lari.

Fungsi 1/10 DETIK (SPLIT SECOND)Menghitung waktu tengah dalam perlombaan di sirkuit.

Fungsi MEMOMencatat waktu tengah.

Fungsi Mulai-Berhenti standarDigunakan untuk mengukur waktu satu kejadian:

• Tekan tombol tekan A: fungsi kronograf akan mulai.

• Tekan tombol tekan A: fungsi kronograf akan berhenti.

• Tekan tombol tekan B: untuk mengembalikan ke posisi nol.

Mengatur jam dan memperbaiki / Kenop di posisi 2 atau 3Mengatur penghitung waktu ke posisi nol / Kenop di posisi 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 76 18.09.15 11:50

Page 77: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

MULAI

x Atur ulang ke posisi nol

BERHENTI Pembacaan

RESTART

BERHENTI Pembacaan

Kenop pengaturan jam di posisi 1

77L442 Jarum perekam waktu kuarsa

Fungsi PENGUMPULAN (waktu parsial)Pada awalnya fungsi ini adalah fungsi SEDERHANA.

Digunakan untuk mengukur waktu kejadian berturut-turut, namun bukan interval antara kejadian tersebut. Setiap hasil yang diperoleh kemudian akan ditambahkan pada hasil sebelumnya. Untuk merekam waktu dari tahapan yang berbeda dalam sebuah reli mobil, lakukan hal berikut ini:

Pada permulaan tahap pertama, tekan tombol tekan A. Fungsi kronograf akan mulai.

Setelah perekaman waktu yang pertama (BERHENTI) dan selama tombol tekan B (RESET) tidak ditekan, RESTART (tombol tekan A) akan menambahkan waktu baru pada perekaman waktu yang sebelumnya.

Saat BERHENTI, jarum penghitung 60 DETIK, 1/10 DETIK (SPLIT SECOND), dan 30 MENIT menghentikan pergerakannya. Pergerakan jarum penghitung 1/10 DETIK berfungsi untuk menunjukkan nilai sepersepuluh detik.

Setelah BERHENTI (tombol tekan A), RESET (tombol tekan B) akan diaktifkan untuk mengakhiri perekaman waktu dan kronograf akan kembali mode penunjuk waktu.

Pada akhir tahapan terakhir, kronograf akan menunjukkan waktu total reli, atau waktu kumulatif dari keseluruhan tahapan. Ulangi langkah-langkah ini tersebut untuk tiap tahapan reli.

Tekan tombol tekan B untuk kembali ke angka nol.

Fungsi 1/10 DETIK (SPLIT SECOND)Antara MULAI dan BERHENTI, menekan tombol tekan P4 sekali akan mengaktifkan fungsi 1/10 DETIK (SPLIT SECOND). Jarum penghitung 1/10 DETIK (SPLIT SECOND) dan 30 MENIT akan berhenti. Dan jarum penghitung 1/10 DETIK bergerak untuk penghitungan kesepuluh. Sementara itu, penghitung 60 DETIK tidak akan mengganggu pergerakannya.

Setelah pembacaan waktu yang direkam, menekan tombol tekan P4 sekali akan mengaktifkan ulang tampilan waktu yang direkam. Jarum penghitung 1/10 DETIK (SPLIT SECOND) dan 30 MENIT menyusul posisi yang sesuai dengan waktu yang sedang direkam. Dan jarum penghitung 1/10 DETIK akan kembali lagi ke angka nol.

Menekan tombol tekan B sekali sebelum perekam waktu berhenti, akan mengembalikan penghitung ke angka nol dan waktu tengah akan hilang.

Menekan tombol tekan B sekali setelah perekam waktu berhenti, akan mengakibatkan RESET.

1 MULAI

2 BERHENTI > Pembacaan waktu - 5 menit - 57 detik. - 7/10 detik.

3 Atur ulang ke posisi nol

1 hingga 3 urutan fungsi

1 hingga x urutan fungsiPENTING! Sebelum perekaman waktu, jarum kronograf harus berada di posisi asalnya. Jika perlu, lihat bagian MENGATUR PENGHITUNG WAKTU KE POSISI NOL.

Kenop pengaturan jam di posisi 1

Fungsi perekam waktu sederhana Fungsi PENGUMPULAN

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 77 18.09.15 11:50

Page 78: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

78 Jarum perekam waktu kuarsa L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Mulai

Mulai

Restart

1/10 detik (split second)

Restart

1/10 detik (split second)

Mengembalikan ke posisi nol

Mengembalikan ke posisi nol

Restart

BerhentiPembacaan waktu tengah 1- 1 menit- 35 detik- 5/10 detik

BerhentiPembacaan waktu tengah 1- 1 menit- 57 detik- 6/10 detik

BerhentiPembacaan waktu tengah 2- 3 menit- 5 detik- 4/10 detik

BerhentiPembacaan waktu tengah 2- 2 menit- 10 detik- 8/10 detik

- 2 menit- 10 detik- 8/10 detik

BerhentiPembacaan waktu akhir- 3 menit- 30 detik- 8/10 detik

BerhentiPembacaan waktu akhir- 8 menit- 11 detik- 6/10 detik

4

6 Pembacaan waktu tengah terakhir yang tercatat7 Pembacaan waktu terakhir yang tercatat... 8 Pembacaan ulang waktu tengah terakhir yang tercatat9 Pembacaan ulang waktu terakhir yang tercatat...

3 Restart4 Menghentikan pembacaan waktu

tengah ke-2

Catatan: waktu maksimal fungsi 1/10 detik (split second) dapat selama 30 menit (hanya chrono ini di dunia yang memiliki fungsi ini).

6 hingga 7 urutan fungsi

5 Menghentikan pembacaan waktu akhir2 Menghentikan pembacaan waktu tengah pertama1 hingga x urutan fungsi

Fungsi MEMO

x

7

Fungsi 1/10 DETIK (SPLIT SECOND) atau waktu tengah

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 78 18.09.15 11:50

Page 79: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

79

Fungsi MEMOApabila BERHENTI diaktifkan selama fungsi 1/10 DETIK (SPLIT SECOND), maka penghitung akan bergerak untuk menunjukkan waktu BERHENTI yang dihitung. Menekan tombol tekan P4 sekali akan mengembalikan waktu tengah sebelumnya. Menekan sekali lagi pada tombol tekan yang sama akan menunjukkan waktu akhir yang baru. Menekan tombol tekan P4 berturut-turut akan menunjukkan waktu tengah alternatif dan waktu akhir dari perekaman waktu yang sedang dijalankan. Fungsi MEMO.

Setelah BERHENTI, menekan tombol tekan B sekali akan mengakibatkan RESET dan semua penghitung akan bergerak ke angka nol. Perekaman waktu akan berhenti dan kronograf akan kembali ke mode penunjuk waktu. Apabila RESET diaktifkan sebelum pembacaan waktu berhenti, jarum penghitung 60 DETIK dan 1/10 DETIK (SPLIT SECOND) tidak tumpang tindih selama pergerakan ke angka nol.

Catatan :Tidak akan ada gangguan dalam pembacaan waktu tengah dan penghentian. Sebenarnya, jarum penghitung 60 DETIK dan 1/10 DETIK (SPLIT SECOND) tumpang tindih pada saat pembacaan waktu berhenti chrono, namun tidak pada saat pembacaan waktu tengah.

Akan tetapi apabila suatu fungsi BERHENTI chrono terjadi pada tepat satu atau beberapa menit setelah satu waktu tengah (maka penghitung 60 DETIK dan 1/10 DETIK (SPLIT SECOND) menunjukkan nilai yang sama), maka penghitung 60 DETIK akan bergerak otomatis ke suatu posisi ketika pembacaan waktu tengah dalam fungsi MEMO. Akibatnya, kedua jarum penghitung tersebut akan tumpang tindih pada waktu berhenti, sesuai dengan aturan yang dijelaskan di atas.

2.2.1 Catatan pentinga) Dimungkinkan adanya perpaduan fungsi Chrono yang berbeda-beda (SEDERHANA, PENGUMPULAN, dan 1/10 DETIK (SPLIT SECOND) MEMO) selama pengukuran waktu. Kita dapat memulai kembali waktu yang direkam (PENGUMPULAN) tanpa menghilangkan waktu yang telah dicatat sebelumnya, misalnya saat fungsi MEMO.

b) Tanpa menghentikan kronograf tersebut (menekan kenop BERHENTI), pergerakan jarum kronograf tidak akan terganggu. Operasi terus-menerus dari kronograf akan menyebabkan penurunan gerakan secara drastis.

2.3 Mode pemosisian jarum ke asalnyaKeempat penghitung kronograf diinisialisasi melalui cara digital dengan tombol tekan.

Pemosisian keempat jarum penghitung kronograf dilakukan berturut-turut melalui tombol tekan dengan kenop yang ditarik ke posisi 2.

Setelah kenop ditarik ke posisi 2, keempat jarum penghitung 1/10 DETIK (SPLIT SECOND) dan 60 DETIK CHRONO di posisi tengah, 1/10 DETIK CHRONO di jam 2 serta 30 MENIT CHRONO di jam 10 berada di posisi aslinya, biasanya di posisi nol atau siang hari. Selama penempatan ini, kedua jarum yang berada di tengah secara bersamaan. Apabila jam berada pada keadaan RESET, jarum akan berada di posisi angka nol. Jika pengukuran waktu sedang berjalan, maka jarum akan berada di posisinya semula. Selanjutnya, keempat jarum akan melakukan satu putaran penuh dengan cepat. Selama satu putaran penuh ini, tidak ada jarum yang berada di posisi yang sama pada waktu yang bersamaan. Jarum pertama yang melakukan putaran adalah jarum sepersepuluh, lalu jarum 1/10 detik (split second), jarum detik chrono, dan terakhir adalah jarum menit chrono.

Menekan tombol tekan A sekali akan mengakibatkan pergerakan jarum yang dipilih dan menunjukkan jarum yang akan ditempatkan dengan menekan tombol tekan B.

Menekan tombol tekan A secara berturut-turut akan mengakibatkan pemilihan pada jarum berikutnya.

Jam kronograf kuarsa Longines dilengkapi dengan calibre L541 yang menunjukkan jam, menit, detik dan tanggal.

Mengenai fungsi kronograf, model ini dapat digunakan untuk mengukur waktu hingga 12 jam, dengan akurasi hingga 1/10 detik.

L541 Jarum perekam waktu kuarsa

PENTING! Jangan biarkan kenop pada posisi tengah 2 lebih dari 20 menit karena ini bisa mempengaruhi fungsi waktu.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 79 18.09.15 11:50

Page 80: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 80 18.09.15 11:50

Page 81: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Yelkovan60 saniye sayacı

30 dakika sayacı

1/10 saniye sayacıC Butonu

A Butonu

3 konumlu kurma kolu

Akrep

60 saniye sayacı (atlayan ibre)

Tarih penceresi

B Butonu

Küçük saniye kadranı

81L442 Kuvartz kronogral ar

Saat olarak da kullanılabilen Longines L442 kuvars mekanizmalı kronograf, yerel saati (saat, dakika ve küçük kadranda saniyeyi) ve ayrı bir pencerede tarihi göstermektedir. Zaman dilimleri hızlı bir biçimde düzeltilebilir.

Kronograf fonksiyonunda bu model ile olayların 30 dakikaya varan süresinin kronometresi tutulabilir ve sonuçlar 1/10 saniye hassaslıkla gösterilebilir. Kronograf sayaçları ibrelerinin hızlı hareketi (PowerDrive). COSC sertifikalı PreciDrive çalışma hassasiyeti.

Kronometre tutma moduTekli işlevBu işlev ile kurma kolu 1 konumundayken A düğmesi sırayla kro-nografın START veya STOP durumlarını aktif hale getirir.

Bir START sonrasında sayaçların ibreleri kronometresi tutulmakta olan süreyi gösterir. 60 SANİYE ve ATLAMA sayaçları aynı anda hareket eder ve kronometreyle tutulan sürenin saniyesini gösterir.

STOP için basılma sonrasında, 60 SANİYE, ATLAMA ve 30 DAKİKA sayaçları ibrelerinin ilerlemesi durur. 1/10 saniye sayacının ibresi harekete geçer ve saniyenin onda biri değerini göstermeye başlar.

Yeni bir süreyi ölçümlemek için B düğmesine basılması sayaçların sıfırlanmasını sağlar (RESET). Tüm ibreler, hızla saat yönünde iler-leyerek bulunmaları gereken konumlarına döner ve kronograf tekrar saat konumunda çalışmaya başlar.

L442

2 31

251.294 PreciDrive Kalibre• 5 motorlu ve 7 ibreli elektronik kuvarzt mekanizmalar. • Saat dilimi ayar mekanizmalı saat gösterimi.• Sürenin sayılması ve ibrelerin hareketleri bir mikro işlemci

tarafından kontrol edilmektedir.• Mekanizmanın saniye kumandası bir PreciDrive Watch Mod-

ule tarafından sağlanmaktadır. Bu modül sayesinde kalibre, COSC standartlarının üzerinde çalışma hassasiyetine sahip bir kronometre haline gelir.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 81 18.09.15 11:50

Page 82: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Gece yarısını her geçişte akrep ve yelkovan ile tarihin düzeltilmesiAyarlama ve kurma kolu

Uyarı: Ayarlama ve kurma kolu 3 konumunda: SANİYE STOP

Tarihin ve saat dilimlerinin düzeltilmesi

11 22 3

Sıfırlanacak sayacın seçilmesi (seçilmiş olan ibre hareket etmeye başlar)

Seçilmiş olan ibrenin sıfırlanması

1

2

82 Kuvartz kronogral ar L442

Sayaçların sıfırlanmasıSaat dilimlerinin ve tarihin değiştirilmesiGerekli olması halinde kurma kolunu gevşetin.

Kurma kolunu 2 ara konumuna kadar çekiniz. Saat ibresi birer saatlik sıçramalar yapar ve saat dilimin hızlı ayarlanmasına olanak sağlar. Kurma kolunun 24 saatlik dönüşü ise tarihin değiştirilmesini sağlar. Kurma kolunun her iki yöne doğru döndürülmesi de mümkündür. Ardından kurma kolunu tekrar sonuna kadar itin (konum 1) ve döndürerek sıkın.

Saatin ayarlanması ve düzeltmelerDakika ve saniye ayarlamaGerekli olması halinde kurma kolunu gevşetin. Kurma kolunu sonuna kadar yani 3 konumuna çekiniz, bu durumda 3 sayacın ibreleri saat on iki konumuna gelecektir. Kurma kolunun döndürülmesiyle saat ve dakika ibrelerinin düzeltilmesi sağlanır. Kurma kolunun her iki yönde döndürülmesiyle dakika ibresinin düzeltilmesi sağlanır. Kurma kolu sonuna kadar çekildiğinde saniye ibresinin hareketi durur. Saniye ibresi sıfır konumundayken kurma kolu çekilirse, saat sinyali duyu-lunca kurma koluna basılarak saniye hassas bir biçimde ayarlanabilir.

Ardından kurma kolunu tekrar sonuna kadar itin (konum 1) ve döndürerek sıkın.

Standart kronograf işlevleriStandart Başlat-Durdur işlevi Tek bir olayın süresinin tutulması için kullanım – Bir 100 metre yarışı için kronometre tutulması.

ADD işlevi (kısmi süreler)Birden çok sürenin birlikte tutulması – Örneğin bir hokey maçının veya çok etaplı bir yarış ın süresinin tutulması.

ATLAMA işleviParkurda yapılan yarışın bir parçasına ait ara sürenin ölçülmesi.

MÉMO işleviAra sürelerin hafızaya alınması.

Standart Başlat-Durdur işleviTek bir olayın süresinin tutulması:

• A butonuna basınız: kronograf çalışmaya başlar.

• A butonuna basınız: kronograf durur.

• B butonuna basınız: kronograf sıfırlanır.

Saatin ayarlanması ve düzeltmeler / Kurma kolu 2 veya 3 konumunda

Sayaçların sıfırlanması / Kurma kolu 2 konumundaKurma kolu 3

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 82 18.09.15 11:50

Page 83: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Sıfırlama

STOP Okuma

YENIDEN BAŞLAT

STOP Okuma

Ayarlama ve kurma kolu 1 konumunda

83L442 Kuvartz kronogral ar

ADD Ralli işlevi (kısmi süreler)Bu işlev TEKLİ işlevi gibi başlar.

Ard arda gelen olayları ölçümler fakat onların arasında kalan zaman aralıklarını hesaba katmaz. Her bir sonuç bir öncekine ilave edilir. Bir otomobil rallisindeki çeşitli etapların süresini tutmak için aşağıda anlatılanları uygulayın:

Birinci etabın başında A butonuna basın. Kronograf çalışmaya başlar.

Kronometre tutulan ilk süreden sonra (STOP) ve B butonuna basıl-madığı (RESET) sürece, RESTART (A butonu) işlevi önceden ölçülen süreye bir yenisini ekler.

STOP için basılma sonrasında, 60 SANİYE, ATLAMA ve 30 DAKİKA sayaçları ibrelerinin ilerlemesi durur. 1/10 saniye sayacının ibresi harekete geçer ve saniyenin onda biri değerini göstermeye başlar.

STOP (A butonu) sonrasında, kronometre ölçümünü sonlandırmak ve kronografı saat moduna döndürmek için RESET'e (B butonu) basılabilir.

Son etap tamamlandığında kronograf rallinin toplam süresini yani tüm etapların sürelerini toplu olarak gösterir. Rallinin diğer etapları için de aynı işlemleri uygulayın.

İbreleri sıfırlamak için B butonuna basınız.

ATLAMA işleviSTART ile STOP arasında, P4 butonuna basıldığında ATLAMA işlevi devreye girer. ATLAMA ve 30 DAKİKA sayaçlarının ibreleri durur. 1/10 SANİYE sayacının ibresi ölçülen onda bir saniye üzerine gelir. 60 SANİYE ibresinin hareketinde duraklama olmaz.

Kronometreyle ölçülen sürenin okunmasından sonra P4 butonuna basıldığında, süre ölçümü yeniden görüntülenmeye başlar. ATLAMA ve 30 DAKİKA sayaçlarının ibreleri, kronometre ölçümü sırasında geçen süreye karşılık gelen konumu yakalar. 1/10 SANİYE sayacının ibresi sıfıra geri döner.

Kronograf durdurulmadan B butonuna basıldığı takdirde sayaçlar sıfırdan yeniden çalışır ve ara süre kaybolur.

Kronograf durdurulduktan sonra B butonuna basıldığında bir RESET işlemi gerçekleşir.

1 START

2 STOP > Sürenin okunması - 5 dakika - 57 saniye. - 7/10 saniye.

3 Sıfırlama

1 - 3 işlevlerin sıralaması

1 - x işlevlerin sıralamasıDİKKAT! Her bir kronometre tutma işlemi öncesinde, kronografın ibreleri orijinal konumda bulunmalıdır. İhtiyaç halinde SAYAÇLARIN SIFIRLANMASI BÖLÜMÜNE BAKINIZ.

Ayarlama ve kurma kolu 1 konumunda

Tekli kronometre tutma işlevi ADD işlevi

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 83 18.09.15 11:50

Page 84: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

84 Kuvartz kronogral ar L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Yeniden başlat

Atlama

Yeniden başlat

Atlama

Sıfırlama

Sıfırlama

Yeniden başlat

StopAra süre 1'in okunması- 1 dakika- 35 saniye- 5/10 saniye

StopAra süre 1'in okunması- 1 dakika- 57 saniye- 6/10 saniye

StopAra süre 2'nin okunması- 3 dakika- 5 saniye- 4/10 saniye

StopAra süre 2'nin okunması- 2 dakika- 10 saniye- 8/10 saniye

- 2 dakika- 10 saniye- 8/10 saniye

StopSon sürenin okunması- 3 dakika- 30 saniye- 8/10 saniye

StopSon sürenin okunması- 8 dakika- 11 saniye- 6/10 saniye

4

6 Hafızadaki son ara sürenin okunması7 Hafızadaki son sürenin okunması... 8 Hafızadaki son ara sürenin yeniden okunması9 Hafızadaki son sürenin yeniden okunması...

3 Yeniden başlat4 2. ara sürenin okumasını durdurma

Uyarı: atlama süresi en fazla 30 dakika olabilir (dünyada bu özelliğe sahip tek kronometre).

6 - 7 işlevlerin sıralaması

5 Son sürenin okunmasını durdurma2 1. ara sürenin okumasını durdurma1 - x işlevlerin sıralaması

MÉMO işlevi

x

7

ATLAMA işlevi veya ara süre

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 84 18.09.15 11:50

Page 85: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

85

MÉMO işleviBir ATLAMA işlevi sırasında STOP çalıştırılırsa sayaçlar STOP süresini de sayıp gösterecek biçimde hareket eder. P4 butonuna bir kez basıldığında bir önceki ara süre görüntülenir. Aynı butona bir kez daha basıldığında yeniden son süre görüntülenir. P4 butonuna sonraki basışlarda, devam eden kronometre tutma işleminin ara süresi ve son süresi dönüşümlü olarak gösterilir. Bu, MÉMO işlevidir.

Bir STOP sonrasında, B butonuna basıldığında RESET işlemi ger-çekleşir ve tüm sayaçlar sıfırlanır. Kronometre tutma işlemi biter ve kronograf, saat moduna geri döner. RESET işlemi duraklama süresinin okunmasından önce yapılırsa, 60 SANİYE ve ATLAMA sayaçlarının ibreleri sıfır konumuna giderken üst üste gelmezler.

Uyarı:Ara sürelerin ve durma süresinin okumalarında karışıklık olması mümkün değildir. Gerçekte, kronometrenin durma süresini okurken 60 SANİYE ve ATLAMA sayaçlarının ibreleri üst üste gelirler; ancak ara sürelerde bu durum hiç olmaz.

Bununla birlikte bir kronometre STOP işlevi, bir ara sürenin tam olarak bir veya birkaç dakika sonrasında devam ediyorsa (60 SANİYE ve ATLAMA sayaçları bu durumda aynı değeri gösterecektir), MÉMO işlevinde 60 SANİYE sayacı ara süre okuması sırasında özellikle bir konum ilerler. Böylece bu iki sayacın ibreleri yukarıdaki kurala uygun olarak sadece durma süresi için üst üste gelir.

2.2.1 Önemli uyarılara) Bir kronometre tutulması işlemi sırasında (TEKLİ, ADD ve ATLAMA MÉMO) gibi çeşitli fonksiyonların birlikte kullanılması mümkündür. Örneğin bir MÉMO işlevi sırasında hafızadaki süreyi kaybetmeden kronometre tutma işlevi (ADD) yeniden başlatılabilir.

Kronograf işlevi özel olarak durdurulmadan (STOP'a basarak), kronografın ibrelerinin hareketi kesintiye uğratılamaz. Kronografın sürekli olarak kullanılması mekanizmanın çalışma süresinin (pilin şarjının) büyük ölçüde azalmasına neden olur.

2.3 İbrelerin orijinal noktaya konumlanma moduKronografın dört sayacı orijinal konumlarına butonlar yardımıyla dijital olarak getirilir.

Kronografın sayaçlarının dört ibresi, kurma kolu 2 konumuna getiril-diğinde butonlar yardımıyla sıralı olarak konumlandırılır.

Kurma kolu 2 konumuna çekildikten sonra, merkezdeki ATLAMA ve 60 SANİYE SAYACI, saat 2 hizasındaki 1/10 SANİYE SAYACI ve saat 10 hizasındaki 30 DAKİKA SAYACI orijinal konumlarına (normal olarak öğle ve sıfır) yerleşir. Bu yer değişimi sırasında merkezdeki iki ibre birlikte hareket eder. Eğer saat RESET durumunda ise ibreler zaten sıfır konumdadır. Eğer bir kronometre işlemi sürmekteyse ibreler orijinal konumlarına ilerler. Ardından hızlı dönüşle tam bir tur yaparlar. Bu tam tur sırasında hiçbir ibre aynı anda hareket etmez. Turunu gerçekleştiren ilk ibre 1/10 saniye ibresidir; daha sonra atlama ibresi, saniye sayacı ibresi ve son olarak dakika ibresi dönüş yapar.

A butonuna bir kez basıldığında seçili olan ibrede bir hareket görülür; böylece B butonuna basılınca hangi ibrenin hareket edeceği anlaşılabilir.

A butonuna arka arkaya her bastığınızda bir sonraki ibreyi seçmiş olursunuz.

Saati, dakikayı, saniyeyi ve tarihi gösteren Longines'in L541 kaliberli kuvartz kronogralı saati kullanın.

Standart kronograf işlevleri ilgilendirdiği sürece bu model 12 saate kadar süre tutmak ve sonuçları saniyenin onda birinde göstermek için kullanılabilir.

L541 Kuvartz kronogralar

ÖNEMLI! Saat işlevini etkileyeceğinden kurma kolunu 2 ara konumunda 20 dakikadan uzun süre tutmayın.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 85 18.09.15 11:50

Page 86: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 86 18.09.15 11:50

Page 87: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

分针60 秒计时盘

30 分钟计时盘

1/10 秒计时盘按钮 C

按钮 A

拥有 3 个调校位置的表冠

时针

60 秒计时盘 (分段计时指针 )

日期视窗

按钮 B

小秒针

87L442 石英计时秒表

用作腕表时,浪琴表 L442 石英计时秒表可显示当地时间 (小时、分钟和小秒针 ),并带有日期显示窗,具有快速时区调校功能。

本表款的计时功能可对最长持续 30 分钟的活动进行计时,同时显示计时结果,精度为 1 /10 秒。PowerDr i ve 快速转动计时秒表计时盘指针。Prec iD r i ve 精准走时,获得瑞士官方天文台 (COSC) 认证。

计时模式

简单功能在该功能中,表冠位于位置 1,使用按钮 A “ 开始” 和“停止” 计时秒表。在按下“ 开始” 后,计时盘指针将显示测得的时间。60 秒和分段计时指针同时转动,显示测得的时间,精度为秒。

按下“ 停止” 后,60 秒、分段计时和 30 分钟计时盘指针将停止转动。1/10 秒计时盘指针显示经过的时间,精度为 1 /10 秒。

如要测量其它时间,请按下按钮 B 使计时盘归零 (复位 )

。所有指针将以顺时针方向快速回到初始位置,而计时秒表将回到腕表模式。

L442

分针

1/10 秒计时盘

按钮

拥有 3 个调校位置的表冠

日期视窗

按钮

2 31

PreciDrive 机芯 251.294

• 配备 5 个马达和 7 根指针的电子石英机芯。

• 小时带时区机械装置。

• 时间测量和指针的移动由微型控制器管理。

• 机芯的秒钟由 PreciDrive 腕表模块控制,这使得其成为不折不扣的精密天文表机芯,精度甚至超过了瑞士官方天文台

(COSC) 的认证要求。

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 87 18.09.15 11:51

Page 88: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

调校时针和分针,并且每当时针经过午夜时调校日期。

时间-设置表冠

备注:位于位置 3 的时间设置表冠:停秒

日期和时区调校

11 22 3

所选计时盘归零 (所选的指针转动)

所选指针归零

1

2

88 石英计时秒表 L442

复位计时盘

更改时区和日期

必要时,拧松表冠。

将表冠拉出到中间位置 2。时针每跳一次即经过一小时,可进行快速时区调校。转动表冠以使时针转过 24 小时,日期将变更。顺时针或逆时针转动表冠皆可。然后重新将表冠完全推回原来位置

(位置 1) 并旋紧。

时间设置和调校

分钟和秒钟的调校

必要时,拧松表冠。将表冠拉出至最远位置 3;3 根计时盘指针指向 12 点。转动表冠以调校时针和分针。顺时针/逆时针转动表冠以调校分钟。当表冠被拉出至最远位置,机芯秒针将停止转动。如果在机芯秒针指向零点位置时拉出表冠,则在出现时间信号时按下表冠,以精准调校秒钟。

然后重新将表冠完全推回原来位置 (位置 1) 并旋紧。

计时功能

标准“ 开始 -停止” 功能

简单的时间测量 — 百米计时。

按段累积计时 (ADD) 功能 (分段时间 )

累加多个时间 — 曲棍球比赛或汽车分段赛等的分段时间。

分段计时 (SPLIT-SECONDS) 功能

测量中间比赛时间。

记忆 (MEMO) 功能

记忆中间时间。

标准“ 开始 -停止” 功能

对单一赛事计时:

• 按下按钮 A :开始计时。

• 按下按钮 A :停止计时。

• 按下按钮 B :计时归零。

时间设置和调校 / 表冠位于位置 2 或 3计时盘复位 / 表冠位于位置 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 88 18.09.15 11:51

Page 89: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

开始

x 复位

停止 读取

重启

停止 读取

位于位置 1 的时间设置表冠:

89L442 石英计时秒表

拉力赛按段累积计时 (ADD) 功能 (分段时间 )

该功能的开始与“ 简单” 功能一样。

用于测量多个相继进行的赛事,但不测量各个赛事之间的时间。每次结果都自动与上次结果相累加。以测量一场汽车拉力赛中不同阶段的用时为例:

在第一阶段开始时,按下按钮 A 启动计时。

在第一阶段时间测量后 (“ 停止” ),如果还没有按下按钮 B

(“ 复位” ),可以“ 重启” (按钮 A ) 以将新的时间累加到之前测得的时间中。

按下“ 停止” 后,60 秒、分段计时和 30 分钟计时盘指针将停止转动。1/10 秒计时盘指针显示经过的时间精度为 1/10 秒。

在按下“ 停止” (按钮 A ) 后,按下“ 复位” (按钮 B ) 结束计时,计时秒表回归到腕表模式。

在最后一阶段结束时,计时秒表将显示整个拉力赛的时间,也就是所有阶段的累积用时。在拉力赛的每一阶段,重复这一程序。

按下按钮 B 以复位。

分段计时 (SPLIT-SECONDS) 功能

在“ 开始” 和“ 停止” 之间,按下按钮 P4 以启动分段计时功能。分段计时和 30 分钟计时指针将停止转动。1/10 秒计时盘指针将移动至测得的时间,精度为 1/10 秒。同时,60 秒计时盘将停止转动。

读取测得的时间后,按下按钮 P4 以重新显示测得的时间。分段计时和 30 分钟计时盘指针将追赶到相应位置 (之前被中断的计时将继续)。1/10 秒计时盘指针将回归零位。

计时器停止前按下按钮 B ,计时盘将从零重新启动,将丢失中间的时间。

计时器停止后按下按钮 B 将促成“ 复位” 效果。

1 开始2 停止 > 读取时间 - 5 分钟 - 57 秒 - 7/10 秒

3 复位

1 至 3 功能顺序

1 至 x 功能顺序重要事项!每次计时前,计时秒表指针必须位于起点。如有必要请参阅“ 复位计时盘” 的段落。

位于位置 1 的时间设置表冠:

简单计时功能 按段累积计时 (ADD) 功能

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 89 18.09.15 11:51

Page 90: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

90 石英计时秒表 L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3开始

开始

重启分段计时

重启分段计时

复位

复位

重启

停止读取中间时间 1- 1 分钟- 35 秒- 5/10 秒

停止读取中间时间 1- 1 分钟- 57 秒- 6/10 秒

停止读取中间时间 2- 3 分钟- 5 秒- 4/10 秒

停止读取中间时间 2- 2 分钟- 10 秒- 8/10 秒

- 2 分钟- 10 秒- 8/10 秒

停止读取最终时间- 3 分钟- 30 秒- 8/10 秒

停止读取最终时间- 8 分钟- 11 秒- 6/10 秒

4

6 读取最后记忆的中间时间7 读取最终记忆时间......8 重新读取最后记忆的中间时间9 重新读取最终记忆时间......

