Upload
others
View
29
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
DUMNEZEIASCA
LITURGHIE A
CELUI ÎNTRE
SFINȚI PĂRINTE AL
NOSTRU IOAN
GURĂ DE AUR
†
Fragmente alese, pentru folosul credincioșilor
Borås
DEN GUDOMLIGA
LITURGIN AV
VÅR FADER BLAND
DE HELIGA,
JOHANNES
CHRYSOSTOMOS
†
Utvalda delar för folkets deltagande
2013
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 2 of 23
† BINECUVÂNTAREA MARE †
(Preotul): Binecuvântată este împărăţia Tatălui şi a
Fiului şi a Sfântului Duh, acum şi pururea şi în vecii
vecilor.
(Credincioșii): Amin.
† ECTENIA MARE ȘI ANTIFOANELE †
P: În pace Domnului să ne rugăm.
C: Doamne miluiește (se repetă după fiecare cerere).
P: Pentru pacea de sus şi pentru mântuirea sufletelor
noastre, Domnului să ne rugăm.
Pentru pacea a toată lumea, pentru bună-starea
sfintelor lui Dumnezeu Biserici şi pentru unirea
tuturor, Domnului să ne rugăm.
Pentru această sfântă biserică şi pentru cei ce cu
credinţă, cu evlavie şi cu frică de Dumnezeu intră în
ea, Domnului să ne rugăm.
Pentru Prea Fericitul Părintele nostru (Numele)
Patriarhul Bisericii Ortodoxe Române, pentru Prea
Sfinţitul Episcopul nostru (N.), pentru cinstita
preoţime şi cea întru Hristos diaconime, şi pentru tot
clerul şi poporul, Domnului să ne rugăm.
Pentru conducerea ţării și armata iubitoare de
Hristos, Domnului să ne rugăm.
Pentru sfânt locaşul acesta, ţara aceasta şi pentru
toate oraşele şi satele şi pentru cei ce cu credinţă
locuiesc în ele, Domnului să ne rugăm.
Pentru buna-întocmire a văzduhului, pentru
îmbelşugarea roadelor pământului şi pen tru vremuri
paşnice, Domnului să ne rugăm.
Pentru cei ce călătoresc pe ape, pe uscat şi prin
aer, pentru cei bolnavi, pentru cei ce se ostenesc,
pentru cei robiţi şi pentru mântuirea lor, Domnului să
ne rugăm.
Pentru ca să fim izbăviţi noi, de tot necazul, mânia,
primejdia şi nevoia, Domnului să ne rugăm.
Apără, mântuieşte, miluieşte şi ne păzeşte pe noi,
Dumnezeule, cu harul Tău.
† BÖRJAN †
(Prästen): Välsignat är Faderns och Sonens och Den
Helige Andes Rike, nu och alltid och i evigheternas
evigheter.
(Kören): Amen.
† FRIDSEKTENIN OCH ANTIFONERNA †
P: I frid låtom oss be till Herren.
K: Herre, förbarma Dig (upprepas efter var bönepunkt).
P: Om friden från ovan och om våra själars frälsning,
låtom oss be till Herren.
Om hela världens fred, om Guds heliga Kyrkors
välgång och om allas enhet, låtom oss be till Herren.
För detta heliga tempel och för dem som i tro,
andakt och gudsfruktan träda in i det, låtom oss be
till Herren.
För vår heligaste Patriark (Namn) och för vår
högvärdige Biskop (N.N), för det vördiga
prästerskapet, för diakonatet i Kristo, för alla
kyrkotjänare och för folket, låtom oss be till Herren.
För vår konung (N.N), för vårt land och vår överhet,
låtom oss be till Herren.
För denna stad, för alla städer och länder och för de
troende, som bo i dem, låtom oss be till Herren.
Om gynnsamt väder, om rika skördar av jordens
frukter och om fredliga tider, låtom oss be till Herren.
För alla resande, för alla sjuka, lidande och fångna
och om deras frälsning, låtom oss be till Herren.
Att vi må frias från all sorg, vrede, nöd och oro,
låtom oss be till Herren.
Hjälp oss, fräls oss, förbarma Dig över oss och
bevara oss, o Gud, genom Din nåd.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 3 of 23
Pe Preasfânta, curata, preabinecuvântata, mărita
stăpâna noastră, de Dumnezeu Născătoarea şi
pururea Fecioara Maria, cu toţi sfinţii pomenindu-o
(C: Preasfântă Născătoare de Dumnezeu,
miluieşte-ne pe noi), pe noi înşine şi unii pe alţii şi
toată viaţa noastră lui Hristos Dumnezeu să o dăm.
C: Ţie, Doamne.
Preotul se roagă în taină (în gând):
Doamne Dumnezeul nostru, a Cărui stăpânire este neasemănată
şi slavă neajunsă, a Cărui milă este nemăsurată şi iubire de
oameni negrăită, Însuţi Stăpâne, după milostivirea Ta, caută spre
noi şi spre sfântă biserica aceasta, şi fă bogate milele Tale şi
îndurările Tale cu noi şi cu cei ce se roagă împreună cu noi.
Apoi, cu glas tare, zice ecfonisul:
Că Ţie se cuvine toată slava, cinstea şi
închinăciunea, Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh,
acum şi pururea şi în vecii vecilor.
C: Amin.
† ANTIFONULUI ÎNTÂI †
Mărire Tatălui și Fiului și Sfântului Duh. Și acum
și pururea și în vecii vecilor. Amin. Binecuvintează
suflete al meu pe Domnul şi toate cele dinlăuntrul
meu numele cel sfânt al Lui. Binecuvântat eşti
Doamne.
Iară şi iară cu pace, Domnului să ne rugăm.
Doamne, miluieşte.
Apără, mântuieşte, miluieşte şi ne păzeşte, pe noi,
Dumnezeule, cu harul Tău.
Doamne miluieşte.
Pe Preasfânta, curata, preabinecuvântata, mărita
stăpâna noastră, de Dumnezeu Născătoarea şi
pururea Fecioara Maria, cu toţi sfinţii să o pomenim.
Preasfântă Născătoare de Dumnezeu miluieşte-ne
pe noi.
Pe noi înşine şi unii pe alţii şi toată viaţa noastră lui
Hristos Dumnezeu să o dăm.
Ţie, Doamne.
Då vi ihågkommit vår allraheligaste, allrarenaste,
mest välsignade och ärorika Härskarinna,
Gudaföderskan och ständiga Jungfrun Maria
(Kören: Allraheligaste Gudaföderska fräls oss)
jämte alla heliga, låtom oss överlämna oss själva,
varandra och hela vårt liv åt Kristus, vår Gud.
K: Åt Dig, o Herre.
Prästen läser (stilla) följande bön:
Herre, vår Gud, Din kraft är utan jämförelse och Din härlighet
ofattbar, Din barmhärtighet är utan gräns och Din kärlek till
människan outsäglig. Härskare, vänd i mildhet Din blick till oss
och till detta heliga tempel. Visa oss och dem som ber med oss
Din rika nåd och barmhärtighet.
Högt:
Ty Dig tillkommer all ära, allt lov och all tillbedjan,
Fader och Son och Helig Ande. Nu och alltid och i
evigheternas evigheter.
K: Amen.
† FÖRSTA ANTIFONEN †
Ära vare Fadern och Sonen och Den Helige Ande.
Nu och alltid och i evigheternas evigheter. Amen.
Välsigna Herren, min själ, och allt mitt innersta
Hans heliga Namn. Välsignad är Du, Herre.
Åter och åter i frid låtom oss be till Herren.
Herre, förbarma Dig.
Hjälp oss, fräls oss, förbarma Dig över oss och
bevara oss, o Gud, genom Din nåd.
Herre, förbarma Dig.
Då vi ihågkommit vår allraheligaste, allrarenaste,
mest välsignade och ärorika Härskarinna,
Gudaföderskan och ständiga Jungfrun Maria...
Allraheligaste Gudaföderska fräls oss.
...jämte alla heliga, låtom oss överlämna oss själva,
varandra och hela vårt liv åt Kristus, vår Gud.
Åt Dig, o Herre.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 4 of 23
Doamne Dumnezeul nostru, mântuieşte poporul Tău şi
binecuvântează moştenirea Ta; plinirea Bisericii Tale o păzeşte,
sfinţeşte pe cei ce iubesc podoaba casei Tale, Tu pe aceştia îi
prea măreşte cu dumnezeiască puterea Ta şi nu ne lăsa pe noi,
cei ce nădăjduim întru Tine.
Că a Ta este stăpânirea şi a Ta este împărăţia şi
puterea şi slava, a Tatălui şi a Fiului şi a Sfântului
Duh, acum şi pururea şi în vecii vecilor.
C: Amin.
† ANTIFONULUI AL DOILEA †
Mărire Tatălui și Fiului și Sfântului Duh. Și acum
și pururea și în vecii vecilor. Amin. Unule-Născut,
Fiule şi Cuvântul lui Dumnezeu, Cel ce eşti fără de
moarte şi ai primit, pentru mântuirea noastră, a te
întrupa din Sfânta Născătoare de Dumnezeu şi
pururea Fecioara Maria; Carele neschimbat Te-ai
întrupat şi răstignindu-Te, Hristoase Dumnezeule,
cu moartea pe moarte ai călcat. Unul fiind din
Sfânta Treime, împreună slăvit cu Tatăl şi cu
Duhul Sfânt, mântuieşte-ne pe noi!
Iară şi iară cu pace, Domnului să ne rugăm.
Doamne, miluieşte.
Apără, mântuieşte, miluieşte şi ne păzeşte, pe noi,
Dumnezeule, cu harul Tău.
Doamne miluieşte.
Pe Preasfânta, curata, preabinecuvântata, mărita
stăpâna noastră, de Dumnezeu Născătoarea şi
pururea Fecioara Maria, cu toţi sfinţii să o pomenim.
Preasfântă Născătoare de Dumnezeu miluieşte-ne
pe noi.
Pe noi înşine şi unii pe alţii şi toată viaţa noastră lui
Hristos Dumnezeu să o dăm.
Ţie, Doamne.
Cel ce ne-ai dăruit nouă aceste rugăciuni obşteşti şi împreună-
glăsuite, Cel ce şi la doi şi la trei, care se unesc în numele Tău,
ai făgăduit să le împlineşti cererile, Însuţi, şi acum, plineşte
cererile cele de folos ale robilor Tăi dându-ne nouă, în veacul de
acum, cunoştinţa adevărului Tău, şi în cel ce va să fie, viaţă
veşnică dăruindu-ne.
Că bun şi iubitor de oameni eşti şi Ţie slavă înălţăm,
Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh,
Herre, vår Gud, fräls Ditt folk, välsigna Din arvedel. Låt
fullheten i Din kyrka bevaras i frid. Helga dem som älskar
skönheten i Ditt hus; belöna dem med Din gudomliga kraft och
överge inte oss som sätter vårt hopp till Dig.
Ty Din är makten och Ditt är Riket och kraften och
härligheten, Fader och Son och Helig Ande. Nu och
alltid och i evigheternas evigheter.
K: Amen.
† DEN ANDRE ANTIFONEN †
Ära vare Fadern och Sonen och Den Helige Ande.
Nu och alltid och i evigheternas evigheter. Amen.
O, Du enfödde Son och Guds Ord, Du som är
odödlig, som för vår frälsnings skull var villig att
ta mandom av den heliga Gudaföderskan och
ständiga Jungfrun Maria. Du som utan
förändring blev människa och lät Dig korsfästas,
Kristus, Gud, och med döden krossade döden, Du
som är en av Den Heliga Treenigheten och
förhärligas med Fadern och Den Helige Ande:
fräls oss!
