Upload
others
View
11
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Public (Performance) EL420, EL422, EL520, EL522, EL524
MP420, MP422, MP520, MP522, MP524MP420 FLAT, MP520 FLAT. MP524 FLAT
PE420, PE422, PE520, PE522
53
20
51 6
38
7/ 8/9 22
38
25
50
83 (87)
53
R7.5
052
16
3
10
8 6x2
8
6x2
5.54
16.5 5.861
5.66 07
5. 75 5. 12
8
83 87
4
235
57
16.5
3515
635
8
22
10
20
R7
8 / 9
38
168.
566
.572
(PZ)
/ 74
(RZ)21
.5
20 / 24
35
386 x 2
863
86 X 2
88 / 93 / 98 /
113 / 133
80 / 100
55 / 60 / 65 /
335
300
22
10
20
6 8
10.5
20.5
9125
24 / 28
3
20
45 / 50 / 55 /
60
30 / 35 / 40 /
45
2521.5
92 (P
Z) /
94 (R
Z)
8.5
5.58
8
152217
4.5 x 2
5.5
3910
112
8 / 932
254
30
EL420, EL422, PE420, PE422
EL520, EL522,PE520, PE522
PE420, PE422:*) 50 / 55**) 35 / 40
PE520, PE522:***) 98 / 133****) 65 / 100
*) ***)**)
****)
EL524
2
MP420, MP42217
60 /
2000
45,50,55,60
30,35,40,45
251
6.5
19
8 / 9 52
7
8.55.5
55.5
35
8
10.5
21
49 ZR / 29 Z
P
204.5
8
17 22
525.12
6 8
22
10
1224
246.5
12
93
32
123
44.5
727
763
/ 100
344
.519
.529
.5
123
37.5
37.5
14.5
14.5
5015
123
3 / 3
4722
1 / 3
4734
726
627
215
1
MP420 FLAT
251
6.5
19
8/ 9 52
7
8.55.5
55.5
35
8
10.5
21
49 ZR / 29 Z
P20
4.5
817
22525.126 8
22
10
1224
12
93
32
123
44.5
727
763
/ 100
3
44.5
19.5
29.5
123
14.5
14.5
24 3
0002 / 0671
40
45,50,55,60
30,35,40,45
40
4018
221
2 / 3
2622
1 / 3
4734
726
624
918
4
3
MP520 FLAT
6.5
168.
566
.5
38
14
3522
10
6 88 8
6
21.5
PZ
72 /
RZ
7436
38
2311
8
3515
8 / 9
40
123
40
123
3076
3 / 1
003
727
44.5
19.5
29.5
14.5
14.5
6
16.5
24
3
176
0 / 2
000
88,93,98,113,13
3
55,60,65,80,100
178
4 / 2
024
10
222
2
28 /
347
248
/ 36
9 3
04
269
2
46
243
MP520, MP52217
60 /
2000
6.5
88,93,98,113,133
168.
566
.5
38
14
3522
10
6 88 8
6
55,60,65,80,100
21.5
PZ
72 /
RZ
7436
38
2412
8
246.5
3515
8 / 9
37.5
123
37.5
123
3076
3 / 1
003
727
44.5
19.5
29.5
14.5
14.5
6
16.5
5015
124
9 / 3
6824
8 / 3
6930
426
926
915
1
4
MP524 MP524 FLAT
8
22
10
6.5
6246.5
83 (87)
50
168.
538
7/ 8/ 9
6
8
R7.5
38
6
6
6
16.5
66.5
70
8
57.5
21.5
1760
/ 20
00
44.5
44.5
19.5
29.5
2412
123
123
37.514.5
14.5
37.5
8
35
727
7
63 /
1003
3
0
20
87834
50
151
249
/ 368
248 /
369
304
269
269
151
6.5
2311
3515
40
123
40
123
44.5
19.5
29.5
14.5
14.5
24
3
176
0 / 2
000
178
4 / 2
024
10
8
763
/ 10
03
727
3
0 3
5 6
8 2
2 10
16.5
168
.5 5
7.5
66.
5
R7.5
38
7/ 8/ 9 6x2
21.
5 7
0 8
8
38
6x2
83(87)
50
20
222
2
28 /
347
248
/ 36
9 3
04
269
2
46
243
83 87
4
5
Contents ENGLISH
TECHNICAL DATA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10STANDARDS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11EMERGENCY EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 179 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14PANIC EXIT DEVICES INSTALLATION ACCORDING TO EN 1125 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12- 14WIRING DIAGRAM ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DOOR ENVIROMENT ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18DRILLING SCHEME (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23DRILLING SCHEME (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 31SETTABLE FUNCTIONS OF EL420, EL422, MP420, MP422
CHANGING THE FOREND EL420, EL422 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32REMOVING THE MANIPULATION PROTECTION COVER (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32CHANGING THE HANDING OF THE TRIGGER BOLT (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32ATTACHING THE CABLE (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33SETTING 8/9 SNAP SPINDLE ADAPTERS (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SETTABLE FUNCTIONS OF EL520, EL522, EL524, MP520, MP522, MP524
CHANGING THE FOREND EL520, EL522, EL524 (E) ..... . . . . . . . . . . . 33CHANGING THE HANDING OF THE TRIGGER BOLT (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33ATTACHING THE CABLE (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33SETTING 8/9 SNAP SPINDLE ADAPTERS (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALLATION SCHEMATIC ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Inhalt DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10PRÜFUNGEN ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INSTALLATION FÜR NOTAUSGÄNGE ENTSPRECHEND EN 179 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14INSTALLATION FÜR ANTI-PANIK-AUSGÄNGE ENTSPRECHEND EN 1125 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14
ANSCHLUßSCHEMA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15TÜRUMGEBUNG ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18BOHRSCHEMA FÜR EL ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23BOHRSCHEMA FÜR MP ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 31EINSTELLBARE FUNKTIONEN FÜR EL420, EL422, MP420, MP422
MONTAGE- UND DEMONTAGE DES STULPBLECHES EL420, EL422 (A)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32ENTFERNEN DER SCHUTZ-ABDECKUNG (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32ÄNDERN DER STEUERFALLEN POS. (rechte/linke Türe) (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32BEFESTIGUNG DES ANSCHLUSSKABELS (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33EINBAU DES ADAPTERS FÜR 8 mm DRÜCKERNUSS (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EINSTELLBARE FUNKTIONEN FÜR EL520, EL522, EL524MP520, MP522, MP524
MONTAGE UND DEMONTAGE DES STULPBLECHES EL520, EL522, EL524 (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33ÄNDERN DER STEUERFALLEN POS. (rechte/linke Türe) (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33BEFESTIGUNG DES ANSCHLUSSKABELS (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33EINBAU DES ADAPTERS FÜR 8 mm DRÜCKERNUSS (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALLATIONSSCHEMEN ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Contenu FRANCAIS
DONNEES TECHNIQUES ..……....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…... 8 - 10STANDARDS ...…………………....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…… 11INSTALLATION DES DISPOSITIFS DE SORTIE D’URGENCE EN 179 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14INSTALLATION DES DISPOSITIFS D’ISSUE DE SECOURS SELON EN 1125 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14SCHEMA DE CABLAGE ....…………....... . . . . . . . . . . . .……....... . . . . . . . . .……. 15ENVIRONNEMENT DE LA PORTE ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18PLAN DE MORTAISE (EL) ..... . . . . . . . . . . . .…...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23PLAN DE MORTAISE (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 31FONCTIONS AJUSTABLES DE LA EL420, EL422, MP420, MP422
CHANGEMENT DE LA TETIERE EL420, EL422 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . 32ENLEVEMENT DU COUVERCLE DE PROTECTION (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32CHANGEMENT DE SENS DU CONTRE PENE (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . 32FIXATION DU CABLE (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33INSTALLATION DES FOURREAUX D’ADAPTATION 8/9 mm (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FONCTIONS DE LA EL520, EL522, EL524, MP520, MP522, MP524
CHANGEMENT DE LA TETIERE EL520, EL522, EL524 (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33CHANGEMENT DE SENS DU CONTRE PENE (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33FIXATION DU CABLE (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33INSTALLATION DES FOURREAUX D’ADAPTATION 8/9 mm (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SCHEMA D’INSTALLATION .………....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Inhoud NEDERLANDS
TECHNISCHE INFORMATIE ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10NORMERING ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11INSTALLATIE VAN NOODUITGANG VOORZIENINGEN CONFORM DE EN 179 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14INSTALLATIE VAN VLUCHTWEG VOOZIENINGEN CONFORM DE EN 1125 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14AANSLUITSCHEMA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16RONDOM DEUR ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18INFREESTEKENINGEN (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23INFREESTEKENINGEN (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 31FUNCTIE INSTELLINGEN VAN DE EL420, EL422, MP420, MP422
WISSELEN VAN DE VOORPLAAT EL420, EL422 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . 32HET VERWIJDEREN VAN DE BESCHERMKAP (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . 32AANPASSEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE TRIGGER BOLT (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32HET AANSLUITEN VAN DE KABEL (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33PLAATSEN VAN 8/9 VERLOOPHULS (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTELLEN VAN DE EL520, EL522, EL524, MP520, MP522, MP524
HET VERWISSELEN VAN DE VOORPLAAT EL520, EL522, EL524 (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33AANPASSEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE TRIGGER BOLT (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33HET AANSLUITEN VAN DE KABEL (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33PLAATSEN VAN 8/9 VERLOOPHULS (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALLATIE SCHEMA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
6
Indice ESPAÑOL
DATOS TECNICOS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10NORMATIVA ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ANTIPANICO CONFORME A LA NORMA EN 179 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ANTIPANICO CONFORME A LA NORMA EN 1125 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14ESQUEMA DE CABLEADO ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16PUERTAS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18MECANIZADO DE LAS PUERTAS (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23MECANIZADO DE LAS PUERTAS (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 31FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL420, EL422,MP420, MP422
