Elementary.S03E01

Embed Size (px)

Citation preview

100:00:02,456 --> 00:00:04,072Din episoadele anterioare...200:00:04,096 --> 00:00:06,358- Ct heroin e?- Destul.300:00:06,360 --> 00:00:08,644Ai spus c doreai s discutmceva.400:00:08,646 --> 00:00:09,962M mut.500:00:09,964 --> 00:00:11,697- De unde?- De aici.600:00:11,699 --> 00:00:13,448Trebuie s am propriul loc.E timpul.700:00:13,450 --> 00:00:16,118Pentru binele parteneriatuluinostru...800:00:16,120 --> 00:00:17,152rmi.900:00:17,154 --> 00:00:19,354O s rezolvm asta.tiu c o vom face.1000:00:19,356 --> 00:00:22,491A vrea s vd apartamentulct mai curnd posibil.1100:00:22,493 --> 00:00:24,209Da, o persoan.1200:00:26,080 --> 00:00:28,830Acum cteva zile,1300:00:28,832 --> 00:00:31,083dl Sherrington mi-a fcuto ofert de angajare.1400:00:31,085 --> 00:00:33,068Se gndea c a fi de mare ajutorla MI6.1500:00:33,070 --> 00:00:36,672- Aciona la ordin?- Oferta a venit de la mine.1600:00:36,674 --> 00:00:38,140n cazul sta,1700:00:38,142 --> 00:00:40,809a vrea foarte mults o accept.1800:00:41,845 --> 00:00:44,396Joan, ari uimitor!1900:00:44,398 --> 00:00:47,516ntr-una din zilele astea,va trebui s-mi spui secretul tu.2000:00:47,518 --> 00:00:51,520tii c nu e niciun secret,Elana. E vorba de a tri corect.2200:00:51,522 --> 00:00:54,189S iei decizii nelepte.2300:00:54,191 --> 00:00:56,992- i-ai schimbat coafura.- Da.2400:00:56,994 --> 00:01:00,195i place?Aveam nevoie de o schimbare.2500:01:00,197 --> 00:01:01,580Firete c aveai nevoie.2600:01:01,582 --> 00:01:03,365O nou nfiarepentru o nou via, nu?2700:01:03,367 --> 00:01:07,369Acum conduci un cartel de droguri.Trebuie s ari ct mai bine.2800:01:08,922 --> 00:01:10,922De ct timp ne cunoatem, Joan?2900:01:10,924 --> 00:01:13,208- ase luni?- S vedem...3000:01:13,210 --> 00:01:16,044Ar fi fost la cteva ziledup ce soul tu3100:01:16,046 --> 00:01:18,714a fost asasinat de membriicartelului Otero.3200:01:18,716 --> 00:01:21,717Chiar nainte s preiei afacerea.3300:01:21,719 --> 00:01:22,934Deci, da!3400:01:22,936 --> 00:01:25,354ase luni sun destul de corect.3500:01:25,356 --> 00:01:29,307tiu ct de nebun te face astas pari.3600:01:29,309 --> 00:01:33,362S ncerci s convingi pe toat lumeac sunt un fel de geniu criminal?3700:01:33,364 --> 00:01:36,264Dar e ficiune.3800:01:38,702 --> 00:01:42,571- Cunosc civa poliiti.- Sunt sigur c cunoti.3900:01:42,573 --> 00:01:46,742i-mi spun c te faci de rs.4000:01:46,744 --> 00:01:50,045Nu tiu.Cred doar c-i trist, asta-i tot.4100:01:50,047 --> 00:01:54,249Atunci te vei bucura s tiic, n sfrit, mi-am dat seama.4200:01:54,251 --> 00:01:56,001neleg cum funcioneazcartelul acum.4300:01:56,003 --> 00:01:58,804i-ai forat s plece toilocotenenii cheie ai soului tu,4400:01:58,806 --> 00:02:00,255i i-ai nlocuit cu femei.4500:02:00,257 --> 00:02:03,091Singura persoan pe caren-ai nlocuit-o era un brbat4600:02:03,093 --> 00:02:04,893despre care toat credeac-i ine registrele.4700:02:05,135 --> 00:02:07,002Isidro Beltran.4800:02:07,004 --> 00:02:11,673Apoi mi-am dat seama c l-ai pstratdoar ca om de paie.4900:02:11,675 --> 00:02:13,174O diversiune.5000:02:13,176 --> 00:02:16,177Contabilul real e o femeiepe nume Karen Lloyd,5100:02:16,179 --> 00:02:17,712care locuiete n Connecticut.5200:02:17,714 --> 00:02:20,849Vine n ora la fiecare ctevasptmni,5300:02:20,851 --> 00:02:22,851pentru a organiza finanelecartelului.5400:02:22,853 --> 00:02:27,188n clipa asta st ntr-un penthousepe care-l deii pe strada 57.5500:02:27,190 --> 00:02:30,191sta e adevratul motiv pentru carete-am invitat la mas.5600:02:30,193 --> 00:02:33,361Am vrut ca tu i grzile tales fii departe de acolo,5700:02:33,363 --> 00:02:37,532astfel nct colegii mei s o ridicefr niciun fel de probleme.5800:02:37,534 --> 00:02:39,417Conform sms-ului pe caretocmai l-am primit,5900:02:39,419 --> 00:02:41,619deja vorbete despre o nelegere.6000:02:41,621 --> 00:02:43,088Elana March...6100:02:43,090 --> 00:02:45,423Eti arestat.6200:02:45,425 --> 00:02:50,045Ai dreptul s pstrezi tcerea,i s refuzi s rspunzi la ntrebri.6300:02:50,047 --> 00:02:51,379Aceasta a fost scena6400:02:51,381 --> 00:02:52,931cnd presupusa efa cartelului,6500:02:52,933 --> 00:02:55,183Elana March, a fost arestatluna trecut.6600:02:55,185 --> 00:02:57,936Azi, echipa ei legali-a mai adugat un membru.6700:02:57,938 --> 00:02:59,604Dar surse de la procuratur...6800:02:59,606 --> 00:03:03,358- Poate ar trebui s vin mai trziu?- Scuze. Era un caz anterior.6900:03:03,360 --> 00:03:06,928Dispariia plcilor talede marmur fcute pe comand.7000:03:06,930 --> 00:03:09,064Am revzut nregistrrilede securitate.7100:03:09,066 --> 00:03:11,399M-am ntors cu cteva sptmninainte s fie furate.7200:03:11,401 --> 00:03:15,954i am observat c paleii de subaceste cutii sunt perfect egali.7300:03:15,956 --> 00:03:19,040Nicio curb, ceea ce nseamnc erau goale.7400:03:19,042 --> 00:03:21,993Plcile n-au fost furate,pentru c n-au existat deloc.7500:03:21,995 --> 00:03:24,579Danny...7600:03:24,581 --> 00:03:26,164Da, fratele tu a falsificatcomenzile,7700:03:26,166 --> 00:03:28,083i i-a umplut depozitulcu cutii goale.7800:03:28,085 --> 00:03:30,918A delapidat banii.Are o problem cu jocurile de noroc.7900:03:33,890 --> 00:03:35,256Trebuie s rspund.8000:03:35,258 --> 00:03:36,925Uite raportul complet.8100:03:36,927 --> 00:03:39,060- i factura ta.- Da.8200:03:39,062 --> 00:03:41,596Nu-l omor.Ajut-l, bine?8300:03:41,598 --> 00:03:44,265Mersi.8400:03:44,267 --> 00:03:47,936Salut, Marcus!Totul e n regul?8500:03:47,938 --> 00:03:51,656Se va produce o crim.O s-i ucid martorul cheie.8600:03:51,658 --> 00:03:54,625Karen vrea s verifici pazade la tribunal... din nou.8700:03:55,327 --> 00:03:58,412I-ai spus c m-am dus acolopersonal, nu?8800:03:58,414 --> 00:04:00,614I-am spus. E speriat.8900:04:00,616 --> 00:04:02,849Trebuie s-o duc la audiereapreliminar.9000:04:02,851 --> 00:04:04,752Dar nu va pleca pn cndnu e convins9100:04:04,754 --> 00:04:07,221c tribunalul va fi sigur.Ursc s te rog,9200:04:07,223 --> 00:04:08,622dar ai putea veni aicii s-o ii de mn?9300:04:08,624 --> 00:04:11,175Da. Vin imediat.9400:04:13,713 --> 00:04:15,380Scuze.9500:04:15,382 --> 00:04:17,382Voiam s ciocn.9600:04:17,384 --> 00:04:19,684Ai vzut o oprl?9700:04:19,686 --> 00:04:21,136Pardon?9800:04:21,138 --> 00:04:22,804Sunt Andrew Mittal.9900:04:22,806 --> 00:04:24,806Fratele lui Doug, de la 6D.10000:04:24,808 --> 00:04:28,143Gtete cu mult usturoii joac mult "Call of Duty"?10100:04:28,145 --> 00:04:29,811Da, Doug e o maimu.10200:04:29,813 --> 00:04:32,030Dar am grij de apartamenti se pare10300:04:32,032 --> 00:04:35,483c i-am pierdut dragonul cu barb,ceea ce nu e bine pentru nimeni.10400:04:35,485 --> 00:04:38,620Nu l-am vzut,i am o ntlnire.10500:04:38,622 --> 00:04:41,489Dar...10600:04:42,626 --> 00:04:43,992Iat-l!10700:04:45,829 --> 00:04:48,496- De unde tiai c va fi aici?