3 重启4 停止读取第 2 个中间时间

备注:最大追踪时间为 30 分钟 (全球唯一具备这一能力的计时秒表)。

6 至 7 功能顺序

5 停止读取最终时间......2 停止读取第 1 个中间时间1 至 x 功能顺序

记忆功能

分段计时功能或中间时间

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 90 18.09.15 11:51

Page 91: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

91

记忆功能

如果在分段计时功能运行过程中按下“ 停止” ,计时盘将显示测得的“ 停止” 时间。按下按钮 P4 显示之前的中间时间。再次按下这一按钮将重新显示最终时间。

在计时过程中可通过按下按钮 P4 在中间时间显示和最终时间显示之间切换。这就是“ 记忆” 功能。

按下“ 停止” 后,按下按钮 B 将“ 复位” ,所有计时盘都将归零。计时操作结束,计时秒表将回归腕表模式。如果在读取停止时间前已“ 复位” ,60 秒和分段计时指针不会重叠,而是归零。

备注:

中间时间和停止时间不会混淆。读取计时器停止时间时,60 秒和分段计时指针会发生重叠,而在读取中间时间时,它们不会重叠。

但如果计时秒表“ 停止” 功能在中间时间之后的 1 分钟或多分钟发生 (即 60 秒和分段计时指针指向同一数值),在记忆功能中读取中间时间时,60 秒计时盘会刻意偏离一个刻度。因此,这两个计时盘只在读取停止时间时重叠,并且遵循上述规则。

2 .2 .1 重要说明

a ) 可在一次计时操作中结合使用各种计时功能 (简单

(SIMPLE)、按段累积计时 (ADD) 和记忆功能 (MEMO))

例如,在记忆功能运行过程中,您可以重启时间测量 (ADD),不会丢失已记忆的时间。

b) 计时秒表指针将一直转动,直到人为停止计时 (按下“ 停止” 按钮)。连续运行计时秒表会大幅消耗机芯的动力存储。

2 .3 指针初始定位模式

可通过按钮将 4 个计时盘的指针复位至起点。

表冠拉出至位置 2 时,可通过按钮将 4 个计时盘的指针按先后顺序定位。

将表冠拉出至位置 2 后,4 个计时盘的指针 — 即中央的分段计时和 60 秒计时指针、2 点位置处的 1/10 秒计时指针以及 10

点位置处的 30 分钟计时指针 — 将移动至起点:零位,即 12 点位置。两根中央指针将同时移动。如果腕表处于“ 复位” 状态,则指针已经归零。如果正在进行计时,指针将回到其初始位置

然后,它们都将绕表盘快速转动一圈。整个转动过程中,没有一根指针会同时转动。首先转动的是 1/10 秒针,然后是分段计时指针、计时秒针,最后是计时分针。

按下按钮 A 后,所选择的指针将转动,以显示按钮 B 控制的是哪一根指针。

每按一次 A 就选择下一指针。

浪琴计时秒表装配浪琴L541机芯,具备时、分、秒和日期显示功能。

在标准计时功能方面,此表款可用于测量持续12小时(L541型机芯)的赛事,精确度可达十分之一秒。

L541 石英计时秒表

注意:表冠在中间位置2的时间不得超过

20分钟,否则影响腕表功能。

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 91 18.09.15 11:51

Page 92: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 92 18.09.15 11:51

Page 93: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

93L442 クォーツ・クロノグラフ

Longines L442 クォーツ クロノグラフはローカルタイム表示(時、分、スモールセコンド)、表示窓による日付、タイムゾーン クイック修正機能を備えています。クロノグラフ機能により、このモデルは 1/10 秒単位で 30 分までの時間計測を行うことができます。クロノグラフのカウンター針は PowerDr i ve により、素早く移動します。PreciDrive による歩度の精度は COSC 認証を受けています。

時間計測モード

単一計測機能リューズがポジション 1 の位置でプッシュボタン A を押してクロノグラフをスタートまたはストップさせます。スタートすると、カウンター針が計測時間を表示します。60 秒計とラトラパンテ針が同時に動き、計測時間の秒を表示します。クロノグラフをストップさせると、60 秒計針、ラトラパンテ針、30 分計針が停止します。1/10 秒計針は 1/10 秒単位で計測時間を表示します。あらためて時間計測を行うには、プッシュボタン B を押してカウンター針をゼロに戻します(リセット)。すべての針は時計回りに回って瞬時に元の位置に戻り、クロノグラフはウォッチ

モードに戻ります。

L442

2 31 2 31

分針60 秒計針

30 分計

1/10 秒計プッシュボタン C

プッシュボタン A

3 段階式リューズ

時針

60 秒計針 (ラトラパンテ針)

日付

プッシュボタン B

スモールセコンド

キャリバー 251.294 PreciDrive

• 5 つのモーターと 7 本の針を備えた電子クォーツ・ムーブメント。

• タイムゾーン機構による時刻。• 時間のカウントと針の移動はマイクロコントローラーで制御されています。

• 秒の動きは Watch Module PreciDrive で制御されています。Watch Module PreciDrive により、このキャリバーは COSC 認証の高い精度が保証されています。

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 93 18.09.15 11:51

Page 94: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

94 クォーツ・クロノグラフ L442

カウンターのリセット

タイムゾーンと日付の変更必要に応じてリューズを緩めます。ポジション 2 の位置まで引き出します。時針が 1 時間単位でジャンプするので、タイムゾーンを迅速に修正することができます。24 時間回すと日付が変わります。リューズを両方向に回して修正することができます。その後、リューズを元の位置(ポジション 1)に戻します。

時刻のセットと修正

分と秒の修正必要に応じてリューズを緩めます。リューズをポジション 3 の位置まで引き出すと、3 本のカウンター針が 12 時に移動します。リューズを回して時針と分針を修正します。リューズを両方向に回して分を修正することができます。リューズをポジション 3 の位置まで引き出すと、秒針が停止します。秒針がゼロを指したところでリューズを引き出して秒針を停止させ、時報と同時にプッシュボタンを押し戻すと、秒まで正確に時刻合わせが行えます。その後、リューズを元の位置(ポジション 1)に戻します。

通常のクロノグラフ機能

通常のスタート / ストップ機能タイムの単純な計測 – 100 m のタイムの計測。

ラリー加算(部分タイム)機能複数の時間の加算 – ホッケーやレースなどステップごとの時間計測

ラトラパンテ機能サーキットのレースの中間時間の計測

メモ機能中間時間の記憶

通常のスタート / ストップ機能競技のタイムを計る場合 :• プッシュボタン A を押します。クロノグラフをスタートさせます。

• プッシュボタン A を押します。クロノグラフをストップさせます。

• プッシュボタン B を押します。リセットし、ゼロに戻します。

時刻のセットのリューズ

備考 : ポジション 3 の時刻合わせ用リューズ : 秒停止機能

日付・タイムゾーンの修正

11 22

リセットするカウンターを選択(選択した針が移動)

選択された針のリセット

1

2

カウンターのリセット/ポジション 2 の位置のリューズ 時刻のセットと修正/ポジション 2 または 3 の位置のリューズ

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 94 18.09.15 11:51

Page 95: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

95L442 クォーツ・クロノグラフ

ラリー加算(部分タイム)機能

この機能は単一計測機能と同じように始まります。連続したレースのタイムを、中間の休みを入れずに計ります。各計測結果はそれ以前の計測時間に加算されます。ラリーの異なるステップを計測するには、次の手順を実施します。最初のステップのスタート時にプッシュボタン A を押します。クロノグラフがスタートします。最初の計測時間の読み取り後(ストップ)、プッシュボタン B(リセット)を押さず、再スタート(プッシュボタン A)させ、前の計測時間に新たな時間を加算します。クロノグラフをストップさせると、60 秒計針、ラトラパンテ針、30 分計針が停止します。1/10 秒計針は 1/10 秒単位で計測時間を表示します。ストップ(プッシュボタン A)後、リセット(プッシュボタン B)して時間計測を終了します。クロノグラフはウォッチ モードに戻ります。ラリーの終了時には、クロノグラフはラリーの各ステップのタイムを加算したトータルのタイムを表示しています。これを各ステップで繰り返してください。プッシュボタン B を押してリセットします。

ラトラパンテ機能

スタートとストップの間にプッシュボタン P4 を押してラトラパンテ機能を作動させます。ラトラパンテ針と 30 分計針が停止します。1/10 秒計針は 1/10 秒単位で計測時間を表示します。60 秒計は止まらずに動き続けます。計測時間の読み取り後、プッシュボタン P4 を押して計測時間の表示を継続します。ラトラパンテ針と 30 分計針は計測中の時間の位置に追いつきます。1/10 秒計針はゼロに戻ります。時間計測を停止させる前にプッシュボタン B を押すと、カウンターがゼロに戻り、中間時間が失われます。時間計測後にプッシュボタン B を押してリセットします。

1 ~ x の機能順

ラリー加算機能

11

1

2

3

3

スタート

ストップ 読み取り

再スタート

ストップ 読み取り

ポジション 1 の位置の時刻合わせ用リューズ

x リセット

2 ストップ > 時間の読み取り - 5 分 - 57 秒 - 7/10 秒

1 スタート

ポジション 1 の位置の時刻合わせ用リューズ

1 ~ 3 の機能順

単一計測機能

注意 ! 時間計測の前にはクロノグラフ針は初期位置に戻っていなければなりません。必要な場合は、カウンターのリセットの項を参照してください。

3 リセット

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 95 18.09.15 11:51

Page 96: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

96 クォーツ・クロノグラフ L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3スタート

スタート

再スタート追いつく

再スタート追いつく

リセット

リセット

再スタート

ストップ中間時間 1 の読み取り- 1 分- 35 秒- 5/10 秒

ストップ中間時間 1 の読み取り- 1 分- 57 秒- 6/10 秒

ストップ中間時間 2 の読み取り- 3 分- 5 秒- 4/10 秒

ストップ中間時間 2 の読み取り- 2 分- 10 秒- 8/10 秒

- 2 分- 10 秒- 8/10 秒

ストップ最終時間の読み取り- 3 分- 30 秒- 8/10 秒

ストップ最終時間の読み取り- 8 分- 11 秒- 6/10 秒

4

6 記憶された最終中間時間の読み取り7 記憶された最終時間の読み取り8 記憶された最終中間時間の再読み取り9 記憶された最終時間の再読み取り…

3 再スタート4 ストップ、第 2 中間時間の読み取り

備考 : 最大追いつき時間は 30 分です(この機能を持つ世界で唯一のクロノグラフ)。

6 ~ 7 の機能順

5 ストップ、最終時間の読み取り2 ストップ、第 1 中間時間の読み取り1 ~ x の機能順

メモ機能

ラトラパンテまたは中間時間機能

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 96 18.09.15 11:51

Page 97: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

97

メモ機能

ラトラパンテ機能中にストップさせると、カウンターはストップの時間を表示します。プッシュボタン P4 を押して前の中間時間を呼び出します。同じプッシュボタンをもう一度押してあらためて最終時間を表示させます。プッシュボタン P4 を連続して押して計測中の中間時間と最終時間を交互に表示させます。これがメモ機能です。ストップ後、プッシュボタン B を押してすべてのカウンターをゼロに戻します。時間計測が終了し、クロノグラフはウォッチ

モードに戻ります。停止時間の読み取り前にリセットすると、60 秒計針とラトラパンテ針はゼロに戻る最中、重なりません。

備考 :

中間時間と停止時間の読み取りが混同することはありません。実際、クロノグラフの停止時間の読み取り時、60 秒計針とラトラパンテ針は重なり、中間時間は表示されません。しかしクロノグラフのストップ機能が中間時間(60 秒計針とラトラパンテ針は同じ時間を表示)の 1 分または数分後に正確に作動すると、メモ機能による中間時間読み取り時、60 秒計の位置がずれます。このように、2 本のカウンター針は停止時間の場合にのみ重なり、上記のルールが順守されます。

2.2.1 重要事項

a) 時間計測中、さまざまなクロノグラフ機能(単一計測、ラリー加算、ラトラパンテ、メモ)を組み合わせて使用することができます。たとえば、メモ機能を使用中、記憶された時間を失うことなく、時間計測(ADD)を再スタートさせることができます。b) 時間計測を意図的に停止(ストップを押す)させないと、クロノグラフ針は停止しません。クロノグラフ機能を使い続けると、ムーブメントの自走時間(電池寿命)が大幅に低減します。

2.3 針初期化モード

クロノグラフの 4 本のカウンターはプッシュボタンを使ってデジタル的に初期化できます。クロノグラフの 4 本のカウンター針の位置はリューズを 2 の位置まで引き出し、プッシュボタンを使って段階的に調整します。リューズをポジション 2 の位置まで引き出し、センターのラトラパンテおよび 60 秒計、2 時位置の 1/10 秒計、10 時位置の 30 分計針を初期位置(ゼロあるいは 12 時)に戻します。この移動中、センターの 2 本の針は同時に動きます。ウォッチがリセットされている場合は、針はすでにゼロに戻っています。時間計測中の場合は、針は初期位置に戻ります。その後、針が完全に 1 周素早く回ります。この回転中、どの針も同時には動きません。最初に回転するのは 1/10 秒計針、その次はラトラパンテ針、次いで 60 秒計針、最後は 30 分計針です。プッシュボタン A を押してプッシュボタン B を押して移動させる針を選択します。プッシュボタン A を押すごとに次の針が選択されます。ロンジンのクォーツ・クロノグラフには、時、分、秒、日付表示を備えたキャリバーL541が搭載されています。

クロノグラフとして使用する場合、1/10秒単位で12時間まで計測できます。

L541 クォーツ・クロノグラフ

重要:時刻表示機能に影響を与えるおそれがありますので、リューズを20分以上ポジション2のまま放置しないでください。

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 97 18.09.15 11:51

Page 98: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 98 18.09.15 11:51

Page 99: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

99L442 쿼츠 크로노그라프

론진 쿼츠 크로노그라프 L442는 현지 시간(시간, 분, 작은 초)과 날짜를 표시하도

록 구성되었습니다. 빠른 동일 표준 시간대 조정.

이 모델은 크로노그라프 기능을 사용해 1/10초를 표시하면서 이벤트의 시간을 최

대 30분까지 측정할 수 있습니다. 빠른 PowerDrive 크로노그라프 초침 조정. COSC

인증을 받은 PreciDrive의 정확한 작동.

크로노그라프 모드

기본 작동법

이 기능을 사용하면 용두가 위치 1에 있을 때, 푸시버튼 A 를 눌러 크로노그라

프를 시작하거나 정지합니다.

크로노그라프를 시작하면 측정기의 표시침이 흘러간 시간을 표시합니다. 60초

측정기와 스플릿 세컨즈 측정기도 동시에 작동하여 측정된 초를 표시합니다.

크로노그라프를 정지하면 60초 측정기, 스플릿 세컨즈 측정기, 30분 측정기 표시

침이 멈춥니다. 1/10초 측정기 표시침이 1/10초 값을 표시합니다.

새롭게 시간을 측정하려면 푸시버튼 B 를 눌러 측정기를 0점에 맞춥니다(리

셋). 모든 표시침이 시계 방향으로 회전해 제자리로 돌아가고, 크로노그라프는

시계 모드로 전환됩니다.

L442

2 31 2 31

분침60초 측정기

30분 측정기

1/10초 측정기푸시버튼 C

푸시버튼 A

3가지 위치에서 작동되는 용두

시침

60초 측정기(스플릿 세컨즈 표시침)

날짜 표시창

푸시버튼 B

작은 초침

칼리브 251.294 Precidrive

• 모터 5개와 표시침 7개를 갖춘 쿼츠 전자식 무브먼트. • 동일 표준 시간대 시스템이 겸비된 시간 표시.• 마이크로 컨트롤러가 시간 측정과 표시침의 움직임을 주관합니다.

• Watch Module PreciDrive가 무브먼트 초를 작동시킵니다. Watch Module PreciDrive로 덕분에 이 칼리브는 COSC 규정보다 우수한 정확도를 보이는 크로노그라프가 됩니다.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 99 18.09.15 11:51

Page 100: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

100 쿼츠 크로노그라프 L442

측정기 0으로 리셋하기

동일 표준 시간대와 날짜 조정

필요한 경우에는 용두를 푸십시오.

용두를 위치 2로 당기십시오. 시침으로 한 시간씩 조정할 수 있기 때문에 빠르게 동일 표준 시간대로 조정할 수 있습니다. 24시간을 회전시키면 날짜가 변경됩니

다. 용두를 시계 방향과 시계 반대 방향 양쪽으로 회전시킬 수 있습니다. 용두를 끝까지(위치 1) 밀어 넣고 잠그십시오.

시간 조정

분과 초 조정

필요한 경우에는 용두를 푸십시오. 용두를 위치 3까지 당겨 세 개 측정기 표시

침이 자정에 위치하도록 하십시오. 용두를 회전시켜 시침과 분침을 조정하십시

오. 용두를 시계 방향과 시계 반대 방향으로 회전시켜 분을 조정하십시오. 용두

가 위치 3까지 당겨져 있을 때 초침 무브먼트는 작동하지 않습니다. 초침 무브먼

트가 0을 가리킬 때 용두를 당겼을 경우에 시보에 맞춰 용두를 누르면 초를 정확

하게 조정할 수 있습니다.

용두를 끝까지(위치 1) 밀어 넣고 잠그십시오.

크로노그라프의 기능

일반적인 스톱워치-리셋기능

단순한 시간 측정 – 100미터 달리기 시간 측정.

측정시간 합산 기능

연속적인 이벤트의 시간 합산 – 하키 경기나 단계별 달리기 등 시간 측정.

스플릿 세컨즈 기능

서킷레이싱의 중간기록 측정.

기록 저장 기능

중간기록 저장하기.

일반적인 스톱워치-리셋기능

단일 이벤트 시간 측정 :

• 푸시버튼 A 를 누르십시오: 크로노그라프가 작동합니다.

• 푸시버튼 A 를 누르십시오: 크로노그라프가 정지합니다.

• 푸시버튼 B 를 누르십시오: 제로 리셋됩니다.

시간 조정 / 용두 위치 2 또는 3측정기 0점 조정 / 용두 위치 2

자정을 지날 때마다 시침 및 분침 조정과 날짜 조정

시간 조정 용두

NB: 위치 3에 있는 시간 조정 용두: 초 정지

동일 표준 시간대와 날짜 조정

11 22 3

0에 리셋할 측정기 선택 (선택된 표시침이 움직입니다)

선택된 표시침제로리셋

1

2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 100 18.09.15 11:51

Page 101: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

101L442 쿼츠 크로노그라프

측정시간 합산 기능

이 기능은 기본 기능과 동일하게 작동하기 시작합니다.

이벤트의 간격과 무관하게 연속적인 이벤트를 측정하기 위해 각각의 결과는 누

적됩니다. 예를 들어, 자동차 경주의 단계별 측정을 원할 경우 다음과 같이 진

행하십시오 :

첫 단계 출발 시, 푸시버튼 A 를 누르십시오. 크로노그라프가 작동합니다.

첫 번째 중간기록을 측정하고(정지) 푸시버튼 B (리셋)를 아직 누르지 않은

상태에서 재시작(푸시버튼 A )을 누르면 이미 측정된 기록에 다시 시간을 추

가해 기록합니다.

정지를 누르면 60초 측정기, 스플릿 세컨즈 측정기, 30분 측정기 표시침이 멈춥

니다. 1/10초 측정기 표시침이 1/10초 값을 표시합니다.

정지(푸시버튼 A )를 누르고 나서 리셋(푸시버튼 B )을 누르면 크로노그라프 기능이 멈추고 시계 모드로 전환됩니다.

마지막 단계 종결 시, 크로노그라프는 총 경주 시간 즉, 전 단계에서 누적된 시

간의 합계를 알려줍니다. 이와 같은 방식으로 경주 각 단계마다 반복하십시오.

푸시버튼 B 를 눌러 0으로 리셋하십시오.

스플릿 세컨즈 기능

시작과 정지 중간에 푸시버튼 P4를 누르면 스플릿 세컨즈 기능이 작동합니다. 스

플릿 세컨즈 측정기와 30분 측정기 표시침이 멈춥니다. 1/10초 측정기 표시침이

1/10초 값을 표시합니다. 60초 측정기는 멈추지 않습니다.

측정된 시간을 확인한 후 다시 푸시버튼 P4를 누르면 지금까지 경과된 시간을 표

시합니다. 스플릿 세컨즈 측정기와 30분 측정기 표시침도 경과된 시간을 표시합

니다. 1/10초 측정기 표시침은 0으로 리셋됩니다.

크로노그라프가 정지하기 전에 푸시버튼 B 를 누르면 측정기는 0으로 리셋돼 다시 시간을 측정하며 중간기록은 사라집니다.

크로노그라프가 정지하기 전에 푸시버튼 B 를 누르면 리셋됩니다.

1 시작

2 정지 > 시간 확인 - 5분 - 57초 - 0.7초

3 0점 재설정

1 ~ 3 기능 작동 순서

1 ~ x 기능 작동 순서주의 ! 크로노그라프를 작동하기 전에 모든 크로노그라프 표시침은 원점에 있어야 합니다. 필요한 경우에는 측정기 0점 재설정 항목을 참고하십시오.

위치 1에 있는 시간 조정 용두

크로노그라프 기본 기능 측정시간 합산 기능

11

1

2

3

3

시작

x 0점 재설정

정지 확인

재시작

정지 확인

위치 1에 있는 시간 조정 용두

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 101 18.09.15 11:51

Page 102: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

102 쿼츠 크로노그라프 L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3시작

시작

재시작

스플릿 세컨즈

재시작

스플릿 세컨즈

0점 재설정

0점 재설정

재시작

정지중간기록 1 확인- 1분- 35초- 0.5초

정지중간기록 1 확인- 1분- 57초- 0.6초

정지중간기록 2 확인- 3분- 5초- 0.4초

정지중간기록 2 확인- 2분- 10초- 0.8초

- 2분- 10초- 0.8초

정지최종기록 확인- 3분- 30초- 0.8초

정지최종기록 확인- 8분- 11초- 0.6초

4

6 저장된 마지막 중간기록 확인7 저장된 최종기록 확인... 8 저장된 마지막 중간기록 재확인9 저장된 최종기록 재확인...

3 재시작4 정지 두 번째 중간기록 확인

NB: 중간기록은 최대 30분까지 측정이 가능합니다(월드 크로노그라프만 이 기능이 탑재됨).

6 ~ 7 기능 작동 순서

5 정지 최종기록 확인2 정지 첫 번째 중간기록 확인1 ~ x 기능 작동 순서

기록 저장 기능

스플릿 세컨즈 기능 또는 중간기록

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 102 18.09.15 11:51

Page 103: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

103

2.3 표시침을 원점으로 움직이기

크로노그라프 측정기 표시침 4개는 푸시버튼을 눌러 디지털 방식으로 원점 재

설정합니다.

용두를 위치 2까지 당긴 상태에서 푸시버튼을 눌러 크로노그라프 측정기 표시침

4개를 연속적으로 원점 설정합니다.

용두를 위치 2까지 당기면 중앙의 스플릿 세컨즈 측정기와 60초 측정기, 2시 방

향의 1/10초 측정기, 10시 방향의 30분 측정기가 원점, 통상적으로 12시 방향의

0으로 이동합니다. 이때 중앙의 표시침 두 개는 함께 움직입니다. 시계가 이미 리

셋 상태에 있었다면 표시침은 이미 영점에 있습니다. 시간 측정이 진행 중이면 표시침은 원점으로 돌아갑니다. 그리고 모든 표시침이 빠르게 한 바퀴를 돌아 제

자리로 돌아옵니다. 이때 어떤 표시침도 동시에 움직이지 않습니다. 1/10초 측

정기 표시침이 첫 번째로 한 바퀴를 돌고 나면 스플릿 세컨즈 측정기 표시침이,

그 다음에는 크로노그라프 초침, 마지막으로 크로노그라프 분침이 움직입니다.

푸시버튼 A 를 누르면 선택된 표시침이 움직여서 푸시버튼 B 를 누를 때 어떤 표시침이 움직일지 보여줍니다.

푸시버튼 A 를 연속해서 누르면 다음 표시침이 선택됩니다.

론진 쿼츠 칼리브 L541 크로노그라프는 시, 분, 초, 날짜를

표시하도록 구성되었습니다.

이 제품은 12시간 동안 지속되는 이벤트를 0.1초까지 측정합니다.

L541 쿼츠 크로노그라프

기록 저장 기능

스플릿 세컨즈 기능이 작동 중인 상태에서 정지를 누르면 측정기는 정지를 누

른 시점까지 경과된 시간을 표시합니다. 푸시버튼 P4를 누르면 이전 중간기록을 불러옵니다. 푸시버튼 P4를 재차 누르면 최종 기록을 표시합니다. 푸시버튼 P4

를 연속해서 누르면 중간기록과 현재 측정 중인 최종 기록을 번갈아서 표시합니

다. 기록 저장 기능입니다.

정지를 누르고 나서 푸시버튼 B 를 누르면 리셋되어 모든 측정기가 0을 표시합

니다. 크로노그라프 기능이 멈추고 시계 모드로 전환됩니다. 최종기록을 확인하

기 전에 리셋을 누르면 60초 측정기와 스플릿 세컨즈 측정기 표시침이 0점으로 돌아가는 동안 겹쳐지지 않습니다.

NB :

어떤 것이 중간기록이고 최종기록인지 명확하게 확인하실 수 있습니다. 크로노그

라프 최종기록은 60초 측정기와 스플릿 세컨즈 측정기 표시침이 서로 겹쳐지지

만 중간기록은 두 표시침이 절대 서로 겹치지 않습니다.

중간기록을 측정하고 몇 분 이내에 크로노그라프 정지 기능을 작동시키면 60초 측정기와 스플릿 세컨즈 측정기 표시침이 동일한 값을 표시합니다. 이런 상태에서 기록 저장 기능을 사용해 중간기록을 읽을 때에는 60초 측정기 표시침이 자동으로 움직여 스플릿 세컨즈 측정기 표시침과 서로 겹치지 않도록 합니다. 이런 방식으로 두 측정기 표시침은 최종기록을 확인할 때만 겹쳐지면서 상기 규칙을 준수합니다.

2.2.1 중요한 참고사항

a) 시간 측정을 하는 동안에 다양한 크로노그라프의 기능(일반적인 스톱워치, 측

정시간 합산, 스플릿 세컨즈, 기록 저장 기능)을 복합적으로 사용할 수 있습니다.

기록 저장 기능을 이용하다가 저장된 시간 정보를 지우지 않고도 시간 측정을 다

시 시작할 수 있습니다(측정시간 합산 기능).

b) 크로노그라프를 정지하지 않으면(정지 버튼) 크로노그라프 표시침은 멈추지 않습니다. 크로노그라프를 계속 사용하시면 무브먼트 수명이 크게 감소합니다.

주의! 시간 기능에 영향을 미칠 수 있기 때문에 용두를

position 2에서 20분 이상 조작하지 마십시오.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 103 18.09.15 11:51

Page 104: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 104 18.09.15 11:51

Page 105: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Минутная стрелка60-секундный счетчик

Счетчик 30 минут

Счетчик десятых долей секундыКнопка

Кнопка A

Трехпозиционная заводная головка

Часовая стрелка

60-секундный счетчик (сплит-стрелка)

Окошко указателя даты

Кнопка B

Малая секундная стрелка

105

В режиме часов кварцевый хронограф Longines L442 показы-вает местное время (часы, минуты и секунды) и дату в окошке. Быстрая настройка в соответствии с часовыми поясами.

В режиме хронографа эта модель способна измерять время событий продолжительностью до 30 минут с индикацией результатов с точностью до 1/10 доли секунды. Быстрый перевод стрелок на счетчиках хронографа с функцией PowerDrive. Точность хода PreciDrive, подтвержденная сертификатом COSC.

Режим измерения

Простая функцияБлагодаря этой функции, если заводная головка находится в положении 1, с помощью кнопки A можно последовательно включать режимы хронографа ЗАПУСК и СТОП.

После ЗАПУСКА хронографа стрелки счетчиков начнут измере-ние. Стрелка счетчика 60 СЕКУНД и СПЛИТ-СТРЕЛКА движутся синхронно и показывают измеренное время в секундах.

При ОСТАНОВКЕ стрелки 60-СЕКУНДНОГО СЧЕТЧИКА, СПЛИТ-СЧЕТЧИКА и 30-МИНУТНОГО СЧЕТЧИКА прекращают свое движение. Стрелка счетчика ДЕСЯТЫХ ДОЛЕЙ СЕКУНДЫ пере-мещается для отображения показаний десятой доли секунды.

Для того, чтобы вновь измерить временной промежуток, требуется одно нажатие на кнопку B, что приведет к сбросу показаний счетчиков (ПЕРЕЗАПУСК). Все стрелки быстро вернутся в исходное положение вращением по часовой стрелке, и хронограф вернется в режим индикации времени.

L442 Кварцевые хронографы

L442

Минутная стрелка

Счетчик десятых долей секунды

Кнопка

Трехпозиционная заводная головка

Окошко указателя даты

Кнопка

2 31

Калибр 251.294 PreciDrive

• Электронный кварцевый механизм с 5 электродвигателями и 7 стрелками.

• Индикация времени в разных часовых поясах с помощью часовой стрелки.

• Измерение временных промежутков и перемещение стрелок осуществляется под управлением микрокон-троллера.

• Точность хода часового механизма гарантируется модулем PreciDrive. Он превращает этот калибр в хроно-метр с точностью, превышающей даже требования COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 105 18.09.15 11:51

Page 106: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Корректировки положе-ния часовой и минутной стрелок и корректировки даты каждый раз с при-ходом полуночи

Заводная головка в положении установки времени

Примечание: Заводная головка для настройки времени в позиции 3: Блокировка секундной стрелки при переводе стрелок

Корректировка даты и часовых поясов

11 2

2 3

Выбор счетчика для обну-ления показаний (стрелка выбранного счетчика начнет движение)

Установка в исходное положе-ние выбранной стрелки

1

2

106

Обнуление счетчиковИзменение часового пояса и датыВ случае необходимости открутите заводную головку.Вытяните ее в промежуточное положение 2. Часовая стрелка перемещается с шагом в один час и позволяет быстро перена-строиться на другой часовой пояс. Если повернуть стрелку на 24 часа, произойдет смена даты. Заводную головку можно вращать в любом направлении. Затем прижмите заводную головку вплотную к корпусу (положение 1) и завинтите ее.

Установка времени и корректировкиНастройка минут и секундВ случае необходимости открутите заводную головку. Вытяните заводную головку в положение 3, стрелки трех счетчиков займут положение на отметке «12 часов». Вращайте заводную головку, чтобы переустановить часовую и минутную стрелки. Для пере-установки минутной стрелки заводную головку можно вращать в любом направлении. Когда заводная головка вытянута и находится в крайнем положении, секундная стрелка неподвижна. Если заводная головка вытянута в момент, когда секундная стрелка указывает на ноль, быстрое нажатие на заводную головку для установки точного времени позволяет скорректировать секунды.Затем прижмите заводную головку вплотную к корпусу (поло-жение 1) и завинтите ее.

Функции хронографа

Стандартная функция хронографа «Запуск/остановка» Простое измерение времени – измерение времени при про-хождении расстояния 100 м.

Функция СЛОЖИТЬ (отрезки времени)Складывание нескольких промежутков времени – например, измерение продолжительности хоккейного матча или каждого периода этого матча.

Функция СПЛИТИзмерение промежуточных отрезков времени одного непре-рывно длящегося события.

Функция ПАМЯТЬСохранение промежуточных отрезков времени.

Стандартная функция хронографа «Запуск/остановка»Измерение отдельного события:

• Нажмите кнопку A: хронограф начнет работу.

• Нажмите кнопку A: хронограф остановится.

• Нажмите кнопку B: произойдет обнуление показаний.