CAMBIO DE FRENTE EL420, EL422 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32RETIRADA DE LA CUBIERTA PROTECTORA (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32DETERMINACIÓN DE LA MANO DEL DISPARADOR (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32FIJACIÓN DEL CABLE (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33USO DE LOS ADAPTADORES DE NUECA DE 8/9 (H) ..... . . . . . . . . . . . 33
FUNCIONES AJUSTABLES DEL MODELO EL520, EL522, EL524, MP520, MP522, MP524
CAMBIO DE FRENTE EL520, EL522, EL524 (E) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33DETERMINACION DE LA MANO DEL DISPARADOR (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33FIJACION DEL CABLE (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33USO DE LOS ADAPTADORES DE NUECA DE 8/9 (H) ..... . . . . . . . . . . . 33
ESQUEMA DE INSTALACION ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Contenuto ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10 TESTATA IN ACCORDO AI SEGUENTI STANDARD ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11INSTALLAZIONE SU USCITE D’EMERGENZA:NORMA EN179 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14 INSTALLAZIONE SU USCITE ANTIPANICO:NORMA EN1125 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14 SCHEMI DI COLLEGAMENTO ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16PUERTAS ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19DIME (EL) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 23 DIME (MP) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 31 FUNZIONI PROGRAMMABILI DELLA SERRATURA EL420, EL422, MP420, MP422
CAMBIO DEL FRONTALE EL420, EL422 (A) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32RIMOZIONE DELLA COPERTURA POSTERIORE (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32CAMBIO DELLA DIREZIONE DEL TRIGGER (C) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32FISSAGGIO DEL CAVO (D) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33FISSAGGIO ADATTATORE QUADRO MANIGLIA 8/9mm (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FUNZIONI PROGRAMMABILI DELLA SERRATURA EL520, EL522, EL524, MP520, MP522, MP524
CAMBIO DEL FRONTALE EL520, EL522, EL524 (E) ..... . . . . . . . . . . . . . 33CAMBIO DELLA DIREZIONE DEL TRIGGER (F) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33FISSAGGIO DEL CAVO (G) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33FISSAGGIO ADATTATORE QUADRO MANIGLIA 8/9mm (H) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SCHEMA D’INSTALLAZIONE ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Obsah ČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10NORMY ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11INSTALACEZAŘÍZENÍÚNIKOVÉHOVÝCHODUV SOULADU S EN 179 ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14INSTALACEZAŘÍZENÍPANIKOVÉHOÚNIKOVÉHOVÝCHODUVSOULADUSEN1125...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-14SCHÉMAZAPOJENÍ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17DVEŘNÍINSTALACE...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19VRTACÍSCHÉMA(EL)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-23VRTACÍSCHÉMA(MP)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-31NASTAVITELNÉ FUNKCE EL420, EL422, MP420, MP422
VÝMĚNAŠTÍTUEL420,EL422(A)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32DEMONTÁŽMANIPULAČNÍHOOCHRANNÉHOKRYTU (B) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32NASTAVENÍSMĚRUZAVÍRÁNÍDVEŘÍ(C)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32PŘIPOJENÍKABELU(D)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33POUŽITÍREDUKCEČTYŘHRANU8/9mm(H)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
NASTAVITELNÉ FUNKCE EL520, EL522, EL524, MP520, MP522, MP524
VÝMĚNAŠTÍTUEL520,EL522,EL524(E)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33NASTAVENÍSMĚRUZAVÍRÁNÍDVEŘÍ(F)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33PŘIPOJENÍKABELU(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33POUŽITÍREDUKCEČTYŘHRANU8/9mm(H)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
SCHÉMATAMONTÁŽE...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35
Contents POLSKI
PARAMETRYTECHNICZNE......................................................8-10NORMY...........................................................................................11WYJ¦CIAEWAKUACYJNEINSTALACJAZGODNIEZNORM¡EN179..................................................................12-14WYJ¦CIAANTYPANICZNEINSTALACJAZGODNIEZNORM¡EN1125................................................................12-14SCHEMATELEKTRYCZNY..............................................................17ELEMENTYWSPÓ£PRACUJ¡CEWDRZWIACH............................19OTWOROWANIE(EL)............................................................20-23OTWOROWANIE(MP)...........................................................24-31UNKCJEPRZESTAWIANEEL420,EL422,MP420,MP422
WYMIANABLACHYCZO£OWEJEL420,EL422(A).................32ZDJÊCIEOS£ONYZABEZPIECZAJ¡CEJ(B)..............................32ZMIANASTRONNO¦CIZAMKA(C)...........................................32POD£¡CZENIEKABLAELEKTRYCZNEGO(D)...........................33MONTA¯ADAPTERA8/9(H)....................................................33
FUNKCJEPRZESTAWIANEEL520,EL522,EL524,MP520,MP522,MP524
WYMIANABLACHYCZO£OWEJEL520,EL522,EL524(E).....33ZMIANASTRONNO¦CIZAMKA(F)...........................................33POD£¡CZENIEKABLAELEKTRYCZNEGO(G)...........................33MONTA¯ADAPTERA8/9(H)....................................................33
SCHEMATINSTALACJI...........................................................34-35
Содержание ПО-РУССКИ
ТЕХНИЧЕСКАЯСПЕЦИФИКАЦИЯ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10ТЕСТИРОВАНИЕСОГЛАСНОСТАНДАРТАМ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11МОНТАЖУСТРОЙСТВАВАРИЙНОГОВЫХОДАСОГЛАСНОСТАНДАРТУEN179...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-14МОНТАЖУСТРОЙСТВАВАРИЙНОГОВЫХОДАСОГЛАСНОСТАНДАРТУEN1125...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-14СХЕМАПОДКЛЮЧЕНИЯ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17ДВЕРНОЕОКРУЖЕНИЕ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19СХЕМАСВЕРЛЕНИЯ(EL)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-23СХЕМАСВЕРЛЕНИЯ(MP)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-31РЕГУЛИРУЕМЫЕФУНКЦИИЗАМКАEL420,EL422,MP420, MP422ЗАМЕНАПЕРЕДНЕЙПЛАНКИEL420,EL422(А)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32СНЯТИЕПРЕДОХРАНЯЮЩЕЙКРЫШКИ(В)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32ИЗМЕНЕНИЕСТОРОННОСТИЯЗЫЧКА(С)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32ПОДКЛЮЧЕНИЕКАБЕЛЯ(D)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33УСТАНОВКААДАПТЕРАШТОК8/9(H)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33РЕГУЛИРУЕМЫЕФУНКЦИИЗАМКАEL520,EL522,EL524,MP520, MP522, MP524 ЗАМЕНАПЕРЕДНЕЙПЛАНКИEL520,EL522,EL524(Е)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33ИЗМЕНЕНИЕСТОРОННОСТИЯЗЫЧКА(F)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33ПОДКЛЮЧЕНИЕКАБЕЛЯ(G)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33УСТАНОВКААДАПТЕРАШТОК8/9(H)..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33СХЕМАМОНТАЖА...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-35 技术参数 ......................................... 8 - 10技术标准 ............................................. 11根据EN179标准做为紧急逃生装置的安装 ............. 12 - 14根据EN1125与逃生推杠的安装 ...................... 12 - 14接线说明 ............................................. 15安装环境 ............................................. 19锁体安装开孔示意图 .............................. 20 - 31EL420 EL422 MP420 MP422的可调节功能
换面板 EL420 EL422 图 A ........................... 32拆下锁体背面的护板 图 B .......................... 32改变附舌方向的操作 图 C .......................... 32连接并固定线缆 图 D .............................. 33安装8/9的垫片 图 H .............................. 33
EL520 EL522 EL524 MP520 MP522 MP524的可调节功能 换面板 EL520 EL522 EL524 图 E ..................... 33改变附舌方向的操作 图 F .......................... 33连接并固定线缆 图 G .............................. 33安装8/9的垫片 图 H .............................. 33
锁体调节示意图 .................................. 34 - 35
7
25 mm
7 x 7 mm/8 x 8 mm/9 x 9 mm
50 mm
10 mm
20 mm
U: 12 - 24 V DC (± 15%) 12 - 18 V AC (-10% / +15%), RMS
I : Max. Normal drive Idle
Anlaufspitzenstrom Normalbetrieb Ruhestrom
Maxi. Normal Repos
Maximaal. Motor in bedrijf In rust
Max. Durante el uso Con cerradura inactiva
Max. Funzionamento normale Riposo
Max. Běžnýpohyb Klidu
Maksymalny Normalny Spoczynkowy
Макс. Работаотмотора Холостогохода
动态最大 马达驱动时 静态
12 VDC 1300 mA 450 mA 80 mA
24 VDC 600 mA 220 mA 40 mA
UK
CN
RU
FR
DE
NL
ES
IT
CZ
PL
Adjustabledelay 2 -15 s
Riegel-Rückhaltezeit
Temporisation
Instelbare tijdsvertraging
Temporización
Tempo di cortesia
Nastavitelnádobaotevření
Czasotwarcia
Регулируемаязадержка
可调延时
Relays Max. 0.8 A 30 V AC/DC resist. 20 W
Ausgänge Mikroschalterr
Sorties pour télésurveillance
Maximale belasting
Relés
Relè
Monitorovacíkontakty
Stykiprzeka¼ników
Выходыдляиндикации
继电器 最大 0.8A,30VAC/DC
UK
UK
RU
RU
FR
FR
DE
DE
NL
NL
ES
ES
IT
IT
CZ
CZ
PL
PL
CN
CN
Lock case
24/28 mm
8 x 8 mm/9 x 9 mm
30/35/40/45 mm
10 mm
20 mm
EA218 (6 m) / EA219 (10 m) 18 x 0.14 mm2
EL420, EL422, PE420, PE422
EN 14846-25 °C - +70 °C
Door weightm=200 kg
8 x 8 mm/9 x 9 mm
20/24 mm
8 x 8 mm/9 x 9 mm
55/60/65/80/100 mm
10 mm
20 mm
EA218 (6 m) / EA219 (10 m) 18 x 0.14 mm2
EL524
EA218 (6 m) / EA219 (10 m) 18 x 0.14 mm2
EL520, EL522, PE520, PE522
EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332LP780, LP781, EA306
A
B
A
A
A
PE420, PE422,
!