- N-am tiut.10800:04:48,498 --> 00:04:51,332Dar evile sunt calde i reptilelorle plac locurile clduroase, deci...10900:04:51,334 --> 00:04:52,383Am o estoas.11000:04:53,920 --> 00:04:58,890- Dac pot face ceva s-i mulumesc...- Nu. Chiar trebuie s plec.11100:04:58,892 --> 00:05:00,842Dar tii ceva?11200:05:00,844 --> 00:05:03,178Uite cartea mea de vizit,n caz c dispare din nou.11300:05:03,180 --> 00:05:05,430Sunt foarte bunla gsirea lucrurilor.11400:05:05,432 --> 00:05:08,349N-ai de ce s-i faci griji,Karen.11500:05:08,351 --> 00:05:11,019O s te inem n siguran.11600:05:11,021 --> 00:05:12,403mi pare ru.11700:05:12,405 --> 00:05:14,189- Parc a fi nebun.- Nu.11800:05:14,191 --> 00:05:16,908Pari cineva care nelegect de periculoas11900:05:16,910 --> 00:05:20,495e Elana March. Vetile bunesunt c nu eti singura.12000:05:20,497 --> 00:05:23,748Mulumesc c ai venit aici.12100:05:23,750 --> 00:05:25,500Nu e nicio problem.12200:05:25,502 --> 00:05:27,168Dar ar trebuis te ducem la tribunal.12300:05:27,170 --> 00:05:29,754Nu vrem s-l facem pe judectors atepte.12400:05:32,843 --> 00:05:36,377Palmer ctre toate unitile.Pachetul e pe drum.12500:05:40,717 --> 00:05:43,718Strng aici i ne vedemla tribunal.12600:05:46,273 --> 00:05:50,225- Vei fi i tu acolo, nu?- Da. Firete.12700:05:55,815 --> 00:05:57,899tiu. Femeia aia...12800:05:57,901 --> 00:06:00,151mi va cere s-o adopt, nu-i aa?12900:06:00,153 --> 00:06:04,038- Ai avut colegi de camer mai ri.- Da...13100:06:04,040 --> 00:06:05,9076 luni i nc nicio veste?13200:06:05,909 --> 00:06:08,243Sunt sigur c MI6l ine ocupat.13300:06:08,245 --> 00:06:10,245Ce se petrece?13400:06:10,247 --> 00:06:12,914S-a ntmplat ceva!13500:06:23,176 --> 00:06:25,927Am urmrit liftul pn jos.13600:06:25,929 --> 00:06:27,312Nu s-a oprit deloc.13700:06:27,314 --> 00:06:29,931Erau singuri acolo.13800:06:29,933 --> 00:06:32,100Cum naiba s-a ntmplat asta?13900:06:33,048 --> 00:06:36,548ELEMENTARYSezonul 3, Episodul 113900:06:40,000 --> 00:06:41,540DUP DOU LUNI14200:06:41,558 --> 00:06:46,437Bine. Pentru a zecea mia oar,Karen Lloyd i Palmer14300:06:46,438 --> 00:06:49,523s-a urcat singuri n liftla etajul 21.14400:06:49,525 --> 00:06:52,142Liftul nu face nicio oprirei ajunge n garaj14500:06:52,144 --> 00:06:54,97831 de secunde mai trziu,exact cantitatea de timp14600:06:54,980 --> 00:06:56,613spus de productor.14700:06:56,615 --> 00:07:00,033Dar uile sunt deschise, iar Palmeri Lloyd fuseser mpucai.14800:07:00,035 --> 00:07:03,654Trgtorul trebuie s fi intratprin panoul de acces din tavan.14900:07:03,656 --> 00:07:05,455Numai c panoul are un mecanismncorporat care-l blocheaz15000:07:05,457 --> 00:07:07,574s se deschid cnd liftule n micare.15100:07:07,576 --> 00:07:10,911Da, dar evident cineva a ajunsn liftul de maini.15200:07:10,913 --> 00:07:13,163Balistica a spus c trgtorulera la nlimea victimelor.15300:07:13,165 --> 00:07:15,749Tipul nostru nu numai c a deschispanoul i a tras.15400:07:15,751 --> 00:07:17,834Chiar a intrat n main.15500:07:17,836 --> 00:07:21,138Cnd ai sunat asear, ai spusc ai putea avea o pist nou.15600:07:21,140 --> 00:07:24,841- Un tip pe nume Sosa?- Da, Romero.15700:07:24,843 --> 00:07:27,511A mai fcut nainte genul stade treab pentru soul Elenei.15800:07:29,064 --> 00:07:32,165Am auzit zvonuri c l-a adusnapoi n organizaie.15900:07:32,167 --> 00:07:35,686Numai c era la onomasticanepoatei sale cnd s-a tras.16000:07:35,688 --> 00:07:38,655Joan?E timpul.16100:07:41,076 --> 00:07:43,860Am fost mai mult dect deschiin ancheta asta, cpitane.16200:07:43,862 --> 00:07:46,830De fapt, am fost foarte generoi.16300:07:46,832 --> 00:07:49,099Am solicitat ntlnirea astapentru c acum exist16400:07:49,101 --> 00:07:51,168un tipar de hruire.16500:07:51,170 --> 00:07:52,669Dr Bracken, atta vreme ctclienta ta16600:07:52,671 --> 00:07:55,789rmne o persoan de interesn uciderea lui Karen Lloyd16700:07:55,791 --> 00:08:01,345i a unuia din oamenii mei,vom ancheta toate posibilitile.16800:08:01,347 --> 00:08:03,296Nu e hruire.16900:08:03,298 --> 00:08:07,351Astea au fost fcute n faacolii fiicei mele.17000:08:07,353 --> 00:08:10,804Asta, asta17100:08:10,806 --> 00:08:12,522i asta.17200:08:12,524 --> 00:08:15,442Dac nu-i place cuvntul"hruire",17300:08:15,444 --> 00:08:17,811poate "pndit" e mai potrivit.17400:08:17,813 --> 00:08:19,780ine-o n les, cpitane.17500:08:19,782 --> 00:08:22,182ine-o departe de clienta mea.17600:08:29,875 --> 00:08:32,826Nu te pot proteja dac facicascadorii ca asta.17700:08:32,828 --> 00:08:35,629Una din mamele de la coale implicat n afacerea lui March.17800:08:35,631 --> 00:08:38,415Sunt sigur de asta.Credeam c discut despre afaceri.17900:08:40,335 --> 00:08:45,172tii adevratul motiv pentru carea adus pozele azi, nu?18000:08:45,174 --> 00:08:48,141Vrea s tii c e cu ochiipe tine.18100:08:48,143 --> 00:08:52,262i c poate ajunge la tine.Pzete-i spatele, bine?14000:08:59,000 --> 00:09:04,000Traducerea i adaptareaLittle Badger14100:09:04,001 --> 00:09:07,549== Thanks goes to elderman ==@elder_man18300:09:12,367 --> 00:09:13,950Bun!18400:09:13,952 --> 00:09:15,252Salut!18500:09:17,005 --> 00:09:18,755tii c ai ntrziat.18600:09:18,757 --> 00:09:21,675Trebuie s m ntorc la secien 45 de minute.18700:09:21,677 --> 00:09:23,210Bieii de la Giancarlosunt artiti.18800:09:23,212 --> 00:09:25,378Crezi c le pasde programele noastre?18900:09:25,380 --> 00:09:28,348n plus, am ncercat s te sunde dou ori.19000:09:28,350 --> 00:09:31,384- Telefonul nu mi-a sunat.