20
Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. - Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB Handling instructions Instrucciones de manejo Instruções de uso

Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

Read through carefully and understand these instructions before use.Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.

-

Demolition HammerMartillo demoledorMartelo

H 90SB

Handling instructionsInstrucciones de manejoInstruções de uso

001Cover_H90SB_ChT 10.9.14, 11:45Page 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 2: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

1

English

1 2

3 4

2

1

3 1

76

English Español Português1 Front cover Cubierta delantera Tampa frontal2 Retainer Retenedor Retentor

3 Tool shank Barrena Encabadouro da ferramenta4 Wear limit Límite de desgaste Limite de desgaste5 No. of carbon brush No. de escobilla de carbón N° da escova de carvão6 Tail cover Cubiertra posterior Tampa traseira

7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeçaM5 × 10 M5 × 10 sextavada M5 × 10

4

5

86

7 mm

17 mm

×

01Eng_H90SB_ChT 10.9.14, 11:46Page 1 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 3: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

2

English

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

WARNING! When using electric tools, basic safety pre-cautions should always be followed to reduce the risk offire, electric shock and personal injury, including thefollowing.Read all these instructions before operating this productand save these instructions.For safe operations:1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches

invite injuries.2. Consider work area environment. Do not expose

power tools to rain. Do not use power tools indamp or wet locations. Keep work area well lit.Do not use power tools where there is risk tocause fire or explosion.

3. Guard against electric shock. Avoid body contactwith earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,radiators, ranges, refrigerators).

4. Keep children away. Do not let visitors touch thetool or extension cord. All visitors should be keptaway from work area.

5. Store idle tools. When not in use, tools shouldbe stored in a dry, high or locked up place, outof reach of children.

6. Do not force the tool. It will do the job better andsafer at the rate for which it was intended.

7. Use the right tool. Do not force small tools orattachments to do the job of a heavy duty tool.Do not use tools for purposes not intended; forexample, do not use circular saw to cut tree limbsor logs.

8. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery, they can be caught in moving parts.Rubber gloves and non-skid footwear are recom-mended when working outdoors. Wear protectinghair covering to contain long hair.

9. Use eye protection. Also use face or dust maskif the cutting operation is dusty.

10. Connect dust extraction equipment.If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities ensure these areconnected and properly used.

11. Do not abuse the cord. Never carry the tool bythe cord or yank it to disconnect it from thereceptacle. Keep the cord away from heat, oil andsharp edges.

12. Secure work. Use clamps or a vise to hold thework. It is safer than using your hand and it freesboth hands to operate tool.

13. Do not overreach. Keep proper footing and bal-ance at all times.

14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharpand clean for better and safer performance. Fol-low instructions for lubrication and changingaccessories. Inspect tool cords periodically and ifdamaged, have it repaired by authorized servicecenter. Inspect extension cords periodically andreplace, if damaged. Keep handles dry, clean, andfree from oil and grease.

15. Disconnect tools. When not in use, before servic-ing, and when changing accessories such asblades, bits and cutters.

16. Remove adjusting keys and wrenches. Form thehabit of checking to see that keys and adjustingwrenches are removed from the tool before turn-ing it on.

17. Avoid unintentional starting. Do not carry aplugged-in tool with a finger on the switch. Ensureswitch is off when plugging in.

18. Use outdoor extension leads. When tool is usedoutdoors, use only extension cords intended foroutdoor use.

19. Stay alert. Watch what you are doing. Use com-mon sense. Do not operate tool when you aretired.

20. Check damaged parts. Before further use of thetool, a guard or other part that is damaged shouldbe carefully checked to determine that it willoperate properly and perform its intended func-tion. Check for alignment of moving parts, freerunning of moving parts, breakage of parts,mounting and any other conditions that may affectits operation. A guard or other part that is dam-aged should be properly repaired or replaced byan authorized service center unless otherwiseindicated in this handling instructions. Have de-fective switches replaced by an authorized servicecenter. Do not use the tool if the switch does notturn it on and off.

21. WarningThe use of any accessory or attachment, otherthan those recommended in this handling instruc-tions, may present a risk of personal injury.

22. Have your tool repaired by a qualified person.This electric tool is in accordance with the relevantsafety requirements. Repairs should only be car-ried out by qualified persons using original spareparts. Otherwise this may result in considerabledanger to the user.

PARTICULAR PRECAUTIONS ON USINGDEMOLITION HAMMER

In addition to the precautions mentioned above, followingparticular precautions for this demolition hammer shouldbe followed.1. Wear earplugs to protect your ears during opera-

tions.2. Do not touch the bit during or immediately after

operation. The bit becomes very hot during opera-tion and could cause serious burns.

3. Before starting to break, chip or drill into a wall,floor or ceiling, thoroughly confirm that such itemsas electric cables or conduits are not buried inside.

4. Properly set the bit holder.5. At the start of work, confirm screw tightening.6. When working at a highly elevated location, pay

attention to articles and persons below.7. Wear protective shoes to protect your feet.

01Eng_H90SB_ChT 10.9.14, 11:46Page 2 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 4: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

3

English

SPECIFICATIONS

Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Power input* 1450W

Full-load impact rate 850/min.

