21
Действуют с 2019.01.17 1 ОБЩИЕ ПРАВИЛА СДЕЛОК для инвестиционных услуг, предоставляемых через торговую платформу Luminor 1. Определения терминов 1.1. В настоящих условиях сделок для инвестиционных услуг, предоставляемых через торговую платформу Luminor, следующие термины, если только иное не требуется по контексту, имеют изложенные ниже значения и могут использоваться в единственном или множественном числе в зависимости от обстоятельств: 1.1.1. «Счет» означает личный счет в Торговой платформe (включая субсчета такого счета), открытый в Банке для Клиента и используемый для транзакций с Финансовыми инструментами, приобретаемыми Клиентом через Торговую платформу, их ответственного хранения и заказа, а также для хранения средств Клиента, предназначенных для торговли на Торговой платформе. Банк может предоставлять Клиенту дополнительные функциональные возможности, доступные через Счет, по отдельным Договорам, заключенным между Клиентом и Банком. 1.1.2. «Выписка co Счетa» означает периодический отчет о транзакциях, зачисленных на Счет или списанных с него. 1.1.3. «Oтчет по Счету» означает отчет о портфеле ценных бумаг, денежных депозитах и т. д. Клиента в определенный момент времени. 1.1.4. «Агент» означает частное или юридическое лицо, совершающее транзакцию от имени другого частного или юридического лица, но не от своего собственного имени. 1.1.5. «Договор» означает любой договор, заключенный между Клиентом и Банком на любые услуги, предоставляемые через Торговую платформу или с ее помощью. 1.1.6. «Уполномоченное лицо» означает лицо, уполномоченное Клиентом на предоставление поручений Банку. 1.1.7. «Банк» означает Luminor Bank AS, рег. № 11315936, адрес: Liivalaia 45, 10145, Tallinn, Estonia / Эстония, зарегистрированный в Коммерческом реестре Эстонии, действующий в Литве через Литовский филиал Luminor Bank AS и действующий в Латвии через Латвийский филиал Luminor Bank AS. 1.1.8. «Группа Банка» означает все учреждения, включая материнское учреждение, родственные учреждения, филиалы, подразделения, представительства и любые другие учреждения, прямо или косвенно связанные с Банком. 1.1.9. «Интернет-сайт Банка» означает www.luminor.lt – для Клиентов в Литве, www.luminor.lv – для Клиентов в Латвии и www.luminor.ee – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран. 1.1.10. «Рабочий день» означает любой день, в который банки открыты для осуществления деятельности в любой юрисдикции, в которой должна быть выполнена соответствующая операция. 1.1.11. «Клиент» означает частное или юридическое лицо, которое является клиентом Банка. 1.1.12. «Классификация Клиентов» означает общую классификацию Клиентов по продуктами или транзакциям, осуществляемую Банком так, как это описано в Политике классификации клиентов Банка. 1.1.13. «Текущий счет Клиента» означает любой банковский денежный счет Клиента в Банке, открытый по любому договору банковского счета, заключенному между Клиентом и Банком, и указанный в любом Договоре. 1.1.14. «Тарифы комиссий и сборов» означает тарифы комиссионных, сборов, ссудных процентов и других тарифов, которые могут в любое время применяться к Услугам, как это определяется Банком на текущей основе. Тарифы комиссионных вознаграждений и сборов доступны на Интернет-сайте Банка и могут предоставляться Клиенту по требованию. 1.1.15. «Контрагенты» означает банки и брокеров, с которыми Банк взаимодействует в отношении транзакций Клиента. 1.1.16. «Постоянный носитель информации» означает любое средство, которое позволяет Клиенту хранить информацию любым способом, доступным для использования в будущем, в течение срока, достаточного для целей данной информации, и которая позволяет осуществлять воспроизведение хранимой информации без изменений. 1.1.17. «ЭРЦБ» означает Эстонский регестр ценных бумаг. 1.1.18. «События невыполнения обязательств» имеет значение, данное этому термину в пункте 18 настоящих Общих правил сделок. 1.1.19. «Финансовый инструмент» имеет следующие значения: 1.1.19.1. Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Эстонии: как принято в законодательстве Эстонии; 1.1.19.2. Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Латвии: как определено Законом Латвийской Республики О рынке финансовых инструментов; 1.1.19.3. Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Литвы: как определено Законом Литовской Республики о рынках финансовых инструментов.

>ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

  • Upload
    others

  • View
    15

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

Действуют с 2019.01.17

1

ОБЩИЕ ПРАВИЛА СДЕЛОК для инвестиционных услуг, предоставляемых через торговую платформу Luminor

1. Определения терминов

1.1. В настоящих условиях сделок для инвестиционных услуг, предоставляемых через торговую платформу

Luminor, следующие термины, если только иное не требуется по контексту, имеют изложенные ниже значения и могут использоваться в единственном или множественном числе в зависимости от обстоятельств:

1.1.1. «Счет» означает личный счет в Торговой платформe (включая субсчета такого счета), открытый

в Банке для Клиента и используемый для транзакций с Финансовыми инструментами, приобретаемыми Клиентом через Торговую платформу, их ответственного хранения и заказа, а также для хранения средств Клиента, предназначенных для торговли на Торговой платформе. Банк может предоставлять Клиенту дополнительные функциональные возможности, доступные через Счет, по отдельным Договорам, заключенным между Клиентом и Банком.

1.1.2. «Выписка co Счетa» означает периодический отчет о транзакциях, зачисленных на Счет или

списанных с него. 1.1.3. «Oтчет по Счету» означает отчет о портфеле ценных бумаг, денежных депозитах и т. д.

Клиента в определенный момент времени. 1.1.4. «Агент» означает частное или юридическое лицо, совершающее транзакцию от имени другого

частного или юридического лица, но не от своего собственного имени. 1.1.5. «Договор» означает любой договор, заключенный между Клиентом и Банком на любые услуги,

предоставляемые через Торговую платформу или с ее помощью. 1.1.6. «Уполномоченное лицо» означает лицо, уполномоченное Клиентом на предоставление

поручений Банку. 1.1.7. «Банк» означает Luminor Bank AS, рег. № 11315936, адрес: Liivalaia 45, 10145, Tallinn, Estonia /

Эстония, зарегистрированный в Коммерческом реестре Эстонии, действующий в Литве через Литовский филиал Luminor Bank AS и действующий в Латвии через Латвийский филиал Luminor Bank AS.

