Upload
abel-angel-pesce
View
172
Download
9
Embed Size (px)
Citation preview
CTCC SAN MARTIN
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA
ORDEN: 826
1 05-02-08 PARA EJECUCION AMA CSC ERO
0 19-07-07 PARA EJECUCION CTA ERO OSZ
B 02-05-07 PARA APROBACIÓN JAR JML RAU
A 11-04-07 PARA APROBACIÓN JAR JML RAU
REV FECHA DESCRIPCIÓN REALIZADO COMPROBADO APROBADO
CONTRATISTA
PROYECTO PROPIETARIA
CENTRAL TÉRMICA DE SAN MARTIN
SCC5-4000F 2x1
NUMERO DOCUMENTO DEL EMISOR
ST
AT
E
PARA INFORMACIÓN
PARA APROBACIÓN
PARA PETICIÓN OFERTA -COMPRA
PARA EJECUCIÓN X
AS BUILT
EDICIÓN ORIGINAL VºBº FIRMA FECHA
REALIZADO JAR 02-05-07
COMPROBADO JML 03-05-07
APROBADO RAU 03-05-07
Nº DOCUMENTO PROYECTO: HOJA: 1
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURATSM-DFE-YYY-ME-03223 SIGUE: 2
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007
The information contained in this document is confidential and restricted, and is to be used only for the purposes established in the document. No modification, exploitation, reproduction, communication to any third party, dissemination or distribution of the whole or any part of the document is permitted without the prior written consent of SENER Ingeniería y Sistemas, S.A.. Failure to respond to any request for such consent shall in no way be construed as authorization for use.
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
REGISTRO DE CAMBIOS
REV._____
FECHA_______
SECCIÓN / PÁRRAFO AFECTADO
_______________________
DOCUMENTO INICIALRAZONES DEL CAMBIO
______________________________
A 11-04-07 Todas Para Revisión
B 02-05-07 8.2 Tablas de Colores para Cañerías
Colores de Componentes de Chimeneas de Bypass
0 19-07-07 Todas Actualización de textos y, espesores pintura seca, en general. Agregado Esquema de Colores SIEMENS.
1 05-02-08 8.3 Tablas de Colores para Sop. Eléctricos
Por pedido de Cotersa.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 2 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
ÍNDICE
1 OBJETO............................................................................................................................5
2 ALCANCE DEL SUMINISTRO......................................................................................5
2.1 Alcance general.................................................................................................................5
2.2 Documentación a presentar...............................................................................................6
2.2.1 En fase de oferta................................................................................................................6
2.2.2 Tras la adjudicación del pedido.........................................................................................6
3 CONDICIONES AMBIENTALES...................................................................................7
4 NORMATIVA APLICABLE............................................................................................8
5 PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES METALICAS...............................................8
5.1 Trabajos en Taller de Preconstrucción..............................................................................8
5.2 Trabajos de preparación de superficie en Campo, Montaje y Construcción.....................9
5.3 Reparación de superficies metálicas dañadas..................................................................10
5.4 Daños producidos en la película de pintura.....................................................................11
6 SISTEMAS DE PINTADO.............................................................................................11
6.1 General.............................................................................................................................11
6.2 Aplicación de pinturas.....................................................................................................13
6.3 Sistemas de pintado.........................................................................................................14
7 FABRICANTES Y PRODUCTOS ADMITIDOS..........................................................14
7.1 Fabricantes de pintura admitidos.....................................................................................14
7.2 Productos admitidos para cada aplicación específica......................................................15
8 CARTA DE COLORES DE PINTURA.........................................................................23
8.1 Generalidades para pintado de cañerías...........................................................................23
8.2 Tabla de colores para cañerías.........................................................................................24
8.3 Tabla de colores para otros suministros..........................................................................26
8.4 Esquema de colores SIEMENS.......................................................................................29
8.4.1 Outdoor Equipment For Gas Turbine and Steam Turbine..............................................29
8.4.2 Interior Equipment Colours Gas Turbine And Steam Turbine........................................30
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 3 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
8.4.3 General.............................................................................................................................31
9 INSPECCIÓN Y CONTROL DE CALIDAD.................................................................31
9.1 General.............................................................................................................................31
9.2 Normas y Aparatos de Inspección...................................................................................32
9.3 Inspección........................................................................................................................33
10 GARANTÍAS..................................................................................................................33
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 4 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
1 OBJETO
Esta especificación tiene por objeto establecer las condiciones, procedimientos y requisitos mínimos necesarios para la aplicación de la pintura de protección y acabado de componentes y equipos considerados en la Planta de Ciclo Combinado San Martín, situada en Timbúes, provincia de Santa Fe, República Argentina.
La especificación abarca tanto a la pintura en sí misma como a los procedimientos relacionados con su aplicación.
2 ALCANCE DEL SUMINISTRO
2.1 Alcance general
El alcance del suministro para los equipos y componentes especificados será completo e incluirá los materiales, personal y equipos auxiliares (compresores, instalaciones auxiliares de granallado y/o arenado, cuadros eléctricos móviles, andamios, etc.) necesarios para llevar a cabo el trabajo satisfactoriamente. El responsable del suministro, será el Proveedor del componente para trabajos en taller o el aplicador de la pintura en obra para trabajos realizados en campo.
El Proveedor será el responsable del acopio de materiales (pinturas, disolventes, aditivos, herramientas de aplicación, etc.), almacenamiento, preparación de las superficies, aplicación de la pintura y sus diferentes capas de pintado, reparaciones de defectos de superficies ya pintadas y también deberá llevar a cabo las inspecciones y pruebas que correspondan, asegurando en todo momento la calidad del trabajo y seguridad de los trabajadores.
No se pintarán, salvo indicación especial en contra: acero inoxidable, cupro-níquel, cobre, monel, latón o superficies de acero galvanizado no dañadas, materiales plásticos, bronce, metales cromados, vidrio, recubrimientos especiales tales como engomados, ebonita, esmalte, porcelana, etc.; mecanismos de interruptores; rótulos de comercio o tráfico industrial o placas características, aislamientos, interiores de equipos que no se especifique explícitamente, partes mecanizadas de equipos; acero galvanizado, en general, salvo indicación explícita en contra; y zonas de conexión a tierra en armarios, paneles, etc. Las barandillas y escaleras de acero galvanizado también serán pintadas salvo indicación contraria, por motivos de seguridad de color amarillo.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 5 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
2.2 Documentación a presentar
2.2.1 En fase de oferta
El Proveedor deberá confirmar que su suministro está de acuerdo a esta especificación, presentando además, si es el caso, todas las excepciones a ésta. El fabricante de pintura deberá ser uno de los incluidos en esta especificación.
2.2.2 Tras la adjudicación del pedido
Una vez adjudicado el pedido y seleccionado el fabricante de pinturas, el Proveedor deberá generar la siguiente documentación como mínimo:
Procedimientos de preparación y pintado de superficies, para cada preparación de superficies diferentes y para cada sistema de pintado.