Åter och åter i frid låtom oss be till Herren.
Herre, förbarma Dig.
Hjälp oss, fräls oss, förbarma Dig över oss och
bevara oss, o Gud, genom Din nåd.
Herre, förbarma Dig.
Då vi ihågkommit vår allraheligaste, allrarenaste,
mest välsignade och ärorika Härskarinna,
Gudaföderskan och ständiga Jungfrun Maria...
Allraheligaste Gudaföderska fräls oss.
jämte alla heliga, låtom oss överlämna oss själva,
varandra och hela vårt liv åt Kristus, vår Gud.
Åt Dig, o Herre.
Du som har gett oss dessa gemensamma och samstämmiga
böner, och som har lovat att vad två eller tre enas om att be om i
Ditt namn, det skall de få, uppfyll nu Dina tjänares böner om det
som är nyttigt för oss, så att Du i denna tidsålder låter oss
komma till insikt om Din sanning och i den kommande skänker
oss evigt liv.
Ty Du är en god och människoälskande Gud och till
Dig uppsända vi ära, Fader och Son och Helig Ande.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 5 of 23
acum şi pururea şi în vecii vecilor.
C: Amin.
† ANTIFONULUI AL TREILEA †
Întru Împărația Ta când vei veni, pomenește-ne pe
noi Doamne! Fericiţi cei săraci cu duhul, că a
acelora este Împărăţia Cerurilor. Fericiţi cei ce
plâng, că aceia se vor mângâia. Fericiţi cei blânzi,
că aceia vor moşteni pământul. Fericiţi cei ce
flămânzesc şi însetează de dreptate, că aceia se vor
sătura. Fericiţi cei milostivi, că aceia se vor
milui.Fericiţi cei curaţi cu inima, ca aceia vor
vedea pe Dumnezeu. Fericiţi făcătorii de pace, ca
aceia fiii lui Dumnezeu se vor chema. Fericiţi cei
prigoniţi pentru dreptate, ca acelor este împărăţia
cerurilor. Fericiţi veţi fi voi când va vor ocărî şi va
vor prigoni şi vor zice tot cuvântul rău împotriva
voastră, minţind pentru Mine. Bucuraţi-vă şi vă
veseliţi, că plata voastră multă este în ceruri.
† VOHODUL MIC †
Preotul înconjoară masa altarului și iese apoi în mijlocul
bisericii cu Sfânta Evanghelie, pe care o înalță spunând:
Înţelepciune, drepţi!
Veniţi să ne închinăm şi să cădem la Hristos.
Mântuieşte-ne pe noi, Fiul lui Dumnezeu, Cel ce ai
înviat din morţi (Cel ce eşti minunat întru
sfinţi…), pe noi, cei ce-Ţi cântăm: Aliluia.
† SFINTE DUMNEZEULE †
Domnului să ne rugăm.
Doamne miluieşte. Dumnezeule cel sfânt, Care întru sfinţi Te odihneşti, Cel ce cu
glas întreit-sfânt eşti lăudat de serafimi şi slăvit de heruvimi şi
de toată puterea cerească închinat; Cel ce dintru nefiinţă întru
fiinţă ai adus toate; Care ai zidit pe om după chipul şi
asemănarea Ta şi cu tot harul Tău l-ai împodobit; Cel ce dai
înţelepciune şi pricepere celui ce cere, şi nu treci cu vederea pe
cel ce greşeşte, ci pui pocăinţa spre mântuire; Care ne-ai
învrednicit pe noi, smeriţii şi nevrednicii robii Tăi, şi în ceasul
acesta, a sta înaintea slavei sfântului Tău jertfelnic şi a-Ţi aduce
datorita închinare şi preaslăvire: Însuţi Stăpâne, primeşte şi din
Nu och alltid och i evigheternas evigheter.
K: Amen.
† DEN TREDJE ANTIFONEN †
I Ditt Rike tänk på oss Herre, när Du kommer i
Ditt Rike. Saliga äro de i anden fattiga, ty dem hör
himmelriket till. Saliga äro de sörjande, ty de
skola bliva tröstade. Saliga äro de saktmodiga, ty
de skola besitta jorden. Saliga äro de som hungra
och törsta efter rättfärdighet, ty de skola bliva
mättade. Saliga äro de barmhärtiga, ty dem skall
vederfaras barmhärtighet. Saliga äro de
renhjärtade, ty de skola se Gud. Saliga äro de
fridsamma, ty de skola kallas Guds barn. Saliga
äro de som lida förföljelse för rättfärdighets skull,
ty dem hör himmelriket till. Saliga ären I, när
människor för Min skull smäda och förfölja eder
och sanningslöst säga allt ont mot eder.
Glädjens och fröjden eder, ty eder lön är stor i
himmelen.
† INTÅGET †
Prästen tar det heliga evangeliet och lämnar altaret. Han intar sin
plats i kyrkan och lyfter upp evangeliet som han håller i
händerna, tecknar ett kors med det och säger med hög röst:
Vishet! Stån upp!
Kommen, låtom oss tillbe och nedfalla inför
Kristus. Fräls oss, o Guds Son, Du som är
uppstånden från de döda (Du som är underbar i
Dina helgon...), vi som för Dig sjunga: Halleluja.
† TRISAGIONNHYMNEN †
Låtom oss be till Herren.
Herre, förbarma Dig.
Helige Gud, Du som vilar i de heliga, Du som lovsjungs av
seraferna med trefalt "helig", Du som förhärligas av keruberna
och tillbes av alla himmelska makter - ur intet har Du frambragt
världsalltet att finnas till, människan har Du skapat till Din
avbild och likhet och smyckat henne med alla Dina gåvor. Du
ger vishet och förstånd åt dem som ber om det, och vänder Dig
inte bort från syndarna utan ger dem möjlighet att omvända sig
och bli räddade. Du har gjort oss, Dina ringa och ovärdiga
tjånare, värdiga att också i denna stund stå infor Ditt heliga
altares härlighet och bära fram den tillbedjan och lovprisning
som
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 6 of 23
gurile noastre, ale păcătoşilor, întreit-sfânta cântare şi ne
cercetează pe noi întru bunătatea Ta. Iartă-ne nouă toată greşeala
cea de voie şi cea fără de voie; sfinţeşte sufletele şi trupurile
noastre şi ne dă nouă să slujim Ţie cu cuvioşie în toate zilele
vieţii noastre. Pentru rugăciunile Preasfintei Născătoarei de
Dumnezeu şi ale tuturor sfinţilor care din veac au bine-plăcut
Ţie.
Că sfânt eşti Dumnezeul nostru şi Ţie slavă înălţăm,
Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh, acum şi pururea şi
în vecii vecilor.
Amin. Sfinte Dumnezeule, Sfinte tare, Sfinte fără
de moarte, miluieşte-ne pe noi (*3 ori). Slavă
Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh şi acum şi
pururea şi în vecii vecilor. Amin… Sfinte fără de
moarte, miluieşte-ne pe noi.
† LECTURILE DIN SFÂNTA SCRIPTURĂ †
Să luăm aminte, pace tuturor!
Şi duhului tău!
Înţelepciune!
Din Epistola către…
Să luăm aminte!
[Se citeste Apostolul, iar dupa terminare...]
Pace ţie, cititorule.
Şi duhului tău.
[Apoi toată biserica]: Aliluia! Aliluia! Aliluia!
Străluceşte în inimile noastre, Iubitorule de oameni, Stăpâne,
lumina cea curată a cunoaşterii Dumnezeirii Tale şi deschide
ochii gândului nostru spre înţelegerea evanghelicelor Tale
propovăduiri. Pune în noi şi frica fericitelor Tale porunci, ca
toate poftele trupului călcând, vieţuire duhov nicească să
petrecem, cugetând şi făcând toate cele ce sunt spre bună-
plăcerea Ta. Că Tu eşti luminarea sufle te lor şi a trupurilor
noastre, Hristoase Dumneze ule şi Ţie slavă înălţăm, împreună şi
Celui fără de început al Tău Părinte şi Preasfântului şi bunului şi
de viaţă făcătorului Tău Duh, acum şi pururea şi în vecii vecilor.
Amin.
Cu înţelepciune, drepţi, să ascultăm Sfânta
Evanghelie, Pace tuturor! Şi duhului tău.
Din Sfânta Evanghelie de la (N) citire.
tillkommer Dig. Härskare, ta emot hymnen Trefalt helig även
från våra orena läppar, och vänd dig till oss i Din godhet. Förlåt
varje felsteg som vi med eller utan avsikt har gjort oss skyldiga
till. Helga oss till själ och kropp och låt oss i fromhet få tillbe
Dig varje dag i vårt liv, med hjälp av förbönerna från den heliga
Gudsföderskan och alla de heliga som från tidernas början har
varit Dig till behag,
Ty helig är Du, vår Gud och till Dig uppsända vi ära,
Fader och Son och Helig Ande, nu och alltid och i
evigheternas evigheter.
Amen. Helige Gud, helige Starke, helige Odödlige,
förbarma Dig över oss (* 3 ggr.). Ära vare Fadern
och Sonen och Den Helige Ande. Nu och alltid och
i evigheternas evigheter. Amen... Helige Odödlige,
förbarma Dig över oss.
† BIBELLLÄSNINGAR †
Låtom oss vara uppmärksamma! Frid vare med er
alla!
Så och med din ande!
Vishet!
Läsningen ur den helige aposteln...
Låtom oss vara uppmärksamma!
[Efter apostlaläsningen säger prästen...]
Frid vare med dig, föreläsare!
Så och med din ande!
[Kyrkan:] Halleluja! Halleluja! Halleluja!
Härskare, låt i Din människokärlek ljuset från kunskapen om
Dig ogrumlat lysa i våra hjärtan. Öppna våra ögon, så att vi kan
förstå evangeliets budskap. Lär oss att med fruktan minnas Dina
heliga bud, så att vi behärskar våra köttsliga begär och väljer ett
andligt levnadssätt, som i tanke och handling är Dig till behag.
Ty Du, Kristus, Gud, är ljuset som upplyser kropp och själ. Till
Dig höjer vi vårt lov och till Din Fader, som är utan begynnelse,
och till Din Helige, gode och livgivande Ande, nu och alltid och
i evigheternas evigheter. Amen.
Vishet! Stån upp! Låtom oss höra det heliga
Evangeliet! Frid vare med er alla! Så och med din
ande!
Läsning ur det heliga Evangeliet enligt S:t (N.N).
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 7 of 23
Mărire Ţie, Doamne, mărire Ţie.
Să luăm aminte!
[Se citeşte Evanghelia, iar dupa aceea]…
Mărire Ţie, Doamne, mărire Ţie!
† ECTENIA ÎNTREITĂ †
Să zicem toţi, din tot sufletul şi din tot cugetul nostru
să zicem. Strana: Doamne miluieşte.
Doamne, Atotstăpânitorule, Dumnezeul părinţilor
noştri, rugămu-ne Ţie, auzi-ne şi ne miluieşte.
Miluieşte-ne pe noi, Dumnezeule, după mare mila Ta,
rugămu-ne Ţie, auzi-ne şi ne miluieşte.
Strana: Doamne miluieşte (de 3 ori).
Încă ne rugăm Pentru Prea Fericitul Părintele nostru
(N.N), Patriarhul Bisericii Ortodoxe Române, pentru
Prea Sfinţitul Episcopul nostru (N.N)şi pentru toţi
fraţii noştri întru Hristos.
Încă ne rugăm (aici se pomeneşte conducerea tării,
după îndrumările Sfântului Sinod), pentru sănătatea
şi mântuirea lor.
Încă ne rugăm pentru fraţii noştri: preoţi,
ieromonahi, ierodiaconi, diaconi, monahi şi monahii
şi pentru toţi cei întru Hristos fraţi ai noştri.