1.1.8. «Группа Банка» означает все учреждения, включая материнское учреждение, родственные

учреждения, филиалы, подразделения, представительства и любые другие учреждения, прямо или косвенно связанные с Банком.

1.1.9. «Интернет-сайт Банка» означает www.luminor.lt – для Клиентов в Литве, www.luminor.lv – для

Клиентов в Латвии и www.luminor.ee – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран.

1.1.10. «Рабочий день» означает любой день, в который банки открыты для осуществления

деятельности в любой юрисдикции, в которой должна быть выполнена соответствующая операция.

1.1.11. «Клиент» означает частное или юридическое лицо, которое является клиентом Банка. 1.1.12. «Классификация Клиентов» означает общую классификацию Клиентов по продуктами или

транзакциям, осуществляемую Банком так, как это описано в Политике классификации клиентов Банка.

1.1.13. «Текущий счет Клиента» означает любой банковский денежный счет Клиента в Банке,

открытый по любому договору банковского счета, заключенному между Клиентом и Банком, и указанный в любом Договоре.

1.1.14. «Тарифы комиссий и сборов» означает тарифы комиссионных, сборов, ссудных процентов и

других тарифов, которые могут в любое время применяться к Услугам, как это определяется Банком на текущей основе. Тарифы комиссионных вознаграждений и сборов доступны на Интернет-сайте Банка и могут предоставляться Клиенту по требованию.

1.1.15. «Контрагенты» означает банки и брокеров, с которыми Банк взаимодействует в отношении

транзакций Клиента. 1.1.16. «Постоянный носитель информации» означает любое средство, которое позволяет Клиенту

хранить информацию любым способом, доступным для использования в будущем, в течение срока, достаточного для целей данной информации, и которая позволяет осуществлять воспроизведение хранимой информации без изменений.

1.1.17. «ЭРЦБ» означает Эстонский регестр ценных бумаг. 1.1.18. «События невыполнения обязательств» имеет значение, данное этому термину в пункте 18

настоящих Общих правил сделок. 1.1.19. «Финансовый инструмент» имеет следующие значения:

1.1.19.1. Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Эстонии: как принято в законодательстве Эстонии;

1.1.19.2. Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Латвии: как определено Законом Латвийской Республики О рынке финансовых инструментов;

1.1.19.3. Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Литвы: как определено Законом Литовской Республики о рынках финансовых инструментов.

Page 2: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

2

1.1.20. «Общие правила» означает Общие правила сделок Luminor, утвержденные Банком и

имеющиеся в открытом доступе, включая все последующие изменения и / или дополнения к ним.

1.1.21. «Инсайдерская информация» означает непубликуемую информацию, которая могла бы

оказать значительное воздействие на Финансовые инструменты в том случае, если бы она была опубликована.

1.1.22. «Рыночные данные» означает финансовые и рыночные данные, предоставляемые на

Торговой платформе, включая, среди прочего, данные о ценообразовании с ценой в реальном времени, с задержкой по времени или на конец дня, а также любые типы инструментов, основные данные или иные типы справочных данных, данные об объеме, глубину, новости и содержание.

1.1.23. «Источник рыночных данных» означает источник происхождения Рыночных данных, обычно

биржу или поставщика индексов. 1.1.24. «Маркет-мейкер» означает профессионального участника финансовых рынков, которые

постоянно предлагает цены покупки и продажи на Финансовые инструменты с целью продажи и покупки, соответственно, в случае наличия заинтересованных Клиентов.

1.1.25. «Рыночные правила» означает правила, регламенты, традиции и методы работы в

определенные моменты времени любой биржи, клирингового дома или иной организации или рынка, вовлеченных в заключение, исполнение, условия или завершение сделки или осуществления какой-либо такой биржей, клиринговым домом или иной организацией или рынком любых предоставленных им полномочий или прав, либо иным образом связанных с таковыми.

1.1.26. «Чистый свободный капитал (Net Free Equity)» является основанием для расчета ссудных

процентов, которые рассчитываются в соответствии с определением, предусмотренным в Тарифах комиссионных вознаграждений и сборов Банка.

1.1.27. «Ордер» означает поручение Клиента Банку относительно Финансовых инструментов, которые

нужно купить и / или продать и / или перевести через Торговую платформу. 1.1.28. «Политика исполнения Ордеров» означает Политику исполнения Ордеров на Финансовые

инструменты, утвержденную Банком и имеющуюся в открытом доступе, включая все последующие изменения и / или дополнения к ней.

1.1.29. «Принципал» означает частное или юридическое лицо, которое является стороной транзакции. 1.1.30. «Средство обеспечения» означает любые средства, Финансовые инструменты и иные активы,

переведенные Банку Клиентом или хранимые Банком от имени Клиента на Счете и на других счетах в Банке. Средство обеспечения включает в себя, без ограничений, кредитовые остатки на Счетах и на любых иных счетах Клиента в Банке, ценные бумаги, зарегистрированные в качестве принадлежащих Клиенту на учете Банка, средства, полученные в результате продажи Финансовых инструментов или иных активов, предоставленных в качестве Средства обеспечения, и иные доходы, приносимые Финансовыми инструментами или иными активами, предоставленным в качестве Средства обеспечения.

1.1.31. «Услуги» означает услуги, предоставляемые Банком в соответствии с Условиями. 1.1.32. «Правила» означает настоящие Общие правила сделок для инвестиционных услуг,

предоставляемых через торговую платформу Luminor, регламентирующие отношения между Клиентом и Банком.

1.1.33. «Торговая платформа» или «Торговая платформа Luminor» означает, без ограничений,

онлайновые, действующие в реальном времени торговые платформы Luminor Investor, Luminor TraderPRO и Luminor TraderGO, а также портал клиентских услуг и / или любые иные будущие онлайновые платформы (функциональные возможности), предоставляемые Банком Клиентам в соответствии с Условиями и любыми Договорами, к которым Клиент получает доступ через любой интернет-адрес, предоставленный Клиенту Банком.

