51
El Sueño de Una Noche de Verano Por William Shakespeare

El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

ElSueñodeUnaNochedeVerano

Por

WilliamShakespeare

Page 2: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

DRAMATISPERSONAE

TESEO,duquedeAtenas.

EGEO,padredeHermia.

LISANDROyDEMETRIO,enamoradosdeHermia.

FILÓSTRATO,directordefiestasdeTeseo.

QUINCIO,carpintero.

SNUG,ensamblador.

BOTTOM,tejedor.

FLAUTO,componedordefuelles.

SNOWT,calderero.

STARVELING,sastre.

HIPÓLITA,reinadelasAmazonas,prometidadeTeseo.

HERMIA,hijadeEgeo,enamoradadeLisandro.

ELENA,enamoradadeDemetrio.

OBERÓN,reydelashadas.

TITANIA,reinadelashadas.

PUCK,oROBÍNBUEN-CHICO,duende.

FLOR-DE-GUISANTE, TELARAÑA, POLILLA y GRANO-DE-MOSTAZA,hadas.

PÍRAMO, TISBE, MURO, LUZ DE LUNA y LEÓN, personajes delsainete.

Otrashadasdelséquitodesureyysureina.SéquitodeTeseoeHipólita.

Laescena,enAtenasyunbosquedesusalrededores.

ACTOPRIMERO

ESCENAPRIMERA

Atenas.CuartoenelpalaciodeTeseo.

Page 3: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

(EntranTESEO,HIPÓLITA,FILÓSTRATOyacompañamiento.)

TESEO.—Noestá lejos,hermosaHipólita, lahoradenuestrasnupcias,ydentrodecuatrofelicesdíasprincipiarálalunanueva;pero¡ah!,¡concuántalentitudsedesvanecelaanterior!Provocamiimpacienciacomounasuegraouna tía que no acaba de morirse nunca y va consumiendo las rentas delheredero.

HIPÓLITA.—Pronto declinarán cuatro días en cuatro noches, y cuatronochesharánpasarrápidamenteensueñoseltiempo;yentonceslaluna,quepareceenelcielounarcoencorvado,verálanochedenuestrassolemnidades.

TESEO.—Ve, Filóstrato, a poner enmovimiento la juventud ateniense yprepararla para las diversiones: despierta el espíritu vivaz y oportuno de laalegríayquede la tristezarelegadaa los funerales.Esapálidacompañeranoconvieneanuestrasfiestas.

(SaleFILÓSTRATO.)

Hipólita,ganétucorazónconmiespada,causándotesufrimientos;peromedesposarécontigodeotramanera:enlapompa,eltriunfoylosplaceres.

(EntranEGEO,HERMIA,LISANDROyDEMETRIO.)

EGEO.—¡FelicidadesanuestroafamadoduqueTeseo!

TESEO.—Gracias,buenEgeo¿Quénuevastraes?

EGEO.—Llenodepesadumbrevengo,aquejarmecontramihijaHermia.Avanzad,Demetrio.Nobleseñor,estehombrehabíaconsentidoencasarseconella…AvanzadLisandro.Peroéste,bondadosoduque,haseducidoelcorazóndemihija.Tú,Lisandro,túlehasdadorimasycambiadoconellapresentesamorosos;hascantadoasuventanaenlasnochesdelalunaconengañosavozversosde fingido afecto, yhas fascinado las impresionesde su imaginaciónconbrazaletesdetuscabellos,anillos,adornos,fruslerías,ramilletes,dulcesybagatelas, mensajeros que las más veces prevalecen sobre la inexpertajuventud; has extraviado astutamente el corazón demi hija y convertido laobedienciaquemedebeenrudaobstinación.Así,mibenévoloduque,siaquíenpresenciadevuestraaltezanoconsienteencasarseconDemetrio,reclamoel antiguo privilegio de Atenas: siendo mía, puedo disponer de ella, y ladestinoaseresposadeestecaballeroomorirsegúnlaleyestablecidaparaestecaso.

TESEO.—¿Quédecís,Hermia?Tomadconsejo,hermosadoncella.Vuestropadredebeseravuestrosojoscomoundios.Élesautordevuestrasbellezas,soiscomounaformadeceramodeladaporél,ytieneelpoderdeconservaroborrarlafigura.Demetrioesundignocaballero.

HERMIA.—TambiénloesLisandro.

Page 4: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

TESEO.—Loesensímismo;perofaltándoleenestacoyunturaelfavordevuestropadre,hayqueconsiderarcomomásdignoelotro.

HERMIA.—Desearíasolamentequemipadrepudiesemirarconmisojos.

TESEO.—Másbienvuestrodiscernimientodeberíamirarcon losojosdevuestropadre.

HERMIA.—Quevuestra altezameperdone.No séquépoderme inspiraaudacia,nicomopodráconveniramimodestiaelabogarpormissentimientosenpresenciadetanaugustapersona;perosuplicoavuestraaltezaquesedignedecirmecualeselmayorcastigoenestecasosirehúsocasarmeconDemetrio.

TESEO.—Operder lavidaorenunciarparasiemprea lasociedadde loshombres.Consultadpues, hermosaHermia, vuestro corazón, daos cuentadevuestratiernaedad,examinadbienvuestraíndoleparasabersienelcasoderesistiralavoluntaddevuestropadrepodréissoportarlalibreadeunavestal,ser para siempre aprisionada en el sombrío claustro, pasar toda la vida enestérilfraternidadentonandocánticosdesmayadosalafríayáridaluna.Tresvecesbenditasaquellasquepuedendominarsusangreysobrellevarestacastaperegrinación;peroenladichaterrenamásvalelarosaarrancadadeltalloquelaquemarchitándosesobrelaespinavirgencrece,viveymueresolitaria.

HERMIA.—Asíquierocrecer,señor,yvivirymorir,antesquesacrificarmivirginidadaunyugoquemialmarechazayalcualnopuedosometerme.

TESEO.—Tomadtiempoparareflexionar;yporlalunanueva,díaenquesehadesellarelvínculodeeternacompañíaentremiamadayyo,preparaosamorir por desobediencia a vuestro padre, o a desposaros conDemetrio, o aabrazarparasiempreenelaltardeDianalavidasolitariayaustera.

DEMETRIO.—Cede, dulce Hermia. Y tú, Lisandro, renuncia a tu locapretensiónantelaevidenciademiderecho.

LISANDRO.—Demetrio, tenéis el amor de su padre. Dejadme el deHermia.Casaosconél.

EGEO.—DesdeñosoLisandro, es verdadque tienemi amor y por eso ledoyloqueesmío.Ellaesmía,ycedoaDemetriotodomipodersobreella.

LISANDRO.—Señor,tanbiennacidosoycomoélymiposiciónesigualala suya; pero mi amor le aventaja. Mi fortuna es en todos los casosconsiderada tan alta, si nomás, que la deDemetrio.Y loquevalemásquetodasestasostentaciones,soyelamadodelahermosaHermia.¿Porqué,pues,no habría yo de sostener mi derecho? Demetrio, lo digo en su presencia,cortejóaElena,lahijadeNedar,yconquistósucorazón;yella,pobreseñora,amaentrañablemente,amaconidolatríaaestehombreinconstanteydesleal.

TESEO.—Confiesohaberoídoreferirestomismoymeproponíaahablar

Page 5: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

sobreelloconDemetrio;peroagobiadopor innumerablesnegocios,perdídevistaaquelintento.Sinembargo,venid,EgeoyDemetrio;debocomunicarosalgunas instrucciones. Y en cuanto a vos, bella Hermia, haced el ánimo deacomodarosalavoluntaddevuestropadre;o,sino,asufrirlaleydeAtenas,queenmaneraalgunapodemosatenuar, lacualoscondenaa lamuerteoalvotodevida célibe.Ven,Hipólitamía, ¿qué regocijo idearemos, amormío?Venid también Egeo y Demetrio; tengo que emplearos en lo relativo a misnupcias y conferenciar con vosotros acerca de algo que de un modo másinmediatoosconcierne.

EGEO.—Pordeberyporafectoosseguimos.

(SalenTESEO,HIPÓLITA,EGEO,DEMETRIOyelséquito.)

LISANDRO.—¿Ybien,amormío?¿Porquépalidecentantotusmejillas?¿Cómoesquesusrosassedecolorantanpronto?

HERMIA.—Parece que por falta de lluvia; si bien podría yo regarlas desobraconlatormentademisojos.

LISANDRO.—¡Aydemí!Cuanto lleguéa leeroaescuchar,yafuesedehistoriaoderomance,muestraquejamáselcaminodelverdaderoamorsevioexentodeborrascas.Unasvecesnacenlosobstáculosdeladiversidaddelascondiciones.

HERMIA.—¡Ohmanantial de contradicciones y desgracias, el amor quesujetaalpríncipealospiesdelahumildepastora!

LISANDRO.—Otrasvecesestáladesproporciónenlosaños.

HERMIA.—Tristeespectáculoverelotoñounidoalaprimavera.

LISANDRO.—Otras, en fin, forzaron a la elección las ciegas cábalas deamigosimprudentes.

HERMIA.—¡Ohinfierno!¡Elegiramorporlosojosdeotro!

LISANDRO.—Osicabíaafectoenlaelección,laguerra,laenfermedad,lamuertelaasediaron;haciendoqueelgocefuesemomentáneocomoelsonido,rápido como la sombra, breve como un corto sueño y fugaz como elrelámpagoqueenlaoscuridaddelanocheiluminacieloytierra,yantesqueelhombre tenga tiempo de decir «¡mira!», se ha perdido ya en el seno de lastinieblas: tan pronto las cosas brillantes se abisman en las sombras de laconfusión.

HERMIA.—Pues si los verdaderos amantes siempre fueron contrariados,hadeserpordecretodeldestino.Armémonos,pues,depacienciaennuestraprueba,yaqueéstanoessinounacruzhabitual,tanpropiadelamorcomolospensamientos, las ilusiones, los suspiros, los deseos y las lágrimas, triste

Page 6: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

séquitodelafantasía.

LISANDRO.—Prudente consejo. Escucha, por tanto,Hermia.Tengo unaancianatíaviuda,ymuyopulentaysinhijos,quemeconsideracomosuhijoúnico. Su casa dista siete leguas deAtenas; y allí, gentilHermia, podremosdesposarnos,pues ladura leydeAtenasnopuedeperseguirnoshastaallí.Sime amas, abandona sigilosamente la casa de tu padremañana por la noche,queyoteaguardaréenelbosqueaunaleguadelaciudad,enelpuntodondeteencontréunavezconElenaparaobservarelritodelamañanademayo.

HERMIA.—BuenLisandromío,tejuroporelmásfirmearcodeCupido,porelcandordelaspalomasdeVenus,porcuantounelasalmasyamparalosamores y por aquel fuego que abrasaba a la reina deCartago al ver la velafugitiva del falso troyano; por todos los juramentos que los hombres hanquebrantadoyqueningunamujerpodríaenumerar,tejuroquemeencontrarémañanaatuladoenelmismositioquedesignas.

LISANDRO.—Cumpletupromesa,amormío.Mira,aquívieneElena.

(EntraELENA.)

HERMIA.—SedconDios,bellaElena.¿Adóndetevais?

ELENA.—¿Bellame llamas?Retirad esenombre.Demetrio amavuestrahermosura. ¡Ohhermosura feliz!Vuestros ojos son estrellas, y lamúsica devuestravozenmásarmoniosaqueelcantodelaalondraalosoídosdelpastorcuandoverdeael trigoyasomanloscapullosdelblancoespino.¿Porqué,silasenfermedadessoncontagiosas,nohubodeserloelfavor?Entoncestomaríayoelvuestroantesdeirme,mioídoadquiriríavuestravoz,misojoselencantode losvuestros,mi lengua ladulcemelodíade lavuestra.Si todoelmundofuera mío…, excepto Demetrio, os daría el mundo todo. ¡Oh! ¡EnseñadmevuestrohechizoyporquéartedirigíslosimpulsosdelcorazóndeDemetrio!

HERMIA.—Lomiroconsemblanteadustoy,sinembargo,meama.

ELENA.—¡Ah,sivuestroenojopudieraenseñaramissonrisassemejantedestreza!

HERMIA.—Lomaldigoy,sinembargo,meama.

ELENA.—¡Sipudieranmissúplicasobtenersemejanteafecto!

HERMIA.—Cuantomásloaborrezcomás,mástenazmentemepersigue.

ELENA.—¡Cuantomásloamomásmeaborrece!

HERMIA.—Suinsensateznoesculpamía,Elena.

ELENA.—No,peroloesdevuestrabelleza.Yaquisierayoserculpabledeesafalta.

Page 7: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

HERMIA.—Cobrad aliento, que él no volverá a verme. Lisandro y yovamosaabandonarestelugar.AntesdeconoceraLisandromeparecíaAtenasunparaíso;¿puesquéseduccioneshayenmiamorparaquehayaconvertidouncieloeninfierno?

LISANDRO.—Elena, os revelamos nuestro intento.Mañana a la noche,cuando Febe contemple su argentada faz en el cristal de las aguas,convirtiendo en perlas líquidas el rocío sobre las hojas del césped, horapropiciaaúnalafugadelosamantes,hemosconvenidoensalirfurtivamentedeAtenas.

HERMIA.—Y nos encontraremos en el bosque, allí donde vos y yosolíamos, reclinadas sobre lechos de rosas, confiarnos a nuestros amorososdevaneos;ydeallíapartaremoslavistadeAtenasparabuscarnuevosamigosylasociedaddelosextraños.¡Adiós,midulcecompañera;rogadpornosotros,yquelabuenasuerteosentregueavuestroDemetrio!Sedfielalapromesa,Lisandro; hasta mañana a medianoche hemos de privar nuestros ojos delalimentodelosamantes.

(SaleHERMIA.)

LISANDRO.—Puedes estar segura de que lo haré, Hermia mía. AdiósElena,yqueDemetrioosametantocomovosaél.

(SaleLISANDRO.)

ELENA.—¡Cuántomásfelicespuedenserunosqueotros!EntodaAtenassemetieneportanhermosacomoella.Pero,¿dequémesirve?Demetrionopiensa así y no quiere saber lo que todos saben.Y así como él se extravía,fascinadoporlosojosdeHermia,meciegoyoadmirandolascualidadesqueenélveo.Peroelamorpuedetransformarenbellezaydignidadcosasbajasyviles, porquenove con losojos, sinocon lamente, ypor esopinta ciegoaCupidoelalado.Nitieneensumenteelamorseñalalgunadediscernimiento;comoquelasalasylaceguerasonsignosdeimprudentepremura.Yporellasedicequeelamoresniño,siendotanamenudoengañadoenlaelección.Ycomo en sus juegos perjuran losmuchachos traviesos, así el rapaz amor esperjuradoentodaspartes;puesantesdeverDemetriolosojosdeHermiamejuróderodillasqueerasólomío;másapenassintióelcalordesupresencia,deshiciéronsesusjuramentoscomoelgranoalsol.Yoleavisarélafugadelabella Hermia, y mañana por la noche le acompañaré al bosque paraperseguirla;quesiporesteavisomequedaagradecido,recibiréenellounaltoaprecio,aunquesiaspiroamitigarmipena,sóloespodermirarloalaidayalavuelta.

