Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TEKNO-mEdical Optik-chirurgie GmbH & co. KG
Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50 [email protected] · www.tekno-medical.com
E N d O S c O P Y
EN
dO
Sc
OP
Y
O
pti
ken
–
Sco
pes
END-SC-00
01
© 08.2008 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KGTEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH & Co. KG
OptiquesÓpticasOttiche
OptikenScopes
KatalogCatalogue
Catalogue CatálogoCatalogo
206No.
�B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
ChirurgieCirugíaChirurgia
ChirurgieSurgery
CataloguesCatálogosCataloghi
KatalogeCatalogues
EndsocopieEndoscopiaEndoscopia
EndoskopieEndoscopy
StérilisationEsterilizacíonSterilizzazione
SterilisationSterilization
GeräteUnits
Appareils EquiposApparecchi
E N D O S C O P Y No. 205
OptikenScopes
Optiques ÓpticasOttiche
E N D O S C O P Y No. 206
LaparoskopieLaparoscopy
LaparoscopieLaparoscopiaLaparoscopia
E N D O S C O P Y No. 207
UrologieUrology
UrologieUrologíaUrologia
E N D O S C O P Y No. 208
GynäkologieGynaecology
GynécologieGinecologíaGinecologia
E N D O S C O P Y No. 209
ArthroskopieArthroscopy
ArthroscopieArtroscopiaArtroscopia
E N D O S C O P Y No. 210
SinuskopieSinuscopy
SinuscopieSinuscopíaSinuscopia
E N D O S C O P Y No. 211
SterilContainer-SystemISterilecontainer-systemI
Contenaires pour stérilisation - système I Contenedores para esterilización - sistema IContainer per sterilizzazione - sistema I
S T E R I L I Z A T I O N No. 302
SterilContainer-SystemIISterilecontainer-systemII
Contenaires pour stérilisation - système II Contenedores para esterilización - sistema IIContainer per sterilizzazione - sistema II
S T E R I L I Z A T I O N No. 303
Mini&MikroSystemfürMICMiniµsystemforMIS
Système mini & mikro pour MICSistema mini y micro para MICSistema mini e micro per MIC
E N D O S C O P Y No. 213
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
�B
EléctrochirurgieElectro-CirugíaElettrobisturi
ElektroChirurgieElectrosurgery
ORLORLORL
HNOENT
No. 501
HNOHauptkatalogENTmaincatalogue
ORL catalogue généralORL catálogo generalORL catalogo generale
E N T
CataloguesCatálogosCataloghi
KatalogeCatalogues
DentaireDentalDentale
DentalDental
ChirurgieCirugíaChirurgia
ChirurgieSurgery
DentalDental
DentaireDentalDentale
D E N T A L No. 402
HauptkatalogChirurgieMaincataloguesurgery
Catalogue généralCatálogo generalCatalogo generale
S U R G E R Y No. 111
PlastischeChirurgiePlasticsurgery
Chirurgie plastiqueCirugía plásticaChirurgia plastica
S U R G E R Y No. 112
OphthalmologieOphthalmology
OphtalmologieOftalmologiaOftalmologia
S U R G E R Y No. 113
TraumatologieTraumatology
Traumatologie TraumatologíaTraumatologia
S U R G E R Y No. 114
RetraktorSystemeRetractorsystems
Systèmes des écarteursSistema de retractoresSistemi di retrattori
S U R G E R Y No. 133S U R G E R Y
AneurismenClipsAneurysmclips
Clips pour anévrismesClips para aneurismasClips per aneurismi
S U R G E R Y No. 134S U R G E R Y
StérilisationEsterilizacíonSterilizzazione
SterilisationSterilization
ElektroChirurgieElectrosurgery
EléctrochirurgieElectro-CirugíaElettrobisturi
E N D O S C O P Y No. 212
�B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
ContenuIndiceIndice
InhaltContent
TechnischeMerkmale 6-10Technicalfeatures Charactéristiques techniquesCaracterísticas tecnicasCaratteristiche tecniche
Arthroskope 11ArthroscopesArthroscopesArtroscopiosArtroscopi
Laparoskope 12-16LaparoscopesLaparoscopesLaparoscopiosLaparoscopi
Thorakoskope 17ThoracoscopesThoracoscopesToracoscopiosThoracoscopi
UreteroRenoskope 19UreterorenoscopesUretero-rénoscopesUretero-renoscopiosUretero-renoscopi
Hysteroskope/Cystoskope 20Hysteroscopes / Cystoscopes Hysteroscopes / CystoscopesHisteroscopios / CystoscopiosIsteroscopi / Cistoscopi
1
�
�
�
6
7
PerkutaneNephroskopie 18PercutanousnephroscopyNéphroscopiepercutanéeNefroscopia percutaneaNefroscopia percutanea
5
Otoskope 21OtoscopesOtoscopesOtoscopiosOtoscopi
8
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
5B
ContenuIndiceIndice
InhaltContent
Laryngoskope 23-24LaryngoscopesLaryngoscopesLaringoscopiosLaringoscopi
Bronchoskope/Oesophagoskop 25Bronchoscopes/OesophagoscopeBronchoscopes / OesophagoscopeBroncoscopios / EsofagoscopioBroncoscopi / Esofagoscopio
Naso-Pharyngoskope 26Naso-pharyngoscopesNasopharyngoscopesNasofaringoscopios flexiblesNasofaringoscopio flessibile
Reinigungs-undSterilisationszubehör 30Cleaningandsterilizingaccessories Accessoires pour nettoyage et stérilisationAccesorios para limpieza y esterilizaciónAccessori per pulizia e sterilizzazione
Glasfaser-Kaltlichtkabel/Adapter 27-29Fiberopticcables/AdaptersCablesdelumièrefroide / AdaptateursCables de fibra óptica / AdaptadoresCavi luce in fibra ottica / Adattatori
10
11
1�
1�
1�
15
tk 700-100
Sinuskope 22SinuscopesSinuscopesSinuscopiosSinuscopi
9
Nummernverzeichnis 31Numericalindex Index numériqueIndice numericoIndice dei numeri d'articoli
6B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
Charactéristiques techniquesCaracterísticas tecnicasCaratteristiche tecniche
TechnischeMerkmaleTechnicalfeatures
SpezielleEigenschaftenAufgrundunsererlangjährigenErfahrungerfüllenunsereOptikenalleVoraussetzungenfüreinqualitativhochwertigesProdukt:•Kompakt-Objektive DieinunserenEndoskopenverwendeteneueGenerationvon Kompakt-ObjektivenbietetdieGewährfürvolleAutoklavier- barkeit,auchübereinenlangenZeitraumhinwegundgibt damitdemAnwenderdieSicherheitfüreinelangeLebensdauer desProduktes.•Stablinsen-System NeuberechneteStablinsen-Systemegarantiereneinenichtzu übertreffendeBildhelligkeit.•Großbildoptik EinehoheVergrößerunggarantiertdemAnwenderein angenehmesArbeiten,auchwennsichderMonitornichtdirekt amOperationsfeldbefindet.•DistalundproximalSaphirgläser•AnwendungsbezogeneBlickwinkelbeiallenOptiken•ExzellenteBrillanzundAuflösung•NatürlicheFarbwiedergabebeigleichmäßigerBildschärfe•OptimaleTiefenschärfe,ebenfallsausgerichtetanden ErfordernissendesEinsatzgebietes
ParticularattributesDuetoourlongexperience,ourscopesmeetalltechnicalrequirementsofafirstclassproduct:•compactobjectives thenewgenerationofcompactobjectivesusedinourendoscopes providestheguaranteeoffullautoclavabilityevenforalongperiod andgivestheuserthesecurityofalonglifeoftheproduct.•rodlenssystem thenewevaluatedrodlenssystemsguaranteesanillumination whichreallyissecondtonone.•largeimagesize ahighenlargementguaranteesacomfortableworking,evenifthe monitorisnotsoclosetotheoperationfield.•distalandproximalsaphirewindows•comfortabledirectionofviewonallscopesaccordingtothe necessityoftheoperation•brillantilluminationandcrystalclearresolution•truecolourreflectionandregularfocusonthewholeimage•optimaldepthoffield,alsoaccordingtothenecessityofthe operation