- Normal.19100:09:31,386 --> 00:09:34,688Parcul e ntre dou turnuri.E o zon complet moart.19200:09:36,358 --> 00:09:38,141Nu i pentru ea.19300:09:39,978 --> 00:09:42,646Las-m o secund.19400:09:45,451 --> 00:09:47,701Scuz-m!19500:09:47,703 --> 00:09:49,736Cred c avem o prieten comun.19600:09:49,738 --> 00:09:51,288Numele ei e Elana.19700:09:51,290 --> 00:09:54,491Pltete oamenii s-mi fac pozeuneori.19800:09:54,493 --> 00:09:57,994Iubitule, te sun eu.19900:09:57,996 --> 00:09:59,713Care e problema ta?20000:09:59,715 --> 00:10:01,381Problema mea e c nu-mi places fiu urmrit.20100:10:01,383 --> 00:10:03,633Problema ta e c acum tiucum ari.20200:10:03,635 --> 00:10:06,169Eti nebun!20300:10:13,162 --> 00:10:14,177Joan?20400:10:14,179 --> 00:10:16,096Bun!20500:10:16,098 --> 00:10:18,348Nu vreau s-i faci sperane,dar cineva ne-a dat20600:10:18,350 --> 00:10:20,484un pont despre crimelede la hotel.20700:10:20,486 --> 00:10:23,436Un tip pe nume Montcliffe Ekuban.20800:10:23,438 --> 00:10:25,989A spus c ar trebui s verificmpe cineva care s-a cazat20900:10:25,991 --> 00:10:27,190drept John Mason.21000:10:27,192 --> 00:10:28,525Tipul cu pontul spune cnumele lui real21100:10:28,527 --> 00:10:30,443e Kevin Elspeth,care, fii atent...21200:10:30,445 --> 00:10:33,497subiectul unor zvonuri persistenten Germania mea natal."21300:10:33,499 --> 00:10:36,032Exist oapte c ar fiun asasin de lux."21400:10:36,034 --> 00:10:38,752Dac e adevrat, nu poatefi o coinciden"21500:10:38,754 --> 00:10:42,339"c sttea la hotelcnd Karen Lloyd a fost ucis.21600:10:42,341 --> 00:10:44,507Dac e adevrat",sunt cuvintele cheie aici.21700:10:44,509 --> 00:10:47,410Aproape c o aruncasem n teanculcu telefoane de la nebuni,21800:10:47,412 --> 00:10:48,295dar m-am gndit...21900:10:48,297 --> 00:10:50,964N-am ajuns nicieri dup 2 luni,i devenim disperai.22000:10:50,966 --> 00:10:53,033Elspeth sta e localnic...22100:10:53,035 --> 00:10:55,268E uor s dm de el.22200:10:57,890 --> 00:10:59,055Ce este?22300:10:59,057 --> 00:11:02,659- E numele sta...- Care? Elspeth?22500:11:02,661 --> 00:11:05,011Nu, Montcliffe Ekuban.22600:11:06,532 --> 00:11:08,582l tiu de undeva.22700:12:46,098 --> 00:12:48,698i poi da casca jos.22800:12:55,340 --> 00:12:56,806Watson...22900:13:08,243 --> 00:13:10,554Scuze dac te-a speriat casca.23000:13:10,555 --> 00:13:13,464E un Izolator,inventat n 1925,23100:13:13,465 --> 00:13:15,023pentru a ncuraja concentrareaprin...23200:13:15,023 --> 00:13:16,875N-am venit aici s discut despreo prostie de casc, bine?23300:13:16,876 --> 00:13:19,260Sunt aici pentru c mi-am dat seamac tu ai fost cel care23400:13:19,262 --> 00:13:21,878i-a dat azi pontul lui Gregsondespre Kevin Elspeth.23500:13:21,880 --> 00:13:23,597Montcliffe i Ekuban...23600:13:23,599 --> 00:13:25,882Erau criminologi n timpulerei Victoriene.23700:13:25,884 --> 00:13:28,552M-ai pus s le citesc crilecnd m instruiai.23800:13:28,554 --> 00:13:32,022Trebuia s faci legtura aia.23900:13:32,024 --> 00:13:35,192Am vrut s o vezica pe o ramur de mslin...24000:13:35,194 --> 00:13:37,027M ateptam la asta...Dar nu m ateptam...24100:13:37,029 --> 00:13:38,612S vii aici.24200:13:38,614 --> 00:13:42,765Plnuisem un anun mult mai formalal sosirii mele n New York...24300:13:42,767 --> 00:13:44,201dar acum, c eti aici...24400:13:44,203 --> 00:13:46,987Nu-mi pas c te-ai ntors.Nu-mi pas de ce te-ai ntors.24500:13:46,989 --> 00:13:49,156Vreau doar s stai departede cazul meu.24600:13:49,158 --> 00:13:50,574Cazul la care, pn azi,nu a putut face legtura24700:13:50,576 --> 00:13:52,742dintre Kevin Elspeth i ucidereaunui martor protejat24800:13:52,744 --> 00:13:54,578i a unui detectiv din NYPD?24900:13:57,833 --> 00:14:02,702Am aflat de Elspeth cnd anchetamo alt crim n Germania, n 2007.25000:14:05,557 --> 00:14:08,758N-am putut dovedi c el erafptaul, dar...25100:14:08,760 --> 00:14:11,728Sunt destul de convins c a comismai multe asasinate.25200:14:11,730 --> 00:14:14,681Aliasul pe care l-a folositn New York, "John Mason",25300:14:14,683 --> 00:14:16,215se refer la criminalul carea comis25400:14:16,217 --> 00:14:19,436vestitul "Masacru Mistic"al indienilor Pequot.25500:14:19,438 --> 00:14:21,855Am gsit aliasuri similare...25600:14:21,857 --> 00:14:23,573toate n orae unde au avutloc crime exotice,25700:14:23,575 --> 00:14:26,326i toate cu referirela o figur cunoscut.25800:14:26,328 --> 00:14:27,777John Herod a fost n Paris25900:14:27,779 --> 00:14:29,529cnd directorul unui fondde investiii a fost ucis.26000:14:29,531 --> 00:14:30,781John Bathory...26100:14:30,783 --> 00:14:32,532Dac Elspeth a avut ceva de-a facecu ce s-a ntmplat...26200:14:32,534 --> 00:14:34,417M-a fi dus dup el chiar eu.26300:14:34,419 --> 00:14:37,120i-e team c o s-mi asum meritele?26400:14:37,122 --> 00:14:39,139Sunt dezamgit, Watson.26500:14:39,141 --> 00:14:42,459Te-am avertizat repetat de-a lungulparteneriatului nostru...26600:14:42,461 --> 00:14:44,127Nu exist niciun parteneriat!26700:14:44,129 --> 00:14:47,847L-ai terminat n biletul lape care mi l-ai lsat acum 8 luni.26800:14:47,849 --> 00:14:50,300la care a coninutdoar cinci propoziii.26900:14:50,302 --> 00:14:52,769Recunosc c biletul a fosto greeal.27000:14:52,771 --> 00:14:54,471Ar fi trebuit s-mi iaula revedere personal.27100:14:54,473 --> 00:14:56,773Da, ar fi trebuit.27200:14:56,775 --> 00:14:59,309Dar adevrul e c ai avut dreptate...27300:14:59,311 --> 00:15:00,710Nu mai am nevoie de tine.27400:15:02,648 --> 00:15:04,648i nici acum n-am nevoie de tine.27500:15:13,158 --> 00:15:15,158Cpitane...27600:15:19,831 --> 00:15:21,381Cpitane...27700:15:21,383 --> 00:15:23,800Holmes.27800:15:27,823 --> 00:15:29,839Intri sau ce?27900:15:39,518 --> 00:15:41,268Ari bine, cpitane.28000:15:41,270 --> 00:15:42,686Foarte bine.28100:15:44,773 --> 00:15:46,323M ntristeaz, desigur,s-mi dau seama c eforturile tale28200:15:46,325 --> 00:15:48,258de a-i resuscita csniciaau fost zadarnice.28300:15:49,211 --> 00:15:51,778Vd c ai gsit pe altcineva?28400:15:51,780 --> 00:15:53,280O doamn blond?28500:15:53,282 --> 00:15:54,781Atletic,de aproximativ 1,80 metri.28600:15:54,783 --> 