Procedimiento de reparaciones de cada sistema de pintado
Documento de aceptación provisional del pintado
Planning y registro diario de los trabajos ejecutados
PPI y registro de las inspecciones realizadas
3 CONDICIONES AMBIENTALES
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 6 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
La Planta Termoeléctrica de Ciclo Combinado San Martín estará situada aproximadamente a 340 km de la Ciudad de Buenos Aires, a las orillas del río Paraná, a 35 km de la Ciudad de Rosario, en la Provincia de Santa Fe, en las cercanías de la Autopista Nacional IAU 01, que interconecta las ciudades de Santa Fe, Buenos Aires y Rosario. La pintura y los sistemas de pintado estarán diseñados para proteger a las superficies de la corrosión bajo las condiciones ambientales que se indican a continuación:
Presión barométrica hPa 1013
Elevación sobre el mar m 24
Temperatura anual de bulbo seco Máxima (ºC) 40
Mínima (ºC) -7.8
Media (ºC) 17.5
Temperatura anual de bulbo húmedo Media (ºC) 14,6
Diseño (ºC) 22
Humedad relativa Media anual (%) 74.8
De diseño para garantía 40 ºC 40%
15 ºC 60%
5 ºC 80%
- 10 ºC 95%
Velocidad de viento máxima km/h 144
Radiación solar máxima MJ/m2 17
La precipitación media anual es elevada, las lluvias aumentan desde enero (120 mm y 9.8 días lluviosos), hasta marzo (139 mm y 10 días); disminuyendo hasta junio, cuando los valores son mínimos (58 mm y 7.9 días). Desde ese momento, los valores aumentan continuamente hasta octubre, cuando se alcanzando valores de hasta (120 mm y 8.7 días).
La durabilidad de la pintura aplicada deberá ser de 15 años, antes de un primer mantenimiento según las condiciones tanto industriales como ambientales aquí expuestas.
El nivel de agresividad de la atmósfera de la planta es de tipo medio y los sistemas de pintura serán adecuados a categoría C3 y durabilidad H según la sección 2 de la norma ISO 12944.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 7 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
4 NORMATIVA APLICABLE
Se exigirá a los subcontratistas que todos los productos utilizados estén elaborados de acuerdo con los estándares de calidad internacional ISO-9000 así como el cumplimiento de los trabajos según las normas que a continuación se relacionan, utilizando la última edición de las mismas:
Normas SSPC (Steel Structures Painting Council)
Normas ISO (International Organization of Standardization)
Normas SIS (Swedish Standards Institution)
Código de Colores RAL
Normas ASTM (American Society for Testing and Materials)
Normas y reglamentos locales
5 PREPARACIÓN DE LAS SUPERFICIES METALICAS
Las presentes recomendaciones para la preparación de superficies, rigen y son de uso y observación por parte del aplicador de pintura en taller o en obra. Este deberá tener en cuenta también las instrucciones del fabricante de las pinturas a utilizar.
5.1 Trabajos en Taller de Preconstrucción
Antes de proceder al granallado y/o arenado abrasivo del acero para la eliminación de óxido, el acero estará exento de grasa y otros materiales contaminantes.
Los residuos de productos químicos se eliminarán mediante lavado con agua templada o a presión. Si fuera necesario pueden añadirse agentes humectantes neutros. El pH de las superficies mojadas limpias estará entre 6 y 8.
También se tendrá especial cuidado en eliminar proyecciones y pegotes de soldadura, biselar cantos y aristas vivas, redondear o aplanar cordones de soldadura rugosos e irregulares, rellenar con soldadura las muescas, surcos, cortes o entalladuras procediendo a alisar con muela de esmeril para dejar la superficie totalmente plana, sin producir áreas excesivamente pulidas en la superficie.
El abrasivo utilizado en el granallado y/o arenado estará limpio de toda contaminación y deberá tener la granulometría adecuada, según márgenes incluidos en las normas especificadas, para marcar el perfil de rugosidad recomendado por el fabricante de pintura. El perfil de rugosidad normalmente debe estar comprendido entre las 40-70 micras, y deberá ser cubierto por la primera
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 8 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
capa de imprimación. Se eliminará el óxido de toda la superficie de acero al carbono mediante granallado y/o arenado abrasivo al grado Sa 2 ½ según norma ISO 8501 (o según su homóloga la norma sueca SIS 055900), debiendo utilizarse el patrón fotográfico comparativo de dicha norma. Después del granallado y/o arenado todo el polvo debe ser eliminado mediante una aspiración potente.
Como máximo y a las seis horas del granallado y/o arenado del acero, se deberá aplicar la capa de imprimación. Durante este período hay que verificar que no se produzcan condensaciones sobre el metal (Punto de rocío). Si además en dicho intervalo se apreciasen zonas con presencia de aceite, grasa, cera, etc., se limpiarán mediante lavado con agua dulce y detergentes orgánicos. Todo acero granallado y/o arenado y no imprimado en ese período de tiempo, deberá ser granallado y/o arenado de nuevo.
Las superficies de acero galvanizado se limpiarán mediante un lavado con detergente adecuado y con agua para eliminar todo vestigio de grasa y suciedad. En el caso de que fuese necesario, se podrán utilizar disolventes para eliminar aceite y grasa. Si la superficie fuera muy lisa se aplicará un granallado y/o arenado o cepillado muy ligero para que se obtenga la rugosidad adecuada para la aplicación de pintura.
El acero inoxidable y metales no férricos, no requieren ser sometidos a granallado y/o arenado abrasivo.
5.2 Trabajos de preparación de superficie en Campo, Montaje y Construcción.
En aquellos equipos cuyas superficies se deban preparar en campo, se seguirán las mismas indicaciones del apartado anterior. En el desengrase de las superficies en obra, el uso de detergentes en caliente o de disolventes halogenados y en fase de vapor no está permitido.
En superficies que vayan a soldarse después de haber sido pintadas se dejará una franja de 30 a 50 mm (dependiendo del espesor de la chapa a soldar) adyacente al borde a soldar, que deberá protegerse contra la corrosión mediante pintura fácilmente removible o similar hasta que el componente vaya a soldarse. Después de efectuada la soldadura, y tras la prueba hidráulica, se preparará y pintará la franja, inclusive la soldadura, de acuerdo con la especificación.
Las zonas afectadas por el calor de las soldaduras se volverán a granallar y/o arenar si ello fuese necesario. En el caso de no serlo, se procederá a un cepillado mecánico de estas zonas hasta conseguir en ellas un grado metálico uniforme St 3. Previamente se habrá procedido a eliminar cualquier mancha de aceite, grasa, óxido o proyecciones de soldadura de toda la superficie metálica. A continuación se aplicará el sistema de pintura que aplique de acuerdo a esta especificación.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 9 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Tanques de almacenamiento, conductos y equipos construidos en campo
En el caso de tanques de almacenamiento, conductos y equipos construidos en campo, una vez curvada la chapa en taller, ser realizarán las mismas fases de trabajo que en el apartado 5.1. El granallado y/o arenado de la superficie exterior se realizará al grado 2 ½ de acuerdo con la norma ISO 8501-1, dejando un perfil de rugosidad comprendido entre las 40 y 70 micras, aplicando seguidamente las capas de imprimación del sistema de pintado que corresponda. La aplicación de la capa de acabado se realizará en campo.