(SaleELENA.)

Page 8: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

ESCENASEGUNDA

Cuartoenunaquinta.

(Entran SNUG, BOTTOM, FLAUTO, QUINCIO, SNOWT ySTARVELING.)

QUINCIO.—¿Estánaquítodosvuestroscompañeros?

BOTTOM.—Mejorharéisenllamarlosunoauno,segúnlalista.

QUINCIO.—He aquí la nómina de los que, en toda Atenas, sonconsideradosaptosparadesempeñarelsainetequesehaderepresentaranteelduqueyladuquesaenlanochedesusbodas.

BOTTOM.—Primero,buenPedroQuincio,decidsobrequéasuntoversalarepresentación,leedlosnombresdelosactoresyluegodistribuidlospapeles.

QUINCIO.—Ciertamente. Nuestra representación es La muy lamentablecomediaymuycruelmuertedePíramoyTisbe.

BOTTOM.—Hermosotrabajo,osaseguro,yenextremoalegre.Ahora,miexcelenteQuincio,llamadporlistaavuestrosactores.Maestros,presentaos.

QUINCIO.—Respondedamedidaqueosllame.NickBottom,eltejedor.

BOTTOM.—Listo.Decidelpapelquemetoca,yadelante.

QUINCIO.—Vos,NickBottom,habéissidodesignadoparaPíramo.

BOTTOM.—¿QuéesPíramo,untiranoounamante?

QUINCIO.—Un amante que por amor se mata con el más grandeheroísmo.

BOTTOM.—Esoparaserbien representadonecesitaalgunas lágrimas: sihedehacerelpapel,yaveréisalauditorio lloraramoco tendido.Levantaréunaborrasca,yenciertomodoconmoveréalgo.Porlodemás,mivocaciónesladetirano.PodríarepresentaraHérculesconraraperfección,ounpapelenquesedestrozaraaungato,paraquetodoquedarahechotrizas.

Contrémulosgolpeslasrocasrabiosas

rompenloscandadosdetodaprisión,

yelfarodeFeboquealumbralasnubes

loshadosrevuelve,girandoveloz.

¡Estoessublime!Decidahoralosnombresdelosotrosactores.ÉsteeselestilodeHércules,elestilodeuntirano.Unamanteesmásplañidero.

Page 9: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

QUINCIO.—FranciscoFlauto.

FLAUTO.—Presente,PedroQuincio

QUINCIO.—Tisbeeselpapelqueoscorresponde.

FLAUTO.—¿QuéesTisbe?¿Uncaballeroandante?

QUINCIO.—EslaseñoraaquienhadeamarPíramo.

FLAUTO.—No, a femía, nome hagáis representar a unamujer.Yameestásaliendolabarba.

QUINCIO.—Eso no importa. Llevaréis máscara y podréis fingir la voztantocomoqueráis.

BOTTOM.—Si es cosa de esconder la cara, dejadme hacer también elpapel de Tisbe. Soltaré una vocecita admirable: «¡Ah Píramo, mi adoradoamante!¡TuidolatradaTisbeyqueridaseñora!»

QUINCIO.—No,no.DebéisrepresentaraPíramovos,yaTisbe,Flauto.

BOTTOM.—Bien.Continuad.

QUINCIO.—RobinStarveling,sastre.

STARVELING.—Hemeaquí,PedroQuincio.

QUINCIO.—Robin Starveling, debéis representar a la madre de Tisbe.TomSnowt,elcalderero.

SNOWT.—Aquí,PedroQuincio.

QUINCIO.—Vos al padre de Píramo; yo, al de Tisbe. Snug, elensamblador,voselpapeldeleón.Yconestocreoquequedabienordenadalarepresentación.

SNUG.—¿Tenéisescritoelpapeldeleón?Siesasí,ossuplicoquemelodeis,puesnotengogranfacilidadparaaprenderdememoria.

QUINCIO.—Podéis hacerlo de improviso, pues no tenéis que hacermásquerugir.

BOTTOM.—¡Dejadme hacer también de león! Ya veréis si cada rugidoqueyodénoharásaltardealegríaelcorazóndecualquiera.Hastaelduquehadeexclamar:«¡Quevuelvaarugir!,¡quevuelvaarugir!»

QUINCIO.—Pero lo harías de unmodo tan terrible que se asustarían laduquesa y las señoras, y se pondrían a dar alaridos, y con eso ya habría losuficienteparaquenoscolgaranatodos.

TODOS.—¿Atodos?

BOTTOM.—Os garantizo amigos, que si dierais algún gran susto a las

Page 10: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

señorasnolesvolveríaelalmaalcuerpomientrasnoestuviésemoscolgadosen la horca; pero yo ahuecaré de tal forma la voz que me oiréis rugir tandulcementecomounapalomitareciénnacida:rugirélomismoquesifueseunruiseñor.

QUINCIO.—NopodéisdesempeñarotropapelqueeldePíramo;porquePíramoesunhombresimpático,hombrecorrectocomoelquesepuedeverenundíadeverano,hombredetodopuntoamableycaballeroso.

BOTTOM.—Bueno;haré loquepueda. ¿Québarbaosparecemejorquemepongaparalafunción?

QUINCIO.—Porsupuestolaqueseosantoje.

BOTTOM.—Llenarémicometidoconvuestrabarbacolordepaja,vuestrabarbacolornaranja,vuestrabarbacolormoradooscuroovuestrabarbacolordecabezafrancesa,vuestroamarilloperfecto.

QUINCIO.—Algunas de vuestras cabezas francesas no tienen cabelloalguno,yasíseríaisunactorcalvo.Pero,maestro,heaquívuestrospapeles,yestoy en el deber de insinuaros, requeriros y expresaros mi deseo deensayarlosmañanapor lanoche.Nos reuniremosen el bosquedepalacio, aunamilladistantede laciudad,ya la luzde la luna.Allípodremoshacerelensayo,porqueenlaciudadseharíaconocidonuestroplanynosasediaríanlasgentes. Al mismo tiempo haré una lista de los objetos necesarios que larepresentaciónrequiere;¡ojo!,ynofaltéis.

BOTTOM.—Nosreuniremosyallípodremosensayarconmayorlibertadyosadía.Daosalgúntrabajo,serperfectos.Adiós.

QUINCIO.—Nosencontraremosenelrobledelduque.

BOTTOM.—Estádicho:cumpliremos,ocaigasobrenosotrosladesgracia.

(Salen.)

****

ACTOSEGUNDO

ESCENAPRIMERA

BosquecercadeAtenas.

(EntranunHADAporunladoyPUCKporotro.)

Page 11: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

PUCK.—¿Haciadóndevagáisahora,señorespíritu?

HADA.—Sobre la colina, sobre el llano, entre la maleza, entre losmatorrales, sobreelparque, sobreel cercado, a travésdel agua, a travésdelfuego, por todas partes voy vagandomás rápida que la esfera de la luna, ysirvoalareinadelashadasparallenarderocíosusverdesdominios.Lasaltasvelloritassonsusdiscípulas.¿Veismanchasensusmantosdeoro?Esossonrubíes,regalosdehadas;enesasmanchasvivensusperfumes,ytengoqueirabuscar allí algunas gotas de rocío y colgar una perla en la oreja de cadaprímula. Adiós, ¡oh tú, elmás pesado de los espíritus!Me voy. Ya nuestrareinaytodosuséquitonotardaránenllegar.

PUCK.—Elreyvieneacelebraraquísusfiestas.Cuidatúdequelareinanosepresenteasuvista,puesOberónestálocodefurorporella;paraquelesirvadepaje, leha robadounhermosísimomuchachoaun rey indio. Jamáshabía tenidoellaunpupilo tanencantador,yOberón, celoso,habríaqueridoque elmuchacho fuese un caballero de su séquito para recorrer los bosquesenmarañados.Peroellaretieneporlafuerzaalchico,locoronadefloresysedeleitaconél.YporesoahoranuncaseencuentranOberónyellaengrutaopraderaoclarafuente,alumbradaporlasestrellas,sinquesepeleendemodoque,asustadostodoslosduendes,seocultenenloscálicesdelasbotellasdelaencina.

HADA.—O yo equivoco enteramente vuestra forma o sois el astuto ymalignoespírituRobínbuen-chico.¿Nosoisaquélqueasustaalasmuchachasdelaaldea,espumalalecheyavecestrabajaenelmolinodemanoechandoaperdertodoelcontenidodelamantequeradelapobremujerhacendosa,yenocasiones hace que espumee la cerveza? ¿No extraviáis a los que viajan denocheyos reísdeldañoque sufren?Hacéisel trabajode losqueos llamanbuenduendeylindoPuck,yledaisbuenaventura.¿Nosoiseseespíritu?

PUCK.—Has hablado con acierto. Yo soy aquel alegre peregrino de lanoche; yo hago chanzas que hacen sonreír a Oberón, como cuando atraigoalgún caballo gordo y bien nutrido de grano imitando el relincho de unapotranca, y algunas veces me escondo en el tazón de alguna comadre,pareciendoentodocomouncangrejoasado,ycuandovaabeberchococontrasulabioyhagocaerlacervezasobresublancodelantal.Sueleacontecerquelatíamásprudente,refiriendountristísimocuento,meequivocaconsusitialdetrespies;meescurroalpuntoycaeaplomogritandoyseapoderadeellaunaccesodetos.Entoncestodalaconcurrencia,apartándoseloscostados,seríeyestornudayjuraquenuncasehapasadoallíhoramásalegre.Perohazsitio,queaquívieneOberón.

HADA.—Yaquímiseñora.Desearíaquesehubieseido.

(EntranOBERÓNporunlado,consuséquito,yTITANIAporotro,conel

Page 12: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

suyo.)

OBERÓN.—En mala hora os encuentro a la luz de la luna, orgullosaTitania.

TITANIA.—¿Ybien,celosoOberón?Hadas,alejaosdeaquí.Herenegadodesulechoydesusociedad.

OBERÓN.—Pocoapoco,jactanciosa.¿Nosoytuseñor?

TITANIA.—Puesentoncesdeberíaseryotuseñora.PeroyosécuándotehasdeslizadofueradelatierradelashadasyhaspasadotodoeldíasentadoenformadeCorinoelpastor,tocandoflautasdetallodemaízycantandoversosdeamoresalaenamoradaFílida.¿PorquéteencuentrasaquíhabiendovenidodesdelamásremotallanuradesiertadelaIndia?Solamente,afemía,porquela altiva amazona, vuestra turbulenta señora y amante guerrera, debedesposarseconTeseo,yvenísadaralegríayprosperidadasulecho.

OBERÓN.—¿Cómo puedes tener la insolencia, de aludir así a mivalimientoconHipólita,cuandosabesqueconozco tuamorporTeseo?¿Noeres túquienloguioenlaestrelladanochelejosdePerigenio,aquienhabíareducido? ¿Y no le hiciste quebrantar su promesa a la hermosa Eglé, y aAriadna,yaAntíope?

TITANIA.—Todo eso es puro invento de los celos. Nunca, desde lasnochesdelacanícula,noshemosencontradoencolinaollanura,enbosqueoenpradera,juntoalsurtidoresculpidooelarroyofugaz,oenlaarenosaplayadelmar,parabailarnuestrasdanzasenelvientosilbador,sinquehayasvenidoaperturbarnuestrafiestacontusdisputas.Yporesolosvientos,llamándonosen vano con su música, han absorbido, como por venganza, las nieblascontagiosasdelmar,y cayendoéstas sobre la tierrahanengrandecidode talmodolosmásmodestosríosquerebosaronporencimadesusmárgenes.Asíesqueenvanojadeabaelbueybajosuyugoyqueellabradorhayaprodigadosusudor.Elverdemaízsehapodridoantesqueelpenachocoronasesuespiga,elredilpermanecevacíoenelcampoinundado,yloscuervossecebanenlosrebaños muertos. Desierto y lleno de lodo está el sitio de las danzas contamborilesycastañuelas,yporlafaltadetráficoesimposibledediscernirlascaprichosasmasasdeverdurasenellaberintorústico.Aquífaltaalosmortalessuinviernoynohaynochealgunaalegradaporunhimnoounacanción.Laluna,quepresidealasinundaciones,pálidadecóleraportodoesto,inundalosaires y hace que abunden las enfermedades reumáticas; y a favor de estaperturbaciónvemosalteradaslasestaciones.Elgranizodecabezacanacaeenelfrescoregazodelaencarnadarosa,yunaguirnaldadeperfumadosbotonesse pone como por burla sobre la barba del viejo invierno y encima de sucorona de hielo.La primavera, el verano, el fértil otoño, el sañudo inviernocambian sus acostumbradas libreas y elmundo, atónito con su aumento, no

Page 13: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

sabeahoradistinguirlaunadelaotra.Ytodaestaseriedemalesseengendrapornuestradisensión.Nosotrossomossusprogenitoresysumanantial.

OBERÓN.—Puesentoncesremédialos,quedetisoladepende.¿PorquéseempeñaríaTitaniaencontradecirasuOberón?Todoloquepidonoesmásqueuntiernorapazueloparaquemesirvadepaje.

TITANIA.—Deja tu corazón en paz, que todo el reino de las hadas nobastaríaparacomprarmeeseniño.Sumadreeraunasacerdotisademiorden,y por la noche, en el aire embalsamado de la India, habló conmigomuchasvecesysesentóamiladoenlasamarillasarenasdeNeptuno,señalandolasvelerasnaves sobre lasolas.Nos reíamosalver lasvelashincharsecomosihubieranconcebidobajoelcaprichosoviento,yellaconagraciadaondulaciónlas imitaba, al peso de su seno que ya atesoraba a mi joven caballero, yemprendía viajes para traerme bagatelas, y volvía aun, como de larganavegación,ricademercancías.Pero,afuerdemortal,sucumbióaldaraluzalniño,yyo,enamorosamemoriadeella,locrie,yenmemoriadeellanomeseparédeél.

OBERÓN.—¿Cuántotiempopensáispermanecerenestebosque?

TITANIA.—QuizáhastadespuésdeldíadelasbodasdeTeseo.Siqueréispacientemente tomar parte en nuestra danza y ver nuestros juegos en laclaridadde la luna,venidconnosotros.Sino,alejaosdemíyyoevitaré loslugaresquefrecuentáis.

OBERÓN.—Dameaesechiquilloyyoirécontigo.

TITANIA.—No,nipor todotureino.Vámonos,hadas,puessimequedomástiempovamosareñirdetodastodas.

(SalenTITANIAysuséquito.)

OBERÓN.—Bien, sigue tu camino, que no saldrás de esta enramada sinque yo te haya atormentado por esta ofensa. Ven aquí,mi gentil Puck. ¿Teacuerdas de cuandome senté en un promontorio y vi a una sirena sobre eldorsodeundelfínentonandounariatandulceymelodiosaquehastaelrudoocéanoseapaciguóaloirsucanto,yciertasestrellasselanzaronenloquecidasdesusesferasparagozarlamúsicadelamarinadoncella?