1.1.34. «Торговое подтверждение» имеет значение, описанное в Правилах сделок для торговли

ценными бумагами через Торговую платформу Luminor. 1.2. Любая ссылка на частное лицо включает в себя корпоративный образования, неинкорпорированные

ассоциации, партнерства и частных лиц. 1.3. Заголовки и примечания, используемые в Правилах, служат только для справочных целей и не влияют на

содержание и толкование Правил. 1.4. В настоящих Правилах ссылки на какой-либо закон, положение, регламент или нормативный акт включают

в себя ссылки на их любые законодательные изменения или новые редакции либо на любой регламент или распоряжение, принятые в соответствии с таким законом, положением или нормативным актом (либо в соответствии с таким изменением или новой редакцией) в любой соответствующей юрисдикции.

2. Признание риска

2.1. Подписанием любого Договора, включающего себя настоящие Правила и / содержащего ссылки на них,

Клиент признает, осознает и понимает, что: 2.1.1. Когда Клиент использует Торговую платформу для заключения транзакций через Торговую

платформу и / или передает или предоставляет Ордеры через Торговую платформу либо использует иные функциональные возможности Торговой платформы в соответствии с Договором с Банком, любая прибыль или убыток, проистекающие в результате такой

Page 3: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

3

деятельности Клиента, как предусмотрено в настоящем пункте (по причине колебаний стоимости активов или базового актива, но не ограничиваясь таковыми), будут целиком относиться на счет и риск Клиента;

2.1.2. Гарантии прибыли или отсутствия убытка являются невозможными и никоим образом не предоставляются Клиенту и не подразумеваются для него иным образом при использовании функциональных возможностей (таких как онлайновая торговля) Торговой платформы. Клиент признает, что он не получил никаких таких гарантий или подобных заверений от Банка или его представителей либо от какого-либо иного субъекта, у которого у Клиента есть банковский счет.

2.1.3. Клиент соглашается не возлагать ответственность на Банк за убытки, понесенные вследствие того, что Банк является держателем Счета Клиента, если только Банк не допустил в связи с этим грубой халатности и

2.1.4. Если только не достигнута отдельная договоренность об ином, Банк не будет вести какой-либо постоянный мониторинг уже заключенных Клиентом транзакций ни автоматически, ни вручную. Таким образом, на Банк не может возлагаться ответственность за транзакции, развитие которых происходит иначе, чем мог предполагать Клиент и / или не в пользу Клиента.

3. Услуги

3.1. Услуги, предоставляемые Банком, могут включать в себя следующие (не ограничиваясь таковыми):

3.1.1. Транзакции с инструментами, которые котируются на биржах и которыми осуществляется торговля на биржах.

3.1.2. Транзакции с инструментами: (a) торговля которыми осуществляется на биржах, которые не являются признанными или специально назначенными инвестиционными биржами и / или (b) торговля которыми не осуществляется на какой-либо фондовой или инвестиционной бирже;

3.1.3. Любые другие такие Услуги, как указано в любом Договоре. 3.2. Банк может добавлять инструменты и / или Услуги, доступные на Торговой платформе, без

предварительного уведомления Kлиента. 3.3. Банк может сокращать инструменты и / или Услуги, доступные на Торговой платформе, без

предварительного уведомления Kлиента. Если Клиент открыл Ордеры или позиции, связанные с такими инструментами или Услугами, Банк потребует, чтобы Клиент отозвал такие Ордеры и закрыл такие позиции, а Клиент обязуется выполнять такие требования.

3.4. Ордеры могут размещаться в качестве рыночных ордеров на незамедлительную покупку или продажу по цене, которую можно получить на рынке, либо на выбранные продукты в качестве лимитных ордеров или стоп-ордеров на торговлю тогда, когда цена достигает заранее определенного уровня. Лимитные ордеры на покупку или стоп-ордеры на продажу должны размещаться по цене ниже текущей рыночной, а лимитные ордеры на продажу и стоп-ордеры на покупку должны размещаться по цене выше текущей рыночной. В случае достижения предлагаемой цены для ордеров на продажу и запрашиваемой цены для ордеров на покупку ордер будет исполняться незамедлительно по цене, которую можно получить на рынке. Исполнение лимитных ордеров и стоп-ордеров осуществляется в соответствии с Политикой исполнения Ордеров. При этом не гарантируется, что они могут быть исполненными по указанной цене или сумме, если только это конкретно не указано Банком для конкретного ордера. За более подробной информацией относительно типов ордеров обращайтесь к интернет-сайту Банка и / или к Политике исполнения Ордеров.

3.5. В отношении любой транзакции Банк будет выполнять такую транзакцию в качестве Агента, если только не будет достигнута конкретная договоренность об ином либо в Политике исполнения Ордеров не будет указано, что Банк выступает в качестве Принципала.

3.6. Клиент признает, осознает и понимает, что: 3.6.1. Все транзакции, инициированные через Торговую платформу (или иным образом Клиентом или

Банком в соответствии с любым Договором между Клиентом и Банком), будут осуществляться при условии соблюдения Рыночных правил и в соответствии с ними;

3.6.2. Рыночные правила обычно содержат масштабные полномочия в чрезвычайной или иным образом нежелательной ситуации;

3.6.3. Если какая-либо биржа или клиринговый дом предпринимает какое-либо действие, которое прямо или косвенно влияет на транзакцию, то Банк может предпринять любое действие, которое является соответствующим данной ситуации и разумным в отношении сторон, в интересах Клиента и / или Банка;

3.6.4. Банк не несет ответственности за какие-либо убытки, как определено далее в пункте 19.3, понесенные Клиентом в результате действий или бездействия какой-либо биржи или клирингового дома либо какого-либо действия, разумно предпринятого Банком вследствие таких действий или бездействия, если только Банк не допустил в связи с этим грубой халатности;

3.6.5. Если какая-либо транзакция осуществляется Банком в качестве Агента за Клиента, поставка или платеж (в зависимости от того, что применимо) другой стороной транзакции полностью относится на риск Клиента;

3.6.6. Обязательство Банка предоставить инвестиции Клиенту или на счет Клиента либо какому-либо иному лицу от имени Клиента за поступления от продажи инвестиций действительно при условии получения предоставляемых документов или поступлений от продаж (в зависимости от того, что применимо) Банком от другой стороны или сторон транзакции;

Page 4: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

4

3.6.7. Банк может полностью или частично, на постоянной или временной основе, отозвать любой счет, предоставленный Банком Клиенту. Ситуации, в которых Банк может предпринимать такие действия: 3.6.7.1. Банк считает, что Клиент может располагать Инсайдерской информацией; 3.6.7.2. Банк считает, что существуют несоответствующие торговые условия; или Банк информирует Клиента об отзыве и его причинах, где это возможно, до такого отзыва и, если это невозможно, незамедлительно после него, если только предоставление такой информации не нанесло бы ущерб объективно обоснованным соображениям безопасности.