PE520, PE522
!
*)
*) 35 / 40 (PE420, PE422)
**) 65 / 100 (PE520, PE522)
**)
2 - 5.5 mm
> 6 mm
8
10 mm
20 mm
24 mm
A
B
B
EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2
176
0 / 2
000
mm
1
784
/ 202
4 m
m
20 / 24 mm
50 mm
7 x 7 mm/8 x 8 mm/9 x 9 mm
10 mm
1760
/ 20
00 m
m
20 mm
20 / 24 mm
50 mm
7 x 7 mm/8 x 8 mm/9 x 9 mm
24 mm
A
B
B
EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2
10 mm
20 mm
24 mm
55/60/65/80/100
9 x 9 mm8 x 8 mm /
24 mm
A
B
B
EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2
176
0 / 2
000
mm
1
784
/ 202
4 m
m
10 mm
1760
/ 20
00 m
m20 mm
20 / 24 mm
55/60/65/80/100
9 x 9 mm8 x 8 mm /
24 mm
A
B
B
EA218 (6m) /EA219 (10)18 x 0.14 mm2
20 mm
9 x 9 mm 8 x 8 mm /
24 mm
30/35/40/45 mm
1760
/ 20
00 m
m
10 mm
20 / 24 mm
A
B
B
EA218 (6 m) /EA219 (10 m) 18 x 0.14 mm2
MP420, MP422, MP420 FLAT
MP520, MP522
MP520 FLAT
MP524 MP524 FLAT
9
Settable functions: Mechanical functions: - Opening direction of trigger bolt
Monitoring outputs: Bolt deadlocked Bolt in Door status Handle used Cylinderused Sabotage
Theuseofauniversalbuildingkeyisprohibitedbecauseitcanseriouslydamagethelock.Damagescausedbytheuseofuniversalbuildingkeywillnotfallunderwarranty.
UK
!
Einstellbare Funktionen: Mechanische: -Einstellung der Steuerfalle (rechte linke Türe)
Überwachung der Ausgänge: Riegel ausgefahren Türe geschlossen Steuerfalle gedrückt Drücker betätigt Schließzylinderbetätigt Sabotage
Die Verwendung eines Universal-Bauschlüssels kann das Schloss zerstören. Die Funktion ist dann nicht mehr gewährleistet. Schäden die durch einen Universal-Bauschlüssel verursacht wurden, fallen nicht unter die Gewährleistung. Verwenden Sie zur Bedienung des Schlosses ausschließlich einengeeignetenSchließzylinder.
Garantierichtlinien
Untenstehende Instruktionen und Richtlinien müssen eingehalten werden,damitdieFunktionderAbloySchlössergewährleistetwerden kann und der Garantieanspruch bestehen bleibt.
Wichtige Infos für die Nutzung der Schlösser während der Bauzeit!-DieAbloySchlössersindselbstverriegelndeAnti-Panikschlösser.-DieSchlösserdürfenmitdemSchließzylindernuraufgesperrtwerden.-EinZusperrenderSchlössermitSchließzylinderodersonstigenWerkzeugen ist strengstens untersagt und kann zu schweren Schäden am Schlosskasten führen.
- Bei Missachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch.
DE
!
Aanpasbare functies: Mechanische functies: - Aanpassen draairichting dmv trigger bolt Uitgangssignalen: Schoot uit / schoot in Slot open / Slot niet open Trigger bolt in Kruk neer Cilinder in gebruik Sabotage
Het gebruik van bouwsleutels is niet toegestaan omdat hiermee het slot ernstig beschadigd kan raken.
NL
!
Funkcje przestawiane: Kierunekotwierania Klamkaewakuacyjna Monitoring: zamekzaryglowany pozycjaspustu standrzwi u¿ycieklucza sabota¿•
U¿ywanieuniwersalnegokluczabudowlanegojestzabronioneponiewa¿mo¿eonspowodowaæpowa¿neuszkodzeniazamka.Uszkodzeniaspowodowaneu¿ytkowaniemuniwersalnegokluczabudowlanegoniepodlegaj±naprawiegwarancyjnej.
PL
Регулируемые функции: Механическиефункции: -Направлениеоткрыванияязычка
Выходы для контроля: Ригельфиксирован Замокоткрыт Положениедвери Ручкаиспользована Цилиндриспользован Саботаж
Использованиеуниверсальногостроительногоключазапрещаетсяпосколькуонможетсерьзноповредитьзамок.Всеповреждения,вследствиеиспользованияуниверсальногостроитеьногоключа,небудутсчитатьсягарантийнымслучаем.
RU
!
功能设置: 机械功能: -调节付舌开启方向
反馈监视触点: 方舌状态/锁打开/付舌状态/ 把手状态/锁芯/破坏
严禁使用通用建筑钥匙来拨动锁体,这会严重损坏锁体。因使用通用建筑钥匙来造成损坏的锁体,我们不提供保修服务。
CN
!
!
Nastavitelné funkce: Mechanické funkce -Směrotevíránídveří(levé/pravé)
Výstupy signalizace: Závorazatažená Závoravysunutá Dveřezavřené Stisknutá klika Klíčodemyká Sabotáž
Použitíuniverzálníchklíčovýchměrekvzámkujezakázané.Můževéstkvážnémupoškozenívnitřníhomechanizmuzámku.Napoškozenízpůsobenápoužitímtěchtoměreksenevztahujezáruka.
CZ
!
Funciones Ajustables: Mecánicas: - Dirección de Apertura (disparador)
Señales Monitorizadas: Palanca fuera Cerradura abierta Estado de puerta Manilla accionada Cilindro en uso Sabotaje
Theuseofauniversalbuildingkeyisprohibitedbecauseitcanseriouslydamagethelock.Damagescausedbytheuseofuniversalbuildingkeywillnotfallunderwarranty.
ES
!
Fonctions ajustables: Fonctions mécaniques : - Sens d’ouverture du contre pêne
Sorties pourtélésurveillance: Pêne dormant verrouillé Serrure ouverte Position de porte Béquille abaissée Cylindreutilisé Sabotage
L’utilisationd’unoutilstype«cléuniversel»peutdétériorergravementlemécanismedelaserrure,cetypededommagene sera pas pris en compte par la garantie constructeur.
Tout utilisation en dehors des préconisations du fabriquant ( fermeture de la porte pêne dormant sorti, présence de copeauxdanslemécanisme,démontage,modificationduproduit ) annule la garantie constructeur.
FR
!
Funzioni selezionabili: Funzioni meccaniche: - direzione d’apertura del trigger
Uscite: Catenaccio chiuso Serratura aperta Trigger accostato Maniglia abbassata Cilindro in uso Linea antisabotaggio
L’uso di una chiave universale è proibita perche può danneggiare seriamente la serratura. I danni causati dall’uso di una chiave universale non sono coperti da garanzia.
IT
!