PUCK.—Meacuerdo.

OBERÓN.—Enesemismo tiempovi, aunqueno lopodríasver tú,volarentre la fría luna y la tierra a Cupido llevando sus armas. Apuntó a ciertahermosavestalentronizadahaciaeloesteylanzóunasaetadeamorconsumadestreza, como para atravesar cien mil corazones; más se extinguió elinflamado dardo de Cupido en los húmedos rayos de la casta luna, y laimperialvirgenpasosincuidadoensolitariay tranquilameditación.Obervé,

Page 14: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

sinembargo,elsitiodondeelproyectildeCupidocayóhiriendounapequeñaflor de occidente, blanca como la leche, y a la cual las doncellas llaman elamordesconsolado.Tráemeesaflor;yaenotraocasióntemostrélaplanta.Sujugo,vertidosobrelosdormidospárpados,hacequeelhombreolamujerseenamoreperdidamentedelaprimeracriaturavivaquevea.Tráemeesahierbaycuidadevolveraquíantesqueelleviatánpuedahabernadadounalegua.

PUCK.—Daré una vuelta completa alrededor de la tierra en cuarentaminutos.

(SalePUCK.)

OBERÓN.—Una vez en posesión de ese jugo, acecharé el momento enqueTitaniaestédormidayverteréellíquidosobresusojos.Laprimeracosaque mire al despertar, ya sea un león, un oso, un lobo, un buey, un micotraviesoounafanosoorangután,leinspiraráunamorirresistible,yantesqueyolibresusojosdeeseencanto,comopuedohacerlopormediodeotrahierba,le obligaré a queme entregue su paje. Pero, ¿quién viene? Soy invisible ypuedoescucharsuconversación.

(EntraDEMETRIO,yELENAdetrásdeél.)

DEMETRIO.—No te amo, es inútil que me persigas. ¿Dónde estánLisandro y la hermosa Hermia? Mataré al uno; la otra me mata a mí. Medijistequesehabíanrefugiadoocultamenteenestebosque,yhemeaquí,comounloco,porquenopuedoencontrarmeconHermia.Ea,vetedeaquíynomesigasmás.

ELENA.—Vosme atraéis, imándemi corazón empedernido; pero no eshierroloqueatraéis,puesmicorazónesmásfinoqueelacero.Despojaosdeesepoderyyonotendréeldeseguiros.

DEMETRIO.—¿Acasoossolicito?¿Oshablocondulzura?¿Oantesbien,noosdigoenlostérminosmásclarosquenoosamonipuedoamaros?

ELENA.—Y aun por eso mismo os amo más. Soy vuestro sabueso, ycuanto más me golpeéis, Demetrio, más os acariciaré. Tratadme como avuestro sabueso; echadme, dadme golpes, descuidadme, abandonadme, peropermitid tan sóloque,apesardenoserdignadevos,puedaseguiros. ¿Quépuestomáshumildepuedoimplorarenvuestroafecto,ysinembargoloestimomuyalto,queeldesertratadacomotratáisavuestroperro?

DEMETRIO.—Notientesdemasiadolaaversióndemialma,porquesóloelvertemellenadedisgusto.

ELENA.—Yamímellenadedisgustoelnomirarte.

DEMETRIO.—Demasiado acusáis vuestra modestia abandonando laciudad, entregándoos en manos de quien no os ama, sin desconfiar de la

Page 15: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

oportunidad de la noche ni del mal consejo de un lugar desierto, mientraslleváiseltesorodelavirginidad.

ELENA.—Mesirvedeescudovuestravirtud.Paramínoesnochecuandoveovuestrorostro,yasínomeparecequeestamosenlanoche.Nifaltaaestebosque un mundo de sociedad, pues para mí vos solo sois todo el mundo.¿Cómodecir,pues,queestoysola,sitodoelmundoestáaquíparaverme?

DEMETRIO.—Huiré de ti y me ocultaré en las breñas, y te dejaré amerceddelasfieras.

ELENA.—Lamásferoznotieneuncorazóncomoelvuestro.Huidadondequeráis;sehabrántrocadolospapelesdelahistoria.ApolohuyeyDafneledacaza; la tórtola persigue almilano; lamansa cierva se apresura a atrapar altigre.¡Inútilprisacuandoeslacobardíaquienpersigueyelvalorelquehuye!

DEMETRIO.—No quiero discusiones contigo. Déjame ir, y si mepersigues,tenporseguroqueteharéalgúnmalenelbosque.

ELENA.—Sí; en el templo, en la ciudad, en el campo, me hacéis mal.¡Quévergüenza,Demetrio!Vuestrasofensastienenescandalizadoamisexo.Nosotras no podemos combatir, como podrían los hombres, por amor. Nofuimos hechas para conquistar, sino para ser conquistadas. Te seguiré, yhaciendodeuninfiernouncielo,moriréporlamanoqueamotanto.

(SalenDEMETRIOyELENA.)

OBERÓN.—Ve con Dios, ninfa. Antes que abandone esta espesura, túhuirásdeélyélbuscarátuamor.

(VuelveaentrarPUCK.)

¿Tienesahílaflor?Bienvenido,peregrino.

PUCK.—Sí;helaaquí.

OBERÓN.—Teruegoquemelades.Conozcounbarrancodondecreceeltomillo silvestrey sebalancea lavioleta juntoa lasprimuláceas, sombreadopor madreselvas, fragantes rosas y lindos escaramujos. Allí duerme Titaniaunapartedelanoche,arrulladaenesasflorescondanzasderegocijos,yallísedespoja la serpiente de su esmaltada piel, bastante ancha para servir devestiduraaunhada.Inundarésusojosconeljugodeestafloryquedarállenadeodiosasfantasías.Tomaunpocodeestejugoybuscaenelbosque.Hayunadulceniñaateniensequeamaaundesdeñosojoven.Vierteelbálsamoenlosojosdeéste,perohazlocuandosealaseñoraelprimerobjetoquehayadeveraldespertar.Conocerásalhombreporeltrajeatenienseconqueestávestido.Haz todo esto con la debida precaución, a fin de que resulte quedar élmásapasionadodeella,queéstadeaquél.Ycuidadeencontrarmeantesdelprimercantodelgallo.

Page 16: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

PUCK.—Estadtranquilo,señor.Vuestrosúbditoharáloquedecís.

(SalePUCK.)

ESCENASEGUNDA

Otrapartedelbosque.

(EntraTITANIAconsuséquito.)

TITANIA.—¡Ea!, bailemos y cantemos, y enseguida, por un tercio deminuto,alejaos:unasamataralgusanoenlosolorososcapullosdelasrosas,otrasacazaralosmurciélagosparahacerconsusalasbarnizadaslasropasdemispequeñosduendes, y algunas amantener alejado al búhochillónque seazoraalavistadenuestrosespíritusyturbalanocheconsusgritos.Cantadalsonparadormirme;luegocadacualasufaena,ydejadmereposar.

HADA1ª.—(Canta.)

Bilingüessierpesmanchadas

yerizos,noosdejéisver.

Orvetosylagartijas

alareinanotoquéis.

CORO.—(Canta.)

Lostrinosdelrueiseñor

arrullensusueñoenpaz,

ynoleturbenencantos,

magia,hechizosnimal.

HADA2ª.—(Canta.)

Lasarañastejedoras

ténganselejosdeaquí,

yeloscuroescarabajo

yelempolvadoreptil.

CORO.—(Canta.)

Lostrinosdelruiseñor

arrullensusueñoenpaz,

Page 17: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

ynoleturbenencantos,

magia,hechizosnimal.

HADA1ª—(Canta.)

Partamos.Queanuestrodueño

unasolaveleelsueño.

(Salenlashadas.TITANIAduerme.EntraOBERÓN.)

OBERÓN.—Loqueveasaldespertar(exprimelaflorenlospárpadosdeTitania),estoseatuverdaderoamor.Amaylanguideceporello;yaseaonza,gato, oso, leopardo o cerdoso verraco, ha de aparecer a tus ojos, cuandodespiertes, como digno de ser amado. Y despierta cuando esté cerca algúnobjetovil.

(SaleOBERÓN.EntranLISANDROyHERMIA.)

LISANDRO.—Amor mío, estáis a punto de desmayaros a fuerza deperegrinarporelbosque,yadecirverdadheperdidoelcamino.Descansemos,Hermia,siosparecebien,yaguardemoslaluzdeldía.

HERMIA.—Sea, Lisandro. Buscad un lecho para vos, que reclinaré lacabezasobreestebanco.

LISANDRO.—Elmismohacecillodehierbasservirádealmohadaparalosdos.Uncorazón,unlecho,dospechosyunafe.

HERMIA.—No,buenLisandro,amadomío.Poramoramí,yacedamásdistancia,notancerca.

LISANDRO.—¡Oh! Comprended, vida mía, el sentido inocente de mispalabras.En los coloquiosdeamor, el amorpercibeel intento.Quierodecirquemi corazón está ligado al vuestro demodo que ambos sólo pueden seruno:dospechosunidosporunmismojuramentonosonsinodospechosyunasolafe.Nomenieguespues,unlechoatulado,porquedescansandojuntoatinosueñoentraiciones.

HERMIA.—Lisandro habla con ingeniosa agudeza; habría ofendido mieducaciónymiorgullosihubiesepensadomaldeLisandro.Pero,poramorypor cortesía, yaced un tanto más lejos, gentil amigo mío. En la modestiahumanasemejanteseparaciónesloquecorrespondeaunhonradosolteroyaunadoncella.Así, alejaosybuenasnoches, dulce amigo.Nunca semude tuamorhastaelfindetuvida.

LISANDRO.—Yyodigoamén, aména esadulceplegaria.Quemividaacabe donde concluyami lealtad.He aquími lecho.Que te brinde el sueñotodasupaz.

Page 18: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

HERMIA.—Conlamitaddeesedeseocerraríacontentalospárpados.

(Duermen.EntraPUCK.)

PUCK.—Herecorridoelbosque,peronohehalladoateniensealgunoencuyosojospuedaprobarelpoderdeljugodeestaflorparasuscitarunapasión.¡Nochey silencio! ¿Quiénhay allí?LlevavestidodeAtenas.Éste, a loquedijomiseñor,esaquélquemenospreciaalavirgenateniense.Yheaquíalapobredoncelladormidaprofundamentesobrelatierrahúmedaysucia.¡Pobrepaloma!¡Noseatreveaacostarsejuntoaesedesalmadoydescortésvillano!Sobretusojosviertotodoelpoderdeesteencanto;quecuandodespiertes,elamornotedejecerrarlosojos;ydespiertatanluegocomomehayaido,pueshederetornarjuntoaOberón.

(SalePUCK.EntranDEMETRIOyELENA,corriendo.)

ELENA.—Detente,aunquememates,dulceDemetrio.

DEMETRIO.—Teexijoquetealejes,nomepersigasasí.

ELENA.—¡Oh,amadomío!¿Meabandonarías?No,nolohagas.

DEMETRIO.—Detenteotemato;quieroirsolo.

(SaleDEMETRIO.)

ELENA.—¡Ah! ¡Estoy sin aliento por esta caza de afecto! Cuanto másardientemisúplica,menosmercedalcanza.DichosaHermia,dondequieraquesehalle,porquetieneojosbendecidosyseductores.¿Quéesloquelesdatantobrillo?Nolasacerbaslágrimas,quedeserasí,misojos,quehanlloradomás,estaríanmásbrillantesquelossuyos.No,no.Soyfeacomounoso,porquelasfierasquemeencuentranhuyenamedrentadas.NoesmaravillaqueDemetrio,comodeunmonstruo,huyademipresencia.¿QuéengañosoymalignoespejopudohacermecompararmisojosconlosdeHermia?Pero,¿quiénhayaquí?¡Lisandro! ¡En el suelo! ¿Está muerto o dormido? Pero no veo sangre niherida.Lisandro,buencaballero,siestáisvivo,despertad.

LISANDRO.—(Despertando.)Ypor tudulceamormearrojaré al fuego.¡TransparenteElena!Lanaturalezaentidespliegasuarte,puesatravésdemipechomedejavertucorazón.¿EndóndeestáDemetrio?¡Oh!¡Cuánbienleestaríamoriralfilodemiespada!

ELENA.—Nodigáiseso,Lisandro,nolodigáis.¿QuéimportaqueélameaHermia?¿Qué?Adespechodeél,Hermiaosama.Debéisestarcontento.

LISANDRO.—¿Contento con Hermia? ¡No! Me arrepiento de losfastidiososinstantesquehepasadoconella.NoaHermia,aElenaesaquienamo.¿Quiénnocambiaríauncuervoporunapaloma?Lavoluntaddelhombreesguiadapor la razón,y la razónmediceque soismásdignadoncellaque

Page 19: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

Hermia.Nadapuedemadurarantesdesuestación,yyo,siendotanjoven,nohe podido madurar a la razón sino desde este momento; someto ahora mivoluntadamirazón,yéstameguíahaciavos.Leoenvuestrosojosamorosashistoriascomoescritasenelmásricolibrodelamor.

ELENA.—¡Ah! ¿Y he nacido para sufrir tan cruel mofa? ¿Cuándo hepodidomerecerquemedespreciéisdeestemodo?¿Nobasta, ¡oh joven!,nobastaqueyojamáshayaalcanzado,no,nisiquierapuedaalcanzarunamiradaafectuosa de Demetrio, sino que además habéis de escarnecer miinsuficiencia? En verdad me hacéis agravio; a fe que me lo hacéis encortejarmede tandesdeñosamanera.Peroadiós.Deboconfesarqueoscreíadotado de más verdadera gentileza. ¡Dios mío! ¡Que una mujer, por serrechazadaporunhombre,tengaqueserinsultadaporotro!

(SaleELENA.)

LISANDRO.—No ve a Hermia. ¡Oh tú, Hermia, duerme allí y jamásvuelvasaacercarteaLisandro!Puesasícomoelexcesodegolosinas traealestómago la mayor náusea y fatiga; o como las herejías que los hombresabandonan,pornadiesontanodiadascomoporlosquesufrieronsuengaño;asítú,excesoyherejíamía,séodiadamásquetodo,yaúnmáspormíqueporotroalguno.YquetodasmisfacultadesconsagrensupoderysuamorahonraraElenayasersucaballero.

(SaleLISANDRO.)

HERMIA.—(Levantándose.) ¡Socorro, Lisandro, socorro! ¡Haz cuantopuedasparaarrancaresta serpientequesearrastra sobremipecho! ¡Oh,porpiedad! ¡Quépesadilla he tenido! ¡Mira,Lisandro, cómo todavía tiemblodepavor!Soñéqueunaserpientemedevorabaelcorazón,yquetú,sentado, tereías de su cruel voracidad. ¡Lisandro! ¡Qué! ¡No está aquí! Lisandro, ¡oh,Dios!¿Ido?¿Nialalcancede lavoz?¿Ido?¿Sinunapalabra, sinunsigno?¡Habla,amordelosamores!Hablasimeescuchas.¿No?Puesyaveobienqueestáslejos;fuerzaserácorrerati,oalamuerte.

(SaleHERMIA.)