Qualités particuliéresA cause de notre longue expérience, nos optiques répondent à toutes éxigences pour des produits de haute gamme • objectif compact la nouvelle génération des objectifs, utilisés dans nos endoscopes garantie que les produits peuvent être autoclavés, même pendant une très longue période, et donne à l’utilisateur la securité pour une longue vie du produit.• système des lentilles en tiges ce système, nouvellement évalué, garantit la meilleure clarté de l’image • grandeur de l’image le grossissement le plus grand possible garantit un travail agréable pour l’utilisateur, surtout quand l’écran ne se trouve pas à coté de l’opérateur. • differentes angles, selon les besoins du travail • illumination brillante et très haute résolution • reproduction des couleurs naturelles en netteté constante de l’image • profondeur de champ optimale, selon les nécessitésde l’opération
Características particularesEn base a nuestra larga eperiencia, nuestras ópticas satisfacen todas las normes de los productos de alta calidad. • objectivos compactos la nueva generacíon de objectivos, incorporados en nuestras ópticas, ofrece la grarantía de esterilizacíon por autoclave durante un largo periodo de tiempo y da de durabilidad al producto. • sistema de lentes a varillas este nuevo sistema garantiza la mejor luminosidad de la imagen. • dimensíon de la imagen el aumento de la dimensíon da la imagen, garantiza un trabajo agradable, aunque el monitor está posicionado lejos de la mesa. • diferentes ángulos visuales según las necesidades de trabajo • iluminacíon brillante y una resolucíon muy alta • reproducción de los colores naturales a una nitidez constante de la imagen • profundidad del campo según las necesidades de trabajo
Kompakt-Objektivcompactobjective
objectif compactobjectivos compactosobiettivi compatti
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
7B
1
Charactéristiques techniquesCaracterísticas tecnicasCaratteristiche tecniche
TechnischeMerkmaleTechnicalfeatures
ErgänzendzuunseremumfassendenOptikenprogrammfertigenwiraufAnfragekompatibleEndoskopezunachfolgendenFremdmarken.
Inaditiontoourextensiveprogramofendoscopes,wecanmanufactureendoscopescompatibletothefollowingbrandsondemand.
Complémentaire à notre programme vaste d’endoscopes, nous pouvons produire des endoscopes compatibles aux marques suivantes sur demande.
Adicional a nuestro programa amplio de endoscopios, podemos producir endoscopios compatibles a las marcas siguientes a petición.
Adicional a nuestro programa amplio de endoscopios, podemos producer endoscopios compatibles a las marcas siguientes a petición.
CompatibilitéCompatibilidadCompatibilità
KompatibilitätCompatibility
Caratteristiche particolariGrazie alla nostra lunga esperienza, i nostri endoscopi presentano tutte le caratteristiche dei prodotti di alto livello:• obiettivi compatti: la nuova generazione di obiettivi compatti usata nei nostri endoscopi garantisce la totale autoclavabilità anche per un lungo periodo e da all’utilizzatore la certezza di una lunga durata del prodotto • sistema rod lens: la nuova generazione del sistema di rod lens assicura una illuminazione che non è seconda a nessun altro prodotto • immagine di grandi dimensioni: un elevato fattore di ingrandimento permette un lavoro confortabile, anche se il monitor non è vicino all’operatore • leni prossimali e distali in zaffiro • angolo di visione perfetto, specifico per ogni campo di utilizzo • illuminazione brillante e risoluzione cristallina • trasmissione dei colori reale, e immagine perfettamente a fuoco su tutto il campo • profondità di campo ottimale, studiata per le necessità dei diversi campi di utilizzo
ACMI/Circon Dyonics Stryker
Storz/Tekno RichardWolf OlympusSTANDARD
8B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
1
CompatibilitéCompatibilidadCompatibilità
KompatibilitätCompatibility
Instructions importantes pour I’autoclavageInstrucciónes importantesIstruzioni per autoclavare
AnweisungzumAutoklavierenInstructionsforautoclaving
KompatiblerLichtleiteranschluss
Compatiblelightguideconnection
Connecteur de lumière froide compatible
Conexión de luz fría compatible
Connettore compatible cavo luce
1.AlleautoklavierbarenOptikensindmitderÄtzung “autoclave134°C/273°F18min”gekennzeichnet.2.DieOptikensolltennurbei134°C/273°F(±5°)überdiemax. Dauervon18Minutenautoklaviertwerden.Nichteinhaltung dieserDauerkannIhreOptikzerstören.3.DieOptikensolltennichtbei120°C/248°Fautoklaviertwerden, dadurchdielängereSterilisationszeitdieOptikenerheblichmehr belastetwerden.4.DieOptikenmüssenvordemAutoklavierensorgfältiggereinigt werden.ZurBeseitigungvonäußerlichenVerschmutzungen dürfenaufkeinenFallharteGegenständeverwendetwerden.Zur ReinigungderoptischenEndfläche(distalundproximal) empfehlenwirmitAlkoholangefeuchteteWattetupfer.Aufkeinen FalldürfendieOptikenimUltraschallbadgereinigtwerden!Dies führtebenfallszurZerstörungderOptik.Schlechtgereinigte EndflächenbeeinträchtigendieBildqualität;eskommtzueiner TrübungderOptik.5.DievorgereinigtenOptikenwerdeningeeigneteSterilisations- behälteroderSterilisationstüchereingelegt.Dabeiistzu beachten,daßkeineHitzebrückezwischenderOptikunddem Sterilisationsbehälterentsteht.6.NachAbschlußderSterilisationmüssendieOptikenim SterilisatorlangsamaufRaumtemperaturabgekühltwerden. EineschockartigeAbkühlungzerstörtdieOptik!7.BittebeachtenSiedesweiterendieBedienungsanleitungIhres SterilisatorsundlassenSiediesenvonZeitzuZeitüberprüfen.
1.Allautoclavablescopesareetched “autoclave134°C/273°F18min”.2.Allscopesmayonlybeautoclavedat134°C/273°F(±5°)fora maximumof18minutes.Failuretofollowtheseparameters maydestroythescope.3.Scopesshouldnotbeautoclavedat120°C/248°F,astheprolonged sterilizationtimemaydamagethescopes.4.Theendoscopesmustbethoroughlycleanedbeforeautoclaving. Undernocircumstancesahardobjectshouldbeusedforthis purpose.Werecommendtheuseofalcoholandcottonpadsfor thecleaningofopticalsurfaces(distalandproximal).Underno circumstancesscopesmaybecleanedwithultrasonicwavesas thismayalsodestroythem!Poorlycleanedsurfacesleadto significantimpairmentandtodimmingofthelenses.5.Thepre-cleanedscopesareplacedinsterilizationtraysand containersorsterilizationclothesspeciallydesignedforthis purpose.Makesuretoavoidanythermalbridgebetweenthe scopesandthesterilizationcontainer.6.Afterthesterilizationthescopesshouldcoolslowlytoroom temperaturewhilestayingintheautoclave.Rapidcoolingwill destroythescopes.7.Pleasefollowtheinstructionmanualofthesterilization equipmentandkeepitcontrolledfromtimetotime.