10
CNIT CZ PL RU
EN 179:2008 Emergenza Únikovývýchod Wyj¶ciaewakuacyjne
Выход 紧急疏散
3 7 6 B 1 3 4 2 A B0432-CPR-00008-01
EL420, EL422, EL520, EL522, EL524, MP420, MP422, MP520, MP522, MP524
3 7 6 B 1 3 4 2 A A0432-CPR-00008-01
PE420, PE422, PE520, PE522
EN 1125:2008 Antipanico Panikovýúnikovývýchod
Wyj¶ciapaniczne Эвакуационныйвыход
内部机械紧急开门
3 7 6 B 1 3 2 1 A B0432-CPR-00008-02
EL420, EL422, EL520, EL522, EL524, MP420, MP422, MP520, MP522, MP524
3 7 6 B 1 3 2 1 A A0432-CPR-00008-02
PE420, PE422, PE520, PE522
EN 1634-1 Fire Požárníodolnost P.po¿ Пожар 防火
EN 61000-6-1: 2007
EMC EMC EMC Электромагнитнаясовместимость
电工
EN 61000-6-3: 2007
EMC EMC EMC Электромагнитнаясовместимость
电工
EN 14846:2008 3 S 8 D - L 6 1 10809-CPD-0764
EL420, EL422, PE420, PE422No.RTE867/04ProfiledoorSingle/Double
EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 10809-CPD-0764
MP420,MP422No.VTT-S-1865-08ProfiledoorSingle/Double
EN 14846:2008 3 S 8 D - L 6 1 10809-CPD-0764
EL520, EL522, EL524, PE520, PE522 No.RTE 2653/05 Wooden and Metal Single/Double
EN 14846:2008 3 S 5 F - L 6 1 10809-CPD-0764
MP520, MP522, MP524 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double
FRDE NL ESUK
EN 179:2008 Exit Notausgänge Fermeture d’urgence
Nooddeuren Dispositivos
3 7 6 B 1 3 4 2 A B0432-CPR-00008-01
EL420, EL422, EL520, EL522, EL524, MP420, MP422, MP520, MP522, MP524
3 7 6 B 1 3 4 2 A A0432-CPR-00008-01
PE420, PE422, PE520, PE522
EN 1125:2008 Panic exit Anti-Paniktüren Fermeture anti-panique
Paniekdeuren Dispositivos Antipánico
3 7 6 B 1 3 2 1 A B0432-CPR-00008-02
EL420, EL422, EL520, EL522, EL524, MP420, MP422, MP520, MP522, MP524
3 7 6 B 1 3 2 1 A A0432-CPR-00008-02
PE420, PE422, PE520, PE522
EN 1634-1 Fire Feuerschutztüren Résistance au Feu Brand Fuego
EN 61000-6-1: 2007
EMC EMC EMC EMC Compatibilidad Electromagnética
EN 61000-6-3: 2007
EMC EMC EMC EMC Compatibilidad Electromagnética
EN 14846:2008 3 S 8 D - L 6 1 10809-CPD-0764
EL420, EL422, PE420, PE422No.RTE867/04ProfiledoorSingle/Double
EN 14846:2008 3 S 2 D - L 6 1 10809-CPD-0764
MP420,MP422No.VTT-S-1865-08ProfiledoorSingle/Double
EN 14846:2008 3 S 8 D - L 6 1 10809-CPD-0764
EL520, EL522, EL524, PE520, PE522 No.RTE 2653/05 Wooden and Metal Single/Double
EN 14846:2008 3 S 5 F - L 6 1 10809-CPD-0764
MP520, MP522, MP524 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double
www.abloy.com/dopГОСТР
11
EN 179 EN 1125
EA321, EA322, EA323, EA324, EA325, EA326, EA327, EA328, EA329, EA330, EA331, EA332
25 mm
F < 80N (8 kg)
>1/a R
Vaselin ISOFLEX TOPAS NB52
Spra
y
100 mm
>1/a
R
Vaselin ISOFLEX TOPAS NB52
F < 70N (7 kg)
Spra
y
25mm 25mm
max. 200 kg
L=max
. 132
0 mm
l=60%
*L
900 m
m - 1
100 m
m
max.
2520 m
m
max. 200 kg
L=max
. 132
0 mm
900 m
m - 1
100 m
m
max. 2520 m
m
EN 179 ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
IKONDO 20.15.01DO 20.15.02
FSBDO 20.03.01, DO 20.03.02
HEWIDO 20.13.01, DO 20.13.02
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02
BEZAULT VACHETTE
10 1001 79, 06 1004 79 RTG/RTV, 10 1004 79, 06 1004 79 RTG/RTV,10 1016 79, 06 1016 79 RTG/RTV, 10 1023 79, 06 1023 79 RTG/RTV, 10 1035 79, 06 1035 79 RTG/RTV, 10 1045 79, 06 1045 79 RTG/RTV, 10 1070 79, 06 1070 79 RTG/RTV,10 1078 79, 06 1078 79 RTG/RTV, 10 1093 79, 06 1093 79 RTG/RTV, 10 1107 79, 06 1107 79 RTG/RTV, 10 1108 79, 06 1108 79 RTG/RTV, 10 1119 79, 06 1119 79 RTG/RTV,10 1146 79, 06 1146 79 RTG/RTV, 10 1159 79, 06 1159 79 RTG/RTV, 10 1160 79, 06 1160 79 RTG/RTV, 10 1163 79, 06 1163 79 RTG/RTV, 10 1189 79, 06 1183 79 RTG, 10 1222 79, 06 1222 79 RTG/RTV
EL420, EL422PE420, PE422
ABLOY® INOXI 3-19/013/120
PZ+BL
e.g. S6B8 111, 111.23, 114.23GK,
131, 132, 111X, 113X, 114X, 161X, 163X, 171X, 112X,
165X, 166X
e.g. 60-0719
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
IKONDO 20.15.01DO 20.15.02
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02
EL520, EL522PE520, PE522EL524 *)
ABLOY® INOXI 3-19/012/120
PZ+BL *)
e.g. S4K6 e.g. 60-0119
12
100 mm
>1/a
R
Vaselin ISOFLEX TOPAS NB52
F < 70N (7 kg)
Spra
y100 mm
>1/a
R
Vaselin ISOFLEX TOPAS NB52
F < 70N (7 kg)
Spra
y
25mm 25mm
max. 200 kg
L=max
. 132
0 mm
900 m
m - 1
100 m
m
max.
2520 m
m
max. 200 kg
L=max
. 132
0 mm
l=60%
*L
900 m
m - 1
100 m
m
max.
2520 m
m
EN 1125 effeffDO 30.04
ABLOYDO 6.7
EL420 PE420 *)
8000-00-1100 (-), 8000-10-1100 (PZ) PBE011
EL422 PE422 *)
8000-00-1100 (-), 8000-11-1100 (RZ)
effeffDO 30.04
EL520, PE520, EL524
8000-00-1100 (-), 8000-20-1100 (PZ)
EL522, PE522 8000-00-1100 (-), 8000-21-1100 (RZ)
*)Only/NureffeffDO30.04
13
EN 179 ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
IKONDO 20.15.01DO 20.15.02
FSBDO 20.03.01, DO 20.03.02
HEWIDO 20.13.01, DO 20.13.02
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02
10 1001 79, 06 1004 79 RTG/RTV, 10 1004 79, 06 1004 79 RTG/RTV,10 1016 79, 06 1016 79 RTG/RTV, 10 1023 79, 06 1023 79 RTG/RTV, 10 1035 79, 06 1035 79 RTG/RTV, 10 1045 79, 06 1045 79 RTG/RTV, 10 1070 79, 06 1070 79 RTG/RTV,10 1078 79, 06 1078 79 RTG/RTV, 10 1093 79, 06 1093 79 RTG/RTV, 10 1107 79, 06 1107 79 RTG/RTV, 10 1108 79, 06 1108 79 RTG/RTV, 10 1119 79, 06 1119 79 RTG/RTV,10 1146 79, 06 1146 79 RTG/RTV, 10 1159 79, 06 1159 79 RTG/RTV, 10 1160 79, 06 1160 79 RTG/RTV, 10 1163 79, 06 1163 79 RTG/RTV, 10 1189 79, 06 1183 79 RTG, 10 1222 79, 06 1222 79 RTG/RTV
111, 111.23, 114.23GK,
131, 132, 111X, 113X, 114X, 161X, 163X, 171X, 112X,
165X, 166X
e.g. 60-0719
MP420, MP422 ABLOY® INOXI 3-19/013/120
PZ+BL
e.g. S6B8
ABLOY®DO 20.33.01DO 20.33.02
IKONDO 20.15.01DO 20.15.02
SAPEXDO 20.32.01DO 20.32.02
MP520, MP522, MP524 *)
ABLOY® INOXI 3-19/012/120
PZ+BL*)
e.g. S4K6 e.g. 60-0119,
EN 1125 effeffDO 30.04
ABLOYDO 6.7
MP420 8000-00-1100 (-) 8000-10-1100 (PZ) PBE011
MP422 8000-00-1100 (-) 8000-11-1100 (RZ)
effeffDO 30.04
MP520, MP524 8000-00-1100 (-) 8000-20-1100 (PZ)
MP522 8000-00-1100 (-) 8000-21-1100 (RZ)
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 179/EN 1125/EN 14846. No modification of any kind other than those described in these instructions, are permitted.
Die Sicherheitsmerkmale des vorliegenden Produktes sind für die Übereinstimmung mit EN 179/EN 1125/EN 14846 wesentlich. Mit Ausnahme der in dieser Anleitung beschriebenen Änderungen, sind keine weiteren Änderungen jeder Art zulässig.
Les caractéristiques de sécurité de ce produit sont essentielles pour sa conformité avec la norme EN 179/EN 1125/EN 14846. Aucune modifications quelles qu’elles soient ne sont permises, sauf celles décrites dans ces instructions.
De veiligheidsaspecten van dit product zijn essentieel voor de goedkeuring volgens de EN 179/EN 1125/EN 14846. Er mogen géén wijzigingen aan het slot worden aangebracht anders dan in deze instructie worden aangegeven.
Los parámetros de seguridad de este producto son esenciales para el cumplimiento de la norma EN 179/EN 1125/EN 14846. No está permitido efectuar ninguna modificación no descrita en estas instrucciones.
Le caratteristiche di sicurezza di questo prodotto sono conformi alla norma EN179/EN 1125/EN 14846.Non è permessa nessuna modifica al di fuori di quelle previste in questo manuale.
Bezpečnostní vlastnosti tohoto produktu jsou pro vyhovění EN 179/EN 1125/EN 14846 klíčové. Nejsou povoleny žádné dodatečné úpravy.
Cechy produktu zapewniaj±ce bezpieczeñstwo spe³niaj± wymagania normy EN179/EN 1125/EN 14846. Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek modyfikacji oraz czynno¶ci innych ni¿ opisane w tej instrukcji.
