11
Et ord kan si mer enn tusen bilder OVERSETTELSE / OMSETJING TIL NYNORSK TEKSTFORFATTING / SPRÅKVASK OG KORREKTUR KLARSPRÅK / TRANSKRIPSJON / SKRIVEKURS

Et ord kan si mer enn tusen bilder - Tekstbyrå | Språkvask · Vi skal aldri levere en dårlig tekst I Totaltekst hjelper vi kundene våre med å snakke med andre mennesker. Det

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Et ord kan si mer enn tusen bilder

OVERSETTELSE / OMSETJING TIL NYNORSK

TEKSTFORFATTING / SPRÅKVASK OG KORREKTUR

KLARSPRÅK / TRANSKRIPSJON / SKRIVEKURS

Vi skal aldri levere en dårlig tekst

I Totaltekst hjelper vi kundene våre med å snakke med andre mennesker. Det høres banalt ut, men det er faktisk essensen i alt vi gjør. Enten vi skriver, oversetter, språkvasker, kurser eller transkriberer, så er hensikten alltid å nå frem til et menneske. Og skal du nå frem til et menneske, holder det ikke bare å informere. Du må kommunisere.

Ingenting kommuniserer bedre enn en god tekst. Fine bilder er vel og bra og gir deg oppmerksomhet og visuell tilstedeværelse. Teknologi hjelper deg å transportere kommunikasjonen til dem du vil snakke med. Men det er teksten som skaper kunnskap og forståelse.

Derfor jobber det mennesker med svært ulik bakgrunn i Totaltekst. Vi har prisvinnende tekstforfattere med lang fartstid i reklamebransjen. Vi har dyktige språkkonsulenter som alle er anbefalt av Språkrådet. Vi har fagoversettere og statsautoriserte translatører spredt over det meste av Europa. Felles for oss alle er at vi er levende opptatt av tekst. Korrekt tekst, inspirerende tekst, kreativ tekst, formell tekst – men fremfor alt god tekst.

Det viktigste du får når du velger Totaltekst, er holdningen vår. Og holdningen vår er ganske enkel: Vi skal aldri levere en dårlig tekst.

Bjørnar Øverland daglig leder og partner

OV E R S E T T E L S E

Oversettelse utført av fagoversettere eller statsautoriserte translatører

I Douglas Adams’ klassiker The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy finnes det en såkalt babelfisk. Den er liten og gul og kan oversette alle universets språk dersom du putter den i øret. En mer jordnær variant av babelfisken er maskinoversettelse. Begge deler fungerer imidlertid like dårlig i den virkelige verden.

I Totaltekst får du språkutdannede fagoversettere som er spesialister på å oversette ofte kompliserte tekster på kildespråket til lettfattelige og tilgjengelige tekster på målspråket. De oversetter kun til sitt eget morsmål, og alle tekster går gjennom vårt kvalitetssikringssystem. Dette gjør at den oversatte teksten har korrekt terminologi og godt språk, og at intertekstuelle referanser er ivaretatt.

Vi oversetter til og fra de fleste europeiske språk inkludert norsk (bokmål og nynorsk), engelsk, dansk, svensk, spansk, tysk og polsk.

O M S E TJ I N G T I L N Y N O R S K

Omsetjing til nynorsk utført av omsetjarar Språkrådet går god for

Å byte ut ord for ord er ikkje nok for å få ein bokmålstekst til å bli ein god tekst på nynorsk. Setningsstrukturen er annleis på nynorsk, og ofte må vi gå ganske drastisk til verks for å skape ein idiomatisk nynorsktekst med god flyt. Vi har hjelpt norske kundar med å omsetje mellom bokmål og nynorsk i ei årrekkje. Ved å bruke oss kan du vere trygg på at nynorskbrukarar vil oppfatte tekstane dine som profesjonelle og korrekte.

Alle nynorskomsetjarane til Totaltekst har greidd Språkrådets kompe‑ tanseprøve i nynorsk. Dette er ei svært krevjande prøve der rundt 80 prosent av kandidatane stryk. Dette seier Språkrådet om dei som har greidd prøva:

Dei konsulentane som har greidd nynorskprøva, er svært gode korrekturlesarar, språkvaskarar og omsetjarar frå bokmål til nynorsk, og Språkrådet kan gå god for dei utan atterhald.