Weight (without cord) 32 kg

*Be sure to check the nameplate on this demolition hammer as it is subject to change by areas.

STANDARD ACCESSORIES

(1) Hexagon Bar Wrench for M12 .............................. 1(2) Hexagon Bar Wrench for M8 ................................ 1(3) Hexagon Bar Wrench for M5 ................................ 1(4) Side Handle ............................................................... 1(5) Bolt .............................................................................. 4(6) Spring Lock Washer ................................................ 4

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

1. Bull point

2. Cold chisel

3. Scoop

4. Cutter

5. Hammer grease 500 g (in a can)

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

This demolition hammer should be applied to breakingconcrete, chipping off concrete, grooving, bar cutting anddriving piles in installation of piping and wiring, sanitaryfacility installation, machinery installation, water supply

and drainage work, interior jobs, harbor facilities andother civil engineering work.

PRIOR TO OPERATION

1. Power source

Ensure that the power source to be utilized conformsto the power requirements specified on thenameplate of this demolition hammer.

2. Power switchEnsure that the power switch is in the OFF position.If the plug is connected to a receptacle while thepower switch is in the ON position, this demolitionhammer will start operating immediately, invitingserious accident.

3. Extension cordWhen the work area is remote from the powersource, use an extension cord of sufficient thicknessand rated capacity. The extension cord should bekept as short as practicable.

4. Mounting an accessory, such as a bull point, a

cutter, etc.(1) With the retainer directed backward, insert the

accessory shank point into the hole on the frontcover. (Fig. 1)

(2) Swing the retainer back into place so that it engagesthe accessory shank point and prevents theaccessory, such as a bull point, a cutter, etc. fromcoming all the way out of front cover. (Fig. 2)

NOTE

Use a manual hammer to open/close the retainer,as it is too heavy to move by hand.When removing the accessory, such as a bull point,a cutter, etc., follow the above procedure in reverseorder.

5. Always hold the body handle and side handle of

this demolition hammer firmly.Otherwise the counterforce produced may result ininaccurate and even dangerous operation.

OPERATION

1. Pull the trigger switch after applying the tip of thebit to the crushing position.In some cases, it is necessary to punch the tip ofthe bit against the crushing position forcibly inorder to begin the striking stroke.This is not due to malfunction of the power tool.It means that the safe guard mechanism againstno-load striking is working.

Overall length: 520 mm

Overall length: 520 mm

Overall length: 520 mmWidth: 75 mm

Overall length: 546 mm

01Eng_H90SB_ChT 10.9.14, 11:47Page 3 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 5: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

4

English

2. Operate this demolition hammer by utilizing itsown weight.The performance will not be better even if it ispressed or thrust forcibly against the work surface.Hold this demolition hammer with a force justsufficient to counteract the reaction.

CAUTION

Sometimes the power tool does not begin thestriking stroke even when the motor rotates becausethe oil has become thick.If the power tool is used at low temperatures orif it is used after a long idle time, this demolitionhammer should be kept running in for about fiveminutes in order to warm it up.

HOW TO REPLACE GREASE

This demolition hammer is full air-tight constructionto protect against dust and to prevent lubricant leakage.Therefore, this demolition hammer can be used withoutlubrication for long periods. Replace the grease asdescribed below.Grease replacement period

After purchase, replace grease after every 6 monthsof usage. Ask for grease replacement at the nearestauthorized service center.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting this demolition hammer

Use of a dull accessory, such as a bull point, acutter, etc., will cause motor malfunctioning anddegraded efficiently. Replace with a new one withoutdelay when abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensurethat they are properly tightened. Should any of thescrews be loose, retighten them immediately. Failureto do so could result in serious hazard.

3. Inspecting the retainer (Fig. 1, Fig. 2)The retainer may become loose due to excessiveuse. Always, pay attention to its proper functioningto securely hold the accessory shank portion. If anywear and tear is found, bring this demolitionhammer to an authorized service center formaintenance service.

4. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very “heart” of thepower tool. Exercise due care to ensure the windingdoes not become damaged and/or wet with oil orwater.

5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 3)The motor employs carbon brushes which areconsumable parts. When they become worn to ornear “wear limit”, it results in motor trouble. Whenan auto-stop carbon brush is equipped, the motorwill stop automatically. At that time, replace bothcarbon brushes with new ones which have thesame carbon brush Nos. shown in the figure 3. Inaddition, always keep carbon brushes clean andensure that they slide freely within the brush holders.

6. Replacement procedure

Loosen the screw (Hexagon socket hd. bolt M5 ×10) of the tail cover, then remove the tail cover(Fig. 4). After removing the brush cap, the carbonbrush can be removed.After replacing the carbon brush, tighten the brushcap, then mount the tail cover securely.

7. Service parts list

A: Item No.B: Code No.C: No. UsedD: Remarks

CAUTION

Repair, modification and inspection of Hitachi PowerTools must be carried out by a Hitachi AuthorizedService Center.This Parts List will be helpful if presented with thetool to the Hitachi Authorized Service Center whenrequesting repair or other maintenance.In the operation and maintenance of power tools,the safety regulations and standards prescribed ineach country must be observed.