Încă ne rugăm pentru fericiţii şi pururea pomeniţii
ctitori ai sfânt locaşului acestuia şi pentru toţi cei
mai dinainte adormiţi părinţi şi fraţi ai noştri
dreptmăritori creştini, care odihnesc aici şi
pretutindeni.
Ära vare Dig, o Herre, ära vare Dig.
Låtom oss vara uppmärksamma!
[Efter att evangeliet har blivit läst sjunger kören...]
Ära vare Dig, o Herre, ära vare Dig!
† DEN ENTRÄGNA EKTENIN †
Låtom oss säga av hela vår själ och av hela vårt
sinne, låtom oss säga. Herre, förbarma Dig.
O Herre, Allhärskare, våra fäders Gud! Vi bönfaller
Dig; hör oss och förbarma Dig över oss.
Förbarma Dig över oss, o Gud, efter Din stora nåd.
Vi bönfaller Dig; hör oss och förbarma Dig över oss.
Herre, förbarma Dig (3 ggr).
Ytterligare ber vi för vår heligaste Patriark (N.N) och
för vår högvördige Biskop (N.N) och för hela vårt
brödraskap i Kristo.
Ytterligare ber vi för vår konung (N.N), för vårt land
och vår överhet att vi under dem må föra ett fromt
och stilla leverne i all gudaktighet och renhet.
Ytterligare ber vi för våra bröder, prästerna,
munkprästerna, hierodiakonerna och monastikerna
och för hela vårt brödraskap i Kristo.
Ytterligare ber vi för de saliga och evig
ihågkommelse värda grundarna av denna heliga
kyrka och för alla bröder och systrar som har gått till
vila före oss, för alla rättrogna kristna, som vila här
och allestädes.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 8 of 23
Încă ne rugăm pentru mila, viaţa, pacea, sănătatea,
mântuirea, cercetarea, lăsarea şi iertarea păcatelor
robilor lui Dumnezeu enoriaşi, ctitori şi binefăcători
ai sfântului locaşului acestuia.
Încă ne rugăm pentru cei ce aduc daruri şi fac bine în
sfânta şi întru tot cinstită biserica aceasta, pentru cei
ce se ostenesc, pentru cei ce cântă şi pentru poporul
ce stă înainte şi aşteaptă de la Tine mare şi multă
milă.
Doamne Dumnezeul nostru, primeşte această rugăciune
stăruitoare de la robii Tăi şi ne miluieşte pe noi, după mulţimea
milei Tale, şi trimite îndurările Tale peste noi şi peste tot poporul
Tău, care aşteaptă de la Tine mare şi multă milă.
Că milostiv şi iubitor de oameni Dumnezeu eşti şi Ţie
slavă înălţăm, Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh,
acum şi pururea şi în vecii vecilor.
Strana: Amin.
† ECTENIA PENTRU CEI ADORMITI †*
Miluieşte-ne pe noi, Dumnezeule, după mare mila Ta,
rugămu-ne Ţie, auzi-ne şi ne miluieşte.
Strana: Doamne miluieşte(de 3 ori).
Încă ne rugăm pentru odihna sufletelor adormiţilor
robilor lui Dumnezeu (N), şi pentru ca să li se ierte
lor toată greşeala cea de voie şi cea fără de voie...
Doamne miluieşte.(de 3 ori)
Ca Domnul Dumnezeu să aşeze sufletele lor unde
drepţii se odihnesc, mila lui Dumnezeu, împărăţia
cerului şi iertarea păcatelor lor, de la Hristos,
Împăratul cel fără de moarte şi Dumnezeul nostru, să
cerem, Domnului să ne rugăm.
Strana: Dă Doamne, Doamne miluieşte.
Ytterligare ber vi om nåd, liv, frid, hälsa, frälsning,
beskydd samt förlåtelse och tillgift för alla synder åt
Guds tjänare, bröderna i detta heliga tempel.
Ytterligare ber vi för dem som i detta heliga och
ärevördiga tempel bär fram gåvor, för alla dem som
arbetar, för sångarna och för det närvarande folket,
som av Dig väntar stor och rik barmhärtighet.
Herre, vår Gud, ta emot denna enträgna bön från Dina tjänare
och förbarma dig över oss i Din stora godhet. Låt Din
barmhärtighets gåvor komma ned över oss och över hela Ditt
folk, som sätter sitt hopp till Din stora och rika barmhärtighet.
Ty Du är Gud som är barmhärtig och älskar
människan, och till Dig uppsända vi ära, Fader och
Son och Helig Ande. Nu och alltid och i evigheternas
evigheter.
Amen.
† EKTENIN FÖR DE INSOMNADE† *
Förbarma Dig över oss, o Gud, efter Din stora nåd.
Vi bönfaller Dig; hör oss och förbarma Dig över oss.
Herre, förbarma Dig (3 ggr).
Ytterligare ber vi om själaro för Guds insomnade
tjänare/-inna N.N och att alla hans (hennes, deras)
uppsåtliga och ouppsåtliga synder må bliva honom
(henne, dem) förlåtna... Herre, förbarma Dig (3
ggr).
Att Herren Gud må giva hans (hennes, deras) själar
en plats där de rättfärdiga vila, om Guds nåd, om det
himmelska Riket och om tillgift för hans (hennes,
deras) synder, låtom oss bönfalla Kristus, vår
odödlige Konung och Gud.
Skänk, o Herre. Herre, förbarma Dig.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 9 of 23
Dumnezeul duhurilor şi a tot trupul, Care ai călcat moartea şi pe
diavolul l-ai surpat şi ai dăruit viaţă lumii Tale, Însuţi Doamne,
odihneşte sufletele adormiţilor robilor Tăi (N), în loc luminat, în
loc cu verdeaţă, în loc de odihnă, de unde a fugit toată durerea,
întristarea şi suspinarea. Şi orice greşeală au săvârşit ei cu
cuvântul, cu lucrul, sau cu gândul, ca un Dumnezeu bun şi
iubitor de oameni, iartă-le lor. Că nu este om, care să fie viu şi să
nu greşească; numai Tu singur eşti fără de păcat; dreptatea Ta
este dreptate în veac şi cuvântul Tău, adevărul.
Doamne miluieşte.
Că Tu eşti învierea şi viaţa şi odihna robilor Tăi (N),
Hristoase, Dumnezeul nostru, şi Ţie slavă înălţăm,
împreună şi Celui fără de început al Tău Părinte şi
Preasfântului şi bunului şi de viaţă făcătorului Tău
Duh, acum şi pururea şi în vecii vecilor.
Amin.
† ECTENIA PENTRU CATEHUMENI †
Preotul: Rugaţi-vă cei chemaţi, Domnului.
Strana: Doamne miluieşte.
Cei credincioşi, pentru cei chemaţi să ne rugăm, ca
Domnul să-i miluiască pe dânşii.
Să-i înveţe pe dânşii cuvântul adevărului .
Să le descopere lor Evanghelia dreptăţii.
Să-i unească pe dânşii cu Sfânta Sa sobornicescă şi
apostolească Biserică.
Mântuieşte, miluieşte, apără şi-i păzeşte pe dânşii,
Dumnezeule, cu harul Tău.
Cei chemaţi, capetele voastre Domnului să le
plecaţi.
Strana: Ţie, Doamne.
Gud, Du som råder över andarna och allt som är kött, Du som
för att ge liv åt Din värld har krossat döden och gjort djävulen
maktlös, låt nu Dina insomnade tjänares NN:s själar komma till
den ljusa, grönskande och rofyllda plats, varifrån smärta, sorg
och suckan har flytt. Förlåt dem, gode, människoälskande Gud,
varje synd som de i ord, gärning eller tanke har begått, ty ingen
människa lever utan att synda. Du ensam är fri från synd, Din
rättfärdighet är en rättfärdighet för evigt, och Din lag är sanning.
Herre, förbarma Dig.
Ty Du, Kriste vår Gud, är uppståndelsen, livet och
ron för Din/-a tjänare/-inna N.N. och till Dig
uppsända vi ära jämte Din begynnelselöse Fader och
Din allraheligaste, gode och livgivande Ande; nu och
alltid och i evigheternas evigheter.
Amen.
† EKTENIN FÖR KATEKUMENERNA†
Katekumener, be till Herren.
Herre, förbarma Dig.
Låt oss troende be för katekumenerna att Herren
skall förbarma sig över dem.
Att Han må undervisa dem i sanningens ord.
Att Han må upplåta dem rättfärdighetens
Evangelium.
Att Han må förena dem med sin heliga, allmänneliga
och apostoliska Kyrka.
Fräls dem, förbarma Dig över dem, hjälp dem och
bevara dem, o Gud, genom Din nåd.
Katekumener, böj era huvuden för Herren.
För Dig, o Herre.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 10 of 23
Doamne Dumnezeul nostru, Cel ce întru cele de sus locuieşti şi
spre cei smeriţi priveşti, Care ai trimis mântuire neamului
omenesc pe Unul-Născut Fiul Tău şi Dumnezeu, pe Domnul
nostru Iisus Hristos, caută spre robii Tăi cei chemaţi, care şi-au
plecat grumajii înaintea Ta, şi-i învredniceşte pe dânşii, la
vremea potrivită, de baia naşterii celei de a doua, de iertarea
păcatelor şi de veşmântul nestricăciunii; uneşte-i pe dânşii cu
sfânta Ta sobornicească şi apostolească Biserică şi-i numără pe
dânşii cu turma Ta cea aleasă.
Ca şi aceştia împreună cu noi să slăvească
preacinstitul şi de mare cuviinţă numele Tău, al
Tatălui şi al Fiului şi al Sfântului Duh, acum şi
pururea şi în vecii vecilor.
Amin.
† LITURGHIA CREDINCIOȘILOR †
Câţi sunteţi chemaţi, ieşiţi, Cei chemaţi, ieşiţi, Câţi
sunteţi chemaţi, ieşiţi, Ca nimeni dintre cei chemaţi
(să nu rămână), Câţi suntem credincioşi, iară şi iară
cu pace Domnului să ne rugăm.
Doamne miluieşte.
Apără, mântuieşte, miluieşte şi ne păzeşte pe noi,
Dumnezeule, cu harul Tău.
Doamne miluieşte.
Mulţumim Ţie, Doamne, Dumnezeul Puterilor, Care ne-ai
învrednicit pe noi a sta şi acum înaintea sfântului Tău jertfelnic
şi a cădea la îndurările Tale, pentru păcatele noastre şi pentru
păcatele cele din neştiinţă ale poporului. Primeşte Dumnezeule,
rugăciunea noastră; fă-ne să fim vrednici a-Ţi aduce rugăciuni,
cereri şi jertfe fără de sânge pentru tot poporul Tău; şi ne
învredniceşte pe noi, pe care ne-ai pus întru această slujbă a Ta,
cu puterea Duhului Tău celui Sfânt, ca fără de osândă şi fără de
sminteală, întru mărturia curată a cugetului nostru, să Te
chemăm pe Tine în toată vremea şi în tot locul şi, auzindu-ne pe
noi, milostiv să ne fii nouă, întru mulţimea bunătăţii Tale.
Înţelepciune! Că Ţie se cuvine toată slava, cinstea şi
închinăciunea, Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh,
acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin.
Herre, vår Gud, Du som bor i höjden och ser på det ringa, Du
som till människosläktet sände frälsningen, Din enfödde Son,
vår Herre och Gud, Jesus Kristus. Vänd Din blick till Dina
tjänare katekumenerna som står med nedböjt huvud inför Dig,
och gör dem värdiga att, när tiden är inne, ta emot det bad som
återföder och förnyar, ger dem syndernas förlåtelse och klär dem
i oförgänglighetens klädnad. Förena dem med Din heliga,
katolska och apostoliska kyrka, och räkna in dem i Din utvalda
hjord.