T E KST FO R FAT T I N G

Selgende, tydelige og inspirerende tekster

Å skrive en god tekst er ikke enkelt. Det er mange elementer som skal klaffe. Først og fremst skal tekstene være presise og korrekte, men det finnes en drøss med andre hensyn du må ta. Reflekterer språket den merkevaren du representerer? Er tekstene tydelige og lettfattelige? Hvordan står det til med søkbarheten?

I Totaltekst skriver vi selgende, tydelige og inspirerende tekster som skaper gode leseopplevelser og merverdi for kundene våre. Vi hjelper deg å finne stemmen som skiller deg fra konkurrentene.

Dette kan vi hjelpe deg med:

� nettsidetekster � annonser, DM‑er

og andre salgstekster � årsrapporter � brosjyrer

� artikler � innholdsmarkedsføring � pressemeldinger � filmmanus

S P R Å KVAS K O G KO R R E KT U R

Språkvask og korrektur utført av konsulenter anbefalt av Språkrådet

Godt og korrekt språk er viktig. Lar du en av våre språkkonsulenter gå gjennom teksten din, kan du føle deg trygg på at du fremstår som profesjonell og seriøs. Vi språkvasker og korrekturleser tekster på bokmål, nynorsk, engelsk, svensk, dansk og tysk. Alle endringer blir sporet, slik at du har full kontroll over hva vi har endret.

Ved en korrektur retter vi skrive‑ og tegnsettingsfeil og såkalte konsek‑vensfeil. Teksten blir formelt korrekt, men ikke mer leservennlig enn den var i utgangspunktet. Feilaktige setningskonstruksjoner og formuleringer blir ikke endret i særlig grad, da må det en språkvask til.

En språkvask er en mer grundig gjennomgang av teksten der vi legger vekt på setningsoppbygging, grammatiske feil, uheldige ordvalg og formuleringer og teksten som helhet. En språkvask gjør teksten din mer leservennlig. Den sørger for at teksten blir fri for uklare formuleringer, og at den formidler budskapet ditt på en profesjonell og stilsikker måte. Skrive‑ og tegnsettingsfeil rettes selvsagt også.

Alle Totalteksts norske språkkonsulenter har bestått Språkrådets kompe‑tanseprøve i enten bokmål eller nynorsk, og er dermed konsulenter Språkrådet kan anbefale uten forbehold.

K L A R S P R Å K

Skriv så leserne dine forstår deg

Å skrive i klarspråk betyr at leserne dine finner det de trenger, forstår det de finner, og kan bruke det de finner, til å gjøre det de skal. Det høres enkelt ut, men det er ofte ganske vanskelig.

Et klarspråksprosjekt kan gjennomføres på flere måter. Den enkleste formen er rene skrivekurs der vi kurser de ansatte og gir dem inspirasjon og verktøy til å skrive bedre. De litt større prosjektene begynner med at man setter opp mål og gjennomfører en behovsanalyse før man deretter avgrenser prosjektet og jobber med de aktuelle tekstene. Effekten kan måles ved hjelp av nullpunkts‑ og effektanalyser før man gjennomfører en evaluering etter at prosjektet er avsluttet.

I Totaltekst har vi språkkonsulenter med lang erfaring fra klarspråksarbeid både i det offentlige og i privat næringsliv. Alle språkkonsulentene våre har bestått Språkrådets kompetanseprøve i enten bokmål eller nynorsk, og Språkrådet anbefaler dem derfor uten forbehold. Uansett hvor stort eller lite behovet ditt er, kan vi hjelpe deg.

T R A N S K R I P S J O N

Bokstavelig tale

Å transkribere går ut på å skrive ned alt som blir sagt på et lyd‑ eller filmopptak. Vi transkriberer både norsk, svensk og engelsk tale, og vi passer på å skille forskjellige personer som snakker, slik at du får god oversikt over innholdet og hvem som sier hva.