3.7. Торговля ценными бумагами регламентируется соответствующими правовыми актами. 3.8. Банк не предоставляет какие-либо рекомендации Клиенту по каким-либо вопросам налогов, связанных с

Услугами. Клиенту рекомендуется получить индивидуального независимого консультанта у своего финансового советника, аудитора или юридического консультанта в отношении налоговых последствий соответствующих Услуг.

3.9. Вне зависимости от любого другого положения настоящих Правил, в предоставлении своих Услуг Банк может предпринять любое действие, которое считается необходимым и разумным для обеспечения соблюдения Рыночных правил и всех иных применимых законов и регулятивных решений.

3.10. Через Торговую платформу Клиент может заключать договоры с Источниками рыночных данных и другими третьими лицами на предоставление Рыночных данных, иных данных, инструментов поиска и анализа, а также иных услуг. Клиент оплачивает услуги, предоставляемые третьими лицами, предоставляет третьим лицам полную и верную запрашиваемую информацию и надлежащим образом выполняет других права и обязательства Клиента, принятые на себя по договорам с третьими лицами. Клиент принимает на себя все риски и полную ответственность, связанные с заключением и исполнением таких договоров с третьими сторонами.

4. Деловые отношения между Банком и Клиентом

4.1. Клиент может предоставлять Банку поручения через Торговую платформу либо устно по телефону в

соответствии с условиями, предусмотренными в каком-либо Договоре. 4.2. Банк рекомендует Клиенту при предоставлении поручений пользоваться Торговой платформой, что

позволяет осуществлять оперативную идентификацию Клиента и, таким образом, более быструю обработку поручений Клиента. Если Клиент предоставляет поручение иным образом, Банк вручную проверяет основание соответствующего поручения до его обработки, и это со значительной долей вероятности может привести к увеличению времени обработки. Предоставление поручений по телефону может быть связано с необходимостью оплаты более высоких комиссионных по сравнению с теми, что применяются к предоставлению поручений через Торговую платформу.

4.3. Устные поручения могут предоставляться Клиентом Банку в Рабочие дни в обычное рабочее время Отдела торговых операций Банка, которые публикуются на интернет-сайте Банка, либо иным образом, согласованным Клиентом и Банком. При принятии устных поручений Банк может запросить предоставления доказательств тождества личности Клиента. Банк оставляет за собой право отказаться от принятия устных поручений по своему собственному усмотрению.

4.4. Банк подтверждает получение поручений через Торговую платформу либо устно по телефону, в зависимости от обстоятельств, незамедлительно, но не позднее чем до конца Рабочего дня, когда получены поручения. Если Клиент не предоставил в письменном виде комментариев относительно подтверждения поручений незамедлительно, но не позднее чем в течение 2 Рабочих дней, за исключением случаев явных ошибок, Клиент отказывается от любого права, насколько только это допускается законодательством, требовать возмещения убытков, которые могут быть понесены по причине неверного приема Oрдера.

4.5. Когда Банк принимает поручения устно, соответствующий сотрудник Банка сам размещает Oрдер Клиента на Торговой платформе или пересылает поручения исполняющему брокеру.

4.6. Клиент уведомляет Банк в письменном виде об Уполномоченных лицах и предоставляет соответствующую доверенность, выданную таким лицам. Доверенность должна быть приемлемой для Банка как по форме, так и по содержанию. Если Клиент в любое время желает отозвать такую доверенность, изменить объем доверенности или предоставить доверенность другому лицу, он уведомляет Банк об этом в письменном виде до того, как произойдут данные изменения.

4.7. Банк может предложить Клиенту подлежащие торговле цены в реальном времени. По причине задержки передачи между Клиентом и Банком цена, предлагаемая Банком может измениться до того, как Oрдер от Клиента будет получен Банком. Если Клиенту предлагается автоматическое исполнение Oрдера, Банк может поменять цену, на которую осуществляется исполнение Oрдера Клиента, на рыночную стоимость в то время, когда был получен Oрдер от Клиента.

4.8. Банк не принимает на себя риск относительно каких-либо убытков, издержек, расходов или ответственности, понесенных Клиентом по причине сбоя системы, сбоя передачи или задержек в передаче либо подобных технических ошибок, если только Банк не допустил в связи с этим грубой халатности.

4.9. Торговая платформа может быть доступной в нескольких версиях, которые могут различаться по нескольким аспектам, включая, среди прочего, применимый уровень безопасности, доступные товары и услуги и т. д. Банк не несет ответственности перед Клиентом за какие-либо убытки, издержки, расходы или обязательства, понесенные Клиентом по причине использования Клиентом версии, отличной от стандартной версии Банка со всеми установленными доступными обновлениями.

Page 5: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

5

4.10. Клиент несет ответственность за все Pрдеры, а также за точность всей информации, посланной по интернету с использованием имени, пароля Клиента или любые другие средства личной идентификации, применяемые для идентификации Клиента. Клиент несет ответственность перед Банком за любые действия, принятые посредством использования пароля Клиента, даже если такое использование могло быть противоправным.

4.11. Клиент должен хранить пароли в тайне и обеспечивать, чтобы третьи лица не получали доступ к торговым средствам Клиента.

4.12. Несмотря на то, что Торговая платформа может подтвердить, что Oрдер исполняется незамедлительно, когда Клиент передает поручения через Торговую платформу, подтверждением исполнения со стороны Банка служит исключительно Торговое подтверждение, направляемое Банком или предоставляемое Клиенту на Торговой платформе.

4.13. Любое поручение, отправленное через Торговую платформу Клиентом, только тогда считается полученным и только тогда служит действительным поручением Банку от Клиента, когда такое поручение зарегистрировано в качестве полученного и / или исполненным Банком и подтверждено Банком Клиенту посредством Торгового подтверждения и / или Выписки по счету.

4.14. Клиент должен оперативно предоставлять Банку любые поручения, которые могут потребоваться Банку. Если Клиент не предоставляет такие поручения оперативно, Банк имеет право, по своему разумному усмотрению, предпринимать за счет Клиента такие шаги, которые Банк считает необходимыми и желательными для его собственной защиты или для защиты Клиента. Настоящее положением аналогично применяется в ситуациях, когда Банк не может связаться с Клиентом.