00:15:57,834Spune-mi c n-ai venit aicis faci trucuri ieftine.28700:15:57,836 --> 00:15:59,869Am venit s-mi cer scuze.28800:15:59,871 --> 00:16:02,505i eram dator iei detectivului Bell28900:16:02,507 --> 00:16:04,374un la revedere adecvatnainte s plec.29000:16:05,927 --> 00:16:07,210A fost un moment dificil,29100:16:07,212 --> 00:16:08,712a fost...29200:16:08,714 --> 00:16:10,930Nu m gndeam dect la mine.29300:16:10,932 --> 00:16:14,351Trebuie s fi fost o zicare s-a terminat cu "i".29400:16:15,354 --> 00:16:16,519Cum merg lucrurile la MI6?29500:16:16,521 --> 00:16:18,638Cellalt motiv pentru caresunt aici...29600:16:18,640 --> 00:16:19,889nu mai sunt cu ei...29700:16:19,891 --> 00:16:21,224diferene creative...29800:16:21,226 --> 00:16:22,609mi-e team.29900:16:26,114 --> 00:16:29,165Ai fost concediat, iar acumi vrei vechea slujb napoi.30000:16:29,167 --> 00:16:33,119Nu duc lips de alte oportuniti,te asigur.30100:16:33,121 --> 00:16:35,288Dar aici am un anume nivelde confort.30200:16:35,290 --> 00:16:37,207i o afacere bunpentru a m revana.30300:16:37,209 --> 00:16:40,043Plecarea mea a fost exactopusul profesionalismului.30400:16:40,045 --> 00:16:43,046Crezi c am fost suprat pe tinec n-ai venit s m mbriezi30500:16:43,048 --> 00:16:46,583nainte s te ntorci la Londra?Nu suntem prieteni.30600:16:46,585 --> 00:16:48,752Te plac...30700:16:48,754 --> 00:16:50,103Vreau lucruri bune pentru tine...30800:16:50,105 --> 00:16:52,722Dar relaia noastr...30900:16:52,724 --> 00:16:56,976am avut nevoie reciprocunul de cellalt.31000:16:58,447 --> 00:17:01,231Numai c n-am spus-o cu voce tarenainte.31100:17:01,233 --> 00:17:02,766Ceea ce e un lucru bun,31200:17:02,768 --> 00:17:05,101pentru c face mai uors spun,31300:17:05,103 --> 00:17:07,604Vrei s te ntorci?Sigur!"31400:17:07,606 --> 00:17:09,939Vrei s pleci din nou?N-am nimic mpotriv."31500:17:09,941 --> 00:17:13,943Dar munca trebuie s fieexcepional.31600:17:13,945 --> 00:17:17,781- Sunt foarte recunosctor, cpitane.- Nu-mi mulumi nc.31700:17:17,783 --> 00:17:21,618Nu depinde de mine.Depinde de Joan.31800:17:21,620 --> 00:17:24,037A fcut o treab al naibii de bunde cnd ai plecat.31900:17:24,039 --> 00:17:26,923Iar dac ea ar pleca din cauzaunei decizii luate de mine,32000:17:26,925 --> 00:17:31,261s spunem doar c n-ar fi attde uor de suportat.32100:17:31,263 --> 00:17:34,547neleg. O s am o alt discuiecu ea.32200:17:34,549 --> 00:17:36,182ntre timp, a vrea s profitde ocazie32300:17:36,184 --> 00:17:38,551s te pun la curent cu o schimbarepe care am fcut-o32400:17:38,553 --> 00:17:40,270cu privire la obiceiurile mele.32500:17:40,272 --> 00:17:42,405Dac continum colaborareanoastr...32600:17:42,407 --> 00:17:45,759te va afecta i pe tine,i pe Watson.32700:17:47,679 --> 00:17:50,730Conform registrului hotelului,sta e "John Mason".32800:17:50,732 --> 00:17:54,484Seamn foarte tare cu tine,dle Elspeth.32900:17:54,486 --> 00:17:56,319De ce te-ai cazatsub un nume fals?33000:17:57,422 --> 00:18:00,290Presupun c m-ai prinsn flagrant, deci...33100:18:00,292 --> 00:18:02,158Recunosc.33200:18:02,160 --> 00:18:03,743M-am dus acolo s angajezo escort.33300:18:03,745 --> 00:18:07,247Dac voiai doar o ntlnire,de ce atta bagaj?33400:18:07,249 --> 00:18:09,482Sunt consultant de marketing...33500:18:09,484 --> 00:18:10,834Uneori, cnd sunt implicatntr-un proiect,33600:18:10,836 --> 00:18:13,002stau la hotel o sptmnsau dou.33700:18:13,004 --> 00:18:15,839M ajut s m concentrez.Fetele m ajut i ele.33800:18:15,841 --> 00:18:19,175Nu e genul de lucru care vreis se afle, deci...33900:18:19,177 --> 00:18:22,061Deci eti grijuliu...Poate nu ndeajuns de grijuliu.34000:18:22,063 --> 00:18:25,348Ai fost John Herod n Paris,John Bathory n Tangier,34100:18:25,350 --> 00:18:27,834- John Dillinger n Kyoto.- Numai Johni faimoi.34200:18:27,836 --> 00:18:30,320E sensul meu al umorului.Despre ce e vorba?34300:18:30,322 --> 00:18:33,238Prostituia nici mcar nu eilegal n unele din locurile astea.34400:18:33,240 --> 00:18:34,607Crima este.34500:18:34,609 --> 00:18:36,576A existat un asasinat elaboratn fiecare din oraele astea,34600:18:36,578 --> 00:18:38,578la cteva zile dup venirea ta.34700:18:38,580 --> 00:18:42,415Un judector aici, un politicianacolo, civa directori.34800:18:42,417 --> 00:18:44,617Oricine pentru un pre, nu?34900:18:44,619 --> 00:18:47,070- M confundai cu altcineva.- Nu te atepta s credem35000:18:47,072 --> 00:18:48,288c asta e o coinciden.35100:18:48,290 --> 00:18:50,290La dou zile dup ce te-ai cazatn acest hotel,35200:18:50,292 --> 00:18:53,259ai adugat un martor protejati un poliist la CV-ul tu.35300:18:53,261 --> 00:18:58,014Te referi la Karen Lloyd.Am auzit despre asta la tiri.35400:18:58,016 --> 00:19:00,049O s te legm de unadin loviturile astea.35500:19:00,051 --> 00:19:03,052Pn atunci, ai o oportunitate.35600:19:03,054 --> 00:19:04,721O vrem pe Elana March.35700:19:04,723 --> 00:19:07,573Recunoti c te-a angajats-o omori pe Karen Lloyd,35800:19:07,575 --> 00:19:09,626iar noi punem o vorb bunla procuror,35900:19:09,628 --> 00:19:11,394care va aprecia cooperarea ta.36000:19:11,396 --> 00:19:13,363Ai mai multe anse s faci acumo nelegere.36100:19:13,365 --> 00:19:15,248Niciodat nu vei mai aveaocazia asta.36200:19:15,250 --> 00:19:18,284- Asta-i tot?- Asta-i tot.36300:19:18,286 --> 00:19:21,571Atunci v mulumesc, i v urezbaft n ancheta voastr.36400:19:21,573 --> 00:19:24,057Sunt sigur c-mi va reabilitanumele.36500:19:24,059 --> 00:19:27,393Oricine e Montcliffe Ekuban,a vrea s-i cumpr o bere.36600:19:27,395 --> 00:19:30,380Kevin Elspeth e suspicios ru.i e i ncrezut.36700:19:30,382 --> 00:19:32,165A mai scpat neprins nainte.36800:19:32,167 --> 00:19:34,334Sunt pe cale s m ntorcla birou.36900:19:34,336 --> 00:19:36,970n Japonia se face ziu. Vreaus vd dac a lsat o urm n Kyoto.37000:19:36,972 --> 00:19:38,972- Vrei s te duc?