****

ACTOTERCERO

ESCENAPRIMERA

Unbosque.

Page 20: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

(TITANIA reposa, dormida. Entran QUINCIO, SNUG, BOTTOM,FLAUTO,SNOWTySTARVELING.)

BOTTOM.—Señores,¿estamosreunidostodos?

QUINCIO.—Sí, sí; y he aquí un sitio maravillosamente apropiado anuestroensayo.Estepedazocubiertodeverduraseránuestroproscenio;estematorral de espino blanco, nuestro sitio tras de bastidores, y actuaremos nimásnimenosqueenpresenciadelduque.

BOTTOM.—PeroQuincio…

QUINCIO.—¿Quédices,bravoBottom?

BOTTOM.—Hay cosas en esta comedia de Píramo y Tisbe que nuncapodránagradar.Enprimerlugar,Píramotienequesacarsuespadaymatarse,cosaquelasseñorasnopodránsoportar.¿Quérespondéisaesto?

SNOWT.—Querealmentesemorirándemiedo.

STARVELING.—Meparecequedebemosomitir esodematarse, cuandotodoestéconcluido.

BOTTOM.—Nadadeeso.Yohediscurridounmediodearreglarlo todo.Escribidme un prólogo que parezca decir que no podemos hacer daño connuestras espadas, y que Píramo no está muerto realmente, y para mayorseguridad que diga que yo, Píramo, no soy Píramo, sinoBottom el tejedor.Conestoyanotendránmiedo.

QUINCIO.—Bien;tendremoseseprólogo,yseescribiráenversosdeochoyseissílabas.

BOTTOM.—No.Añadidledosmásyqueseescribaenversosdeochoyocho.

SNOWT.—¿Ylasseñorasnotendránmiedoalleón?

STARVELING.—Mucholotemo,afemía.

BOTTOM.—Maestros,debéisreflexionarenvuestraconcienciaquetraer,¡Diosnosasista!,unleónentrelasseñoraseslacosamásterrible,porquenohay entre las aves de rapiña ninguna más temible que un león vivo, y esnecesarioenestoandarseconmuchocuidado.

SNOWT.—Porlomismosenecesitaotroprólogoquedigaqueélnoesunleón.

BOTTOM.—Nobasta.Esnecesarioquedigáissunombre,yqueseleveala mitad de la cara por entre la máscara de león. Y él mismo debe hablardentrodeelladiciendoesto,ocosaparecida:«Señoras,ohhermosasseñoras:ospido,quisieraodesearíaosuplicaríaquenotuvieseissustoni temblaseis;

Page 21: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

respondodevuestravidacon lamía.Siosfiguráisquevengoaquícomounleónverdadero,mividanovaldráunardite.No,nosoytalcosa,sinohombrecomootros».YentalcoyunturaquedigasunombreyleshagasaberqueesSnugelensamblador.

QUINCIO.—Bien;seharáasí.Perohaydoscosasmuydifíciles,asaber:traer la luz de la luna a una habitación; porque debéis saber que Píramo yTisbeseencuentranalaluzdelaluna.

SNUG.—Yenlanochedenuestrarepresentación,¿hayluzdeluna?

BOTTOM.—¡Uncalendario,uncalendario!Buscadenelalmanaqueaversihayluna.

QUINCIO.—Sí;haylunaesanoche.

BOTTOM.—Pues podéis dejar abierta la ventana de la gran cámara endonderepresentaremos,ylalunaalumbraráporallí.

QUINCIO.—Esoes.Obienpodrávenir algunoconunhazdeespinosyunalinternaydecirquehavenidoadesfigurar,osea,apresentar lapersonadelclarodeluna.Yluegohayotracosa:hemosdetenerunmuroenlacámara;porquePíramoyTisbe, segúndice lahistoria,hablabanporunagrietaen lapared.

SNUG.—Seráposiblellevarunmuro.¿Quéosparece,Bottom?

BOTTOM.—Alguien tendrá que representar elmuro.Que tenga consigoun poco de yeso o de argamasa o de pedazos de piedra y ladrillo para quesignifiquenpared,oquepongalosdedosasí,yporentrelasaberturaspodránhablarPíramoyTisbecontodareserva.

QUINCIO.—Sipuedehacerse así, todo estábien. ¡Ea!Que cada cual sesiente y ensaye su papel. Principiad, Píramo. Cuando hayáis dicho vuestrodiscurso,entradenaquelmatorral;yasícadauno,segúnsupapel.

(EntraPUCKporelforo.)

PUCK.—¿Qué groseros patanes andan por ahímetiendo ruido tan cercadel lecho de nuestra hermosa reina? ¡Qué! ¿Tratan de una representación?Puesserédelauditorio,yaunharédeactorsiveoocasióndeello.

QUINCIO.—Hablad,Píramo.Tisbe,avanzad.

BOTTOM.—«Tisbe,lasdulcesfloresdesuavesabor…»

QUINCIO.—«Olor,olor.»

BOTTOM.—«Desuaveolor.Asíestualiento,cara,carísimaTisbe.¡Perooye!¡Unavoz!Quédateaquíunmomento,ydentrodepocovolveré.»

Page 22: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

(SaleBOTTOM.)

PUCK.—(Aparte.)¡QuéPíramotanraro!

(SalePUCK.)

FLAUTO.—¿Debohablarahora?

QUINCIO.—Sí, por cierto; pues debéis entender que no salemás que aenterarsedeunruidoqueoyó,ytienequevolver.

FLAUTO.—«Brillantísimo Píramo, de tinte blanco como el lirio, y delcolorde la rosacarmesíenel rosal triunfal; tan retozonamente juvenily sinembargotanadorable;tandignodeconfianzacomoelmásinfatigablecaballo.Iréaencontrarmecontigo,Píramo,enlatumbadeNim.»

QUINCIO.—¡«Tumba de Nino», hombre! Pero eso no debéis decirlotodavía. Eso es lo que respondéis a Píramo. ¡Vos lo decís todo de una vez!Píramo entra; entonces volvéis a hablar. La última frase anterior es«infatigablecaballo».

(VuelvenaentrarPUCK,yBOTTOMconcabezadeasno.)

FLAUTO.—«…tandignodeconfianzacomoelmásinfatigablecaballo.»

BOTTOM.—«Siyofuerahermoso,Tisbe,sóloseríatuyo»

QUINCIO.—¡Oh! ¡Qué cosa tan monstruosa! ¡Tan extraña! Estamoshechizados.¡PorDios,maestros,huid!¡Maestros,socorro!

(SalencorriendotodosmenosBOTTOM.)

PUCK.—Yoosseguiré.Yoosharédarvueltasportodosladosatravésdematorralesymalezas,dehelechosydeespinos;avecesseréuncaballo,otrasunsabueso,uncerdo,unososincabeza,yalgunasvecesunfuegofatuo.Ymesentiréis,alternativamente,relincharyladrar,ygruñiryquemarcomocaballo,perro,cerdo,osoollama.

(SalePUCK.)

BOTTOM.—¿Porquéhuyen?Estonoesmásqueunabellaqueríadeellosparaasustarme.

(VuelveaentrarSNOWT.)

SNOWT.—¡OhBottom!¡Quémudanza!¿Quéveoenti?

BOTTOM.—¿Quéves?Unacabezadeasno…;latuya;¿noesesto?

(VuelveaentrarQUINCIO.)

QUINCIO.—¡Dios te ampare, Bottom! ¡Dios te ampare! Estástransformado.

Page 23: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

(SaleQUINCIO.)

BOTTOM.—Yaentiendosuartimaña.Querríanconvertirmeenunborricoy asustarme si pudieran.Pero, hagan lo quehicieren, nohe demovermedeaquí.Mepasearédearribaabajoycantaréparaquemeoiganysepanquenotengomiedo.(Canta.)

Elmirlodenegrocolor

conpicoanaranjadooscuro,

eltordo,consuacentopuro,

elreyezuelovolador…

TITANIA.—(Despertando.) ¿Qué ángel me despierta en mi lecho deflores?

BOTTOM.—(Canta.)

…laalondra,elpardillo,elpinzón,

elcucogris,desimplescantos,

que,entreloshombres,oyentantos

sinarriesgarcontestación…

TITANIA.—Teruego,gentilmortal,quecantesdenuevo.Tumelodíahacautivadomioído,asícomotuformahaencantadomivista.Ylafuerzadetufascinaciónmemuevealaprimeramiradaadecirte,ajurartequeteamo.

BOTTOM.—Paréceme, señora, que tenéis para ello muy poca razón,aunque, adecirverdad, la razóny el amor se avienenbastantemal enestostiempos,yeslástimaquealgunosbuenosvecinosnolosreconcilien.

TITANIA.—Erestansensatocomohermoso.

BOTTOM.—Ni lo uno ni lo otro, señora; pero si tuviera suficiente sesoparasalirdeestebosque,nofaltaríaelsuficienteparaaprovecharmedeello.

TITANIA.—Nodeseesausentartedeestebosque,puesenélpermanecerás,quieras o no. Soy un espíritu superior a lo vulgar. Todavía la primaveraengalanamisposesiones,yyoteamo.Ven,pues,conmigo.Tedaréhadasquete sirvan, y te traerán joyas del fondo delmar y arrullaran con su canto tusueño cuando te acuestes en un lecho de flores. Y purificaré tu materia deformaqueparezcastambiénunespíritu.¡Flor-de-guisante!¡Telaraña!¡Polilla!¡Grano-de-mostaza!

(Entranlascuatrohadas.)

HADA1ª.—Presente.

Page 24: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

HADA2ª.—Yyo.

HADA3ª.—Yyo.

HADA4ª.—Yyo.

TODAS.—¿Dóndevamos?

TITANIA.—Sedbondadosasyatentasconestecaballero,jugueteadensuspaseosy triscada suvista.Alimentadlo conalbaricoquesy frambuesas, conuvasmoradas,verdeshigosymoras.Sustraeddelashumildesabejaslabolsademiel,yparaservirledebujíascortadlaspiernascerosasyencendedlasenelfuegodelosojosdelaluciérnagadeluz,cuandoelamormíoseacuesteyselevante.Ytomadlasalasdelaspintadasmariposasparadefenderdelosrayosde la luna sus párpados somnolientos. ¡Duendes! Saludadlo y presentadlevuestrosrespetos.

HADA1ª.—¡Salud,ohmortal!

HADA2ª.—¡Salud!

HADA3ª.—¡Salud!

HADA4ª.—¡Salud!

BOTTOM.—Decorazón implorovuestro favor.Dignaosdecirmevuestronombre.

TELARAÑA.—Telaraña.

BOTTOM.—Meplacerá conocerosmás íntimamente, señorTelaraña.Yameaprovecharédevossillegoacortarmeeldedo.¿Ycuálesvuestronombre,honradohidalgo?

FLOR-DE-GUISANTE.—Flor-de-guisante.

BOTTOM.—OsruegoquesaludéisalaseñoraCalabaza,vuestramadre,yal señor Estuche-de-guisantes, vuestro padre. También desearía conocerosmejor.¿Querríaisdecirmeporbondadvuestronombre?

GRANO-DE-MOSTAZA.—Grano-de-mostaza.

BOTTOM.—Mi buen señor, bien conozco vuestra paciencia. Muchoscaballeros de vuestra casa han sido devorados por el cobarde y gigantescoasadodebuey,yosaseguroqueyaantesdeahoravuestraparentelamellenode lágrimas los ojos.Deseomás estrecha relación convos, señorGrano-de-mostaza.

TITANIA.—Venidyservidlo.Llevadloamiretrete.Parécemequelalunaen su manera de brillar anuncia sus lágrimas, y cuando éstas caen cadaflorecillagime llorandoalgunaforzadacastidad.Ponedsilencioa labocade

Page 25: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

miamorytraedlosinruido.

(Salen.)

ESCENASEGUNDA

Otrapartedelbosque.

(EntraOBERÓN.)

OBERÓN.—Quisiera saber si ha despertado Titania y, enseguida, sobrequéobjetorecayósuprimeramirada,comoquehadeestarlocaporél.

(EntraPUCK.)

Aquíllegamimensajero.¡Ybien,traviesoespíritu!¿Quénocturnalnuevaprevaleceahoraenestemisteriosobosquecillo?

PUCK.—Miamaestáenamoradadeunmonstruo.Cercadesurecónditoyconsagrado retrete, mientras ella pasaba la lánguida hora del sueño, unapartida de ganapanes, rudos artesanos que trabajan en las tienduchas deAtenas,sehallabareunidaparaensayarunarepresentacióndestinadaaldíadelas bodas del granTeseo.Elmás insustancial de los imbéciles, quehacía elpapel de Píramo, abandonó la escena y se metió en un matorral, y yo,aprovechandoestaocasión,coloquésobresushombrosunacabezadeasno.Alasazón,suTisbeteníaquerecibirsurespuesta,aquíenmisainete.Apenaslovieronsuscompañeros,cuandosedieronahuirentodasdireccionescomounabandadadegansossilvestresquedivisaalcazadoragazapado,ocomochovasde patas rojizas que se levantan y caen al estampido del fusil y vuelandesatentadasporelcielo.Anuestroimpulso,caeelunoyelotroaquíyalláygrita que lo asesinan y clama por auxilio de Atenas. Así debilitados yextraviados sus sentidos por el temor, convertidos casi en cosas inertes,principiaronasufrirelmalconsiguiente.Desgarrabanlasespinasyzarzassusvestidos;quiénsehizojironesunamanga,quiénpierdeelsombrero;entodaspartes se dejaban algo. Yo los guie en este frenético terror y deje allí alamoroso Píramo transfigurado, y en ese instante vino a acontecer quedespertaraTitaniayquedaraenelactolocamenteenamoradadeunborrico.

OBERÓN.—Mejorhasalidoestoquecuantoyopodíaimaginar.Pero,¿hasvertidoyaeljugodeflorenlosojosdelateniense,comoteloencargué?

PUCK.—Loatrapédormido.Esotambiénestádespachado.Comolamujeratenienseestabaasulado,claroestáquecuandoéldespiertetendráqueverla.

(EntranDEMETRIOyHERMIA.)

Page 26: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

OBERÓN.—Mantentecerca.Ésteeselateniense.

PUCK.—Lamujereslamisma,peronoelhombre.

DEMETRIO.—¡Oh!¿Porquérechazáisaquienosamatanto?

HERMIA.—Ahora no hago más que reprender, pero podría tratarte conmás severidad, pues receloquemehas dadomotivoparamaldecirte.Si hasasesinado a Lisandro durante su sueño, llega de una vez hasta el fondo delcrimen ymátame también. No esmás fiel el sol al día que Lisandro amí.¿HabríahuidoélaocultasdesuHermiadormida?Antescreeríaquesepuedeabrirenlatierraunconductoparaquelalunapaseatravésyvayaaperturbarlamareadelasantípodas.Nopuedesersinoquetúlohasmatado,yenverdadqueunasesinodeberíatenertumismoaspectohomicidaysombrío.

DEMETRIO.—Mejor dirías que tengo el del moribundo traspasado dedolor;perovos,quesoismiasesino,aparecéistanclaraybrillantecomoeseastroVenusensufúlgidaesfera.