Кварцевые хронографы L442

Установка времени и корректировки / Заводная головка в положении 2 и 3

Сброс показаний счетчиков / Заводная головка в положении 2

Примечание: Заводная головка для настройки времени в позиции

2 3

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 106 18.09.15 11:51

Page 107: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

ЗАПУСК

x Сброс показаний

ПРЕКРАЩЕНИЕ считывания

ПЕРЕЗАПУСК

ПРЕКРАЩЕНИЕ считывания

Заводная головка для настройки времени в позиции 1

107

Функция СЛОЖИТЬ для измерения времени во время ралли (фрагменты временных отрезков)Эта функция запускается так же, как и ПРОСТАЯ функция.Измерение продолжительности следующих друг за другом событий, но не интервалов между ними. Каждый новый результат суммируется с предыдущими. Для измерения времени отдельных заездов на автомобильном ралли действуйте следующим образом:Вначале нажмите кнопку A. хронограф начнет работу.После измерения первого временного промежутка (СТОП) и так, чтобы не нажать кнопку B (ПЕРЕЗАПУСК), ЗАПУСТИТЕ ВНОВЬ (кнопка A) для измерения следующего промежутка.При ОСТАНОВКЕ стрелки 60-СЕКУНДНОГО СЧЕТЧИКА, СПЛИТ-СЧЕТЧИКА и 30-МИНУТНОГО СЧЕТЧИКА прекращают свое движение. Стрелка счетчика ДЕСЯТЫХ ДОЛЕЙ СЕКУНДЫ пере-мещается для индикации десятой доли секунды.После ОСТАНОВКИ (кнопка A), для завершения измерения нажмите кнопку ПЕРЕЗАПУСК (кнопка B), хронограф перейдет в режим часов.В конце последнего этапа хронограф покажет общее время заездов, т. е. совокупное время измеренных временных отрезков. Действуйте тем же образом для всех оставшихся этапов.Нажмите кнопку B для сброса показаний.

Функция СПЛИТМежду ЗАПУСКОМ и ОСТАНОВКОЙ нажатие кнопки P4 активи-рует функцию СПЛИТ. Стрелки СПЛИТ-СЧЕТЧИКА и 30-МИНУТ-НОГО СЧЕТЧИКА останавливаются. Стрелка счетчика ДЕСЯТЫХ ДОЛЕЙ СЕКУНДЫ перемещается, указывая значение в десятых долях. Тем временем 60-СЕКУНДНЫЙ СЧЕТЧИК не прекращает свою работу.После считывания показаний одно нажатие на кнопку P4 вновь активирует индикацию показаний измерения. Стрелки СПЛИТ-СЧЕТЧИКА и 30-МИНУТНОГО СЧЕТЧИКА «догоняют» истекшее время. Стрелка счетчика ДЕСЯТЫХ ДОЛЕЙ СЕКУНДЫ возвращается на ноль.Нажатие кнопки B до остановки хронометра обнуляет счетчики и результаты измерения промежуточного времени.Нажатие кнопки B после остановки хронометра активирует ПЕРЕЗАПУСК.Функция ПАМЯТЬЕсли нажать кнопку СТОП во время работы функции СПЛИТ, стрелки счетчиков перемещаются для индикации измеренного времени. Нажатие кнопки P4 приводит к отображению преды-дущего измеренного промежутка. Дополнительное нажатие на ту же кнопку вновь приводит к индикации суммарного времени.

L442 Кварцевые хронографы

1 ПУСК

2 СТОП > Считывание показаний - 5 минут - 57 с. - 7/10 секунды

3 Сброс показаний

1-ая из 3 функций

1-ая из x функцийВНИМАНИЕ! Перед каждым измерением стрелки хронографа должны быть в исходном положении. При необходимости смотрите РАЗДЕЛ О СБРОСЕ ПОКАЗАНИЙ СЧЕТЧИКОВ.

Заводная головка для настройки времени в позиции 1

Функция простого хронометража Функция СЛОЖЕНИЕ

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 107 18.09.15 11:51

Page 108: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

108 Кварцевые хронографы L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3

Пуск

Перезапуск

Сплит

Перезапуск

Сплит

Обнуление

Обнуление

Перезапуск

Стоп

Считывание промежуточ-ных показа-ний 1- 1 минута- 35 секунд- 5/10 секунды

Стоп

Считывание промежуточ-ных показа-ний 1- 1 минута- 57 секунд- 6/10 секунды

Стоп

Считывание промежуточ-ных показа-ний 2- 3 минуты- 5 секунд- 4/10 секунды

Считывание промежуточ-ных показа-ний 2- 2 минута- 10 секунд- 8/10 секунды

- 2 минуты

- 10 секунд

- 8/10 секунды

Стоп

Считывание итоговых показаний- 3 минуты- 30 секунд- 8/10 секунды

Стоп

Считывание итоговых показаний- 8 минут- 11 секунд- 6/10 секунды

4

6 Считывание последних сохраненных промежуточных показаний

7 Считывание итоговых сохраненных показаний... 8 Повторное считывание последних сохраненных

промежуточных показаний9 Повторное считывание итоговых сохраненных

показаний...

3 Перезапуск4 Остановка считывания вторых

промежуточных показаний

Примечание: максимальное время сплита 30 минут (единственный хронограф в мире с такими возможностями).

6-ая из 7 функций

5 Остановка считывания итоговых показаний

2 Остановка считывания первых промежуточных показаний

1 ая из x функций

Функция

ПАМЯТЬ

Функция СПЛИТ или промежуточного времени

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 108 18.09.15 11:51

Page 109: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

109

Повторяющиеся нажатия кнопки P4 приведут к попеременной индикации промежуточного и суммарного времени измерения. Это и есть функция ПАМЯТЬ.

После ОСТАНОВКИ нажатие кнопки B приведет к ПЕРЕЗАПУ-СКУ, и показания всех счетчиков будут сброшены. Измерение завершено, и хронограф возвращается в режим часов. Если ПЕРЕЗАПУСК активирован до завершения считывания показа-ний, стрелки 60-СЕКУНДНОГО и СПЛИТ-СЧЕТЧИКА асинхронно возвращаются к нулевой отметке.

Примечание :путаница при считывании показаний промежуточных измерений и суммарного времени исключена. При считывании суммар-ного времени стрелки 60-СЕКУНДНОГО и СПЛИТ-СЧЕТЧИКА накладываются друг на друга, при считывании промежуточного времени этого не происходит.

Однако если функция СТОП хронографа запускается сразу через одну или несколько минут по окончании измерения промежу-точного времени (60-СЕКУНДНЫЙ и СПЛИТ-СЧЕТЧИК таким образом имеют одинаковые показания), стрелка 60-СЕКУНД-НОГО СЧЕТЧИКА намеренно смещается во время считывания показаний промежуточного времени, когда работает функция ПАМЯТЬ. Таким образом, стрелки этих двух счетчиков накла-дываются друг на друга только при считывании суммарного времени.

2.2.1 Важные замечанияa) Использование различных функций хронографа (ПРОСТАЯ, СЛОЖЕНИЕ и СПЛИТ ПАМЯТЬ) во время измерения времени возможно. Например, возможно возобновить измерение времени (функция «СЛОЖИТЬ») во время работы в режиме ПАМЯТЬ без потери показаний.

b) Без остановки измерения (нажатие кнопки СТОП) движение стрелок хронографа не прекратится. Непрерывная работа хро-нографа отрицательно сказывается на автономности хода часов.

2.3 Режим возвращения стрелок в исходное положениеЧетыре счетчика хронографа сбрасывают показания до исход-ного состояния цифровым способом при помощи кнопок.

Расположение четырех стрелок счетчиков хронографа настра-ивается последовательно посредством кнопок, когда заводная головка находится в положении 2.

После вытягивания заводной головки в положение 2, четыре стрелки счетчиков ХРОНОГРАФА (СПЛИТ и 60-СЕКУНДНОГО СЧЕТЧИКА в центре, ДЕСЯТЫХ ДОЛЕЙ СЕКУНДЫ в поло-жении «2 часа» и 30-МИНУТНОГО в положении «10 часов») расположены на исходных позициях, т. е. на отметке ноль или полдень. Во время этого перемещения две центральные стрелки двигаются вместе. Если часы находились в состоянии СБРОСА, стрелки уже расположены на отметке ноль. Если измерение времени в процессе, стрелки перемещаются в исходное поло-жение. Затем каждая из стрелок совершает полный оборот в быстром темпе. Каждая стрелка совершает оборот по очереди. Первой совершает свой оборот стрелка десятых долей секунды, затем сплит-стрелка, секундная стрелка и последней – минутная стрелка хронографа.

Нажатие кнопки A приводит к перемещению выбранной стрелки; чтобы выбрать стрелку, которую Вы будете переме-щать, нажмите кнопку B.

Каждое последующее нажатие кнопки A осуществляет выбор следующей стрелки.

Кварцевый хронограф Longines с механизмом калибра L541 показывает часы, минуты, секунды и дату.

Хронограф этой модели рассчитан на измерение отрезков времени продолжительностью до 12 часов с точностью до 1/10 секунды.

L541 Кварцевые хронографы

ВАЖНО! Не оставляйте заводную головку в промежуточном положении 2 дольше 20 минут, потому что это может нарушить работу часов.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 109 18.09.15 11:51

Page 110: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 110 18.09.15 11:51

Page 111: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Minutiosuti60 sekundi loendur

30 minuti loendur

1/10 sekundi loendurNupp C

Nupp A

Kolmeasendiline kroonnuppTunniosuti

60 sekundi loendur (korduvmõõtmise osuti)

Kuupäevanäit

Nupp B

Väike sekundiosuti

111

Kui kasutate kronograai Longines L442 QUARTZ käekellana, näitab see kohalikku kellaaega (tunnid, minutid, sekundid) ja kuupäevaaknas kuupäeva. Ajavööndi kiire muutmine.

Kronograai funktsiooni kasutades saab selle kellaga mõõta kuni 30 minuti pikkuseid sündmusi 1/10 sekundi täpsusega. Kronograai loendurite osutite kiirreguleerimine PowerDrive. Käigutäpsuse tagab PreciDrive, millel on sertii kaat COSC.

KronomeetrirežiimTavarežiimKui kroonnupp on asendis 1, siis aktiveeritakse nupu A abil kor-damööda kronograai käivitamine (START) või seiskamine (STOPP).

Pärast käivitamist (START) hakkavad osutid näitama mõõdetud aega. 60 SEKUNDI ja KORDUVMÕÕTMISE arvesti liiguvad korraga ning näitavad kronomeetri sekundiarvestust.

Seiskamisel (STOPP) 60 SEKUNDI, KORDUVMÕÕTMISE ja 30 MINUTI loendurite osutid seiskuvad. 1/10 SEKUNDI loenduri osuti liigub, näidates ühe kümnendiksekundi väärtust.

Uue ajavõtu alustamiseks vajutage nuppu B, mis nullib kõigi loendurite näidud (NULLIMINE). Kõik osutid liiguvad päripäeva tagasi algasendisse ja kronograaf lülitub ümber kellarežiimile.

L442 Kvartskronograafid

L442

2 31

Kaliiber 251.294 PreciDrive

• 5 ajamiga ja 7 osutiga elektrooniline kvartsmehhanism. • Kellaajad ajavööndi muutmise mehhanismiga.• Ajamõõtmist ja osutite liikumist juhib mikrokontroller.• Sekundite liikumise täpsuse tagab PreciDrive-mehhanism.

See annab kronomeetri kaliibrile suurema käigutäpsuse, mis vastab kronomeetrite standardile COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 111 18.09.15 11:51

Page 112: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Tunniosuti ja minutiosuti korrigeerimine ning kuupäeva korrigeerimine iga kesköö möödumisel

Kroonnupp kellaaja seadmiseks

Märkus. Kellaaja seadmise kroonnupp asendis 3: SEKUNDITE STOPP

Kuupäeva ja ajavööndi korrigeerimine

11 22 3

Loenduri valik, mis nullitakse (valitud osuti liigub)

Valitud osuti nullimine

1

2

112

Loendurite nullimineAjavööndi ja kuupäeva muutmineVajaduse korral keerake kroonnupp lahti.

Tõmmake see vahepealsesse asendisse 2. Tunniosutit saab liigutada ühe tunni kaupa, mis võimaldab kiiresti ajavööndit muuta. Tunniosuti edasikeeramine 24 tunni võrra muudab automaatselt ka kuupäeva. Kroonnuppu saab keerata mõlemas suunas. Seejärel lükake kroon-nupp sisse (asendisse 1) ja keerake kinni.

Kellaaja seadmine ja korrigeerimineMinuti ja tunni korrigeerimineVajaduse korral keerake kroonnupp lahti. Tõmmake kroonnupp lõppasendisse 3, kolme loenduri osutid liiguvad kella 12 asendis-se. Tunni- ja minutinäitu saab muuta kroonnupu keeramisega. Minutinäitu saab muuta kroonnupu keeramisega mõlemas suunas. Kui kroonnupp tõmmatakse lõppasendisse, siis jääb sekundiosuti seisma. Kui kroonnuppu tõmmatakse ajal, kui sekundiosuti liigub nullasendisse, siis võimaldab määratud hetkel kroonnupu vajutamine korrigeerida täpset sekundinäitu.

Seejärel lükake kroonnupp sisse (asendisse 1) ja keerake kinni.

Kronograafi režiimTavaline käivitamise/seiskamise (start/stopp) funktsioon Harilik ajamõõtmine – 100 meetri aeg.

ADD-funktsioon (osaajad)Erinevate aegade liitmine – näiteks hokimatši ajamõõtmine või jooksudistantsi ajamõõtmine etappide kaupa.

KORDUVMÕÕTMISE funktsioonJooksudistantsi vaheaegade mõõtmine.

MÄLU funktsioonVaheaegade mällu salvestamine.

Tavaline käivitamise/seiskamise (start/stopp) funktsioonÜksiksündmuse ajamõõtmine

• Vajutage nuppu A: kronograaf käivitub.

• Vajutage nuppu A: kronograaf seiskub.

• Vajutage nuppu B: nullimine.

Kvartskronograai d L442

Kellaaja seadmine ja korrigeerimine / kroonnupp asendis 2 või 3

Loendurite nullimine / kroonnupp asendis 2kroonnupp asendis 3

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 112 18.09.15 11:51

Page 113: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Uuesti nullimine

SEISKAMINE (STOPP) Lugemine

LÄHTESTAMINE

SEISKAMINE (STOPP) Lugemine

Kellaaja seadmise kroonnupp asendis 1

113

ADD-funktsioon – ralli (osaajad)See funktsioon algab LIHTSA funktsioonina.

Mõõdab järjestikuste sündmuste kestused, kuid ei mõõda nendeva-helisi intervalle. Iga järgnev tulemus lisandub eelmisele. Rallivõistluse etappide ajamõõtmiseks toimige järgmiselt.

Esimese etapi alguses vajutage nuppu A. Kronograaf käivitub.

Pärast esimest mõõdetud aega (STOPP) ja kui nuppu B (NULLIMINE) ei ole vajutatud, siis lisatakse LÄHTESTAMISE (nupp A) abil eelnevalt mõõdetud ajale uus aeg.

Seiskamisel (STOPP) 60 SEKUNDI, KORDUVMÕÕTMISE ja 30 MINUTI loendurite osutid seiskuvad. 1/10 SEKUNDI loenduri osuti liigub, näidates ühe kümnendiksekundi väärtust.

Pärast seiskamist (STOPP) (nupp A) võib ajamõõtmise lõpetamiseks kasutada funktsiooni NULLIMINE (nupp B), mille puhul kronograaf lülitub tagasi kellarežiimi.

Kui viimane etapp on lõppenud, näitab kronograaf rallivõistluse koguaega ehk kõikide etappide koondaega. Ralli iga etapi puhul toimige samamoodi.

Nullimiseks vajutage nuppu B.

KORDUVMÕÕTMISE funktsioonKäivitamise (START) ja seiskamise (STOPP) vahepeal aktiveerib nupu P4 vajutamine KORDUVMÕÕTMISE funktsiooni. KORDUV-MÕÕTMISE ja 30 MINUTI loenduri osutid peatuvad. 1/10 SEKUNDI loendur liigub kümnendikke mõõtma. 60 SEKUNDI loendur jätkab tavapärast liikumist.

Nupu P4 vajutamine pärast ajamõõtmist aktiveerib uuesti kronomeetri aja kuvamise. KORDUVMÕÕTMISE ja 30 MINUTI osutid ning loendurid jäävad ajamõõtmise käigus mõõdetud ajale vastavatesse asenditesse. 1/10 SEKUNDI loendur nullitakse.

Kui vajutate nuppu B enne ajamõõtmise peatamist, siis loendurid nullitakse ja vaheaega ei salvestata.

Kui vajutate nuppu B pärast ajamõõtmise peatamist, toimub NULLIMINE.

L442 Kvartskronograafid

1 KÄIVITAMINE (START)

2 STOPP > Aja lugemine - 5 minutit - 57 sekundit - 7/10 sekundit

3 Uuesti nullimine

1 funktsioonide 3 järjekorras

1 kuni x funktsioonide järjekordTÄHELEPANU! Enne iga ajamõõtmist peavad kronograai osutid olema algasendis. Vajaduse korral vaadake lõiku LOENDURITE NULLIMINE.

Kellaaja seadmise kroonnupp asendis 1

Kronomeetri tavarežiim ADD-funktsioon

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 113 18.09.15 11:51

Page 114: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

114 Kvartskronograai d L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Lähtestamine

Korduvmõõtmine

Lähtestamine

Korduvmõõtmine

Uuesti nullimine

Uuesti nullimine

Lähtestamine

StoppVaheaja lugemine 1- 1 minut- 35 sekundit- 5/10 sekundit

StoppVaheaja lugemine 1- 1 minut- 57 sekundit- 6/10 sekundit

StoppVaheaja lugemine 2- 3 minutit- 5 sekundit- 4/10 sekundit

StoppVaheaja lugemine 2- 2 minutit- 10 sekundit- 8/10 sekundit

- 2 minutit- 10 sekundit- 8/10 sekundit

StoppLõppaja lugemine- 3 minutit- 30 sekundit- 8/10 sekundit

StoppLõppaja lugemine- 8 minutit- 11 sekundit- 6/10 sekundit

4

6 Mällu salvestatud viimase vaheaja lugemine7 Mällu salvestatud lõppaja lugemine... 8 Mällu salvestatud viimase vaheaja uuesti lugemine9 Mällu salvestatud lõppaja uuesti lugemine...

3 Lähtestamine4 Vaheaja 2. lugemise peatamine

Märkus. Korduvmõõtmise aeg võib olla kuni 30 minutit (selle võimalusega ainulaadne kronomeeter maailmas).

6 funktsioonide 7 järjekorras

5 Lõppaja lugemise peatamine2 Esimese vaheaja lugemise peatamine1 kuni x funktsioonide järjekord

MÄLU funktsioon

KORDUVMÕÕTMISE või vaheaja funktsioon

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 114 18.09.15 11:52

Page 115: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

115

MÄLU funktsioonKui KORDUVMÕÕTMISE funktsiooni kasutades aktiveeritakse seis-kamine (STOPP), siis liiguvad loendurid täieliku seiskamise (STOPP) ajamõõtmise asendisse. Nuppu P4 vajutades kuvatakse eelmine vaheaeg. Sama nuppu uuesti vajutades kuvatakse uuesti lõppaeg. Edasised nupu P4 vajutused kuvavad kordamööda käimasoleva ajamõõtmise vahe- ja lõppajad. See on MÄLU funktsioon.

Kui vajutate nuppu B pärast seiskamist (STOPP), toimub NULLIMINE ja kõik loendurid liiguvad nullasendisse. Ajamõõtmine lõpetatakse ja kronograaf läheb tagasi kellarežiimi. Kui NULLIMINE aktiveeritakse enne ajamõõtmise lõppu, siis ei kattu 60 SEKUNDI ja KORDUVMÕÕT-MISE osutid ning loendurid nullasendisse liikumise ajal.

Märkus.Vaheaegade ja lõppaja segiajamine ei ole võimalik. Mõõdetud lõppaja puhul on 60 SEKUNDI ja KORDUVMÕÕTMISE osutid ning loendurid üksteise kohal, aga vaheaegade korral ei juhtu seda kunagi.

Kui kronomeetri seiskamise funktsioon (STOPP) järgneb täpselt ühele või mitmele minutile pärast vaheaega (60 SEKUNDI ja KOR-DUVMÕÕTMISE loendurid näitavad sel juhul sama aega), siis liigub 60 SEKUNDI loendur automaatselt MÄLU funktsioonis vaheaja mää-ramise asendisse. Nii ei jää kõnealuse kahe loenduri osutid lõppaja korral üksteise peale ning eespool nimetatud põhimõte on täidetud.

2.2.1. Olulised märkuseda) Ajamõõtmisel saab korraga kasutada kronomeetri erinevaid funktsioone (LIHTNE, ADD JA KORDUVMÕÕTMINE MÄLU). Näiteks funktsiooni MÄLU kasutades saab kronomeetri aega (ADD) uuesti kasutada mällu salvestatud aega kustutamata.

b) Kui ajamõõtmist ei seisata (vajutus nupule STOPP), ei peatata kronograai osutite liikumist. Kronograai pidev käitamine lühendab oluliselt aku eluiga.

2.3. Osutite algasendisse viimise režiimKronograai neli loendurit seatakse nuppude abil digitaalselt alga-sendisse.

Kronograai loendurite nelja osuti asendit muudetakse järjestikuselt nuppude abil, kui kroonnupp on tõmmatud asendisse 2.

Pärast kroonnupu tõmbamist asendisse 2 seatakse loendurite neli osutit (keskel KORDUVMÕÕTMINE ja 60 SEKUNDI KRONOMEETER, kella 2 asendis 1/10 SEKUNDI KRONOMEETER ja kella 10 asendis 30 MINUTI KRONOMEETER) algasendisse, mis on üldjuhul kella 12 asend (lõuna). Kõnealuse asendi muutumise ajal liiguvad kaks keskmist osutit korraga. Kui kell oli režiimis NULLIMINE, ongi osutid juba nullis. Ajamõõtmise ajal pöörduvad osutid algasendisse tagasi. Seejärel teevad kõik osutid kiire täisringi. Selle täisringi ajal ei liigu ükski osuti korraga. Selle ringi teeb esimesena kümnendike osuti, seejärel korduvmõõtmise osuti, kronomeetri sekundiosuti ja lõpuks kronomeetri minutiosuti.

Kui vajutate nuppu A, liigub valitud osuti, et oleks näha, millist osutit see mõjutab, kui vajutada nuppu B.

Nupu A iga järgmise vajutusega valitakse järgmine osuti.

Longinesi kvartskronograai mudel L541 näitab tunde, minuteid, sekundeid ja kuupäeva.

Kronograai funktsioonide poolest võib nimetatud mudelit kasutada kuni 12 tundi kestvate sündmuste aja mõõtmiseks ning see näitab tulemusi sekundikümnendiku täpsusega.

L541 Kvartskronograafid

TÄHTIS! Ärge jätke kroonnuppu asendisse 2 kauemaks kui 20 minutit, sest see võib mõjutada kellaaja funktsiooni.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 115 18.09.15 11:52

Page 116: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 116 18.09.15 11:52

Page 117: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Minūšu rādītājs60 sekunžu skaitītājs

30 minūšu skaitītājs

Sekundes desmitdaļas skaitītājsSpiedpoga C

Spiedpoga A

3 pozīciju galviņaStundu rādītājs

60 sekunžu skaitītājs (sekunžu daļu rādītājs)

Datuma lodziņš

Spiedpoga B

Mazās sekundes

117

Kad hronogrāfs Longines L442 QUARTZ tiek izmantots kā pulkstenis, tas norāda vietējo laiku (stundu, minūti un mazās sekundes), kā arī datumu lodziņā, turklāt tas nodrošina ātru laika joslas koriģēšanu.

Kad tiek izmantota tā hronogrāfa funkcija, šis modelis var uzņemt tādu pasākumu laiku, kas ilgst līdz pat 30  minūtēm, vienlaikus attēlojot rezultātus līdz tuvākajai sekundes desmitdaļai. PowerDrive ātri kustīgie hronogrāfa skaitītāja rādītāji. PreciDrive tempa precizitāte, kas ieguvusi COSC sertii kāciju.

Laika uzņemšanas režīmsVienkāršā funkcijaKad tiek izmantota šī funkcija un galviņa ir 1. pozīcijā, spiedpoga A tiek izmantota, lai pārslēgtu hronogrāfa statusu no START (SĀKT) uz STOP (APTURĒT) un pretēji.

Kad ir nospiesta poga START (SĀKT), skaitītāja rādītāji rāda izmērīto laiku. 60 SEKUNŽU un SEKUNŽU DAĻU skaitītāji darbojas vienlaikus, norādot izmērīto laiku sekundēs.

Nospiežot pogu STOP (APTURĒT), 60 SEKUNŽU, SEKUNŽU DAĻU UN 30 MINŪŠU skaitītāju rādītāji pārtrauks darboties. SEKUNDES desmitdaļu skaitītāja rādītājs rāda vērtību sekundes desmitdaļās, kad darbojas.

Lai izmērītu citu laiku, nospiediet spiedpogu B, lai skaitītājus atgrieztu uz nulli (ATIESTATĪŠANA). Visi rādītāji pulksteņrādītāju kustības virzienā ātri atgriezīsies sākuma punktā, un hronogrāfs pāries atpakaļ pulksteņa režīmā.

L442 Kvarca hronogrāi

L442

2 31

PreciDrive kalibrs 251.294• Elektroniska kvarca kustība ar 5 motoriem un 7 rādītājiem. • Stunda ar laika joslas mehānismu.• Laika mērīšana un rādītāju kustības tiek pārvaldītas, izman-

tojot mikrokontrolieri.• Kustības sekundes tiek kontrolētas, izmantojot PreciDrive

pulksteņa moduli, kas šo kalibru pārvērš par hronometru ar kustības precizitāti, kas pārsniedz COSC prasības.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 117 18.09.15 11:52

Page 118: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Koriģēt stundu un minūšu rādītājus un datumu ikreiz, kad stundu rādītājs paiet garām pusnakts atzīmei

Laika iestatīšanas galviņa

Piezīme. Laika iestatīšanas galviņa pozīcijā 3: APTURĒŠANAS SEKUNDES

Datuma un laika joslas koriģēšana

11 22 3

Atlasīt skaitītāju, ko atgriezt uz nulli (atlasītais rādītājs ppārvietojas)

Atgrieztatlasīto rādītāju uz nulli

1

2

118

Skaitītāju atiestatīšanaLaika joslas un datuma maiņaJa nepieciešams, atskrūvējiet galviņu.

Izvelciet to līdz vidējai pozīcijai 2. Stundu rādītājs veiks vienas stundas soļus, nodrošinot ātru laika joslas koriģēšanu. Pagriežot galviņu par 24 stundām, tiks mainīts datums. Galviņu var griezt abos virzienos. Pēc tam iestumiet galviņu pilnībā atpakaļ (poz. 1) un ieskrūvējiet.

Laika iestatīšana un korekcijasMinūšu un sekunžu koriģēšanaJa nepieciešams, atskrūvējiet galviņu. Izvelciet galviņu līdz tās tālākajai pozīcijai 3; 3  skaitītāju rādītāji pārvietosies uz plkst.  12. Pagrieziet galviņu, lai koriģētu stundu un minūšu rādītājus. Grieziet galviņu jebkurā virzienā, lai koriģētu minūtes. Kad galviņa ir izvilkta līdz tās tālākajai pozīcijai, kustības sekunžu rādītājs ir nekustīgs. Ja galviņa tiek izvilkta, kad kustības sekunžu rādītājs norāda uz nulles pozīciju, nospiediet galviņu reizē ar laika signālu, lai iespējotu precīzu sekunžu koriģēšanu.

Pēc tam iestumiet galviņu pilnībā atpakaļ (poz. 1) un ieskrūvējiet.

Hronogrāfa funkcijasStandarta sākšanas-apturēšanas funkcija Vienkārša laika mērīšana — 100 metru laika uzskaite.

SASKAITĪŠANAS funkcija (daļēji laiki)Saskaita vairākus laikus kopā — piemēram, hokeja spēles periodu vai vairāku sacensību posmu laika uzskaite.

SEKUNŽU DAĻU funkcijaMēra sacensību starpposmu laikus.

MEMO funkcijaIegaumē starpposmu laikus.

Standarta sākšanas-apturēšanas funkcija • Viena pasākuma laika uzskaite:

• Nospiediet spiedpogu A: lai startētu hronogrāfu.

• Nospiediet spiedpogu A: lai apturētu hronogrāfu.

• Nospiediet spiedpogu B: lai atgrieztos uz nulli.

Kvarca hronogrāi L442

Laika iestatīšana un korekcijas/galviņa pozīcijā 2 vai 3Skaitīju Atiestatīšana/galviņa pozīcijā 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 118 18.09.15 11:52

Page 119: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

SĀKT

x Atiestatīšana

APTURĒT lasīšanu

RESTARTĒT

APTURĒT lasīšanu

Laika iestatīšanas galviņā pozīcijā 1

119

Rallija SASKAITĪŠANAS funkcija (daļēji laiki)Šī funkcija tiek startēta kā VIENKĀRŠĀ funkcija.

Tiek izmantota secīgu notikumu mērīšanai, bet ne starp tiem esošo intervālu mērīšanai. Katrs rezultāts automātiski tiek pievienots iepriekšējam. Piemēram, lai uzskaitītu dažādus autorallija posmus:

Pirmā posma sākumā nospiediet spiedpogu A, lai startētu hro-nogrāfu.

Pēc pirmā laika mērījuma (STOP), ja spiedpoga B (ATIESTATĪŠANA) nav nospiesta, varat RESTARTĒT (spiedpoga A), lai iepriekš izmē-rītajam laikam pievienotu jaunu laiku.

Nospiežot pogu STOP (APTURĒT), 60 SEKUNŽU, SEKUNŽU DAĻU UN 30 MINŪŠU skaitītāju rādītāji pārtrauks darboties. SEKUNDES desmitdaļu skaitītāja rādītājs rāda vērtību sekundes desmitdaļās, kad darbojas.

Kad ir nospiesta poga STOP (spiedpoga A), sāciet ATIESTATĪŠANU (spiedpoga B), lai pabeigtu laika uzskaiti un hronogrāfu atgrieztu pulksteņa režīmā.

Pēdējā posma beigās hronogrāfs rādīs kopējo rallija laiku, t.i., apkopo-to visu posmu laiku. Atkārtojiet šo procedūru katram rallija posmam.

Lai atiestatītu, nospiediet spiedpogu B.

SEKUNŽU DAĻU funkcijaStarp START (SĀKT) un STOP (APTURĒT) nospiediet spiedpogu P4, lai aktivizētu SEKUNŽU DAĻU funkciju. SEKUNŽU DAĻU un 30 MINŪŠU skaitītāju rādītāji apstāsies. SEKUNDES desmitdaļas skaitītāja rādītājs pārvietosies uz tuvāko izmērīto desmitdaļu. Savukārt 60 SEKUNŽU skaitītājs netiks apturēts.

Pēc izmērītā laika nolasīšanas nospiediet spiedpogu P4, lai atkārtoti aktivizētu izmērītā laika rādīšanu. SEKUNŽU DAĻU un 30 MINŪŠU skaitītāju rādītāji pāries uz pozīcijām, kas atbilst pašreizējam uzņem-tajam laikam. SEKUNDES desmitdaļu skaitītāja rādītājs atgriezīsies uz nulli.

Nospiežot spiedpogu B pirms hronometra apturēšanas, skaitītāji tiks restartēti nulles pozīcijā, kā arī starpposma laiks tiks zaudēts.

Nospiežot spiedpogu B pēc hronometra apturēšanas, tiks veikta ATIESTATĪŠANA.