TeknoStorzOlympusWolfACMI
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
9B
1
Instructions importantes pour I’autoclavageInstrucciónes importantesIstruzioni per autoclavare
AnweisungzumAutoklavierenInstructionsforautoclaving
AllemitdiesemZeichenversehenenProduktesindgarantiertautoklavierbar.Wirgarantieren24MonatevolleAutoklavierbarkeitfürdieseOptiken.(SieheAnweisungzumAutoklavieren)
CompatiblelightguideAllproductswiththissignarefullyautoclavable.Weguarantee24monthsoffullautoclavabilityforthesescopes.(Seeinstructionsforautoclaving)
Connecteur de lumière froide Tous les produits portant ce marquage sont garantis autoclavables. Nous garantissons ce fait pour une période de 24 mois.(Voir les instructions pour l’autoclavage)
Conexión de luz fría Todos los productos con esta marcación están garantizados para la esterilización en autoclave. Garantizamos eso para un tiempo de 24 mezes.(Ver las directivas)
Tutti i nostri prodotto con questo marchio sono totalmente autoclavabili. Noi garantiamo per 24 mesi i nostri prodotti contro i danni derivanti dall’autoclave (Leggere le istruzioni prima di autoclavare)
1. Tutti gli endoscopi autoclavabili sono marchiati: “134°C/273°F 18 min” 2. Tutti gli endoscopi possono solamente essere autoclavati a 134°C/273°F (+/- 5°C) per un massimo di 18 minuti (di esposizione a tale temperatura), o a 137°C per 3 minuti. Errori nel seguire questi parametri potrebbero distruggere gli endoscopi 3. Gli endoscopi non devono essere autoclavati a 121 °C/248°F , poiché il tempo prolungato di sterilizzazione potrebbe danneggiarli 4. Tutti gli endoscopi devono essere accuratamente puliti prima di venire autoclavati. In nessun caso deve essere utilizzato uno strumento metallico per questo scopo. Noi raccomandiamo l’utilizzo di alcool e pezzi di cotone per la pulizia delle superfici ottiche (distali e prossimali). Gli endoscopi non devono mai essere puliti con macchine ad ultrasuoni, poiché questo potrebbe distruggerli. Superfici scarsamente pulite causano una progressiva diminuzione della brillantezza delle lenti. 5. Gli endoscopi pre.puliti devono essere sistemati negli appositi container di sterilizzazione o nella speciale carta di sterilizzazione. Assicurarsi di evitare qualsiasi poste termico tra le ottiche ed il container. 6. Dopo la sterilizzazione gli endoscopi devono essere lasciati raffreddare lentamente alla temperatura ambiente rimanendo in autoclave. Un rapido raffreddamento può distruggere gli endoscopi 7. Per favore seguire il manuale di istruzioni della sterilizzatrice e controllarla di tanto in tanto 8. Una volta alla settimana gli endoscopi dovrebbero venire lavati con acqua distillata per rimuovere i sali minerali
1. Toutes les optiques autoclavables sont marquées “autoclavable 134°C/273°F 18 min”2. Les optiques doivent ètre autoclavées seulement à 134°C / 273°F pendant 18min max. Une prolongation de ce temps peut endommager l’optique.3. Les optiques ne doivent pas ètre autoclavées à 120°C / 248°F, la prolongation du temps de stérilisation peut causer des dégats aux optiques.4. Les optiques doivent ètre nettoyées soigneusement avant d’ètre autoclavées. Le nettoyage ne doit pas ètre fait avec des objets durs. Pour le nettoyage des surfaces optiques proximal et distal, il est conseillé d’utiliser des tampons d’ouate, trempés dans l’alcool. Ne jamais nettoyer des optiques dans un bain d’ultra-son! Cela mène à la détruite de l’optique. Un nettoyage insuffisant des surfaces optiques nuit à la qualité de l’image, l’optique sera troublée.5. Les optiques nettoyées doivent ètre positionnées dans des contenaires appropriés. Vérifier que les optiques ne soient pas en contact avec le métal pendant la stérilisation.6. Après la stérilisation laisser refroidir les optiques lentement à la température ambiante. Un refroidissement trop rapide endommage l’optique.7. Respecter les modes d’emploi du fabricant des stérilisateurs et laisser les controler régulièrement.
1. Todas las ópticas autoclavables llevan la marcación “autoclavable 134°C / 273°F 18 min”2. Las ópticas tienen que ser esterilizadas solamente a 134°C /273°F durante un maximo tiempo de 18min. Una prolongación de este tiempo daña las ópticas.3. Las ópticas no pueden ser esterilizadas a 120° / 248°F. Este método de esterilización daña las ópticas.4. Las ópticas han de ser limpiadas cuidadosamente antes de meterlas en el autoclave. Nunca limpiar una óptica con un objeto duro. El uso de una valleta de algodón impregnada en alcohol esta recomendado para limpiar los cristales opticos proximales y distales. En ningún caso limpiar una óptica en un baño ultrasónico, este puede destruir la óptica. Una limpieza insuficiente de los cristales ópticos conduce a una reducción de la calidad de la imagen y a un deslucimiento de las lentes.5. Poner las ópticas pre-limpiadas en un contenedor apropriado. Observar que las ópticas no esten en contacto con otras piezas metálicas.6. Despues de la esterilización, las ópticas tienen que enfriarse paulatinamente a la temperatura ambiente. Una refrigeración rapida destruje la óptica.7. Leer atentamente las instrucciónes del fabricante del los esterilizadores y controlar le regularmente.