De la misma forma, se procederá en taller a la limpieza de la superficie interna según lo expuesto en el apartado 5.1, y un granallado y/o arenado superficial al grado Sa 3, dejando un perfil de rugosidad de unas 70 micras, aplicando inmediatamente las capas de imprimación del sistema de pintado que corresponda. En el caso de que la superficie no requiera de imprimación alguna se aplicará seguidamente una pintura de protección contra la corrosión removible ó similar.
Seguidamente se trasladarán a obra las chapas curvadas y se procederá a su montaje y soldadura hasta finalizar la construcción del tanque o equipos.
5.3 Reparación de superficies metálicas dañadas
Para reparaciones y parches en pequeñas zonas dañadas, se procederá a un cepillado manual o mecánico grado ISO 8501 St 3, a no ser que la superficie haya sido antes previamente granallada, en cuyo caso su aspecto deberá ser el de la figura Sa 2 de la misma norma.
Todas las soldaduras deben ser reparadas antes de continuar el proceso de pintado. Para ello, se eliminarán la grasa, los humos y restos de soldadura mediante desengrase y cepillado manual o mecánico hasta alcanzar el grado St 3 de ISO 8501.
Las superficies de acero galvanizado que han perdido el baño de zinc en algunas zonas se granallarán y/o arenarán ligeramente (o cepillarán). Una vez limpias se les aplicará, al igual que al resto de la superficie, una mano de imprimación de un producto de reparación de galvanizado rico en zinc y a continuación el sistema de pintura especificado.
Las reparaciones de silicato inorgánico de zinc en superficies de acero al carbono, se realizarán mediante aplicación en estas zonas de epoxi rica en zinc.
Las gotas, crestas y proyecciones de soldadura, así como las aristas vivas deben ser amoladas con el uso de radial u otros métodos como cepillo de alambres. Deben redondearse hasta un diámetro mínimo de 2 mm.
Las cavidades que se producen entre soldadura y acero deben ser rellanadas previamente mediante “calafateado” con pintura epoxi compatible. La suciedad que se origina en el montaje
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 10 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
debe ser eliminada mediante lavado con agua y detergentes si es grasa, o con un eficaz aspirador de polvo por áreas diarias de trabajo.
5.4 Daños producidos en la película de pintura
En las zonas en las que se haya dañado la pintura aplicada, la preparación de superficies se realizará por medios mecánicos con cepillos rotativos provistos de lijas o lijado a mano hasta llegar a una capa firmemente adherida, o en su defecto al metal desnudo.
A continuación se limpiará las superficies y se aplicarán las capas necesarias hasta alcanzar el espesor total especificado, utilizando para ello el método más apropiado en función de la superficie a reparar. Si los defectos a reparar constituyen una superficie superior al 20% de la superficie pintada, se procederá a la eliminación total de las capas de pintura defectuosas y a una preparación y pintada total de la superficie de acuerdo al sistema de pintado correspondiente.
En función del tipo de daño, las reparaciones a realizar deben tratarse de distinta forma, en cualquier caso, la zona a reparar debe marcarse en una extensión del orden del doble de la superficie dañada, de forma que haya solape suficiente para asegurar la correcta protección.
En zonas de donde no se pueda acceder con la pistola, se repasarán a brocha hasta conseguir alcanzar el espesor especificado, poniendo especial cuidado en aristas, cantos, bulbos, alas, etc. Si se hubiera agotado el tiempo de repintado de la capa anterior, se realizará un granallado y/o arenado ligero o lijado de la superficie, de forma que se genere rugosidad para el buen anclaje de la capa y/o capas siguientes.
6 SISTEMAS DE PINTADO
6.1 General
Todas las pinturas a utilizar en un mismo sistema de pintura serán de un mismo fabricante o proveedor, siendo éste unos de los indicados en el apartado 7. La aplicación de cualquier otra pintura deberá ser sometida a aprobación.
Todas las pinturas a utilizar se entregarán en sus envases originales, precintados, sin muestra de deterioro y acompañados de los certificados de fábrica y las instrucciones de almacenamiento y aplicación. Los envases deberán llevar claramente visibles la firma del fabricante, la designación del producto, color, número de lote de fabricación, fecha de fabricación y fecha de caducidad.
Se inspeccionarán los envases de los materiales comprobando que llegan precintados y sin deterioros y que cada envío de pinturas va acompañado de los correspondientes certificados de Control de Calidad del Proveedor. El almacenamiento se realizará conforme a las instrucciones
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 11 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
del Proveedor, conservándose los envases bajo techo, en lugar ventilado y protegido contra el fuego.
Las pinturas se prepararán y aplicarán de acuerdo con las instrucciones del Proveedor, debiendo estar perfectamente mezcladas y manteniendo consistencia uniforme durante la aplicación.
Solamente se utilizarán disolventes, espesadores o estabilizadores suministrados y recomendados por el Proveedor y siempre siguiendo sus instrucciones. Los materiales que componen el sistema de pintado vendrán acompañados de la correspondiente información técnica, que cubrirá los siguientes aspectos:
Denominación del sistema
Fabricante
Condiciones de servicio
Preparación de superficie
Número de constituyentes
Denominación comercial de los productos
Naturaleza
Espesores: nominal, máximo y mínimo
Tiempos de repintado, máximo y mínimo
Tiempo de secado total
Espesor total mínimo
Disolventes a utilizar
Adiciones máximas para espesor
Forma de aplicación
Proporciones de mezcla
Tiempo máximo de utilización de la mezcla
Tiempo mínimo de espera antes de usar la mezcla
Condiciones atmosféricas de aplicación
Temperatura máxima y mínima
Humedad relativa máxima y mínima
Se deberá igualmente garantizar la compatibilidad de las capas con los espesores requeridos. Esto será aplicable a cualquier retoque y a las imprimaciones de taller. Deberán seguirse estrictamente todos los puntos indicados en dichas Informaciones Técnicas en todo el proceso de pintado, tales como tiempos de repintado, tiempos de secado, tiempos de utilización de la mezcla, condiciones atmosféricas, etc.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 12 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Si algún apartado de esta especificación se contradice con las Informaciones Técnicas del fabricante, el Proveedor aclarará por escrito ese punto.
6.2 Aplicación de pinturas
En el presente documento se especifican los requisitos que se deben cumplir para el tratamiento superficial y posterior imprimación de diversos tipos de equipos y componentes considerados dentro del alcance.
Todos los equipos o componentes cuya especificación técnica así lo requiera, deberán ser entregados en Obra con el sistema de pintura completo ya aplicado.