L442 Kvarca hronogrāi

1 SĀKT

2 APTURĒT > Lasīšanas laiks - 5 minūtes - 57 sekundes - 7 sekundes desmitdaļas.

3 Atiestatīšana

1 3 funkciju secībai

1 x funkcijai secībaiSVARĪGI! Pirms katras laika uzskaites darbības, hronogrāfa rādītājiem ir jābūt sākuma punktā. Ja nepieciešams, skatiet rindkopu par skaitītājuATIESTATĪŠANU.

Laika iestatīšanas galviņā pozīcijā 1

Vienkāršās laika uzskaites funkcija SASKAITĪŠANAS funkcija

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 119 18.09.15 11:52

Page 120: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

120 Kvarca hronogrāi L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Sākt

Sākt

Restartēt

Sekunžu daļas

Restartēt

Sekunžu daļas

Atiestatīšana

Atiestatīšana

Restartēt

ApturētNolasīt starpposma laiku 1- 1 minūte- 35 sekundes- 5 sekundes desmitdaļas

ApturētNolasīt starpposma laiku 1- 1 minūte- 57 sekundes- 6 sekundes desmitdaļas

ApturētNolasīt starpposma laiku 2- 3 minūtes- 5 sekundes- 4 sekundes desmitdaļas

ApturētNolasīt starpposma laiku 2- 2 minūtes- 10 sekundes- 8 sekundes desmitdaļas

- 2 minūtes- 10 sekundes- 8 sekundes desmitdaļas

ApturētNolasīt gala laiku- 3 minūtes- 30 sekundes- 8 sekundes desmitdaļas

ApturētNolasīt gala laiku- 8 minūtes- 11 sekundes- 6 sekundes desmitdaļas

4

6 Nolasīt pēdējo iegaumēto starpposma laiku7 Nolasīt galīgo iegaumēto laiku... 8 Atkārtoti nolasīt pēdējo iegaumēto starpposma laiku9 Atkārtoti nolasīt galīgo iegaumēto laiku...

3 Restartēt4 Apturēt 2. starpposma laika lasīšanu

Piezīme.Maksimālais izlīdzināšanas laiks var būt 30 minūtes (vienīgais hronometrs pasaulē ar šādu iespēju).

6 7 funkciju secībai

5 Apturēt galīgā laika lasīšanu2 Apturēt 1. starpposma laika lasīšanu1 x funkciju secībai

MEMO funkcija

Starpposmu laika SEKUNŽU DAĻU funkcija

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 120 18.09.15 11:52

Page 121: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

121

MEMO funkcijaJa SEKUNŽU DAĻU funkcijas laikā ir izmantota opcija STOP (APTU-RĒT), skaitītāji tiks pārvietoti, lai parādītu izmērīto APTURĒŠANAS laiku. Nospiediet spiedpogu P4, lai skatītu atlikušo iepriekšējā starpposma laiku. Nospiežot šo pašu spiedpogu vēlreiz, vēlreiz tiks parādīts gala laiks.

Nospiežot spiedpogu P4, pašreizējai laika uzskaites darbībai tiek pārslēgts starpposma laika rādījums uz gala laika rādījumu un pretēji. Tā ir MEMO funkcija.

Kad ir izmantota APTURĒŠANA, nospiežot spiedpogu B, tiks veikta ATIESTATĪŠANA, un visi skaitītāji atgriezīsies uz nulli. Laika uzskaite tiks pabeigta, un hronogrāfs atgriezīsies pulksteņa režīmā. Ja ATIESTATĪŠANA tiek veikta, pirms esat nolasījis apturēšanas laiku, 60 SEKUNŽU un SEKUNŽU DAĻU skaitītāju rādītāji nepārklājas, kad tiek pārvietoti uz nulli.

Piezīme.Nolasot starpposma un apturēšanas laikus, tos nevar sajaukt. Kad nolasāt hronometra apturēšanas laiku, 60 SEKUNŽU UN sekunžu daļu skaitītāju rādītāji faktiski pārklājas, savukārt starpposmu laika gadījumā tie nekad nepārklājas.

Tomēr, ja hronometra APTURĒŠANAS funkcija tiek veikta precīzi vienu vai vairāk minūtes pēc starpposma laika (t.i., 60 SEKUNŽU un SEKUNŽU DAĻU skaitītāji norāda vienādu vērtību), 60 SEKUNŽU skaitītājs tīši tiek nobīdīts par vienu pozīciju, kad tiek nolasīts starpposmu laiks MEMO funkcijā. Tādējādi šo abu skaitītāju rādītāji pārklājas tikai apturēšanas laika gadījumā, un tiek ievērots iepriekš minētais noteikums.

2.2.1 Svarīgas piezīmesa) Vienā laika uzskaites darbībā ir iespējams apvienot dažādas hronometra funkcijas (VIENKĀRŠS, SASKAITĪŠANA, SEKUNŽU DAĻAS un MEMO). Piemēram, MEMO funkcijas izmantošanas laikā varat restartēt laika mērījumu (SASKAITĪŠANA), nezaudējot iegaumēto laiku.

b) Ja vien laika uzskaite nav tīši apturēta (nospiežot pogu STOP (APTURĒT)), hronogrāfa rādītāji turpinās kustību. Pastāvīga hronogrāfa darbība ievērojami samazinās kustības autonomiju.

2.3 Rādītāju sākotnējās pozicionēšanas režīmsČetri hronogrāfa skaitītāji tiek inicializēti to sākuma punktā digitāli, izmantojot spiedpogas.

Četri hronogrāfa skaitītāju rādītāji ir novietoti secīgi, izmantojot spiedpogas un izvelkot galviņu pozīcijā 2.

Pēc galviņas izvilkšanas pozīcijā 2 četri skaitītāju rādītāji — SEKUN-ŽU DAĻU un HRONOMETRA 60 SEKUNŽU centrā, HRONOMETRA SEKUNDES desmitdaļas plkst.  2 un HRONOMETRA 30  MINŪŠU plkst.  10  — tiks pārvietoti uz to sākuma punktu (parasti nulle, plkst. 12). Abi centra rādītāji šo kustību veiks kopā. Ja pulkstenis bija ATIESTATĪŠANAS statusā, rādītāji jau ir uz nulles. Ja tiek veikta laika uzskaite, rādītāji pārvietosies uz to sākuma punktu. Pēc tam tie visi veiks vienu ātru loku pa ciparnīcu. Šīs pilnās rotācijas laikā neviens rādītājs nepārvietosies vienlaikus. Pirmais rādītājs, kas veiks rotāciju, ir desmitdaļu rādītājs, pēc tam sekunžu daļu rādītājs, hronometra sekunžu rādītājs un visbeidzot hronometra minūšu rādītājs.

Nospiežot spiedpogu A, tiks pārvietots atlasītais rādītājs, lai norādītu, kurš rādītājs tiks pārvietots, nospiežot spiedpogu B.

Ar katru nākamo A nospiešanas reizi tiek atlasīts nākamais rādītājs.

Longines kvarca hronogrāi, kuru kalibrs ir L541, rāda stundas, minūtes, sekundes un datumu.

Kas attiecas uz hronogrāfa funkcijām, šie modeļi var tikt izmantoti pasākumu laika uzņemšanai, kas ilgst līdz vai 12 stundām, un rāda rezultātus līdz 1/10 sekundes.

L541 Kvarca hronogrāi

SVARĪGI! Neatstāt galviņu starpposma pozīcijā 2 ilgāk par 20 minūtēm, jo tas var iespaidot laika funkciju.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 121 18.09.15 11:52

Page 122: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 122 18.09.15 11:52

Page 123: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Minučių rodyklė60 sekundžių skaitiklis

30 minučių skaitiklis

1/10 sekundės dalies skaitiklisMygtukas C

Mygtukas A

3 padėčių karūnėlėValandų rodyklė

60 sekundžių skaitiklis (tarpinio laiko rodyklė)

Datos langelis

Mygtukas B

Sekundžių ciferblatas

123

Naudojamas kaip laikrodis, KVARCINIS „Longines“ L442 kalibro chronografas rodo vietos laiką (valandas, minutes, sekundes) ir datą (langelyje). Greitas laiko juostos koregavimas.

Naudojant šią chronografo funkciją, šiuo modeliu galina matuoti įvykius iki 30 minučių, rodant rezultatus iki artimiausios 1/10 sekun-dės dalies. „PowerDrive“ greitai judančios chronografo skaitiklių rodyklės. „PreciDrive“ lygio tikslumas leidžia sertii kuoti pagal COSC.

Laiko matavimo režimasFunkcija PAPRASTANaudojant šią funkciją ir karūnėlei esant 1 padėtyje, mygtukas A aktyvina chronografo ĮJUNGIMO arba SUSTABDYMO padėtį.

ĮJUNGUS skaitiklių rodyklės rodo chronometru matuojamą laiką. 60 SEKUNDŽIŲ ir TARPINIO LAIKO skaitikliai veikdami vienu metu rodo išmatuotą laiką sekundėmis.

Paspaudus STABDYMO mygtuką, 60 SEKUNDŽIŲ, TARPINIO LAIKO ir 30 MINUČIŲ skaitiklio rodyklės sustabdomos. 1/10  SEKUNDĖS skaitiklio rodyklė sukdamasi rodo vienos dešimtosios sekundės vertę.

Norėdami matuoti kitą laiką, paspauskite mygtuką B, kad grąžin-tumėte skaitiklius į nulio padėtį (ATKURTI). Visos rodyklės greitai grįš pagal laikrodžio rodyklę į pradinį tašką ir chronografas persijungs į laikrodžio režimą.

L442 Kvarciniai chronografai

L442

2 31

Kalibras 251.294 „PreciDrive“• Elektroninis kvarcinis judėjimas su 5 varikliais ir 7 ro-

dyklėmis. • Valandos su laiko juostų mechanizmu.• Laiko skaičiavimą ir rodyklių judėjimą reguliuoja mikrov-

aldiklis.• Sekundžių rodyklių judėjimo tikslumą užtikrina „Watch

Module PreciDrive“. Jis transformuoja kalibrą į chronometrą, užtikrindamas COSC reikalavimus viršijantį tikslumą.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 123 18.09.15 11:52

Page 124: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Koreguokite valandų ir minučių rodykles bei datą kaskart, kai valandų rodyklė praeina vidurnakčio padėtį

Laiko nustatymo karūnėlė

Pastaba: laiko nustatymo karūnėlė 3 padėtyje: SEKUNDŽIŲ STABDYMAS

Datos ir laiko juostos ko-regavimas

11 22 3

Pasirinkti skaitiklį, kurį norima grąžinti ties nuliu (pasirinkta rodyklė pajudės).

Pasirinktą rodyklę nustatyti ties nuliu.

1

2

124

Skaitiklių atkūrimasLaiko juostos ir datos keitimasJei reikia, atlaisvinkite karūnėlę.

Patraukite į tarpinę 2 padėtį. Sukama valandų rodyklė juda po vieną valandą, taigi laiko juostas galima greitai koreguoti. Pasukus rodyklę per 24 valandas, pasikeičia data. Karūnėlę galima sukti į abi puses. Tuomet karūnėlę pastumkite iki galo atgal (į 1 padėtį).

Laiko nustatymas ir koregavimasMinučių ir sekundžių koregavimasJei reikia, atlaisvinkite karūnėlę. Ištraukite karūnėlę į kraštutinę 3 padėtį, 3 skaitiklių rodyklės pajudės iki 12 valandos žymos. Sukant karūnėlę, reguliuojamos valandų ir minučių rodyklės. Karūnėlę sukant bet kuria kryptimi, galima koreguoti minutes. Ištraukus karūnėlę į kraštutinę padėtį, sekundžių rodyklė nejudės. Jeigu karūnėlė ištraukiama, kai judanti sekundžių rodyklė yra ties nulio padėtimi, nuskambėjus laiko signalui paspauskite karūnėlę, kad tiksliai nustatytumėte sekundes.

Tuomet karūnėlę pastumkite iki galo atgal (į 1 padėtį) ir įsukite.

Chronografo funkcijosStandartinė įjungimo / sustabdymo funkcija Paprastas laiko matavimas – 100 metrų chronometražas.

Funkcija ADD (dalinis laikas)Sudedamos kelių laikų vertės, pavyzdžiui, ledo ritulio varžybų kėlinių, lenktynių etapų laikų vertės.

Funkcija TARPINIS LAIKASMatuoja tarpinį lenktynių rato laiką.

Funkcija MEMOĮsimenamos tarpinio laiko vertės.

Standartinė įjungimo / sustabdymo funkcijaVieno įvykio chronometražas:

• Paspauskite mygtuką A: kad įjungtumėte chronografą.

• Paspauskite mygtuką A: kad sustabdytumėte chronografą.

• Paspauskite mygtuką B: kad chronografo rodykles nustatytu-mėte ties nuliu.

Kvarciniai chronografai L442

Laiko nustatymas ir koregavimas / karūnėlė 2 arba 3 padėtyjeSkaitiklių atkūrimas / karūnėlė 2 padėtyje

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 124 18.09.15 11:52

Page 125: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

PALEISTI

x Atkurti

STABDYTI Nuskaityti

PALEISTI IŠ NAUJO

STABDYTI Nuskaityti

Laiko nustatymo karūnėlė 1 padėtyje

125

Funkcija ADD ralis (tarpinis laikas)Ši funkcija paleidžiama kaip PAPRASTA funkcija.

Matuoja įvykius vieną po kito, tačiau ne laiko intervalus tarp įvykių. Kiekvieno įvykio laiko rezultatas yra pridedamas prie bendro vyks-tančio įvykio laiko. Norėdami išmatuoti atskirų automobilio ralio etapų laiką, turite:

Pirmo etapo pradžioje paspauskite mygtuką A, kad paleistumėte chronografą. kad įjungtumėte chronografą.

Išmatavus pirmąjį laiką (STABDYTI), jei nebuvo paspaustas mygtukas B (ATKURTI), galite PALEISTI IŠ NAUJO (mygtukas A) ir pridėti naują laiką prie išmatuoto anksčiau.

Paspaudus STABDYMO mygtuką, 60 SEKUNDŽIŲ, TARPINIO LAIKO ir 30 MINUČIŲ skaitiklio rodyklės sustabdomos. 1/10 SEKUNDĖS skaitiklio rodyklė sukdamasi rodo vienos dešimtosios sekundės vertę.

Paspaudę STABDYTI (mygtukas A), paspauskite ATKURTI (mygtukas B), jei norite baigti skaičiuoti laiką ir perjungti chronografą veikti laikrodžio režimu.

Paskutinio etapo pabaigoje chronografas parodys visą ralio laiką, kitaip tariant, bendrą visų etapų laiką. Kartokite tokią veiksmų seką per kiekvieną ralio etapą.

Paspauskite mygtuką B, jei norite atkurti.

Funkcija TARPINIS LAIKASTarp ĮJUNGTI ir STABDYTI paspauskite mygtuką P4, kad suaktyvin-tumėte TARPINIO LAIKO funkciją. TARPINIO LAIKO ir 30 MINUČIŲ skaitiklių rodyklės sustos. 1/10 SEKUNDŽIŲ skaitiklio rodyklė pajudės iki artimiausios išmatuotos vienos dešimtosios sekundės reikšmės. Tačiau 60 SEKUNDŽIŲ skaitiklis nesustos.

Nuskaitę išmatuotą laiką paspauskite mygtuką P4, kad iš naujo suak-tyvintumėte išmatuoto laiko rodymą. TARPINIO LAIKO ir 30 MINUČIŲ skaitiklių rodyklės pasisuks į praėjusio tebeskaičiuojamo laiko padėtį. 1/10 SEKUNDŽIŲ skaitiklio rodyklė grįš į nulio padėtį.

Paspaudus mygtuką B prieš sustabdant chronometrą, skaitikliai iš naujo nustatomi ties nulio reikšme ir tarpinis laikas prarandamas.

Paspaudus mygtuką B, kai chronometras sustabdomas, skaitikliai ATKURIAMI.

L442 Kvarciniai chronografai

1 PALEISTI

2 STABDYTI > Nuskaityti laiką - 5 minutės - 57 sek. - 7 dešimtosios sek.

3 Atkurti

Funkcijų tvarka nuo 1 iki 3

Funkcijų tvarka nuo 1 iki xSVARBU! Prieš pradedant laiko skaičiavimą, chronografo rodyklės turi būti pradinėje padėtyje. Jei reikia, žr. skyrių SKAITIKLIŲ ATKŪRIMAS.

Laiko nustatymo karūnėlė 1 padėtyje

Paprasta chronometro funkcija Funkcija ADDLaiko nustatymas ir koregavimas / karūnėlė arba padėtyje

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 125 18.09.15 11:52

Page 126: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

126 Kvarciniai chronografai L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Paleisti

Paleisti

Paleisti iš naujo

Tarpinis laikas

Paleisti iš naujo

Tarpinis laikas

Atkurti

Atkurti

Paleisti iš naujo

StabdytiNuskaityti 1 tarpinį laiką- 1 minutė- 35 sekundės- 5 dešimtosios

sek.

StabdytiNuskaityti 1 tarpinį laiką- 1 minutė- 57 sekundės- 6 dešimtosios

sek.

StabdytiNuskaityti 2 tarpinį laiką- 3 minutės- 5 sekundės- 4 dešimtosios

sek.

StabdytiNuskaityti 2 tarpinį laiką- 2 minutės- 10 sekundžių- 8 dešimtosios

sek.

- 2 minutės- 10 sekundžių- 8 dešimtosios

sek.

StabdytiNuskaityti galutinį laiką- 3 minutės- 30 sekundžių- 8 dešimtosios

sek.

StabdytiNuskaityti galutinį laiką- 8 minutės- 11 sekundžių- 6 dešimtosios

sek.

4

6 Nuskaityti paskutinį įsimintą tarpinį laiką7 Nuskaityti įsimintą galutinį laiką... 8 Iš naujo nuskaityti paskutinį įsimintą tarpinį laiką9 Iš naujo nuskaityti įsimintą galutinį laiką...

3 Paleisti iš naujo4 Sustabdyti ir nuskaityti 2 tarpinį laiką

Pastaba: maksimalus matuojamas laikas gali būti 30 minučių (vienintelis tokią galimybę turintis chronometras pasaulyje).

Funkcijų tvarka nuo 6 iki 7

5 Sustabdyti ir nuskaityti galutinį laiką2 Sustabdyti ir nuskaityti 1 tarpinį laikąFunkcijų tvarka nuo 1 iki x

Funkcija MEMO

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 126 18.09.15 11:52

Page 127: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

127

Funkcija MEMOJeigu įjungus TARPINIO LAIKO funkciją SUSTABDOMA, skaitikliai nustatomi rodyti išmatuotą STABDYMO laiką. Paspauskite mygtuką P4, jei norite prisiminti ankstesnį tarpinį laiką. Paspaudus tą patį mygtuką dar kartą, vėl rodomas galutinis laikas. Paspaudus mygtuką P4 pakaitomis rodomas tarpinis laikas ir galutinis tebevykstančios laiko skaičiavimo operacijos laikas. Tai funkcija MEMO.

SUSTABDŽIUS ir paspaudus mygtuką B, ATKURIAMA ir visi skaitikliai nustatomi ties nulio reikšme. Laiko skaičiavimo operacija užbaigiama ir chronografas persijungia į laikrodžio režimą. Jei ATKURIAMA prieš jums nuskaitant stabdymo laiką, 60 SEKUNDŽIŲ ir TARPINIO LAIKO skaitiklių rodyklės yra viena ant kitos, nes nustatomos ties nulio reikšme.

PastabaTarpinio ir stabdymo laikų nesupainiosite. Kai rodomas chronometro stabdymo laikas, 60 SEKUNDŽIŲ ir TARPINIO LAIKO skaitiklių rody-klės faktiškai yra viena ant kitos, o kai rodomas tarpinis laikas, jos niekuomet nepersidengia.

Tačiau, jeigu chronometro STABDYMO funkcija suveikia tiksliai po vienos ar kelių minučių po tarpinio laiko (t. y. 60 SEKUNDŽIŲ ir TARPINIO LAIKO skaitikliai rodo tą pačią reikšmę), rodant MEMO funkcijos tarpinį laiką, 60 SEKUNDŽIŲ skaitiklis specialiai paslenkamas per vieną padėtį. Tokiu būdu dviejų skaitiklių rodyklės persidengia tik tada, kai rodomas stabdymo laikas, ir taisyklė galioja.

2.2.1 Svarbios pastabosa) Vienos laiko skaičiavimo operacijos metu galima derinti įvairias chronometro funkcijas (PAPRASTĄ, ADD, TARPINIO LAIKO ir MEMO). Pavyzdžiui, naudodami MEMO funkciją, galite iš naujo paleisti laiko matavimą (ADD) neprarasdami atmintyje saugomo laiko reikšmės.

b) Kol laiko skaičiavimas specialiai nesustabdomas (paspaudus STAB-DYTI), chronografo rodyklės eis toliau. Nuolat veikiantis chronografas gerokai mažina judėjimo autonomiją.

2.3 Pradinės rodyklių padėties nustatymo režimasKeturi chronografo skaitikliai nustatomi į pradinę padėtį skaitmeniniu būdu mygtukais.

Keturių chronografo skaitiklių rodyklės nustatomos paeiliui spaudžiant mygtukus, kai karūnėlė ištraukta į 2 padėtį.

Ištraukus karūnėlę į 2 padėtį, keturios skaitiklių rodyklės (TARPINIO LAIKO ir CHRONOMETRO 60 SEKUNDŽIŲ centre, CHRONOMETRO 1/10 SEKUNDĖS ties 2 valanda ir CHRONOMETRO 30 MINUČIŲ ties 10 valanda) nustatomos į pradinę padėtį, paprastai nulio padėtį ties 12 valanda. Dvi centrinės rodyklės judės kartu. Jeigu laikrodžio būsena buvo ATKURTA, rodyklės jau bus nustatytos ties nulio reikšme. Jeigu skaičiuojamas laikas, rodyklės pajudės iki pradinės padėties. Galiausiai jos greitai apsisuka apie ciferblatą. Šio viso apsisukimo metu nė viena iš rodyklių nejuda vienu metu. Pirmiausia apsisuka sekundės dešimtųjų dalių rodyklė, tada apsisuka tarpinio laiko sekundžių rodyklė, tada – chronometro sekundžių rodyklė ir galiausiai – chronometro minučių rodyklė.

Nuspaudus mygtuką A, pajuda pasirinkta rodyklė. Taip matoma, kurios rodyklės padėtį pakeis mygtuko B spustelėjimas.

Kiekvienas tolesnis A spustelėjimas paveikia kitą rodyklę.

Longines kvarcinių laikrodžių chronografas, sumontuotas L541 kalibre, rodo valandas, minutes, sekundes ir datą.

Šis chronografas, turintis chronometro funkciją, gali būti naudoja-mas laiko tarpams arba kokių nors įvykių ar reiškinių momentams, trunkantiems iki 12 valandų, registruoti (matuoti) ; jie gali iksuoti 1/10 sekundės dalies tikslumu.

L541 Kvarciniai chronografai

SVARBU! Negalima leisti karūnėlei užimti 2 padėtį ilgiau nei 20 minučių, kadangi tai gali pakeisti laiko funkciją.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 127 18.09.15 11:52

Page 128: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 128 18.09.15 11:52

Page 129: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Minutová ručičkaČítač 60 sekund

Čítač 30 minut

Čítač 1/10 sekundyTlačítko C

Tlačítko A

Korunka se 3 polohamiHodinová ručička

Čítač 60 sekund (dobíha-jící ručička)

Rámeček s datem

Tlačítko B

Malá sekundová ručička

129

V režimu hodinek zobrazuje QUARTZOVÝ mechanismus L442 místní čas (hodiny, minuty, sekundy) a datum v rámečku. Rychlá korekce časových pásem.

V režimu stopek může tento model měřit události o délce do 30 minut a současně zobrazovat výsledky s přesností na 1/10 sekundy. Rychlý pohyb PowerDrive ručiček čítačů stopek. Přesnost mechanismu PreciDrive s certii kací COSC.

Režim stopováníJednoduchá funkceU této funkce, je-li korunka v poloze 1, lze aktivovat pomocí tlačítka A postupně stav START nebo STOP stopek.

Po zadání povelu START zobrazí ručičky čítačů naměřený čas. Čítače 60 SEKUND a DOBĚH se přemisťují současně a znázorňují druhý z měřených časů.

Po zadání povelu STOP se ručičky čítačů 60  SEKUND, DOBĚHU a  30  MINUT zastaví. Ručička čítače 1/10  SEKUNDY se přemístí a zobrazí hodnotu desetin sekundy.

Vynulování čítačů (RESET) pro nové měření času se zadává pomocí tlačítka B. Všechny ručičky se rychle vrátí do výchozí polohy ve směru pohybu hodinových ručiček a stopky přejdou zpět do režimu hodinek.

L442 Quartzové chronografy

L442

2 31

Calibre 251.294 PreciDrive• Elektronický quartzový mechanismus s  5  motorky

a 7 ručičkami. • Hodiny nastavitelné pomocí mechanismu pro změnu

časových pásem.• Časomíra a  pohyb ručiček jsou řízeny jednočipovým

počítačem.• Ovládání sekundové ručičky zajišťuje modul PreciDrive.

Ten zajišťuje kalibraci stopek na vyšší přesnost, než je vyžadována předpisy COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 129 18.09.15 11:52

Page 130: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Korekce hodinové a minutové ručičky a korekce data při každé půlnoci

Korunka pro nastavení času

Poznámka: Korunka pro nastavení času v poloze 3: STOP SEKUND

Korekce data a časových pásem

11 22 3

Výběr čítače pro vynulování (vybraná ručička se přemístí)

Vynulování vybrané ručičky

1

2

130

Vynulování čítačůZměna časového pásma a dataJe-li to nutné, vyšroubujte korunku.

Vytáhněte korunku do střední polohy 2. Hodinová ručička se začne pohybovat skoky po hodinách, abyste mohli provést rychlou korekci časových pásem. V případě posunutí o 24 hodin se změní datum. Otáčení korunky je funkční v  obou směrech. Poté korunku zcela zatlačte (pol. 1) a našroubujte.

Nastavení času a korekceKorekce minut a sekundJe-li to nutné, vyšroubujte korunku. Vytažením korunky do krajní polohy 3 se ručičky 3 čítačů umístí na poledne. Otáčením korunky můžete seřídit hodinovou a minutovou ručičku. Korekci minut lze provádět otáčením korunky v obou směrech. Je-li korunka vytažená do krajní polohy, sekundová ručička se zastaví. Pokud korunku vytáhnete ve chvíli, kdy sekundová ručička ukazuje na nulu, můžete stisknutím korunky při zaznění zvukového signálu seřídit přesný čas hodinek.

Poté korunku zcela zatlačte (pol. 1) a našroubujte.

Funkce stopekStandardní funkce Start–Stop Jednoduché měření času – například stopování běhu na 100 metrů.

Funkce ADD (dílčí časy)Přidání několika časů – stopování času hokejového zápasu nebo například běhu na etapy.

Funkce DOBĚHMěření mezičasů závodu.

Funkce MÉMOUložení mezičasů do paměti.

Standardní funkce Start–StopMěření času izolované události:

• Stiskněte tlačítko A: stopky se spustí.

• Stiskněte tlačítko A: stopky se zastaví.

• Stiskněte tlačítko B: stopky se vynulují.

Quartzové chronografy L442

Vynulování a korekce / korunka v poloze 2 nebo 3Vynulování čítačů / korunka v poloze 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 130 18.09.15 11:52

Page 131: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Vynulování

STOP čtení

RESTART

STOP Čtení

Korunka pro nastavení času v poloze 1

131

Funkce ADD Rally (dílčí časy)Tato funkce nejdříve běží jako JEDNODUCHÁ funkce.

Měření po sobě jdoucích událostí bez intervalů, které je od sebe dělí. Každý naměřený výsledek se přičte k předešlému měření. Pro stopování jednotlivých etap automobilových rallye postupujte takto:

Na začátku první etapy stiskněte tlačítko A. Stopky se spustí.

Po prvním naměřeném čase (STOP), pokud ještě nedošlo ke stisknutí tlačítka B (RESET), přičte funkce RESTART (tlačítko A) nový čas ke dříve naměřenému času.

Po zadání povelu STOP se ručičky čítačů 60  SEKUND, DOBĚHU a  30  MINUT zastaví. Ručička čítače 1/10  SEKUNDY se přemístí a zobrazí hodnotu desetin sekundy.

Po zadání povelu stop STOP (tlačítkem A) může být aktivován povel RESET (tlačítko B) pro ukončení měření času a návrat stopek do režimu hodinek.

Na konci poslední etapy stopky zobrazí celkový čas rallye, neboli kumulativní součet časů všech etap. Stejným způsobem postupujte pro všechny ostatní etapy rallye.

Stisknutím tlačítka B stopky vynulujete.

Funkce DOBĚHMezi povely START a STOP aktivuje jedno stisknutí tlačítka P4 funkci DOBĚH. Ručičky čítačů DOBĚH a 30 MINUT se zastaví. Ručička čítače 1/10 SEKUNDY se přemístí na naměřenou desetinu. Čítač 60 SEKUND svůj pohyb nepřeruší.

Po přečtení naměřeného času znovu aktivujete zobrazení naměřeného času stisknutím tlačítka  P4. Ručičky čítačů DOBĚH a  30  MINUT „doženou“ příslušnou polohu naměřeného času. Ručička čítače 1/10 SEKUNDY se vrátí zpět na nulu.

Stisknutím tlačítka B před zastavením stopek čítače se čítače znovu spustí od nuly a naměřený mezičas bude ztracen.

Stisknutím tlačítka B po zastavení stopek bude zadán povel RESET.

L442 Quartzové chronografy

1 START

2 STOP > čtení času – 5 minut – 57 sekund – 7/10 sekundy

3 Vynulování

1 až 3 pořadí funkcí

1 až x pořadí funkcíPOZOR! Před každým stopováním musí být ručičky stopek v původní poloze. V případě potřeby si prostudujte odstavec VYNULOVÁNÍ ČÍTAČŮ.

Korunka pro nastavení času v poloze 1

Funkce jednoduchého stopování Funkce ADD

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 131 18.09.15 11:52

Page 132: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

132 Quartzové chronografy L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Doběh

Restart

Doběh

Vynulování

Vynulování

Restart

StopČtení mezičasu 1– 1 minuta– 35 sekund– 5/10 sekundy

StopČtení mezičasu 1– 1 minuta– 57 sekund– 6/10 sekundy

StopČtení mezičasu 2– 3 minuty– 5 sekund– 4/10 sekundy

StopČtení mezičasu 2– 2 minuty– 10 sekund– 8/10 sekundy

– 2 minuty– 10 sekund– 8/10 sekundy

StopČtení konečného času– 3 minuty– 30 sekund– 8/10 sekundy

StopČtení konečného času– 8 minut– 11 sekund– 6/10 sekundy

4

6 Čtení posledního mezičasu uloženého v paměti7 Čtení konečného času uloženého v paměti... 8 Opětovné čtení mezičasu uloženého v paměti9 Opětovné čtení konečného času uloženého v paměti...

3 Restart4 Stop čtení 2. mezičasu

Poznámka: Maximální doháněný čas doběhu může být 30 minut (jediné stopky na světě s touto funkcí).

6 až 7 pořadí funkcí

5 Stop čtení konečného mezičasu2 Stop čtení 1. mezičasu1 až x pořadí funkcí

Funkce MÉMO

x

7

Funkce DOBĚH nebo mezičas

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 132 18.09.15 11:52

Page 133: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

133

Funkce MÉMOJe-li během DOBĚHU aktivován povel STOP, čítače se přemístí a zobrazí čas naměřený ve chvíli zadání povelu STOP. Jedno stisknutí tlačítka P4 vyvolá předešlý mezičas. Dalším stisknutím téhož tlačítka se znovu zobrazí konečný čas. Po každém dalším stisknutí tlačítka P4 se zobrazí střídavě mezičas a konečný čas právě probíhajícího měření. Takto funguje funkce MÉMO.