Очень важно, чтобы защитные свойства изделия соответствовали стандарту EN 179/EN 1125/EN 14846. Любые модификации запрещены, за исключением описанных в данных инструкциях.
本产品的安全指标是严格按照EN179/EN1125/EN14846标准执行的,没有任何的不符和修改.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
UK
RU
FR
DE
NL
ES
IT
CZ
PL
CN
14
Copy
right
© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
AB
CD
EF
HD
oor
Han
dle
Cylin
der
Bolt
inBo
lt o
utPo
tent
ial f
ree
cont
rol
Mon
itorin
g ca
ble
sabo
tage
loop
Po
tent
ial f
ree
loop
is c
lose
d w
hen
conn
ectio
n ca
ble
is
conn
ecte
d to
loc
kcas
e.
Tür
Drü
cker
Zylin
der
Rieg
el
eing
efah
ren
Rieg
el
ausg
efah
ren
Pote
ntio
nalfr
eier
Ö
ffnu
ngsk
onta
ktSa
bota
ge S
chla
ufe
Pote
ntio
nalfr
eier
Kon
takt
is
t ges
chlo
ssen
wen
n de
r An
schl
usss
teck
er a
m S
chlo
ss
ange
stec
kt is
t.
Port
eBe
quill
eCylin
dre
Pêne
rent
rePê
ne s
orti
Cont
rôle
d’
ouve
rtur
eBo
ucle
de
sabo
tage
du
câbl
e de
con
trôl
e Le
circ
uit é
lect
rique
est
ferm
é qu
and
le c
âble
de
conn
exio
n es
t co
nnec
té a
u bo
îtier
de
serr
ure.
火警信号比正常的开门信号有有优先权,即使16-18
端口环路已闭合。
内把手永远能开门。
G火警报警
N.C
17-18端口环路闭合
非火警报警
N.O
17-18端口环路断开
火警报警
La fo
nctio
n su
r-ve
rrou
illag
e re
nd in
activ
e l’u
tilis
atio
n du
pas
sage
libr
e (c
onta
ct 1
6-18
ferm
é).
Seuleun
eutilisatio
nmécan
ique
(cylin
dreou
béq
uille
)pe
ut d
éver
roui
ller l
a se
rrur
e.G
Sur-
verr
ouill
age
N.C
con
tact
17-
18 fe
rmé
inac
tivé
N.O
con
tact
17-
18 o
uver
tac
tivé
A
B C D E
FH
G
11 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10
FR
FR
DE
DE
UK
WIR
ING
DIA
GRAM
EA4
20, E
A421
ANSC
HLU
ßSCH
EMA
EA42
0, E
A421
SC
HEM
A D
E CA
BLAG
E EA
420,
EA4
211
Whi
teW
eiss
Blan
c白
2Bl
ack+
Viol
.Sc
hwar
z+Vi
olet
tN
oir+
Viol
et黑/紫
3Gr
een
Grün
Vert
绿
4Ye
llow
Gelb
Jaun
e黄
5Re
dRo
tRo
uge
红
6Br
own
Brau
nM
arro
n棕
7Bl
ueBl
auBl
eu兰
8Re
d/Gr
een
Rot/
Grün
Ro
uge/
Vert
红/绿
9O
rang
eO
rang
eO
rang
e橙
10Tu
rquo
ise
Türk
isTu
rquo
ise
青
11Grey
Grau
Gris
灰
12Pi
nkPi
nkRo
se粉
FRD
EUK
CN
CN
Überwachung Potentionalfreie Relaiskontakte
UK
FR
DE
Contrôle Contacts de télésurveillance
MonitoringPotentialfreerelaycontacts
ABLO
Y ®
EA21
8 /
EA2
19
6 m
/ 10
m
18 x
0.1
4 m
m2
12 -
24 V
DC
+/-1
5%12
- 18
V A
C -1
0%/+
15%
, RM
S
Dip
4Fi
re a
larm
0O
FF
1O
N
Dip
4Su
r-ve
rrou
illag
e0
OFF
1O
N
Dip
4火警报警
0关
1开
Dip
4Br
andm
elde
alar
m0
AU
S
1EI
N
UKFi
re a
larm
ove
rrid
es ti
mer
´s o
pen
cont
rol,
if lo
op 1
6-18
is
clo
sed.
Han
dle
egre
ss a
llow
ed.
GFi
re a
larm
N
.C lo
op 1
7-18
clo
sed
No
Fire
ala
rm
N.O
loop
17-
18 o
pen
Fire
ala
rm
Bran
dmel
deal
arm
übe
rste
uert
Fre
igab
ebef
ehl,
falls
Ko
ntak
t 16-
18 g
esch
loss
en is
t.Ö
ffnu
ng ü
ber T
ürdr
ücke
r wei
terh
in m
öglic
h.G
Bran
dmel
deal
arm
N.C
lKon
takt
17-
18
gesc
hlos
sen
kein
Bra
ndm
elde
alar
m
N.O
lKon
takt
17-
18
offe
nBr
andm
elde
alar
m
BA C D E
F
HG
11 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18171615141312111098765432
AC
/DC
AC
/DC DO
OR
HA
ND
LE
CYL
IND
ER
BO
LT IN
BO
LTD
EAD
-LO
CK
ED
OP
EN
ING
GN
D
21 22 23 24
OP
EN
C
US
ED
CLO
SE
D
C
NO
T U
SE
D
US
ED
C
NO
T U
SE
D
NO C NC C
25 26 27 28 29 30 31 32
1
CONTROLS
WH
ITE
YE
LLO
W
GR
EY
RE
D
BR
OW
N
BLU
E
OR
AN
GE
TUR
QU
OIS
E
PIN
K
1GR
EE
N
BLA
CK
+VIO
L
12
30
00
00
10
10
01
11
00
10
11
01
11
2s 3s 4s 5s 6s 8s 12s
15s
TIM
E
RE
D/G
RE
EN
FIR
E A
LAR
M
12-2
4VD
C /
12-1
8VA
C
NC
NO
NO
NC
NO
NC
0
12
43
1
EA
421
DIN 4 0 0 0 0 0 0 0 0
FIR
E
0 14O
FFO
N
POWER
A
B C D E
FH
G
11 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18171615141312111098765432
AC
/DC
AC
/DC DO
OR
HA
ND
LE
CYL
IND
ER
BO
LT IN
BO
LTD
EAD
-LO
CK
ED
OP
EN
ING
GN
D
21 22 23 24
OP
EN
C
US
ED
CLO
SE
D
C
NO
T U
SE
D
US
ED
C
NO
T U
SE
D
NO C NC C
25 26 27 28 29 30 31 32
1
CONTROLS
WH
ITE
YE
LLO
W
GR
EY
RE
D
BR
OW
N
BLU
E
OR
AN
GE
TUR
QU
OIS
E
PIN
K
1GR
EE
N
BLA
CK
+VIO
L
12
30
00
00
10
10
01
11
00
10
11
01
11
2s 3s 4s 5s 6s 8s 12s
15s
TIM
E
RE
D/G
RE
EN
FIR
E A
LAR
M
12-2
4VD
C /
12-1
8VA
C
NC
NO
NO
NC
NO
NC
0
12
43
1
EA
421
DIN 4 0 0 0 0 0 0 0 0
FIR
E
0 14O
FFO
N
POWER
18171615141312111098765432
AC
/DC
AC
/DC DO
OR
HA
ND
LE
CYL
IND
ER
BO
LT IN
BO
LTD
EAD
-LO
CK
ED
OP
EN
ING
GN
D
21 22 23 24
OP
EN
C
US
ED
CLO
SE
D
C
NO
T U
SE
D
US
ED
C
NO
T U
SE
D
NO C NC C
25 26 27 28 29 30 31 32
1
CONTROLS
WH
ITE
YE
LLO
W
GR
EY
RE
D
BR
OW
N
BLU
E
OR
AN
GE
TUR
QU
OIS
E
PIN
K
1GR
EE
N
BLA
CK
+VIO
L
12
30
00
00
10
10
01
11
00
10
11
01
11
2s 3s 4s 5s 6s 8s 12s
15s
TIM
E
RE
D/G
RE
EN
FIR
E A
LAR
M
12-2
4VD
C /
12-1
8VA
C
NC
NO
NO
NC
NO
NC
0
12
43
1
EA
421
DIN 4 0 0 0 0 0 0 0 0
FIR
E
0 14O
FFO
N
POWER
15
Copy
right
© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
AB
CD
EF
HD
eur
Kruk
Cilin
der
Scho
ot in
Scho
ot u
itPo
tent
iaal
vrij
e co
ntac
tCo
ntro
le k
abel
sab
otag
e kr
ing
Pote
ntia
al v
rije
krin
g is
ges
lote
n al
s de
aan
slui
tkab
el a
ange
slot
en o
p de
sl
otka
st.
Puer
taM
anill
aCi
lindr
oPa
lanc
a de
ntro
Pala
nca
fuer
aCo
ntro
l lib
re
de p
oten
cial
Cabl
e de
Mon
itoriz
ació
n de
Sa
bota
je
El c
ircui
to d
e m
onito
rizac
ión
está
ce
rrad
o cu
ando
el c
able
se
encu
entr
a co
nect
ado
a la
cer
radu
ra.