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
DieVorteilevonTekno-FlexEndoskope(patentiert):
- wenigeranfälliggegenäußeremechanischeEinwirkungen,wieVerbiegen- höhereFlexibilitätimVergleichzuStandardEndoskopen- höhereWiderstandsfähigkeit(70%allerReparaturenbasierenaufgebrochenen Stablinsen,verursachtdurchgebogeneSchäfte)- kratzsicheresSaphirglasamdistalenEndeundamOkular- korrekteFarbwiedergabeundgleichmäßigeBildschärfe- 1JahrGarantieaufgebrocheneStablinsen- Tekno-FlexOptikensinddurchdenZusatz“SF”gekennzeichnet
TheadvantagesofTekno-Flexendoscopes(patented):
- theopticalsystemislesssensitivetobending- higherflexibilitycomparedtostandardrigidendoscopes- higherrobustness(70%ofallreparingisduetobrokenrod-lenses causedbybenttubes)- scratch-proofsaphireglassonthedistalendandocularside- highresolutionandcontrastreproduction- 1yearwarrantyagainstbrokenrod-lenses- Tekno-Flexscopescanberecognizedbythesuffix“SF”
Les avantages des endoscopes Tekno-Flex (brevetés):
- haute résistance contre influences mécaniques - meilleure souplesse comparé avec des endoscopes rigides- meilleure résistance (70% de toutes réparations sont provoquées par des ruptures des lentilles cylindriques)- verres distales et proximales en saphir- reproduction parfaite des couleurs et profondeur de champ exceptionel- 1 an de garantie sur ruptures des lentilles cylindriques - les optiques Teko-Flex peuvent etre reconnues par l’annexe “SF”
Las ventajas de los endoscopios Tekno-Flex (patentados):
- gran resistencia al estrés mecánico - mayor flexibilidad en comparación a ópticas tradicionales - mayor resistencia (70% de todas las reparaciones son debidas a roturas de lentes cilíndricas - las lentes distales y proximales son de zafiro de alta resistencia - perfecta reproducción de color y extraordinaria profundidad de campo - 1 año de garantía sobre roturas de lentes cilíndricas - las opticas Tekno-Flex son reconocidos par el anexo “SF”
I vantaggi degli endoscopi Tekno-Flex (brevettato):
- maggiore resistenza contro stress meccanico - accetta una grande flessione rispetto ad ottiche tradizionali - elevata robustezza (70% di tutte le riparazioni é dovuto a rotture delle rod-lenses) - lenti distale e prossimale in zaffiro ad alta resistenza - perfetta riproduzione dei colori e immagine a fuoco a tutto campo - 1 anno di garanzia su rottura delle rod-lens- le ottiche Tekno-Flex hanno un numero d’articolo con “SF” aggiunto
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
11B
�
ArthroscopesArtroscopiosArtroscopi
ArthroskopeArthroscopes
Mini arthroscopesMini artroscopiosMini artroscopi
Mini-ArthroskopeMiniarthroscopes
Ø1.7mm-58mm tk 700-160 tk700-165 -
Ø1.7mm-104mm tk700-170 tk700-175 -
Ø1.9mm-69mm tk700-196 - tk700-198
Ø1.9mm-102mm tk700-197 - tk700-199
Ø2.0mm-58mm tk700-180 tk700-185 -
Ø2.0mm-104mm tk700-190 tk700-195 -
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
Ø 2.4mm-98mm tk 700-098 tk700-099 - -
Ø 2.7mm-110mm tk 700-100 tk700-10� - tk700-107
Ø 2.7mm-141mm tk 700-101 tk700-105 - -
Ø 2.7mm-175mm tk700-110 tk700-11� - tk700-117
Ø 2.7mm-187.5mm tk700-1�0 tk700-1�� - tk700-1�7
Ø 4.0mm-175mm tk700-1�0 tk700-1�� tk700-1�� tk700-1�7
Ø 2.7mm-110mm tk 700-100SF tk 700-10�SF - -
Ø 2.7mm-175mm tk700-110SF tk700-11�SF - -
Ø 2.7mm-187.5mm tk 700-1�0SF tk700-1��SF - -
Ø 4.0mm-175mm tk700-1�0SF tk700-1��SF tk700-1��SF tk700-1�7SF
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa SF=Tekno-Flex
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
Endoscopes de haute définitionEndoscopios de alta definiciónEndoscopi ad alta definizione
HochauflösendeEndoskopeHighdefinitionendoscopes
OptionalsindunsereLaparoskopemitHitzeschildamLichtleiteranschlusserhältlich.EindemEndoskoplichtleitervorgesetzterQuarzstabschütztdieGlasfasernderOptikenlangfristigvorVerbrennung.
Asanoption,ourlaparoscopesareavailablewithaheatprotectionatthelightguideconnector.Aquartzstick,placedinfrontofthelightguidesprotectsthefibersoftheendoscopesatlong-termfromburnings.
En option, nos laparoscopes sont disponibles avec une protection de chaleur l’entrée de la lumière. Une tige de quartz, située devant le connecteur protégé les fibres à long terme des combustions
Opcionalmente,nuestros laparoscopios son también disponibles con una protección de calor à la entrada de la luz. Una tija de cuarzo, delante de la conexión de luz protégé las fibras a largo plazo contra combustions.
Come opzione, I nostri laparoscopi sono fornibili con una protezione termica sul connettore cavo luce. Una lente in quarzo, inserita all’ingresso del cavo luce protegge a lungo termine le fibre dell’endoscopio da bruciature
UnsereHD-EndoskopezeichnensichdurcheinspezielberechnetesLinsensystemaus,welchesoptimalaufdieinHD-KamerasverwendetenSensorFormateabgestimmtist.DieseOptimierungüberzeugtimEinsatzdurcheinbrilliantklaresBild.
OurHDendoscopesstandoutfortheirespeciallydesignedlenssystem,whichisoptimizedforthesensorformats,usedinHDcameras.Thisimprovementconvincesduringusebyabrilliantclearimage.
Nos endoscopes HD se distinguent par leur système de lentilles, spécialement évalué et optimalisé pour des formats des capteurs des caméras HD. Cette amélioration convaincependant l’utilisation par un image brilliant et clair.
Nuestros endoscopios HD se caracterizan por su sistema de lentes, especialmente evaluado y optimado para los formats de los sensors en las camáras HD. Este amelioración convence durante la utilisación por un imagen brillante y claro.
I nostri endoscopi si caratterizzano per il loro sistema di lenti, che è ottimizzato per il formato del sensore utilizzato nelle telecamere HD. I miglioramenti permettono di ottenere durante l’utilizzo un’immagine nitida e chiara.
Protection des fibres de verreProtección de las fibras de vidrioProtezione delle fibre di vetro
LichtleitfaserSchutzglasLightguideprotection
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
1�B
�
LaparoscopesLaparoscopiosLaparoscopi
LaparoskopeLaparoscopes
S t a n d a r d