Los equipos o componentes, en general, que vayan a someterse a soldaduras en Obra, y los que así lo requieran en su especificación técnica, como puede ser exterior de depósitos, o virolas de depósitos que vayan a montarse en Obra, se entregarán correctamente preparados y pintados excepto la última capa de acabado o tal como se establece en el apartado 5.2.
Toda la cañería de acero al carbono, la cañería de acero aleado igual o menor de 2 ½ pulgadas, las válvulas de 2 ½ pulgadas y menores, en pedidos generales de válvulas, de acero al carbono o aleado y en general, cualquier elemento que se suministre sin que se pueda conocer la localización exacta, se suministrarán con una protección antioxidante temporal compatible con cualquier imprimación o fácilmente removible en obra, que proteja las superficies durante su almacenamiento en obra.
Las cañerías de acero aleado mayores de 2 ½ pulgadas de diámetro se suministrarán con la imprimación correspondiente al Sistema de Pintado que aplique.
Se seguirán las instrucciones del fabricante en lo que respecta a la forma de aplicación de la pintura, utilización de diluyentes y tiempos de curado entre aplicaciones. Se tendrá especial cuidado en el seguimiento de las normas de Seguridad e Higiene durante la ejecución de los trabajos.
Cada capa deberá tener una tonalidad diferente, de forma que permita verificar el poder cubriente de las capas superiores. Además la primera capa de imprimación deberá tener distinto tono que el de la superficie a la que se aplica.
En las esquinas exteriores y bordes se realizará una pasada previa, antes de efectuar el recubrimiento total del equipo. La aplicación de pinturas en cañerías se hará solapando un 50% de una pasada con la anterior para evitar zonas con menor espesor.
Para la aplicación de la pintura, se deberán tener en cuenta las condiciones de temperatura y humedad ambiental recomendadas por el fabricante de la pintura.
Por lo general, no deben aplicarse pinturas si se da alguno de los casos siguientes:
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 13 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
T ambiente < 10 ºC
T ambiente > 50 ºC
Humedad relativa > 85%
Cuando la temperatura del sustrato sea menor a 5 ºC, debiendo ser por lo menos 3 ºC mayor al punto de rocío.
6.3 Sistemas de pintado
La preparación de la superficie se deberá realizar antes de la aplicación del sistema de pintado de acuerdo con los requisitos de recubrimiento a aplicar en esta, y con lo indicado en el apartado 5 de esta especificación.
7 FABRICANTES Y PRODUCTOS ADMITIDOS
7.1 Fabricantes de pintura admitidos
Para los equipos considerados dentro del alcance de la presente especificación, sin carácter limitativo, se admiten en principio los siguientes fabricantes:
Ameron International Protective Coatings Group
Hempel Group of Companies
Akzo-International Coatings Limited
7.2 Productos admitidos para cada aplicación específica
Se admite para cada aplicación específica las marcas y tipos de imprimación que se describen seguidamente. Se podrá proponer productos alternativos a los indicados en la presente especificación siempre que se justifique adecuadamente.
Se entiende por justificación la aceptación por entidades de reconocido prestigio, del tipo de imprimación propuesto; será aceptable la presentación de un certificado o documento similar y la
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 14 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
confirmación por el fabricante de que esas pinturas en ese sistema son válidas para 15 años de servicio en ambiente C3 de ISO 12944.
A continuación se presentan en las siguientes tablas, los sistemas de pintado a aplicar, teniendo en cuenta las condiciones ambientales, de servicio y el tipo de superficie:
Notas:
Los espesores que se indican en la siguiente tabla corresponden a espesores de película seca (e.p.s.):
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 15 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Espec No Ambiente Preparación de Superficie
Sistema de Pintado Proveedor E.P.S. (µm)
Producto Aplicación
INT / C3
Acero estructural, soportes, cañería y componentes (Sitios interiores)
C3 “intermedio“, interior (cuartos de producción con elevada humedad y baja contaminación del aire)
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Imprimación en taller:Etil silicato inorgánico de zinc soldable
Ameron 50 Dimetcote SP series
En taller
Hempel 50 Shopprimer ZS 1589International 50 Interplate 11
Recubrimiento primarioEtil silicato inorgánico de zinc
Ameron 60 Dimetcote 9 seriesHempel 60 Galvosil 1570International 60 Interzinc 22
Recubrimiento primariotwo pack epóxico rico en zinc
Ameron 60 Amercoat 68 seriesHempel 60 Hempadur Zinc 1736International 60 Interzinc 52
ISO 8501-1:1988Grado St 3 SSPC-SP3
Reparaciones:Ameron 60 Amerlock 400 C
En campo
Hempel 60 Hempadur 1530Two pack epóxico de altos sólidos International 60 Interseal 670 HSRecubrimiento de Acabado: Ameron 60 Amerlock 400 C
Two pack poliamida epóxico brillanteHempel 60 Hempadur 4588International 60 Intergard 740
EXT/C4
Acero estructural, soportes, cañería y componentes (Sitios exteriores)C4 „alta” exterior (áreas industriales y costeras con salinidad moderada)
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Imprimación en taller: Ameron 50 Dimetcote SP series
En taller
Etil silicato inorgánico de zinc soldableHempel 50 Shopprimer ZS 1589International 50 Interplate 11
Recubrimiento primarioEtil silicato inorgánico de zinc
Ameron 80 Dimetcote 9 seriesHempel 80 Galvosil 1570International 80 Interzinc 22
Recubrimiento primariotwo pack epóxico rico en zinc
Ameron 80 Amercoat 68 seriesHempel 80 Hempadur Zinc 1736International 80 Interzinc 52
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 16 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Espec No Ambiente Preparación de Superficie
Sistema de Pintado Proveedor E.P.S. (µm)
Producto Aplicación
EXT / C4
Acero estructural, soportes, cañerías y componentes (sitios exteriores)
C4 „alta“ exterior (áreas industriales y costeras con salinidad moderada)
ISO 8501-1:1988Grado St 3/SSPC-SP3
Recubrimiento intermedio:Two pack epóxico poliamida de altos sólidos
Ameron 100 Amercoat 385
En campo
Hempel 100 Hempadur 4588
International 100 Intergard 475 HS
Reparación:Two pack epóxico de altos sólidos
Ameron 80 Amerlock 400 C
Hempel 80 Hempadur 1530
International 80 Interseal 670 HS
Recubrimiento de acabado:Two pack poliuretano alifático brillante
Ameron 50 Amercoat 450 series
Hempel 50 Hempathane Top 5521
International 50 Interthane 990
IM-W
Tanques de acero para agua
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Imprimación en taller:Etil silicato inorgánico de zinc soldable
AmeronHempelInternational
505050
Dimetcote SP seriesShopprimer ZS 1589Interplate 11
En taller
Superficies en Inmersión en agua (Tanques de agua Demi, contra incendio, potable y agua bruta).