Så att de tillsammans med oss må prisa Ditt härliga
och underbara namn, Fader och Son och Helig Ande;
nu och alltid och i evigheternas evigheter.
Amen.
† DE TROENDES LITURGI †
Alla I, som ären katekumener, träden ut! Träden ut, I
katekumener! Alla I, som ären katekumener, träden
ut! Må ingen av katekumenerna vara tillstädes. I
troende, låtom oss åter och åter be till Herren.
Herre, förbarma Dig.
Hjälp oss, fräls oss, förbarma Dig över oss och
bevara oss, o Gud, genom Din nåd.
Herre, förbarma Dig.
Vi tackar dig, Herre, härskarornas Gud, for att Du har gjort oss-
värdiga att också nu stå infor Ditt heliga altare och vädja till Din
barmhärtighet för våra egna överträdelser och folkets
ouppsåtliga synder. Ta emot vår bön, o Gud. Gör oss värdiga att
till Dig bära fram enträgna böner och oblodiga offer för hela Ditt
folk. Gör med Din Helige Andes kraft oss som Du har insatt i
denna tjänst dugliga att ostraffligt, utan felsteg och med rent
samvete åkalla Dig, alltid och på varje plats, så att Du i Din
överflödande godhet kan visa oss förbarmande när Du hör oss.
Vishet! Ty Dig tillkommer all ära, allt lov och all
tillbedjan, Fader och Son och Helig Ande. Nu och
alltid och i evigheternas evigheter.
Amin.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 11 of 23
Iară şi iară cu pace, Domnului să ne rugăm.
Doamne, miluieşte.
Apără, mântuieşte, miluieşte şi ne păzeşte, pe noi,
Dumnezeule, cu harul Tău.
Doamne miluieşte.
Iarăşi şi de multe ori cădem la Tine şi ne rugăm Ţie, Bunule şi
Iubitorule de oameni, ca privind spre rugăciunea noastră, să
curăţeşti sufletele şi trupurile noastre de toată necurăţia trupului
şi a duhului şi să ne dai nouă să stăm nevinovaţi şi fără de
osândă înaintea sfântului Tău jertfelnic. Şi dăruieşte,
Dumnezeule, şi celor ce se roagă împreună cu noi spor în viaţă,
în credinţă şi în înţelegerea cea duhov nicească. Dă lor să-Ţi
slujească totdeauna cu frică şi cu dragoste şi întru nevinovăţie şi
fără osândă să se împărtăşească cu Sfintele Tale Taine şi să se
învrednicească de cereasca Ta împărăţie.
Înţelepciune! Ca sub stăpânirea Ta totdeauna fiind
păziţi, Ţie slavă să înălţăm, Tatălui şi Fiului şi
Sfântului Duh, acum şi pururea şi în vecii vecilor.
Amin.
† IEȘIREA CU CINSTITELE DARURI †
(Strana cântă cântarea heruvimică):
(Noi) care pe heruvimi cu taină închipuim şi
făcătoarei de viaţă Treimi întreit-sfântă cântare
aducem, toată grija cea lumească să o lepădăm.
În timp ce strana cântă imnul heruvimic, preotul citește în taină:
Nimeni din cei legaţi cu pofte şi cu desfătări trupeşti nu este
vrednic să vină, să se apropie, sau să slujească Ţie, Împăratul
slavei; căci a sluji Ţie este lucru mare şi înfricoşător chiar pentru
puterile cele cereşti. Dar, totuşi, pentru iubirea Ta de oameni cea
negrăită şi nemăsurată, fără mutare şi fără schimbare Te-ai făcut
om, şi Arhiereu al nostru Te-ai făcut, şi, ca un Stăpân a toate, ne-
ai dat slujba sfântă a acestei jertfe liturgice şi fără sânge; că
singur Tu, Doamne Dumnezeul nostru, stăpâneşti cele cereşti şi
cele pământeşti, Care Te porţi pe scaunul heruvimilor, Domnul
Åter och åter i frid låtom oss be till Herren.
Herre, förbarma Dig.
Hjälp oss, fräls oss, förbarma Dig över oss och
bevara oss, o Gud, genom Din nåd.
Herre, förbarma Dig.
Gång på gång faller vi ned inför Dig och ber Dig, som är god
och älskar människan, att Du hör vår bön, renar oss från allt som
befläckar kropp och ande och låter oss utan skuld och fria från
dom stå inför Ditt heliga altare. Låt också dem som ber
tillsammans med oss göra framsteg i vandel, tro och andlig
insikt. Låt dem alltid med fruktan och kärlek tillbe Dig, Gud, så
att de utan skuld och fria från dom kan ta del i Dina heliga
mysterier och befinnas värdiga Ditt himmelska rike.
Vishet! På det att vi, bevarade under Din makt, må
uppsända ära till Dig, Fader och Son och Helig
Ande. Nu och alltid och i evigheternas evigheter.
Amen.
† INTÅGET MED DE HELIGA GÅVORNA †
(Kören börjar sjunga kerubhymnen, långsamt och melodiskt):
Vi som hemlighetsfullt äro avbilder av kerubim
och sjunga Trehelighymnen för den livgivande
Treenigheten, låtom oss nu avlägga alla jordiska
omsorger.
Medan man sjunger kerubhymnen läser prästen stilla följande
bön: Ingen som är fången i köttsliga begär och lustar är värdig
att komma till Dig, att närma sig eller göra tjänst inför Dig,
ärans Konung. Att tjäna dig är överväldigande och förfärande
även för de himmelska makterna. Men av Din outsägliga och
omätliga kärlek till människorna har Du oförändrad och utan att
förvandlas blivit människa och framträtt som vår överstepräst,
och denna prästerliga tjänst att frambära ett oblodigt offer har
Du, Härskare över världsalltet, anförtrott åt oss.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 12 of 23
serafimilor şi Împăratul lui Israel, Cel ce singur eşti Sfânt şi
întru sfinţi Te odihneşti. Deci pe Tine Te rog, Cel ce singur eşti
bun şi binevoitor, caută spre mine păcătosul şi netrebnicul robul
Tău, şi-mi curăţeşte sufletul şi inima de cugete viclene; şi
învredniceşte-mă, cu puterea Sfântului Tău Duh, pe mine, cel ce
sunt îmbrăcat cu harul preoţiei, să stau înaintea sfintei Tale mese
acesteia şi să jertfesc sfântul şi preacuratul Tău Trup şi scumpul
Tău Sânge. Căci la Tine vin, plecându-mi grumajii mei şi mă rog
Ţie: Să nu întorci faţa Ta de la mine, nici să mă lepezi dintre
slujitorii Tăi, ci binevoieşte să-Ţi fie aduse darurile acestea de
mine păcătosul şi nevrednicul robul Tău. Că Tu eşti Cel ce aduci
şi Cel ce Te aduci, Cel ce primeşti şi Cel ce Te împarţi,
Hristoase, Dumnezeul nostru, şi Ţie slavă înălţăm, împreună şi
Celui fără de început al Tău Părinte şi Preasfântului şi bunului şi
de viaţă făcătorului Tău Duh, acum şi pururea şi în vecii vecilor.
Amin.
(După rugăciune și tămâiere, preotul ia Sf.Disc și Sf.Potir, ieșind
prin ușa nordică a altarului):
Pe Prea Fericitul Părintele nostru (N), Patriarhul
Bisericii Ortodoxe Române, şi pe (Înalt-) Prea
Sfinţitul (Arhi-) Episcopul (şi Mitropolitul) nostru
(N), să-i pomenească Domnul Dumnezeu întru
împărăţia Sa. Amin.
Pe (aici se pomeneşte conducerea ţării, ctitorii,
binefăcătorii și pe cei adormiți), să-i pomenească
Domnul Dumnezeu întru împărăţia Sa. Amin.
Pe fraţii noştri: preoţi, ieromonahi, ierodiaconi,
diaconi, monahi şi monahii şi pe toţi cei din clerul
bisericesc să-i pomenească Domnul Dumnezeu întru
împărăţia Sa. Amin.
Şi pe voi pe toţi, dreptmăritorilor creştini, să vă
pomenească Domnul Dumnezeu întru împărăţia Sa,
totdeauna, acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin.
Ty Du ensam, Herre vår Gud, råder över allt i himlen och på
jorden, Du som tronar på keruberna, är serafernas Herre och
Israels Konung, den ende helige, som vilar i de heliga. Därför
bönfaller jag Dig, som ensam är god och som lyssnar med
välvilja: Vänd Din blick till mig, Din syndige och oduglige
tjänare, och rena min själ och mitt hjärta från ont samvete. Gör
mig med Din Helige Andes kraft duglig att klädd i prästämbetets
nåd stå vid Ditt heliga bord för att offra Din rena, heliga kropp
och Ditt dyrbara blod. Med nedböjt huvud kommer jag till Dig i
bön: Vänd inte Ditt ansikte från mig, uteslut mig inte från dem
som får tjäna Dig. Låt dessa gåvor värdigt bäras fram till Dig av
mig, Din syndige, ovärdige tjänare. Ty Du är den som bär fram
och blir framburen, och den som tar emor och delas ut, Kristus,
vår Gud. Till Dig höjer vi vårt lov, och till Din Fader, som är
utan begynnelse, och till Din Helige, gode och livgivande Ande,
nu och alltid och i evigheternas evigheter. Amen.
(Efter bönen och berökningen, tar prästen kalken och diskos och
går ut och genomför det stora intåget):
Vär heligaste herre patriark N.N. och vår högvördige
herre biskop N.N. ihågkomme Herren Gud i Sitt Rike
städse; nu och alltid och i ev ighetemas evigheter..
Amen.
Vår Konung N.N., vår överhet och vårt land, och alla
rättrogna kristna som bo i det ihågkomme Herren
Gud i Sitt Rike städse; nu och alltid och i
evighetemas evigheter. Amen.
Det vördiga prästerskapets och munkväsendets alla
ordningar, ihågkomme Herren Gud i Sitt Rike städse;
nu och alltid och i evigheternas evigheter. Amen.
Eder och alla ortodoxa kristna ihågkomme Herren
Gud i Sitt Rike städse; nu och alltid och i
evigheternas evigheter. Amen.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 13 of 23
Preotul intră apoi în altar și pune Discul și Potirul pe masa
altarului, acoperindu-le, tâmâind și zicând troparele, în timp ce
credincioșii cântă:
Ca pe Împăratul tuturor, (să) primim pe Cel
înconjurat în chip nevăzut de cetele îngereşti.
Aliluia, aliluia, aliluia.
† ECTENIA PUNERII ÎNAINTE †
Preotul: Să plinim rugăciunea noastră Domnului.
(Credincioșii): Doamne miluieşte.
Pentru Cinstitele Daruri ce sunt puse înainte,
Domnului să ne rugăm.
Doamne miluieşte.
Pentru sfântă biserica aceasta şi pentru cei ce cu
credinţă, cu evlavie şi cu frică de Dumnezeu intră
într-însa, Domnului să ne rugăm.
Doamne miluieşte
Pentru ca să fim izbăviţi noi de tot necazul, mânia,
primejdia şi nevoia, Apără, mântuieşte, miluieşte şi
ne păzeşte pe noi, Dumnezeule, cu harul Tău.
Doamne miluieşte
Ziua toată desăvârşită, sfântă, în pace şi fără de
păcat cerând, Înger de pace, credincios îndreptător,
păzitor al sufletelor şi al trupurilor noastre, la
Domnul să cerem.