MODIFICATIONSHitachi Power Tools are constantly being improvedand modified to incorporate the latest technologicaladvancements.Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/ordesign) may be changed without prior notice.

NOTE

Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice.

01Eng_H90SB_ChT 10.9.14, 11:47Page 4 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 6: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

5

Español

PRECAUCIONES GENERALES PARAOPERACIÓN

¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas,tome las medidas de seguridad básicas para reducirel riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estasinstrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas.Para realiza roperaciones seguras:1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos

de trabajo desordenados son causa de da ñospersonales.

2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo.No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.No usar herramientas eléctricas en lugares moja-dos o húmedos. Mantener el área de trabajo bieniluminada.No utilice herramientas eléctricas cuando existael riesgo de incendios o de explosión.

3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar elcontacto del cuerpo con las superficies puestasa tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos demicroondas, o refrigeradores.)

4. Mantener a los ni ños alejados. No dejar que losvisitantes toquen las herramientas ni los cablesde extensión. Todos los visitantes deberánmantenerse alejados del área de trabajo.

5. Guardar las herramientas que no se usen yponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fueradel alcance de los ni ños.

6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán másy con mayor seguridad cuando cumplan con lasespecificaciones para las cuales fueron diseñadas.

7. Usar las herramientas apropiadas. No forzarpequeñas herramientas o accesorios a realizar eltrabajo de herramientas de mayor potencia. Noutilizar herramientas para otros propósitos paralos cuales no fueron dise ñadas, por ejemplo, noutilizar sierras circulares para cortar ramas deárboles o troncos.

8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas quequeden flojas ni tampoco joyas. Estas podrianquedar atrapadas en las partes móviles de lasherramientas. Cuando se trabaje en exteriores, serecomienda el uso de guantes de goma y calzadoque no resbale.

9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillascontra el polvo si las condiciones de corte fuesenpolvorientas.

10. Conecte un equipo colector de polvo.Si existen dispositivos para la conexión de equiposde extracción y recolección de polvo, cercióresede queéstos estén conectados adecuadamente, yde utilizarlos en la forma correcta.

11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientascolgando del cable, tampoco tire del cable paraefectuar la desconexión de las herramientas.Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordesagudos.

12. Asegurar la pieza de trabajo usando para elloabrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro queusar las manos, ademas, ambas manos quedanlibres para operar la herramienta.

13. No extenderse excesivamente para efectuar untrabajo. Mantener en todo momento un buenbalance y base de apoyo.

14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tenerlas siempre limpias y afiladas para obtener unmejor rendimiento y un funcionamiento másseguro. Seguir siempre las instrucciones para lalubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionarperiódicamente los cables de las herramientas ysi estuviesen da nãdos, hacer que los reparentécnicos ó expertos. Inspeccionar periodicamentelos cables de extensión y cambiarlos si estuviesenda ñados. Mantener los mangos secos, limpios,y libres de aceite y grasa.

15. Desconectar las herramientas cuando no se usen,antes de repararlas, y cuando se cambienaccesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas,cortadores, etc.

16. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas.Acostumbrarse a comprobar si se han quitado lascu ñas y las llaves de tuercas antes de poner lasharramientas en funcionamiento.

17. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno.No llevar las herramientas con los dedos en losinerruptores mientras que éstas cstán conectadas.Cuando se conecten las herramientas, cerciorarsede que los interruptores esten en la posición dedesconectados.

18. Para usos en exteriores usar cables de extensión.Cuando las herramientas vayan a ser usadas enexteriores, usar solamente cables de extensióndiseñados para tal propósito.

19. Estar siempre alerta y poner atención a lo quese está haciendo, usar el sentido común y nooperar con la herramienta cuando se esté cansado.

20. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguircon el funcionamiento de las herramientas, laspiezas que estén dañadas deberán comprobarsecuidadosamente para determinar si puedenfuncionar apropiadamente y cumplir con la funciónpara las que fueron dise ñadas. Comprobar elalineamiento y agarrotamiento de piezas móviles,rotura de piezas, montura, y cualiquier otraanomalia que pudiese afectar al rendimiento dela herramienta. Cualquier pieza que estuviese dañada deberá repararse apropiadamente ocambiarse en un centro de reparaciones autorizado,al menos que se indique, lo contrario en estemanual de instrucciones. Procurar que losinterruptores defectuosos los cambie un centro dereparaciones autorizado.No usar las herramientas si sus interruptores nofuncionasen apropiadamente.

21. AdvertenciaLa utilización de cualquier accesorio o aditivo norecomendado en este manual de instruccionespuede conducir al riesgo de lesiones.

22. En caso de avería, haga que su herramienta seareparada por un técnico cualificado.Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo conlos requisitos de seguridad pertinentes. Lasreparaciones solamente deberán realizarlastécnicos cualificadosutilizando piezas de repuestooriginales. De lo contrario, el usuario podríalesionarse.

02Spa_H90SB_ChT 10.9.14, 11:47Page 5 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 7: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

6

Español

PRECAUCIONES ESPECIALES AL USAR ELMARTILLO DEMOLEDOR

Además de las precauciones que se han indicado, sedeben seguir las precauciones especiales de estemartillo demoledor.1. Usar protectores de oídos durante el trabajo.2. No tocar la broca durante ni inmediatamente

después de trabajar, puesto que se pone ardientey puede causar quemaduras serias.