Port
aM
anig
liaCi
lindr
oCa
t.den
tro
Cat.f
uori
Cont
atto
d’
aper
tura
Line
a an
tisab
otag
gio
Cont
atto
ant
i-ta
mpe
r qua
ndo
il ca
vo d
i con
ness
ione
è c
olle
gato
alla
se
rrat
ura.
A
B C D E
FH
G
11 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ABLO
Y ®
EA21
8 /
EA2
19
6 m
/ 10
m
18 x
0.1
4 m
m2
12 -
24 V
DC
+/-1
5%12
- 18
V A
C -1
0%/+
15%
, RM
S
La a
larm
a an
ula
el c
ontr
ol d
e ap
ertu
ra d
el
tem
poriz
ador
si e
l buc
le 1
6-18
est
a ce
rrad
o.
Man
illa
de s
alid
a pe
rmiti
da.
GAl
arm
a de
in
cend
ios
N.C
buc
le 1
7-18
cer
rado
Sin
alar
ma
de in
cend
ios
N.O
buc
le 1
7-18
cer
rado
Alar
ma
de in
cend
ios
Fire
ala
rm o
verr
ides
tim
er´s
ope
n co
ntro
l, if
loop
16-
18
is c
lose
d.H
andl
e eg
ress
allo
wed
.G
Alla
rme
antin
cend
ioN
.C lo
op 1
7-18
clo
sed
No
Alla
rme
antin
cend
io
N.O
loop
17-
18 o
pen
Alla
rme
antin
cend
ioN
L ES IT
AAN
SLUI
TSCH
EMA
EA42
0, E
A421
ESQ
UEM
A D
E CA
BLEA
DO
EA4
20, E
A421
SCH
EMA
DI C
OLL
EGAM
ENTO
EA4
20, E
A421
Vert
ragi
ng
scha
kela
arTi
jd
1W
itBl
anco
Bian
co
2Zw
art+
viol
etN
egro
+ V
iole
taN
ero+
Viol
a
3Gr
oen
Verd
eVe
rde
4Ge
elAm
arill
oGi
allo
5Ro
odRo
joRo
sso
6Br
uin
Mar
rón
Mar
rone
7Bl
auw
Azul
Blu
8Ro
od/G
roen
Verd
e/Ro
joRo
sso/
Verd
e
9O
ranj
eN
aran
jaAr
anci
o
10Tu
rquo
ise
Turq
uesa
Turc
hese
11Gr
ijsGr
isGr
igio
12Ro
zeRo
saRo
sa
NL
ESIT
NLControlePotentiaal vrije relais contact
Monitorización Contactos de Relé libres de potencial
ES
ITMonitoraggioContatti puliti
NL ES IT
Dip
4Al
arm
a de
in
cend
ios
0Ap
agad
o
1En
cend
ido
Dip
4Al
larm
e an
tince
ndio
0O
FF
1O
N
Dip
4Fi
re a
larm
0O
FF
1O
N
Fire
ala
rm o
verr
ides
tim
er´s
ope
n co
ntro
l, if
loop
16-
18
is c
lose
d.H
andl
e eg
ress
allo
wed
.G
Fire
ala
rm
N.C
Lus
17-
18 g
eslo
ten
No
Fire
ala
rm
N.O
Lus
17-
18 o
pen
Fire
ala
rm
BA C D E
F
HG
11 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18171615141312111098765432
AC
/DC
AC
/DC DO
OR
HA
ND
LE
CYL
IND
ER
BO
LT IN
BO
LTD
EAD
-LO
CK
ED
OP
EN
ING
GN
D
21 22 23 24
OP
EN
C
US
ED
CLO
SE
D
C
NO
T U
SE
D
US
ED
C
NO
T U
SE
D
NO C NC C
25 26 27 28 29 30 31 32
1
CONTROLS
WH
ITE
YE
LLO
W
GR
EY
RE
D
BR
OW
N
BLU
E
OR
AN
GE
TUR
QU
OIS
E
PIN
K
1GR
EE
N
BLA
CK
+VIO
L
12
30
00
00
10
10
01
11
00
10
11
01
11
2s 3s 4s 5s 6s 8s 12s
15s
TIM
E
RE
D/G
RE
EN
FIR
E A
LAR
M
12-2
4VD
C /
12-1
8VA
C
NC
NO
NO
NC
NO
NC
0
12
43
1
EA
421
DIN 4 0 0 0 0 0 0 0 0
FIR
E
0 14O
FFO
N
POWER
A
B C D E
FH
G
11 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18171615141312111098765432
AC
/DC
AC
/DC DO
OR
HA
ND
LE
CYL
IND
ER
BO
LT IN
BO
LTD
EAD
-LO
CK
ED
OP
EN
ING
GN
D
21 22 23 24
OP
EN
C
US
ED
CLO
SE
D
C
NO
T U
SE
D
US
ED
C
NO
T U
SE
D
NO C NC C
25 26 27 28 29 30 31 32
1
CONTROLS
WH
ITE
YE
LLO
W
GR
EY
RE
D
BR
OW
N
BLU
E
OR
AN
GE
TUR
QU
OIS
E
PIN
K
1GR
EE
N
BLA
CK
+VIO
L
12
30
00
00
10
10
01
11
00
10
11
01
11
2s 3s 4s 5s 6s 8s 12s
15s
TIM
E
RE
D/G
RE
EN
FIR
E A
LAR
M
12-2
4VD
C /
12-1
8VA
C
NC
NO
NO
NC
NO
NC
0
12
43
1
EA
421
DIN 4 0 0 0 0 0 0 0 0
FIR
E
0 14O
FFO
N
POWER
18171615141312111098765432
AC
/DC
AC
/DC DO
OR
HA
ND
LE
CYL
IND
ER
BO
LT IN
BO
LTD
EAD
-LO
CK
ED
OP
EN
ING
GN
D
21 22 23 24
OP
EN
C
US
ED
CLO
SE
D
C
NO
T U
SE
D
US
ED
C
NO
T U
SE
D
NO C NC C
25 26 27 28 29 30 31 32
1
CONTROLS
WH
ITE
YE
LLO
W
GR
EY
RE
D
BR
OW
N
BLU
E
OR
AN
GE
TUR
QU
OIS
E
PIN
K
1GR
EE
N
BLA
CK
+VIO
L
12
30
00
00
10
10
01
11
00
10
11
01
11
2s 3s 4s 5s 6s 8s 12s
15s
TIM
E
RE
D/G
RE
EN
FIR
E A
LAR
M
12-2
4VD
C /
12-1
8VA
C
NC
NO
NO
NC
NO
NC
0
12
43
1
EA
421
DIN 4 0 0 0 0 0 0 0 0
FIR
E
0 14O
FFO
N
POWER
16
Copy
right
© A
bloy
Oy
Joen
suu
Fact
ory
AB
CD
EF
HDveře
Klik
aKlič
Závo
ra
zatažená
Závo
ra
vysunu
táBe
zpoten
cion
ální
kontakty
Ovl
ádac
i kon
tack
t
Sabo
tážnísmyčka
Sabo
tážnísmyčkaseuzavřepo
připojen
ídozámku
.
Drz
wi
Klam
kaKl
ucz
Rygi
el
wew
n±tr
zRy
giel
na
wew
n±tr
zPr
eze³
±czn
ik
Otw
órz/
Zam
knlj
Pêtla
sab
ota¿
owa
Pêtla
jest
zam
kniê
tag
dyk
abel
po
l±cz
enio
wy
jest
pod
³±cz
ony
do
zam
ka.
Дверь
РуЧк
аЦил
индр
Ригель
внутри
Ригель
наружи
Безпотен
циальное
упра
влен
иеИнд
икац
ияпетли
саб
отаж
аПетляснулевымпотен
циалом
замкн
ута,когдасоед
инительный
кабе
льсое
дине
нскорп
усом
зам
ка
SignalizaceBezpotencionálníkontakty
A
B C D E
FH
G
11 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10EP
Spo
plach-na
dřazen
ýbe
žném
učasovém
uim
pulzu,
slou
žíkotevřen
ídveřípo
kudjesmyčka16-18
sep
nuta.
Funk
cepan
ikovéklikyzachován
a.G
EPS
vstu
pN.CSmyčka17-18
sep
nuta
EPSvypn
uta
N.OSmyčka17-18
ro
zepn
uta
EPS
zapn
uta
CZ PL RU
SCH
ÉMA
ZAPO
JEN
Í EA4
20, E
A421
SC
HEM
AT
ELEK
TRY
CZ
NY
EA4
20, E
A421
СХЕМ
А ПО
ДКЛ
ЮЧЕ
НИ
Я EA
420,
EA4
21
Ust
awie
nie
opó¼
nien
iaC
zas
RUВЫХОДЫДЛЯИНДИКАЦИИКонтактыснулевымпотенциалом
CZ
PLWyj¶ciamonitoringu
1Bílý
Bia³
yБе
лый
2Če
rn.+Fialov
ýC
zarn
y+fio
leto
wy
Черн
ый+
фио
лет
3Zelený
Zie
lony
Зеле
ный
4Žlutý
¯ó³
tyЖелты
й
5Če
rven
ýC
zerw
ony
Красны
й
6Hně
dýBr
±zow
yКо
ричн
евый
7Mordý
Nie
bies
kiСи
ний
8Hně
do/Zelen
ýZ
ielo
no/
Cze
rwon
yКр
асны
й/Зе
лены
й
9Oranžov
ýPo
mar
añcz
owy
Ора
нжевый
10Tyrkysov
ýTu
rkus
owy
Бирю
зовы
й
11Še
dýSz
ary
Серы
й
12Rů
žový
Ró¿o
wy
Розовы
й
CZPL
RU
Dip
4EP
S vs
tup
0vypn
ut
1za
pnut
Dip
4A
LARM
PPO
Z
0W
YL
1W
L
Dip
4Пож
арна
ятревога
0ВЫ
КЛ
1ВК
Л
CZ PL
RU
Sygn
a³a
larm
owy
p.po
¿je
stn
adrz
êdny
nad
ste
row
anie
m
czas
owym
otw
arci
aje
¿eli
zaci
ski1
6-18
s±
zwar
teW
yj¶c
iek
lam
k±d
ozw
olon
eG
ALA
RM P
POZ
N.C
Zac
iski
obw
odu
17-1
8zw
arte
Bez
alar
mu
ppoz
N.O
zac
iski
obw
odu
17-1
8ro
zwar
teA
larm
ppo
z
СигналПож
арна
ятревогапр
еобл
адаетна
дсигналом
Откры
вани
еесли
пер
емычка16
-18замкн
ута.