Ø5.0mm-240mm tk700-001 tk700-011 -
Ø5.0mm-300mm tk 700-000 tk700-00� tk 700-00�
Ø5.0mm-360mm tk700-00� tk700-01� -
Ø6.5mm-300mm tk700-010 tk700-01� -
Ø10.0mm-310mm tk700-0�0 tk700-0�� tk700-0��
Ø10.0mm-450mm tk700-��0 tk700-��� tk700-���
Ø10.0mm-540mm tk700-��0 tk700-��� -
F u l l s c r e e n
Ø5.5mm-310mm tk700-�50 tk700-�5� -
H D
Ø10.0mm-310mm tk700-5�0 tk700-5�� -
H e a t p r o t e c t e d
Ø10.0mm-310mm tk700-��0 tk700-��� tk700-���
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
1�B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
�
Mini laparoscopesMini laparoscopiosMini laparoscopi
Mini-LaparoskopeMinilaparoscopes
Ø 2.7mm–270mm tk 700-�75 tk 700-�76
Ø 3.0mm–300mm tk700-�0� tk 700-�0�
Ø2.7mm–270mm tk 700-�75SF tk 700-�76SF
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
SF=Tekno-Flex
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
15B
�
Laparoscopes pour enfantsLaparoscopios para niñosLaparoscopi pediatrici
LaparoskopefürKinderLaparoscopesforchildren
Mini laparoscope pour enfantsMini laparoscopio para niñosMini laparoscopio pediatrico
Mini-LaparoskopfürKinderMinilaparoscopeforchildren
Ø3.0mm–300mm tk 700-0�� tk700-0�5
Ø4.0mm–200mm tk 700-0�0 tk700-0��
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
Ø2.0mm–200mm 50.000pixel tk 700-�10
Ø,Arbeitslänge BildbündelØ,Workinglength Fibrebundle
Ø, Longueur de travail Faisceau des fibresØ, Longitud de trabajo Haz de fibrasØ, Lunghezza operativa Fascio di fibre
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
16B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
�
OP - LaparoscopesOP - LaparoscopiosLaparoscopi operativi
OP-LaparoskopeOP-Laparoscopes
Ø10.0mm–268mm Ø 6.0mm tk700-�51
Ø,Arbeitslänge Instrumentenkanal inkl.AdapterØ,Workinglength Instrumentchannel incl.adapter
Ø, Longueur de travail Canal d’instrument incl. adaptateurØ, Longitud de trabajo Canal para instrumentos Adaptador incluidoØ, Lunghezza operativa canale operativo Adattore incluso
OP-LaparoskopmitintegriertemInstrumentenkanal,0°Weitwinkel,45°abgewinkeltOP-Laparoscopewithintegratedinstrumentchannel,0°wideangle,45°angled
OP - Laparoscope avec canal d’instruments incorporé, 0° grand angle, angle proximale 45°OP - Laparoscopio con canal incorporado para instrumentos, 0° gran angulo, angulo proximal: 45°Laparoscopio operativo con canale di lavoro, 0° grandangolo, occulare 45°
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
Ø10.0mm–268mm Ø 6.0mm tk700-�50
Ø,Arbeitslänge Instrumentenkanal inkl.AdapterØ,Workinglength Instrumentchannel incl.adapter
Ø, Longueur de travail Canal d’instrument incl. adaptateurØ, Longitud de trabajo Canal para instrumentos Adaptador incluidoØ, Lunghezza operativa canale operativo Adattore incluso
OP-LaparoskopmitintegriertemInstrumentenkanal,0°Weitwinkel,90°+90°abgewinkeltOP-Laparoscopewithintegratedinstrumentchannel,0°wideangle,90°+90°angled
OP - Laparoscope avec canal d’instruments incorporé, 0° grand angle, angle proximale: 90° + 90°OP - Laparoscopio con canal incorporado para instrumentos, 0° gran angulo, angulo proximal: 90° + 90°Laparoscopio operativo con canale di lavoro, 0° grandangolo, 90° + 90°
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
tk 700-�55
AdapterAdapter
AdaptateurAdaptadorAdattatore
tk 700-�56
AdapterAdapter
AdaptateurAdaptadorAdattatore
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
17B
ThoracoscopesToracoscopios Thoracoscopi
ThorakoskopeThoracoscopes
Ø 10.0mm–210mm tk 700-050 tk700-05�
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
�
18B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
5
Néphroscopie percutanéeNefroscopia percutaneaNefroscopia percutanea
PerkutaneNephroskopiePercutanousNephroscopy
Nephroskop0°mit45°abgewinkeltemOkularundintegriertemSpülkanalNephroscope0°withangledocular45°,integratedirrigationchannel
Néphroscope 0°, avec oculair coudé 45°, canal d’irrigation integréNefroscopio 0°, con ocular angulado 45°, canal de irrigacíon integradoNefroscopio 0° con oculare a 45°, canale di lavaggio integrato
Nephroskop0°mit90°abgewinkeltemDoppelprismenokularundintegriertemSpülkanalNephroscope0°withangled90°doubleprismocular,integratedirrigationchannel
Néphroscope 0°, avec oculair de double prismes coudé 90°, et canal d’irrigation integréNefroscopio 0°, con ocular de doble prisma, angulado 90°, con canal de irrigacíon integradoNefroscopio 0° con oculare a 90°, canale di lavaggio integrato
Ø7.45mm–200mm Ø 3.5mm tk 700-��1
Ø,Arbeitslänge Instrumentenkanal inkl.AdapterØ,Workinglength Instrumentchannel incl.adapter
Ø, Longueur de travail Canal d’instrument incl. adaptateurØ, Longitud de trabajo Canal para instrumentos Adaptador incluidoØ, Lunghezza operativa canale operativo Adattore incluso
Ø7.45mm–200mm Ø 3.5mm tk 700-���
Ø,Arbeitslänge Instrumentenkanal inkl.AdapterØ,Workinglength Instrumentchannel incl.adapter
Ø, Longueur de travail Canal d’instrument incl. adaptateurØ, Longitud de trabajo Canal para instrumentos Adaptador incluidoØ, Lunghezza operativa canale operativo Adattore incluso
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
tk 700-���
AdapterAdapter
AdaptateurAdaptadorAdattatore
tk 700-���
AdapterAdapter
AdaptateurAdaptadorAdattatore
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
19B
6
Uretero renoscopesUretero renoscopiosuretero renoscopi
UreteroRenoskopeUreterorenoscopes
HalbstarresUretero-Renoskop8°,BildbündeltechnologiemitbrillanterAuflösungSemirigidUretereo-renoscope,8°,fiber-optictechnologywithexcellentresolution
Uretero-renoscope 8°, semi-rigide, transmission de l’image par fibres, haute résolutionUretero-renoscopio 8°, semi-rigido, transmisión de alta resoluciónUretero-renoscopio semirigido, angolazione 8°, tecnologia a fibre ottiche con eccellente risoluzione
Ø6.0/7.5Charr.–425mm 1x4or2x2.4Charr. tk 790-�90
Ø6.0/7.5Charr.–310mm 1x4or2x2.4Charr. tk 790-�91
Ø7.5/9.8Charr.–425mm 1x5or2x3.0Charr. tk 790-�80
Ø7.5/9.8Charr.–310mm 1x5or2x3.0Charr. tk 790-�81