Dă Doamne.
Prästen går in och ställer den heliga bägaren och den heliga
diskosen på altaren. Sedan täcker han över de heliga gåvorna,
beröker dom och säger troparierna medan kören sjunger:
På det att vi må kunna mottaga allas Konung, som
osynligt åtföljes av änglaskarorna. Halleluja,
halleluja, halleluja.
† EKTENIN FÖR FRAMBÄRANDET †
Prästen: Låtom oss fullända vår bön till Herren.
(Kören): Herre, förbarma Dig.
För de heliga gåvor som vi ställt fram, låtom oss be
till Herren.
Herre, förbarma Dig.
För detta heliga tempel och för alla, som med tro,
andakt och gudsfruktan träda in i det, låtom oss be
till Herren.
Herre, förbarma Dig.
Att vi må frias från all sorg, vrede, nöd och oro, hjälp
oss, fräls oss, förbarma Dig över oss och bevara oss,
o Gud, genom Din nåd.
Herre, förbarma Dig.
Att hela denna dag må vara fullkomlig, helig, fridfull
och utan synd – om fridens ängel, den trogne
vägledaren, våra kroppars och själars beskyddare,
låtom oss bönfalla Herren.
Skänk, o Herre.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 14 of 23
Milă şi iertare de păcatele şi de greşelile noastre
cerând, Cele bune şi de folos sufletelor noastre şi
pace lumii, la Domnul să cerem.
Dă Doamne.
Cealaltă vreme a vieţii noastre în pace şi întru
pocăinţă a o săvârşi, Sfârşit creştinesc vieţii noastre,
fără durere, neînfruntat, în pace şi răspuns bun la
înfricoşătoarea judecată a lui Hristos, să cerem.
Dă Doamne.
Pe Preasfânta, curata, preabinecuvântata, mărita
stăpâna noastră, de Dumnezeu Născătoarea şi
pururea Fecioara Maria, cu toţi sfinţii să o pomenim.
Preasfântă Născătoare de Dumnezeu, miluieşte-ne
pe noi.
Pe noi înşine şi unii pe alţii şi toată viaţa noastră lui
Hristos Dumnezeu să o dăm.
Ţie, Doamne.
Doamne, Dumnezeule, Atotţiitorule, Cel ce eşti singur Sfânt,
Care primeşti jertfă de laudă de la cei ce Te cheamă pe Tine cu
toată inima, primeşte şi rugăciunea noastră a păcătoşilor şi o du
la sfântul Tău jertfelnic; fă-ne vrednici a-Ţi aduce Ţie daruri şi
jertfe duhovniceşti, pentru păcatele noastre şi pentru cele din
neştiinţă ale poporului. Şi ne învredniceşte să aflăm har înaintea
Ta, ca să fie bineprimită jertfa noastră şi să se sălăşluiască Duhul
cel bun al harului Tău peste noi, peste aceste daruri puse înainte
şi peste tot poporul Tău.
Cu îndurările Unuia-Născut Fiului Tău, cu Care eşti
binecuvântat, împreună cu Preasfântul şi bunul şi de
viaţă făcătorul Tău Duh, acum şi pururea şi în vecii
vecilor.
Amin.
Om förlåtelse och tillgift för våra synder och
överträdelser - om det som är gott och gagneligt för
våra själar och om världens fred, låtom oss bönfalla
Herren. Skänk, o Herre.
Att vi må fullända vår återstående levnadstid i frid
och botfärdighet - att vårt livs slut må vara kristligt
och stilla, utan smärta och skam, och om en god
räkenskap vid Kristi förskräckande dom, låt oss
bönfalla Herren. Skänk, o Herre.
Då vi ihågkommit vår allraheligaste, allrarenaste,
mest välsignade och ärorika Härskarinna,
Gudaföderskan och ständiga Jungfrun Maria
Allraheligaste Gudaföderska fräls oss.
Jämte alla heliga, låtom oss överlämna oss själva,
varandra och hela vårt liv åt Kristus, vår Gud.
Åt Dig, o Herre.
Herre Gud, Allhärskare, Du ende Helige, Du som tar emot lovets
offer från dem som åkallar Dig av hela sitt hjärta, ta emot denna
bön från oss syndare och led oss till Ditt heliga altare. Gör oss
dugliga att bära fram gåvor och andliga offer till Dig för våra
egna överträdelser och folkets ouppsåtliga synder. Gör oss
värdiga att finna nåd inför Dig, så att vårt offer kan vara Dig till
behag och Din nådefulle, gode Ande kan vila över oss, över de
framburna gåvorna och över hela Ditt folk,
Genom Din enfödde Sons barmhärtighet, tillsammans
med vilken Du är lovad, jämte Din allraheligaste och
Gode och Livgivande Ande. Nu och alltid och i
evigheternas evigheter.
Amen.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 15 of 23
† SĂRUTAREA PĂCII ȘI CREZUL †
Preotul: Pace tuturor.
Credincioșii: Şi duhului tău.
Să ne iubim unii pe alţii, ca într-un gând să
mărturisim.
Pe Tatăl, pe Fiul şi pe Sfântul Duh, Treimea cea de
o fiinţă şi nedespărţită.
Uşile, uşile, cu înţelepciune să luăm aminte!
Cred întru unul Dumnezeu, Tatăl atotţiitorul,
Făcătorul cerului şi al pământului, al tuturor celor
văzute şi nevăzute. Şi întru unul Domn Iisus
Hristos, Fiul lui Dumnezeu, Unul Născut, Care din
Tatăl S-a născut mai înainte de toţi vecii: Lumină
din Lumină, Dumnezeu adevărat din Dumnezeu
adevărat, născut iar nu făcut, Cel de o fiinţă cu
Tatăl, prin Care toate s-au făcut; Care pentru noi
oamenii şi pentru a noastră mântuire, S-a pogorât
din ceruri şi S-a întrupat de la Duhul Sfânt şi din
Fecioara Maria şi S-a făcut om; Şi S-a răstignit
pentru noi în zilele lui Ponţiu Pilat şi a pătimit şi
S-a îngropat; Şi a înviat a treia zi, după Scripturi;
Şi S-a înălţat la ceruri şi şade de-a dreapta
Tatălui; Şi iarăşi va să vină cu slavă să judece viii
şi morţii, a Cărui împărăţie nu va avea sfârşit. Şi
întru Duhul Sfânt, Domnul de viaţă Făcătorul,
Care din Tatăl purcede, Cel ce împreună cu Tatăl
şi cu Fiul este închinat şi slăvit, Care a grăit prin
prooroci.Întru una, sfântă, sobornicească şi
apostolească Biserică; Mărturisesc un botez spre
iertarea păcatelor; Aştept învierea morţilor; Şi
viaţa veacului ce va să fie. Amin.
† PREGĂTIREA PENTRU SFINȚIREA DARURILOR †
Să stăm bine, să stăm cu frică, să luăm aminte, Sfânta
Jertfă cu pace a o aduce.
† FREDSHÄLSNINGEN OCH TROSBEKÄNNELSEN †
Prästen: Frid vare med er alla.
Kören: Så och med din ande.
Låtom oss älska varandra, att vi endräktigt må kunna
bekänna.
Fadern och Sonen och Den Helige Ande:
Treenigheten, odelbar och av ett enda väsen.
Dörrarna, dörrarna! Låtom oss vara uppmärksamma
i vishet!
Jag tror på en enda Gud, allsmäktig Fader,
Skapare av himmel och jord, av allt vad synligt
och osynligt är. Och på en enda Herre, Jesus
Kristus, Guds enfödde Son, född av Fadern före
all tid; ljus av ljus, sann Gud av sann Gud; född
och icke skapad; av samma väsen som Fadern; på
Honom genom vilken allting är skapat; som för
oss människor och för vår frälsnings skull har
stigit ned från himlarna och tagit mandom genom
Den Helige Ande och Jungfrun Maria och blivit
människa; Som ock har blivit för oss korsfäst
under Pontius Pilatus, lidit och blivit begraven;
som på tredje dagen har uppstått efter skrifterna
och stigit upp till himlarna och sitter på Faderns
högra sida, därifrån igenkommande i härlighet till
att döma levande och döda; på vilkens Rike icke
skall vara någon ände. Och på Den Helige Ande,
Herren och Livgivaren, som utgår av Fadern; på
Honom som tillika med Fadern och Sonen
tillbedes och äras och som har talat genom
profeterna. Och på en enda, helig, allmännelig och
apostolisk Kyrka. Jag bekänner ett enda Dop till
syndernas förlåtelse och förväntar de dödas
uppståndelse och den tillkommande världens liv.
Amin.
† DEN HELIGA ANAFORAN †
Låtom oss stå höviskt! Låtom oss stå med fruktan! Låtom
oss vara uppmärksamma, att vi i frid må frambära det
heliga offret.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 16 of 23
Milă, pace, jertfa laudei.
Harul Domnului nostru Iisus Hristos şi dragostea lui
Dumnezeu Tatăl şi împăr tăşirea Sfântului Duh, să fie
cu voi cu toţi. Şi cu duhul tău.
Sus să avem inimile.
Avem către Domnul.
Să mulţumim Domnului. Cu vrednicie şi cu dreptate
este a ne închina Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh,
Treimei celei de o fiinţă şi nedespărţită.
Cu vrednicie şi cu dreptate este a-Ţi cânta Ţie, pe Tine a Te
binecuvânta, pe Tine a Te lăuda, Ţie a-Ţi mulţumi, Ţie a ne
închina, în tot locul stăpânirii Tale; căci Tu eşti Dumnezeu
negrăit şi necuprins cu gândul, nevăzut, neajuns, pururea fiind şi
acelaşi fiind: Tu şi Unul-Născut Fiul Tău şi Duhul Tău cel Sfânt.
Tu din nefiinţă la fiinţă ne-ai adus pe noi, şi căzând noi, iarăşi
ne-ai ridicat şi nu Te-ai depărtat, toate făcându-le, până ce ne-ai
suit la cer şi ne-ai dăruit împărăţia Ta ce va să fie. Pentru toate
acestea mulţumim Ţie şi Unuia-Născut Fiului Tău şi Duhului
Tău celui Sfânt, pentru toate pe care le ştim şi pe care nu le ştim;
pentru binefacerile Tale cele arătate şi cele nearătate, ce ni s-au
făcut nouă. Mulţumim Ţie şi pentru Liturghia aceasta, pe care ai
binevoit a o primi din mâinile noastre, deşi stau înaintea Ta mii
de arhangheli şi zeci de mii de îngeri, heruvimii cei cu ochi
mulţi şi se rafimii cei cu câte şase aripi, care se înalţă zburând...
Cântare de biruinţă cântând, strigând, glas înălţând
şi grăind:
Sfânt, Sfânt, Sfânt, Domnul Savaot! Plin este cerul
şi pământul de slava Ta! Osana întru cei de sus!
Binecuvântat este cel ce vine întru numele
Domnului! Osana întru cei de sus!
Preotul continuă:
Cu aceste fericite Puteri şi noi, Iubitorule de oameni, Stăpâne,
strigăm şi grăim: Sfânt eşti şi Preasfânt, Tu şi Unul-Născut Fiul
Tău şi Duhul Tău cel Sfânt. Sfânt eşti şi Preasfânt şi slava Ta
este plină de măreţie. Căci Tu ai iubit lumea Ta atât de mult
încât pe Unul-Născut Fiul Tău L-ai dat, ca tot cel ce crede într-
Însul să nu piară, ci să aibă viaţă veşnică. Şi Acesta venind şi
toată rânduiala cea pentru noi plinind, în noaptea întru care a
fost vândut şi mai vârtos Însuşi pe Sine S-a dat pentru viaţa
lumii, luând pâinea cu sfintele şi preacuratele şi fără prihană
mâinile Sale, mulţumind şi binecuvântând, sfinţind şi frângând,
a dat Sfinţilor Săi Ucenici şi Apostoli, zicând:
Luaţi, mâncaţi, acesta este Trupul Meu, Care se
frânge pentru voi spre iertarea păcatelor! Amin.