4.15. Банк может (но ни при каких обстоятельствах не обязан) требовать подтверждения в такой форме, которую Банк может разумно затребовать в случае получения поручения закрыть Счет или перевести денежные средства, причитающиеся Клиенту, или в случае если Банк считает, что такое подтверждение является необходимым или желательным.

4.16. В соответствии с применимым законодательством относительно доверенностей Банк может получать поручения от любых лиц, уполномоченных Клиентом, а также лиц, которые, как представляются, являются уполномоченными. Банк не несет ответственности за какие-либо убытки, издержки, расходы или ответственность, понесенные Клиентом по причине поручений от лица, которое обладает явно выраженной или подразумеваемой доверенностью на предоставление поручений Банку от имени Клиента. Клиент принимает на себя убытки, которые может понести Банк вследствие поручений от лица, которое обладает явно выраженной или подразумеваемой доверенностью на предоставление поручений Банку от имени Клиента.

4.17. Банк имеет право отказаться действовать по какому-либо поручению от Клиента или какого-либо Уполномоченного лица, если Банк может посчитать вероятным то, что распоряжение в соответствии с предоставленным поручением нарушило бы законодательство, применимое к данной области, обычную рыночную практику, включая, среди прочего, законодательство относительно легализации незаконных доходов или инсайдерской торговли, либо если бы такое распоряжение, по разумному усмотрению Банка, поставило бы под угрозу экономическую устойчивость Клиента и / или Банка.

4.18. В целом, Банк действует в соответствии с поручениями в возможно кратчайшие сроки и, что касается торговых поручений, действует согласно Политике исполнения Oрдеров Банка. Тем не менее, если после того, как поручения получены, Банк считает, что осуществление действий по таким поручениям в течение разумного времени не является практически целесообразным, Банк может отложить осуществление действий по таким поручениям до тех пор, пока, по обоснованному мнению Банка, такое осуществление действий становятся практически целесообразным, либо по возможности незамедлительно известить Клиента о том, что Банк отказывается действовать по таким поручениям.

4.19. Для Банка являются неприемлемыми торговые стратегии, нацеленные на использование ошибок в ценах и / или заключение торговых сделок по нерыночным ценам (известное как «снайпинг»). В случае если Банк может задокументировать, что во время заключения торговой сделки имелись ошибки в ценах, комиссионных или в Торговой платформе, и в случае если Банк может обосновать вероятность того, что Клиент, на основании своей торговой стратегии или иного доказуемого поведения, намеренно и / или систематически использовал или пытался использовать такую ошибку, Банк имеет право предпринять одну или несколько из следующих контрмер: 4.19.1. Изымать со счета Клиента любые исторические торговые прибыли, в отношении которых Банк

может доказать, что они получены путем такого злоупотребления ликвидностью в любое время в течение срока отношений с Клиентом; и / или

4.19.2. Незамедлительно расторгнуть отношения с Клиентом по письменному уведомлению об этом. 4.20. Если Клиентом является более чем одно лицо (например, держатели совместного счета):

4.20.1. Ответственность каждого лица является прямой и солидарной; 4.20.2. Банк может действовать по поручениям, полученным от любого лица, которое является или

которое Банк считает являющимся таким лицом, вне зависимости от того, является ли такое лицо Уполномоченным лицом;

4.20.3. Любое уведомление или сообщение, предоставленное Банком одному такому лицу, считается предоставленным всем таким лицам; и

4.20.4. Права Банка в соответствии с пунктом 18 применяется в том случае, если событие, описанное в пункте 18, считается произошедшим в отношении любого из таких лиц.

4.21. Клиент соглашается с тем, что Банк имеет право записывать все телефонные разговоры, письма электронной почты, общение с помощью интернета (чаты), а также встречи между Клиентом и Банком и использовать такие записи или расшифровки таких записей в качестве доказательства в отношении любого лица (включая, среди прочего, любой регулирующий орган и / или арбитраж и / или суд), которому

Page 6: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

6

Банк, по своему разумному усмотрению, считает желательным или необходимым раскрыть такую информацию в любом споре или ожидаемом споре между Банком и Клиентом. Тем не менее, технические причины могут помешать Банку записать общение, и записи или расшифровки, сделанные Банком, будут уничтожены в соответствии с обычной политикой Банка и применимыми правовыми актами. Следовательно, Клиент не должен полагаться на наличие таких записей.

4.22. Когда Клиент дает Банку поручение заключить позицию, противоположную одной или нескольким позиций Клиента, Банк закроет противоположную позицию в соответствии с принципами FIFO, если только у этой позиции не будет связанных с ней ордеров или если не будет условлено об ином.

4.23. Клиент признает, что Банк имеет право (но не обязанность) закрывать прямо противоположные позиции. Это положение применяется не только тогда, когда позиции находятся на том же самом Счете (включая все его субсчета), но также и тогда, когда они находятся на разных счетах (включая все их субсчета) того же самого Клиента.

4.24. Вне зависимости от положений изложенного выше пункта 4.23, если Клиент распоряжается несколькими Счетами (или субсчетами), и противоположные позиции открыты на разных Счетах (или субсчетах), то Банк не будет закрывать такие позиции, если только это не будет требоваться управлением по рискам Банка. Клиент отдельно ставится в известность о том, что такие позиции, если только они не будут закрыты вручную, могут постоянно пролонгироваться и тем самым, следовательно, нести расходы по такой пролонгации.

4.25. В дополнение к любым иным правам, которыми Банк может обладать в соответствии с настоящими Правилами или в целом в соответствии с применимым законодательством, Банк пользуется следующими правами:

4.25.1. Банк имеет право ограничивать право Клиента увеличивать свою подверженность риску, если стоимость портфеля Финансовых инструментов Клиента на Счете превышает 10 000 000 EUR (десять миллионов евро).