Po zadání povelu STOP vyvolá jedno stisknutí tlačítka  B povel RESET a všechny čítače se přemístí na nulu. Stopování je ukončeno a stopky se vrátí do režimu hodinek. Je-li aktivován povel RESET před přečtením času naměřeného při zastavení stopek, ručičky čítačů 60 SEKUND a DOBĚHU během přemisťování na nulu nejsou ve stejné poloze.

Poznámka:Není možné, aby došlo k záměně mezičasů a času zastavení stopek. Čtení času při zastavení stopek jsou ručičky čítačů 60  SEKUND a DOBĚHU ve stejné poloze, zatímco u mezičasu tomu tak není nikdy.

Pokud však dojde k zadání povelu STOP přesně minutu nebo několik minut po zastavení naměřeného mezičasu (čítače 60  SEKUND a DOBĚHU tedy zobrazují stejnou hodnotu), čítač 60 SEKUND se úmyslně během čtení pomocí funkce MÉMO přemístí o jednu pozici. Tím zůstane zachována výše popsaná zásada, že tyto dva čítače jsou ve stejné poloze pouze při čase zastavení stopek.

2.2.1 Důležité poznámkya) Kombinace různých funkcí Stopek (JEDNODUCHÉ STOPOVÁNÍ, ADD a DOBĚH MÉMO) během stopování je možná. Během aktivní funkce MÉMO lze například znovu spustit měření času (ADD), aniž by došlo ke ztrátě času uloženého do paměti.

b) Bez cíleného zastavení stopování (stisknutím STOP) se pohyb ručiček stopek nezastaví. Souvislá funkce stopek se výrazně projeví na autonomii chodu.

2.3 Režim umístění ručiček do výchozí polohyVšechny čtyři čítače stopek se inicializují do výchozí polohy digitálně pomocí tlačítek.

Umístění čtyř ručiček čítačů stopek probíhá sekvenčně pomocí tlačítek při korunce vytažené do polohy 2.

Po vytažení korunky do polohy  2, jsou-li ručičky čítačů DOBĚH a  60  SEKUND STOPEK uprostřed, 1/10  SEKUNDY STOPEK na 2 hodinách a 30 MINUT STOPEK na 10 hodinách, se ručičky přemístí do původní polohy, kterou je většinou nula neboli poledne. Během tohoto pohybu se obě prostřední ručičky přemisťují společně. Pokud byly hodinky ve stavu RESET, ručičky jsou již umístěny na nule. Probíhá-li měření času, ručičky se přemístí do původní polohy. Poté vykonají jeden rychlý pohyb dokola. Během celého cyklu se žádná ručička nepřemisťuje současně s jinou. První ručička, která cyklus vykoná, je ručička desetin sekundy, poté se pohybuje ručička doběhu, ručička sekund stopek a nakonec ručička minut stopek.

Jedním stisknutím tlačítka A vyvoláte pohyb vybrané ručičky a podle toho poznáte, která ručička se přemístí po stisknutí tlačítka B.

Každým dalším stisknutím tlačítka A vyberete následující ručičku.

Quartzový chronograf kalibru L541 používaný jako hodinky ukazuje hodiny, minuty, vteřiny a datum.

Při použití funkce chronografu lze měřit časové události dlouhé až 12 hodin s přesností na 1/10 sekundy.

L541 Quartzové chronografy

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Nenechávejte korunku v poloze 2 déle než 20 minut, neboť to může ovlivnit funkci měření času.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 133 18.09.15 11:52

Page 134: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 134 18.09.15 11:52

Page 135: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Minútová ručička60-sekundové počítadlo

30-minútové počítadlo

Počítadlo 1/10 sekundyTlačidlo C

Tlačidlo A

Trojpolohová korunkaHodinová ručička

60-sekundové počítadlo (dobiehajúca ručička)

Dátumové okienko

Tlačidlo B

Malá sekundová ručička

135

Chronograf QUARTZ Longines L442 používaný ako hodinky ukazuje miestny čas (hodiny, minúty, malá sekundová ručička) a  dátum v dátumovom okienku. Rýchla korekcia časových pásiem.

Pokiaľ ide o funkciu chronografu, tento model môže merať udalosti trvajúce do 30 minút s  presnosťou 1/10 sekundy. Rýchly pohyb ručičiek na počítadlách chronografu PowerDrive. Presnosť chodu PreciDrive umožňujúca vydanie certii kátu COSC.

Režim časomieryJednoduchá funkciaV tejto funkcii s korunkou v polohe 1 sa tlačidlom A prepína medzi stavmi chronografu ŠTART alebo STOP.

Po stlačení ŠTART ručičky počítadiel ukazujú meraný čas. 60-SEKUN-DOVÉ počítadlo a počítadlo funkcie DOBEH sa pohybujú súčasne a udávajú sekundy nameraného času.

Po stlačení STOP sa pohyb ručičiek 60-SEKUNDOVÉHO počítadla, počítadla funkcie DOBEH a  30-MINÚTOVÉHO počítadla zastaví. Ručička počítadla 1/10 sekundy sa posunie na nameranú hodnotu desatiny sekundy.

Ak chcete merať nový čas, stlačením tlačidla B sa počítadlá vynulujú (RESET). Všetky ručičky sa rýchlo vrátia do východiskovej polohy v  smere hodinových ručičiek a  chronograf sa prepne do režimu hodiniek.

L442 Quartzové chronografy

L442

2 31

Kaliber 251.294 PreciDrive• Quartzový elektronický pohon s 5 strojčekmi a 7 ručičkami. • Hodiny s mechanizmom časových pásiem.• Počítanie času a pohyb ručičiek riadi mikrokontrolér.• Ovládanie sekundovej ručičky mechanizmu zaisťuje Watch

Module PreciDrive. Mení tento kaliber na chronometer s presnosťou chodu prevyšujúcou požiadavky COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 135 18.09.15 11:52

Page 136: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Korekcia hodinovej a minútovej ručičky a korekcia dátumu pri každom prechode cez polnoc

Korunka na nastavenie času

Poznámka: Korunka na nastavenie času v polohe 3: STOP SEKUNDOVÁ RUČIČKA

Korekcia dátumu a časových pásiem

11 22 3

Výber počítadla na vynulovanie (zvolená ručička sa posúva)

Vynulovanie zvolenej ručičky

1

2

136

Vynulovanie počítadielZmena časového pásma a dátumuV prípade potreby odskrutkujte korunku.

Vytiahnite korunku do strednej polohy 2. Hodinová ručička sa posúva skokmi po celých hodinách a umožňuje rýchlu korekciu časových pásiem. Otočením o  24 hodín sa zmení dátum. Korunku možno otáčať do obidvoch smerov. Následne úplne zatlačte korunku (pol. 1) a zaskrutkujte ju.

Nastavenie hodín a korekcieKorekcia minútovej a sekundovej ručičkyV prípade potreby odskrutkujte korunku. Po vytiahnutí korunky do koncovej polohy 3 sa ručičky 3 počítadiel presunú na dvanástku. Otáčaním korunky sa upravuje poloha hodinovej a minútovej ručičky. Otáčaním korunky do oboch smerov možno upravovať minúty. Keď je korunka vytiahnutá do koncovej polohy, sekundová ručička sa nehýbe. Ak je korunka vytiahnutá v momente, keď sa sekundová ručička nachádza v nulovej polohe, zatlačenie korunky v okamihu časového signálu umožňuje presnú korekciu sekundovej ručičky.

Následne úplne zatlačte korunku (pol. 1) a zaskrutkujte ju.

Funkcie chronografuŠtandardná funkcia Štart-Stop Jednoduché meranie času – napr. meranie času behu na 100 metrov.

Funkcia ADD (čiastkové časy)Sčítavanie viacerých časov – napr. meranie času hokejového zápasu alebo etapových pretekov.

Funkcia DOBEHMeranie medzičasov pretekov na okruhu.

Funkcia MÉMOUkladanie medzičasov do pamäti.

Štandardná funkcia Štart-StopMeranie času jednorazovej udalosti:

• Stlačte tlačidlo A: chronograf sa spustí.

• Stlačte tlačidlo A: chronograf sa zastaví.

• Stlačte tlačidlo B: vynulovanie.

Quartzové chronografy L442

Nastavenie hodín a korekcie/Korunka v polohe 2 alebo 3Vynulovanie počítadiel/Korunka v polohe 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 136 18.09.15 11:52

Page 137: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

ŠTART

x Vynulovanie

STOP Odčítanie

REŠTART

STOP Odčítanie

Korunka na nastavenie času v polohe 1

137

Funkcia ADD Rally (čiastkové časy)Táto funkcia začína ako JEDNODUCHÁ funkcia.

Meria po sebe idúce udalosti, ale nie intervaly medzi nimi. Každý výsledok merania sa pripočíta k predchádzajúcemu výsledku. Pri meraní času jednotlivých etáp automobilových pretekov postupujte takto:

Na začiatku prvej etapy stlačte tlačidlo A. Chronograf sa spustí.

Po prvom nameranom čase (STOP) a ak nebolo stlačené tlačidlo B (RESET), funkciou REŠTART (tlačidlo A) sa pridáva nový čas k predtým nameranému času.

Po stlačení STOP sa pohyb ručičiek 60-SEKUNDOVÉHO počítadla, počítadla funkcie DOBEH a  30-MINÚTOVÉHO počítadla zastaví. Ručička počítadla 1/10 sekundy sa posunie na nameranú hodnotu desatiny sekundy.

Po stlačení STOP (tlačidlo A) možno meranie času ukončiť akti-vovaním funkcie RESET (tlačidlo B) a  chronograf sa prepne do režimu hodiniek.

Na konci poslednej etapy bude chronograf ukazovať celkový čas pretekov, t. j. súčet časov všetkých etáp. Rovnaký postup zopakujte pre každú etapu.

Na vynulovanie stlačte tlačidlo B.

Funkcia DOBEHStlačením tlačidla P4 medzi ŠTART a  STOP sa aktivuje funkcia DOBEH. Ručičky počítadla funkcie DOBEH a  30-MINÚTOVÉHO počítadla sa zastavia. Ručička počítadla 1/10 sekundy sa posunie na nameranú desatinu. Pohyb 60-SEKUNDOVÉHO počítadla sa nepreruší.

Po odčítaní nameraného času sa po stlačení tlačidla P4 opäť zobrazuje meraný čas. Ručičky počítadla funkcie DOBEH a 30-MINÚTOVÉHO počítadla dobehnú do polohy zodpovedajúcej aktuálnemu času merania. Ručička počítadla 1/10 SEKUNDY sa vráti na nulu.

Stlačením tlačidla B pred zastavením časomiery sa počítadlá vynulujú a medzičas sa stratí.

Stlačením tlačidla B po zastavení časomiery sa aktivuje RESET.

L442 Quartzové chronografy

1 ŠTART

2 STOP > Odčítanie času - 5 minút - 57 sek. - 7/10 sek.

3 Vynulovanie

1 až 3 poradie funkcií

1 až x poradie funkciíPOZOR! Pred každým meraním času sa ručičky chronografu musia nachádzať vo svojej východiskovej polohe. Podľa potreby pozri odsek VYNULOVANIE POČÍTADIEL.

Korunka na nastavenie času v polohe 1

Jednoduchá funkcia merania času Funkcia ADD

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 137 18.09.15 11:52

Page 138: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

138 Quartzové chronografy L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Štart

Štart

ReštartDobeh

ReštartDobeh

Vynulovanie

Vynulovanie

Reštart

StopOdčítanie medzičasu 1- 1 minúta- 35 sekúnd- 5/10 sekundy

StopOdčítanie medzičasu 1- 1 minúta- 57 sekúnd- 6/10 sekundy

StopOdčítanie medzičasu 2- 3 minúty- 5 sekúnd- 4/10 sekundy

StopOdčítanie medzičasu 2- 2 minúty- 10 sekúnd- 8/10 sekundy

- 2 minúty- 10 sekúnd- 8/10 sekundy

StopOdčítanie koncového času- 3 minúty- 30 sekúnd- 8/10 sekundy

StopOdčítanie koncového času- 8 minút- 11 sekúnd- 6/10 sekundy

4

6 Odčítanie posledného uloženého medzičasu7 Odčítanie uloženého koncového času... 8 Opätovné odčítanie posledného uloženého medzičasu9 Opätovné odčítanie uloženého koncového času...

3 Reštart4 Stop odčítanie 2. medzičasu

Poznámka: maximálny dobehnutý čas môže byť 30 minút (jediný chronograf na svete s takouto schopnosťou).

6 až 7 poradie funkcií

5 Stop odčítanie koncového času2 Stop odčítanie 1. medzičasu1 až x poradie funkcií

Funkcia MÉMO

Funkcia DOBEH alebo medzičas

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 138 18.09.15 11:53

Page 139: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

139

Funkcia MÉMOAk sa v priebehu funkcie DOBEH aktivuje STOP, ručičky počítadiel sa presunú do polohy zodpovedajúcej času nameranému v momente aktivovania stavu STOP. Stlačením tlačidla P4 sa vyvolá predchá-dzajúci medzičas. Po ďalšom stlačení tohto tlačidla sa opäť zobrazí koncový čas. Postupným stláčaním tlačidla P4 sa striedavo zobrazuje medzičas a koncový čas aktuálnej časomiery. To je funkcia MÉMO.

Po aktivovaní stavu STOP sa stlačením tlačidla B aktivuje RESET a všetky počítadlá sa vynulujú. Meranie času sa ukončí a chronograf sa prepne do režimu hodiniek. Pokiaľ sa RESET aktivuje pred odčíta-ním koncového času, ručičky 60-SEKUNDOVÉHO počítadla a počítadla funkcie DOBEH sa pri vracaní na nulu neprekrývajú.

Poznámka:Zámena pri odčítaní medzičasov a koncového nameraného času je nemožná. Pri odčítaní koncového času časomiery sa totiž ručičky 60-SEKUNDOVÉHO počítadla a počítadla funkcie DOBEH prekrývajú, zatiaľ čo v prípade medzičasu sa neprekrývajú nikdy.

Ak sa však funkcia STOP aktivuje presne jednu alebo niekoľko minút po medzičase (60-SEKUNDOVÉ počítadlo a počítadlo funkcie DOBEH udávajú rovnakú hodnotu), 60-SEKUNDOVÉ počítadlo je pri odčítaní medzičasu vo funkcii MÉMO zámerne posunuté. Týmto spôsobom sa ručičky oboch počítadiel prekrývajú iba v prípade koncového času a vyššie uvedené pravidlo je dodržané.

2.2.1 Dôležité upozorneniaa) Kombinácia rôznych funkcií chronografu (JEDNODUCHÁ FUNKCIA, ADD, DOBEH a MÉMO) počas merania času je možná. Napríklad pri funkcii MÉMO možno opäť spustiť časomieru (ADD) bez straty uloženého času.

b) Bez zámerného zastavenia časomiery (stlačenie STOP) sa pohyb ručičiek chronografu nepreruší. Nepretržitá prevádzka chronografu výrazne skracuje životnosť batérie.

2.3 Režim nastavenia ručičiek do východiskovej polohyVýchodisková poloha všetkých štyroch počítadiel chronografu sa obnovuje digitálne pomocou tlačidiel.

Nastavenie ručičiek všetkých štyroch počítadiel chronografu do východiskovej polohy sa vykonáva postupne tlačidlami s korunkou vytiahnutou do polohy 2.

Po vytiahnutí korunky do polohy 2 sa štyri ručičky počítadiel, t. j. počítadla funkcie DOBEH a 60-SEKUNDOVÉHO počítadla v strede, počítadla 1/10 SEKUNDY CHRONOGRAFU v  polohe 2 hodiny a 30-MINÚTOVÉHO počítadla CHRONOGRAFU v polohe 10 hodín, vrátia do svojej východiskovej polohy, štandardne do nulovej polohy, t. j. na dvanástku. Počas tohto presunu sa obidve stredové ručičky pohybujú spoločne. V prípade, že hodinky boli v stave RESET, sa už ručičky nachádzajú v nulovej polohe. Ak beží meranie času, ručičky sa presunú do svojej východiskovej polohy. Následne všetky vykonajú jeden celý rýchly obeh. Počas tohto obehu sa žiadna z ručičiek nepo-hybuje súčasne. Prvá sa pohybuje ručička počítadla desatín sekundy, následne dobiehajúca ručička, sekundová ručička chronografu a nakoniec minútová ručička chronografu.

Stlačenie tlačidla A vyvolá pohyb vybranej ručičky, ktorá sa bude posúvať stláčaním tlačidla B.

Každé ďalšie stlačenie tlačidla A aktivuje nasledujúcu ručičku.

Quartzový chronograf vybavený kalibrom L541 používaný ako hodinky ukazuje hodiny, minúty, sekundy a dátum.

Čo sa týka funkcie chronografu, tento model sa môže používať na časové udalosti, ktoré trvajú do 12 hodín a ukazujú výsledky s presnosťou 1/10 sekundy.

L541 Quartzové chronografy

DÔLEŽITÉ! Korunku nenechávajte v strednej polohe 2 dlhšie ako 20 minút, pretože to môže ovplyvniť funkciu času.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 139 18.09.15 11:53

Page 140: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 140 18.09.15 11:53

Page 141: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

141

Ko se kronograf s KVARČNIM mehanizmom Longines L442 upo-rablja kot ročna ura, prikazuje lokalni čas (uro, minute, sekunde z malim sekundnim kazalcem) in datum v okencu. Hitra nastavitev časovnih pasov.

Ko se uporablja v načinu kronografa, omogoča merjenje časa (što-panje) dogodkov, ki trajajo največ 30 minut, pri čemer ob zaustavitvi prikaže rezultate na desetinko sekunde natančno. Hitro premikanje PowerDrive kazalcev na števcih kronografa. Natančnost delovanja PreciDrive s certii katom COSC.

Način za merjenje časaOsnovna funkcijaKo je krona v položaju 1, ta funkcija omogoča, da s potisnim gumbom A izmenično sprožite (START) ali zaustavite (STOP) kronograf.

Po sprožitvi (START) kazalci na števcih prikazujejo merjeni čas. 60-SEKUNDNI in DODATNI 60-SEKUNDNI ŠTEVEC (RATTRAPANTE) se pomikata istočasno in prikazujeta sekunde merjenega časa.

Ob zaustavitvi kronografa (STOP) se kazalci na 60-SEKUNDNEM, DODATNEM 60-SEKUNDNEM (RATTRAPANTE) in 30-MINUTNEM števcu prenehajo vrteti. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se premakne in prikazuje vrednost v desetinkah sekunde.

Za merjenje novega časa pritisnite potisni gumb B, da sprožite vrnitev števcev na nič (RESET). Vsi kazalci se v smeri vrtenja urnih kazalcev hitro vrnejo v začetni položaj, kronograf pa preide v način ročne ure.

L442 Kvarčni kronograi

L442

2 31

Minutni kazalec60-sekundni števec

30-minutni števec

Števec desetink sekundePotisni gumb C

Potisni gumb A

Krona s 3 položajiUrni kazalec

Dodatni 60-sekundni števec (rattrapante)

Datumsko okence

Potisni gumb B

Mali sekundni kazalec

Kaliber 251.294 PreciDrive• Elektronski kvarčni mehanizem s 5 motorčki in 7 kazalci. • Ure z mehanizmom za nastavitev časovnih pasov.• Štetje časa in pomikanje kazalcev upravlja mikrokrmilnik.• Upravljanje pomika sekundnega kazalca zagotavlja urni

modul PreciDrive. Kaliber se s tem spremeni v kronometer, katerega natančnost je večja od tiste, ki jo predpisuje organizacija COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 141 18.09.15 11:53

Page 142: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

142

Vrnitev števcev na ničSprememba časovnega pasu in datumaPo potrebi odvijte krono.

Izvlecite krono v vmesni položaj 2. Urni kazalec preskakuje ure in tako omogoča hitro nastavitev časovnih pasov. Z obratom za polnih 24 ur se datum zamenja. Krono je mogoče vrteti v obe smeri. Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.

Nastavitev časa in kazalcevNastavitev minut in sekundPo potrebi odvijte krono. Izvlecite krono v končni položaj 3, da se kazalci vseh 3 števcev pomaknejo na dvanajsto uro. Z vrtenjem krone nastavite oba kazalca – urnega in minutnega. Z vrtenjem krone v obe smeri nastavite minute. Ko je krona v končnem položaju, sekundni kazalec miruje. Za natančno nastavitev sekund izvlecite krono, ko sekundni kazalec kaže nič, in pritisnite nanjo ob signalu točnega časa.

Nato potisnite krono nazaj v položaj 1 in jo znova privijte.

Funkcije kronografaStandardna funkcija Start-Stop Osnovno merjenje časa – Štopanje teka na 100 metrov

Funkcija ADD (delni časi)Seštevek več delnih časov – Merjenje časa na primer hokejske tekme ali teka po etapah

Funkcija RATTRAPANTE (SPLIT-SECOND)Merjenje vmesnih časov teka na progi

Funkcija MEMOShranjevanje vmesnih časov

Standardna funkcija Start-StopMerjenje časa posameznega dogodka:

• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zažene.

• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zaustavi.

• Pritisnite potisni gumb B: vrnitev na nič.

Kvarčni kronograf L442

Nastavitev časa in kazalcev / Krona v položaju 2 ali 3Vrnitev števcev na nič / Krona v položaju 2

Nastavitev urnega in minutnega kazalca ter datuma ob vsakem prehodu čez polnoč

Krona za nastavitev časa

Opomba: krona za nastavitev časa v položaju 3: ZAUSTAVITEV SEKUNDNEGA KAZALCA

Nastavitev datuma in časovnih pasov

11 22 3

Izbira števca za vrnitev na nič (Izbrani kazalec se premakne.)

Nastavitev izbranega kazalca na nič

1

2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 142 18.09.15 11:53

Page 143: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

143L442 Kvarčni kronograi

Funkcija ADD Rally (delni časi)Ta funkcija na začetku deluje enako kot OSNOVNA funkcija.

Merjenje zaporednih dogodkov brez vmesnih premorov. Vsak rezultat se prišteje k predhodnemu seštevku. Za štopanje posameznih etap avtomobilskega relija sledite naslednjemu postopku:

Na začetku prve etape pritisnite potisni gumb A. Kronograf se zažene.

Če po prvem izmerjenem času (STOP) ne pritisnete na potisni gumb  B (RESET), se s ponovnim startom (RESTART) (potisni gumb A) novi čas prišteje predhodno izmerjenemu času.

Ob zaustavitvi kronografa (STOP) se kazalci na 60-SEKUNDNEM, DODATNEM 60-SEKUNDNEM (RATTRAPANTE) in 30-MINUTNEM števcu prenehajo vrteti. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se premakne in prikazuje vrednost v desetinkah sekunde.

Po zaustavitvi kronografa (STOP) (potisni gumb A) lahko sprožite vrnitev na nič (RESET) (potisni gumb B), da zaključite z merjenjem časa: kronograf se vrne v način ročne ure.

Kronograf po zaključku zadnje etape prikaže skupni čas relija oziroma seštevek časov vseh etap. Enako storite za vsako etapo relija.

Pritisnite potisni gumb B za vrnitev na nič.

1 START

2 STOP > Odčitavanje časa - 5 minut - 57 s - 7 desetink sekunde

3 Vrnitev na nič

Zaporedje funkcij od 1 do 3

Zaporedje funkcij od 1 do xPOZOR! Pred vsakim merjenjem časa morajo biti kazalci kronografa v svojem začetnem položaju. Po potrebi glejte odstavek NASTAVITEV ŠTEVCEV NA NIČ.

Krona za nastavitev časa v položaju 1

Funkcija RATTRAPANTE (SPLIT-SECOND)Če med sprožitvijo (START) in zaustavitvijo (STOP) kronografa pritisne-te potisni gumb P4, se vključi funkcija RATTRAPANTE (split-second). Kazalca DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA (RATTRAPANTE) števca in 30-MINUTNEGA števca se ustavita. Kazalec na števcu DESETINK SEKUNDE se postavi na izmerjeno desetinko sekunde. Pomikanje 60-SEKUNDNEGA števca se ne prekine.

S pritiskom na potisni gumb P4 po odčitavanju izmerjenega časa se ponovno aktivira prikaz merjenega časa. Kazalca DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA (RATTRAPANTE) števca in 30-MINUTNEGA števca se postavita na položaja, ki ustrezata izmerjenemu času od začetka merjenja. Kazalec števca DESETINK SEKUNDE se vrne na nič.

Če pritisnete potisni gumb B pred zaustavitvijo kronografa, se novo merjenje začne s stanjem števcev nič, vmesni čas pa je izgubljen.

Če pritisnete potisni gumb B po zaustavitvi kronografa, se števci vrnejo na nič (RESET).

Osnovna funkcija merjenja časa Funkcija ADD

11

1

2

3

3

START

x Vrnitev na nič

STOP Odčitavanje

PONOVNI START

STOP Odčitavanje

Krona za nastavitev časa v položaju 1

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 143 18.09.15 11:53

Page 144: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

144 Kvarčni kronograf L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Ponovni start

Rattrapante

Ponovni start

Rattrapante

Vrnitev na nič

Vrnitev na nič

Ponovni start

StopOdčitavanje vmesnega časa 1- 1 minuta- 35 sekund- 5 desetink

sekunde

StopOdčitavanje vmesnega časa 1- 1 minuta- 57 sekund- 6 desetink

sekunde

StopOdčitavanje vmesnega časa 2- 3 minute- 5 sekund- 4 desetinke

sekunde

StopOdčitavanje vmesnega časa 2- 2 minuti- 10 sekund- 8 desetink

sekunde

- 2 minuti- 10 sekund- 8 desetink

sekunde

StopOdčitavanje končnega časa- 3 minute- 30 sekund- 8 desetink

sekunde

StopOdčitavanje končnega časa- 8 minut- 11 sekund- 6 desetink

sekunde

4

6 Odčitavanje zadnjega shranjenega vmesnega časa7 Odčitavanje shranjenega končnega časa ... 8 Ponovno odčitavanje zadnjega shranjenega

vmesnega časa9 Ponovno odčitavanje shranjenega končnega časa ...

3 Ponovni start4 Stop za odčitavanje 2. vmesnega časa

Opomba: največji vmesni čas je lahko 30 minut (edini kronograf na svetu s to zmogljivostjo).

Zaporedje funkcij od 6 do 7

5 Stop za odčitavanje končnega časa2 Stop za odčitavanje 1. vmesnega časaZaporedje funkcij od 1 do x

Funkcija MEMO

Funkcija RATTRAPANTE ali vmesni čas

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 144 18.09.15 11:53

Page 145: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

145

Funkcija MEMOČe med delovanjem funkcije RATTRAPANTE zaustavite kronograf (STOP), kazalci števcev poskočijo tako, da prikazujejo izmerjeni čas ob zaustavitvi. S pritiskom na potisni gumb P4 prikličete predhodni vmesni čas.

Z dodatnim pritiskom na ta potisni gumb se znova prikaže končni čas. Z zaporednimi pritiski na potisni gumb P4 se izmenično prikazujeta vmesni in končni čas štopanja v teku. To je funkcija MEMO.

S pritiskom na potisni gumb B po zaustavitvi kronografa (STOP) se sproži ponastavitev (RESET) in vsi števci se pomaknejo na nič. Merjenje časa (štopanje) je končano in kronograf se vrne v način ročne ure. Če ponastavitev (RESET) sprožite pred od-čitavanjem časa zaustavitve, kazalca 60-SEKUNDNEGA števca in DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA RATTRAPANTE števca pri njunem vračanju na ničlo nista eden nad drugim.

Opomba:Pri odčitavanju ni mogoče zamenjevati vmesnih časov in časov zaustavitve. Pri odčitavanju časa zaustavitve kronografa sta namreč kazalca 60-SEKUNDNEGA in DODATNEGA 60-SEKUNDNEGA RAT-TRAPANTE števca postavljena eden nad drugim, medtem ko sta pri odčitavanju vmesnega časa vedno v različnih položajih.

Tudi če kronograf ustavite (STOP) natanko eno ali več minut po vme-snem času (60-SEKUNDNI in DODATNI 60-SEKUNDNI RATTRAPANTE števec torej prikazujeta isto vrednost), se 60-SEKUNDNI števec pri odčitavanju vmesnega časa pri funkciji MEMO samodejno zamakne za en položaj. Tako sta kazalca teh dveh števcev eden nad drugim samo pri prikazu časa zaustavitve in se torej upošteva zgoraj opisano pravilo.

2.2.1 Pomembne opombea) Med merjenjem časa (štopanjem) je mogoče kombinirati različne funkcije štoparice (OSNOVNA, ADD in RATTRAPANTE MEMO). Tako je mogoče pri vključeni funkciji MEMO ponovno zagnati merjenje časa (ADD), ne da bi pri tem izgubili shranjeni čas.

b) Premikanje kazalcev kronografa se ne prekine, če kronografa namerno ne zaustavite (pritisk na STOP). Neprekinjeno delovanje kronografa močno skrajša čas napajanja mehanizma.

2.3 Način za postavitev kazalcev v začetni položajVse štiri števce kronografa v njihove začetne položaje vrnete s potisnimi gumbi.

Vse štiri kazalce števcev kronografa nastavite z zaporednimi pritiski na potisni gumb, ko je krona v položaju 2.

Ko izvlečete krono v položaj 2, se vsi štirje kazalci, in sicer na DODATNEM 60-SEKUNDNEM RATTRAPANTE in 60-SEKUNDNEM KRONO števcu v sredini, števcu DESETINK SEKUNDE KRONO na 2. uri, in 30-MINUTNEGA števca na 10. uri, pomaknejo v svoj prvotni položaj, navadno na nič, tj. dvanajsto uro. Med tem pomikanjem se kazalca na sredini pomikata skupaj. Če je bila ročna ura ponastavljena (RESET), so kazalci že postavljeni na nič. Če je štopanje v teku, se kazalci vrnejo v prvotni položaj. Nato se vsi na hitro zavrtijo za cel obrat. Med tem obratom se kazalci ne pomikajo istočasno. Prvi se zavrti kazalec desetink, v naslednjem zaporedju pa mu sledijo dodatni sekundni kazalec rattrapante, sekundni kazalec krono in nazadnje minutni kazalec krono.

Ob pritisku na potisni gumb A se izbrani kazalec zatrese in s tem nakaže, kateri kazalec se bo s pritiski na potisni gumb B pomikal.

Ob vsakem naslednjem pritisku na A je izbran naslednji kazalec.

Longinesovi kvarčni kronograf, z vstavljenim kalibrom L541 prikazuje ure, minute, sekunde in datum.

Kar se tiče standardnih funkcij kronografa, se lahko ta model uporablja do 12 ur in lahko pokaže rezultate do 1/10 sekunde.

L541 Kvarčni kronograi

POMEMBNO! Ne puščajte krone v vmesnem položaju 2 dalj časa kot 20 minut, saj lahko to vpliva na časovno funkcijo.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 145 18.09.15 11:53

Page 146: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 146 18.09.15 11:53

Page 147: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Percmutató60 másodperces számláló

30 perces számláló

1/10 másodperc számlálóC nyomógomb

A nyomógomb

3 helyzetű koronaÓramutató

60 másodperces számláló (rattrapante mutató)

Dátumkijelző

B nyomógomb

Kis másodpercmutató

147

Az L442-es Longines KVARC kronográf karóraként használva jelzi a helyi időt (óra, perc, kis másodperc) és a dátumot egy kijelzőn. Az időzónák gyorsbeállítása.

A stopper funkció segítségével ez a modell alkalmas akár 30 perces események időtartamának mérésére és a mérés eredményének tizedmásodperces kijelzésére. A stopper számlálómutatóinak gyors PowerDrive mozgatása. A PreciDrive óramű pontossága COSC minősítést tesz lehetővé.

Stopper üzemmódAlapfunkcióEnnél a funkciónál, ha a korona 1-es helyzetben van, az A nyo-mógombbal állítható a stopper INDÍTÁS és LEÁLLÍTÁS helyzetbe.