Ø,Arbeitslänge 2Instrumentenkanäle inkl.BrückeundAdapterfürLithotripsieØ,Workinglength 2Instrumentchannels incl.bridgeandadapterforlithotripsy
Ø, Longueur de travail 2 Canals d’instruments Avec pont D’optique et adaptateur pour lithotripsieØ, Longitud de trabajo 2 Canales para instrumentos Con puente de optica y adaptador para lithotripsíaØ, Lunghezza operativa 2 Canali operativi con ponte ed adattatore per litotritore
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
Ø6.0/7.5Charr.–425mm 1x4or2x2.4Charr. tk 790-�9�
Ø6.0/7.5Charr.–310mm 1x4or2x2.4Charr. tk 790-�9�
Ø7.5/9.8Charr.–425mm 1x5or2x3.0Charr. tk 790-�9�
Ø7.5/9.8Charr.–310mm 1x5or2x3.0Charr. tk 790-�95
Ø,Arbeitslänge 2Instrumentenkanäle inkl.BrückeundAdapterfürLithotripsieØ,Workinglength 2Instrumentchannels incl.bridgeandadapterforlithotripsy
Ø, Longueur de travail 2 Canals d’instruments Avec pont D’optique et adaptateur pour lithotripsieØ, Longitud de trabajo 2 Canales para instrumentos Con puente de optica y adaptador para lithotripsíaØ, Lunghezza operativa 2 Canali operativi con ponte ed adattatore per litotritore
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
�0B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
7
HysteroscopesHisteroscopiosIsteroscopi
HysteroskopeHysteroscopes
Ø2.7mm–302mm tk 700-060 tk700-06� tk700-06� tk700-067
Ø2.9mm–302mm tk700-081 tk700-08� tk700-085 -
Ø4.0mm–302mm tk700-070 tk700-07� tk700-07� tk700-077
Ø2.7mm–302mm tk700-060SF tk700-06�SF tk700-06�SF -
Ø4.0mm–302mm tk700-070SF tk700-07�SF tk700-07�SF tk700-077SF
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
SF=Tekno-Flex
CystoscopesCystoscopiosCistoscopi
CystoskopeCystoscopes
Ø1.9mm–187.5mm tk 700-�71 - tk700-�7� -
Ø2.7mm–187.5mm tk 700-�70 - tk700-�7� -
Ø2.7mm–302mm tk 700-06� tk700-065 tk700-068 tk700-069
Ø2.9mm–302mm tk 700-059 tk700-061 tk700-066 -
Ø4.0mm–302mm tk700-07� tk700-075 tk700-078 tk700-079
Ø2.7mm–187.5mm tk 700-�70SF - tk700-�7�SF -
Ø2.7mm–302mm tk700-06�SF tk700-065SF tk700-068SF -
Ø4.0mm–302mm tk700-07�SF tk700-075SF tk700-078SF tk700-079SF
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
SF=Tekno-Flex
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
�1B
8
OtoscopesOtoscopiosOtoscopi
OtoskopeOtoscopes
Ø2.7mm–50mm tk 700-080 tk700-08�
Ø4.0mm–50mm tk 700-090 tk 700-09�
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
Ø4.3mm–40mm Ø 1.8mm tk700-09�
Ø,Arbeitslänge InstrumentenkanalØ,Workinglength Instrumentchannel
Ø, Longueur de travail Canal d’instrumentØ, Longitud de trabajo Canal para instrumentosØ, Lunghezza operativa Canale operativo
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
��B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
9
SinuscopesSinuscopiosSinuscopi
SinuskopeSinuscopes
Ø2.4mm-98mm tk 700-098 tk700-099 - -
Ø2.7mm-110mm tk 700-100 tk700-10� - tk700-107
Ø2.7mm-141mm tk700-101 tk700-105 - -
Ø2.7mm-175mm tk700-110 tk700-11� - tk700-117
Ø2.7mm-187.5mm tk700-1�0 tk700-1�� - tk700-1�7
Ø4.0mm-175mm tk700-1�0 tk700-1�� tk700-1�� tk700-1�7
Ø2.7mm-110mm tk 700-100SF tk700-10�SF - -
Ø2.7mm-175mm tk700-110SF tk700-11�SF - -
Ø2.7mm-187.5mm tk700-1�0SF tk700-1��SF - -
Ø4.0mm-175mm tk700-1�0SF tk700-1��SF tk700-1��SF tk700-1�7SF
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
��B
10
LaryngoscopesLaringoscopiosLaringoscopi
LaryngoskopeLaryngoscopes
Ø8.0mm–190mm - tk 700-0�8
Ø10.0mm–190mm tk 700-0�9 -
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
Ø11.0mm–200mm tk 700-051 tk 700-05�
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
��B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
10
Micro laryngoscopesMicro laringoscopiosMicro laringoscopi
Micro-LaryngoskopeMicrolaryngoscopes
Ø4.0mm–175mm - tk 700-055
Ø5.0mm–240mm tk 700-057 tk 700-058
Ø5.8mm–175mm - tk 700-056
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travail
Ø, Longitud de trabajo Ø, Lunghezza operativa
70°
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
�5B
11
BronchoscopesBroncoscopiosBroncoscopi
BronchoskopeBronchoscopes
OesophagoscopeEsofagoscopioEsofagoscopio
OesophagoskopOesophagoscope
Ø2.9mm–365mm tk 700-157 tk700-158
Ø4.0mm–490mm tk 700-155 -
Ø5.5mm–505mm tk 700-150 tk700-15�
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
Ø5.5mm–530mm tk 700-1�0 tk 700-1��
Ø,ArbeitslängeØ,Workinglength
Ø, Longueur de travailØ, Longitud de trabajoØ, Lunghezza operativa
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
�6B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
1�
NasopharyngoscopesNasofaringoscopios flexiblesNasofaringoscopio flessibile
Naso-PharyngoskopeNaso-pharyngoscopes
KonventionellesBildbündel,mit2-fachAbwinkelung(160°),Einhandbedienung,einlegbarundgassterilisierbarConventionelbundle,2-waydeflection(160°),one-handcontrol,soakable,gas-sterilization.
Localisation conventionelle, dirigable en 2 diréctions (160°). Commande avec 1 main, sterilisable à froide ou à gazTransmisión a fibra optica, dirigible en 2 direcciones (160°), manejable con 1 mano, sumergible, esterilizable a gasFascio di fibre convenzionale, doppia angolazione (160°), controllabile con una sola mano, sterilizzabile a gas, immergibile
Ø3.2mm–300mm 20mm 3mm-60mm 8000 tk700-�69
Ø,Arbeitslänge Länged.abwinkelbarenSpitze Tiefenschärfe PixelØ,Workinglength Lengthofmovabletipsection Depthoffocus Pixles
Ø, Longueur de travail Longueur du tip mobil Profondeur de champ PixelØ, Longitud de trabajo Longitud de la punta movil Profundidad de campo PixelØ, Lunghezza operativa Lunghezza della punta mobile Profonditá di campo Pixels
AufWunschistdasNaso-PharyngoskopmiteinerLinkshänderbedienungerhältlich.Ifrequired,thenaso-pharyngoscopeisavailableforleft-handuse. Sur demande, également disponible pour gauchersPara zurdos disponible sobre demandaSu richiesta il nasofaringoscopio è disponible per mancini
KonventionellesBildbündel,Abwinkelung(140°),Instrumentenkanal,Einhandbedinung,einlegbarundgassterilisierbarConventionelbundle,deflection(140°),instrumentchannel,one-handcontrol,soakable,gas-sterilization.