4.25.2. [Проинформируйте юридический отдел о любых других ограничениях] 5. Специальное примечание относительно пользования Торговой платформой

5.1. Технические требования, которым должно соответствовать оборудование ИТ, операционная система,

подсоединение к интернету и т. д. Клиента, описаны на Интернет-сайте Банка. 5.2. При подключении к Торговой платформе Клиент должен ввести свой ID пользователя и пароль. Клиент

должен помнить свой пароль. В случае если пароль будет введен неправильно пять раз подряд, соединение будет прервано автоматически, и ID пользователя будет заблокирован. Банк информирует Клиента об прекращении / блокировке и его причинах, где это возможно, до такого прекращения / блокировки и, если это невозможно, незамедлительно после нее, если только предоставление такой информации не нанесло бы ущерб объективно обоснованным соображениям безопасности. Клиент должен уведомить Банк по телефону: 5.2.1. В Литве: +370 5 239 3444 5.2.2. В Латвии: +371 6707 7186 5.2.3. В Эстонии: 372 628 3300 без необоснованного промедления, как только ему станет известно о любом несанкционированном использовании Торговой платформы, либо в случае, если Клиент подозревает, что паролем неправомерно завладело третье лицо, Клиент должен незамедлительно заблокировать свой доступ к Торговой платформе, а затем может заказать новый пароль. Банк должен сохранять доказательства того, что Клиент предоставил такое уведомление.

5.3. Клиент может заблокировать свой доступ к Торговой платформе в любое время, связавшись с Банком по телефону: 5.3.1. В Литве: 370 5 239 3444 5.3.2. В Латвии: +371 6707 7186 5.3.3. В Эстонии:+372 628 3300 в обычные часы работы Банка, которые публикуются на интернет-сайте Банка, либо в любое время, введя неверный пароль пять раз подряд. Блокировка доступа к Торговой платформе предотвращает доступ к ней со стороны третьих лиц. Блокировка не повлияет на открытые ордеры и позиции, размещенные на платформе до блокировки, если только Клиент конкретно не попросит об этом, и Клиент несет ответственность за принятие решение относительно своих позиций.

5.4. Право пользоваться Торговой платформой является персональным, и Клиент не должен позволять другим лицам пользоваться своим ID пользователя и / или паролем. Если Клиент желает позволить третьему лицу вести торговлю на счете Клиента, Клиент должен выдать соответствующему третьему лицу отдельную доверенность, которая должна быть приемлемой для Банка по форме и содержанию. Держателю доверенности Банк предоставляет отдельный персональный ID пользователя и пароль. Держатель доверенности не должен пользоваться ID пользователя и паролем, предоставленными Клиенту.

5.5. С Торговой платформы Клиент может распечатывать отчеты о торговой деятельности и остатки по своему Счету.

5.6. Клиент не несет ответственности за неправомерное пользование Торговой платформой, произошедшее после того, как Клиент проинформировал об этом Банк.

5.7. Банк не несет ответственности за убытки в случаях необычных и непредвиденных обстоятельств, не зависящих от Банка, призывая к применению данных обстоятельств, последствия которых были бы неизбежными несмотря на все усилия по их предотвращению.

Page 7: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

7

5.8. Банк не несет ответственности за какие-либо косвенные убытки и / или убытки, проистекающие из: 5.8.1. Операционных неполадок, которые не позволяют пользоваться Торговой платформой; 5.8.2. Сбоев, не позволяющих Клиенту получить доступ к Торговой платформе; 5.8.3. Использования интернета в качестве средства коммуникации и транспорта; 5.8.4. Ущерба, причиненного по причинам, связанным с собственными компьютерными системами

Клиента. 5.9. Банк не несет ответственности за какие-либо убытки, проистекающие из установки и использования

Клиентом компьютерных программ, используемых на Торговой платформе, если только такая ответственность не следует из неприложных норм права. Клиент должен обеспечить, чтобы Торговая платформа была надлежащим образом застрахована от прямых и косвенных убытков, которые могут проистекать из установки и использования компьютерных программ в компьютерной системе Клиента. Кроме того, Клиент должен делать резервные копии таких данных, которые в случае их утраты могли бы стать причиной убытков Клиента.

6. Перевод средств

6.1. Клиент понимает и признает, что с целью достоверного установления личности отправителя Банк

разрешает переводы средств на Счет Клиента только с собственных счетов Клиента, открытых в Банке (текущего счета Клиента в Банке, как предусмотрено любым Договором) в соответствии с условиями, указанными в любом Договоре. Это подразумевает, что Банк должен получить достаточную информацию о переводе от отправляющего банка, чтобы осуществить определенную идентификацию Клиента и Счета, на который должны быть зачислены средства. Таким образом, Клиент понимает и признает, что Банк может соблюдать сроки, указанные в пункте 6.2, только в том случае, если Банк сможет идентифицировать отправителя в качестве Клиента и Счет, на который должны быть зачислены средства.

6.2. Для входящих переводов средств с текущего счета Клиента в Банке (как предусмотрено в Договоре), средства засчитываются на Счет Клиента и имеются в распоряжении (за исключением случаев, когда Договором предусматривается иное) без неоправданных задержек после того, как Банк получит средства и соответствующую информацию, если Банк получает средства до 15:00 по Восточно-европейскому времени в Рабочий день. В противном случае средства имеются в распоряжении (за исключением случаев, когда Договором предусматривается иное) на Счете Клиента на следующий Рабочий день.

6.3. Клиенту известно о том, что чрезвычайные рыночные ситуации, как описано в пункте 26.4, могут вызывать задержку в зачислении средства до 3 Рабочих дней со дня получения их Банком.

6.4. Клиент может снять средства со Счета, предоставив письменную заявку Банку (за исключением случаев, когда Договором предусматривается иное). Письменная заявка может быть подана Клиентом Банку через интернет-банк, по почте или в отделении по обслуживанию клиентов Банка в Рабочий день во время обычных часов работы Банка, опубликованных на Интернет-сайте Банка.

6.5. После получения заявки Клиента на снятие средств со Счета, приемлемой для Банка по форме и содержанию, Банк обрабатывает заявку без неоправданных задержек в случае получения заявки до 15:00 по Восточно-европейскому времени; в противном случае, обработка заявки будет осуществляться на следующий Рабочий день. Заявка на снятие средств, хранимых на Счете, будет выполняться Банком посредством перевода таких средств на банковский счет Клиента, указанный в соответствующем Договоре на торговлю через Торговую платформу, заключенном между Клиентом и Банком.

6.6. Банк может отложить обработку заявки на снятие средств до урегулирования всех торговых сделок, выполнения всех незавершенных платежей, и зачисления на счет всех начисленных ссудных процентов.