HERMIA.—¿QuéimportaesoamiLisandro?¿Dóndeestá…?¡Ah,buenDemetrio!¿Quieresdevolvérmelo?

DEMETRIO.—Preferiríaarrojarsuosamentaamisperros.

HERMIA.—¡Fueradeaquí,tigre!¡Fuera,chacal!Meatormentasmásalládellímitedetodapaciencia.Esdecir,¿túlohasasesinado?¡Quéjamássetevuelvaacontarentre loshombres! ¡Oh!Di laverdad,dila siquieraunavez,por piedad. ¿Te atreves a haberlomirado despierto y lomatas cuando yacedormido? ¡Ohheroísmo!Ungusano,unáspid, ¿nopodríanhacer lopropio?Porque nunca áspid alguno pudo herir con lenguamás pérfida que la tuya,¡serpiente!

DEMETRIO.—Gastáis vuestra cólera, víctima de un engaño. No soyculpable de la sangre de Lisandro, ni tengo indicio alguno para pensar quehayamuerto.

HERMIA.—Puesentoncestesuplicoquemedigasqueestábien.

DEMETRIO.—Ysipudierahacerlo,¿quémevaldría?

HERMIA.—Elprivilegiodenovermejamás.Abandonotupresenciaconestevoto.Novuelvasaverme,seaquehayamuertoono.

(SaleHERMIA.)

DEMETRIO.—Es inútil seguirla en este arranque de cólera. Así, mequedaré aquíporbreve ratoybuscaré enel sueñoalivio amidolor, porqueéstesehacedoblementepesadoconelinsomnio.

(SeacuestaDEMETRIO.)

Page 27: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

OBERÓN.—¿Qué has hecho? La has errado por completo, vertiendo eljugoen losojosdeunamanteverdadero,ypor fuerza tu equivocaciónharáquesemudeunamorsincero,envezdemudarunofalso.

PUCK.—Eso quiere decir que quien impera es el destino, y que por unhombreverdaderohayunmillónquefaltanasusjuramentos.

OBERÓN.—Ve por el bosque, más rápido que el viento, y procuraencontrar a Elena de Atenas. Triste y abatida está, pálidas las mejillas,suspirandodeamoryconsumiendolariquezadesusangrejuvenil.Valiéndotedecualquierilusiónhazlavenir.Yoencantarélosojosdeélantesqueellahayallegado.

PUCK.—Voy,voy.MiradcomovoymásvelozquelaflechadelTártaro.

(SalePUCK.)

OBERÓN.—Flor de color de púrpura, herida por la saeta de Cupido,penetraenelglobodesusojos.Cuandoélacecheasuamada,queaparezcaella resplandeciente como la Venus del firmamento, y cuando despiertes,imploradeella,siestácercana,elremediodetuamor.

(VuelveaentrarPUCK.)

PUCK.—Caudillodenuestrahermosamuchedumbre,Elenaestápróxima,yeljovenaquieninvoquélesuplicaporelpremiodesuamor.¡Cómohemosdedivertirnosconsuscoloquios!¡SantoDios,yquelocossonestosmortales!

OBERÓN.—Apártate.ElruidoquehacendespertaráaDemetrio.

PUCK.—Entonces habrá dos cortejando a una, y eso sólo ya es unadiversión.Nohaycosaquemegustetantocomoloimprevisto.

(EntranLISANDROyELENA.)

LISANDRO.—¿Por qué pensáis que os solicito por burla?La burla y elsarcasmojamásviertenlágrimas,yvedquecuandoossuplicolloro.Decidsisemejantemaneradepedirvuestroamorno llevaen sí lapruebade toda suverdad.

ELENA.—Refináisvuestraastuciamásymáshaciendoquelaverdadsirvapara matar a la verdad. ¡Oh combate infernal y divino a un tiempo! Esosjuramentos pertenecen a Hermia. ¿Queréis abandonarla? Pesad esosjuramentosyotros,ynopesaránnada.Puestosenunabalanzalosquehacéisala una con los que hacéis a la otra, la balanza estará en su fiel y ambos nopesaránmásquecualquiermentira.

LISANDRO.—Notuvediscernimientocuandojurabaasusplantas.

ELENA.—Nilostenéis,amijuicio,alabandonarla.

Page 28: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

LISANDRO.—Demetriolaamaynoosama.

DEMETRIO.—(Despertando.) ¡Oh, Elena! ¡Diosa! ¡Ninfa perfecta ydivina!¿Conquépodrécomparartusojos,amormío?Elcristalpareceríalodo.¡Oh! ¡Qué tentadores se ostentan tus labios, como cerezasmaduras para losbesos!Cuandomuestras tumanopareceoscura lanievedeTaurocongeladaporelvientodeLevante.¡Oh,déjamebesarestaprincesadelacastablancura,estesellodefelicidad!

ELENA.—¡Oh despecho! ¡Oh infierno!Veo que estáis todos conjuradoscontra mí para vuestro pasatiempo. Si fuerais corteses, no me haríais esteagravio. ¿No basta que me aborrezcáis, como sé que lo hacéis, sino queademáshabéisdeunirvuestrasalmasparaburlarosdemí?Sifueraishombres,como lo dice vuestra apariencia, no trataríais así a una dama inofensiva;cortejandoy jurandoyponderandomiscualidades,cuandoséquemeodiáisde corazón. Ambos sois rivales en amar a Hermia, y ahora lo sois enescarnecer a Elena; gran hazaña y varonil empresa, arrancar con vuestrasburlas las lágrimas de una pobre doncella. Ningún hombre que tuviera lamenornoblezaofenderíaasíunavirgen,atormentandolapacienciadesunoblealma,paraprocurarseunadiversión.

LISANDRO.—Malo sois, Demetrio. No seáis así. Sabéis que conozcovuestroamoraHermia,yaquí,contodavoluntad,contodocorazón,oscedomiparteensuamor.DadmelavuestraeneldeElena,aquienamoyamaréhastalamuerte.

ELENA.—Jamásgastarontanmalsuspalabraslosburlones.

DEMETRIO.—Lisandro,quédatecontuHermia.Sialgunavezlaamé,eseamorsehaidoynoquieronadadeél.Micorazónestuvoconellasólocomounhuéspedpasajero,yahoravuelveasuhogar,vuelveaElenaparaquedarseaquí.

LISANDRO.—Elena,noesverdad.

DEMETRIO.—No desacredites la fe que no conoces, a menos que lacomprescaroacostatuya.Veahíatuamadaqueviene;veahíalaqueadoras.

(EntraHERMIA.)

HERMIA.—¡Oscuranochequequitaslavistaalosojosyaguzaseloído,dando a éste lo que quitas a aquellos! Mis ojos no pudieron encontrarte,Lisandro,peromioídomehizoseguirtuvoz.¡Ah!¿Porquécontantadurezamehasdejado?

LISANDRO.—¿Yporquésequedaríaaquelaquienelamorllamaaotraparte?

HERMIA.—¿QuéamorpodríaapartaraLisandrodemilado?

Page 29: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

LISANDRO.—ElamordeLisandro,quenopodíasepararsedelahermosaElena,queembellecelanochemásqueelesplendordetodaslasestrellas.¿Porquémebuscas?¿Nobastaelquetehayadejadoparaqueconozcaselodioquesientoporti?

HERMIA.—Habláisloquenopensáis.Esonopuedeser.

ELENA.—¡Ah! ¡También ella toma parte en la conspiración!Ahora veoqueoshabéisunido los trespara formarestedeslealpasatiempoadespechomío.¡Ohtú,Hermia,injuriosaeingratadoncella!¿Hasconspiradoconestos,urdiendoestamalignabromaparaofenderme?¿Yhasolvidadolascariñosaspláticas, los juramentos fraternales, lashorasquehemospasado juntas? ¿Lohas olvidado todo; la amistad de nuestra niñez, la compañía inocente denuestra infancia? Siempre estuvimos unidas, juntas en el mismo asiento,ocupadas en lamisma labor, entonando lamisma canción como si nuestrasmentes,nuestrasmanos,nuestrasvoceshubieransidounasola.Asícrecimoscomoundoblefrutogemelo,queparecepartidoendosy,sinembargo,nosepuede separar. Éramos dos cuerpos en un solo corazón. ¿Y venís a rompertodosestoslazosantiguosparajuntarosaestoshombresyescarneceravuestraamiga?No;estonoesamistadniesdignodeunadoncella.Nuestrosexo,tantocomo yo misma, os censurará por ello, aunque sea yo sola quien sufra elagravio.

HERMIA.—¡Vuestrasfrasesapasionadasmedejanestupefacta!Yonomeburlodevos.Antesmeparecequevososburláisdemí.

ELENA.—¿NohabéisinducidoaLisandroaseguirmeporburlayaalabarmisojosymicara?¿Nohabéishechoquevuestrootroapasionado,Demetrio,que aun ahora mismo me ha rechazado con el pie, me llame diosa, ninfadivina,preciosa,celestial?¿Porquéhablaasíaunaqueaborrece?¿YporquémeniegaLisandrovuestroamor,tanricoensualma,ymeofrecesuafectosinoesporqueleinducísaelloyobraconvuestroconsentimiento?¿Quédelitohay enqueyono tenga tantas gracias comovosni sea tan afortunada en elamor, sinouna infelizqueamasin seramada?Deberíaiscompadecermeporesto,nodespreciarme.

HERMIA.—Nocomprendoloquequeréisdecir.

ELENA.—Sí, perversidad; fingid tristes miradas y haceos señas cuandovuelvo la espalda; seguid en esta amable diversiónque, bien sostenida, serámateriadeunacrónica.Sifueseiscapazdealgunapiedadogentileza,nometomaríais por temadevuestra irrisión.Pero adiós.Yo sola tengo la culpa, yprontolaremediaréconlaausenciaoconlamuerte.

LISANDRO.—Quedaos, gentilElena, y oídmi excusa. ¡HermosaElena,amormío,vidamía,almamía!

Page 30: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

ELENA.—¡Oh!Excelente.

HERMIA.—Amigomío,nolaburléisasí.

DEMETRIO.—Sinoloalcanzasrogando,yoleforzaréaello.

LISANDRO.—Nopuedescompelermástúquerogarella,ytusamenazasnotienenmásfuerzaquesusdébilessúplicas.Elena,yoteamo,telojuropormivida, yprobaré, auna costadeperderte, aquiennegare laverdaddemiamor,queesunhombrefalso.

DEMETRIO.—Digoqueteamomásdeloqueélpudieraamarte.

LISANDRO.—Sitaldices,retírateyvamosaprobarlo.

DEMETRIO.—Alinstante,ven.

HERMIA.—Lisandro,¿aquéconducetodoesto?

LISANDRO.—¡Fuera!¡Etíope!

DEMETRIO.—No,noseñor.Hablacomosi laacciónfueraaseguira lapalabra,peronosemueve.Eresuncobarde,¡bah!

LISANDRO.—Márchatedeaquí,cuitado,cosavil,¡fuera!Otesacudiréytearrojarélejosdemícomoaunaculebra.

HERMIA.—¿Por qué os habéis vuelto tan rudo? ¿Qué cambio es éste,amormío?

LISANDRO.—¿Amor tuyo? Vete, vete, maldita pócima, remediodetestado.¡Vete!

HERMIA.—¿Osestáischanceando?

ELENA.—Sí,afemía;lomismoquevos.

LISANDRO.—Demetrio,tecumplirélapromesa.

DEMETRIO.—Mealegraríateneralgunaprendadeello,puesnoconfíoentupalabra.

LISANDRO.—¡Qué! ¿Tendría que darle golpes, lastimarla, maltratarla?Pormásquelaaborrezco,noleharíataldaño.

HERMIA.—¡Pues qué! ¿Podrías hacerme un daño mayor queaborrecerme? ¡Aborrecerme! ¿Y por qué? ¡Desgraciada de mí! ¿Qué hapasado,amormío?¿NosoyHermia?¿NoerestúLisandro?Tanhermosasoyahoracomolanocheenquemeamaste,comolanocheenquemedejaste.Noquieranlosdiosesquehablesdeveras.

LISANDRO.—¡Sí,pormivida!Yquisieranohabervueltoavertejamás.Asípues,notengasesperanzaniduda;noesunachanza,nohaytanverdadero

Page 31: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

yciertocomoelodioquesientohaciati.

HERMIA.—¡Desgraciada de mí! ¡Oh tú, impostora, ladrona de amor!¿Hasvenidodenochepararobarmeelcorazóndeeseaquienamo?

ELENA.—A fe mía que os sientan bien estas palabras. ¿No tenéis yamodestiani ruborysedesvaneció lamenorsombradedelicadeza?¿Quieresarrancar, por ventura, demi lenguaprudente airadasvoces? ¡Estás haciendounacomedia,tú,muñeca!

HERMIA.—¿Porquémuñeca?¡Ah!Yaveo la traza.Ahoracaigoenquehabrá comparado nuestras estaturas, decantó la suya, y con sus ventajas haprevalecido sobre él. ¿Y habéis crecido tanto en su afecto por ser yo tanpequeñaybaja?¿Muybajasoy,astadebanderapintarrajeada?¡Habla!¿Muybajasoy?¡Puesnolosoytantoquenopuedanmisuñasllegarhastatusojos!

ELENA.—Os ruego, señores, aunque os burléis demí, que no la dejéishacermedaño.Noesmicostumbreecharmaldiciones,nitengoaptitudparaelmal, sino que a fuer de doncella soy temerosa. No dejéis quememaltrate.Quizáospareceque,porserellaalgomenordeestaturaqueyo,podrélucharconella.

HERMIA.—¡Laestatura!¡Otravezlaestatura!

ELENA.—Buena Hermia, no os airéis contra mí. Yo siempre os tuveafectoyseguíentodovuestrosconsejos,ynuncaoshicemalalguno,anoserque,poramoraDemetrio,ledijedevuestrafugaaestebosque.Élossiguió,yyoleseguíporamor,peroélmeechódeaquíymeamenazocondarmegolpesyaunconmatarme.AhorasólodeseoquemedejéisvolverenpazaAtenasynomesigáismás.Dejadmeir.Yaveiscuansimpleyafectuosasoy.

HERMIA.—Puesmarchaos.¿Quiénosloestorba?

ELENA.—Uncorazóndesatentadoquedejotrasdemí.

HERMIA.—¡Conquién!¿ConLisandro?

ELENA.—ConDemetrio.

LISANDRO.—Notemas,Elena.Noteharáningúnmal.

DEMETRIO.—No,señor;nolohará,anoserquetomessuparte.

ELENA.—¡Oh!Cuandoseenfureceesmalignayastuta.Cuandoibaa laescuelaeraunavíbora,yaunquepequeñaesdeíndolefiera.

HERMIA.—¿Otra vez pequeña? ¿Siempre baja y pequeña? ¿Por quépermitísquemeultrajeasí?Dejadmequemeentiendaconella.

LISANDRO.—¡Vete,enana,abalorio,puñadodemalapaja!

Page 32: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

DEMETRIO.—Soy demasiado comedido y solícito en favor de la quedesdeña vuestros servicios. Dejadla sola; no habléis de Elena ni toméis sudefensa.Siintentáismostrarhaciaellalamenorfamiliaridad,responderéisdeello.