Temperaturas hasta 60°CpH = 7 ± 2,5
Imprimación de soporte:
Si se requiere por razones logísticas, aplicar durante el granallado y/o arenado con abrasivo.
Ameron 50 Una capa de acabado como soporte
En campo
Hempel 50 Hempadur 85671 al 90% con Thinner 845
International 50 Interline 982
Recubrimiento de acabado:Dos capas o de two pack recubrimiento epóxico para tanques
Ameron 2 x 150 Amercoat 90 series
Hempel 2 x 150 Hempadur 85671
International 1 x 350 Interline 925
Fondo ext. del Tanque Ver IM – BUR / Im3 en esta tabla de sistemas de recubrimientos
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 17 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Espec No Ambiente Preparación de Superficie
Sistema de Pintado Proveedor E.P.S. (µm)
Producto Aplicación
Exterior del Tanque Ver EXT / C4 en esta tabla de sistemas de recubrimientos
IM-C Tanques de acero para inmersión cáustica (50% NaOH)Hasta 60°C
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Imprimación en taller:Etil silicato inorgánico de zinc soldable
Ameron 50 Dimetcote SP series
En tallerHempel 50 Shopprimer ZS 1589
International 50 Interplate 11
Imprimación de soporte:
Si se requiere por razones logísticas, aplicar durante el granallado y/o arenado con abrasivo.
Ameron 40 La primer capa de acabado puede ser el soporte
En campo
Hempel 50 Hempadur 1559
International 50 Interline 982
Recubrimiento de acabado:Two pack epóxico
Ameron 2 x 150 Amercoat 90 series
Hempel 2 x 125 Hempadur 1540
International 1 x 350 Interline 925
SER-INT/C3
Componentes de Serie (Interiores) cuartos de producción, alta humedad aire poco contaminado)
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/ SSPC-SP10
Instrucciones del Fabricante
100
Standard En taller100
100
T1
Superficies metálicas ferrosas, no aisladas, temperaturas hasta 200°C
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½ SSPC-SP10
Recubrimiento primarioEtil silicato inorgánico de zinc
AmeronHempel
80 80
Dimetcote 9 seriesGalvosil 1570 En taller
International 80 Interzinc 22
Exposición continua a temperaturas hasta 200°C
ISO 8501-1:1988Gr. St3/SSPC-SP3
ReparaciónEtil silicato inorgánico de zinc
Ameron 80 Dimetcote 11 series
En campoHempel 80 Galvosil 1570
International 80 Interzinc 22
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 18 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Espec No Ambiente Preparación de Superficie
Sistema de Pintado Proveedor E.P.S. (µm)
Producto Aplicación
Recubrimiento de acabadoDos capas de silicón acrílico
Ameron 2 x 25 Amercoat 891Hempel 2 x 25 Silicone Acrylic 5694
International 2 x 25 Intertherm 875
T2
Superficies metálicas ferrosas no aisladas, temperaturas entre 200°C y 400°C. Exposición continua a temperaturas 200°C y 400°C.
ISO 8501-1:1988 Grado Sa 2 ½ SSPC-SP10
Recubrimiento primarioEtil silicato inorgánico de zinc
Ameron 60 Dimetcote 9 seriesEn tallerHempel 60 Galvosil 1570
International 60 Interzinc 22ISO 8501-1:1988 Reparaciones
Etil silicato inorgánico de zinc Ameron 60 Dimetcote 11 series
En campo
Grado St3/SSPC- Hempel 60 Galvosil 1570SP3 International 60 Interzinc 22
Recubrimiento de acabadoDos capas de aluminio siliconado
Ameron 2 x 25 Amercoat 878 ALUHempel 2 x 25 Aluminio silicón 5691International 2 x 25 Intertherm 50
T3 Superficies metálicas ferrosas aisladas, temperaturas hasta 400 °C (protección anticorrosiva durante transporte y erección)
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Recubrimiento primario:Etil silicato de zinc soldable
Ameron 50 Dimetcote SP series En taller
Hempel 50 Shopprimer 1589
International 50 Interplate 11
T4 Superficies metálicas, ferrosas, temperaturas entre 400°C y 540 °C; (protección anticorrosiva durante transporte y erección)
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Recubrimiento primario Resinas alquidicas modificadas, oxido rojo pigmentado con bajos sólidos, basado en regulaciones de higiene y seguridad
Ameron 50 Amercoat 5105 En taller
Hempel 50 Hempatex E.V. Primer 19151
GALV/ ISO 8501-1:1988 Reparación: Ameron 80 Amercoat 68 series En campo
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 19 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Espec No Ambiente Preparación de Superficie
Sistema de Pintado Proveedor E.P.S. (µm)
Producto Aplicación
REPAIR Reparación de superficies galvanizadas con dañosC4 „ alta “ interior (áreas industriales)
Grado St 3/SSPC-SP3
Recubrimiento rico en zinc, reparación de daños en superficie galvanizada.
Hempel 80 Hempadur Zinc 1736
International 80 Interzinc 52
IM-COND
Partes aisladas expuestas a condensación de agua
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Imprimación en taller:Etil silicato inorgánico de zinc soldable
Ameron 50 Dimetcote SP series En taller
Hempel 50 Shopprimer ZS 1589
International 50 Interplate 11
Recubrimiento Primario:Etil silicato inorgánico de zinc ó two pack epóxico de altos sólidos
Ameron 80 Dimetcote 9 series
Hempel 80 Galvosil 1570
International 80 Intergard 269 adelgazado con 20%GTA 220, una capa de 25 µm
ISO 8501-1:1988Grado St 3 SSPC-SP3
Reparación:Etil silicato inorgánico de zinc, ó two pack epóxico de altos sólidos
Ameron 80 Amerlock 400 C En campo
Hempel 80 Hempadur 4588
International 80 Interzone 954
IM-BUR/Im3
Superficies exteriores de de acero enterradaIm3 „suelo “ (tanques enterrados, fondo exterior de tanques, pilotes de acero, cañería de acero,
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Imprimación en taller:Etil silicato inorgánico de zinc soldable
Ameron 50 Dimetcote SP series En taller
Hempel 50 Shopprimer ZS 1589
International 50 Interplate 11
Recubrimiento de acabado:Two pack epóxico bituminoso
Ameron 1x 500 Amerlock 400 GFA En campo
Hempel 1x 500 Hempel´s High 3565
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 20 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Espec No Ambiente Preparación de Superficie
Sistema de Pintado Proveedor E.P.S. (µm)
Producto Aplicación
estructuras de acero enterradas)
International 1x 500 Interzone 954
CON-CRETE/C3
Componentes parcialmente embebidos en concreto,(placas de anclaje, soportes, estructuras. C3 „media “ interior (cuartos de producción con alta humedad y baja contaminación de aire)C3 „media“ exterior (atmósfera urbana e industrial, baja contaminación por SO2.Áreas costeras con baja salinidad.)