6.7. Клиент должен незамедлительно известить Банк об изменении текущего счета Клиента в Банке (как предусмотрено в Договоре). Если Клиент не извещает Банк об изменении текущего счета Клиента в Банке, и Банк осуществляет перевод средств со Счета на последний известный Банку текущий счет Клиента в Банке, то Банк не несет ответственности за какие-либо расходы или убытки Клиента, проистекающие из такого перевода.

7. Платежи и доставка

7.1. Клиент должен платить Банку по требованию:

7.1.1. Такие денежные суммы, которые Банк в определенные моменты времени может потребовать в качестве Средства обеспечения по обязательствам Клиента перед Банком; и

7.1.2. Любые суммы для поддерживания положительного денежного баланса на любом без исключения Счете (Счетах) (включая их субсчета);

7.1.3. Любые иные суммы, как предусмотрено в любом Договоре. 7.2. Если Клиент осуществляет какой-либо платеж, связанный с каким-либо ценовыми колебаниями,

удержаниями или вычетами, то Клиент должен уплатить Банку такую дополнительную сумму для обеспечения того, чтобы сумма, фактически полученная Банком, равнялась полной сумме, которую Банк получил бы в случае отсутствия каких-либо ценовых колебаний, удержаний или вычетов.

7.3. Платежи на Счет Клиента вносятся Банком при условии, что Банк получает соответствующую сумму. Это положение применяется вне зависимости от того, указано ли оно явно в квитанции или иные уведомления о платеже или заявке на платеж.

7.4. При наличии предварительного письменного согласия Банка в каждом случае Клиент может разместить Средство обеспечения в Банке или предоставить Банку поручительство или гарантию возмещения от лица, приемлемую для Банка по форме и содержанию, вместо денежных средств для обеспечения выполнения своих обязательств. Клиент должен особенно знать то, что Банк, по своему разумному

Page 8: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

8

усмотрению, может определить стоимость, по которой Средство обеспечения должно быть зарегистрировано, и, следовательно, способствовать выполнению требований Банка к Клиенту, и что Банк может постоянно изменять такую стоимость Средства обеспечения без предварительного уведомления Клиенту.

7.5. Клиент должен знать, что ценные бумаги, хранимые или размещенные на Счете Клиента, не могут использоваться в качестве залога или гарантии по каким-либо обязательствам Клиента перед третьим лицом, не являющимся субъектом Группы Банка. Любое использование таких ценных бумаг в качестве залога по отношению какого-либо иного субъекта возможно только с одобрения Банка.

7.6. Если какое-либо Средство обеспечения, хранимое или размещенное на Счете Клиента, хранится посредничающим брокером или имеющим соответствующее право хранителем, назначенным Банком, посредничающий брокер или имеющий соответствующее право хранитель должен нести ответственность за то, чтобы затребовать и получить все ссудные проценты, доходы и иные права, начисленные Клиенту.

7.7. Если Клиент не осуществляет платеж по наступлении его срока, Клиент должен уплачивать ссудные проценты (со дня наступления срока платежа до осуществления платежа) с неуплаченной суммы по ставке, указанной в Тарифах комиссионных вознаграждений и сборов, см. пункт 10.3.

7.8. В дополнение к любым иным правам, которыми Банк может обладать в соответствии с настоящими Правилами или в целом в соответствии с применимым законодательством, Банк может ограничить размер открытых позиций Клиента (нетто или брутто) и отклонить Ордеры на установление новых позиций. Банк по возможности незамедлительно проинформирует Клиента относительно отклоненных Ордеров и о причине их отклонения. Ситуации, в которых Банк может пользоваться таким правом, включают, среди прочего, следующие: 7.8.1. У Банка имеются основания считать, что Клиент может располагать Инсайдерской

информацией; 7.8.2. Банк считает, что существуют несоответствующие торговые условия; 7.8.3. У клиента имеется отрицательный денежный баланс на любом без исключения Счете (включая

их субсчета). 8. Выписки со Счета и Отчеты по Счету

8.1. Банк предоставляет Клиенту Торговое подтверждение в отношении любой транзакции, заключенной

Банком для Клиента, и в отношении любой открытой позиции, закрытой Банком для Клиента. Торговые подтверждения обычно предоставляются через Торговую платформу сразу после выполнения транзакции. Торговые подтверждения будут предоставляться на Устойчивом носителе.

8.2. Отчет по Счету и Выписка со Счета предоставляются Клиенту на Торговой платформе. Отчет по Счету периодически обновляется. Такой отчет также может предоставляться в любое время по запросу Клиента за плату, указанную в Тарифах комиссий и сборов . Выписка по Счету обычно обновляется каждый Рабочий день по информации за предыдущий Рабочий день. Принимая настоящие Условия, Клиент соглашается не получить у Банка какие-либо Выписки со Счета или Отчет по Счету в печатном виде кроме как по специальному запросу.

8.3. Любое уведомление или сообщение, которое должно быть предоставлено Банком в соответствии с настоящими Правилами, включая Выписки со Счета и Торговые подтверждения, могут высылаться Банком, по его собственному усмотрению, Клиенту в электронной форме по электронной почте либо путем отображения Отчета по Счету Клиента на Торговой платформе. С этой целью по любому Договору Клиент предоставляет Банку адрес электронной почты. Сообщение электронной почты считается полученным Клиентом, когда оно отправлено из Банка. Банк не несет ответственности за какую-либо задержку, изменение, переадресацию или любое другое изменение, которое сообщение может претерпеть после отправки из Банка. Сообщение на Счете Клиента на Торговой платформе считается полученным Клиентом, когда Банк разместил сообщение на Торговой платформе. Клиент отвечает за обеспечение того, чтобы конфигурация программного и аппаратного обеспечения Клиента не мешала Клиенту получать электронные письма из Банка или получить доступ к Торговой платформе.

8.4. Клиент должен проверять содержание каждого документа, включая документы, отправленные из Банка в электронной форме. Каждый такой документ, при отсутствии явных ошибок, считается заключительным, если только Клиент не уведомляет Банка в письменном виде об обратном незамедлительно после получения такого документа. В случае если Клиент считает, что он заключил транзакцию, за которой должно было последовать Торговое подтверждение или которая иным образом должна была отобразиться на Счете Клиента, но Клиент такого подтверждения не получил, Клиент обязан проинформировать Банк незамедлительно тогда, когда Клиент должен был бы получить такое подтверждение.