Localisation conventionelle, dirigable (140°). canal d’instrument, commande avec 1 main, sterilisable à froide ou à gazTransmisión a fibra optica, dirigible (140°), canal para instrumentos, manejable con 1 mano, sumergible, esterilizable a gasFascio di fibre convenzionale, angolazione (140°), canale operativo, controllabile con una sola mano, sterilizzabile a gas, immergibile
Ø4.3mm–400mm Ø1.4mm 3mm-∞ 7800 tk700-�67
Ø,Arbeitslänge Instrumentenkanal Tiefenschärfe PixelØ,Workinglength Instrumentchannel Depthoffocus Pixles
Ø, Longueur de travail Canal d’instrument Profondeur de champ PixelØ, Longitud de trabajo Canal para instrumentos Profundidad de campo PixelØ, Lunghezza operativa Canale operativo Profonditá di campo Pixels
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
�7B
1�
Cables de lumière froideCables de fibra ópticaCavi luce in fibra ottica
Glasfaser-KaltlichtkabelFiberopticcables
-adaptierbaranallegängigenGerätemittelsAdapter-suitableforallcommonsystemswithadapters
- compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs- compatibles con todos equipos corrientes con adaptadores- adatto per i sistemi più comuni con appositi adattatori
Ø3.5mm 1800mm tk �95�0-18 tk �95�0-18
Ø3.5mm 2300mm tk �95�0-�� tk �95�0-��
Ø3.5mm 3000mm tk �95�0-�0 tk �95�0-�0
Ø3.5mm 4000mm tk �95�0-�0 tk �95�0-�0
Ø4.9mm 1800mm tk �95�1-18 tk �95�1-18
Ø4.9mm 2300mm tk �95�1-�� tk �95�1-��
Ø4.9mm 2500mm tk �95�1-�5 tk �95�1-�5
Ø4.9mm 3000mm tk �95�1-�0 tk �95�1-�0
Ø4.9mm 4000mm tk �95�1-�0 tk �95�1-�0
Ø4.9mm 5000mm tk �95�1-50 tk �95�1-50
Faserbündel Länge KabelohneAdapter komplettmit2Adaptern:TEKNO/StorzFiberbundle Length Cablewithoutadapters completewith2adapters:TEKNO/Storz
Fibres Longueur Cable sans adapteurs complet avec 2 adaptateurs : TEKNO / StorzFibras Longitud Cable sin adaptores completo con 2 adaptadores : TEKNO / StorzCavo luce Lunghezza Cavo senza adattatori completo dei seguenti adattatori: TEKNO /Storz
Nichtfür300WXenon-LichtquellenNotforusewith300WXenonlightsources
Ne pas utiliser avec des sources de lumière 300 W XenonNo para usar con fuentes de luz 300 W XenonNon usare insieme alle fonte di luce Xenon 300 W
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
�8B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
1�
Cables de lumière froideCables de fibra ópticaCavi luce in fibra ottica
Glasfaser-KaltlichtkabelFiberopticcables
-SpeziellfürXENON-Lichtquellen UnsereHochleistungs-KaltlichtkabelwerdendurcheinSpezialverfahrenamLichteintrittkomprimiertund könnensomehrLichttransportieren.SiesindspeziellfürhochenergetischeXenon-Lichtquellengeeignet!-adaptierbaranallegängigenSystememittelsAdapter
-EspeciallyforXENONlightsources Ourhighdensityfiberopticcablesarespeciallypreparedatthelightentrancefortransportingmorelight.Theyaresuited forhighenergyXENONlightsources.-suitableforallcommonsystemswithadapter
- Spécialement pour sources de lumière de XENON. Les cables de haute performance sont préparés specialement à l’entrée de la lumière pour pouvoir transporter plus de lumière. Ils sont appropriés pour les sources énérgetiques de Xenon. - compatibles avec tous systèmes commun avec adaptateurs
- Particularmente para fuentes de luz XENON. Nuestros cables de fibra óptica de alto rendimiento disponen de un tratamiento especial en la punta proximal para una mayor transmisión de luz. Estos cables son especialmente recomendados para el uso con fuentes de luzes Xenon. - compatibles con todos equipos corrientes con adaptador
- Speciale per fonti di luce allo XENON I nostri cavi luce ad alta densità sono preparati in modo speciale nella connessione con la fonte per trasportare maggior quantità di luce. Essi sono costruiti per le fonti di luce XENON ad alta potenzaI - fornibili per tutti i sistemi più comuni con adattatori
Ø3.5mm 1800mm tk �95��-18 tk �95��-18
Ø3.5mm 2300mm tk �95��-�� tk �95��-��
Ø3.5mm 3000mm tk �95��-�0 tk �95��-�0
Ø4.8mm 1800mm tk �95��-18 tk �95��-18
Ø4.8mm 2300mm tk �95��-�� tk �95��-��
Ø4.8mm 3000mm tk �95��-�0 tk �95��-�0
Faserbündel Länge KabelohneAdapter komplettmit2Adaptern:TEKNO/StorzFiberbundle Length Cablewithoutadapters completewith2adapters:TEKNO/Storz
Fibres Longueur Cable sans adapteurs complet avec 2 adaptateurs : TEKNO / StorzFibras Longitud Cable sin adaptores completo con 2 adaptadores : TEKNO / StorzCavo luce Lunghezza Cavo senza adattatori completo di 2 adattatori: TEKNO / Storz
autoklavierbar/autoclavable134°C/273°F-18min.
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
�9B
1�
WeitereAdapteraufAnfrageerhältlichFurtheradaptersavailableonrequest
Autres adaptateurs sont disponibles sur demandeOtros adaptadores son disponibles según demandaAltri adattatori a richiesta
AdaptateursAdaptadoresAdattatori
AdapterAdapters
tk �95�5-10 tk �95�8-�0 tk �95�0-10
Tekno Wolf ACMI Storz HSW Linvatec Aesculap Dyonics Olympus Medicon Comeg Stryker
Projektor-SeiteProjector-side
Coté projécteurFuente de luzLato fonte luce
Endoskop-SeiteEndoscope-side
Coté endoscopeEndoscopioLato endoscopio
9mm 8mm
tk �95�5-00 tk �95�8-00 tk �95�7-00 tk �95�0-00
Tekno Wolf Olympus ACMI Storz HSW Stryker Aesculap Dyonics Medicon Comeg Linvatec
�0B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
1�
Accessoires pour nettoyage et stérilisationAccesorios para limpieza y esterilizaciónAccessori per pulizia e sterilizzazione
Reinigungs-undSterilisationszubehörCleaningandsterilizingaccessories
PerforierterBodenundDeckel,ohneFilter.SilikonhalterungenfürzweiEndoscope.
Perforatedbottomandlid,withoutfilter.Siliconfittingsfortwoendoscopes.
Couvercle et fond perforés, sans filtres. Pièces en silicon pour 2 optiques.
Tapa y fondo perforados, sin filtros. Piezas en silicona para 2 opticas.
Coperchio e fondo perforato, senza filtri. Sostegno di silicone per 2 ottiche.
250x60x50mm tk 87�80-�F-SI
250x60x50mm tk 87�80-�F-YE
250x60x50mm tk 87�80-�F-GR
250x60x50mm tk 87�80-�F-BL
250x60x50mm tk 87�80-�F-RE
250x60x50mm tk 87�80-�F-BK
Deckelfarbe Lidcolour
Couleur du couvercle Color de la tapa Colore del coperchio
450x70x70mm tk 87�90-�F-SI
450x70x70mm tk 87�90-�F-YE
450x70x70mm tk 87�90-�F-GR
450x70x70mm tk 87�90-�F-BL
450x70x70mm tk 87�90-�F-RE
450x70x70mm tk 87�90-�F-BK
Deckelfarbe Lidcolour
Couleur du couvercle Color de la tapa Colore del coperchio
460x80x52mm tk 707-650
290x80x52mm tk 707-651
SiebkorbfürOptiken>ø2,7mm Wirebasketforendoscopes>ø2,7mm
Panier pour optiques > ø 2,7 mm Cesta para ópticas > ø 2,7 mm Cestello per endoscopi con diametro > ø 2,7 mm
tk 700-999
AutoklavierbareSchutzhülsefürEndoskopebisØ5mm,durchZusammensteckenvon2HülsenerweiterbarfürUrologie/Gynäkologie-OptikenAutoclavableprotectiontubeforendoscopesuptoØ5mm,assemblingoftwotubeswillallowaprotectionforUrology/Gynaecologyscopes