Откры
вани
еотручки
возмож
но.
GПо
жар
ная
трев
ога
N.Cпер
емычка17
-18замкн
ута
НетПож
арно
йтревоги
N.Oпер
емычка17
-18ра
зомкн
ута
Пож
арна
ятревога
12 -
24 V
DC
+/-1
5%12
- 18
V A
C -1
0%/+
15%
, RM
S
BA C D E
F
HG
11 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18171615141312111098765432
AC
/DC
AC
/DC DO
OR
HA
ND
LE
CYL
IND
ER
BO
LT IN
BO
LTD
EAD
-LO
CK
ED
OP
EN
ING
GN
D
21 22 23 24
OP
EN
C
US
ED
CLO
SE
D
C
NO
T U
SE
D
US
ED
C
NO
T U
SE
D
NO C NC C
25 26 27 28 29 30 31 32
1
CONTROLS
WH
ITE
YE
LLO
W
GR
EY
RE
D
BR
OW
N
BLU
E
OR
AN
GE
TUR
QU
OIS
E
PIN
K
1GR
EE
N
BLA
CK
+VIO
L
12
30
00
00
10
10
01
11
00
10
11
01
11
2s 3s 4s 5s 6s 8s 12s
15s
TIM
E
RE
D/G
RE
EN
FIR
E A
LAR
M
12-2
4VD
C /
12-1
8VA
C
NC
NO
NO
NC
NO
NC
0
12
43
1
EA
421
DIN 4 0 0 0 0 0 0 0 0
FIR
E
0 14O
FFO
N
POWER
A
B C D E
FH
G
11 121 2 3 4 5 6 7 8 9 10
18171615141312111098765432
AC
/DC
AC
/DC DO
OR
HA
ND
LE
CYL
IND
ER
BO
LT IN
BO
LTD
EAD
-LO
CK
ED
OP
EN
ING
GN
D
21 22 23 24
OP
EN
C
US
ED
CLO
SE
D
C
NO
T U
SE
D
US
ED
C
NO
T U
SE
D
NO C NC C
25 26 27 28 29 30 31 32
1
CONTROLS
WH
ITE
YE
LLO
W
GR
EY
RE
D
BR
OW
N
BLU
E
OR
AN
GE
TUR
QU
OIS
E
PIN
K
1GR
EE
N
BLA
CK
+VIO
L
12
30
00
00
10
10
01
11
00
10
11
01
11
2s 3s 4s 5s 6s 8s 12s
15s
TIM
E
RE
D/G
RE
EN
FIR
E A
LAR
M
12-2
4VD
C /
12-1
8VA
C
NC
NO
NO
NC
NO
NC
0
12
43
1
EA
421
DIN 4 0 0 0 0 0 0 0 0
FIR
E
0 14O
FFO
N
POWER
18171615141312111098765432
AC
/DC
AC
/DC DO
OR
HA
ND
LE
CYL
IND
ER
BO
LT IN
BO
LTD
EAD
-LO
CK
ED
OP
EN
ING
GN
D
21 22 23 24
OP
EN
C
US
ED
CLO
SE
D
C
NO
T U
SE
D
US
ED
C
NO
T U
SE
D
NO C NC C
25 26 27 28 29 30 31 32
1
CONTROLS
WH
ITE
YE
LLO
W
GR
EY
RE
D
BR
OW
N
BLU
E
OR
AN
GE
TUR
QU
OIS
E
PIN
K
1GR
EE
N
BLA
CK
+VIO
L
12
30
00
00
10
10
01
11
00
10
11
01
11
2s 3s 4s 5s 6s 8s 12s
15s
TIM
E
RE
D/G
RE
EN
FIR
E A
LAR
M
12-2
4VD
C /
12-1
8VA
C
NC
NO
NO
NC
NO
NC
0
12
43
1
EA
421
DIN 4 0 0 0 0 0 0 0 0
FIR
E
0 14O
FFO
N
POWER
17
UK
FR
DE
NL
Please check the door gap if the lock case is surface mounted. The door gab should be min 8.5 mm and max 15 mm. (The gap between the strike and the lock case should be 2 - 5.5 mm.)
Please check the door gap if the lock case is surface mounted. The door gab should be min 11.5 mm and max 15 mm. (The gap between the strike and the lock case should be 2 - 5.5 mm.)
Bitte prüfen Sie den Türspalt, wenn der Schlosskasten montiert wird. Der Türspalt sollte mind. 8,5 mm und max. 15 mm betragen. (Der Spalt zwischen dem Schließblech und dem Schlosskasten sollte 2 – 5,5 mm betragen).
Bitte prüfen Sie den Türspalt, wenn der Schlosskasten montiert wird. Der Türspalt sollte mind. 11,5 mm und max. 15 mm betragen. (Der Spalt zwischen dem Schließblech und dem Schlosskasten sollte 2 – 5,5 mm betragen).
Vérifiezlejeusilaserrureestappliquéesurlechampdela porte. Le jeu doit être compris entre minimum 8.5mm et maximum 15mm. (Le jeu entre la gâche et la têtière de la serrure devrait idéalement être compris entre 2.5mm et 5.5mm).
Vérifiezlejeusilaserrureestappliquéesurlechampdela porte. Le jeu doit être compris entre minimum 11.5mm et maximum 15mm. (Le jeu entre la gâche et la têtière de la serrure devrait idéalement être compris entre 2.5mm et 5.5mm).
Gelieve de speling tussen de deur en de omlijsting na te kiiken indien het slot in opbouw geplaatst is. De speling moet minimum 8.5mm en maximum 15mm zijn . ( De toegelaten speling tussen de tegenplaat en de voorplaat van het slot moet tussen 2.0 en 5.5 mm mogen zijn.)
Gelieve de speling tussen de deur en de omlijsting na te kijken indien het slot in opbouw geplaatst is. De speling moet minimum 11,5mm en maximum 15mm zijn . ( De toegelaten speling tussen de tegenplaat en de voorplaat van het slot moet tussen 2.0mm en 5.5mm zijn.)
Wooden and metal doors Narrow profile doorsHolz- und Metalltüren Schmale ProfiltürenPortes en bois et en acier Portes à profil étroitHouten en stalen deuren Smal profiel deuren Puertas de Embutir Puertas de perfil estrecho
Por favor revise el espacio de la puerta si la caja de la cerraduraesdesobreponer.(Elespacioentrelahembrillaylacerraduradeberia ser de 2-5.5 mm.)
Por favor revise el espacio de la puerta si la caja de la cerraduraesdesobreponer.(Elespacioentrelahembrillaylacerradura deberia ser de 2-5.5 mm.)
A
B
B
C
D FB
E
B
A
UK
FR
DE
NL
Please make sure that both the door leaf and the frames are straight, not bent.
Bitte stellen Sie sicher, dass sowohl das Türblatt als auch die Rahmen gerade und nicht schief sind.
Vérifiezquelaporteetlechambranlesoient bien droits (non bombés ).
Zorg ervoor dat de deur en de omlijsting loodrecht staan ( niet gebogen ).
Asegurese de que tanto el marco como la hoja estan rectos, no torcidos.
ES
UK
FR
DE
NL
A B C D E F = DLeave some extra cable on both sides of the lead cover.
Please ensure free movement of the hook bolts.
Ø 10 mm drilling for cable.
Ø 20 mm pipe to lead cable inside the metal door and wall.
Ø 15 mm pipe to lead cable inside the profile.
Ø 20 mm pipe to lead cable inside.
Lassen Sie etwas Extrakabel auf beiden Seiten des Kabelübergangs.
Bitte stellen Sie die Leichtgängigkeit der Hakenriegel sicher
Ø 10 mm Bohrung für Kabel.
Ø 20 mm Rohr zur Führung des Kabels in der Metalltür und der Mauer.
Ø 15 mm Rohr zur Führung des Kabels imProfil.
Ø 20 mm Rohr zur Führung des Kabels auf der Innenseite.
Prévoyezquelquescm de cable de part et d’autre du passe-câble.
Assurez-vous d’un mouvement sans friction des pênes à crochet.
Foret de Ø 10 mm pour le passage du câble.
Foret de Ø 20 mm pour la goulotte du câble dans le mur et le chambranle.
Foret de Ø 15 mm pour le passage du câble.
Foret de Ø 20 mm pour la goulotte du câble dans le mur et le chambranle.
Voorzie wat extra kabel aan beide zijden van de kabeldoorvoer.