3. Antes de empezar a romper, picar o perforar enuna pared, suelo o techo, comprobar cuidadosamenteque no hayan objetos empotrados, tales como cableso conductos eléctricos.

4. Coloque correctamente el portabrocas.5. Al comenzar el trabajo, compruebe si los tornillos

están apretados.6. Cuando tenga que trabajar en un lugar elevado,

tenga cuidado con las cosas y personas que hayadebajo.

7. Utilice botas de seguridad para proteger sus pies.

ESPECIFICACIONES

Voltaje (por áreas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)

Acometida* 1 450 W

Impacto a carga plena 850/min.

Peso (sin cable) 32 kg

* Verifique los datos de la placa del martillo, pues varían de acuerdo con el país de destino.

5. Grasa para martillo 500 (en una lata)

Los accesorios facultativos están sujetos a cambios sinprevio aviso.

APLICACIONES

Este martillo demoledor se debe utilizar para romperhormigón armado, cortar o picar hormigón, hacerranuras, cortes y colocar pilotes en las obras deinstalación de tuberías y artículos sanitarios, instalaciónde maquinarias, trabajos de suministro de agua y dedrenaje, trabajos en interiores, instalaciones portuariasy demás trabajos propios de ingeniería civil.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. Alimentación

Asegúrese de que la alimentación de red que sedebe utilizar responde a las exigencias de corrienteespecificadas en la placa de características delmartillo.

2. Conmutador de alimentación

Asegúrese de que el conmutador de alimentaciónesté en la posición OFF (desconectado).Si la clavija está conectada a la caja del enchufemientras el conmutador de alimentación esté enposición ON (conectado), el martillo empezará atrabajar inmediatamente, pudiendo provocaraccidentes graves.

3. Cable de prolongación

Cuando el área de trabajo está lejos de la red dealimentación, utilice un cable de prolongación deun grosor suficiente y de potencia nominal.El cable de prolongación debe ser lo más cortoposible.

4. Montaje de un accesorio como, por ejemplo, una

punta maestra, una cuchilla, etc.

(1) Con el retenedor dirigido hacia atrás, inserte lapunta del vástago del accesorio en el orificio dela cubierta frontal. (Fig. 1)

Longitud total: 520 mm

Longitud total: 520 mmAntura: 75 mm

Longitud total: 520 mm

Longitud total: 546 mm

ACCESORIOS ESTANDAR

(1) Llave de barra hexagonal para M12 ................... 1(2) Llave de barra hexagonal para M8 ..................... 1(3) Llave de barra hexagonal para M5 ..................... 1(4) Mango lateral ........................................................... 1(5) Perno .......................................................................... 4(6) Arandela de seguridad ........................................... 4

Los accessorios estándar están sujetos a cambios sinprevio aviso.

ACCESORIOS FACULTATIVOS(de venta por separado)

1. Punta

2. Cincel frío

3. Pala

4. Cargadora

02Spa_H90SB_ChT 10.9.14, 11:47Page 6 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 8: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

7

Español

(2) Deslice el retenedor hasta su posición de forma queenganche la punta del vástago del accesorio para evitarque el accesorio (la punta maestra, la cuchilla, etc.) sesalga a través de la cubierta frontal. (Fig. 2)

NOTA

Para abrir y cerrar el retenedor, utilice un martillo,ya que es demasiado pesado para moverlomanualmente.Para extraer el accesorio (por ejemplo, la puntamaestra, la cuchilla, etc.), siga el procedimiento inverso.

5. Sujete siempre firmemente el asidero del cuerpoy el asidero lateral del martillo demoledor.

De lo contrario, la contrafuerza producida podría causarun funcionamiento impreciso e incluso peligroso.

OPERACIÓN

1. Después de aplicar con fuerza la punta de laherramienta contra la superficie de trabajo, aprieteel interruptor disparador para comenzar la percusión.Esto no se debe a una avería de la herramientaeléctrica.Esto significa que está trabajando el mecanismo deprotección contra la percusión sin carga.

2. Emplee el martillo demoledor utilizando su propiopeso.El rendimiento no mejorará aunque presione conmayor fuerza la heramienta contra la superficie detrabajo.Emplee la fuerza suficiente en el martillo demoledorpara controlar la reacción.

PRECAUCIÓN

Puede ser que algunas veces la herramienta eléctricano comience a percutir, aunque el motor esté enfuncionamiento, debido a que el aceite se ha vueltoespeso.Cuando utilice la herramienta eléctrica a bajastemperaturas, o cuando no la haya utilizado durantemucho tiempo, deje el martillo demoledor enfunc ionamien to duran te c inco minu tosaproximadamente para que se caliente.

CAMBIO DE GRASA

La construcción de este marti l lo demoledorcompletamente estanca, para evitar que entre polvo yhaya fugas de lubricante. Por ello, el martillo demoledorpuede usarse sin lubricante durante largos períodos.Cuando haya que cambiar la grasa, proceda comosigue:Período de cambio de grasa

Tras la adquisición de la herramienta, cambie la grasacada 6 meses de uso. Consultar para ello al centro deservicio autorizado.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspección del martillo demoledor

La utilización de un accesorio mellado (por ejemplo,una punta maestra, una cuchilla, etc.) puede causarla avería del motor y degradar la eficacia. Cuandonote abrasión, reemplácela lo antes posible porotra nueva.