Gaines de protection autoclavables pour optiques jusqu’au 5mm Ø. En combinant deux gaines, élargable pour des optiques d’urologie et gynécologie.Vainas de protección autoclavables para ópticas fino a Ø 5mm. Conectando dos vainas se pueden utilizar también para ópticas de Urología / GinecologíaTubi di protezione autoclavabili per ottiche fino a 5 mm di diametro. L’assemblaggio di due tubi consentirà la protezione di ottiche per urologia/ginecologia
640x150x77mm tk 707-65�
SiebkorbfürUretero-Renoskop Wirebasketforuretereo-renoscope Panier pour uretero-renoscope Cesta para uretero-renoscopio Cestello per uretero-renoscopio
ENdOscOPy OPTIKEN-SCOPES
�1B
15
Index numériquesIndice numericoIndice dei numeri d'articoli
NummernverzeichnisNumericalIndex
Art.No. Page Art.No. Page Art.No. Page
tk700-000 13tk700-001 13tk700-002 13tk700-003 13tk700-004 13tk700-010 13tk700-011 13tk700-012 13tk700-013 13tk700-020 13tk700-023 13tk700-024 13tk700-030 15tk700-033 15tk700-034 15tk700-035 15tk700-048 23tk700-049 23tk700-050 17tk700-051 23tk700-053 17tk700-054 23tk700-055 24tk700-056 24tk700-057 24tk700-058 24tk700-059 20tk700-060 20tk700-060SF 20tk700-061 20tk700-062 20tk700-062SF 20tk700-063 20tk700-063SF 20tk700-064 20tk700-064SF 20tk700-065 20tk700-065SF 20tk700-066 20tk700-067 20tk700-068 20tk700-068SF 20tk700-069 20tk700-070 20tk700-070SF 20tk700-072 20tk700-072SF 20tk700-073 20tk700-073SF 20tk700-074 20tk700-074SF 20tk700-075 20tk700-075SF 20tk700-077 20tk700-077SF 20tk700-078 20tk700-078SF 20tk700-079 20tk700-079SF 20
tk700-080 21tk700-081 20tk700-082 20tk700-083 21tk700-085 20tk700-090 21tk700-093 21tk700-094 21tk700-098 11,22tk700-099 11,22tk700-100 11,22tk700-100SF 11,22tk700-101 11,22tk700-103 11,22tk700-103SF 11,22tk700-105 11,22tk700-107 11,22tk700-110 11,22tk700-110SF 11,22tk700-113 11,22tk700-113SF 11,22tk700-117 11,22tk700-120 11,22tk700-120SF 11,22tk700-123 11,22tk700-123SF 11,22tk700-127 11,22tk700-130 11,22tk700-130SF 11,22tk700-133 11,22tk700-133SF 11,22tk700-134 11,22tk700-134SF 11,22tk700-137 11,22tk700-137SF 11,22tk700-140 25tk700-143 25tk700-150 25tk700-153 25tk700-155 25tk700-157 25tk700-158 25tk700-160 11tk700-165 11tk700-170 11tk700-175 11tk700-180 11tk700-185 11tk700-190 11tk700-195 11tk700-196 11tk700-197 11tk700-198 11tk700-199 11tk700-203 14tk700-204 14tk700-210 15tk700-241 18tk700-242 18
tk700-243 18tk700-243 18tk700-250 16tk700-251 16tk700-255 16tk700-256 16tk700-267 26tk700-269 26tk700-270 20tk700-270SF 20tk700-271 20tk700-272 20tk700-273 20tk700-273SF 20tk700-275 14tk700-275SF 14tk700-276 14tk700-276SF 14tk700-420 13tk700-423 13tk700-424 13tk700-430 13tk700-433 13tk700-440 13tk700-443 13tk700-444 13tk700-450 13tk700-453 13tk700-520 13tk700-523 13tk700-999 30tk707-650 30tk707-651 30tk707-654 30tk790-380 19tk790-381 19tk790-390 19tk790-391 19tk790-392 19tk790-393 19tk790-394 19tk790-395 19tk39520-18 27tk39520-23 27tk39520-30 27tk39520-40 27tk39521-18 27tk39521-23 27tk39521-25 27tk39521-30 27tk39521-40 27tk39521-50 27tk39522-18 28tk39522-23 28tk39522-30 28tk39523-18 28tk39523-23 28tk39523-30 28tk39525-00 29
Art.No. Page
tk39525-10 29tk39527-00 29tk39528-00 29tk39528-20 29tk39530-00 29tk39530-10 29tk39530-18 27tk39530-23 27tk39530-30 27tk39530-40 27tk39531-18 27tk39531-23 27tk39531-25 27tk39531-30 27tk39531-40 27tk39531-50 27tk39532-18 28tk39532-23 28tk39532-30 28tk39533-18 28tk39533-23 28tk39533-30 28tk87280-2F-BK 30tk87280-2F-BL 30tk87280-2F-GR 30tk87280-2F-RE 30tk87280-2F-SI 30tk87280-2F-YE 30tk87290-2F-BK 30tk87290-2F-BL 30tk87290-2F-GR 30tk87290-2F-RE 30tk87290-2F-SI 30tk87290-2F-YE 30
��B
OPTIKEN - scOPEs ENdOscOPy
NoticesNotasNote
NotizenNotes
WichtigeHinweise
DieserKatalogbleibtEigentumderFirmaTEKNO-MEDICALOptik-ChirurgieGmbH&Co.KG,auchwenndafüreineSchutzgebührbezahltwurde.Erkannvonunsjederzeitzurückgefordertwerden,wennergegenunsereInteressenundnichtzumVertriebundEinkaufvonTEKNOProduktenverwendetwird.AuchbehaltenwirunsinsolcheinemFalleweitergehendeMaßnahmenvor.
DerNachdruckoderKopierendiesesKataloges–imGesamtenoderauchnurauszugsweise–istohneunsereschriftlicheGenehmigungverboten.
Modelländerungenvorbehalten.GedrucktinderBundesrepublikDeutschland
Important notice
This catalogue remains property of TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG even if we have asked for a lending fee of charges. We can at any time recall the catalogue, in case that it has been not used according to our interests, i.e. sale or purchase of TEKNO products. We preserve the right for further steps in that case.
Reproduction or copying of this catalogue in whole or in parts is forbidden without our written permission.
Patterns are subject to change. Printed in Germany
Indications importantes
Ce catalogue reste la propriété de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, même si nous avons demandé le paiement d’une taxe de protection. Nous pouvons demander le retour du catalogue dans le cas où celui-ci n’est pas utilisé conformément à nos intérêts, pour la vente ou l’achat de nos prodiuts. Dans ce cas nous nous réservons le droits de mener des actions juridiques.
La reproduction ou la copie totale ou partielle de ce catalogue est interdite sans notre accord écrit.
Sous réserve des modifications techniques. Imprimé en Allemagne
Avisos importantes
Este catálogo es propiedad de TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, aún en el caso de haber abonado por él una tasa de colaboración. Podemos solicitar la devolución del catálogo en caso de que no sea utilizado para la compra o venta de nuestros productos. En este caso nos reservamos el derecho de tomar medidas jurídicales.
La reproducción o copia total o parcial de este catálogo esta prohibido sin nuestro consentimiento escrito.
Salvo modificaciones técnicas. Impreso en la República Federal de Alemania
Avvertenze importanti
Questo catalogo rimane proprietà della TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, anche se è stato rilasciato gratuitamente o contro pagamento. Possiamo in ogni momento richiederlo indietro, in caso non stato usato in accordo con i nostri interessi (acquisto e vendita dei prodotti TEKNO-Medical). Ci riserviamo in questo caso il diritto di prendere ulteriori provvedimenti.
La copia o la riproduzione di questo catalogo in parte o nella sua totalità è vietata senza il nostro permesso scritto.
Ci riserviamo la facoltà di cambiamenti nei modelli. Stampato in Germania
© Copyright 07/2008, TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KG, Tuttlingen, Germany
TEKNO-mEdical Optik-chirurgie GmbH & co. KG
Sattlerstrasse 11 · 78532 Tuttlingen, Germany Telefon +49 (74 61) 17 01–0 · Fax +49 (74 61) 17 01–50 [email protected] · www.tekno-medical.com
E N d O S c O P Y
EN
dO
Sc
OP
Y
O
pti
ken
–
Sco
pes
END-SC-00
01
© 08.2008 - TEKNO–MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH & Co. KGTEKNO is a registered trademark of TEKNO–MEDICAL Optik–Chirurgie GmbH & Co. KG
OptiquesÓpticasOttiche
OptikenScopes