Nåd och frid, ett lovets offer.
Vår Herres Jesu Kristi nåd, Guds Faderns kärlek och
Den Helige Andes gemenskap vare med er alla. Så
och med din ande.
Låt oss upplyfta våra hjärtan!
Vi upplyfta dem till Herren.
Låtom oss tacka Herren!
Tillbörligt och rätt det är att tillbe Fadern och
Sonen och Den Helige Ande, den Odelbara
Treenigheten av ett och samma Väsen.
Det är värdigt och rätt att lovsjunga Dig, välsigna Dig, prisa
Dig, tacka Dig och tillbe Dig överallt i Ditt välde. Ty Du är en
outsägbar, ofattbar, ogripbar och osynlig Gud. Du är alltid den
Du är, Du och Din enfödde Son och Din Helige Ande. Du
frambragte oss ur intet att finnas till, Du reste oss upp när vi
hade fallit och upphörde inte att göra allt förrän Du hade fört oss
till himlen och skänkt oss det kommande riket. För allt detta
tackar vi Dig och Din enfödde Son och Din Helige Ande – för
allt vi vet och inte vet, för både uppenbara och fördolda
välgärningar Du har bevisat oss. Vi tackar Dig också för denna
heliga tjänst som Du vill ta emot ur våra händer fastän tusentals
ärkeänglar och tiotusentals änglar står inför Dig, likaså
keruberna och seraferna, bevingade, sexvingade, mångögda,
upphöjda.
Sjungande, ropande, jublande och sägande denna
segerhymn:
Helig, helig, helig är Herren Sebaot! Fulla är
himlen och jorden av Din härlighet. Hosianna i
höjden! Välsignad vare Han som kommer i
Herrens namn! Hosianna i höjden!
Prästen fortsätter:
Med dessa saliga makter, Du människoälskande Härskare, ropar
även vi och säger: Helig är Du, ja, höghelig, Du och Din
enfödde Son och Din Helige Ande, helig är Du, ja, höghelig,
väldigt är Din äras majestät. Du älskade Din värld så högt att Du
utgav Din enfödde Son, för att de som tror på Honom inte skall
gå under utan ha evigt liv. Han kom för att fullgöra Försynens
hela plan med oss, och i den natt då Han blev utlämnad, ja, än
mer, utlämnade Sig Själv, för att världen skall leva, tog Han ett
bröd i Sina heliga, obefläckade, syndfria händer, tackade och
välsignade, helgade och bröt det och gav åt Sina heliga lärjungar
och apostlar och sade:
Tagen och äten! Detta är Min Kropp, som brytes för
er till syndernas förlåtelse! Amen.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 17 of 23
Asemenea şi paharul după cină zicând:
Beţi dintru acesta toţi, acesta este Sângele Meu, al
Legii celei noi, Care pentru voi şi pentru mulţi se
varsă, spre iertarea păcatelor! Amin.
Aducându-ne aminte, aşadar, de această poruncă mântuitoare şi
de toate cele ce s-au făcut pentru noi: de cruce, de groapă, de
învierea cea de a treia zi, de suirea la ceruri, de şederea cea de-a
dreapta, şi de cea de a doua şi slăvită iarăşi venire:
Ale Tale dintru ale Tale, Ţie Ţi-aducem de toate şi
pentru toate!
Pe Tine Te lăudăm, pe Tine bine-Te-cuvântăm, Ţie
Îţi mulţumim, Doamne, şi ne rugăm Ţie,
Dumnezeul nostru.
În timpul acestei cântări preotul se închină, rostește troparul
Ceasului al III-lea şi continuă:
Încă aducem Ţie această slujire cuvântătoare şi fără de sânge, şi
Te chemăm, Te rugăm şi cu umilinţă la Tine cădem: Trimite
Duhul Tău cel Sfânt peste noi şi peste aceste Daruri, ce sunt
puse înainte,
Şi fă, așadar, pâinea aceasta, Cinstit Trupul
Hristosului Tău. Amin.
Iar ceea ce este în potirul acesta, Cinstit Sângele
Hristosului Tău. Amin.
Prefăcându-le cu Duhul Tău cel Sfânt. Amin. Amin.
Amin.
...Pentru ca să fie celor ce se vor împărtăşi, spre trezirea
sufletului, spre iertarea păcatelor, spre părtăşia cu Sfântul Tău
Duh, spre plinirea împărăţiei cerurilor, spre îndrăznirea cea către
Tine, iar nu spre judecată sau spre osândă. Încă aducem Ţie
această slujire cuvântătoare pentru cei adormiţi întru credinţă:
strămoşi, părinţi, patriarhi, prooroci, apostoli, propovăduitori,
evanghelişti, mucenici, mărturisitori, pustnici şi pentru tot
sufletul cel drept, care s-a săvârşit întru credinţă.
Mai ales pentru Preasfânta, curata, prea
binecuvântata, mărita stăpâna noastră, de Dumnezeu
Născătoarea şi pururea Fecioara Maria:
Cuvine-se cu adevărat să te fericim Născătoare de
Dumnezeu, cea pururea feri ci tă şi prea
nevinovată şi maica Dum nezeului nostru. Ceea ce
eşti mai cinstită decât heruvimii şi mai mărită fără
de ase mănare decât se rafimii, care fără
stricăciune pe Dumnezeu Cuvântul l-ai născut, pe
tine cea cu adevărat Născătoare de Dumnezeu te
mărim. ***
Likaså tog han efter måltiden bägaren och sade:
Dricken härav alla! Detta är Mitt Blod i det nya
förbundet, som utgjuts för er och för de många till
syndernas förlåtelse. Amen.
I enlighet med detta frälsande bud firar vi åminnelsen av allt
som har skett för vår skull: korset, graven, uppståndelsen på
tredje dagen, uppstigandet till himlen, platsen på högra sidan,
återkomsten i härlighet.
Detta som är Ditt och av Dig frambär vi till Dig i
enlighet med allt och för allt.
Vi lovsjunger Dig, vi prisar Dig, vi tackar Dig, o
Herre, och vi ber till Dig, vår Gud.
Prästen bugar sig tre gånger och säger Den tredje Timmens
troparion. Sen fortsätter han:
Vi frambär till Dig detta andliga och oblodiga offer. Vi anropar,
bönfaller och ber: Sänd Din Helige Ande över oss och över
dessa gåvor som här ställts fram,
Och gör detta bröd till Kristi, Din Smordes, dyrbara
Kropp. Amen.
Och det som är i denna kalk till Kristi, Din Smordes,
dyrbara Blod. Amen.
Och förvandla dem genom Din Helige Ande. Amen.
Amen. Amen.
... Så att delaktigheten i dessa gåvor blir till själens vaksamhet,
syndernas förlåtelse, Din Helige Andes gemenskap,
himmelrikets fullhet, frimodighet inför Dig men inte till dom
eller fördömelse. Detta andliga offer frambär vi också för dem
som i tro har gått till vila: förfäder, fäder och mödrar, patriarker,
profeter, apostlar, förkunnare, evangelister, martyrer, bekännare,
asketer, för varje rättfärdig ande som har fullkomnats i tron.
Särskilt för vår allraheligaste, allrenaste, mest
välsignade och ärorika Härskarinna, Gudaföderskan
och ständiga Jungfrun Maria:
Sannerligen är det tillbörligt att prisa Dig salig, o
Gudaföderska, Du evigt saliga och helt otadliga,
Du vår Guds Moder. Ärorikare än kerubim och
utan jämförelse mer prisad än serafim, Du som
utan att fortäras födde Gud, Ordet; Du som är
Gudaföderska, vi prisa Dig.***
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 18 of 23
***La praznicele împărăteşti, axionul poate fi altul.
Pentru Sfântul Ioan Proorocul, Înaintemergătorul şi Botezătorul,
pentru Sfinţii măriţii şi întru tot lăudaţii Apostoli, pentru Sfântul
(N), a cărui pomenire o săvârşim, şi pentru toţi sfinţii Tăi; cu ale
căror rugăciuni, cercetează-ne pe noi, Dumnezeule. Şi
pomeneşte pe toţi cei adormiţi întru nădejdea învierii şi a vieţii
celei de veci şi-i odihneşte pe dânşii, Dumnezeul nostru, acolo
unde străluceşte lumina feţei Tale. Încă Te rugăm: Pomeneşte,
Doamne, pe toţi episcopii ortodocşi, care drept învaţă cuvântul
adevărului Tău, toată preoţimea, cea întru Hristos diaconime şi
tot cinul preoţesc şi monahal.
Încă aducem Ţie această slujbă duhovnicească pentru toată
lumea, pentru sfânta sobornicească şi apostolească Biserică;
pentru cei ce în curăţie şi în viaţă cinstită vieţuiesc, pentru (aici
se pomeneşte cârmuirea ţării, după îndrumările Sfântului
Sinod). Dă lor, Doamne, paşnică ocârmuire, ca şi noi, întru
liniştea lor, viaţă paşnică şi netulburată să trăim, în toată
cucernicia şi curăţia.
Întâi pomeneşte, Doamne, pe Prea Fericitul Părintele
nostru (N), Patriarhul Bisericii Ortodoxe Române,
şpe (Înalt-) Prea Sfinţitul (Arhi-) Episcopul (şi
Mitropolitul) nostru (N), pe care-l dăruieşte sfintelor
Tale biserici în pace, întreg, cinstit, sănătos,
îndelungat în zile, drept învăţând cuvântul adevărului
Tău.
Pe toţi şi pe toate.
Adu-Ţi aminte, Doamne, de oraşul (sau: de satul, sau: de sfânt
locaşul) acesta, în care vieţuim şi de toate oraşele şi satele şi de
cei ce cu credinţă vieţuiesc într-însele. Adu-Ţi aminte, Doamne,
de cei ce călătoresc pe ape, pe uscat şi prin aer, de cei bolnavi,
de cei ce pătimesc, de cei robiţi şi de mântuirea lor. Adu-Ţi
aminte, Doamne, de cei ce aduc daruri şi fac bine în sfintele Tale
biserici, şi îşi aduc aminte de cei săraci; şi trimite peste noi toţi
milele Tale.
Şi ne dă nouă, cu o gură şi cu o inimă, a slăvi şi a
cânta preacinstitul şi de mare cuviinţă numele Tău, al
Tatălui şi al Fiului şi al Sfântului Duh, acum şi
pururea şi în vecii vecilor. Amin.
Şi să fie milele marelui Dumnezeu şi Mântuitorului
nostru Iisus Hristos cu voi cu toţi. Şi cu duhul tău.
† ECTENIA DE DINAINTEA RUGĂCIUNII DOMNEŞTI †
Pe toţi sfinţii pomenindu-i, iară şi iară cu pace,
Domnului să ne rugăm. Doamne miluieşte.
***Vid Herrens och Gudsföderskans högtider sjunger man andra
hymner.
För den helige Johannes, profeten, förelöparen och döparen, de
heliga och ärorika, högt prisade apostlarna, den helige NN (eller
den heliga NN), vars minne vi också firar i dag, och för alla dina
heliga – för deras böners skull, ta dig an oss, Gud. Tänk också
på alla dem som redan somnat in i hoppet om uppståndelse till
evigt liv, (prästen nämner här de avlidna som han vill minnas)
och skänk dem vila i ljuset från Ditt ansikte.
