Early and Late - Dalisay, Jose

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/12/2019 Early and Late - Dalisay, Jose

    1/3

    Early and Late

    Penman for Monday, March 15, 2010

    LAST WEEK I promised to share a few paragraphs from my first Palanca-prizewinning story,AgcalanPoint, which I saw again recently for the first time in 35 years. Im going to do thisnot to praise myself, but precisely to show how artificial my voice was back then, and how its

    changed since, by way of talking more generally about how writers and their words change over

    time.

    Here goes:

    Approaching Ginbulanan harbor from the west, as it is the only entry the sea leaves open shortof tearing your craft apart with its sunken teeth, the traveler meets Agcalan.

    From afar you perceive a decrepit Spanish fort more than a thousand feet above the bobbinghorizon, thickly overhung with clouds in the month of August. From that crown Agcalan plungesmadly downwards into jagged slivers of gray sandstone into the sea, carpeted by a fine silken

    spray.

    Treachery lurks but a fathom below; ships passing this point must have crews of redoubtable

    courage. So far from the open sea, so near to landand there the danger lies, to founder on some

    ill-anchored reef or be crushed against the immutable cheek of Agcalan.

    Agcalan has always been there, and you have only seen it now. It has seen everything, and you

    know nothing, a speck of flotsam in time and space, and you are overwhelmed. There is majesty

    in the primeval, some godly attribute magnified by the prism of the transparent mind, and it ishere.

    Now lets a do a little self-analysis.

    Note the tone and setting of the story. It doesnt happen on a typical Tuesday on a city street. It

    starts on the swell of the ocean, wrenching the reader from the familiar. We are introduced to a

    decrepit Spanish fort, suggesting a bygone era, cloaking the piece in a mythic mist. This effectis reinforced by words and phrases like thickly overhung, redoubtable courage, ill-

    anchored, majesty in the primeval, godly attribute, and that last mouthful, the prism of the

    transparent mind.

    Those lines will probably get past or even be liked by an impressionable audience. But looking at

    them now, as the 56-year old reader rather than the 21-year-old writer, I can sense a certain

    stridency, a palpable anxiety to be taken seriously, which seems easiest to achieve with the use ofwindy, resonant, polysyllabic words.

    Its the bane of wet-eared writers, this notion that big words and foggy settings will get you far.Its an understandable crutch, especially when you dont feel too confident about your material

  • 8/12/2019 Early and Late - Dalisay, Jose

    2/3

    or havent found it yet; a retreat into the romantic past provides a good excuse for mock-heroic

    prose and a touch of melodrama. I find myself having to tell my students to unlearn this tendency

    by, among others, asking them to throw their thesaurus away, especially when the only reasonthey turn to it is to find a fancier word for something as basic as talk (expostulate?) or walk

    (perambulate?).

    For comparison, heres a scene from a story I published in 2002, when I was 48: Some Families,Very Large:

    Finally they emerged into a street with one side lit up like a carnival and smelling like flowers.Boys Sammys age ran from one end of it to another, and men and womensat in chairs on the

    sidewalk, smoking and chatting, scratching their ankles. Vendors sold fried bananas, jellied

    drinks, and duck eggs on the street. It seemed incredibly alive, this nook of the city, and Sammy

    soon understood why: it was a street of funeral parlors all in a row, and even Christmas saw nolet-up in business here.

    Note how narrow my field of vision has become, and how much simpler the words are. Here I tryto get mileage not from my vocabulary nor from the exoticism of the setting, but from the irony

    of the situationof how places of death can be so full of life, even and especially at

    Christmastime.

    Indeed this movement from the exotic to the familiar seems to be a trajectory that many writers

    go through as they mature. Take a look at these lines from a poem titled Night Music written

    by the British poet Philip Larkin (1922-1985) in 1945, when he was 23:

    Only the sound

    Long sibilant-muscled trees

    Were lifting up, the black poplars.And in their blazing solitude

    The stars sang in their sockets through the night:

    `Blow bright, blow bright

    The coal of this unquickened world.'

    Notice anything? Now heres Larkin again, 13 years later, in 1958, with Home Is So Sad:

    Home is so sad. It stays as it was left,

    Shaped to the comfort of the last to go

    Look at the pictures and the cutlery.The music in the piano stool. That vase.

    Not only has the language become radically simplified (note how all of the words in the first line

    are of just one syllable); the imagery is now pointedly domestic. That vase, such a seeminglyplain phrase, carries tremendous referential power, implying some experience we dont know but

    whose emotional significance we can infer, in a way that the coal of this unquickened world

    just cant manage.

  • 8/12/2019 Early and Late - Dalisay, Jose

    3/3

    Such shifts in vocabulary are, I suggest, merely the ripples on the surface of the ocean. The real

    changes occur much deeper, in the writers growing appreciation of the complexity of seeminglysimple acts, statements, and figures. The maturing writer realizes that verbal virtuosity is the

    easiest and cheapest trick in the book, and that only with the genius of a Borges or a Nabokov

    can big words regain and reassert their grand precision.

    The change may not even be in the words but in the sensibility, which can be a subtler spoor to

    track. I remember a professor of mine from graduate schoola tweed-jacketed, pipe-smoking

    Shakespeare scholar named Russell Fraserwho gave us one of the most maddeningly difficultfinal exams I ever came across. He gave us two blind passages from Shakespearecertifiably

    obscure, nothing like To be or not to be or Friends, Romans, countrymenand asked us:

    Which is early and which is late Shakespeare, and why? We had to argue our answers purely

    on the basis of the text and what context we could generate from it, trying to imagine what anaging bard would feel like, and how the weight of the years would convey itself in his words.

    The next time you read works by the same author, look up their publication dates, and see if youcan sense any change in his or her language, outlook, or style. Come to think of it, I suppose

    some of us actually get worse with time, but thats for another column.