Noen av kundene våre er forskere som bruker denne tjenesten for å transkribere forskningsintervjuer. Offentlig virksomheter bruker oss til å transkribere forhandlingsmøter i anbudsprosesser slik at transkripsjonen kan legges ved kontrakten som inngås.

For advokater tilbyr vi transkripsjon av vitneforklaringer fra for eksempel sakkyndige i retten. Fordelen ved dette er at du kan søke i dokumentet og finne frem til nøyaktige sitater som kan brukes i sluttprosedyren eller som referat til klienten.

S K R I V E KU R S

Skriv bedre med Totaltekst

Det er med skriving som med alt annet: Jo mer du gjør det, jo bedre blir du. Skrivekursene våre er derfor både teoretiske og praktiske og gir deg kunnskap og ferdigheter du kan bruke i arbeidshverdagen. Vi legger vekt på å gjøre teorien relevant og levende ved hjelp av øvelser og oppgaver basert på kundenes egne tekster.

Vi holder skrivekurs både for det offentlige og for næringslivet, og alle kursene skreddersys. Her er fire av de mest populære kursene våre:

KLARSPRÅK: SKRIV ENKLEREDette klarspråkkurset tar for seg de vanligste språklige utfordringene. Kurset egner seg for alle som har skriftlig kommunikasjon som en del av arbeidshverdagen og trenger å friske opp språkkunnskapene sine.

SKRIV BEDREDette skrivekurset lærer deg teknikker og metoder for å skrive bedre tekster til brosjyrer, nettsider og annen markedskommunikasjon. Kurset egner seg for alle som har grunnleggende skriveferdigheter på plass.

NYNORSK FOR LÆRARARFøler du deg på djupt vatn når du underviser elevane dine i nynorsk? Og kva skjedde eigentlig med rettskrivinga i 2012? Kurset kan bestillast av skular og eignar seg for alle norsklærarar.

NYNORSK FOR OFFENTLEG TILSETTEOffentleg tilsette må kunne kommunisere med brukarane på begge målformene, men det er ingen løyndom at mange bokmålsbrukarar kvir seg for å skrive nynorsk. Kjenner du deg att?

S I K K E R H E T O G T E K N O LO G I

Sikkerhet og teknologi

KONFIDENSIALITETVi behandler all informasjon vi mottar, konfidensielt. Alle ansatte og frilansere i Totaltekst har signert en streng konfidensialitetserklæring, og vi har egne rutiner for håndtering av for eksempel børssensitiv informasjon.

IT-SIKKERHETProsjektstyringssystemet vårt og kundeportalen vår ligger på en server kryptert med SSL‑sertifikat. Som kunde i Totaltekst får du innlogging til kundeportalen hvor du raskt og sikkert kan laste opp filer. Leveringer skjer også gjennom kundeportalen, og man unngår da å bruke en ukryptert forbindelse som for eksempel e‑post. Vi har også rutiner for sikkerhetskopiering av alle data flere ganger i døgnet.

INTERESSEKONFLIKTERNår du blir kunde hos oss, sjekker vi om det finnes interessekonflikter som følge av at noen av våre eksisterende kunder er konkurrenter av deg. I slike tilfeller håndteres dere av forskjellige team, det vil si at vi ikke setter de samme personene til å arbeide med kunder som er direkte konkurrenter.

OVERSETTELSESTEKNOLOGIVi bruker Memsource (programvare) til å sikre kvaliteten i oversettelser. Vi oppretter et oversettelsesminne og en termbase for hver kunde. I oversettelsesminnet vil alle oversettelser for kunden være lagret, slik at vi sikrer konsekvent terminologi fra oppdrag til oppdrag. Dersom du har spesifikk terminologi du ønsker vi skal bruke, blir dette lagt inn i termbasen, og oversetterne vil dermed se hvilken terminologi som skal brukes.

H I E R O N Y M U S H E Y E R DA H L S G AT E 1

0 1 6 0 O S LO

T E L E F O N : ( + 47 ) 2 1 3 9 69 3 0

E - P O ST : P O ST @ TOTA LT E KST. N O

@ TOTA LT E KST

O R G . N R . : 9 1 6 8 8 5 9 03

TOTA LT E K ST. N O