Vi ber Dig också, Herre, att tänka på alla ortodoxa biskopar som
rätt utlägger Din sannings ord, på prästerna, på diakonerna, på
alla ämbetsbärare.
Vi frambär detta andliga offer även för hela världen, för den
heliga, katolska och apostoliska kyrkan, för dem som lever i
renhet och ärbarhet, för detta land och dem som styr det. Ge
dem, Herre, en fredlig ämbetstid, så att även vi, i den sämja de
ger oss, kan leva ett lugnt och stilla liv, på allt sätt fromt och
värdigt.
Tänk, o Herre, främst på vår heligaste patriark N.N.,
och på var högvördige biskop N.N. och förläna dem
att för Dina heliga Kyrkor få leva i frid, trygghet,
ärbarhet, hälsa och långt liv, rätt förkunnande Ditt
ords sanning.
Och på alla och allt.
Tänk, Herre, på denna stad där vi bor, och på alla städer och
bygder och på de troende som bor där. Tänk, Herre, på alla som
reser, på alla sjuka, betryckta och fångna och på deras välfärd.
Tänk, o Herre, på alla dem som bär fram gåvor och gör väl i
Dina heliga kyrkor och som tar sig an de fattiga, och sänd till
oss alla Dina barmhärtighets gåvor.
Och giv oss att med EN mun och ETT hjärta prisa
och lovsjunga Ditt allra härligaste och underbara
namn, Fader och Son och Helig Ande. Nu och alltid
och i evigheternas evigheter. Amen.
Vår store Guds och Frälsares, Jesu Kristi, nåd vare
med er alla. Så ock med din ande.
† EKTENIN FÖRE HERRENS BÖN †
Då vi ihågkommit alla heliga, låtom oss åter och åter
be till Herren. Herre, förbarma Dig.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 19 of 23
Pentru Cinstitele Daruri ce s-au adus şi s-au sfinţit,
Domnului să ne rugăm.Doamne miluieşte.
Ca Iubitorul de oameni, Dumnezeul nostru, Cel ce le-
a primit pe Dânsele în sfântul, cel mai presus de
ceruri şi duhov nicescul Său jertfelnic, întru miros de
bună mireasmă duhovnicească, să ne trimită nouă
dumneze iescul har şi darul Sfântului Duh, să ne
rugăm. Doamne miluieşte.
Pentru ca să fim izbăviţi noi de tot necazul, mânia,
primejdia şi nevoia, Domnului să ne rugăm. Apără,
mântuieşte, miluieşte şi ne păzeşte pe noi
Dumnezeule cu harul Tău. Doamne miluieşte.
Ziua toată desăvârşită, sfântă, în pace şi fără de
păcat cerând, Înger de pace, credincios îndreptător,
păzitor al sufletelor şi al trupurilor noastre, la
Domnul să cerem. Dă Doamne.
Milă şi iertare de păcatele şi de greşelile noastre
cerând, Cele bune şi de folos sufletelor noastre şi
pace lumii, la Domnul să cerem.
Dă Doamne.
Cealaltă vreme a vieţii noastre în pace şi întru
pocăinţă a o săvârşi, Sfârşit creştinesc vieţii noastre,
fără durere, neînfruntat, în pace şi răspuns bun la
înfricoşătoarea judecată a lui Hristos, să cerem.
Dă Doamne.
Unirea credinţei şi împărtăşirea Sfântului Duh
cerând, pe noi înşine şi unii pe alţii şi toată viaţa
noastră lui Hristos Dumnezeu să o dăm. Ţie,
Doamne.
Ţie, Stăpâne, Iubitorule de oameni, Îţi încredinţăm toată viaţa şi
nădejdea noastră şi cerem şi ne rugăm şi cu umilinţă cădem
înaintea Ta: Învredniceşte-ne să ne împărtăşim cu cuget curat, cu
cereştile şi înfricoşătoarele Tale Taine ale acestor sfinte şi
duhovniceşti mese, spre lăsarea păcatelor, spre iertarea greşelilor
spre împărtăşirea cu Sfântul Duh, spre moştenirea împărăţiei
cerurilor, spre îndrăznirea cea către Tine, iar nu spre judecată,
sau spre osândă.
För de framburna och helgade, dyrbara gåvorna,
låtom oss be till Herren. Herre, förbarma Dig.
Att vår människoälskande Gud, mottagande dem på
Sitt heliga, himmelska och andliga altare som en doft
av andlig vällukt, måtte sända över oss Sin
gudomliga nåd och Den Helige Andes gåva, låtom
oss be till Herren. Herre, förbarma Dig.
Att vi må frias från all sorg, vrede, nöd och oro, hjälp
oss, fräls oss, förbarma Dig över oss och bevara oss,
o Gud, genom Din nåd.Herre, förbarma Dig.
Att hela denna dag må vara fullkomlig, helig, fridfull
och utan synd – om fridens ängel, den trogne
vägledaren, våra kroppars och själars beskyddare,
låtom oss bönfalla Herren. Skänk, o Herre.
Om förlåtelse och tillgift för våra synder och
överträdelser - om det som är gott och gagneligt för
våra själar och om världens fred, låtom oss bönfalla
Herren. Skänk, o Herre.
Att vi må fullända vår återstående levnadstid i frid
och botfärdighet – att vårt livs slut må vara kristligt
och stilla, utan smärta och skam, och om en god
räkenskap vid Kristi förskräckande dom, låtom oss
bönfalla Herren. Skänk, o Herre.
Då vi nu bett om förening i tron och om Den Helige
Andes gemenskap, jämte alla heliga, låtom oss
överlämna oss själva, varandra och hela vårt liv åt
Kristus, vår Gud. Åt Dig, o Herre.
Till Dig, människoälskande Herre, överlämnar vi hela vårt liv,
till Dig sätter vi vårt hopp. Vi åkallar Dig, bönfaller och ber: gör
oss värdiga att vid detta heliga och andliga bord med rent uppsåt
ta del av Dina himmelska och vördnadsbjudande mysterier, till
förlåtelse för våra synder och felsteg, till gemenskap med Den
Helige Ande och arvsrätt till himmelriket, till frimodighet inför
Dig, men inte till dom eller fördömelse.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 20 of 23
Şi ne învredniceşte pe noi, Stăpâne, cu îndrăznire,
fără de osândă, să cutezăm a Te chema pe Tine,
Dumnezeul cel ceresc, Tată, şi a zice:
Tatăl nostru, Care eşti în ceruri, sfinţească-se
numele Tău, vie împărăţia Ta, facă-se voia Ta,
precum în cer aşa şi pe pământ; pâinea noastră
cea de toate zilele (spre fiinţă) dă-ne-o nouă astăzi,
şi ne iartă nouă greşelile noastre, precum şi noi
iertăm greşiţilor noştri, şi nu ne duce pe noi în
ispită, ci ne izbăveşte de cel rău.
Că a Ta este împărăţia şi puterea şi slava, a Tatălui şi
a Fiului şi a Sfântului Duh, acum şi pururea şi în
vecii vecilor. Amin.
† RUGĂCIUNIEA PLECÅRII CAPETELOR †
Pace tuturor. Şi duhului tău.
Capetele voastre, Domnului să le plecaţi. Ţie,
Doamne.
Mulţumim Ţie, Împărate nevăzut, Cel ce toate le-ai făcut cu
puterea Ta cea nemăsurată şi cu mulţimea milei Tale din nefiinţă
la fiinţă toate le-ai adus. Însuţi, Stăpâne, caută din cer spre cei ce
şi-au plecat Ţie capetele lor; că nu le-au plecat trupului şi
sângelui, ci Ţie, înfricoşătorului Dumnezeu. Tu deci, Stăpâne,
cele puse înainte nouă tuturor, spre bine le întocmeşte, după
trebuinţa deosebită a fiecăruia: cu cei ce călătoresc pe ape, pe
uscat şi prin aer împreună călătoreşte, pe cei bolnavi îi
tămăduieşte, Cel ce eşti doctorul sufletelor şi al trupurilor
noastre.
Cu harul şi cu îndurările şi cu iubirea de oameni a
Unuia-Născut Fiului Tău, cu Care eşti binecuvântat,
împreună cu Preasfântul şi bunul şi de viaţă făcătorul
Tău Duh, acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin.
† PREGĂTIREA ȘI ÎMPĂRTĂȘIREA †
Ia aminte, Doamne Iisuse Hristoase, Dumnezeul nostru, din
sfânt locaşul Tău şi de pe scaunul slavei împărăţiei Tale şi vino
ca să ne sfinţeşti pe noi, Cel ce sus împreună cu Tatăl şezi şi aici
în chip nevăzut, împreună cu noi eşti. Şi ne învredniceşte, prin
mâna Ta cea puternică, a ni se da nouă Preacuratul Tău Trup şi
Scumpul Tău Sânge şi prin noi la tot poporul.
Och gör oss värdiga, Herre, att med tillförsikt och
utan fördömelse våga anropa Dig, himmelske Gud
och Fader, och säga:
Fader vår, som är i himlarna. Helgat varde Ditt
namn; tillkomme Ditt Rike; ske Din vilja såsom i
himmelen så ock på jorden. Vårt dagliga bröd giv
oss idag; och förlåt oss våra skulder, såsom ock vi
förlåta dem oss skyldiga äro; och inled oss icke i
frestelse utan fräls oss ifrån ondo.
Ty Ditt är riket och makten och härligheten, Fader
och Son och Helige Ande, nu och alltid och i
evigheternas evigheter. Amen.
† BÖN ÖVER FOLKETS BÖJDA HUVUDEN †
Frid vare med er alla. Så ock med Din ande.
Böjen era huvuden för Herren! För Dig, o Herre.
Vi tackar Dig, osynlige Konung, som i Din omätliga kraft har
danat världsalltet, Dig, som i Din stora godhet har låtit allt bli
till ur intet. Se, Härskare, från Din himmel på dem som inför
Dig har böjt sina huvuden. Det är inte inför kött och blod som de
står böjda, utan inför Dig, Store, fruktade Gud. Gör, Herre,
vägen jämn för oss alla, efter vars och ens behov, så att vi kan nå
det goda. Var de resandes följeslagare och hjälp, de sjukas
läkare, Du som botar själ och kropp.
Genom Din enfödde Sons nåd och barmhärtighet och
människokärlek, jämte vilken Du är välsignad
tillsammans med Din allraheligaste och gode och
livgivande Ande. Nu och alltid och i evigheternas
evigheter. Amen.
† UPPLYFTANDET, BRYTANDET, KOMMUNIONEN†
Vänd Dig till oss, Herre Jesus Kristus, vår Gud, från Din heliga
boning, från härlighetens tron i ditt rike, och kom för att helga
oss, Du som i himlen tronar vid Faderns sida och osynligt är här
med oss. Låt oss, och genom oss hela folket, ur Din starka hand
ta emot din renaste kropp och ditt dyrbara blod.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 21 of 23
Să luăm aminte... Sfintele, vouă, sfinților!
Unul este Sfânt, unul este Domn: Iisus Hristos,
întru mărirea lui Dumnezeu-Tatăl. Amin.
Preotul intră în altar pentru a pregăti Sfântul Trup și Sânge
pentru Împărtășire, după care se împărtășește. Credincioșii cântă
în acest răstimp diferite cântări (pricesne). La sfârșit, preotul
exclamă:
Cu frică de Dumnezeu, cu credinţă şi cu dragoste să
vă apropiaţi ***.
Bine-este-cuvântat Cel ce vine în numele
Domnului. Dumnezeu este Domnul şi s-a arătat
nouă!