Az INDÍTÁS parancsot követően a szá mlálók mutatói a mért időt jelzik. A 60 MÁSODPERCES és RATTRAPANTE számlálók együtt mozognak, és jelzik a mért idő másodperc értékét.

A MEGÁLLÍTÁS parancsot követően a 60 MÁSODPERCES, RATTRAPANTE és 30 PERCES számlálók mutatói megállnak. A tizedmásodperces számláló mutatója a tizedmásodperc értékét jelzi.

Új idő méréséhez nyomja meg a B nyomógombot, ekkor a számlálók nullázódnak (NULLÁZÁS). Az összes mutató gyorsan visszaáll a kiin-duló helyzetbe az óramutató járásával megegyező irányba haladva, és a kronográf visszatér karóra üzemmódba.

L442 Kvarc kronográfok

L442

2 31

251.294 PreciDrive kaliber

• Kvarc alapú elektronikus szerkezet 5 motorral és 7 mu-tatóval.

• Óra jelzése időzóna-mechanizmussal.• Az időmérést és a mutatók mozgását egy mikroszabályozó

irányítja.• A szerkezet másodperc alapú mozgását a Watch Module

PreciDrive biztosítja. Ez alakítja át a kalibert stopperré az óramű COSC előírásoknál magasabb szintű pontosságával.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 147 18.09.15 11:53

Page 148: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Az óramutató és a percmutató korrekciója és a dátum korrekciója minden éjfélkor

Időbeállító korona

Megjegyzés: Időbeállító korona 3-as helyzetben: MÁSODPERCMUTATÓ MEGÁLLÍTÁSA

A dátum és az időzóna korrekciója

11 22 3

Számláló kiválasztása a nullázáshoz (a kiválasztott mutató elmozdul)

Kiválasztott mutató nullázása

1

2

148

A számlálók nullázásaAz időzóna és a dátum módosításaCsavarja ki a koronát, ha szükséges.

Húzza ki a koronát a középső 2-es helyzetbe. Az óramutató egyórás időközökkel ugrik, így elvégezhető az időzónák gyorsbeállítása. Ha eléri a 24 órát, a dátum módosul. A korona mindkét irányba forgatható. Ezután nyomja vissza teljesen a koronát (1-es helyzet), végül csavarja vissza.

Időbeállítás és korrekciókA perc és másodperc értékek korrekciójaCsavarja ki a koronát, ha szükséges. Húzza ki teljesen a koronát a 3-as helyzetbe, a 3 számláló mutatója 12 óránál áll. Ha a koronát egy fordulattal elforgatja, megtörténik az óra- és percmutatók korrekciója. Ha a koronát mindkét irányba elforgatja, megtörténik a perc korrekci-ója. Amikor a korona teljesen ki van húzva, a másodpercmutató nem mozog. Ha akkor húzza ki a koronát, amikor a másodpercmutató a nulla helyzetre mutat, a koronának az időjelzés pillanatában történő megnyomása lehetővé teszi a másodpercek pontos beállítását.

Ezután nyomja vissza teljesen a koronát (1-es helyzet), végül csavarja vissza.

Stopper funkciókNormál indítás/megállítás funkció Egyszerű időmérés – 100 méteres táv időmérése.

ADD funkció (részleges időeredmények)Több időeredmény összeadása – Például jégkorongmérkőzés vagy szakaszos kerékpárverseny idejének mérése.

RATTRAPANTE funkcióMéri a versenyen teljesített részidőket.

MEMO funkcióA részidők memorizálása.

Normál indítás/megállítás funkcióEsemény idejének mérése:

• Nyomja meg az A nyomógombot: a stopper elindul.

• Nyomja meg az A nyomógombot: a stopper megáll.

• Nyomja meg a B nyomógombot: nullázás.

Kvarc kronográfok L442

Órabeállítás és korrekciók / A korona 2-es vagy 3-as helyzetben

A számlálók nullázása / A korona 2-es helyzetben 3-as helyzetben

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 148 18.09.15 11:53

Page 149: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

INDÍTÁS

x Nullázás

MEGÁLLÍTÁS Leolvasás

ÚJRAINDÍTÁS

MEGÁLLÍTÁS Leolvasás

Időbeállító korona 1-es helyzetben

149

ADD Rally funkció (részleges időeredmények)Ez a funkció ugyanúgy kezdődik, mint a SIMPLE funkció.

Egymást követő események mérése a köztük eltelt idő i gyelmen kívül hagyásával. Minden eredmény az előző értékhez adódik hozzá. Autóverseny szakaszainak időméréséhez hajtsa végre a következő lépéseket:

Az első szakasz indulásakor nyomja meg az A nyomógombot. A stopper elindul.

Az első mért idő (MEGÁLLÍTÁS) után, és amíg a B (NULLÁZÁS) nyomógombot nem nyomta meg, egy ÚJRAINDÍTÁS (A nyomógomb) új időt ad hozzá az előzőleg mért időhöz.

A MEGÁLLÍTÁS parancsot követően a 60 MÁSODPERCES, RATTRAPANTE és 30 PERCES számlálók mutatói megállnak. A tizedmásodperces számláló mutatója a tizedmásodperc értékét jelzi.

A MEGÁLLÍTÁS után (A nyomógomb) elvégezhető egy NULLÁZÁS (B nyomógomb) az időmérés befejezéséhez, és a kronográf visszatér karóra üzemmódba.

Az utolsó szakasz végén a stopper az autóverseny összesített időered-ményét, azaz az egyes szakaszok összegzett idejét jelzi. Hajtsa végre ugyanezeket a lépéseket a verseny minden szakaszában.

Az alaphelyzetbe állításhoz nyomja meg a B nyomógombot.

RATTRAPANTE funkcióAz INDÍTÁS és a MEGÁLLÍTÁS között a P4 nyomógomb egy meg-nyomása aktiválja a RATTRAPANTE funkciót. A RATTRAPANTE és a 30 PERCES számlálók mutatói megállnak. Az 1/10 MÁSODPERCES számláló mutatója elmozdul a mért tizedre. A 60 MÁSODPERCES számláló nem szakítja meg a mozgását.

A mért idő leolvasása után a P4 nyomógomb egy megnyomása ismét működésbe hozza a mért idő kijelzését. A RATTRAPANTE és 30 PERCES számlálók mutatói felzárkóznak az időmérés idejének megfelelő pozícióba. Az 1/10 MÁSODPERCES számláló mutatója visszaáll nullára.

A B nyomógomb stopper leállítása előtt történő egyszeri megnyomása újraindítja a lenullázott számlálókat, és a részidő elvész.

A B nyomógomb stopper leállítása utáni egyszeri megnyomása NULLÁZÁST eredményez.

L442 Kvarc kronográfok

1 INDÍTÁS

2 MEGÁLLÍTÁS > Az idő leolvasása - 5 perc - 57 mp. - 7/10 mp.

3 Nullázás

1 – 3 a funkciók sorrendje

1 – x a funkciók sorrendjeFIGYELEM! Az egyes időmérések előtt a stopper mutatóinak az alaphelyzetükben kell lenniük. Szükség esetén lásd a SZÁMLÁLÓK NULLÁZÁSÁVAL FOGLALKOZÓ RÉSZT.

Időbeállító korona 1-es helyzetben

Egyszerű stopper funkció ADD funkcióeállítás és korrekciók / A korona vagy

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 149 18.09.15 11:53

Page 150: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

150 Kvarc kronográfok L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Indítás

Indítás

Újraindítás

Rattrapante

Újraindítás

Rattrapante

Nullázás

Nullázás

Újraindítás

Megállítás1. részidő leolvasása- 1 perc- 35 másodperc- 5/10 másodperc

Megállítás1. részidő leolvasása- 1 perc- 57 másodperc- 6/10 másodperc

Megállítás2. részidő leolvasása- 3 perc- 5 másodperc- 4/10 másodperc

Megállítás2. részidő leolvasása- 2 perc- 10 másodperc- 8/10 másodperc

- 2 perc

- 10 másodperc- 8/10 másodperc

MegállításA végső idő leolvasása- 3 perc- 30 másodperc- 8/10 másodperc

MegállításA végső idő leolvasása- 8 perc- 11 másodperc- 6/10 másodperc

4

6 Az utolsó memorizált részidő leolvasása7 A memorizált végső idő leolvasása... 8 Az utolsó memorizált részidő visszaolvasása9 A memorizált végső idő visszaolvasása...

3 Újraindítás4 A 2. részidő leolvasásának leállítása

Megjegyzés: a maximális felzárkózási idő 30 perc lehet (az egyetlen stopper a világon, amely ezt a lehetőséget biztosítja).

6 – 7 a funkciók sorrendje

5 Leállítás, a végső idő leolvasása2 Leállítás, az 1. részidő leolvasása1 – x a funkciók sorrendje

MEMO funkció

RATTRAPANTE funkció vagy részidő

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 150 18.09.15 11:53

Page 151: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

151

MEMO funkcióHa a MEGÁLLÍTÁS a RATTRAPANTE funkció közben történik meg, a számlálók elmozdulnak, hogy megjelenítsék a MEGÁLLÍTÁS kiszá-mított idejét. A P4 nyomógomb egyszeri megnyomása visszahívja az előző részidőt. A nyomógomb további megnyomása ismét megjeleníti a végső időt. A P4 nyomógomb egymás utáni megnyomásai felváltva jelenítik meg a részidőt és a folyamatban lévő időmérés végső idejét. Ez a MEMO funkció.

Egy MEGÁLLÍTÁS után a B nyomógomb egy megnyomása NULLÁ-ZÁST eredményez, és minden számláló a nullára mozdul. Az időmérés befejeződött, és a kronográf visszatér karóra üzemmódba. Ha a NULLÁZÁST a leállítási idő leolvasása előtt hozza működésbe, a 60 MÁSODPERCES és RATTRAPANTE számlálók mutatói nem takarják egymást a nullára történő elmozdulásuk során.

Megjegyzés:A részidők és a leállítási idő semmiképpen nem keverhető össze. Ugyanis a stopper leállítási idejének leolvasása esetén a 60 MÁSOD-PERCES és RATTRAPANTE számlálók mutatói takarják egymást, a részidő esetén pedig nem.

Azonban, ha a stopper MEGÁLLÍTÁS funkcióját egy vagy több perccel a részidő után működteti (tehát a 60 MÁSODPERCES és RATTRAPANTE számlálók ugyanazt az értéket mutatják), a részidő MEMO funkcióban történő leolvasása során a 60 MÁSODPERCES számláló szándékosan el van tolva egy pozícióval. Ilyen módon a két számláló mutatói kizárólag a leállítási idő esetén takarják egymást, és a fenti szabály érvényben marad.

2.2.1 Fontos megjegyzéseka) Időméréskor a különböző stopper funkciók (SIMPLE, ADD és RATTRAPANTE MEMO) kombinálhatók. Például a MEMO funkció során újraindíthatjuk a mért időt (ADD) a memorizált idő elvesztése nélkül.

b) Az időmérés szándékos leállítása nélkül (MEGÁLLÍTÁS megnyo-mása) a stopper mutatóinak mozgása nem szakad meg. A stopper folyamatos működése jelentősen csökkenti az elem élettartamát.

2.3 A mutatók alaphelyzetbe történő visszaállításának módjaA stopper négy számlálójának alaphelyzetbe állítása digitális módon történik a nyomógombokkal.

A stopper számlálóihoz tartozó négy mutató pozicionálása szekvenci-álisan történik a nyomógombokkal, 2-es helyzetbe kihúzott koronával.

A korona 2-es helyzetbe történő kihúzása után a RATTRAPANTE és 60 MÁSODPERCES STOPPER számlálóinak középen lévő mutatói, a 2 óránál lévő 1/10 MÁSODPERCES STOPPER és a 10 óránál lévő 30 PERCES STOPPER az alaphelyzetükbe állnak vissza, azaz a nullára, 12 órához. Az elmozdulás során a középen lévő két mutató együtt mozog. Ha az óra NULLÁZÁS állapotban volt, a mutatók eleve alaphelyzetben állnak. Ha időmérés van folyamatban, a mutatók alaphelyzetbe mozdulnak. Ezután egy teljes gyors fordulatot tesznek. Ez alatt a teljes fordulat alatt egy mutató sem mozog egyidejűleg. Az első mutató, amely elvégzi a fordulatát, a tizedmásodperc mutató, majd a rattrapante mutató, a stopper másodpercmutatója és végül a stopper percmutatója.

Ha megnyomja az A nyomógombot, a kiválasztott mutató elmozdul, így látható, hogy melyik mutató mozog majd a B nyomógomb megnyomásakor.

Az A nyomógomb minden egyes megnyomásakor a következő mutató aktiválódik.

A Longines L541 kaliber kvarc kronográf óraként mutatja az órát, percet, másodpercet és a dátumot.

Kronográfként (stoperóraként) ez a modell max. 12 órás időtartamig tudja mérni az események idejét, melynek során a legkisebb jelzett időegység 1/10 másodperc.

L541 Kvarc kronográfok

FONTOS! Nem szabad a beállító koronát 20 percnél hosszabb ideig a 2-es helyzetben hagyni, mert az zavarja az óra időmérő funkcióját.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 151 18.09.15 11:53

Page 152: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 152 18.09.15 11:53

Page 153: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Arătător minutarContor de 60 de secunde

Contor de 30 de minute

Contor de 1/10 de secundăButon C

Buton A

Coroană cu 3 poziţiiArătător orar

Contor de 60 de secunde (arătător ratrapant)

Fereastră de ai şare a datei

Buton B

Secundă periferică

153

Utilizat ca ceas, cronograful cu CUARŢ Longines L442 indică o oră locală (oră, minut şi secundă periferică) şi data într-o fereastră de ai şare. Corecţie rapidă a fuselor orare.

Utilizând funcţia cronograf, acest model poate cronometra eve-nimentele cu durată de până la 30 de minute, ai şând în acelaşi timp rezultatele cu 1/10 de secundă. Mişcare rapidă PowerDrive a arătătoarelor contoarelor cronografului. Precizie de funcţionare PreciDrive care permite o certii care COSC.

Mod cronometrareFuncţia simplăCu ajutorul acestei funcţii, coroana i ind în poziţia 1, butonul A activează secvenţial starea START sau STOP a cronografului.

După activarea stării START, arătătoarele contoarelor indică timpul cronometrat. Contoarele de 60 de SECUNDE şi RATRAPANTĂ se deplasează simultan şi indică secunda timpului cronometrat.

În cazul stării STOP, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE, RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE se opresc din mişcare. Arătătorul contorului de 1/10 de SECUNDĂ se mişcă pentru a indica valoarea zecimii de secundă.

Pentru a măsura un nou interval de timp, apăsarea butonului B determină o revenire la zero a contoarelor (RESET). Toate arătătoarele se întorc rapid la valoarea iniţială în sensul deplasării acelor de ceas, iar cronograful revine în modul Ceas.

L442 Cronografe cu cuarţ

L442

2 31

Calibrul 251.294 PreciDrive• Ceas electronic cu cuarţ, cu 5 motoare şi 7 arătătoare. • Setarea orei cu ajutorul mecanismului de reglare a fuselor

orare.• Contorizarea orelor şi deplasarea arătătoarelor sunt coman-

date de un microcontroler.• Comanda deplasării secundarului este asigurată de modulul

PreciDrive al ceasului. El transformă acest calibru într-un cronometru cu o precizie de funcţionare mai bună decât prevederile COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 153 18.09.15 11:53

Page 154: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Corecţia arătătorului orar şi minutar şi corecţia datei la i ecare trecere pe la miezul nopţii

Coroană pentru setarea orei

Observaţie: Coroană pentru setarea orei în poziţia 3: OPRIRE SECUNDAR

Corecţia datei şi fusurile orare

11 22 3

Selectarea contorului pentru revenirea la zero (arătătorul selectat se deplasează)

Revenirea la zero a arătătorului selectat

1

2

154

Revenirea la zero a contoarelorSchimbarea fusului orar și a dateiDei letaţi coroana dacă este necesar.

Trageţi în poziţia intermediară 2. Arătătorul orar efectuează salturi din oră în oră şi permite corectarea rapidă a fuselor orare. O rotaţie de 24 de ore determină schimbarea datei. Coroana poate i rotită în ambele sensuri de deplasare a acelor de ceas. Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi îni letaţi-o la loc.

Setarea orei şi efectuarea corecţiilorCorectarea minutelor și secundelorDei letaţi coroana dacă este necesar. Trageţi coroana în poziţia extremă 3, arătătoarele celor 3  contoare se deplasează la ora doisprezece. O rotaţie a coroanei corectează arătătorul orar şi pe cel minutar. O rotaţie a coroanei în ambele sensuri de deplasare a acelor de ceas permite corectarea minutului. Atunci când coroana este trasă în poziţia extremă, arătătorul mişcării periferice este imobil. În cazul în care coroana este trasă atunci când arătătorul mişcării periferice indică spre poziţia zero, apăsarea pe coroană în momentul semnalului orar permite o corectare precisă a secundei.

Apoi, apăsaţi coroana până la capăt (poz. 1) şi îni letaţi-o la loc.

Funcţiile cronografuluiFuncţia standard Start-Stop Contorizarea simplă a unui interval orar – Cronometrarea a 100 de metri.

Funcţia ADD (timpi parţiali)Adăugarea mai multor timpi – de exemplu, cronometrarea duratei unui meci de hochei sau a unei curse pe etape.

Funcţia RATRAPANTĂMăsurarea timpilor intermediari ai unei curse dintr-un circuit.

Funcţia MEMOMemorarea timpilor intermediari.

Funcţia standard Start-StopCronometrarea unui eveniment izolat:

• Apăsaţi butonul A: cronograful porneşte.

• Apăsaţi butonul A: cronograful se opreşte.

• Apăsaţi butonul B: revenire la zero.

Cronografe cu cuarţ L442

Setarea orei și corecţii / Coroana în poziţia 2 sau 3Revenire la zero a contoarelor / Coroana în poziţia 2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 154 18.09.15 11:53

Page 155: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

155

Funcţia ADD Rally (timpi parţiali)Această funcţie porneşte ca şi funcţia SIMPLĂ.

Măsoară evenimente succesive, dar nu şi intervalele de timp care le separă. Fiecare rezultat este adăugat celui precedent. Pentru a cronometra diferitele etape ale unui raliu de automobile, procedaţi conform următoarelor indicaţii:

La începerea primei etape, apăsaţi butonul A. Cronograful porneşte.

După primul timp cronometrat (STOP) şi atât timp cât butonul B (RESET) nu a fost apăsat, o REPORNIRE (butonul A) adaugă un nou timp la timpul cronometrat anterior.

În cazul stării STOP, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE, RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE se opresc din mişcare. Arătătorul contorului de 1/10 de SECUNDĂ se mişcă pentru a indica valoarea zecimii de secundă.

După STOP (butonul A), poate i activată o RESETARE (butonul B) pentru a i naliza cronometrarea, iar cronograful revine în modul Ceas.

La i nalul ultimei etape, cronograful indică durata totală a raliului, altfel spus, timpul cumulat al tuturor etapelor. Procedaţi în acelaşi mod pentru i ecare etapă a raliului.

Apăsaţi butonul B pentru a reveni la zero.

Funcţia RATRAPANTĂÎntre START şi STOP, apăsarea butonului P4 activează funcţia RATRAPANTĂ. Arătătoarele contoarelor RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE se opresc. Arătătorul contorului 1/10 DE SECUNDĂ se mişcă la zecimea măsurată. Cât despre contorul de 60 DE SECUNDE, acesta îşi continuă mişcarea.

După citirea timpului cronometrat, apărea butonului P4 reactivează ai şarea timpului cronometrat. Arătătoarele contoarelor RATRAPANTĂ şi 30 DE MINUTE ajung la poziţiile corespunzătoare timpului în curs de cronometrare. Arătătorul contorului 1/10 DE SECUNDĂ revine la zero.

Prin apăsarea butonului B, înainte de oprirea cronografului, contoa-rele repornesc de la zero şi se pierde timpul intermediar.

Apăsarea butonului B, după oprirea cronografului, generează o RESETARE.

L442 Cronografe cu cuarţ

1 START

2 STOP > Lecture du temps - 5 minutes - 57 sec. - 7/10 de sec.

3 Remise à zéro

1 à 3 ordre des fonctions

1 à x ordre des fonctionsATTENTION! Avant chaque chronométrage, les aiguilles du chronographe doivent être à leur origine. Au besoin, voir le paragraphe MISE À ZÉRO DES COMPTEURS.

Couronne de mise à l'heure en position 1

Fonction chronométrage simple Fonction ADD

11

1

2

3

3

START

x Remise à zéro

STOP Lecture

RESTART

STOP Lecture

Couronne de mise à l'heure en position 1

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 155 18.09.15 11:53

Page 156: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

156 Cronografe cu cuarţ L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

RestartRattrapante

RestartRattrapante

Remise à zéro

Remise à zéro

Restart

StopLecture du temps intermediaire 1- 1 minute- 35 secondes- 5/10e de sec

StopLecture du temps intermediaire 1- 1 minute- 57 secondes- 6/10e de sec

StopLecture du temps intermediaire 2- 3 minute- 5 secondes- 4/10e de sec

StopLecture du temps intermediaire 2- 2 minutes- 10 secondes- 8/10 de sec

- 2 minutes- 10 secondes- 8/10 de sec

StopLecture du temps i nal- 3 minutes- 30 secondes- 8/10 de sec

StopLecture du temps i nal- 8 minutes- 11 secondes- 6/10e de sec

4

6 Lecture du dernier temps intermédiaire mémorisé7 Lecture du temps mémorisé i nal... 8 Relecture du dernier temps intermédiaire mémorisé9 Relecture du temps mémorisé i nal...

3 Restart4 Stop lecture du 2ème temps intermédiaire

Remarque : le temps maximum rattrapé peut être de 30 minutes (unique chrono au monde ayant cette faculté).

6 à 7 ordre des fonctions

5 Stop lecture du temps i nal2 Stop lecture du 1er temps intermédiaire1 à x ordre des fonctions

Fonction MÉMO

Fonction RATTRAPANTE ou temps intermédiaire

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 156 18.09.15 11:53

Page 157: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

157

Funcţia MEMOÎn cazul în care este activat STOP în timpul derulării unei funcţii de RATRAPANTĂ, contoarele se mişcă pentru a aişa timpul contorizat pentru starea STOP. Apăsarea butonului P4 aişează din nou timpul intermediar anterior. O nouă apăsare pe acest buton aişează din nou timpul inal. Prin apăsări succesive pe butonul P4, se aişează alternativ timpul intermediar şi timpul inal al cronometrajului în curs. Acesta este rolul funcţiei MEMO.

După un STOP, apăsarea butonului B determină o RESETARE, iar toate contoarele se deplasează la zero. Cronometrarea este terminată şi cronograful revine la modul Ceas. Dacă RESETAREA este activată înainte de citirea timpului de oprire, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE şi RATRAPANTĂ nu sunt suprapuse în timpul deplasării acestora spre zero.

Observaţie:Nu este posibilă nicio confuzie de citire a timpilor intermediari şi de oprire. De fapt, în timpul citirii timpului de oprire a cronografului, arătătoarele contoarelor de 60 DE SECUNDE şi RATRAPANTĂ sunt suprapuse, în timp ce, pentru timpul intermediar, acestea nu sunt suprapuse niciodată.

Cu toate acestea, dacă o funcţie de oprire a cronografului se produce exact la un minut sau mai multe după un timp intermediar (contoarele de 60 DE SECUNDE şi RATRAPANTĂ indică astfel aceeaşi valoare), contorul de 60 DE SECUNDE este decalat intenţionat cu o poziţie în momentul citirii timpului intermediar în cadrul funcţiei MEMO. Astfel, arătătoarele acestor două contoare sunt suprapuse numai pentru timpul opririi, iar regula de mai sus este respectată.

2.2.1 Observaţii importantea) Îmbinarea diferitelor funcţii ale cronografului (SIMPLĂ, ADD şi RATRAPANTĂ MEMO) în timpul unui cronometraj este posibilă. De exemplu, se poate reporni timpul cronometrat (ADD) în timpul unei funcţii MEMO fără a pierde timpul memorat.

b) Dacă nu este oprit cronograful din proprie iniţiativă (apăsare a STOP), mişcarea arătătoarelor cronografului nu este întreruptă. Func-ţionarea continuă a cronografului determină o reducere semniicativă a autonomiei de mişcare.

2.3 Modul iniţial de poziţionare a arătătoarelorCele patru contoare ale cronografului sunt iniţializate în mod digital cu butoanele la poziţia iniţială.

Poziţionarea celor patru arătătoare ale contoarelor cronografului este realizată secvenţial prin butoanele cu coroana trasă în poziţia 2.

După tragerea coroanei în poziţia 2, cele patru arătătoare ale contoarelor RATRAPANTĂ şi de 60 DE SECUNDE PE CRONOMETRU din centru, 1/10 DE SECUNDĂ PE CRONOMETRU la ora 2 şi 30 DE MINUTE PE CRONOMETRU la ora 10 se deplasează în poziţia lor iniţială, în mod normal la zero, la ora doisprezece. Pe timpul acestei deplasări, cele două arătătoare din centru se deplasează împreună. În cazul în care ceasul se ala în starea RESET, arătătoarele sunt deja la valoarea zero. Dacă o cronometrare este în curs de desfăşurare, arătătoarele se deplasează la poziţia iniţială. Apoi, acestea fac un tur complet prin rotaţie rapidă. Pe parcursul acestui tur complet, niciun arătător nu se deplasează în acelaşi timp. Primul arătător care îşi va efectua turul este arătătorul zecilor, apoi arătătorul ratrapant, arătătorul secundar pe cronometru şi, la inal, arătătorul minutelor pe cronometru.

O apăsare a butonului A determină mişcarea arătătorului selectat pentru a indica ce arătător se va deplasa prin apăsarea butonului B.

Fiecare apăsare succesivă a A selectează următorul arătător.

Utilizat ca ceas, cronograful cu cuarţ Longines, calibrul L541 indică ora, minutul, secunda şi data.

În funcţia de cronograf, acest model poate cronometra evenimente cu o durată de până la 12 ore, aişând rezultate până la o zecime (1/10) de secundă.

L541 Cronografe cu cuarţ

IMPORTANT! Nu lăsaţi coroana în poziţia intermediară 2 mai mult de 20 de minute pentru a evita deteriorarea funcţiei de timp.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 157 18.09.15 11:53

Page 158: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 158 18.09.15 11:53

Page 159: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Kazaljka za minuteBrojač 60 sekundi

Brojač 30 minuta

Brojač 1/10 sekundePotisni gumb C

Potisni gumb A

Krunica s 3 položajaKazaljka za sate

Brojač 60 sekundi (kazaljka za početno postavljanje)

Prozorčić za datum

Potisni gumb B

Mali sekundar

159

Kronograf QUARTZ Longines L442, kada se upotrebljava kao sat, prikazuje lokalno vrijeme (sat, minute i sekunde u malom sekundaru) i datum u prozorčiću. Brzo ispravljanje vremenskih zona.

U svojoj funkciji kronografa ovaj model može mjeriti događaje koji-ma je trajanje do 30 minuta prikazujući rezultate u 1/10 sekunde. Brzo pomicanje PowerDrive kazaljki brojača kronografa. Preciznost rada PreciDrive omogućuje certii kaciju udruženja COSC.

Način rada za mjerenje vremenaJednostavna funkcijaS tom funkcijom dok je krunica u položaju 1, potisni gumb A se-kvencijalno aktivira stanje START ili STOP na kronografu.

Nakon pokretanja START, kazaljke brojača prikazuju kronometarsko vrijeme. Brojači 60 SEKUNDI I KAZALJKA ZA POČETNO POSTAVLJA-NJE istovremeno se pomiču i označavaju sekundu mjerenog vremena.

Prilikom zaustavljanja STOP, kazaljke brojača 60 SEKUNDI, POČETNO POSTAVLJANJE i 30 MINUTA prestaju s radom. Pomiče se kazaljka brojača 1/10 SEKUNDE za prikaz vrijednosti desetinke sekunde.

Za mjerenje novog vremena, pritisnite potisni gumb za vraćanje bro-jača na nulu (RESET). Sve će se kazaljke brzo vratiti u početni položaj u smjeru kazaljki na satu i kronograf će prijeći u način rada za sat.

L442 Kvarc kronograi

L442

2 31

Kalibar 251.294 PreciDrive• Mehanizam je elektronički, s kvarcom, 5 motora i 7 kazaljki. • Sati s mehanizmom vremenskih zona.• Računanjem vremena i pomicanjem kazaljki upravlja mikro

upravljački uređaj.• Pomicanje po sekundama osigurava modul sata Watch

Module PreciDrive. On pretvara ovaj kalibar kronometra preciznošću koja je veća od preporuka udruženja COSC.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 159 18.09.15 11:53

Page 160: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Ispravljanje kazaljki sata i minuta te ispravak datuma pri svakom prolasku pola noći

Krunica za namještanje točnog vremena

Napomena: Krunica za namještanje točnog vremena u položaju 3: ZAUSTAVLJANJE KAZALJKE SEKUNDI

Ispravljanje datuma i vre-menskih zona

11 2

2 3

Odabir brojača za vraćanje na nulu (odabrana kazaljka se pomiče)

Ponovno postavljanje na nulu odabrane kazaljke

1

2

160

Vraćanje brojača na nuluPromjena vremenske zone i datumaOdvijte krunicu ako je potrebno.

Povucite u središnji položaj 2. Kazaljka sati preskače puni sat i omogućuje brzo ispravljanje vremenskih zona. Okretanje za 24 sata dovodi do promjene datuma. Krunica se može okretati u oba smjera. Zatim ponovno gurnite krunicu do kraja (pol. 1) i zavijte je.

Namještanje sata i ispravljanjaIspravljanje minute i sekundeOdvijte krunicu ako je potrebno. Povucite krunicu u izvučen položaj 3, kazaljke 3 brojača pomiču se na podne. Okretanjem krunice ispravljaju se kazaljke sati i minuta. Okretanje krunice u oba smjera omogućuje ispravljanje minuta. Kada je krunica u izvučenom položaja, kazaljka sekundi ostaje nepomična. Ako se krunica izvuče dok je vrh kazaljke sekundi u položaju nula, kratkim pritiskom na krunicu na vrhu sata omogućuje se precizno ispravljanje sekundi.

Zatim ponovno gurnite krunicu do kraja (pol. 1) i zavijte je.

Funkcije kronografaStandardna funkcija Start-Stop Jednostavno mjerenje vremena – mjerenje vremena na 100 metara.

Funkcija ADD (prolazna vremena)Dodavanje više vremena – mjerenje vremena hokejske utakmice ili, primjerice, utrke po etapama.

Funkcija POČETNOG POSTAVLJANJAMjerenja prolaznih vremena utrke na stazi.

Funkcija MEMOMemoriranje prolaznih vremena.

Standardna funkcija Start-StopMjerenje vremena izoliranog događaja:

• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se pokreće.

• Pritisnite potisni gumb A: kronograf se zaustavlja.

• Pritisnite potisni gumb B : vraćanje na nulu.

Kvarc kronograi L442

Namještanje točnog vremena i ispravci / Krunica u položaju 2 ili 3

Postavljanje brojača na nulu / Krunica u položaju 2 3

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 160 18.09.15 11:53

Page 161: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

11

1

2

3

3

START

x Ponovno postavljanje na nulu

ZAUSTAVLJANJE očitavanja

RESTART

ZAUSTAVLJANJE očitavanja

Krunica za namještanje točnog vremena u položaju 1

161

Funkcija ADD Rally (prolazna vremena)Ova funkcija započinje kao JEDNOSTAVNA funkcija.

Mjeri uzastopne događaje, ali ne i intervale između njih. Svaki se rezultat dodaje prethodnom rezultatu. Za mjerenje vremena različitih etapa automobilskog relija učinite sljedeće:

Na početku prve etape pritisnite potisni gumb A. Kronograf će se pokrenuti.