2. Inspección de los tornillosde montaje

Inspeccionar regularmente todos los tornillos demontaje y asegurarse de que estén apretados

firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer estoprovocaría un riesgo serio.

3. Inspección del retenedor (Fig. 1, Fig. 2)

Es posible que el retenedor se afloje debido a unuso excesivo. Fíjese siempre si funcionacorrectamente para sujetar bien el vástago delaccesorio. Si descubre algún desgaste o rotura,lleve el martillo a un centro de servicio autorizadopara que lo reparen.

4. Mantenimiento del motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero“corazón” de las herrantientas eléctricas.Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que elbobinado no se dañe y/o se humedezca con aceiteo agua.

5. Inspección de las escobillas de carbón (Fig. 3)

El motor emplea escobillas de carbón que sonpartes consumibles. Cuando se gasten o estén cercadel “límite de uso”, causan problemas al motor.Al equiparse la escobilla de carbón de paradaautomática, el motor se detendrá automáticamente.En ese momento hay que proceder a cambiar ambasescobillas de carbón por las nuevas, que tienen losmismos números de escobillas de carbón que semuestran en la figura 3. Adicionalmente, debemantener siempre limpias las escobillas de carbóny asegurarse de que se deslicen libremente dentrode los portaescobillas.

6. Procedimiento de reemplazo

Afloje el tornillo (perno de cabeza hexagonal M5× 10) de la cubierta posterior, y extraiga ésta(Fig. 4).Después de reemplazar las escobillas, apriete lastapas de las mismas y, por último, montefirmemente la cubierta posterior.

7. Lista de repuestos

A: N°. ítemB: N°. códigoC: N°. usadoD: Observaciones

PRECAUCIÓN

La reparación, modificación e inspección de lasherramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadaspor un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.Esta lista de repuestos será de utilidad si espresentada junto con la herramienta al Centro deServicio Autorizado de Hitachi, para solicitar lareparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.En el manejo y el mantenimiento de las herramientaseléctricas, se deberán observar las normas yreglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES

Hitachi Power Tools introduce constantementemejoras y modificaciones para incorporar los últimosavances tecnológicos.Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo,números de códigos y/o diseño) pueden sermodificadas sin previo aviso.

NOTA

Debido al programa continuo de investigación ydesarollo de HITACHI estas especificaciones estánsujetas a combios sin previo aviso.

02Spa_H90SB_ChT 10.9.14, 11:47Page 7 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 9: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

Português

8

PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO

ATENÇÃO! Ao utillizar ferramentas elétricas, observedeterminadas medidas básicas de segurança, para seevitar o risco de incêndio, choques elétricos e acidentespessoais, inclusive os que se seguem.Leia todas estas instruções antes de utilizar esteequipamento, conservando-as depois em seu poder.Para operações seguras:1. Mantenha o local de trabalho arrumado. A

desordem no local de trabalho pode ser motivo deacidente.

2. Leve em consideração o ambiente que o rodeia.Não exponha as ferramentas elétricas à chuva. Nãoutilize ferramentas elétricas em locais úmidos oumolhados. Trabalhe em local bem iluminado. Nãoutilize ferramentas elétricas em locais onde hajarisco de incêndios ou explosões.

3. Evite choques elétricos. Evite o contato comsuperfícies ligadas à terra. (p.ex. tubos, radiadores,fogões, refrigeradores).

4. Mantenha as crianças afastadas. Não deixe queterceiros toquem na ferramenta ou no cabo elétrico.Não permita que crianças permaneçam no local detrabalho.

5. Guarde as ferramentas que não estão sendoutilizadas. As ferramentas que não estão sendoutilizadas devem ser guardadas em local seco, altoou fechado, fora do alcance de crianças.

6. Não sobrecarregue a ferramenta. O trabalho serámelhor e mais seguro se forem observados oslimites indicados para cada ferramenta.

7. Utilize ferramentas apropriadas. Não useferramentas pequenas ou acessórios para trabalhospesados. Não empregue ferramentas em trabalhose para fins a que não se destinam; não se sirva, porexemplo, de uma serra circular manual para cortargalhos ou troncos de árvores.

8. Escolha vestuário apropriado para o trabalho.Não use roupas largas ou jóias, pois podem prender-se em alguma peça móvel. Nos trabalhos externosaconselha-se o uso de luvas de borracha e sapatosque não escorreguem. Se tiver cabelo comprido,prenda-os com uma rede.

9. Utilize óculos de proteção. Coloque tambémmáscara para o rosto ou contra a poeira durante ostrabalhos que propiciam a formação de pó.

10. Conecte equipamento de extração de poeira. Seforem fornecidos dispositivos para a conexão deequipamentos de extração de poeira e aspirador depó certifique-se de que estão conectados e usadosde maneira apropriada.

11. Não force o cabo elétrico. Nunca transporte aferramenta pelo cabo e não o puxe para tirar oplugue da tomada. Proteja o cabo contra o calor eevite o seu contato com óleo e objetos cortantes.