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Imprimación en taller:Etil silicato inorgánico de zinc soldable
Ameron 50 Dimetcote SP series En taller
Hempel 50 Shopprimer ZS 1589
International 50 Interplate 11
Recubrimiento primarioEtil silicato inorgánico de zinc
Ameron 80 Dimetcote 9 series
Hempel 80 Galvosil 1570
International 80 Interzinc 22
ISO 8501-1:1988Grado St 3 SSPC-SP3
ReparaciónTwo pack epóxico de altos sólidos
Ameron 80 Amerlock 400 C En campo
Hempel 80 Hempadur 1530
International 80 Interseal 670 HS
Top Coat:Two pack poliamida epóxico brillante
Ameron 80 Amerlock 400 C
Hempel 80 Hempadur 4588
International 80 Intergard 740
IM-PAB/Im2
Cañerías de acero en torres de enfriamiento (superficie interna)
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Imprimación en taller:Etil silicato inorgánico de zinc soldable
Ameron 50 Dimetcote SP series En taller
Hempel 50 Shopprimer ZS 1589
International 50 Interplate 11
Recubrimiento de acabado: Ameron 1x 500 Amerlock 400 GFA En campo
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 21 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Espec No Ambiente Preparación de Superficie
Sistema de Pintado Proveedor E.P.S. (µm)
Producto Aplicación
Im2 „agua de mar o salobre “ (áreas portuarias con estructuras como esclusas, compuertas, embarcaderos, etc)
Two pack epóxico bituminoso Hempel 1x 500 Hempel High Protect 3565
International 1x 500 Interline 925
PP/PVCCañería de plástico (PVC-U, PP)Radiación UV
Recubrimiento de acabado:Two pack poliuretano alifático brillante
AmeronHempelInternational
505050
Amercoat 450 seriesHempathane 5521Interthane 990
En campo
STAIN Recubrimiento de acero inoxidable (sitios exteriores)
ISO 8501-1:1988Grado Sa1SSPC-SP7
Recubrimiento primarioPrimer de adherencia adecuada
AmeronHempelInternational
50 50 50
Solo requiere acabadoHempadur 1555Intergard 269
En campo
Recubrimiento de Acabado:Recubrimiento de Acabado adecuado
AmeronHempelInternational
60 60 60
Amerlock 400 CHempathane 5521Interthane 990
OIL Tanques de almacenamiento de Fuel Oil, soldados en campo
ISO 8501-1:1988Grado Sa 2½/SSPC-SP10
Imprimación en taller:Etil silicato inorgánico de zinc soldable
AmeronHempelInternational
505050
Dimetcote SP seriesShopprimer ZS 1589Interplate 11
En taller
Recubrimiento primario interior del tanque:Two pack epóxico de altos sólidos
AmeronHempelInternational
606060
Amercoat 71 En campo
Recubrimiento de acabado interior del tanque:Two pack epóxico bituminoso
AmeronHempelInternational
1x 250 1x 250 1x 250
Amercoat 78 seriesHempadur 1513Intertuf 708
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 22 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Espec No Ambiente Preparación de Superficie
Sistema de Pintado Proveedor E.P.S. (µm)
Producto Aplicación
Primario y acabado para interior del techo:Etil silicato inorgánico de zinc
AmeronHempelInternational
75 75 75
Dimetcote 9 seriesGalvosil 1570Interzinc 22
Fondo Exterior del Tanque
Ver IM – BUR / Im3 en esta tabla de sistemas de recubrimientos
Exterior del Tanque
Ver EXT / C4 en esta tabla de sistemas de recubrimientos
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 23 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
8 CARTA DE COLORES DE PINTURA
8.1 Generalidades para pintado de cañerías
La caracterización de cañerías será llevada de acuerdo a criterio de colores basado en el catalogo de colores RAL, IRAM 10005 Parte I y II, IRAM 2507. Las cañerías se caracterizarán mediante colores según lo siguiente:
Aquellas cañerías que posean colores de base iguales deberán diferenciarse mediante placas o bandas con tamaño, disposición y caracterización según IRAM 2507, en puntos importantes de cara al mantenimiento o la seguridad de las instalaciones, que serán como mínimo comienzo y final de la cañería, ramificaciones, pasos a través de muros, cerramientos y cubiertas, conexiones con accesorios y equipos, extremos de válvulas y equipos.
Las cañerías de acero al carbono serán pintadas totalmente en los colores indicados, las aisladas, galvanizadas o inoxidables llevarán pintadas una franja en lugares visibles.
En el caso de cañerías que transporten fluidos peligrosos se dispondrán, igualmente, bandas de color naranja, separadas 6 metros como máximo, o a ambos lados de un obstáculo, boca de válvula o final de conexión.
Se deberán identificar todas las cañerías a través de toda la instalación, excepto cuando estén escondidas y en lugares no accesibles, por medio de flechas direccionales y bandas de acuerdo a IRAM 2507.
Las bandas y las flechas serán pintadas o en su lugar colocadas cintas de plástico adhesivas o placas que contengan la dirección e identificación de la sustancia conducida. Las cintas adhesivas se instalarán cuando la cañería esté revestida de aluminio u otro revestimiento.
La identificación de la dirección del flujo en la cañería se realizará por medio del mismo color que las bandas. Las flechas se instalarán a 10 cm desde la soldadura o salida de muros, etc. y serán legibles desde el suelo. Las flechas tendrán las siguientes dimensiones:
Para cañerías con diámetro exterior hasta 5” (incluyendo aislamiento si se usa), 25 mm de ancha por 300 mm de longitud.
Para cañerías de 6” y superiores (incluyendo aislamiento si se usa), 50 mm de ancha y 300 mm de longitud.