Nakon što se izmjeri prvo vrijeme (STOP) i sve dok ne pritisnite potisni gumb B (RESET), RESTART (potisni gumb A) dodaje novo vrijeme prethodno izmjerenom vremenu.

Prilikom zaustavljanja STOP, kazaljke brojača 60 SEKUNDI, POČETNO POSTAVLJANJE i 30 MINUTA prestaju s radom. Pomiče se kazaljka brojača 1/10 SEKUNDE za prikaz vrijednosti desetinke sekunde.

Nakon zaustavljanja STOP (potisni gumb A), može se uključiti RESET (potisni gumb B) kako bi se završilo mjerenje vremena te omogućilo vraćanje kronografa u način rada za sat.

Na kraju posljednje etape kronograf prikazuje ukupno vrijeme reli utrke, odnosno kumulativ vremena svih etapa. Učinite isto za svaku etapu reli utrke.

Pritisnite potisni gumb B za vraćanje na nulu.

Funkcija POČETNOG POSTAVLJANJAIzmeđu funkcija START i STOP, pritiskom na potisni gumb P4 uključuje se funkcija POČETNOG POSTAVLJANJA. Kazaljke brojača POČETNO POSTAVLJANJE i 30 MINUTA zaustavljaju se. Ona brojača 1/10 SEKUNDE pomiče se na izmjerenu desetinku. Brojač 60 sekundi ne prekida svoje kretanje.

Nakon očitavanja izmjerenog vremena pritisak na potisni gumb P4 ponovno uključuje prikaz izmjerenog vremena. Kazaljke brojača POČETNO POSTAVLJANJE i 30 MINUTA vraćaju se u položaj koji odgovara vremenu tijekom mjerenja vremena. Ona brojača 1/10 SEKUNDE vraća se na nulu.

Pritiskom na potisni gumb B, prije zaustavljanja kronometra ponovno se brojači postavljaju na nulu te se prolazno vrijeme gubi.

Pritiskom na potisni gumb B, nakon zaustavljanja kronometra pokreće se funkcija RESET.

L442 Kvarc kronograi

1 START

2 STOP > Očitavanje vremena - 5 minuta - 57 s - 7/10 s

3 Ponovno postavljanje na nulu

1 prema 3 redoslijedu funkcija

1 prema x redoslijedu funkcijaPAŽNJA! Prije svakog mjerenja vremena kazaljke kronografa trebaju biti u svojem početnom položaju. Ako je potrebno pogledajte odlomak POSTAVLJANJE NA NULU BROJAČA.

Krunica za namještanje točnog vremena u položaju 1

Jednostavna funkcija mjerenja vremena Funkcija ADD

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 161 18.09.15 11:53

Page 162: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

162 Kvarc kronograi L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Ponovno početno postavljanje

Restart

Ponovno početno postavljanje

Ponovno postavljanje na nulu

Ponovno postavljanje na nulu

Restart

StopOčitavanje prolaznog vremena 1- 1 minuta- 35 sekundi- 5/10 s

StopOčitavanje prolaznog vremena 1- 1 minuta- 57 sekundi- 6/10 s

StopOčitavanje prolaznog vremena 2- 3 minute- 5 sekundi- 4/10 s

StopOčitavanje prolaznog vremena 2- 2 minute- 10 sekundi- 8/10 s

- 2 minute- 10 sekundi- 8/10 s

StopOčitavanje završnog vremena- 3 minute- 30 sekundi- 8/10 s

StopOčitavanje završnog vremena- 8 minuta- 11 sekundi- 6/10 s

4

6 Očitavanje posljednjeg memoriranog prolaznog vremena

7 Očitavanje memoriranog završnog vremena... 8 Ponovno očitavanje posljednjeg memoriranog

prolaznog vremena9 Ponovno očitavanje memoriranog završnog vremena...

3 Restart4 Zaustavljanje očitavanja 2. prolaznog vremena

Napomena: maksimalno vrijeme koje se može ponovno postaviti je 30 minuta (samo na kronograi ma koji imaju tu mogućnost).

6 prema 7 redoslijedu funkcija

5 Prestanak očitavanja memoriranog završnog vremena

2 Zaustavljanje očitavanja 1. prolaznog vremena1 prema x redoslijedu funkcija

Funkcija MEMO

Funkcija PONOVNO POČETNO POSTAVLJANJE ili prolazno vrijeme

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 162 18.09.15 11:53

Page 163: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

163

Funkcija MEMOAko se STOP uključi tijekom funkcije POČETNOG POSTAVLJANJA, brojači se pomiču kako bi se prikazalo vrijeme izmjerenog zaustav-ljanja STOP. Pritisak na potisni gumb P4 poziva prethodno prolazno vrijeme. Dodatni pritisak na isti potisni gumb ponovno prikazuje završno vrijeme.

Uzastopnim pritiscima na potisni gumb P4 naizmjenično se prikazuju prolazno i završno vrijeme mjerenja u tijeku. To je funkcija MEMO.

Nakon zaustavljanja STOP, pritiskom na potisni gumb B okreće se funkcija RESET i svi se brojači postavljaju na nulu. Mjerenje vremena završava i kronograf se vraća u način rada za sat. Ako se funkcija RESET uključi prije očitavanja vremena zaustavljanja, kazaljke brojača 60 SEKUNDI i POČETNO POSTAVLJANJE nisu položene jedna preko druge prilikom njihovog pomaka na nulu.

Napomena:Ne može doći ni do kakvog miješanja prilikom očitavanja prolaznih vremena i vremena zaustavljanja. Naime, prilikom očitavanja vremena zaustavljanja na kronografu, kazaljke brojača 60 SEKUNDI i POČETNO POSTAVLJANJE položene su jedna preko druge, dok, kada se radi o prolaznim vremenima, one nikada nisu u tom položaju.

Pa ipak, ako se funkcija STOP kronografa dogodi točno jednu ili više minuta nakon prolaznog vremena (brojači 60 SEKUNDI i POČETNO POSTAVLJANJE prikazuju dakle istu vrijednost), brojač 60 SEKUNDI namjerno se pomiče za jedan položaj tijekom očitavanja prolaznog vremena u funkciji MEMO. Na taj se način kazaljke ova dva brojača preklapaju samo kod vremena zaustavljanja i gore navedeno pravilo se poštuje.

2.2.1 Važne napomenea) Kombiniranje različitih funkcija kronografa (SIMPLE, ADD i POČETNO POSTAVLJANJE MEMO) moguće je tijekom mjerenja vremena. Može se, primjerice, tijekom funkcije MEMO ponovno po-krenuti mjerenje vremena (ADD) i da se ne izgubi memorirano vrijeme.

b) Ako ne zaustavite kronograf (pritiskom na STOP), kazaljke krono-grafa neće se prestati pomicati. Neprekidan rad kronografa uvelike smanjuje preostalo napajanje mehanizma.

2.3 Način postavljanja kazaljki u početni položajČetiri brojača kronografa na početku se pokreću na digitalan način pomoću potisnih gumba.

Položaj četiri kazaljke brojača kronografa sekvencijalno se postiže preko potisnih gumba kada je krunica izvučena u položaj 2.

Nakon što se krunica izvuče u položaj 2, četiri kazaljke brojača POČETNO POSTAVLJANJE i 60 SEKUNDI KRONOGRAFA u polo-žaju središte, 1/10 SEKUNDE KRONOGRAFA u položaju 2 sata, a 30 MINUTA KRONOGRAFA u položaju 10 sati postavljaju se u svoj po-četni položaj, obično na nulu, u položaj podneva. Tijekom tog pomaka svije se kazaljke u sredini zajedno pomiču. Ako je sat bio u položaju za resetiranje, RESET, kazaljke će već biti na nuli. Ako je u tijeku mjerenje vremena, kazaljke će se vratiti u početni položaj. Nakon toga će brzo napraviti cijeli okretaj. Tijekom tog cijelog okretaja, kazaljke se zajedno ne pomiču. Prva kazaljka koja treba napraviti okretaj je kazaljka desetinki, zatim kazaljka za ponovno početno postavljanje, kazaljka sekundi kronometra i na kraju kazaljka minuta kronometra.

Pritiskom na potisni gumb A odabrana će se kazaljka pomaknuti kako bi pokazala koja će se kazaljka pomaknuti pritiskom na potisni gumb B.

Svakim sljedećim pritiskom na A odabire se sljedeća kazaljka.

Longines kvarc kronograf kalibra L541 pokazuje satove, minute i sekunde te datum.

Pomoću standardne funkcije kronografa, s ovim modelom možete mjeriti vrijeme raznih događaja do 12  sati, s točnosću mjerenja 1/10 sekunde.

L541 Kvarc kronograi

UPOZORENJE! Ne ostavljajte krunicu u srednjem položaju 2 dulje od 20 minuta jer može doći do interferencije sa funkcijom mjerenja vremena.

Ponovno postavljanje na nulu

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 163 18.09.15 11:53

Page 164: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 164 18.09.15 11:53

Page 165: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

165

При използването му като часовник, хронографът QUARTZ Longines L442 показва местното време (час, минута и секунда в малък циферблат), както и датата в прозорче. Бърза корекция на часовите пояси.При функцията си на хронограф, този модел може да измерва времетраенето на събитията с продължителност до 30 минути и същевременно да показва резултатите с точност от 1/10 от секундата. Бързо преместване PowerDrive на стрелките на броячите на хронографа. Точност на хода PreciDrive, позволяващ сертифициране по COSC.

Режим на действие като хронометър

Обикновена функция

С тази функция, при корона в положение 1, командният бутон A активира последователно състоянията START или STOP на хронографа.След START, стрелките на брояча показват времето, измервано в режим хронометър. Броячите 60 СЕКУНДИ и НАВАКСВАНЕ се придвижват едновременно и показват секундата на измерваното в режим хронометър време.При STOP, стрелките на броячите за 60 СЕКУНДИ, НАВАКСВАНЕ и 30 МИНУТИ престават да се движат. Стрелката на брояча за 1/10 от СЕКУНДАТА се придвижва, за да покаже стойността на десетите от секундата.За измерване на ново време, натискането на командния бутон B води до нулиране на броячите (RESET). Всички стрелки с връщат бързо в начално положение в посока на часовниковата стрелка и хронографът преминава в режим на часовник.

Калибър 251.294 PreciDrive

• Електронно кварцово задвижване с 5 двигателя и 7 стрел-ки.

• Часове с механизъм за часовите пояси.• Отмерването на времето и преместването на стрелките

се управляват от микроконтролер.• Управлението на движението на секундната стрелка се

осигурява от Watch Module PreciDrive. Той превръща този калибър в хронометър, чиято точност на хода е по-добра от изискванията на COSC.

L442 Кварцови хронографи

L442

2 31

Стрелка за минутитеБрояч 60 секунди

Брояч за 30 минути

Брояч за 1/10 от секундатаКоманден бутон C

Команден бутон A

Корона с 3 положения

Стрелка за часовете

Брояч за 60 секунди (наваксваща стрелка)

Прозорче за датата

Команден бутон B

Секунда в малък циферблат

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 165 18.09.15 11:53

Page 166: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

166

Нулиране на броячите

Смяна на часовия пояс и датата

Развийте короната, ако е необходимо.Издърпайте до средно положение 2. Часовата стрелка извършва скокове от по един час и позволява да се извърши бърза коре-кция на часовия пояс. Едно завъртане на 24 часа води до промяна на датата. Короната изпълнява функцията си при превъртане в двете посоки. Върнете след това короната в долно положение (положение 1) и я завийте.Настройка на часа и корекции

Настройка на минутата и секундата

Развийте короната, ако е необходимо. Издърпайте короната в крайно положение 3; стрелките на трите брояча се преместват на дванадесет часа. Едно завъртане на короната коригира положението на часовата и минутната стрелка. Едно завъртане на короната в двете посоки позволява да се настрои минутата. Когато короната е издърпана до крайно положение, секундната стрелка е неподвижна. Ако короната бъде издърпана когато се-кундната стрелка показва нула, едно натискане на короната при прозвучаване на сигнал за точно време позволява извършване на точна настройка на секундите.Върнете след това короната в долно положение ( 1) и я завийте.

Функции на хронограф

Стандартна функция Start-Stop

Обикновено отчитане на времето – Измерване на времето при бягане на 100 метра.

Функция Събиране (частични времена)

Събиране на няколко времена – Например, измерване на време-то при среща по хокей или при щафетно бягане.

Функция НАВАКСВАНЕ

Измерване на промеждутъчните времена при надбягване по затворен маршрут.

Функция MEMO

Запаметяване на промеждутъчните времена.

Стандартна функция Start-Stop

Измерване на времетраенето на отделно събитие:

• Натиснете командния бутон A: хронографът тръгва.

• Натиснете командния бутон A: хронографът спира.

• Натиснете командния бутон B: нулиране.

Кварцови хронографи L442

Настройка на часа и корекции / Корона в положение 2 или 3Нулиране на броячите / Корона в положение 2

Корекция на стрелката за часовете и минутите и корекция на датата при всяко преминаване през полунощ

Корона за настройка на часа

Забележка: Корона за настройка на часа в положение 3: СТОП СЕКУНДА

Корекция на датата и часовите пояси

11 2

2 3

Избор на брояч за нулиране (избраната стрелка се премества)

Нулиране на избраната стрелка

1

2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 166 18.09.15 11:53

Page 167: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

167

Функция Събиране при рали (частични времена)

Тази функция започва като ОБИКНОВЕНА.Измерване на времетраенето на последователни събития, без да се измерва това на интервалите между тях. Всеки резултат се добавя към предишния. За измерване на времетраенето на отделните етапи от едно автомобилно рали, постъпете по следния начин:При стартиране за първия етап, натиснете командния бутон A. Хронографът тръгва.След първото измерено време (STOP), без командният бутон B (RESET) да се натиска, с РЕСТАРТ (команден бутон на A) се добавя ново време към измереното преди това време в режим хронометър.При STOP, стрелките на броячите за 60 СЕКУНДИ, НАВАКСВАНЕ и 30 МИНУТИ престават да се движат. Стрелката на брояча за 1/10 от СЕКУНДАТА се придвижва, за да покаже стойността на десетите от секундата.След STOP (команден бутон на A), RESET (команден бутон на B) може да се активира, за да се приключи измерването в ре-жим хронометър и хронографът се връща в режим на часовник.В края на последния етап, хронографът показва цялото времетра-ене на ралито, иначе казано - натрупалото се времетраене на всич-ки етапи. Постъпвайте по същия начин за всеки етап от ралито.Натиснете командния бутон B за нулиране.

Функция НАВАКСВАНЕ

Между START и STOP, едно натискане на командния бутон P4 активира функция НАВАКСВАНЕ. Стрелките на броячите НАВАКСВАНЕ и 30 МИНУТИ спират. Тази на брояча 1/10 от СЕКУНДАТА се премества на измерената десета. Броячът 60 СЕКУНДИ, от своя страна, не преустановява движението си.След отчитане на времето в режим хронометър, с едно натискане на командния бутон P4 се активира отново показване на времето, измерено в режим хронометър. Стрелките на броячите НАВАКСВАНЕ и 30 МИНУТИ наваксват съответстващите на времето положения по време на измерването в режим хронометър. Стрелката на брояча 1/10 от СЕКУНДАТА се нулира.С едно натискане на командния бутон B преди спиране на хронометъра, броячите се рестартират от нула и промеждутъчното време се губи.Едно натискане на командния бутон B след спиране на хронометъра води до RESET.

Функция MEMO

Ако STOP се активира по време на функцията НАВАКСВАНЕ, броячите се преместват, за да покажат времето отброено до STOP. С едно натискане на командния бутон P4 се припомня предходното промеждутъчно време. С едно допълнително натискане на този команден бутон се извежда отново крайното

L442 Кварцови хронографи

1 START

2 STOP > Отчитане на

времето - 5 минути - 57 секунди. - 7/10 от секундата.

3 Нулиране

1 на 3 реда на функциите

1 за x ред на функциитеВНИМАНИЕ ! Преди всяко отчитане на време в режим хронометър, стрелките на хронографа трябва да бъдат в начално положение. При необходимост, направете справка в параграфа НУЛИРАНЕ НА БРОЯЧИТЕ.

Корона за настройка на часа в положение 1

Функция обикновено измерване в режим хронометър Функция ADD

11

1

2

3

3

START

x Нулиране

STOP Отчитане

РЕСТАРТ

STOP Отчитане

Корона за настройка на часа в положение 1

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 167 18.09.15 11:53

Page 168: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

168 Кварцови хронографи L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Рестарт

Функция наваксване

Рестарт

Функция наваксване

Нулиране

Нулиране

Рестарт

Stop

Четене на промеждутъчно време 1- 1 минута- 35 секунди- 5/10 от секундата

Stop

Отчитане на промеждутъчно време 1- 1 минута- 57 секунди- 6/10 от секундата

Stop

Отчитане на промеждутъчно време 2- 3 минути- 5 секунди- 4/10 от секундата

StopОтчитане на промеждутъчно време 2- 2 минути- 10 секунди- 8/10 от секундата

- 2 минути

- 10 секунди

- 8/10 от секундата

Stop

Четене на крайното време- 3 минути- 30 секунди- 8/10 от секундата

Stop

Отчитане на крайното време- 8 минути- 11 секунди- 6/10 от секундата

4

6 Четене на последното запаметено промеждутъчно време7 Четене на крайното запаметено време... 8 Препрочитане на последното запаметено промеж-

дутъчно време9 Препрочитане на крайното запаметено време...

3 Рестарт4 Преустановяване на четенето на второто

промеждутъчно време

Забележка: максималното наваксано време може да бъде 30 минути (това е единственият хронометър в света, който притежава тази способност).

6 на 7 реда на функциите

5 Преустановяване на четенето на край-ното време

2 Преустановяване на четенето на първото промеждутъчно време

1 на x реда на функциите

Функция

MEMO

Функция НАВАКСВАНЕ или промеждутъчно време

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 168 18.09.15 11:53

Page 169: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

169

време. С последователни натискания на командния бутон P4 се извеждат алтернативно промеждутъчното време и крайното време на текущото измерване в режим хронометър. Това е функция MEMO.

След STOP, едно натискане на командния бутон B поражда RESET и всички броячи се нулират. Измерването в режим хронометър приключва и хронографът се връща в режим ча-совник. Ако RESET се активира преди отчитане на времето при спиране, стрелките на броячите 60 СЕКУНДИ и НАВАКСВАНЕ не се наслагват една върху друга при връщането си към нула.

Забележка:

Не е възможно допускане на никаква грешка при отчитане на промеждутъчните времена и тези на спиране. И наистина, отчи-тайки времето при спиране на режима хронометър, стрелките на броячите 60 СЕКУНДИ и НАВАКСВАНЕ се наслагват една върху друга, докато при отчитане на промеждутъчното време, те не се наслагват никога.

При все това, ако функцията STOP на измерването в режим хронометър се приложи точно една или няколко минути след едно промеждутъчно време (и броячите 60 СЕКУНДИ и НАВАКСВАНЕ показват една и съща стойност), то броячът 60 СЕКУНДИ се отмества нарочно с една позиция при отчитане на промеждутъчното време при изпълнение на функцията MÔMO. По този начин, стрелките на тези два брояча се наслагват само за времето на спиране и горното правило се спазва.

2.2.1 Важни забележки

a) Смесването на различните функции Хроно (ОБИКНОВЕНА, СЪБИРАНЕ и НАВАКСВАНЕ MEMO) по време на отчитане в режим хронометър е възможно. Възможно е например по време на функция MEMO да се рестартира отчитане на време в режим хронометър (ADD) без да се изгуби запаметеното време.

b) Ако не бъде спрян нарочно хронографът (с натискане на STOP), движението на стрелките на хронографа не се преустановява. Непрекъснатото действие на хронографа води до силно намале-ние на времедействието на уреда с една батерия.

2.3 Режим на позициониране на стрелките в начално

положение

Четирите брояча на хронографа се инициализират в начално положение по цифров път с командните бутони.

Позиционирането на четирите стрелки на броячите на хроногра-фа се извършва последователно чрез командните бутони при корона, издърпана в положение 2.

След издърпване на короната в положение 2, четирите стрелки на броячите НАВАКСВАНЕ и 60 СЕКУНДИ ХРОНО в центъра, 1/10 от СЕКУНДАТА ХРОНО на 2 часа и 30 МИНУТИ ХРОНО на 10 часа застават в началните си положения, нормално на нула, в дванадесет часа на обед. По време на преместването им, двете стрелки в центъра се преместват заедно. Ако часовникът е бил в състояние RESET, стрелките са вече нулирани. Ако тече измерване на време в режим хронометър, стрелките се връщат в начално положение. След това, те правят пълен кръг чрез бързо завъртане. По време на този пълен кръг, никоя стрелка не се премества едновременно с друга. Първа извършва пълния кръг стрелката за десетите, след това наваксващата стрелка, стрел-ката за секундите хроно и накрая, стрелката за минутите хроно.

Едно натискане на командния бутон A предизвиква помръдване на избраната стрелка, с което се показва коя стрелка ще се премести чрез натискане на бутона B.

Всяко следващо натискане на A води до избиране на следваща стрелка.

Използван като часовник, кварцовият хронограф Longines калибър L541 показва часовете, минутите, секундите и датата.

Използвани като като хронограф, този модел може да отчита периоди от време, които не надвишават 12 часа, отчитайки времето с точност до 1/10 от секундата.

L442 Кварцови хронографи

ВАЖНО! Не дръжте коронката в междинно положение 2 повече от 20 минути, тъй като това може да се отрази на работата на часовника.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 169 18.09.15 11:53

Page 170: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 170 18.09.15 11:53

Page 171: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

171

Кварцниот хронограф Longines L442, кој се употребува како часовник, го покажува локалното време (час, минути, секунди) и датум во прозорецот. Брза корекција на часовните зони.

Со својата хронографска функција, со овој модел може да се мерат настани со времетраење до 30 минути, а резултатите се прикажуваат во десетинки од секунда. Брзо движење на стрелките на бројачите на хронографот овозможено од PowerDrive. Прецизноста во работењето PreciDrive е овозможена со сертификат COSC.

Начин на работа на хронометарот

Едноставна функцијаСо оваа функција, свртете го винтот во положба 1 и со копчето A последователно притискајте СТАРТ или СТОП на хронографот.

По стартот, стрелките од бројачот го покажуваат измереното време. 60-секундниот бројач и стоперката се придвижуваат истовремено и го покажуваат измереното време во секунди.

Со притискање на СТОП, стрелките на 60-секундниот бројач, стоперката и на 30-минутниот бројач престануваат да се движат. Стрелката на бројачот на десетинки од секунда се придвижува за да ги изрази десетинките од секунда.

За да се измери ново време, со притискање на копчето B бројачите се враќаат на нула (РЕСЕТ). Сите стрелки брзо се враќаат на претходната позиција како на часовник и начинот на работа на хронографот е како часовник.

L442 Кварцни хронографи

Калибар 251.294 PreciDrive

• Електронско кварцно движење со 5 придвижувачи и 7 стрелки.

• Часови со механизам за временски зони.• Сметањето на времето и придвижувањето на стрелките

се контролирани од микроконтролор.• Командата на секундарното придвижување е обезбедена

од Watch Module PreciDrive. Овој калибар го претвора во хронометар со прецизност во работата подобра од прописите на COSC.

L442

2 31

Стрелка за минути60-секунден бројач

30-минутен бројач

Бројач на десетинки од секундаКопче C

Копче A

Винт со 3 положби

Стрелка за часови

60-секунден бројач (стоперка)

Прозорец за датум

Копче B

Мала секунда

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 171 18.09.15 11:53

Page 172: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

172

Враќање на нула на бројачите

Менување на временската зона и на датумСвртете го винтот ако е потребно.

Повлечете во средна положба 2. Стрелката за часови се преместува за по еден час и се овозможува брза корекција на временските зони. Ротацијата од 24 часа резултира со промена на датумот. Ротацијата на винтот е функционална во двете насоки. Турнете го винтот на почетната положба (пол. 1), и свртете го.

Местење на часот и корекции

Корекција на минути и на секундиСвртете го винтот ако е потребно. Свртете го винтот на крајната положба 3, стрелките на трите бројачи ќе се поместат на пладне. Со вртење на винтот се коригираат часовите и минутите. Со вртење на винтот во двете насоки се овозможува корекција на минутите. Кога винтот е повлечен во крајната положба, стрелката на секунди не се движи. Ако винтот е извлечен и стрелката за секунди покажува на положбата нула, со притискање на винтот се овозможува прецизна корекција на секундите.

Турнете го винтот на почетната положба (пол. 1), и свртете го.

Хронографски функции

Стандардна Start-Stop функција Едноставно сметање на времето – Мерење на времето на 100 метри.

Функција ADD (Делумни времиња)Додавање на повеќе времиња – Мерење на времето на натпревар по хокеј или етапна трка, на пример.

Функција SPLITМерење на времињата на поминување на трка на патека.

Функција MЕMOМеморирање на времињата на поминување.

Стандардна Start-Stop функцијаМерење на времето на поединечен настан:

• Притиснете на копчето A: хронографот започнува.

• Притиснете на копчето A: хронографот запира.

• Притиснете на копчето B: враќање на нула.

Кварцни хронографи L442

Местење на времето и корекции / Винт на позиција 2 или 3Враќање на нула на бројачите / Винт на позиција 2

Корекција на стрелките за часови и за минути и корекција на датумот на секое поминување на полноќ

Винт за местење на времето

Забелешка: Винтот за местење на часот на положба 3: СТОП СЕКУНДА

Корекција на датумот и на временските зони

11 2

2 3

Изберете го бројачот за враќање на нула (селектираната стрелка не се поместува)

Враќање на ну ла на селектираната стрелка

1

2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 172 18.09.15 11:53

Page 173: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

173

Функција ADD Rally (делумни времиња)Оваа функција започнува како SIMPLE функција.

Се мерат последователни настани, но не и интервалите помеѓу нив. Секој нареден резултат му се додава на претходниот. За да измерите различни етапи од автомобилската трка, постапете на следниот начин:

На почетокот од првата етапа, притиснете на копчето A. Хронографот започнува.

По првото измерено време (СТОП) и ако не е притиснато копчето B (РЕСЕТ) опцијата РЕСТАРТ (копче A) додава ново време на времето што е измерено.

Со притискање на СТОП, стрелките на 60-секундниот бројач, стоперката и на 30-минутниот бројач престануваат да се движат. Стрелката на бројачот на десетинки од секунда се придвижува за да ги изрази десетинките од секунда.

По избирањето СТОП (копче A), активирајте РЕСЕТ (копче B) за да завршите со мерење и часовникот да се врати на начин на работа како часовник.

На крајот од последната етапа, хронографот го прикажува вкупното време на релито, односно збирот на поединечните времиња на етапите. Повторете ја оваа постапка за секоја етапа од релито.

Притиснете на копчето B за да вратите на нула.

Функција SPLITМеѓу СТАРТ и СТОП, со притискање на копчето П4 се активира функцијата SPLIT. Стрелките на бројачот на стоперката и на 30-минутниот бројач запираат. Стрелката на бројачот на десетинки од секунда се придвижува на измерената десетинка. 60-секундниот бројач не престанува со движење.

По читање на измереното време, со притискање на копчето П4 повторно се прикажува измереното време. Стрелките на бројачот на стоперката и на 30-минутниот бројач ги заземаат соодветните положби во однос на мерењето. Стрелката на десетинки од секунда се враќа на нула.

Со притискање на копчето B, пред да запре мерењето, бројачите се враќаат на нула и се губи времето на поминување.

Со притискање на копчето B, по запирање на мерењето, хронометарот се ресетира.

L442 Кварцни хронографи

1 СТАРТ

2 СТОП > Читање на времето - 5 минути - 57 сек. - 7/10 ос сек.

3 Враќање на нула

1 до 3 редослед на функции

1 до x редослед на функцииВНИМАНИЕ! Пред секое мерење на времето, стрелките на хронографот мора да бидат на својата почетна положба. По потреба, погледнете го параграфот за ВРАЌАЊЕ НА НУЛА НА БРОЈАЧИТЕ.

Винтот за местење на времето на позиција 1

Едноставна функција на хронометарот Функција ADD

11

1

2

3

3

СТАРТ

x Враќање на нула

СТОП Читање

РЕСТАРТ

СТОП Читање

Винтот за местење на времето на позиција 1

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 173 18.09.15 11:53

Page 174: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

174 Кварцни хронографи L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Старт

Старт

Рестарт

Стоперка

Рестарт

Стоперка

Враќање на нула

Враќање на нула

Рестарт

Стоп

Читање на времето на поминување 1- 1 минута- 35 секунди- 5/10од секунда

Стоп

Читање на времето на поминување 1- 1 минута- 57 секунди- 6/10од секунда

Стоп

Читање на времето на поминување 2- 3 минути- 5 секунди- 4/10од секунда

Стоп

Читање на времето на поминување 2- 2 минути- 10 секунди- 8/10 од секунда

- 2 минути

- 10 секунди

- 8/10 од секунда

Стоп

Читање на крајното време- 3 минути- 30 секунди- 8/10 од секунда

Стоп

Читање на крајното време- 8 минути- 11 секунди- 6/10од секунда

4

6 Читање на последното меморирано време на поминување

7 Читање на крајното меморирано време... 8 Повторно читање на последното меморирано време

на поминување9 Повторно читање на крајното меморирано време...

3 Рестарт4 Стоп со читање на второто време на

поминување

Забелешка: максималното надополнето време може да биде до 30 минути (единствен часовник на светот што ја има оваа можност).

6 Ô 7 редослед на функции

5 Стоп со читање на крајното време2 Стоп со читање на првото време на

поминување1 до x редослед на функции

Функција

MЕMO

Функција SPLIT или времиња на поминување

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 174 18.09.15 11:53

Page 175: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

175

Функција MЕMOАко се притисне СТОП додека е вклучена функцијата SPLIT, бројачите се придвижуваат за да го изразат измереното време со СТОП. Со притискање на копчето П4, се покажува претходно измереното време на поминување. Со повторно притискање на истото копче повторно се покажува крајното време. Со последователни притискања на копчето П4 се прикажуваат времето на поминување и крајното време на мерење на трката. Ова е функцијата МЕМО.По избирањето СТОП, со притискање на копчето B хронометарот се ресетира и сите бројачи се враќаат на нула. Мерењето на времето е завршено и хронографот се враќа на начин на работа како часовник. Ако се избере РЕСЕТ пред да се прочита времето на запирање, стрелките на 60-секундниот бројач и на стоперката не се поставени една над друга додека се враќаат на нула.

Забелешка:Не е можна забуна при читање на времето на поминување и на времето на запирање. Всушност, при читање на времето на запирање на хронографот, стрелките на 60-секундниот бројач и на стоперката се поставени една над друга, што никогаш не се случува при читање на времето на поминување.Сепак, ако функцијата СТОП се активира по точно една или повеќе минути по времето на поминување (60-секундниот бројач и стоперката ја покажуваат истата вредност) 60-секундниот бројач самиот се поместува од една позиција додека го читате времето на поминување со функцијата МЕМО. На тој начин стрелките на двата бројачи се поставени една над друга на времето на запирање и е испочитувано горенаведеното правило.

2.2.1 Важни забелешкиa) Можно е истовремено користење на различни функции (SIMPLE, ADD и SPLIT MЕMO) на Хронографот. На пример, за време на користење на функцијата MЕMO може повторно да се вклучи измереното време (ADD) без да се изгуби меморираното време.b) Без самите да го запрете работењето на хронометарот (со притискање на СТОП), движењето на стрелките на хронографот е непречено. Континуираното функционирање на хронографот предизвикува големо намалување на самостојноста во движењето.