Credincioşii care s-au pregătit pentru Împărtășanie se apropie cu
umilinţă de Sfântul Potir. Preotul zice fiecăruia:
Se împărtăşeşte robul lui Dumnezeu (N) cu Cinstitul
şi Sfântul Trup şi Sânge al Domnului şi Dumnezeului
şi Mântuitorului nostru Iisus Hristos, spre iertarea
păcatelor lui şi spre viaţa de veci.
În timpul împărtăşirii credincioşilor, strana cântă:
Trupul lui Hristos primiţi şi din izvorul cel fără de
moarte gustaţi. Aliluia, aliluia, aliuluia!
La încheierea împărtăşirii credincioşilor, preotul, ţinând cu
amândouă mâinile sfântul potir îi binecuvântează pe credincioşi
cu sfântul potir şi zice:
Mântuieşte, Dumnezeule, poporul Tău şi
binecuvântează moştenirea Ta!
Am văzut lumina cea adevărată, am pri mit Duhul
cel ceresc; am aflat credinţa cea adevărată,
nedespărţitei Treimi închi nându-ne, că Aceasta
ne-a mântuit pe noi. ***
Binecuvântat este Dumnezeul nostru...totdeauna,
acum şi pururea şi în vecii vecilor!
*** Acest fragment diferă în anumite perioade ale anului liturgic
Låtom oss vara uppmärksamma... Det heliga åt de
heliga!
En är helig, en är Herre, Jesus Kristus, till Guds,
Faderns, ära. Amin. Nu förbereder prästen kommunionen inne i altaret och tar emot
den. Man sjunger dagens kommunionsvers. Sedan går han ut
genom porten och säger:
Närmen er i gudsfruktan, tro och kärlek.***
Välsignad är Han som kommer i Herrens namn.
Herren är Gud och Han har visat sig för oss.
Prästen giver nu var och en som har förberett sig av Herrens
Kropp och Blod med skeden, sägande till var och en:
Guds tjänare (N. N.) tar del av vår Herres, Guds och
Frälsares Jesu Kristi dyrbara och heliga Kropp och
Blod till syndernas förlåtelse och till evigt liv.
Kören sjunger under kommunionen:
Mottagen Kristi Lekamen, dricken av den
odödliga källan.
Sedan vänder sig prästen mot folket, välsignar det och säger
högt:
Fräls, o Herre, Ditt folk och välsigna Din arvedel.
Vi har sett det sanna ljuset, vi har tagit emot den
himmelske Anden; vi har funnit den sanna tron; vi
tillbeder den odelbara Treenigheten, som har
frälsat oss. ***
Välsignad är vår Gud...städse, nu och alltid och i
evigheternas evigheter.
*** Vid olika högtider sjunger man olika hymner.
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 22 of 23
Amin. Să se umple gurile noastre de lauda Ta,
Doamne, ca să lăudăm mărirea Ta; că ne-ai
învrednicit pe noi a ne împărtăşi cu sfintele, cela
fără de moarte, cu Preacinstitele şi de viaţă
făcătoarele Tale Taine. Întăreşte-ne pe noi întru
sfinţenia Ta, toată ziua să ne învăţăm dreptatea
Ta. Aliluia, aliluia, aliluia!
† ECTENIA DE MULŢUMIRE †
Drepţi, primind dumnezeieştile, sfintele, preacuratele,
nemuritoarele, cereştile şi de viaţă făcătoarele,
înfricoşătoarele lui Hristos Taine, cu vrednicie să
mulţumim Domnului. Doamne miluieşte.
Apără, mântuieşte, miluieşte şi ne păzeşte pe noi,
Dumnezeule, cu harul Tău. Doamne miluieşte.
Ziua toată desăvârşită, sfântă, în pace şi fără de
păcat cerând, pe noi înşine şi unii pe alţii şi toată
viaţa noastră, lui Hristos Dumnezeu, să o dăm. Ţie,
Doamne.
Mulţumim Ţie, Stăpâne, Iubitorule de oameni, Dătătorule de
bine al sufletelor noastre, că şi în ziua de acum ne-ai învrednicit
pe noi de cereştile şi nemuritoarele Tale Taine. Îndreptează calea
noastră, întăreşte-ne pe noi, pe toţi, întru frica Ta; păzeşte viaţa
noas tră, întăreşte paşii noştri, pentru rugă ciunile şi mijlocirile
măritei Născătoarei de Dum nezeu şi pururea Fecioarei Maria şi
pentru ale tuturor sfinţilor Tăi.
Că Tu eşti sfinţirea noastră şi Ţie slavă înălţăm,
Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh, acum şi pururea şi
în vecii vecilor. Amin.
†RUGĂCIUNEA AMVONULUI ȘI ÎNCHEIEREA †
În pace să ieşim. Întru numele Domnului.
Domnului să ne rugăm. Doamne miluieşte.
Cel ce binecuvântezi pe cei ce Te binecuvântează,
Doamne, şi sfinţeşti pe cei ce nădăjduiesc întru Tine,
mântuieşte poporul Tău şi binecuvântează moştenirea
Ta. Plinirea Bisericii Tale o păzeşte; sfinţeşte pe cei
ce iubesc podoaba casei Tale; Tu pe aceştia îi
Amen. Må vår mun vara full av Ditt lov, o Herre,
på det att vi må besjunga Din ära. Ty Du har
förunnat oss att bliva delaktiga av Dina heliga,
gudomliga, odödliga och livgivande hemligheter.
Bevara oss i Din helighet, att vi hela dagen må
läras av Din sanning. Halleluja, halleluja,
halleluja.
† TACKSÄGELSE †
Stån upp! Sedan vi nu mottagit Kristi gudomliga,
heliga, allrarenaste, odödliga, himmelska, livgivande
och fruktan värda hemligheter, låtom oss värdigt
tacka Herren. Herre, förbarma Dig.
Hjälp oss, fräls oss, förbarma Dig över oss och
bevara oss, o Gud, genom Din nåd. Herre, förbarma
Dig.
Då vi bett, att hela denna dag må vara fullkomlig,
helig, fridfull och utan synd, låtom oss överlämna oss
själva, varandra och hela vårt liv åt Kristus, vår Gud.
Åt Dig, o Herre.
Vi tackar Dig, människoälskande Härskare, våra själars
välgörare, för att Du också i dag har gjort oss värdiga Dina
himmelska och odödliga mysterier. Jämna vägen för oss, befäst
oss alla i fruktan för Dig, vaka över våra liv, gör våra steg
trygga, för den ärorika Gudaföderskans och ständiga jungfrun
Marias och alla Dina heligas förböners skull.
Ty Du är vår helgelse, och till Dig uppsända vi ära,
Fader och Son och Helig Ande. Nu och alltid och i
evigheternas evigheter. Amen.
† AVSLUTNING †
Låt oss gå i frid. I Herrens namn.
Låtom oss be till Herren. Herre, förbarma Dig.
Herre, Du som välsignar dem som välsignar Dig och
helgar dem som hoppas på Dig; fräls Ditt folk och
välsigna Din arvedel. Bevara Din Kyrkas fullhet.
Helga dem som älskar Ditt hus skönhet. Förhärliga
dem med Din gudomliga makt och överge inte oss,
Dumnezeiasca Liturghie a Sfântului Ioan Gură De Aur Den Gudomliga Liturgin av Johannes Chrysostomos
Page 23 of 23
preamăreşte cu dumnezeiască puterea Ta; şi nu ne
lăsa pe noi cei ce nădăjduim întru Tine. Pace lumii
Tale dăruieşte, bisericilor Tale, preoţilor, (aici se
pomeneşte Cârmuirea ţării, după îndrumările
Sfântului Sinod) şi la tot poporul Tău. Că toată darea
cea bună şi tot darul desăvârşit de sus este, pogorând
de la Tine, Părintele luminilor, şi Ţie slavă şi
mulţumire şi închinăciune înălţăm, Tatălui şi Fiului şi
Sfântului Duh, acum şi pururea şi în vecii vecilor.
Fie numele Domnului binecuvântat de acum și
până în veac... (de 3 ori) ***
Preotul binecuvântează pe credincioşi:
Binecuvântarea Domnului peste voi toţi cu al Său har
şi cu a Sa iubire de oameni, totdeauna, acum şi
pururea şi în vecii vecilor. Amin.
Slavă Ţie, Hristoase Dumnezeule, nădejdea noastră,
slavă Ţie. Slavă. Tatălui şi Fiului şi Sfântului Duh.
Şi acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin.
Doamne miluieşte. Doamne miluieşte. Doamne
miluieşte. Întru numele Domnului, părinte,
binecuvântează.
Cel ce a înviat din morţi...; iar de nu va fi duminică zice:
Hristos, Adevăratul Dumnezeul nostru, pentru
rugăciunile Preacuratei Maicii Sale, ale Sfinţilor,
măriţilor şi întru tot lăudaţilor Apostoli, ale Sfântului
(N) (al cărui hram îl poartă biserica), ale celui între
sfinţi Părintelui nostru Ioan Gură de Aur,
arhiepiscopul Constantinopolului, ale Sfântului (N), a
cărui pomenire o săvârşim, ale Sfinţilor şi drepţilor
dumnezeieşti Părinţi Ioachim şi Ana şi pentru ale
tuturor sfinţilor, să ne miluiască şi să ne mântuiască
pe noi, ca un bun şi de oameni iubitor. Amin.
Pentru rugăciunile sfinţilor părinţilor noştri, Doamne
Iisuse Hristoase, Dumnezeul nostru, miluieşte-ne pe
noi. Amin.
*** Acest fragment diferă în anumite perioade ale anului liturgic
SURSE:
Liturghier, E.I.B.M.B.O.R., București, 2000 și edițiile următoare
som hoppas på Dig. Skänk fred åt Din värld, åt Dina
Kyrkor, åt prästerna, all överhet och åt hela Ditt folk.
Ty allt det goda vi får och alla fullkomliga skänker
komma ovanifrån, från Dig Du himlaljusens Fader.
Och till Dig, Fader och Son och Helig Ande,
uppsända vi ära, tacksägelse och tillbedjan. Nu och
alltid och i evigheternas evigheter.
Välsignat vare Herrens namn från nu och till
evigheter ... (3 ggr) ***
Prästen välsignar folket och säger:
Herrens välsignelse må komma över er genom Hans
nåd och människokärlek ständigt, nu och alltid och i
evigheternas evigheter. Amin.
Ära vare Dig, Kriste Gud, vårt hopp! Ära vare Dig!
Ära vare Fadern och Sonen och Den Helige Ande.
Nu och alltid och i evigheternas evigheter. Amen.
Herre, förbarma Dig, Herre, förbarma Dig, Herre,
förbarma Dig. Fader, välsigna!
Han som är uppstånden från de döda...; om det är en
vardag säger man: Kristus vår sanne Gud må genom Sin
allrarenaste Moders, de heliga, ärorika och prisade
Apostlarnas, de heliga (N.N:s kyrkans helgon),vår
Fader bland de heliga Johannes Chrysostomos,
ärkebiskop av Konstaninopel, de helige (N.N: s
dagens helige), de rättfärdiga Joakim och Anna,
Herrens anfäder och alla heligas förböner, förbarma
Sig över oss och frälsa oss, såsom god och
människoälskande. Amen.
Genom våra heliga fäders förböner, Herre Jesu
Kriste vår Gud, förbarma Dig över oss. Amin.
*** Vid olika högtider sjunger man olika hymner.
KÄLLOR:
† Vigilia och Liturgi för folkets deltagande. (2009). Heliga
Treenighetens kloster. † Johannes Chrysostomos - En
nyöversättning. (2012). Anastasis Media AB † HELIGE
JOHANNES CHRYSOSTOMOS GUDOMLIGA LITURGI.
Översatt av David Heith-Stade. (2008). Uppsala