12. Mantenha fixa a peça a trabalhar. Utilize dispositivosde fixação ou uma morsa para prender a peça atrabalhar. É mais seguro do que a fixação manual epermite manejar a ferramenta com ambas as mãos.

13. Controle sua posição. Escolha uma posição segurae mantenha sempre o equilíbrio.

14. Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas.Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas paraque possa trabalhar bem e em segurança. Siga asinstruções para lubrificação e troca de acessórios.

Inspecione periodicamente os cabos elétricos daferramenta e, se estiverem danificados, mande-ospara conserto nas oficinas autorizadas. Mantenhaas empunhaduras secas, limpas e livres de óleo egraxa.

15. Não mantenha a ferramenta ligada à rede.Quando não estiver em uso ou ao trocar deacessório como, por exemplo, cortadores, brocase lâminas, mantenha a máquina desligada da rede.

16. Retire as chaves de ajuste. Habitue-se a verificar seas chaves de ajuste foram retiradas da ferramentaantes de fazer a ligação.

17. Evite ligações despropositadas. Não transporteferramentas ligadas à corrente com o dedo colocadono interruptor de comando. Antes de ligar aferramenta à rede, certifique-se de que o interruptorde comando está desligado.

18. Utilize cabos de extensão para uso externo.Ao ar livre, utilize apenas um cabo de extensãopróprio para este fim.

19. Mantenha-se sempre alerta. Ao sentir-se cansado,não utilize a ferramenta.

20. Verifique se as peças apresentam danos. Antes decontinuar a utilizar a ferramenta, verifiquecuidadosamente se os dispositivos de proteção epeças que apresentam pequenos danos estãooperacionais. Veja se as peças móveis estãoalinhadas, se movimentando com fluência, seexistem peças danificadas, se estão perfeitamentemontadas ou se existem quaisquer outrosproblemas que possam afetar sua operação. Todasas peças e dispositivos de proteção que não estejamfuncionando perfeitamente devem ser consertadosou substituídos numa oficina autorizada, a menosque haja indicações contrárias nestas instruções deuso. Não utilize a ferramenta se o interruptor nãoligar nem desligar.

21. AtençãoA utilização de quaisquer acessórios ou aparelhosadicionais que não se encontrem nestas instruçõesde uso podem apresentar riscos de acidentespessoais.

22. Utilize os serviços de pessoas qualificadas. Estaferramenta elétrica está de acordo com os requisitosde segurança apropriados. Os consertos devem serapenas realizados por pessoal qualificado, utilizandopeças sobressalentes originais. Caso contrário, ousuário pode estar correndo um risco considerável.

PRECAUÇÕES NO USO DO MARTELO

Além das precauções anteriormente referidas, deverão sertomadas precauções específicas para a utilização destemartelo.1. Use tampões de ouvido para proteger os ouvidos

durante a operação.2. Não toque na broca durante ou imediatamente depois

da operação. A broca fica muito quente durante aoperação e pode causar sérias queimaduras.

3. Antes de começar a quebrar, cortar ou furar paredes,assoalhos ou teto, verifique minuciosamente se nãoexistem cabos elétricos ou encanamentos embutidosnesses locais.

4. Use máscara quando virar a cabeça para cima.5. Ajuste o suporte da chave corretamente.6. Ao iniciar o trabalho, verifique o aperto do parafuso.

03Por_H90SB_ChT 9/14/10, 11:41 AM8

Page 10: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

Português

9

7. Ao trabalhar num local alto, tome cuidado com aspessoas e coisas que estejam debaixo da área detrabalho.

ESPECIFICAÇÕES

Voltagem (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Potência de entrada* 1450W

Taxa de impacto a plena potência 850/min

Peso (sem cabo de alimentação e cabo lateral) 32 kg

* Certifique-se de verificar a voltagem na placa de identificação no produto, pois ela está sujeita a alterações conformea área.

ACESSÓRIOS PADRÕES

(1) Chave Allen M12 ........................................................ 1(2) Chave Allen M8 .......................................................... 1(3) Chave Allen M5 .......................................................... 1(4) Cabo lateral ................................................................. 1(5) Parafuso ...................................................................... 4(6) Anilha de mola ........................................................... 4

Os acessórios padrões estão sujeitos a modificações semaviso prévio.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS(vendidos separadamente)

1. Ponta rompedora

2. Talhadeira a frio

3. Pá

4. Cortador

5. Graxa para martelo 500 g (em lata)

Os acessórios opcionais estão sujeitos a modificaçõessem aviso prévio.

APLICAÇÕES

Este martelo deve ser utilizado para demolir e burilar betão,para abrir ranhuras, cortar barras e cravar estacas parainstalação de tubos de canalização e cabos, para instalaçãode loiças sanitárias, de máquinas, para trabalhosrelacionados com o fornecimento de água, trabalhos dedrenagem, trabalhos interiores, em zonas portuárias enoutros trabalhos de engenharia civil.

ANTES DA OPERAÇÃO

1. Fonte de energiaCertifique-se de que a fonte de energia que será usadasatisfaça as exigências especificadas na placa deidentificação do produto.