Nota:
Como señalizaciones, en la Planta, se deberán colocar Tableros con la descripción de las cañerías y, sus colores de identificación. Los mismos, serán resistentes a la intemperie y, su ubicarán en zonas/lugares dónde no estén expuestos a la acción directa del sol.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 24 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
8.2 Tabla de colores para cañerías
La tabla que sigue a continuación se aplicará a las cañerías y válvulas sin aislamiento, ni alta temperatura según al servicio que pertenezcan. Aplica la norma IRAM 2507 (Sistema de seguridad para la identificación de cañerías)
IRAM 2507 Sistema de seguridad para la identificación de cañerías
Color base Franja 1 Franja 2
Agua de río contra incendio Rojo RAL 3001
Espuma química Rojo RAL 3001 Plateado RAL 9006
Agua de río Verde RAL 6002 Negro RAL 9005
Agua de río clarificada Verde claro RAL 6010
Agua de río clarificada y filtrada Verde claro RAL 6010 Plateado RAL 9006
Agua desmineralizada Verde claro RAL 6019 Amarillo RAL 1012
Agua condensada Verde claro RAL 6019 Blanco RAL 9003
Agua alimentación Verde claro RAL 6019 Celeste RAL 6027
Agua potable Verde RAL 6018
Sulfato de Aluminio Gris RAL 7037 Verde claro RAL 6010
Ácido sulfúrico Gris RAL 7037 Verde oscuro RAL
6002Naranja RAL
2002
Soda cáustica Gris RAL 7037 Negro RAL 9005 Naranja RAL
2002
Hipoclorito de Sodio Gris RAL 7037 Castaño RAL 8011 Naranja RAL
2002
Dióxido de Carbono Gris RAL 7037 Celeste RAL 6027
Gas natural Amarillo RAL 1018
Diesel Oil Amarillo RAL 1018 Negro RAL 9005
Vacío Castaño oscuro RAL
8000Aire comprimido Servicios Generales
Azul RAL 5009
Aire comprimido Servicios Esenciales
Azul RAL 5009 Negro RAL 9005
Aceite lubricante Castaño RAL 8011
Aceite aislante Castaño RAL 8011 Verde RAL 6010
Vapor Alta presión Naranja RAL 2002 Letra “A” RAL 9005
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 25 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Vapor Media presión Naranja RAL 2002 Letra “M” RAL 9005
Vapor Baja presión Naranja RAL 2002 Letra “B” RAL 9005
Vapor de Purga Naranja RAL 2002 Letra “P” RAL 9005
Desagüe pluvial Negro RAL 9005 Blanco RAL 9003
Desagüe cloacal Negro RAL 9005
Purga o Desborde Negro RAL 9005 Verde RAL 6010
Cañerías e Instalaciones de Gas Natural:
En el caso particular de las instalaciones industriales de gas natural aplica la codificación según NAG 201 punto 5.1.2. Pintado:
NAG 201 punto 5.1.2. Pintado Color base Franja
Cañerías de conducción, bridas, válvulas en general
Amarillo RAL 1018
Cañerías de venteo Amarillo RAL 1018 Naranja RAL 2002
Perfil de bridas con junta dieléctrica Rojo RAL 3001
Soportes de cañería Verde RAL 6010
Precalentadores de gas Aluminio silicona RAL 9006
Palancas y volantes de válvulas Negro RAL 9005
Instrumentos y líneas de impulso: Negro RAL 9005
Tramos de medición inferencial Gris RAL 7037
Demás elementos para tratamiento de gas Blanco RAL 9003
Compresores de Gas Amarillo RAL 1018
Para el caso de equipos y gabinetes en general aplican los mismos códigos.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 26 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
8.3 Tabla de colores para otros suministros
Los colores de acabado de los equipos son:
SUMINISTROS COLOR
MECANICO
Ducto escape de turbina ACC incluyendo distribuidores/ Gris plata (RAL 9006)
Paredes Aerocondensador y aero refrigerante Negro (RAL 9004)
Pared trapezoidal de cubierta entre ACHE y ACC Gris (RAL 7042)
Filtros de retrolavado y equipo asociado Verde (RAL 6002)
Bombas de alimentación de agua, Refrigeración y misceláneas Azul (TAL 5002)
Motores Gris (RAL 1116)
Filtros y Compresores Gris (RAL 7011)
Depósitos (tanque de agua bruta y desmineralizada) Aluminio RAL 9006
Interior de depósitos (que requieran pintado según se indique) Blanco RAL 9010
Equipos móviles y señalamientos de seguridadAmarillo RAL 1003
Equipos de contra incendio Rojo llama RAL 3001
Actuadores y volantes de válvulas Gris verdoso RAL 7009
Enfriadores y calentadores Azul RAL 5010
Bastidores de muestreo Gris RAL 7035
Soportes Gris RAL 7035
Equipos de ventilación Gris RAL 7035
Bancadas mecánicas Gris RAL 7035
Grúas Amarillo RAL 1003
Polipastos Gris RAL 7035
Resto de equipos mecánicos Verde RAL 6002
Casa de Maquinas Verde RAL 6024
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 27 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Difusor, Chimenea de Bypass, Diverter. Gris Plateado RAL 7036
Estructuras, escaleras y pasarelas de Chimenea de Bypass Verde RAL 6002
Estructuras y plataformas en general Verde RAL 6010
Unidad de Potencia Hidraulica Castaño RAL 8011
Carcasa de Silenciador de Chimenea de Bypass Gris Plateado RAL 7036
Areas y Superficies Calientes Por Proveedor
Ventiladores de Aire de Sello Gris Plateado RAL 7036
Cañería Hidraulica Castaño RAL 8011
Cañería de Aire de Sello Gris Plateado RAL 7036
Paneles Aislantes de Sonido del DivertirMarfil RAL 1015 o Gris Plateado RAL 7036
ELECTRICOS COLOR
Paneles y cabinas en sala de control principal Gris RAL 7032
Paneles y cuadros locales Gris RAL 7032
Armarios Gris RAL 7032
Motores Azul RAL 5010 / gris (RAL 1116)
Motores maquinas diesel Verde caqui RAL 6013
Transformadores Gris RAL 7032
Interruptores de generador Gris RAL 7032
IPBs Gris RAL 7032
Estructuras y bancadas equipos eléctricos (interior y exterior) Gris RAL 7035
GIS & GIL Gris RAL 7038
Aparatos Instrumentación y control Estándar del fabricante
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 28 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Reactor de Neutro Verde RAL 6021
Reactor de Línea Verde RAL 6021
CIVIL
Estructuras metálicas Gris RAL 7042
Pasamanos y barandillas Amarillo RAL 1003
Techos (Cerramientos) Azul Milennium (OA) SIDERAR
Fachadas (Cerramientos) Blanco Dagart (BD) SIDERAR
Los sectores a pintar por razones de seguridad (Ej. barandas de pasarelas, inicio de escaleras, señalamientos de pisos, pintura de chimenea, etc.) se ajustarán a la Norma IRAM 10005.
Los colores de las estructuras y edificios serán definidos junto con la arquitectura de los mismos. Tanto la señalización como el código de colores de las instalaciones eléctricas serán tratados por separado.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 29 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
8.4 Esquema de colores SIEMENS
8.4.1 Outdoor Equipment For Gas Turbine and Steam Turbine
COMPONENTS COLOR
Air intake Filter House “B” Turquoise Blue – RAL 5018
Steel Doors in Air Intake Filter House “B” Turquoise Blue – RAL 5018
Steel Stairs Grass Green – RAL 6010
Plataforms Steel Structure Grass Green – RAL 6010
Handrails Galvanized
Gratings Galvanized
Cat ladders Galvanized
DiffusorPearl Grey SC 708 - Similar To RAL 7040
Steel Structure Grass Green – RAL 6010
Diverter Platinum Grey – RAL 7036
Stack Platinum Grey – RAL 7036
Generator Bearing Weather Enclosure Moss Grey – RAL 7003
Fin Fans Galvanized
Coolong Water Pipes Yellow Green – RAL 6018
Cooling Water Pumps Yellow Green – RAL 6018
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 30 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
8.4.2 Interior Equipment Colours Gas Turbine And Steam Turbine
COMPONENTS COLOR
GT (Sound Enclosure) Galvanized
GT Lube Oil Package Stone Grey – RAL 7030
GT Hydraulic Package Nut Brown – RAL 8011
GT Pneumatic Package Azure Blue – RAL 5009
GT Fuel Gas Package Stone Grey – RAL 7030
GT Ignition Gas Package Stone Grey – RAL 7030
GT Fuel Oil Package Ocher Brown – RAL 8001
GT Purge Package Grass Green – RAL 6010
GT NOx – Water Package Grass Green – RAL 6010
Air Intake Ducts Gas Turbine (inside) Galvanized
ST (Sound Enclosure) Galvanized
ST Casing (Inclusive Components)Only Primed (Zinc Epoxy) – Final Coat has to be done by E. RAL 7030
ST Oil Supply Unit Ocher Brown – RAL 8001
Condenser Coverings and ComponentsOchre – Intermediate Coating. Final Coat has to be done by E.