2.3 Начин на позиционирање на стрелките во почетната

положбаЧетирите бројачи на хронометарот се активираат од нивната почетна положба на дигитален начин со притискање на копчињата.Позиционирањето на четирите стрелки на бројачите на хронографот се прави со последователно притискање на копчињата, а винтот е повлечен во положба 2.По извлекување на винтот во положба 2, четирите стрелки на бројачите: стоперката и 60-секундниот хроно-бројач во центарот, хроно-бројачот на десетинки од секунда на 2 часот и 30-минутниот хроно-бројач на 10 часот се поместуваат на нивната почетна положба, вообичаено на нула, на пладне. За време на ова придвижување, двете стрелки во центарот се придвижуваат истовремено. Ако часовникот бил во состојба на РЕСЕТ, стрелките веќе се на нула. Ако мерењето на времето е во тек, стрелките се враќаат на нивната почетна положба. Тогаш сите стрелки прават целосен круг со брзо движење. За време на овој целосен круг, ниедна стрелка не се поместува во исто време. Стрелката за десетинки од секунда прва ќе го направи својот круг, потоа стоперката, стрелката за секунди и, на крај, стрелката за минути.Со притискање на копчето A се придвижува избраната стрелка за да се види која стрелка ќе се движи со притискање на копчето B.Со секое последователно притискање на копчето A се избира следната стрелка.Кварцниот часовник на Longines опремен со калибар L541 ги покажува часовите, минутите, секундите и датумот.Кога се користи хронометарската функција, овој модел може да мери настани што траат до 12 часа, а прикажува резултат со десетинки од секунда.

L442 Кварцни хронографи

ВНИМАНИЕ! Не оставајте го винтот во средна положба 2 подолго од 20 минути зашто тоа може да влијае негативно врз функцијата за мерење време.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 175 18.09.15 11:53

Page 176: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 176 18.09.15 11:53

Page 177: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

177

Στη λειτουργία του ως ρολόι, ο χρονογράφος QUARTZ Longines L442 δεί-

χνει την τοπική ώρα (ώρες, λεπτά και δευτερόλεπτα) και την ημερομηνία

σε ένα παραθυράκι. Γρήγορη διόρθωση των ζωνών ώρας.

Στη λειτουργία Χρονογράφος, το συγκεκριμένο μοντέλο μπορεί να

χρονομετρήσει γεγονότα με διάρκεια μέχρι 30 λεπτά, εμφανίζοντας ταυ-

τόχρονα τα αποτελέσματα με ακρίβεια 1/10 του δευτερολέπτου. Γρήγορη

μετακίνηση PowerDrive των δεικτών των μετρητών του χρονογράφου.

Ακρίβεια λειτουργίας PreciDrive που εξασφαλίζει πιστοποίηση COSC.

Λειτουργία χρονομέτρησης

Απλή λειτουργίαΜε αυτήν τη λειτουργία, και την κορώνα στη θέση 1, το κουμπί A

ενεργοποιεί διαδοχικά την κατάσταση START ή STOP του χρονογράφου.

Μετά το START, οι δείκτες των μετρητών δείχνουν το χρονομετρημένο

χρόνο. Οι μετρητές 60 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ και SPLIT μετακινούνται ταυτό-

χρονα και επισημαίνουν τα δευτερόλεπτα του χρονομετρημένου χρόνου.

Στο STOP, οι δείκτες των μετρητών 60 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ, SPLIT και

30 ΛΕΠΤΩΝ σταματούν να κινούνται. Ο δείκτης του μετρητή 1/10 του

ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟΥ μετακινείται για να δείξει την τιμή των δεκάτων του

δευτερολέπτου.

Για να μετρήσετε νέο χρόνο, πατήστε το κουμπί B για να μηδενιστούν

οι μετρητές (RESET). Όλοι οι δείκτες επιστρέφουν γρήγορα στην αρχική

τους θέση κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού, και ο χρονογράφος

επιστρέφει στη λειτουργία ρολογιού.

L442 Χρονογράφοι quartz

Μηχανισμός 251.294 PreciDrive

• Ηλεκτρονικός μηχανισμός κίνησης χαλαζία με 5 μοτέρ και 7 δείκτες.

• Ώρες με μηχανισμό ζωνών ώρας.

• Η μέτρηση του χρόνου και η μετακίνηση των δεικτών ελέγχονται από

ένα μικροελεγκτή.

• Ο έλεγχος του δευτερολεπτοδείκτη του μηχανισμού κίνησης

διασφαλίζεται από ένα Watch Module PreciDrive. Μετατρέπει αυτόν

το μηχανισμό σε χρονόμετρο με μεγαλύτερη ακρίβεια λειτουργίας από

τις προδιαγραφές COSC.

L442

2 31

ΛεπτοδείκτηςΜετρητής 60 δευτερολέπτων

Μετρητής 30 λεπτών

Μετρητής 1/10o του δευτερολέπτου

Κουμπί C

Κουμπί A

Κορώνα 3 θέσεων

Ωροδείκτης

Μετρητής 60 δευτερολέπτων (δείκτης Split)

Παραθυράκι ημερομηνίας

Κουμπί B

Μικρός δευτερολεπτοδείκτης

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 177 18.09.15 11:53

Page 178: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

178

Μηδενισμός των μετρητών

Αλλαγή ζώνης ώρας και ημερομηνίαςΞεβιδώστε την κορώνα, αν είναι απαραίτητο.

Τραβήξτε την μέχρι την ενδιάμεση θέση 2. Ο ωροδείκτης εκτελεί άλματα

μιας ώρας και επιτρέπει τη γρήγορη διόρθωση των ζωνών ώρας. Μια

περιστροφή κατά 24 ώρες αλλάζει την ημερομηνία. Η κορώνα περιστρέ-

φεται και προς τις δύο κατευθύνσεις. Στη συνέχεια, πιέστε ξανά προς τα

μέσα την κορώνα μέχρι τέρμα (θέση 1) και βιδώστε την ξανά.

Ρύθμιση της ώρας και διορθώσεις

Διόρθωση των λεπτών και των δευτερολέπτωνΞεβιδώστε την κορώνα, αν είναι απαραίτητο. Τραβήξτε την κορώνα στην

ακραία θέση 3, οι δείκτες των 3 μετρητών μετακινούνται στη θέση ώρας

μεσημεριού. Μια περιστροφή της κορώνας διορθώνει τον ωροδείκτη και

το λεπτοδείκτη. Μια περιστροφή της κορώνας προς τις δύο κατευθύνσεις

επιτρέπει τη διόρθωση των λεπτών. Όταν η κορώνα τραβηχτεί στην

ακραία θέση, ο δείκτης του δευτερολεπτοδείκτη είναι ακίνητος. Αν η

κορώνα είναι τραβηγμένη τη στιγμή που ο δείκτης του δευτερολεπτοδεί-

κτη δείχνει τη θέση μηδέν, ένα πάτημα της κορώνας στο σήμα της ώρας

επιτρέπει τη διόρθωση του δευτερολεπτοδείκτη με ακρίβεια.

Στη συνέχεια, πιέστε ξανά προς τα μέσα την κορώνα μέχρι τέρμα (θέση 1)

και βιδώστε την ξανά.

Λειτουργίες χρονογράφου

Βασική λειτουργία Start-Stop Απλή μέτρηση ενός χρόνου – Χρονομέτρηση 100 μέτρων.

Λειτουργία ADD (μέτρηση μερικού χρόνου)Πρόσθεση πολλών χρόνων – Χρονομέτρηση της διάρκειας ενός αγώνα

χόκεϊ ή ενός αγώνα δρόμου κατά στάδια, για παράδειγμα.

Λειτουργία SPLITΜέτρηση των ενδιάμεσων χρόνων ενός αγώνα δρόμου σε πίστα.

Λειτουργία ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣΑπομνημόνευση των ενδιάμεσων χρόνων.

Βασική λειτουργία Start-StopΧρονομέτρηση ενός μεμονωμένου γεγονότος:

• Πατήστε το κουμπί A: ο χρονογράφος ξεκινά.

• Πατήστε το κουμπί A: ο χρονογράφος σταματά.

• Πατήστε το κουμπί B: μηδενισμός.

Χρονογράφοι quartz L442

Ρύθμιση της ώρας και διορθώσεις / Κορώνα στη θέση 2 ή 3Μηδενισμός των μετρητών / Κορώνα στη θέση 2

Διόρθωση του ωροδείκτη και του λεπτοδείκτη και διόρθωση της ημερομηνίας σε κάθε πέρασμα από τα μεσάνυχτα

Κορώνα ρύθμισης της ώρας

Παρατήρηση: Κορώνα ρύθμισης της ώρας στη θέση 3: ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟΔΕΙΚΤΗ

Διόρθωση της ημερομηνίας και των ζωνών ώρας

11 2

2 3

Επιλογή του μετρητή για το μηδενισμό (ο επιλεγμένος δείκτης μετακινείται)

Μηδενισμός του επιλεγμένου δείκτη

1

2

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 178 18.09.15 11:53

Page 179: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

179

Λειτουργία ADD αγώνα ταχύτητας (μερικοί χρόνοι)Η λειτουργία αυτή ξεκινά όπως η ΑΠΛΗ λειτουργία.

Μέτρηση διαδοχικών γεγονότων, όχι όμως και των χρονικών μεσοδι-

αστημάτων. Κάθε αποτέλεσμα προστίθεται στο προηγούμενο. Για να

χρονομετρήσετε τα διάφορα στάδια ενός αγώνα ταχύτητας αυτοκινήτων,

ενεργήστε ως ακολούθως:

Τη στιγμή που ξεκινά το πρώτο στάδιο, πατήστε το κουμπί A. Ο

χρονογράφος ξεκινά.

Μετά τον πρώτο χρονομετρημένο χρόνο (STOP) και όσο διάστημα δεν

πατηθεί το κουμπί B (RESET), ένα RESTART (κουμπί A) προσθέτει ένα

νέο χρόνο στο χρόνο που χρονομετρήθηκε προηγουμένως.

Στο STOP, οι δείκτες των μετρητών 60 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ, SPLIT και 30

ΛΕΠΤΩΝ σταματούν να κινούνται. Ο δείκτης του μετρητή 1/10 του ΔΕΥΤΕΡΟ-

ΛΕΠΤΟΥ μετακινείται για να δείξει την τιμή των δεκάτων του δευτερολέπτου.

Μετά το STOP (κουμπί A), μπορεί να ενεργοποιηθεί ένα RESET (κουμπί

B) για να ολοκληρωθεί η χρονομέτρηση, και ο χρονογράφος επιστρέφει

στη λειτουργία ρολογιού.

Στο τέλος του τελευταίου σταδίου, ο χρονογράφος δείχνει το συνολικό

χρόνο του αγώνα ταχύτητας, δηλ. το άθροισμα των χρόνων όλων των

σταδίων. Κάντε το ίδιο για κάθε στάδιο του αγώνα ταχύτητας.

Πατήστε το κουμπί B για μηδενισμό.

Λειτουργία SPLITΑνάμεσα στο START και το STOP, ένα πάτημα του κουμπιού P4 ενεργοποιεί τη

λειτουργία SPLIT. Οι δείκτες των μετρητών SPLIT και 30 ΛΕΠΤΩΝ σταματούν.

Ο δείκτης του μετρητή 1/10  ΤΟΥ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟΥ μετακινείται στα

δέκατα μέτρησης. Ο μετρητής 60 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ δεν διακόπτει την

κίνησή του.

Μετά την ανάγνωση του χρονομετρημένου χρόνου, ένα πάτημα του

κουμπιού P4 επανενεργοποιεί την εμφάνιση του χρονομετρημένου

χρόνου. Οι δείκτες των μετρητών SPLIT και 30 ΛΕΠΤΩΝ επιστρέφουν στις

θέσεις που αντιστοιχούν στο χρόνο κατά τη διάρκεια της χρονομέτρησης.

Ο δείκτης του μετρητή 1/10 ΤΟΥ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟΥ επιστρέφει στο μηδέν.

Ένα πάτημα του κουμπιού B πριν το σταμάτημα του χρονογράφου ξεκινά

και πάλι τους μετρητές από το μηδέν και ο ενδιάμεσος χρόνος χάνεται.

Ένα πάτημα του κουμπιού B μετά το σταμάτημα του χρονογράφου

προκαλεί RESET.

Λειτουργία ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣΑν ενεργοποιηθεί κάποιο STOP στη διάρκεια μιας λειτουργίας SPLIT,

οι μετρητές μετακινούνται για να εμφανίσουν το μετρημένο χρόνο

του STOP. Ένα πάτημα του κουμπιού P4 υπενθυμίζει τον προηγού-

μενο ενδιάμεσο χρόνο. Ακόμα ένα πάτημα αυτού του κουμπιού επα-

νεμφανίζει τον τελικό χρόνο. Διαδοχικά πατήματα του κουμπιού P4

L442 Χρονογράφοι quartz

1 START

2 STOP > Ανάγνωση του χρόνου - 5 λεπτά - 57 δευτ. - 7/10 του δευτ.

3 Μηδενισμός

1 έως 3 σειρά των λειτουργιών

1 έως x σειρά των λειτουργιώνΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε χρονομέτρηση, οι δείκτες του χρονογράφου πρέπει να είναι στην αρχική τους θέση. Αν χρειαστεί, ανατρέξτε στην παράγραφο ΜΗΔΕΝΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΜΕΤΡΗΤΩΝ.

Κορώνα ρύθμισης της ώρας

στη θέση 1

Λειτουργία απλής χρονομέτρησης Λειτουργία ADD

11

1

2

3

3

START

x Μηδενισμός

STOP Ανάγνωση

RESTART

STOP Ανάγνωση

Κορώνα ρύθμισης της ώρας στη θέση 1

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 179 18.09.15 11:53

Page 180: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

180 Χρονογράφοι quartz L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3Start

Start

Restart

Split

Restart

Split

Μηδενισμός

Μηδενισμός

Restart

Stop

Ανάγνωση του ενδιάμεσου χρόνου 1- 1 λεπτό- 35 δευτερόλεπτα- 5/10α του δευτ.

Stop

Ανάγνωση του ενδιάμεσου χρόνου 1- 1 λεπτό- 57 δευτερόλεπτα- 6/10α του δευτ.

Stop

Ανάγνωση του ενδιάμεσου χρόνου 2- 3 λεπτό- 5 δευτερόλεπτα- 4/10α του δευτ.

Stop

Ανάγνωση του ενδιάμεσου χρόνου 2- 2 λεπτά- 10 δευτερόλεπτα- 8/10 του δευτ.

- 2 λεπτά

- 10 δευτερόλεπτα

- 8/10 του δευτ.

Stop

Ανάγνωση του τελικού χρόνου- 3 λεπτά- 30 δευτερόλεπτα- 8/10 του δευτ.

Stop

Ανάγνωση του τελικού χρόνου- 8 λεπτά- 11 δευτερόλεπτα- 6/10α του δευτ.

4

6 Ανάγνωση του τελευταίου απομνημονευμένου ενδιάμεσου χρόνου

7 Ανάγνωση του τελικού απομνημονευμένου χρόνου...

8 Επανάληψη ανάγνωσης του τελευταίου απομνημονευμένου ενδιάμεσου χρόνου

9 Επανάληψη ανάγνωσης τελικού απομνημονευμένου χρόνου...

3 Restart4 Διακοπή ανάγνωσης του 2ου

ενδιάμεσου χρόνου

Παρατήρηση: ο μέγιστος ενσωματωμένος χρόνος μπορεί να είναι 30 λεπτά (ο μοναδικός στον κόσμο χρονογράφος με αυτήν τη δυνατότητα).

6 έως 7 σειρά των λειτουργιών

5 Διακοπή ανάγνωσης του τελικού χρόνου

2 Διακοπή ανάγνωσης του 1ου ενδιάμεσου χρόνου1 έως x σειρά των λειτουργιών

Λειτουργία ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣ

Λειτουργία SPLIT ή ενδιάμεσος χρόνος

x

7

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 180 18.09.15 11:53

Page 181: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

181

εμφανίζουν εναλλάξ τον ενδιάμεσο χρόνο και τον τελικό χρόνο της

χρονομέτρησης που είναι σε εξέλιξη. Πρόκειται για τη λειτουργία

ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣ.

Ύστερα από ένα STOP, ένα πάτημα του κουμπιού B προκαλεί RESET

και όλοι οι μετρητές μετακινούνται στο μηδέν. Η χρονομέτρηση ολοκλη-

ρώνεται και ο χρονογράφος επιστρέφει στη λειτουργία ρολογιού. Αν το

RESET ενεργοποιηθεί πριν από την ανάγνωση του χρόνου σταματήματος,

οι δείκτες των μετρητών 60 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ και SPLIT δεν τίθενται ο ένας

πάνω στον άλλον κατά τη μετακίνησή τους στο μηδέν.

Παρατήρηση:Δεν είναι δυνατό να μπερδέψετε την ανάγνωση των ενδιαμέσων χρόνων

και του χρόνου σταματήματος. Πράγματι, κατά την ανάγνωση του χρόνου

σταματήματος του χρονογράφου, οι δείκτες των μετρητών 60 ΔΕΥΤΕ-

ΡΟΛΕΠΤΩΝ και SPLIT βρίσκονται ο ένας πάνω στον άλλον, ενώ κατά τον

ενδιάμεσο χρόνο αυτό δεν συμβαίνει ποτέ.

Ωστόσο, αν ενεργοποιηθεί η λειτουργία STOP του χρονογράφου ακριβώς

ένα ή περισσότερα λεπτά ύστερα από ενδιάμεσο χρόνο (οι μετρητές

60 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ και SPLIT δείχνουν τότε την ίδια τιμή), ο μετρητής

60  ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ μετατοπίζεται σκόπιμα κατά μία θέση κατά την

ανάγνωση του ενδιάμεσου χρόνου στη λειτουργία ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗΣ.

Κατ' αυτόν τον τρόπο, οι δείκτες αυτών των δύο μετρητών τίθενται ο ένας

πάνω στον άλλον μόνο κατά το χρόνο σταματήματος και ο προαναφερό-

μενος κανόνας τηρείται.

2.2.1 Σημαντικές παρατηρήσειςα) Η συνδυαστική χρήση των διαφόρων λειτουργιών του χρονογράφου

(ΑΠΛΗ, ADD και SPLIT ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗ) κατά τη διάρκεια μιας

χρονομέτρησης είναι εφικτή. Για παράδειγμα, στη λειτουργία ΑΠΟΜΝΗ-

ΜΟΝΕΥΣΗΣ, είναι δυνατή η επανεκκίνηση του χρονομετρημένου χρόνου

(ADD) χωρίς να χαθεί ο απομνημονευμένος χρόνος.

β) Αν δεν σταματήσει σκόπιμα ο χρονογράφος (πάτημα STOP), η κίνηση

των δεικτών του χρονογράφου δεν διακόπτεται. Η συνεχής λειτουργία του

χρονογράφου μειώνει σημαντικά την αυτονομία του μηχανισμού κίνησης.

2.3 Η λειτουργία μετακίνησης των δεικτών στην αρχική τους θέσηΟι τέσσερις μετρητές του χρονογράφου επανασυγχρονίζονται στην αρχική

τους θέση με ψηφιακό τρόπο, με τη χρήση των κουμπιών.

Η μετακίνηση των τεσσάρων δεικτών των μετρητών του χρονογράφου

πραγματοποιείται διαδοχικά με τα κουμπιά, με την κορώνα τραβηγμένη

στη θέση 2.

Μετά το τράβηγμα της κορώνας στη θέση 2, οι τέσσερις δείκτες των

μετρητών SPLIT και 60 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΟΥ στο κέντρο, 1/10

ΤΟΥ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟΥ ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΟΥ στη θέση ώρας 2 και 30 ΛΕΠΤΩΝ

ΧΡΟΝΟΓΡΑΦΟΥ στη θέση ώρας 10 μετακινούνται στην αρχική τους θέση,

κανονικά στο μηδέν, στο μεσημέρι. Κατά τη διάρκεια αυτής της μετακίνησης,

οι δύο δείκτες στο κέντρο μετακινούνται μαζί. Αν το ρολόι βρισκόταν στην

κατάσταση RESET, οι δείκτες βρίσκονται ήδη στο μηδέν. Αν είναι σε εξέλιξη

κάποια χρονομέτρηση, οι δείκτες μετακινούνται στην αρχική τους θέση. Στη

συνέχεια, περιστρέφονται γρήγορα και διαγράφουν όλοι έναν πλήρη κύκλο.

Στη διάρκεια αυτού του πλήρους κύκλου, κανένας δείκτης δεν μετακινείται

ταυτόχρονα. Ο πρώτος δείκτης που θα διαγράψει κύκλο είναι ο δείκτης

δεκάτων του δευτερολέπτου, μετά ο δείκτης split, ο δευτερολεπτοδείκτης

του χρονογράφου και, τέλος ο λεπτοδείκτης του χρονογράφου.

Ένα πάτημα του κουμπιού A προκαλεί τη μετακίνηση του επιλεγμένου

δείκτη προκειμένου να δείξει ποιος δείκτης θα μετακινηθεί όταν πατηθεί

το κουμπί B.

Κάθε διαδοχικό πάτημα του A επιλέγει τον επόμενο δείκτη.

Ο χρονογράφος quartz της Longines με μηχανισμό L541 δείχνει τις ώρες,

τα λεπτά, τα δευτερόλεπτα και την ημερομηνία.

Όσον αφορά τις λειτουργίες χρονογράφου, αυτό το μοντέλο μπορεί

να χρησιμοποιηθεί για την χρονομέτρηση γεγονότων διάρκειας έως

και 12 ωρών, ενώ δείχνουν τα αποτελέσματα με ακρίβεια 1/10ου του

δευτερολέπτου.

L442 Χρονογράφοι quartz

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην αφήνετε την κορώνα στην ενδιάμεση θέση

2 για περισσότερα από 20 λεπτά καθώς αυτό ενδέχεται να

επηρεάσει τη λειτουργία της ώρας.

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 181 18.09.15 11:53

Page 182: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 182 18.09.15 11:53

Page 183: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

183L442 石英計時碼表

L442

2 31

分針60秒鐘計時盤

30分鐘計時盤

1/10秒計時盤按鈕 C

按鈕 A

擁有3個調校位置的表冠時針

60秒鐘計時盤(追針)

日期視窗

按鈕 B

小秒針

浪琴表石英計時碼表裝配L441型機芯,處於走時狀態時,會顯

示當地時間(時、分、小秒針)和日期(於視窗中)。可快速

調校時區。

在計時功能方面,此表款可用於持續測量30分鐘的賽事,精確度

可達1/10秒。計時指針PowerDrive快速移動。PreciDrive的運行精

確度取得瑞士天文台認證(COSC)。

251.294 PreciDrive機芯

‧ 石英電子機芯配備5個步進馬達和7枚指針。

‧ 小時結合時區機制。

‧ 微控制器主導計時功能和指針移動。

‧ P r e c iD r i v e腕表模組負責控制秒鐘運行。這令機芯

在計時方面達到比COSC要求更高的精確度。

計時模式

簡單計時功能

使用此功能時,將表冠置於位置1,按下按鈕A可依序進入計時

開始或停止狀態。

按下開始後,計時盤的指針會顯示經過時間。60秒鐘和追針計時

盤會同步轉動,同時顯示計時時間的秒鐘。

按下停止,60秒鐘、追針和30分鐘計時盤的指針不再前進。1/10

秒計時指針會快速移動,顯示十分秒時間。

欲 重 新 開 始 計 時 , 請 按 下 按 鈕 B 將 所 有 計 時 盤 歸 零

(重設)。所有指針沿順時針方向快速回到原位,計時碼表回

到走時模式。

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 183 18.09.15 11:53

Page 184: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

184 石英計時碼表 L442

時間設定和調校/表冠於位置2或3計時盤歸零/表冠於位置2

調校時針和分針;午夜換日日期調校時間設定表冠

備註:時間設定表冠於位置3:停秒

日期和時區調校

11 2

2 3

選擇計時盤進行歸零(所選的指針移動)

所選的指針歸零

1

2

計時盤歸零

時區和日期切換

必要時,請將表冠轉鬆。

表冠拉出至中間位置2。時針以一小時為單位移動並可快速調整時

區。24小時走完一圈後,會帶動日期變換。表冠可向前或向後轉

動。完成後請將表冠推回到底(位置1)並鎖緊。

設定時間和調校

調校分鐘和秒鐘

必要時,請將表冠轉鬆。將表冠完全拉出至位置3,三個計時盤

的指針會移動到正午12時位置。表冠轉一圈校正時針和分針。

向前或向後轉動表冠可調整分鐘時間。當表冠完全拉出到最外

位置時,秒針會停住不動。在秒針來到零點位置的時候將表冠

拉出,等到報時信號出現時立即壓下表冠,可以精確校準秒鐘。

完成後請將表冠推回到底(位置1)並鎖緊。

計時功能

標準功能(開始–停止)

簡單計時――測量百米競賽時間。

ADD功能(分段累積計時)

可累積多段時間,例如測量曲棍球比賽或不同階段的競賽時間。

追針功能

測量同場競賽中的分段時間。

記憶功能

儲存分段時間。

標準功能(開始–停止)

測量個別事件的時間:

‧ 按下按鈕A:計時開始。

‧ 按下按鈕A:計時停止。

‧ 按下按鈕B:歸零。

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 184 18.09.15 11:53

Page 185: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

185L442 石英計時碼表

ADD賽車計時功能(分段累積計時)

此功能在開始的時候與簡單計時相同。

測量連續事件,而不需將時間分隔重來。每次計時結果會加總

前次的計時時間。欲測量不同賽段的拉力賽時間,請依下述指

示操作:

在第一賽段開始時,按下按鈕A。計時開始。

第 一 段 計 時 結 束 後 ( 停 止 ) , 只 要 沒 有 按 下 按 鈕 B

(重設),便可累計前一段計時時間,重新開始(按鈕A)新

的計時。

按下停止,60秒鐘、追針和30分鐘計時盤的指針不再前進。1/10

秒計時指針會快速移動,顯示十分秒時間。

計 時 停 止 後 ( 按 鈕 A ) , 可 以 按 下 重 設 ( 按 鈕 B )

結束計時,計時碼表回到走時模式。

最後一個賽段結束時,計時碼表會顯示拉力賽的總時間,即加總

各段計時的經過時間。每一賽段重複相同步驟。

按下按鈕B可將計時歸零。

1 開始

2 停止 > 讀取時間 - 5分 - 57秒 - 7/10秒

3 歸零

1 至 3 功能排序

1 至 x 功能排序請注意!每次計時前,計時指針都必須要回到原位。如有需要,請參閱「計時盤歸零」章節。

表冠於位置1,設定時間

追針功能

在開始和停止之間,按下P4按鈕可以開啟追針功能。追針和30分

鐘計時盤指針停止前進。1/10秒計時指針會快速移動,顯示十分

秒時間。60秒鐘計時指針則不會中斷運行。

讀取計時時間後,按下按鈕P4可重新顯示計時。追針和30分鐘

計時盤指針追上一開始計時至今的時間位置。1/10秒計時指針

回到零位。

在計時結束前按下按鈕B,計時盤會從零開始重新啟動,分段

時間則會消失。

計時結束後按下按鈕B,計時盤重設。

簡單計時功能 ADD功能

1

1

2

3

3

開始

x 歸零

停止 讀取

重新開始

停止 讀取

表冠於位置1,設定時間

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 185 18.09.15 11:53

Page 186: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

186 石英計時碼表 L442

1

1 6

5

6

7

2

2 4

3 5

3開始

開始

重新開始

追上

重新開始

追上

歸零

歸零

重新開始

停止讀取第1段時間- 1分- 35秒- 5/10秒

停止讀取第1段時間- 1分- 57秒- 6/10秒

停止讀取第2段時間- 3分- 5秒- 4/10秒

停止讀取第2段時間- 2分- 10秒- 8/10秒

- 2分

- 10秒

- 8/10秒

停止讀取結束時間- 3分- 30秒- 8/10秒

停止讀取結束時間- 8分- 11秒- 6/10秒

4

6 讀取儲存的最後一次分段時間7 讀取儲存的結束時間... 8 再次讀取儲存的最後一次分段時間9 再次讀取儲存的結束時間...

3 重新開始4 停止,讀取第2段時間

備註:追針時間最長為30分鐘(僅計時模式具有此功能)。

6 至 7 功能排序

5 停止,讀取結束時間2 停止,讀取第1段時間1 至 x 功能排序

記憶功能

x

7

追針功能或分段計時

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 186 18.09.15 11:53

Page 187: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

注意:表冠在中間位置2的停留時間不得超過

20分鐘,否則會影響腕表計時功能。

187

記憶功能

如果在追針功能運行期間按下停止鈕,計時盤會轉動,顯示到此

為止的計時時間。按下按鈕P4會顯示上一次的分段時間。再按一

次同一按鈕將重新顯示結束時間。連續按下按鈕P4,可交替顯示

當前的分段時間和計時的結束時間。此即為記憶功能。

計時停止後,按下按鈕B重設,計時盤會轉動至歸零位置。計時

結束,計時碼表回到走時模式。如果在讀取停止時間之前進行重

設,60秒鐘和追針計時盤指針移動到歸零位置的時候不會疊合。

備註:

讀取分段時間和停止時間的時候並不會產生混淆。因為在讀取計

時停止的時間時,60秒鐘和追針計時盤指針會相互重疊,但顯示

分段時間的時候,指針從來不會疊合。

然而,如果正好在分段計時的一分鐘或數分鐘整的時刻按下停

止鈕(造成60秒鐘和追針計時盤顯示同個數字),開啟記憶功

能讀取分段時間的時候,60秒鐘計時盤將自動偏移一個位置。

如此,兩個計時盤的指針只會在停止時間相疊,遵循上述規則。

2.2.1 重要注意事項

a) 計時期間可混合使用不同的計時功能(簡單計時、分段累積計

時和追針記憶)。例如記憶功能可重新開始計時時間(分段累積

計時)而不會丟失已儲存的時間。

b) 如果未主動中斷計時(按下停止鈕),移動中的計時指針不

會停止前進。連續操作計時功能會導致腕表的可持續運行時間

大幅減少。

2.3 指針復位模式

按住所有按鈕可讓四個計時盤回復至原本的數字位置。

將表冠拉出到位置2並按住所有按鈕,可依序為計時碼表的四枚

指針定位。

表冠拉出到位置2之後,追針計時盤、中央60秒鐘計時盤、2點鐘

位置的1/10秒計時盤和10點鐘位置的30分鐘計時盤的四枚指針回

到原位,也就是正午12時位置。復位的時候,位於中央的兩枚指

針會同時移動。如果走時機制在重設狀態,指針會歸零。如果計

時功能正在運行,指針會回到原位。之後所有指針會快速旋轉一

整圈。旋轉一整圈的時候,所有指針不會同時移動。首先轉動一

圈的指針為十分秒指針,接著為追針指針,然後是計時秒針,最

後轉動分鐘計時盤指針。

按一下按鈕A會讓所選的指針移動,以顯示按住按鈕B時將會

移動哪一枚指針。

繼續按下按鈕A選擇下一枚指針。

浪琴表石英計時碼表裝配L541型機芯,具備時、分、秒

及日期顯示功能。

在計時功能方面,此腕表可計時持續12小時(L541型機

芯)的賽事,精確度可達1/10秒。

L442 石英計時碼表

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 187 18.09.15 11:53

Page 188: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

189

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 189 18.09.15 11:53

Page 189: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

190

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 190 18.09.15 11:53

Page 190: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

191

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 191 18.09.15 11:54

Page 191: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

192

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 192 18.09.15 11:54

Page 192: CONTENU / CONTENTS 1 · 2 CONTENU / CONTENTS Lietuviškai 123 Česky 129 Slovensky 135 Slovenščina 141 Magyar 147 Romana 153 Hrvatski 159 Български 165 Maкeдoнски

193

Longines_ModeEmploi_Livret1.indb 193 18.09.15 11:54