- Nu, merg n zona select.37100:19:38,974 --> 00:19:40,924E o cafenea vizavi de biroullui March.37200:19:40,926 --> 00:19:42,809O s stau acolo, s vddac ia legtura cu ea.37300:19:42,811 --> 00:19:45,678n regul. Un sfat?Nu sta prea aproape.37400:20:13,625 --> 00:20:16,292Nu mica!Poliia e pe drum.37500:20:32,527 --> 00:20:35,979Alea erau micri cu bul.Cum naiba tii...37600:20:35,981 --> 00:20:38,114Bul...37700:20:38,116 --> 00:20:40,483Nu lucrezi pentru March.37800:20:40,485 --> 00:20:42,652Lucrezi pentru Sherlock.37900:20:42,654 --> 00:20:44,988Nu lucrez pentru nimeni.38000:20:46,491 --> 00:20:49,325Sunt noua lui partener.38100:20:58,873 --> 00:21:02,674- Spune-mi exact ce-ai spus.- I-am spus c sunt partenera ta.38300:21:02,993 --> 00:21:04,159Deci ai minit-o.38400:21:04,361 --> 00:21:06,361Da?38500:21:06,363 --> 00:21:09,464- Altceva?- Nimic.38600:21:09,466 --> 00:21:12,567N-a fost deloc curioas s tiede ce o urmreai?38700:21:12,569 --> 00:21:14,436Da, normal c a fost.38800:21:15,572 --> 00:21:18,022I-am spus c nu e treaba ei.38900:21:18,024 --> 00:21:20,992mi pare ru, bine?Dar m-a lovit, iar eu doar...39100:21:20,994 --> 00:21:23,545Am fost extrem de clar asear.39200:21:23,547 --> 00:21:28,633i-am spus s ncetezi oricesupraveghere a lui Watson.39300:21:28,635 --> 00:21:30,268Eram plictisit.39400:21:30,270 --> 00:21:31,803Te-ai dus s refaci legtura.39500:21:31,805 --> 00:21:33,304M poi nvinovi c am fostun pic curioas?39600:21:33,306 --> 00:21:34,806Da, pot.39700:21:34,808 --> 00:21:38,309Ea e modelul original.Cea despre care nu-i tace gura.39900:21:38,311 --> 00:21:40,812Nu te-ai gndit c vreau s vdce are ea i nu am eu?40000:21:40,814 --> 00:21:43,565Are doi ani de pregtire.40100:21:43,567 --> 00:21:46,6842 ani n care a fcutexact ce-am spus.40200:21:47,821 --> 00:21:49,320i-am spus dinainte s plecmdin Londra.40300:21:49,322 --> 00:21:51,489Am planuri aici pentru amndoi.40400:21:51,491 --> 00:21:54,192i aminteti planurile noastre?40500:21:57,998 --> 00:21:59,881mi pare ru, bine?40600:21:59,883 --> 00:22:01,332S nu-i par ru.40700:22:01,334 --> 00:22:03,318Fii mai bun.40800:22:04,638 --> 00:22:06,671Mai devreme te-am pus s sortezimostrele astea de scris40900:22:06,673 --> 00:22:11,309n ordinea descendent a autorilorcu posibile deviaii sexuale.41000:22:12,345 --> 00:22:15,013F-o din nou.41100:22:22,772 --> 00:22:23,905Urci?41200:22:25,575 --> 00:22:28,576Asta numeti tu"s stai departe de cazul meu?41300:22:28,578 --> 00:22:30,445Watson, ncearc s nelegi.Un detectiv se ntlnete41400:22:30,447 --> 00:22:33,414cu puine mistere cu camere ncuiatede-a lungul carierei sale.41500:22:33,416 --> 00:22:36,835- Eu am ntlnit doar apte.- Doar apte...41600:22:36,837 --> 00:22:39,003Evident ai venit s examinezilocul faptei.41700:22:39,005 --> 00:22:43,041Cunoscndu-te, e un fel de ritual.Scuze, nu. Scrile sunt acolo.41900:22:43,043 --> 00:22:45,093Mulumesc.42000:22:45,095 --> 00:22:49,097Poate mpreun putem gsi cevace i-a scpat data trecut.42100:22:49,099 --> 00:22:52,150Vrei s urci cu liftul,urc cu liftul.42200:22:53,553 --> 00:22:56,054Vreau s vd camera n carea stat Kevin Elspeth.42300:23:01,228 --> 00:23:02,894Nu e partenera mea.42400:23:02,896 --> 00:23:04,946E protejata mea,42500:23:04,948 --> 00:23:06,948aa cum ai fost tu cndva.42600:23:06,950 --> 00:23:09,701Te referi la psihopata care ierim-a atacat cu un baston,42700:23:09,703 --> 00:23:12,904- cea care m urmrea?- Da, legat de asta...42800:23:12,906 --> 00:23:16,291Stai, asta e partea unde-mi spuic o fcea la ordinele tale?42900:23:16,293 --> 00:23:18,576Mam, niciodat nu mi-a fi datseama de asta.43000:23:24,417 --> 00:23:26,751Trebuia s determin cum i-a mersn absena mea.43100:23:26,753 --> 00:23:29,637Am vrut s tiu exactpentru ce s-mi cer scuze.43200:23:29,639 --> 00:23:31,890Totui,n cursul sptmnii trecute,43300:23:31,892 --> 00:23:33,725a devenit clar c te-ai descurcatremarcabil de bine.43400:23:33,727 --> 00:23:36,394Sptmna trecut"? Femeia aiam urmrete de o sptmn?43500:23:36,396 --> 00:23:37,729Sunt distrus, pe bune.43600:23:37,731 --> 00:23:41,099Sunt mndru de supravegherea ei.Sunt dezamgit c n-ai detectat-o.43800:23:41,101 --> 00:23:42,684Nu mai eti profesorul meu,43900:23:42,686 --> 00:23:44,402aa c nu-mi pas cum te similegat de ceea ce fac.44000:23:44,404 --> 00:23:46,271Aa c, te rog, pentru ultima oar,nu te mai bga.44100:23:54,447 --> 00:23:57,615Mi-era team, Watson.De-asta am plecat.44200:23:59,286 --> 00:24:02,620Am pus mna pe o cantitate micde heroin, i...44300:24:07,460 --> 00:24:08,760A fost un test.44400:24:08,762 --> 00:24:11,629Un mod de a demonstract de departe am ajuns.44500:24:12,632 --> 00:24:15,934S vd dac o pot inelng mine fr a...44600:24:17,220 --> 00:24:20,471Apoi m-ai anunat c pleci,i m-am nfuriat.44700:24:20,473 --> 00:24:24,475Pentru c am tiut imediatc voi eua.44800:24:26,363 --> 00:24:29,364i-am purtat pic, Watson, cndar fi trebuit s-mi port pic mie.44900:24:31,318 --> 00:24:32,900Aa c am fugit.45000:24:32,902 --> 00:24:36,070De tine, de casa mea,i de drogurile pstrate acolo.45100:24:36,072 --> 00:24:38,906Pentru c, normal, nu existdroguri n Londra.45200:24:38,908 --> 00:24:40,158A fost o nou provocare.45300:24:40,160 --> 00:24:42,293Un nou test.45400:24:42,295 --> 00:24:44,412i, n caz c euam,45500:24:44,414 --> 00:24:47,665n-ar fi fost n faa ta.45600:24:50,086 --> 00:24:52,136A fost bine.45700:24:52,138 --> 00:24:53,805Abstinena mea a rmas intact.45800:24:53,807 --> 00:24:56,591i mi-am dat seama de nite lucruri.45900:24:56,593 --> 00:24:58,593Primul i cel mai important,a fost c am greit46000:24:58,595 --> 00:25:00,678s te oblig s-mi nfruniproblema.46100:25:01,815 --> 00:25:03,097n al doilea rnd,46200:25:03,099 --> 00:25:05,316experiena pe care am avut-ocu tine,46300:25:05,318 --> 00:25:08,970cea care m-a inut concentrati cu picioarele pe pmnt,46400:25:08,972 --> 00:25:10,855ar putea fi repetat.46500:25:12,359 --> 00:25:15,910Sunt un mentor, Watson.Sunt un profesor.46700:25:15,912 --> 00:25:18,196M-a lovit ca un trznet.46800:25:18,198 --> 00:25:22,250Mi-am dat seama c nu pe tinemi-era team c te pierd, nu chiar.46900:25:22,252 --> 00:25:24,035Era relaia noastr.47000:25:24,037 --> 00:25:25,703Dinamica ei.47100:25:25,705 --> 00:25:27,171A da i a lua.47200:25:28,291 --> 00:25:30,591Mi-am dat seama c a puteas-o fac din nou.47300:25:30,593 --> 00:25:32,877Aa c ai gsit-o pe fata aia.47400:25:32,879 --> 00:25:34,212Kitty.47500:25:35,765 --> 00:25:38,883M-am