LISANDRO.—Ahoranotieneimperiosobremí.Sígueme,siteatreves,yprobemosquiendelosdostienemejorderechoapretenderaElena.

DEMETRIO.—¿Seguirte?No,sinoatulado.

(SalenLISANDROyDEMETRIO.)

HERMIA.—Señora mía, toda esta querella es obra vuestra. No, no osvayáis.

ELENA.—Noconfió envos, no.Nipermanecerémás tiempoenvuestramaldita compañía.Mismanosno están, como las vuestras, acostumbradas alascontiendas,yasíhuyoymesalvo.

(SaleELENA.)

HERMIA.—Estoyazoradaynoséquédecir.

(SaleHERMIA.)

OBERÓN.—Esto es fruto de tu negligencia. Tú incurriste en esaequivocación,ohicisteesoporbellaquería.

PUCK.—Creedme, rey de las sombras, queme equivoqué. ¿No dijisteisquereconoceríaalhombreporsutrajeateniense?Yparaprobarlainocenciademi conductabastaverquehepuesto el jugode la flor en losojosdeunateniense,aunqueesverdadquemealegraydivierteelverlaconfusiónyelenredoquedeellohavenidoaresultar.

OBERÓN.—Ya ves cómo estos enamorados buscan un sitio dondecombatir.Ocúltateentre lassombrasdelanoche,extiendelanieblasobresuestrelladovelohastaqueseaoscurocomoAqueronte,yguíadetalmaneraaestos rivales tan lejos uno de otro que no se puedan encontrar. Unas vecesimitandolavozdeLisandroexcitarásaDemetriocongravesinsultos,yotrasharáslomismoimitandolavozdeDemetrio,yasíllevarásaunoyotrohastaque caigan rendidos de cansancio y se hundan en el sueño, remedo de lamuerte.ExprimeentoncesenlosojosdeLisandroeljugodeestahierba,quetiene la virtud de disipar toda ilusión. Cuando despierten, todo lo que hapasadolespareceráunsueño,yvolveránlosamantesaAtenasunidoshastalamuerte.Mientrastúteocupasenestamisión,yoiréenbuscademireinaylesuplicaréquemeentreguealmuchacho,yentoncesdesbarataréelencantodesusojosyharéquetodaslascosasleparezcancomosonenrealidad.

PUCK.—Aéreo señor mío, es necesario hacer esto aprisa, porque ya

Page 33: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

asomanlaslucescrepuscularesqueanimanlaaurorayempiezanadesgarrarselosvelosdelanoche.Losfantasmasseapresuranentropelaganarsualbergueen los cementerios; todos ellos son espíritus condenados que tienen susepultura en los sitios extraviados e inundados, y temen que la luz del díaalumbresuvergüenza.

OBERÓN.—Pero nosotros somos espíritus de otra clase. Mil veces hejugueteado con la amorosa aurora y visitado los bosquecillos hasta que laspuertasdeloriente,radiantesdeluz,sehanabiertosobreelocéanobañandodeoro sus verdes aguas salobres. No obstante, apresúrate, y deja esta faenaterminadaantesderayareldía.

(SaleOBERÓN.)

PUCK.—Arribayabajo,arribayabajoloshedeconducir,deunladoparaotro.Me temenenel campoyen la ciudad.Globín, llévalos arribay abajo.Aquívieneuno.

(EntraLISANDRO.)

LISANDRO.—¿Dóndeestás,orgullosoDemetrio?

PUCK.—¡Aquí,villano!Conelacerodesnudoypronto.

LISANDRO.—Alinstantesoycontigo.

PUCK.—Síguemeamejorterreno.

(SaleLISANDROcomosiguiendolavoz.EntraDEMETRIO.)

DEMETRIO.—¡Lisandro, habla otra vez! ¡Fugitivo! ¡Cobarde! ¿Adóndehashuido?¿Hasidoaescondertucabezaenalgúnmatorral?

PUCK.—¡Cobarde!¿Dicestusbalandronadasalasestrellasycuentasalasmalezasquequieresbatirte,y sinembargonovienes?Ven,bribón,ven,quecomoaunniñoteheazotarconunbejuco.Elquedesnudeunaespadacontratisedeshonra.

DEMETRIO.—¿Estásahí?

PUCK.—Siguemivozyllegaremosadondesepuedaprobarelvalor.

(SalenPUCKyDEMETRIO.VuelveaentrarLISANDRO.)

LISANDRO.—Élvapordelantey todavíameprovoca.Cuandoacudoalpuntodedondemellama,yanoestáallí.Elvillanoesmuchomásligerodepies que yo, y cuanto más aprisa le seguía más pronto se alejaba. Así hevenidoadarenunsenderodesigualyoscuroyvoyadescansaraquí.¡Ven,ohgrata luz del día! (Se acuesta.) Con los primeros rayos de tu pálido fulgordescubriréaDemetrioysatisfarémivenganza.

Page 34: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

(SeduermeLISANDRO.VuelvenaentrarPUCKyDEMETRIO.)

PUCK.—¡Oh,oh,oh!¿Porquénovienescobarde?

DEMETRIO.—Vensiteatreves,cobarde,puesnohacesmásquehuirdesitioensitioynoosasaguardarmeapie firmeymirarmedefrente.¿Dóndeestás?

PUCK.—Venhaciaaquí;aquíestoy.

DEMETRIO.—Nomedejaréburlarunavezmás.Carolohasdepagarsialgunavezalcanzoavertea la luzdeldía.Ahoraveadondequieras.Ya lafatigamefuerzaareclinarmeaquíyesperarlaluzdeldía.

(SeacuestaDEMETRIOyduerme.EntraELENA.)

ELENA.—¡Ohpenosanoche!¡Nochelargayfastidiosa!¡Acortatushorasy deja brillar el consuelo en la luz de oriente, para que pueda yo volver aAtenasconelalba,separándomedelavecindaddelosqueaborrecenmipobrecompañía! ¡Oh, sueño! ¡Túque algunas veces cierras de pesar los ojos, hazqueporunosmomentosmelibreyodemipropiacompañía!

(DuermeELENA.)

PUCK.—¿Nomásquetrestodavía?Dosdecadaclasehacencuatro.Aquívieneotra,tristeycolérica.Cupidoesunmuchachobientravieso,cuandoasíhaceenloqueceralaspobresmujeres.

(EntraHERMIA.)

HERMIA.—¡Ah!Nuncaheestadotancansadanitantriste;empapadaderocío, desgarrada por los espinos, ya no puedo arrastrarmemás lejos ymispiessenieganamideseo.Aquímequedaréhastaquellegueeldía.¡QuéloscielosguardenaLisandro,sihadehaberduelo!

(SeacuestaHERMIA.)

PUCK.—Gentil enamorado, duerme profundamente en el suelomientrasaplico a tus ojos este remedio. (Vierte el jugo en los ojos de LISANDRO.)Cuando despiertes, te deleitarás en la vista de la que primero amaste, yquedarájustificadoelrefránquediceque«cadacualdebetomarlosuyo»,ynadasaldráalrevés.Elamanterecobrarásupareja,ytodoquedaráenpaz.

(SalePUCK.DEMETRIO,ELENA,LISANDROyHERMIAduermen.)

****

ACTOCUARTO

Page 35: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

ESCENAPRIMERA

Lamismadecoración.

(EntranTITANIAyBOTTOMylashadasquelossirven.

Trasdeellos,OBERÓN,sinservisto.)

TITANIA.—Hechizomío,ven,siéntatesobreeste florido lecho,mientrasyo acaricio tus adorables mejillas y pongo rosas perfumadas en tu suavecabezaytuslargasyhermosasorejas,gentildeleitemío.

BOTTOM.—¿DóndeestáFlor-de-guisante?

FLOR-DE-GUISANTE.—Presente.

BOTTOM.—Ráscame la cabeza, Flor-de-guisante. ¿Dónde está el señorTelaraña?

TELARAÑA.—Presente.

BOTTOM.—Señor Telaraña, mi buen señor, tomad vuestras armas ymatadunaabejaposadaen lacimadeunespino,y traedmeelsacodemiel.Cuidad de no fatigaros mucho y, sobre todo, que no se rompa la bolsa.Sentiría,señor,verosbañadodelviscosolíquido.¿DóndeestáelseñorGrano-de-mostaza?

GRANO-DE-MOSTAZA.—Presente.

BOTTOM.—Venga esamano, señorGrano-de-mostaza.Dejad, os ruego,todacortesía.

GRANO-DE-MOSTAZA.—¿Quédeseáis?

BOTTOM.—Nada, buen señor, sino que ayudéis al caballero Telaraña arascar. Necesito al barbero señor, porque pienso que tengo la caraasombrosamentevelluda,ysoyunasnode tandelicadacondición,quesiunsolopelomehacecosquillas,pornecesidadtengoquerascarme.

TITANIA.—¿Querríasoírunpocodemúsica,dulceamormío?

BOTTOM.—Notengomuymaloídoparalamúsica.Vengaeltriánguloyelmartillo.

(Músicadecencerros,músicapopular.)

TITANIA.—Odime,almamía,loquequisierascomer.

BOTTOM.—En verdad, un celemín de heno y cebada. Comería a doscarrillosdevuestraavenaseca.Parécemequemeapetecemuchounaraciónde

Page 36: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

heno:nohaynadacomparablealbuenheno,alhenofresco.

TITANIA.—Tengo un hada muy audaz, que irá a la madriguera de lasardillasytetraerálasnuecesfrescas.

BOTTOM.—Preferiríaunpuñadoodosdehabassecas.Peroosruegoqueningunodevuestroséquitomemoleste,porqueprincipioa tenerunpocodesueño.

TITANIA.—Duerme y yo te estrecharé en mis brazos. Hadas, salid yalejaosentodasdirecciones.Asílaenredadera,lamadreselva,ladulceyedraseenlazanalásperotroncodelolmo.¡Oh!¿Cuántoteamoycómomedeleitoenti?

(DuermenTITANIAyBOTTOM.OBERÓNseadelanta.EntraPUCK.)

OBERÓN.—Bienvenido,buenRobín.¿Vesestelindocuadro?Yaempiezoacompadecersulocoamor;porquenohamucho,habiéndolaencontradotrasdelbosque,buscandogolosinasparaesteodiosoimbécil,lareconvineytuveconellaunaltercado;porquehabíarodeadoconfresasyfragantesfloressuspeludas sienes; y ese mismo rocío, que en el cáliz de los botones parecíaredondearseenperlasdeoriente,semostrabaahoracomolágrimasconquelasflorecillasllorabansuafrenta.Cuandolahubereprendidoamigustoyellaconhumildeacentoimplorómipaciencia,lepedíquemecedieraalniñohuérfano,lo cual hizo inmediatamente y lo envió con una de sus hadas para que locondujera amimansión.Ahora que tengo almuchacho, corregiré el odiosoerrorde susojos.Quita túde lacabezadeesteestúpidoatenienseeldisfrazque lo transforma, de manera que, cuando despierte junto con los demás,puedanregresartodosaAtenas,pensandoqueelaccidentedeestanochenohasidomásqueunacruelpesadilla.Peroanteslibertaréamiamadareina.

(TocandoconunahierbalosojosdeTITANIA.)

Séloquedebesseryvecomodebesmirar.ElcapullodeDianatieneestefelizpodersobrelaflordeCupido.Yahora,Titaniamía,despierta;despierta,midulcereina.

TITANIA.—¡Oberónmío! ¡Quévisioneshe tenido enmi sueño! ¡Piensoqueestabaenamoradadeunasno!

OBERÓN.—Allíyacetuamor.

TITANIA.—¿Cómo ha podido suceder esto? ¡Oh! ¡Y cómo mis ojosdetestanahorasufigura!

OBERÓN.—¡Silencioporunmomento!Robín,quítaleesacabezapostiza.Titania, haz oír un poco de música y que los sentidos de estos cinco sesumerjanenunsueñomásprofundoquedeordinario.

Page 37: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

TITANIA.—¡Música!¡Músicaqueacaricieelsueño!

(Siguelamúsica.)

PUCK.—Cuandodespiertes,vuelveavercontuspropiosojosdenecio.

OBERÓN.—Suenelamúsica.(Seoyemúsicasuave.)Ven,reinamía,tomamimanoyhagamosretemblarlatierraenqueduermenéstos.Yaestamostúyyoreconciliadosdenuevo,ymañanaamedianochebailaremossolemnementeen la casa del duqueTeseo y con nuestras bendiciones se llenará de feliceshijos. Allí serán desposadas las dos parejas amantes, al mismo tiempo queTeseocongeneralregocijo.

PUCK.—Reydelashadas,adviertequeyadespuntalamañana.

OBERÓN.—Pues entonces, reinamía, vamos en pos de la sombra; quenosotrospodemosrecorrerelmundomásrápidamentequelaperegrinaluna.

TITANIA.—Ven, señor mío, y en nuestra excursión me diréis cómo hasucedido que yo me haya encontrado aquí dormida en el suelo con estosmortales.

(Salen, se oyen cuernos de caza. Entran TESEO, HIPÓLITA, EGEO yséquito.)

TESEO.—Vayaunodevosotros a buscar al guardabosque, porqueyahaterminadolaceremonia;ypuesyaamanece,miadoradadebeoírlamúsicadeloslebreles.Soltadlatraíllaenelvalledeloeste.Daosprisa,ybuscad,comohe dicho, al guardabosque. Iremos, hermosa reina mía, a la cumbre de lamontaña y nos recrearemos con elmusical estruendo de los ladridos de loslebrelesydelosecoslejanos.

HIPÓLITA.—EstuveunavezconHérculesyconCadmoenunbosquedeCreta, donde cazabanosos conperros, y nunca he oídomás alegre bullicio,porqueademásde losbosquecillos,el firmamentoy las fuentes,cada regiónvecina parecía unirse a las otras en un grito musical. Nunca he oído tanarmoniosadiscordancia,tanhalagüeñoestrépito.

TESEO.—Missabuesossondelarazaespartana,hociconesymiopes,ydesuscabezaspendenorejasquebarrenel rocíode lamañana; tienen laspatastorcidas como los toros de Tesalia. Son lentos en la persecución, pero deacordadasvoces.JamásseexcitóconelcuernoungritomásalegreenCreta,enEspartaoenTesalia;yyalojuzgaréisporvosmisma.Pero,¿quéninfassonesas?

EGEO.—Señor.Éstaesmihijaaquídormida;yésteLisandro;esteotroesDemetrio;éstaElena,laElenadelviejoNedar.Measombraencontrarlostodosjuntos.

Page 38: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

TESEO.—Sin duda se levantaron de madrugada a observar el rito demayo;y,oyendonuestrointento,hanvenidoatraídosporlasolemnidad.Perodi,Egeo,¿noeshoyeldíaenqueHermiadebíadecidirsobresuelección?

EGEO.—Sí,miseñor.

TESEO.—Dialosmonterosquelosdespiertenconsuscuernos.

(Suenanloscuernosyexclamacionesdentro.)