Generator (From Mulheim and Charlotte) Moss Grey – RAL 7003
Ventilation System (Incl. Aire Ducts) Galvanized
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 31 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
8.4.3 General
COMPONENTS COLOR
Galvanized Steel (if otherwise required use colour of main steel structure)
Without Painting
Stainless Steel Without Painting
Aluminium and Plastics Without Painting
Components with Final Finish Depends on Supplier
Fire Protection System (General) Flame Red – RAL 3000
LV – Transformer Housing Light Grey – RAL 7035
PCC Container Light Ivory – RAL 1015
LV Switch Gears Light Grey – RAL 7035
HV/LV Motors; Acc. Manufacturer Standard
Electrical / Control Enclosures; Acc. Manufacturer Standard; Peeferably
Light Grey – RAL 7035
I&C Control Cubicles Ergo Grey
The selected colours are RAL COLOUR, in accordance with the RAL COLOUR REGISTER 840 HR of THE DEUTSCHES INSTITUT FUR GUTESICHERUNG UND KENNZEICHNUNG
9 INSPECCIÓN Y CONTROL DE CALIDAD
9.1 General
En todo momento la ejecución del pintado debe ser objeto de un control de calidad y las superficies a pintar serán inspeccionadas igualmente antes y después de realizar el trabajo. Tanto para trabajos a realizar en taller como para trabajos en campo, el Proveedor deberá nombrar un inspector que será el responsable del trabajo.
Se deberán emitir boletines de inspección y control en cada sesión de pintura, que recogerán los datos de temperatura y humedad relativa, condiciones de limpieza, equipos de aplicación,
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 32 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
espesores húmedos y secos, etc. de los trabajos en taller o campo. Se facilitará el libre acceso al Inspector a todas las zonas de pintado, al control de la pintura, etc., así como a los registros anteriores.
Cualquier desviación a las instrucciones del fabricante de las pinturas o a esta especificación, será comunicada al Inspector que determinará la acción a tomar, y se seguirán las recomendaciones y medidas correctoras que indique en cada caso. Las superficies en las que el pintado y/o su aplicación no cumplan los requisitos de esta especificación, incluidas las normas de referencia donde sean aplicables y/o procedimientos correspondientes, serán rechazadas.
9.2 Normas y Aparatos de Inspección
Se deberán aplicar las Normas que a continuación se relacionan, utilizando la última revisión de las mismas en el momento de comienzo de las obras, así como sus homólogas según el apartado de Normas:
Tomas de Muestras: ISO-1513.
Preparación de Superficies: ISO-8501-01 ó SIS 055900
Perfil de rugosidad: ISO 2632.1, ISO 8503.
Espesor de película seca: SSPC-PA2, ISO-2178
Corrosión por superficies pintadas: SIS-185111, ISO 4628.3 (Grados de herrumbre).
Adherencia:
Por corte (máx. 500): ISO-2409, DIN 53151
Por tracción: ISO-4624, DIN 53451
Los aparatos necesarios para la inspección y control de los trabajos tales como, termómetro seco y húmedo, termómetro de contacto, higrómetro, medidor de rugosidad superficial, medidor de espesor de película seca y húmeda, detector de poros, instrumentos para medir adherencia, detectores de defectos de película como picaduras, grietas, falta de adherencia, etc. deberán ser calibrados tantas veces como sea necesario. Los aparatos de pruebas una vez calibrados deberán ser provistos de etiquetas en las que se dé un número de serie y en la que figure la fecha de la última calibración.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 33 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
9.3 Inspección
En el transcurso de la ejecución de los trabajos y/o al final de los mismos se realizarán pruebas que garanticen el cumplimiento de la presente especificación.
Se citan a título informativo y sin carácter limitativo algunos de los exámenes que se podrán llevar a cabo:
Se revisarán los medios utilizados y las condiciones en que se encuentran estos para la ejecución de los trabajos de almacenamiento, preparación de superficies y pintado.
Se comprobará que las condiciones ambientales sean las adecuadas tanto en el almacenamiento como en la preparación de la superficie y el pintado.
Se medirá el estado de la superficie antes y después de ser tratada según las normas ISO o SIS correspondiente. Se realizará la medición del perfil de rugosidad alcanzada de la superficie a imprimar.
Comprobación visual el estado de la superficie, en cuanto a picaduras, ampollas y burbujas, contaminación de superficie, arañazos, continuidad y uniformidad de película, etc.
Medición de Espesores de película húmeda y seca de las diversas capas de imprimación con los aparatos adecuados, de acuerdo con la norma. Ninguna medida de un punto (promedio de tres lecturas) podrá ser inferior en ningún caso al 80% del espesor especificado.
Ensayo de adherencia de las distintas capas. Nivel máximo admisible, el 1 de la ISO 2409.
Detección de discontinuidades. Las superficies de acero pintadas que vayan a prestar un servicio en inmersión o vayan a ser enterradas, serán inspeccionadas con un detector de bajo voltaje, para verificar la continuidad de la película.
10 GARANTÍAS
La duración de los recubrimientos en cuanto a defectos y/o cumplimiento de las condiciones especificadas será de quince (15) años. El periodo de garantía comenzará a partir de la aceptación provisional del suministro o equipo.
Se considerará que un recubrimiento ha pasado el periodo de garantía cuando al final del mismo la oxidación presente en la superficie no sea superior al grado Re 2 (<0,5% de superficie oxidada), según la ISO 4628 / 3.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 34 de 35
CTCC SAN MARTÍN
DOCUMENTO NUM:
TSM-DFE-YYY-ME-03223
Rev. 1
FECHA: 05-02-08
Si durante el periodo de garantía se detectaran defectos en la preparación de superficies, en la composición o en la aplicación de sistemas de pinturas, el Proveedor deberá levantar y reparar las pinturas defectuosas a su propio cargo. Todos los defectos detectados dentro del periodo de garantía serán eliminados y la superficie será reparada sin coste adicional y sin afectar a la programación prevista de ejecución del resto de los trabajos.
SENER Ingeniería y Sistemas S.A. - Getxo 2007 Pág: 35 de 35