btut cu cineva pe nume Kitty.47600:25:38,885 --> 00:25:40,935Vine de la Kathryn, dar...47700:25:40,937 --> 00:25:43,855Prefer s i se spun Kitty,deci...47800:25:52,065 --> 00:25:53,981Evident, nu e o coinciden47900:25:53,983 --> 00:25:55,933c Kevin Elspeth a rezervato camer48000:25:55,935 --> 00:25:57,568cu un perete adiacentpuului liftului.48100:25:57,570 --> 00:26:01,806Evident, dar camerele din holau artat c n-a prsit camera48200:26:01,808 --> 00:26:04,075n dimineaa n care a fostmpucat Karen Lloyd.48300:26:07,914 --> 00:26:09,497N-a tras prin perei.48400:26:09,499 --> 00:26:11,382Gloanele care au ucis-o pe eai pe detectivul Palmer48500:26:11,384 --> 00:26:14,252au fost trase ctre camera asta,nu n afara ei.48600:26:14,254 --> 00:26:18,473Ca s nu mai spun c poliiaa verificat cldirea etaj cu etaj.48700:26:18,475 --> 00:26:20,641Sunt sigur c ar fi observat4 guri n perete.48800:26:33,740 --> 00:26:35,156Dac nc mai eram mentorul tu,48900:26:35,158 --> 00:26:36,774i-a fi reamintit ct de folositorpoate fi49000:26:36,776 --> 00:26:38,559s studiezi locul fapteidin alte perspective, dar...49100:26:38,561 --> 00:26:43,164Sunt sigur c nu era la ducnd a ucis doi oameni.49200:26:44,451 --> 00:26:47,301Cpitanul e deschiss m reprimeasc.49300:26:48,605 --> 00:26:52,707Chiar mi sprijin eforturile melecu Kitty.49400:26:52,709 --> 00:26:54,709Tu eti, pn la urm,o dovad puternic49500:26:54,711 --> 00:26:58,963a abilitii mele de a nvape alii arta deteciei.49600:26:58,965 --> 00:27:00,631Exist o singur condiie.49700:27:00,633 --> 00:27:03,418E de acord s-o facnumai cu binecuvntarea ta.49800:27:06,723 --> 00:27:09,307M bucur c i-ai dat seamade attea lucruri.49900:27:09,309 --> 00:27:13,978M bucur, dar am mult treab.50000:27:20,987 --> 00:27:23,070Bun!50100:27:23,072 --> 00:27:27,508Ar trebui s tii c am o armparalizant, pentru orice eventualitate.50200:27:27,510 --> 00:27:30,328Sherlock mi-a trimis un sms.De fapt, mi-a trimis 9 sms-uri.50300:27:30,330 --> 00:27:34,048- A spus c ar trebui s vin.- Da, tiu.50400:27:34,050 --> 00:27:36,334i-a rezolvat cazul pentru tine.50500:27:45,178 --> 00:27:47,929Karen Lloyd. Detectivul Palmer.50600:27:47,931 --> 00:27:50,982n ultimele 2 luniv-ai ntrebat50700:27:50,984 --> 00:27:53,684cum a putut un uciga s intrentr-un lift n micare,50800:27:53,686 --> 00:27:55,853a mpucat doi oamenii a fugit de la locul faptei50900:27:55,855 --> 00:27:59,273fr s lase mcar o urm.51000:27:59,275 --> 00:28:02,193Rspunsul e c, n-a fcut asta.51100:28:02,195 --> 00:28:04,278Kitty a spus c ai o teorie?51200:28:04,280 --> 00:28:07,031De fapt, am spus c l-ai rezolvat.51300:28:07,033 --> 00:28:08,783Mai exact, noi l-am rezolvat.51400:28:08,785 --> 00:28:11,535ntrebrile tale, dei prostorientate, au fost eseniale.51500:28:11,537 --> 00:28:14,038Peste ce crezi c ai dat?51600:28:14,040 --> 00:28:18,292Un nou mod de operare.51700:28:18,294 --> 00:28:21,694Kitty a vurt s tie de ceun asasin versat ca Kevin Elspeth51800:28:21,696 --> 00:28:26,684ar folosi gloane care strpung vestaantiglon n spaii att de restrnse.51900:28:26,686 --> 00:28:28,803Probabilitatea ca intele sales poarte veste antiglon52000:28:28,805 --> 00:28:31,305ct nc erau n hotel,erau... foarte mici.52100:28:31,307 --> 00:28:33,357i, cu elementul surprizei,52200:28:33,359 --> 00:28:36,310ar fi fost la fel de uors le mpute n cap.52300:28:36,312 --> 00:28:39,112Gloanele cu miez de oelsunt incredibil de letale.52400:28:39,114 --> 00:28:42,366Putem presupune c a dorit s fiesigur c intele sale vor muri.52500:28:42,368 --> 00:28:45,102Dac voia numai asta, trebuia doars trag mai multe gloane,52600:28:45,104 --> 00:28:46,287de orice calibru.52700:28:46,289 --> 00:28:48,922Atunci mi-am dat seamac a folosit astea,52800:28:48,924 --> 00:28:52,743pentru c sunt singurele tipuride gloane care sunt magnetice.52900:28:55,949 --> 00:28:59,383- Ce-i la?- E un electromagnet.53000:28:59,385 --> 00:29:01,636Dei, e unul rudimentar.53100:29:01,638 --> 00:29:04,555Doar 1% din puterea dispozitivului53200:29:04,557 --> 00:29:08,092pe care Kevin Elspeth l-a asamblatn camera sa de hotel.53300:29:08,094 --> 00:29:10,428ine cont, te rog,acest model nu e la scar.53400:29:10,430 --> 00:29:12,930Magnetul crimei...o unitate de 20 de Tesla...53500:29:12,932 --> 00:29:16,434ar fi fost la fel de mareca un butoia de bere.53600:29:16,436 --> 00:29:18,686Nimeni n-a auzit foc de arm.53700:29:18,688 --> 00:29:20,688Am crezut c a folositun amortizor.53800:29:20,690 --> 00:29:23,441Azi mai devreme, am observatnite zgrieturi foarte slabe53900:29:23,443 --> 00:29:26,861ntre panouriledintr-o latur a liftului.54000:29:26,863 --> 00:29:29,030Mi-am dat seama c au fostfcute54100:29:29,032 --> 00:29:34,835cnd Elspeth a bgat4 gloane deja folosite...54200:29:34,837 --> 00:29:36,921n perete, exact aa.54300:29:36,923 --> 00:29:39,540Apoi a stat, a monitorizatdiscuiile prin radio54400:29:39,542 --> 00:29:41,125legate de paza drei Lloyd.54500:29:41,127 --> 00:29:45,546Cnd a auzit c era n micare,a apsat pe comutator, i...54600:29:45,548 --> 00:29:46,797Iat!54700:29:46,799 --> 00:29:48,966Dou inte moarte...54800:29:48,968 --> 00:29:51,636i prea clar c s-a trasasupra lor.54900:29:51,638 --> 00:29:53,304Asta e impresionant.55000:29:53,306 --> 00:29:56,941- Dar o putem dovedi i altfel?- Nu.55100:29:56,943 --> 00:30:00,728A fost, la propriu,crima perfect.55200:30:00,730 --> 00:30:03,397Atunci de ce pari att de fericit?55300:30:03,399 --> 00:30:05,149Pentru c n timp ce crima astae perfect,55400:30:05,151 --> 00:30:07,318cea care a precedat-o...55500:30:07,320 --> 00:30:09,036n-a fost.55600:30:09,038 --> 00:30:12,990Crezi c ucigaul a folositun magnet?55700:30:12,992 --> 00:30:14,471Ar explica multe...55800:30:14,495 --> 00:30:17,495Cum ar fi de ce a fost puin reziduude praf de puc la locul faptei.55900:30:17,497 --> 00:30:19,297Gloanele au fost trasedintr-o arm,56000:30:19,299 --> 00:30:21,925dar nu n ziua aia... n ziua aiaau fost trase prin victime.56100:30:21,949 --> 00:30:25,586Ar explica i de ce unuldin gloane a ratat complet.56200:30:25,588 --> 00:30:27,305Pentru c nu era intit.A fost doar poziionat...56300:30:27,307 --> 00:30:30,207la o nlime care ar fi lovit-ope Karen Lloyd ntre piept i cap,56400:30:30,209 --> 00:30:33,828- exact ca celelate trei.