Buenosdías, amigos.HapasadoyaeldíadeSanValentín. ¿Principianaayuntarseahoraestospájarosdelbosque?

LISANDRO.—(Arrodillándose.)Perdonadme,señor.

TESEO.—Te ruego que te levantes. Conozco que sois dos rivalesenemigos.¿Cómosucedeenestemundotanextrañaconcordiayelodiosehavueltotanpocorecelosoquepuedadormirsintemoralavenganza?

LISANDRO.—Señor, responderé confuso, medio dormido y mediodespierto; sin embargo, puedo jurar que no me es posible decir cómo vineaquí.Paréceme,puesquierodecir laverdad…,y ahorapiensoque es así…,que vine con Hermia. Nuestro propósito era partir de Atenas, a dondepudiésemosvivirsinelpeligrodesuley.

EGEO.—Basta, basta,mi señor. Pido que caiga sobre su cabeza todo surigor.Sehabrían fugado,Demetrio,yasí sehabríanburladodenosotros;devos,envuestraesposa;demí,demiconsentimientoenqueellaloseavuestra.

DEMETRIO.—Señor,lahermosaElenameavisódelafugadeelloshastael bosque, yyo, enfurecido los seguí; yElena tuvo el caprichode seguirmetambién.Nosé,señor,enverdad,porquépoder…,esindudablequemedióenelloalgúnpoder…,miamorporHermiasefundiócomouncopodenieve,yme parece ahora como el recuerdo de un capricho ocioso acariciado enminiñez; mientras que toda la fe, toda la virtud de mi corazón, el objeto yencanto demis ojos es sóloElena.A ella, señor, estaba prometido antes dehabervistoaHermia;yasícomoenunaenfermedad,lleguéaaborrecerestealimento;peroahora,comoquienrecobralasalud,vuelvoamigustonatural;yladeseo,laamo,laesperoconimpacienciaylaseréparasiemprefiel.

TESEO.—Labuenasuerteosha reunido,hermososamantes.Yaoiremosdespuésalgomássobreesto.Egeo,quierocolmarconcrecesvuestrosdeseos;porque,enbreve,juntoanosotros,estasparejasseránunidaseternamenteenel templo. Y por estar ya algo avanzada la mañana, dejaremos vuestroproyectodecaza.Volvamos,pues,aAtenas.Tresparejasseremosparadaralafiestagransolemnidad.Venid,Hipólita.

(SalenTESEO,HIPÓLITA,EGEOyséquito.)

Page 39: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

DEMETRIO.—Las cosas que nos han pasado parecen ya pequeñas yconfusas,comolejanasmontañasqueseconviertenennubes.

HERMIA.—Diríasequeveoestascosasconojosdesviados,comocuandotodoslosobjetosparecendobles.

ELENA.—Lopropiomesucedeamí:heencontradoaDemetriocomounajoyaquefueramíaynolofuera.

DEMETRIO.—Piensoquetodavíadormimos…,quesoñamos.¿Creéisqueelduqueestuvoaquíynosinvitóaquelosiguiéramos?

HERMIA.—Sí,ytambiénmipadre.

ELENA.—EHipólita.

LISANDRO.—Ynosrogólesiguiéramosaltemplo…

DEMETRIO.—Pues entonces estamos despiertos. Sigámoslo, y en elcaminonarraremosnuestrossueños.

(Salen.DespiertaBOTTOM.)

BOTTOM.—Cuando llegue mi turno, despertadme y yo responderé. Loque sigue es: «HermosísimoPíramo.» ¡Ea! ¡Oh! ¡PedroQuincio! ¡Flauto, elestañador! ¡Snowt, el calderero! ¡Starveling! ¡Dios de mi vida! ¡Se hanescurridodeaquíymehandejadodormido!¡Quévisiónmásextrañalamía!¡He tenido un sueño que ni el hombre más hábil podría narrarlo! ¡Si lointentara, sería un asno!Me pareció que yo era…,me pareció que tenía…,perounhombreseríaunimbécilincurablesipudieradecirloquemeparecióquetenía.Elojohumanonohaoídonunca,nisuoídohavisto,nisumanohagustado,osulenguaconcebidoysucorazónrepetidoloqueeramisueño.HedehacerquePedroQuincioescribaunabaladasobreélysetitularáElsueñodeBottom, porque no tendrá asiento.Yo la cantaré en la última parte de larepresentación delante del duque; y para que caiga en más gracia, he deentonarlaalfinaldelapieza,conlamuertedeTisbe.

(SaleBOTTOM.)

ESCENASEGUNDA

Atenas.Cuartoenunaquinta.

(EntranQUINCIO,FLAUTO,SNOWTySTARVELING.)

QUINCIO.—¿Habéis enviado recado a casa de Bottom? ¿No ha vueltoaún?

Page 40: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

STARVELING.—Nadasesabedeél.Sindudaselollevaronlosespíritus.

FLAUTO.—Sinoviene,adióscomedia…;nadapodemoshacer.¿Verdad?

QUINCIO.—Imposible. No hay en toda Atenas hombre capaz derepresentaraPíramocomoél.

FLAUTO.—No. Indudablemente no hay en Atenas artesano de tantotalento.

QUINCIO.—Ni hombre más cumplido, por cierto; fuera de que es unamalvillaparaestodetenerunavozdulce.

FLAUTO.—Maravilla, nomalvilla, habéis de decir.Unamalvilla es unacosacualquiera,quenovalenada.

(EntraSNUG.)

SNUG.—Maestros,elduqueestádevueltadeltemployhayademásdosotres parejas de caballeros y señoras que se han casado también. Si nuestrarepresentaciónpudieraseguiradelante,nuestrafortunaestabahecha.

FLAUTO.—¡Oh dulce y bravo Bottom! ¡Ha perdido así seis peniquesdiariospor toda suvida! Imposibleque fueramenos;quemeahorquensi elduque no le hubiera dado seis peniques diarios por haber representado aPíramo.Quemecuelguensinolosmerece:seispeniquesdiariosporPíramoonada.

(EntraBOTTOM.)

BOTTOM.—¿Dónde están esos muchachos? ¿Dónde están esoscorazones?

QUINCIO.—¡Bottom!¡Ohmagníficodía!¡Ohfelicísimahora!

BOTTOM.—Maestros, he de contaros mil prodigios, pero no mepreguntéisqué;sioslodigo,llamadmemalateniense.Osdirépuntoporpuntoloqueocurrió.

QUINCIO.—Contadlo,amableBottom.

BOTTOM.—Demínosacaréispalabra.Todoloquepuedodecirosesqueel duque ha comido…; disponed vuestros disfraces, poned buenos hilos avuestrasbarbas,nuevascintasaloszapatosyreuníosenseguidaenelpalacio.Que cada cual recuerde su papel; pues, en sustancia, lo que hay es que seprefiereatodonuestrarepresentación.Entodocaso,queTisbesepongaropalimpia;quenose recorte lasuñaselquedebe representaral león;porqueesnecesarioquesobresalganpara representar lasgarras.Ynocomáisajos,porDios, porque es menester que nos huela bien el aliento; con todo lo cualseguramenteexclamarántodos:¡quépreciosacomedia!Bastadecharla.¡Idos,

Page 41: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

idos!

(Salen.)

****

ACTOQUINTO

ESCENAPRIMERA

AposentoenelpalaciodeTeseo.

(EntranTESEO,HIPÓLITA,FILOSTRATO,señoresyséquito.)

HIPÓLITA.—¡Qué extraña cosa es, Teseo mío, lo que refieren estosamantes!

TESEO.—Másextrañaqueverdadera.Yanocreerénuncaenlasantiguasfábulas ni en esos juegos de hadas. Los enamorados y los locos viven tanalucinadosycontancaprichosasfantasíasqueimaginanmásdeloquelafríarazónpuedecomprender.Ellunático,elenamoradoyelpoetanosonmásqueunpedazodeimaginación.Elunovemásdemoniosdelosquepuedencaberenelinfierno;ésteesellocofurioso.Elenamorado,nomenosfrenéticoqueéste,velabellezadeElenaenunacarabronceadadeEgipto.Elojodelpoeta,girandoenmediodesuarrobamiento,paseasusmiradasdelcieloalatierrayde la tierra al cielo; y como la imaginación produce formas de cosasdesconocidas,laplumadelpoetalasdiseñaydanombreyhabitaciónacosasetéreasquenosonnada.Taleselpoderalucinadordelaimaginación,quelebastaconcebirunaalegríaparacrearalgúnserqueselatrae;oenlanoche,sipresumealgúnpeligro,¡concuántafacilidadtomaunmatorralporunoso!

HIPÓLITA.—Peroelserrepetidaunánimementelanarraciónportodos,yel transfigurarseasí lamentedetodosellos,dantestimoniodealgomásqueimágenesdelafantasíaytomamáscuerpoelrelato.Comoquieraquesea,esextrañoyadmirable.

(EntranLISANDRO,DEMETRIO,HERMIAyELENA.)

TESEO.—Aquívienen losdesposados, llenosde regocijoybuenhumor.¡Alegría, gentiles amigos! ¡Alegría y risueños días de amor acompañenvuestroscorazones!

LISANDRO.—¡Más que a nosotros acompañen vuestros regios pasos,vuestramesayvuestrolecho!

Page 42: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

TESEO.—Veamosahoraquémascaradas,québailestendremosparapasaresta eternidad de tres horas entre la de cenar y la de dormir. ¿Dónde estánuestro director de fiestas? ¿Qué pasatiempos se preparan? ¿No hay algúnjuegoparadistraerelfastidiodeestahoradetortura?LlamadaFilóstrato.

FILÓSTRATO.—Hemeaquí,poderosoTeseo.

TESEO.—Di,¿cómovamosaaligerarestanoche?¿Quémáscaras?¿Quémúsica?¿Cómoengañaremosalperezosotiemposinoconalgúndeleite?

FILÓSTRATO.—Aquí tengo una relación de los festejos ya dispuestos.Vuestraaltezaescogeráelqueprefieraverprimero.(Dándoleelpapel.)

TESEO.—(Leyendo.)«Labatalladeloscentauros,cantadaporuneunucoacompañándoseporelarpa».Noquerernosnadadeeso.Yalohereferidoamiamada en honor demi pariente Hércules. «Elmotín de las Bacantes ebriasdestrozandoensucóleraalcantordeTracia».Éseesuntemamanoseadoyyase exhibió la última vez que volví vencedor de Tebas. «Las nueve musasllorando la muerte del saber, que ha fallecido recientemente en lamendicidad». Esto es una especie de sátira, acerada y punzante, que no seavienebienconunaceremonianupcial.«BreveyfastidiosaescenadeljovenPíramoysuamanteTisbe,sainetemuytrágico».¿Saineteytrágico?¿Breveyfastidioso?Estoeshielocalienteynievedecolor.¿Cómosepodránatarestoscabos?

FILÓSTRATO.—Señor, es una representación que apenas pasará de unadocenadepalabras,locualeslomásbrevequeenpuntoarepresentacionessepuede dar. Sin embargo, tiene como doce palabras ociosas; lo cual la hacefastidiosaporqueen toda la representaciónnohaypalabraadecuadaniactoridóneo.Yestrágicaademás,señor,porqueenellasesuicidaPíramo.Confiesoquecuandovielensayomereíhastaquesemesaltaronlas lágrimas;yafequenuncasehabránderramadoconmásjúbilo.

TESEO.—¿Quiénesrepresentanesto?

FILÓSTRATO.—Gentes rudas, trabajadores de Atenas que jamásejercitaron lamente y ahora han sobrecargado su rústicamemoria con estetrozoenocasióndevuestrasbodas.

TESEO.—Yqueremosoírlos.

FILÓSTRATO.—No,muynobleseñor;noescosadignadevos.Heoídolaobraynoesnada,novaleabsolutamentenada;amenosqueosdiviertasuintentoyelsobrehumanoesfuerzoylacruelísimalaborquesehanechadoacuestascreyendoserviros.

TESEO.—Oiréesarepresentación;porquenadameparecemalcuandoseinspiraenlaingenuidadyeneldeber.Idatraerlos.Sentaos,señoras.

Page 43: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

(SaleFILÓSTRATO.)

HIPÓLITA.—Duélemeverfracasaraesosinfelicesensusesfuerzos,yelcelosucumbirhumillado.

TESEO.—¡Cómo,dulceamigamía!Noveréistalcosa.

HIPÓLITA.—Dice que no son capaces de hacer nada aceptable en estegénero.

TESEO.—Pues serámayor bondadque les demosgracias por nada.Nosdivertiremos con sus yerros. En cuanto emprende el buen deseo, el ánimonobleygenerosoconsideracomplacido,noelescasomérito logrado,sinoelde la intención.Adondequieraquefui,grandes letradosmehanrecibidoconmuy estudiadas arengas, y los he visto pálidos y temblorosos atascarse enmediode las frases,ahogarensu temorsushabitualesacentos,y finalmentequedar callados y no darme bienvenida alguna. Pero ese mismo silencio,amadamía, era paramí cumplido lisonjero; y tan expresiva lamodestia deldebertímido,comolabulliciosalenguadeunaelocuenciaaudazyparlera.Elamorylamudasencillez,amijuicio,hablanmásenmenospalabras.

(EntraFILÓSTRATO.)

FILÓSTRATO.—Conlaveniadevuestraalteza,elPrólogoestálisto.

(Sonidodetrompetas.)

TESEO.—Hacedquesepresente.

(EntraPRÓLOGO.)

PRÓLOGO.—«Si os ofendemos, será con nuestra buena voluntad. Esodebéispensar,quenovenimosaofender,sinoconnuestrabuenavoluntad.Darunamuestradenuestrodeseodeserviros,eselverdaderoprincipiodenuestrofin.Considerad, pues, que si viniéramos a cansaros no vendríamos.Nuestroverdaderointentoes:todoporvuestrodeleite.Losactoresestánprontos;yporsuexhibiciónsabréisloquedebéissaber».

TESEO.—Estemozonohacemuchocasodelapuntuación.

LISANDRO.—Ha pasado por su prólogo como un potro desbocado, nopodía detenerse. Gran enseñanza, señor: no basta hablar, sino hablar conpropiedad.

HIPÓLITA.—Es verdad que ha repetido su prólogo como un niño sulección:todosonidosyningúndiscernimiento.

TESEO.—Sudiscursohasidocomounacadenaqueseenreda;nofaltabaunsoloanillo,peroandabanrevueltos.

(EntranPÍRAMOyTISBE,MURO,LUZDELUNA,yLEÓN,personaje

Page 44: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

mudo.)