2. Interruptor de alimentação

Certifique-se de que o interruptor de alimentaçãoesteja na posição de desligado (OFF). Se o plugue forconectado a uma tomada elétrica com o interruptorna posição de ligado (ON), a ferramenta elétricacomeçará a funcionar imediatamente, podendoprovocar um grave acidente.

3. Cabo de extensão

Quando o local de trabalho estiver longe da fonte deenergia, use um cabo de extensão de espessura epotência nominal suficientes. O cabo de extensãodeve ser mantido o mais curto possível.

4. Montagem de um acessório como uma ponta

rompedora, um cortador, etc.

(1) Com o retentor direccionado para trás, insira aponteira no orifício da tampa frontal. (Fig. 1)

(2) Aperte novamente o retentor para que o mesmo fixea ponteira, como por exemplo um cinzel, cortador,etc. e impeça que esta saia totalmente da tampafrontal. (Fig. 2)

NOTAUtilize um martelo manual para abrir/fechar o retentor,poi o mesmo é demasiado pesado para mover com amão.Ao remover o acessório, como por exemplo um cinzel,cortador, etc., siga o procedimento indicado acimana ordem inversa.

5. Segure sempre firmemente o punho do corpo e o

punho lateral deste martelo.

Caso contrário a força de resistência produzida poderáresultar num funcionamento impreciso e mesmoperigoso.

Comprimento total: 520 mmLargura: 75 mm

Comprimento total: 520 mm

Comprimento total: 520 mm

Comprimento total: 546 mm

03Por_H90SB_ChT 9/14/10, 11:41 AM9

Page 11: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

Português

10

FUNCIONAMENTO

1. Prima o gatilho depois de colocar a ponta da brocana posição de demolição.Nalguns casos, é necessário usar alguma força eforçar a ponta da broca contra o ponto de demoliçãopara poder iniciar o movimento de demolição.Isto não é sinal de mau funcionamento da ferramentamas sim sinal de que o mecanismo de segurançacontra o funcionamento em vazio está a funcionar.

2. Opere este martelo usando o seu peso vazio.O desempenho não será melhor mesmo se ele forpressionado ou impelido contra a superfície detrabalho.Segure este martelo com força suficiente apenas paracontrabalançar a reação.

PRECAUÇÃO

Algumas vezes, a ferramenta elétrica pode nãocomeçar a martelar mesmo que o motor estejagirando, porque o óleo se engrossou.Se a ferramenta elétrica for usada em baixastemperaturas, ou se for usada após uma paradaprolongada, ela deve ser colocada em funcionamentodurante aproximadamente cinco minutos para seaquecer adequadamente.

COMO SUBSTITUIR O LUBRIFICANTE

Este martelo tem uma construção completamentehermética para protegê-lo contra a poeira e para evitarvazamento de lubrificante. Portanto, o martelo pode serusado sem lubrificação por longos períodos de tempo.Troque a graxa da maneira descrita abaixo.Período de troca da graxa

Depois da compra, troque a graxa a cada seis meses deuso. Solicite a troca da graxa ao Centro de ServiçoAutorizado da Hitachi mais próximo.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO

1. Inspeção do martelo

A utilização de acessórios, como por exemplo umcinzel, um cortador, etc., não afiados poderá causaro mau funcionamento do motor e diminuir aeficiência. Substitua-os o mais rápido possível quandonotar o seu desgaste.

2. Inspeção dos parafusos de montagem

Inspecione regularmente todos os parafusos demontagem e certifique-se de que estejam apertadoscorretamente. Se algum deles estiver frouxo,reaperte-o imediatamente. Deixar de fazer isso poderesultar em graves perigos.

3. Inspeção do retentor (Fig. 1, Fig. 2)

O retentor pode se afrouxar devido ao uso excessivo.Fique sempre atento ao seu funcionamento corretopara manter presa a parte do encabadouro deacessório. Se perceber qualquer desgaste ourachadura, leve o martelo demolitor a um centro deserviço autorizado para que seja consertado.

4. Manutenção do motorO enrolamento da unidade do motor é o verdadeiro“coração” da ferramenta elétrica. Tome cuidado paraassegurar que o enrolamento não se danifique e/ouse molhe com óleo ou água.

5. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 3)

O motor emprega escovas de carvão, que são peçasde consumo. Quando elas ficarem gastas ou quasechegando ao “limite de uso”, podem causarproblemas ao motor. Quando o motor estiverequipado com uma escova de carvão de paradaautomática, ele pára automaticamente. Nessemomento, substitua ambas escovas de carvão pornovas, que possuam o mesmo número mostrado naFig. 3. Além disso, mantenha as escovas de carvãosempre limpas e certifique-se de que deslizamlivremente nos respectivos suportes de escova.

6. Operação de substituição

Desaperte os parafusos (chave hexagonal paraparafusos M5 × 10) na parte de trás para remover astampas (Fig. 4). Depois de remover as tampas dasescovas já pode remover as escovas de carbono.Depois de substituir as escovas de carbono, aperteas tampas das escovas e volte a montar as tampas naparte de trás.