- N-am fcut-o eu.56600:30:33,830 --> 00:30:36,814N-avei nicio dovadc eu am fcut-o.56700:30:36,816 --> 00:30:41,519i cred c avocatul meu va aveaceva de spus despre hruirea asta.56800:30:44,023 --> 00:30:45,606Ce e asta?56900:30:45,608 --> 00:30:47,825Ai spus c n-avem nicio dovad.57000:30:47,827 --> 00:30:49,794Nu e chiar aa.57100:30:49,796 --> 00:30:53,097Cu 10 zile nainte ca dra Lloydi dl Palmer s urce n acel lift,57200:30:53,099 --> 00:30:56,834un magnet de 20 de Tesla a fostfurat de la universitatea Rutgers.57300:30:56,836 --> 00:30:59,704Pe drum spre ieire, houls-a intersectat cu un pazinic,57400:30:59,706 --> 00:31:01,856i l-a btut mr.57500:31:01,858 --> 00:31:04,041Tipul aproape c a sngeratde moarte.57600:31:04,043 --> 00:31:06,544Chestia cu sngele e ce aproape la fel de bun ca cerneala57700:31:06,546 --> 00:31:08,346la luatul amprentelor.57800:31:08,348 --> 00:31:11,048Atacatorul a lsat o amprentclar57900:31:11,050 --> 00:31:14,518a degetului marei a altor trei degete.58000:31:14,520 --> 00:31:18,889Ne ntrebam dac se vor potrivicu ale tale.58100:31:18,891 --> 00:31:21,559Dac nu vrei s te murdreti,nu-i nimic.58200:31:21,561 --> 00:31:24,228N-ar fi aa de greu s scoatemuna din zecile de amprente58300:31:24,230 --> 00:31:26,347pe care le-ai lsatcnd ai intrat n camera asta.58400:31:31,404 --> 00:31:34,238Nu sunt un uciga.58500:31:34,240 --> 00:31:38,242Dac vrei s mai vorbii cu mine,contactai-mi avocatul.58600:31:49,555 --> 00:31:50,721Alo?58700:31:50,723 --> 00:31:52,390Sunt eu, Joan. Elana.58800:31:52,392 --> 00:31:55,476Acum cteva luni, ai fost destulde amabil s iei prnzul cu mine.58900:31:55,478 --> 00:31:58,129M ntrebam dac i-a puteantoarce favoarea.59000:31:59,899 --> 00:32:01,816Ce vrei, Elana?59100:32:01,818 --> 00:32:04,602Azi ai vorbit cu un brbatlegat de un furt.59200:32:04,604 --> 00:32:07,438Evident, ai auzit astade la Kevin Elspeth.59300:32:07,440 --> 00:32:10,324mi pare ru,numele nu-mi este cunoscut.59400:32:10,326 --> 00:32:13,744Infraciunea, pe de alt parte...59500:32:13,746 --> 00:32:17,748O cunotin de-a mea a fostfptaul.59600:32:17,750 --> 00:32:19,950Un brbat pe nume Romero Sosa.59700:32:19,952 --> 00:32:22,036Acelai Romero Sosa59800:32:22,038 --> 00:32:25,873- care a lucrat pentru soul tu.- Da?59900:32:25,875 --> 00:32:28,259n cazul n care s-au luatamprente,60000:32:28,261 --> 00:32:31,345i sugerez s le comparicu cele ale dlui Sosa,60100:32:31,347 --> 00:32:34,932nu cu ale acestui domn...Scuze, cum spuneai c-l cheam?60200:32:34,934 --> 00:32:37,518Elspeth ar fi putut s-o omoarepe Karen Lloyd60300:32:37,520 --> 00:32:39,470doar dac i-ai fi asiguratechipamentul adecvat.60400:32:39,472 --> 00:32:44,525Sosa a furat magnetul pe careElspeth l-a folosit s dea lovitura.60500:32:44,527 --> 00:32:46,944Deci amprentele pe carei le-am luat azi lui Elspeth60600:32:46,946 --> 00:32:49,363nu se vor potrivi cu celede la locul faptei.60700:32:49,365 --> 00:32:51,615Doar ncerc s-i dau un pont.60800:32:51,617 --> 00:32:53,484Anonim i confidenial.60900:32:53,486 --> 00:32:55,553Unde e Sosa acum?61000:32:55,555 --> 00:32:58,072N-am mai inut legtura.61100:32:58,074 --> 00:32:59,623Aa c ai pus s fie omort.61200:32:59,625 --> 00:33:01,125Cadavrul lui e probabilpe frundul oceanului.61300:33:01,127 --> 00:33:03,544Eti att de negativist, Joan.61400:33:03,546 --> 00:33:05,913Karen a fost negativist.61500:33:05,915 --> 00:33:08,883Uite unde a ajuns.61600:33:08,885 --> 00:33:10,968Chiar am crezut c vei fi acolo.61700:33:10,970 --> 00:33:13,003Cu ea, la sfrit.61800:33:13,005 --> 00:33:17,141De fapt, am fost uimitc n-ai fost n lift.61900:33:17,143 --> 00:33:19,009Adic...62000:33:19,011 --> 00:33:23,798Dac persoana din spatele la astaconta ca tu s fii acolo?62100:33:26,769 --> 00:33:32,022Cred c persoana aia ar fidestul de dezamgit.62200:33:32,024 --> 00:33:35,526Nu cred c e genul care s rmndezamgit mult vreme.62300:33:58,569 --> 00:34:00,352Cadou de cas nou.62400:34:02,928 --> 00:34:04,966Sunt puine magazine deschisela ora asta.62500:34:05,910 --> 00:34:07,062Ce vrei?62600:34:07,436 --> 00:34:10,090Cpitanul Gregson mi-a spusc ai vorbit cu dra Marsh.62700:34:10,580 --> 00:34:11,905Are dreptate, desigur.62800:34:12,311 --> 00:34:14,191Amprentele nu se potrivesccu ale lui Kevin Elspeth.62900:34:16,943 --> 00:34:18,575Pot intra?63000:34:38,682 --> 00:34:40,231Kevin Elspeth?63100:34:40,233 --> 00:34:42,634Da, e el cnd se cazeaz.63200:34:42,636 --> 00:34:45,437Ai spus c electromagnetulera ct un butoia de bere,63300:34:45,439 --> 00:34:48,189dar n-are niciun bagaj de formasau mrimea aia.63400:34:48,191 --> 00:34:51,776- Evident, el...- L-a adus pe buci, tiu.63500:34:52,863 --> 00:34:54,395Ar fi fost nevoit.63600:34:54,397 --> 00:34:56,898Un magnet Tesla de 20 cntretepuin mai mult de o ton.63700:34:56,900 --> 00:34:58,233O ton?63800:34:58,235 --> 00:35:01,569Romero Sosa ar fi avut nevoiede ajutor cnd l-a furat.63900:35:01,571 --> 00:35:05,573Cpitanul Gregson trimite o echipla Rutgers mine diminea.64000:35:05,575 --> 00:35:10,745Vor cuta probe care ne-ar puteaajuta s identificm ajutoarele.64100:35:10,747 --> 00:35:12,914mi puteai trimite un sms.64200:35:16,386 --> 00:35:19,921tiu cum e s fi frustratn urmrirea unui rival.64300:35:21,808 --> 00:35:23,808Au fost momente cnd,printre alte funciuni,64400:35:23,810 --> 00:35:25,677mi-ai servit ca un fel de "amvon",64500:35:25,679 --> 00:35:27,761aa c m-am gndit c i-a puteantoarce favorul.64600:35:27,763 --> 00:35:29,264Nu.64700:35:29,266 --> 00:35:31,432Ai decis c nu suntem parteneri.64800:35:31,434 --> 00:35:33,017Am nvat s lucrez fr tine.64900:35:33,019 --> 00:35:35,270Aa sunt obinuit acum.65000:35:36,339 --> 00:35:37,772Dac te rzgndeti...65100:37:02,575 --> 00:37:04,492Cred c sunt pregtitpentru un altul.65200:37:04,494 --> 00:37:07,161Trebuie s fie ora 5:00pe undeva, nu?65300:37:11,117 --> 00:37:12,667Joan.65400:37:12,669 --> 00:37:14,502i i-ai adus prietenul.65500:37:14,504 --> 00:37:16,037Ai gusturi minunate.65600:37:16,039 --> 00:37:19,874Proprieti, cai, asasini.65700:37:19,876 --> 00:37:22,678Am fost aa concentrat pe ces-a ntmplat n liftul la,65800:37:22,680 --> 00:37:25,129c n-am stat s m gndescce s-a ntmplat n continuare.65900:37:25,131 --> 00:37:27,298Imagineaz-i c etiKevin Elspeth.66000:37:27,300 --> 00:37:29,884Tocmai ai ucis doi oamenicu snge rece.66100:37:29,886 --> 00:37:31,853Poliia d nval n hotel.66200:37:31,855 --> 00:37:34,856Verific camerele, blocheazieirile, iar tu vrei s pleci.66300:37:34,858 --> 00:37:38,359Problema e c ai un magnetde o ton cu tine.66400:37:38,361 --> 00:37:40,895Destul de greu de explicat.Deci, ce faci?66500:37:40,897 --> 00:37:42,363Nu tiu.66600:37:42,365 --> 00:37:44,565Pot zbura n aceast ipotezabsurd?66700:37:44,567 --> 00:37:46,951Nu, dar eti deteapt.66800:37:46,953 --> 00:37:52,373Destul de deteapt s strecori piesedin arma crimei n hotel, n bagaje.66900:37:52,375 --> 00:37:54,542Pe celelalte le-ai trimis acolon cutii.67000:37:54,544 --> 00:37:56,678Misiunea e ndeplinit,67100:37:56,680 --> 00:37:59,781dar arma crimei e prea greas-o mui rapid.67200:37:59,783 --> 00:38:02,917Camerele din holul hotelului l aratpe Elspeth venind i plecnd.67300:38:02,919 --> 00:38:04,385Dar chestia e c,67400:38:04,387 --> 00:38:08,072bagajele lui par mult mai grelela cazare, dect la plecare.67500:38:08,074 --> 00:38:11,642Am confirmat c n-a trimisniciun pachet de la hotel.67600:38:11,644 --> 00:38:13,728A lsat magnetul n camera lui.67700:38:13,730 --> 00:38:15,780Azi plnuiam s clresc,67800:38:15,782 --> 00:38:18,900aa c, dac vrei s mai vorbimde teoriile voastre,67900:38:18,902 --> 00:38:21,436v sugerezs-mi consultai avocaii.68000:38:21,438 --> 00:38:22,804L-am gsit.68100:38:26,076 --> 00:38:29,777Nu sunt multe locuri unde ai puteaascunde ceva de mrimea aia.68200:38:29,779 --> 00:38:32,113Bancheta de la duera perfect.68300:38:32,115 --> 00:38:33,349Cnd s-a terminat,68400:38:33,351 --> 00:38:35,249tot ce avea de fcut eras nlocuias capacul bncii.68500:38:35,251 --> 00:38:37,452i a fcut treab bun.68600:38:37,454 --> 00:38:39,370Dar chestia e c,68700:38:39,372 --> 00:38:41,706dac chiar ai studiat fiecarecentimetru al locului faptei,68800:38:41,708 --> 00:38:44,625uneori observi lucruri pe carenici mcar nu le cutai.68900:38:44,627 --> 00:38:48,679Cum ar fi tencuiala un picmai alb, pentru c era nou.69000:38:48,681 --> 00:38:51,866Kevin Elspeth a fost precauts nu-i lase amprentele pe magnet.69100:38:51,868 --> 00:38:56,270tim, pentru c a ngropat mnuilede unic folosin... ca astea...69200:38:56,272 --> 00:38:57,655chiar acolo, cu magnetul.69300:38:57,657 --> 00:38:59,640Nu s-a gndit la posibilitatea69400:38:59,642 --> 00:39:02,610c am putea scoate amprentele saledin interiorul mnuilor.69500:39:07,400 --> 00:39:12,320i presupun c i-a spusexact ce voiai s auzi.69600:39:12,322 --> 00:39:15,656Eti arestat.69700:39:15,658 --> 00:39:18,543M ntreb dac acest...69800:39:18,545 --> 00:39:22,964Domn Elspeth va mai fi n vian clipa cnd merg la proces.69900:39:22,966 --> 00:39:25,249Pi, da i nu.70000:39:25,251 --> 00:39:28,019Kevin Elspeth nu mai exist.70100:39:28,021 --> 00:39:30,972Diminea a intrat n Programulfederal de Protecie al Martorilor.70200:39:30,974 --> 00:39:33,307Pe sta n-o s-l gseti,Elana.70300:39:33,309 --> 00:39:35,176Ai dreptul s nu spui nimic70400:39:35,178 --> 00:39:37,011i s refuzi s rspunzila ntrebri.70500:39:37,013 --> 00:39:40,681Tot ce spui poate fi folositmpotriva ta la tribunal.70600:39:44,320 --> 00:39:47,355Kitty!70700:39:47,357 --> 00:39:51,025Ai uitat c m-ai legat cu ctuede un scaun?70900:39:51,027 --> 00:39:53,361Ar fi trebuit s te eliberezicu minute n urm.71000:39:57,333 --> 00:39:59,000Watson...71100:39:59,002 --> 00:40:00,535Pot intra?71300:40:05,542 --> 00:40:07,542Casa arat bine.71400:40:07,544 --> 00:40:09,677Da?71500:40:11,147 --> 00:40:12,814Am vrut s te anun c...71600:40:12,816 --> 00:40:15,216Elana March a fost arestat.71700:40:15,218 --> 00:40:17,051Din nou. Da.71800:40:17,053 --> 00:40:18,486Am vzut la tiri.71900:40:18,488 --> 00:40:21,888Merii s fi ludat, Watson.Dac nu era perseverena ta...72000:40:21,890 --> 00:40:26,561I-am spus cpitanului Gregsonc-s de acord s revii la secie.72200:40:26,563 --> 00:40:29,564Sunt de acord chiar i cu Kitty.72300:40:29,566 --> 00:40:33,985M bucur mult s aud asta.72500:40:33,987 --> 00:40:35,403Tot nu suntem parteneri.72600:40:35,405 --> 00:40:37,371Vom lucra la propriile noastrecazuri, desigur,72700:40:37,373 --> 00:40:39,373dar dac ai nevoiede o consultaie,72800:40:39,375 --> 00:40:41,209sau o alt opinie legatde ceva...72900:40:41,211 --> 00:40:43,077Sunt disponibil.73000:40:43,079 --> 00:40:46,247La fel i eu pentru tine.73100:40:47,750 --> 00:40:49,717Am vrut s te ntrebun singur lucru.73200:40:52,005 --> 00:40:55,156- De ce eti aici?- Locuiesc aici.73400:40:55,158 --> 00:40:58,926Nu, nu n casa asta.n New York.73600:40:58,928 --> 00:41:01,012La Londra n-a mers,dar te cunosc.73700:41:01,014 --> 00:41:04,031Ai fi putut merge oriunde.73800:41:04,033 --> 00:41:06,050Deci, de ce aici?73900:41:07,120 --> 00:41:08,769Nu e evident?74000:41:10,390 --> 00:41:13,124Aici e locul meu.74100:41:13,126 --> 00:41:15,977La fel i al tu.74200:41:31,211 --> 00:41:33,461Watson!74300:41:40,386 --> 00:41:42,603Sherlock mi-a spus vetile.74400:41:43,973 --> 00:41:45,890Sunt recunosctoare.74500:41:45,892 --> 00:41:48,042Cred c o s nv multe.74600:41:48,044 --> 00:41:50,194Cu plcere.74700:41:51,698 --> 00:41:54,315Ai renunat la multeca s lucrezi cu Sherlock.74800:41:54,317 --> 00:41:57,818La o ntreag alt carier.74900:41:59,322 --> 00:42:02,406M face s m ntreb...75000:42:02,408 --> 00:42:03,908Ce i s-a ntmplat?75100:42:03,910 --> 00:42:06,193De ce i-ai acceptat oferta?75200:42:08,665 --> 00:42:11,666Presupun c n-am vzutca i cum a renuna la ceva.75300:42:11,668 --> 00:42:15,836Am vzut-o ca un pas naintespre ceva.75500:42:15,838 --> 00:42:18,039Dar tu?Ce i s-a ntmplat?75600:42:23,313 --> 00:42:25,513Presupun c e exact cum ai spus tu.75700:42:27,517 --> 00:42:29,684M ndrept ctre ceva.75800:42:32,286 --> 00:42:37,286Traducerea i adaptareaLittle Badger75900:42:37,287 --> 00:42:40,786== Thanks goes to elderman ==@elder_man