PRÓLOGO.—«Gentilpúblico.Quizáosadmiráisdeesteespectáculo,peroadmiraosenbuenhorahastaquelaverdadlohagavertodoclaramente.Estehombre es Píramo, si queréis saberlo, y esta bella señora es Tisbe. Estehombreconcalycimientorepresentaelmuro,elvilmuroqueseparabaalosdos amantes.Y por las grietas delmuro los pobrecillos se contentaban conhablarseenvozbaja,delocualningúnhombresedebeadmirar.Estehombreconsulinternaysuperro,representalaluzdelaluna,porquehabéisdesaberqueestosamantesnotuvieronamenosencontrarsealaluzdelalunajuntoalsepulcro de Nino, para galantearse allí. Esta pardusca bestia, que tiene pornombreleón,asustó,omásbien,espantóalafielTisbe,quellegóprimero,yensufugadejócaersumanto,queelvilleónmanchóconsusangrientaboca.A tal punto llega Píramo, bello y arrogante mozo, y encuentra el mantodestrozadode su fielTisbe, con lo cual echómanoa su espada; la culpablesanguinariaespadaatravesósuhirvienteysangrientopecho,yTisbe,ocultaala sombra de los matorrales, sacó su puñal y murió. Ahora discurranlargamenteelleón,laluzdelaluna,elmuroylaparejadeamantesmientrasesténaquí.»

(SalenPRÓLOGO,TISBE,LEÓNyLUZDELUNA.)

TESEO.—Dudosoestoydesihabrádehablarelleón.

DEMETRIO.—Nohayquedudarlo,señor.Puedemuybienhablarunleóncuandolohacentantosjumentos.

MURO.—«En este mismo sainete acontece que yo, de apellido Snowt,representounmuro;unmurotalcomodeseoqueosloimaginéis;quetieneunagujero, o sea, una grieta. Por allí los amantes Píramo y Tisbe se hablan amenudomuysecretamente.Estacal,estapiedrayestecimiento,muestranqueyosoyelmuro.Asíeslaverdad.Yestasaberturasdemimanoderechaydemiizquierdasonlasgrietasporlascualescuchicheanlostemerososamantes.»

TESEO.—Nocabequelacalyelcimientohablenmejor.

DEMETRIO.—Eslamásingeniosarelaciónqueheoídojamás,señor.

TESEO.—Píramoseacercaalmuro.¡Silencio!

(EntraPÍRAMO.)

PÍRAMO.—«¡Ohfieranoche!¡Nochedecolortannegro!¡Ohnochequesiemprevienescuandoyanoesdedía!¡Ohnoche!¡Ohnoche!¡Aydemí!¡Aydemí!¡Aydemí!¡TemoquemiTisbehayaolvidadosupromesa!Ytú,¡ohmuro!,queestásentrelastierrasdesupadreylamía.¡Tú,muro,ohmuro,ohdulceyadorablemuro,muéstrame tuagujeroparaponerallímiojoyecharunamirada!»

Page 45: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

(MUROlevantalamanoabriendolosdedos.)

«¡Gracias,cortésmuro!¡QueJúpiterteprotejaportanraroservicio!Pero,¿quéveo?VeoquenoestáTisbe.¡Ohmuromalvado,porentreelcualnoveoladicha,malditasseantuspiedrasqueasímeengañan!»

TESEO.—Semefiguraqueelmuro,siespuntilloso,deberíamaldecirasuvez.

PÍRAMO.—No,señor,enrealidadnodeberíahacerlo.«Asímeengañan»es el punto en que le llega el turno aTisbe, y ella ha de entrar, y yo he deponerme amirar por el agujero.Ya veréis cómo va ocurriendo exactamentecuantodigo.Ellaseacerca.

(EntraTISBE.)

TISBE—«¡Oh muro! Con harta frecuencia has oído mis lamentos portenermetúseparadademihermosoPíramo.Mislabiosdecerezahanbesadoamenudotuspiedras,tuspiedrasunidasconcalycimiento.»

PÍRAMO.—«Veounavoz.AhoravoyalaaberturaparaasomarmeyoírlacarademiTisbe.¡Tisbe!»

TISBE.—«¡Amormío!¡Eresmiamor,aloqueopino!»

PÍRAMO.—«Opinaloquequieras.Soylagraciadetuamor,ytodavíasoyfielcomoLimandro.»

TISBE.—«YyocomoElena,hastaqueloshadosdenconmigoentierra.»

PÍRAMO.—«NofuetanfielShafaloaProcro.»

TISBE.—«PuesyotesoyfielcomoShafaloaProcro.»

PÍRAMO.—«Oh,bésameporelagujerodeestamalditapared!»

TISBE.—«Besoelagujerodelmuro,peronotuslabios.»

PÍRAMO.—«¿QueréisveniraencontrarnosenelsepulcrodeNino?»

TISBE.—«Envidayenmuerte;voysindemora.»

MURO.—«Yo,muro,hedesempeñadoyamiparte;ysiendoasí,semarchaelmuro.»

(SalenMURO,PÍRAMOyTISBE.)

TESEO.—Yaestáahoracaídalamurallaentrelosdosvecinos.

DEMETRIO.—Así ocurre forzosamente, señor, cuando las paredes seatrevenaoírsindecirestabocaesmía.

HIPÓLITA.—Estoeslatonteríamásgrandequeheoídojamás.

Page 46: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

TESEO.—Lamejorcomediadeestegéneroespurailusión,ylaspeoresnosonlopeor,silaimaginaciónlasenmienda.

HIPÓLITA.—Entonces elmérito será de vuestra imaginación y no de lasuya.

TESEO.—Sinolesjuzgamospeordeloquesejuzganellos,podránpasarpor hombres excelentes. Mirad, ya vienen dos nobles bestias: la luna y unleón.

(EntranLEÓNyLUZDELUNA.)

LEÓN.—«Señoras,vosotrascuyotímidocorazónamedrentaunratoncilloquecorreporelpiso,pudieraisacasotemblardepavoraquí,cuandounleónsalvajerugecolérico.Portantodebéissaberqueyo,elensambladorSnowt,nosoyni león ferozni siquiera cachorro, porque si viniera a luchar aquí comoleóndeveras,nodaríaunarditepormivida.»

TESEO.—Bestiamuygentil,ydehonradaconciencia.

DEMETRIO.—Unafierafueradelocorriente,señor.

LISANDRO.—Esteleónes,porsuvalor,unverdaderozorro.

TESEO.—Verdad;yungansoenlaprudencia.

DEMETRIO.—No,miseñor,porqueelzorrocargaconelganso,yelvalornoseacompañadelaprudencia.

TESEO.—Seguroestoydequesuingenionocargaríaconsuvalorporqueelgansonocargaconelzorro.Bien.Dejémosloasuvoluntad,yoigamosalaluna.

LUNA.—«Estalinternarepresentalalunaysuscuernos.»

DEMETRIO.—Enlacabezadeberíallevarlos.

TESEO.—Noestáencreciente;loscuernosselehaceninvisiblescuandollegaelplenilunio.

LUNA.—«Esta linterna representa la lunaysuscuernos;yyoalhombredelaluna.»

TESEO.—Puesquelemetanenlalinterna,porquesino,¿cómopodráserelhombredelaluna?Esteeselmayorerrordetodos.

DEMETRIO.—Noseatreveameterseacausadelabujía,puescomoveisyaestáenpavesas.

HIPÓLITA.—Yaestoycansadadeestaluna.Mealegraríadequemudara.

LISANDRO.—Proseguid,luna.

Page 47: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

LUNA.—Todo lo que tengo que decir, es que esta linterna representa laluna; yo, al hombre en la luna; que estemanojode zarzas esmimanojodezarzasyqueesteperroesmiperro.

DEMETRIO.—Puestodasesascosasdebíanirdentrodelalinterna,puesestánenlaluna.Pero,silencio;aquíllegaTisbe.

(EntraTISBE.)

TISBE.—«EstaeslatumbadelviejoNino.¿Dóndeestámiamor?»

LEÓN.—«!Oh!»

(ElLEÓNrugeyTISBEhuye.)

DEMETRIO.—¡Bienrugido,león!

TESEO.—¡Biencorrido,Tisbe!

HIPÓLITA.—¡Bienalumbrado,luna!Enverdadlalunabrillamuydebuengrado.

TESEO.—¡Soberbiochillidoderatoncillo,león!

(LEÓNdestrozaelmantodeTISBE,ysale.)

DEMETRIO.—YluegovienePíramo.

LISANDRO.—Ydesaparecelaluna.

(EntraPÍRAMO.)

PÍRAMO.—«¡Dulce luna, te doy gracias por tus rayos solares! ¡Te doygraciasporquebrillascontantofulgor,puescontustorrentesdeluzgraciosos,doradosychispeantes,confíosaborearlamásverdaderavistadeTisbe!¡Perodetente! ¡Ohdespecho!Peroobserva,pobrecaballero, ¿qué terribledolor seofreceamisojos?¿Veis?¿Cómopuedeseresto?¡Ohdelicadatela!¡Qué!¡Tubuenmanto manchado de sangre! ¡Acercaos, oh furias feroces! ¡Oh hados,venid,venid,cortadhilosyestambre,agostad,aplastad,concluidymatad!»

TESEO.—Estearrebatodepasióny lamuertedeunaamigaamada,casi,casipodríanponertristeaunhombre.

HIPÓLITA.—Noquisiera,perocompadezcoaesehombre.

PÍRAMO.—«¡Ohnaturaleza!¿Porquéhicisteleones?Puesunvilleónhaajadoamiamada,lacuales…¡no,no!;lacualeralamáshermosadamaquehaya amado, vivido, gustado y puesto alegre rostro. Venid, lágrimas, yenturbiadmissentidos.Sal,espada,yhierelatetilladePíramo;sí,estatetillaizquierda debajo de la que late el corazón. Así muero, así, así. Ya estoymuerto. Ya he volado. Mi alma está en el cielo. Apaga, lengua, tu luz;emprende,luna,tuvuelo.Ahoramuero,muero,muero,muero.»

Page 48: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

(MuerePÍRAMO.SevaLUZDELUNA.)

DEMETRIO.—Morirás,ras,ras;esunas,porquenoesmásqueuno.

LISANDRO.—Menosqueunas,hombre.Porqueestámuerto:noesnada.

TESEO.—Peroconelauxiliodeuncirujanopuederesucitarhechounas…no.

HIPÓLITA.—¿Cómo es que la luz de la luna se va antes de que Tisbevuelvaaencontrarasuamante?

TESEO.—Ya lo encontrará a la luz de las estrellas. Aquí viene, y sudesolaciónponefinalsainete.

(EntraTISBE.)

HIPÓLITA.—Se me antoja que esa desolación no ha de ser muy larga,parasemejantePíramo.

DEMETRIO.—UnahebradepeloharíainclinarlabalanzaentreelméritodePíramoyeldeTisbe.

LISANDRO.—Yalehaobservadoconesosdulcesojos.

DEMETRIO.—Ydiráahora,asaber…

TISBE.—«¿Duermes, amor mío? ¡Qué! ¿Muerto, pichón mío? ¡Oh,Píramo,levántateyhabla,habla!¿Mudo?¡Muerto!¡Muertoyfrío!Unatumbadebecubriresosdulcesojos.Esascejascolordelirio,esanarizdecereza,esasmejillascolorderetama,sehaido.¡Sehanido!¡Gemid,amantes!¡Susojoseranverdescomoalfalfa!¡Ohparcas!¡Venidamí,venid,conmanospálidascomo la leche, y teñidlas enmi sangre, ya que habéis cortado con vuestrastijerassusedosohilo!Lengua,nodigasniunapalabramás.Ven,fielespada;ven,hoja,yquedaembutidaenmipecho.Yadiós,amigos,asíacabaTisbe,adiós,adiós.»

(MuereTISBE.)

TESEO.—Elleónylaluzdelalunaquedanparaenterraralosmuertos.

DEMETRIO.—Yelmurotambién.

BOTTOM.—No.Osaseguroqueelmuroqueseparabaa suspadresestáderribado.¿Deseáisverelepílogo,opreferísquebaileunaparejaunadanzabergamasca?

TESEO.—Nohaynecesidaddeepílogo,puesvuestro sainetenonecesitaexcusas.Cuandotodoslosactoresestánmuertosnohayaquiénecharlaculpa.A femía que si el autor de la pieza hubiera hecho de Píramo y se hubieseahorcadoconunaligadeTisbe,habríasidounalindatragedia.Perocontodo,

Page 49: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

loes,ymuybiendesempeñada.Peroveamoselbaile.

(Bailedebufones.)

Lacampanademedianochehasonadolasdoce.Amantes,allecho.Escasilahoradelashadas.Temoquedormiremoshastamuyentradalamañana.Yaunque hemos velado un poco, este desatinado sainete nos ha hechomatarbienelpesado tiempo.Al lecho, amables amigosmíos.Durantequincedíascontinuaremosestafestividad,connocturnospasatiemposynuevosfestejos.

(Salen.)

ESCENASEGUNDA

(EntraPUCK.)

PUCK.—Ahorarugeelleónhambrientoyaúllaelloboalaluna,mientrasronca el cansado labrador, abrumado por su ruda tarea. Ahora arden lostizonesabandonadosmientraselbúho,conagudochillido,hacequeelinfelizhundidoenlacongojaseacuerdedelsudario.Éstaeslahoradelanocheenquelastumbasseabrendeltodoparadejarsalirlosespectros,quesedeslizanporlossenderosdelcementerioydelaiglesia;ynosotros,duendesyhadas,huimosde lapresenciadel sol, siguiendo las sombras comoun sueño. ¡Quéalegría la nuestra en este instante! No habrá ni un ratón que perturbe estehogar.Enviáronme,escobaenmano,abarrerelpolvodetrásdelapuerta.

(EntranOBERÓNyTITANIAyséquito.)

OBERÓN.—Brillenalegreslucesjuntoalalumbremedioapagada.Ycadaduendeyhadasaltetanligerocomoelavesobrelosespinos.Ysiguiéndome,bailenycantenalegremente.

TITANIA.—Repetidprimeroestacanción,acompañandocadapalabraconmelodioso trino. Y con gracia propia de hadas, mano a mano, cantemos ybendigamosestelugar.

TODOS.—(Bailan.)

OBERÓN.—(Canta.)

Ahorahastarayareldía,

habitenaquílashadas,

ydelastresdesposadas

bendigamosalamejor.

Page 50: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

Laprolequenazcadeella

serásiempreventurosa;

cadaparejaamorosa

siemprefielseráasuamor.

Nimostrarátachaalguna

sudescendencialejana,

detodaslasqueimportuna

lanaturalezada.

Conlasgotasdelrocío

consagremosestacasa,

dondeasusdueñosescasa

nuncaladichaserá.

Cantadybailadahora

hastaquerayelaaurora.

(Salen.)

PUCK.—(Canta.)

Sinosotros,sombras,oshemosofendido

pensadesto,ytodoquedaarreglado:

quenohabéissinosoñado

mientrasestasvisionessurgieron.

Yestetemafútilyocioso,

productosinodeunsueño,

señores,noreprendáis;

siotorgáisvuestroperdón,

haberhemosdeenmendarnos.

Y,puestoquehonestoPucksoy,

sialcanzamoslainmerecidagracia

deescaparahoradelsilbidodelasierpe,

prontonosamistaremos,

omentirosopodéisllamarme.

Page 51: El Sueño de Una Noche de Verano - Freeditorial

Asípues,buenasnochesatodos.

Aplaudid,siamigossomos,

yRobíntodoloarreglará.

(SevaPUCK.)

FIN

¿Tegustóestelibro?Paramáse-BooksGRATUITOSvisitafreeditorial.com/es