7. Lista de peças para consertoA: N° do itemB: N° do códigoC: N° da peça usadaD: Observações

PRECAUÇÃO

Os consertos, modificações e inspeções deFerramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizadospor uma Oficina Autorizada da Hitachi.Esta lista de peças pode ser útil se for apresentadacom a ferramenta na Oficina Autorizada da HITACHIao solicitar conserto ou manutenção.Na operação e na manutenção das ferramentaselétricas, devem-se observar as normas de segurançae os padrões estabelecidos por cada país.

MODIFICAÇÃOAs Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempresendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporaros mais recentes avanços tecnológicos.Dessa forma, algumas peças (isto é, números decódigo e/ou design) podem sofrer modificações semaviso prévio.

NOTADevido ao contínuo programa de pesquisa edesenvolvimento da HITACHI, as especificações contidasaqui estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.

03Por_H90SB_ChT 9/14/10, 11:41 AM10

Page 12: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

11

-

- -

-

- -

-

- -

-

-

- -

-

-

-

-

-

- -

-

- -

-

- - -

-

-

- -

- -

-

- -

- -

-

-

-

- -

-

-

- - -

-

- -

-

- -

- -

-

- -

-

-

- -

-

- - -

- -

- -

-

- -

-

- -

- -

- -

-

- -

-

-

-

-

- -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

04ChT_H90SB_ChT 10.9.14, 11:52Page 11 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 13: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

12

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

- -

-

04ChT_H90SB_ChT 10.9.14, 11:52Page 12 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 14: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

13

-

-

- -

- -

-

-

-

-

-

- -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

- -

-

-

- -

-

- -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

×

- - -

-

- - -

-

-

-

04ChT_H90SB_ChT 10.9.14, 11:52Page 13 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 15: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

14

-

-

-

04ChT_H90SB_ChT 10.9.14, 11:52Page 14 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 16: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

15

04ChT_H90SB_ChT 10.9.14, 11:52Page 15 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 17: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

16

A B C D

1 949874 2 D6×362 985224 23 992889 6 M12×404 985225 15 996434 16 877316 1 S-907 993188 18 992878 19 992865 110 956503 111 992860 112 990935 2 M6×1613 982001Z 214 993190 115 993191 416 960266 117 982095 6 D4×2018 993192 119 993194 1

20A 992891 121A 990082 122 993199 2 M6×1623 968643 124 992869 125 992870 126 993193 127 937949 2

28D 999086 229 993742 230 956683 231 992859 132 992858 133 992857 134 992855 235 992856 136 992890 137 993198 4 M10×4538 949445 10 M1039 993195 140 993187 141 992853 142 956491 143 992852 144 992877 145 956484 1 "46"46 956485 1 NSK RLM222047 500214Z 148 992866 149 930217 1 D12.350 996438 1 I.D.7×T0.5×5051 930804 1 M4.052 6305VV 1 6305VVCMPS2S53 992846 154 992847 155 992845 156 949455 4 M657 992803 4 M6×2058 956486 159 992850 1 M10×1666 992851 4 M10×6067 986894 4 M8×30

A B C D

68 949457 4 M869 956527 170 6204VV 1 6204VVCMPS2L71 956482 172 992848 173 956480 1

74A 992872 175 996430 1 "29, 95, 96"76 980717 1 S-38

77A 990945 1 "76"78A 992893 1 "113"79 949454 5 M580 877839 2 M5×1081 949510 2 D2.5×4.882 ––––––– 183 996433 2 M10×5584 996432 185 6201VV 1 6201VVCMPS2L86 992843 187 984509 3 M5×1488 992842 189 992844 1 BK1312V190 6203VV 1 6203VVCMPS2L91 992841 192 949480 1 D8×1493 948919 2 4×4×1594 992849 195 931857 296 938477 2 M5×897 996370 1

98-1 360073U 1 115V "90, 97, 105, 106"98-2 360073E 1 220V-230V "97"98-3 360073F 1 240V "97"98-4 360812F 1 127V "90, 97, 105, 106"99 993185 2 D5×85100 956764 2

102-1 340110C 1 115V "103"102-2 340110E 1 220V-230V "103"102-3 340014E 1 220V-230V "103"102-4 340110D 1 127V "103"102-5 340014F 1 240V "103"103 945932 2104 996439 1 I.D.4×T0.4×80105 944954 1106 6201VV 1 6201VVCMPS2L107 996435 1108 996436 1109 996437 4110 949432 4 M6111 949455 4 M6112 992803 4 M6×20113 992894 2501 944458 1 4MM502 872422 1 6MM503 993740 1 10MM

04ChT_H90SB_ChT 10.9.14, 11:52Page 16 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 18: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

17

04ChT_H90SB_ChT 10.9.14, 11:52Page 17 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 19: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

18

04ChT_H90SB_ChT 10.9.14, 11:52Page 18 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Page 20: Demolition Hammer Martillo demoledor Martelo H 90SB · 7 Hexagon socket hd. bolt Perno de cabeza hexagonal Parafuso de cabeça ... source, use an extension cord of sufficient thickness

Hitachi Koki Co., Ltd.

011Code No. C99006734 NPrinted in Japan

001Cover_H90SB_ChT 10.11.2, 16:16Page 2 Adobe PageMaker 6.5J/PPC