Gelieve vrije ruimte te voorzien voor de haakschoten.
Boor van Ø 10 mm voor de kabel.
Boor en buis van Ø 20 mm om de kabel in de omlijsting en de wand te plaatsen.
Boor van Ø 15 mm voor de kabel in het profielteplaatsen.
Boor en buis van Ø 20 mm om de kabel in de omlijsting en de wand te plaatsen.
Deje cable extra en ambos lados de pasacables.
Asegurese de ue loscerrojos se muevan libremente.
Ø 10 mm de perforacion para el cable.
Ø 20 mm de tubo para permitir que el cable entre la puerta ylapared.
Ø 15 mm de tubo para colocar el cable dentro.
Ø 20 mm de tubo apra el cable de conexión.
ES
ES
18
Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La luce fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere fra 2 a 5,5 mm.)
Si prega di controllare la luce fra il telaio e la porta,se la serratura è montata in applicare. La luce dovrebbe essere fra un minimo di 8,5 mm ad un massimo di 15 mm. (La luce fra la contropiastra e la serratura dovrebbe essere fra 2 a 5,5 mm.)
Pokudnebudezámekzapuštěný,alemontovánnapovrchdrážky,jenutnédodržettechnickoumezeruvrozmezímin.8,5až15mm(tzn.mezerameziprotiplechematělemzámkubymělabýt2až5,5mm.)
Pokudnebudezámekzapuštěný,alemontovánnapovrchdrážky,jenutnédodržettechnickoumezeruvrozmezímin.8,5až15mm(tzn.mezerameziprotiplechematělemzámkubymělabýt2až5,5mm.)
Je¿elizamekjestmontowanynawierzchniowo,sprawd¿szczelinêmiêdzydrzwiami,ao¶cie¿nica±.Szczelinadrzwiowapowinnawynosiæ8,5mmdo15mm.(Odstêpmiêdzyblach±o¶cie¿nicow±,azamkiempowinienwynosiæ2-5,5mm.)
Je¿elizamekjestmontowanynawierzchniowo,sprawd¿szczelinêmiêdzydrzwiami,ao¶cie¿nic±.Szczelinadrzwiowapowinnawynosiæ11,5mmdo15mm.(Odstêpmiêdzyblach±o¶cie¿nicow±,azamkiempowinienwynosiæ2-5,5mm.)
Пожалуйстапроверьтедвернойзазор,есликорпусзамкаустанавливаетсянаповерхности.Двернойзазордолженбытьмин.8,5ммимакс.15мм.(Двернойзазормеждузапорнойпланкойикорпусомзамкадолженбыть2-5,5мм.)
Пожалуйстапроверьтедвернойзазор,есликорпусзамкаустанавливаетсянаповерхности.Двернойзазордолженбытьмин.11,5ммимакс.15мм.(Двернойзазормеждузапорнойпланкойикорпусомзамкадолженбыть2-5,5мм.)
Porte in legno e metallo Porte con profilo strettoDŘEVĚNÉ A KOVOVÝCH DVEŘE ÚZKÉ PROFILOVÉ DVEŘEDrzwi drewniane i metalowe Drzwi profiloweДеревянные и металлические двери Узко-профильные двери木门或金属门 型材门
如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少8.5mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm之间。
如果锁体是表面突出安装,请确认门的间距。门间距至少11mm,最大15MM。(锁体与锁口片的间距应保证在2-5.5mm之间。)
RU
IT
CZ
PL
A B C D E F = DLasciare del cavo abbondante fra le due estremità del passacavo.
Verificarecheilmovimento del catenaccio sia libero,senza attriti.
Forare con un punta di diametro 10 mm.
Forare con una punta da 20 mm per passare il cavo fra la porta in metallo ed il muro.
Forare con un punta di diametro 15mm per guidare il cavo all’interno del profilo.
Forare con una punta da 20mm per passare il cavo.
Vyveďtezvlášťkabelna obou stranách vedenýprůchodkou.
Prosímezabezpečtevolnýpohybhákovýchzávor.
Ø10mmvrtánípro kabel.
Ø 20 mm otvoru pro kabelvedenýuvnitřkovovýchdveříastěny.
Ø 15 mm otvoru provedeníkabeluuvnitřprofilu.
Ø 20 mm otvoru prokabelvedenýuvnitř.
Pozostawniecolu¿negokablanaobukoncachos³onykabla.
Upewnijsiê,¿eryglehakowemog±ruszaæsiêswobodnie.
PrzewiertØ10mmnakabel.
RuraØ20mmdoprowadzeniakablawdrzwiachorazw¶cianie.
RuraØ15mmdoprowadzeniakablawprofilu.
RuraØ20mmdoprowadzeniakablaw¶cianie.
Оставьтенемногокабелясобеихсторонкабелепрохода.
Пожалуйстаубедитесьвтом,чторигелькрючокдвигаетсясвободно.
Сверлениедлякабеля-д10.
Трубкадляпрокладкикабелявнутриметаллическойдвериистены-д20мм.
Трубкадляпрокладкикабелявнутрипрофиля-д15мм.
Трубкадляпрокладкикабелявнутри-д20мм.
在过线器两端都预留一些线
请确保锁体的勾舌能够自由活动.
线缆开孔直径为10MM
在门和墙上预留直径为20MM的线管
在型材内预设直径为15MM的管
内设直径为20MM的线管
RU
IT
CZ
PL
CN
CN
A
B
B
C
D FB
E
B
A
Fare attenzione che la porta ed il telaio siano perfettamente allineati.
Ujistěteseprosím,žeoběstranydveřníchkřídelarámůjsourovně,nikolizakřivené.
Upewnijsiê,¿edrzwiorazo¶cie¿nicas±proste,niepogiête.
Пожалуйстаубедитесь,чтодверноеполотноирамапрямые,безизгибов.
请确认门框及门扇保持水平,不能弯曲
RU
IT
CZ
PL
CN
19
EL42
0, E
L422
PE42
0, P
E422
235
276
92 PZ
21.5
0+0,5
0
27 /
32 /
37
/ 42
94 RZ
25 25
21.5
75
70
132
130
91
111,523
425422
25
92
208
18 18
DRI
LLIN
G SC
HEM
E
SCH
EMA
СХЕМ
А СВ
ЕРЛЕ
НИ
Я
BOH
RSCH
EMA
MEC
ANIZ
ADO
DE
LAS
PUER
TAS
DIM
E SE
RRAT
URA
OTW
ORO
WA
NIE
FREE
S EN
BO
OR
TEKE
NIN
GEN
VRTA
CÍ S
CHÉM
A
!
Sele
ct s
uita
ble
drill
ings
accordingtofittings.
Wäh
len
Sie
die
pass
ende
n Bo
hrun
gen
für d
ie M
onta
ge.
Perç
age
appr
oprié
sel
on le
s in
stal
latio
ns.
Sele
ctee
r de
juis
te b
oren
co
nfor
m d
e di
amet
er v
an d
e ga
ten
in h
et s
lot.
Sele
ccio
ne lo
s ag
ujer
os
adec
uado
s en
func
ión
de la
m
anill
a el
egid
a.
Wyb
ierz
odp
owie
dni
spos
óbo
twor
owan
ia
zale
¿nie
od
typu
oku
æ.
Выба
тьпод
ходя
щий
способ
свеле
ния,согласно
компл
ектущих
.
Zvoltesprávné
vrtán
ídlety
pu
kování.
基于接口选用合适钻孔机
.
UK
RU
FRDE NL
ES
IT CZ PL
Sele
zion
are
i for
i app
ropr
iati
per l
e in
stal
lazi
oni.
CN
!
20
EL52
0, E
L522
PE52
0, P
E522
DRI
LLIN
G SC
HEM
E
SCH
EMA
СХЕМ
А СВ
ЕРЛЕ
НИ
Я
BOH
RSCH
EMA
MEC
ANIZ
ADO
DE
LAS
PUER
TAS
DIM
E SE
RRAT
URA
OTW
ORO
WA
NIE
FREE
S EN
BO
OR
TEKE
NIN
GEN
VRTA
CÍ S
CHÉM
A
!
Sele
ct s
uita
ble
drill
ings
accordingtofittings.
Wäh
len
Sie
die
pass
ende
n Bo
hrun
gen
für d
ie M
onta
ge.
Perç
age
appr
oprié
sel
on le
s in
stal
latio
ns.
Sele
ctee
r de
juis
te b
oren
co
nfor
m d
e di
amet
er v
an d
e ga
ten
in h
et s
lot.
Sele
ccio
ne lo
s ag
ujer
os
adec
uado
s en
func
ión
de la
m
anill
a el
egid
a.
Wyb
ierz
odp
owie
dni
spos
óbo
twor
owan
ia
zale
¿nie
od
typu
oku
æ.
Выба
тьпод
ходя
щий
способ
свеле
ния,согласно
компл
ектущих
.
Zvoltesprávné
vrtán
ídlety
pu
kování.
基于接口选用合适钻孔机
.
UK
RU
FRDE NL
ES
IT CZ PL
Sele
zion
are
i for
i app
ropr
iati
per l
e in
stal
lazi
oni.
CN
!
21
2500+0.50
89
102
66
50
48 53
18
18
R9
0+0.5
0
250+0
.503
128
R9
0+0.5
0
70
1670+1
1)
14
14
195
65
50
38 38
21.5
78
SCH
EMA
Perç
age
appr
oprié
sel
on le
s in
stal
latio
ns.
EL52
4
FR
!
!
22
L28 m