9. Комиссионные, сборы и иные издержки

9.1. Клиент платит Банку комиссионные и сборы, указанные в Тарифах комиссий и сборов . Тарифы комиссий

и сборов доступны на Интернет-сайте Банка и могут предоставляться Клиенту по запросу. 9.2. Банк может в одностороннем порядке изменить такие комиссионные и сборы по предварительному

уведомлению Клиенту за 14 календарных дней вместе с обновленной информацией об издержках и сборах, которые которые должны предоставляться до предоставления Услуг. Банк может изменять такие комиссионные и сборы без предварительного уведомления в том случае, если изменение делается в пользу Клиента.

9.3. Банк может изменять комиссионные и сборы, если:

Page 9: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

9

9.3.1. Имеются основания для изменения, связанные с внешними обстоятельствами, не зависящими от воли Банка. Такими обстоятельствами являются следующие: 9.3.1.1. Изменения в отношениях с контрагентами Банка, которые влияют на структуру

издержек Банка; и / или 9.3.1.2. Изменения в комиссионных и сборах бирж, клиринговых домов, поставщиков

информации или иных сторонних поставщиков, которые передаются Банком Клиенту.

9.3.2. Рыночные условия, включая поведение конкурентов, требуют изменений условий Банка; 9.3.3. Банк желает изменить свою общую структуру издержек и ценообразования по коммерческим

причинам; и / или 9.3.4. Изменились существенные данные Клиента, на основании которых были предоставлены

индивидуальные условия. 9.4. Измененные комиссионные и / или сборы применяются ко всем Услугам, ордерам и иным открытым

позициям, включая предоставленные, заключенные или открытые после вступления силу измененных комиссионных и / или сборов.

9.5. В дополнение к комиссионным и сборам Клиент уплачивает все применимые НДС и иные налоги, сборы за хранение и доставку, сборы бирж и клиринговых домов и все иные сборы, понесенные Банком в связи с любой транзакцией и / или в связи с поддержанием отношений с Клиентом.

9.6. Кроме того, Банк может потребовать отдельной уплаты Клиентом следующих расходов: 9.6.1. Все чрезвычайные платежи, проистекающие из отношений с Клиентом, т. е. телефонные,

факсовые, курьерские и почтовые расходы в случае, если Клиент запрашивает печатную копию Торговых подтверждений, Выписок со Счетов и т. д., которые Банк мог бы предоставить в электронной форме;

9.6.2. Любые расходы Банка, вызванные невыполнением обязательств со стороны Клиента, включая сбор, определенный Банком в связи с направлением напоминаний, юридической помощью и т. д.;

9.6.3. Любые расходы Банка в связи с ответами на запросы государственных органов, включая сбор, определенный Банком в связи с направлением расшифровок и вложений и за подготовку копий;

9.6.4. Административные сборы в связи с депозитами Средства обеспечения, а также любые расходы Банка в связи с залогом, если таковой предоставляется, включая платежи любых страховых взносов; и

9.6.5. Любые расходы Банка в связи с замечаниями / отчетами аудитора, если таковые запрашиваются Клиентом.

9.7. Совокупные издержки и сборы будут суммироваться и выражаться в виде как денежной суммы, так и процентной величины, рассчитанной от стоимости портфеля Клиента на время расчета.

9.8. Банк может разделить комиссионные и сборы с другими субъектами, принадлежащими к Группе Банка, или с третьими лицами либо получить возмещение от них в отношении транзакций, заключенных Клиентом с использованием Торговой платформы. Если Банк получил платежи от третьих лиц, такая информация будет также предоставлена Клиенту в виде как денежной суммы, так и процентной величины, рассчитанной от стоимости конкретных паев фонда, имеющихся в портфеле Клиента на время расчета.

9.9. Информация о платежах, произведенных Банком другим третьим лицам, или полученная от других третьих лиц в связи с Услугами, предусмотрена в Политике мотивации для предоставления инвестиционных и вспомогательных услуг, доступной на интернет-сайте Банка.

9.10. Если только иное не указано в Правилах, все суммы, причитающиеся Банку (или Агентам, используемым Банком) по настоящим Правилам, по выбору Банка:

9.10.1. Вычитаются из любых средств, хранимых Банком для Клиента; или 9.10.2. Уплачиваются Клиентом в соответствии с положениями соответствующего уведомления о

платеже, Товарного подтверждения. 9.11. Кроме того, Клиент признает, осознает и соглашается с тем, что процедуры, описанные в пункте 9 и пункте

12, могут повлечь за собой дополнительные косвенные издержки для Клиента. 10. Ссудные проценты и конвертация валют

10.1. При условии соблюдения приведенного далее пункта 10.2, и если иное не согласовано в письменном

виде, Банк не отвечает за: 10.1.1. Платить ссудные проценты Клиенту по любому кредитовому остатку на любом Счете (включая

их субсчета) или по любой другой сумме, хранимой Банком; или 10.1.2. Извещать Клиента относительно каких-либо ссудных процентов, полученных Банком по таким

суммам. 10.2. Клиент имеет право на ссудные проценты на основании положительного чистого свободного капитала (Net

Free Equity) Клиента в соответствии с условиями, изложенными в Тарифах комиссий и сборов. 10.3. Клиент должен платить ссудные проценты на основании отрицательного чистого свободного капитала

Клиента в соответствии с условиями, изложенными в Тарифах комиссий и сборов. 10.4. Банк может изменить ставки ссудного процента и / или пределы расчета ссудных процентов по

предварительному уведомлению Клиенту за 14 календарных дней вместе с обновленной информацией об издержках и сборах, которые должны предоставляться до предоставления Услуг. Банк может изменять ставки ссудного процента и / или пределы расчета ссудных процентов без предварительного уведомления в том случае, если изменение делается в пользу Клиента.

10.5. Банк может ставки ссудного процента и / или пределы расчета ссудных процентов, если:

Page 10: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

10

10.5.1. Имеются основания для изменения, связанные с внешними обстоятельствами, не зависящими от воли Банка. Такими обстоятельствами являются следующие: 10.5.1.1. Изменения во внутренней или иностранной монетарной или кредитной политике,

которые влияют на общий уровень ссудных процентов таким образом, что это имеет важное значение для Банка;

10.5.1.2. Другие изменения в общем уровне ссудных процентов, включая таковые на рынке денег и облигаций, что это имеет важное значение для Банка;

10.5.1.3. Изменения в отношениях с контрагентами Банка, которые влияют на структуру издержек Банка.

10.5.2. Рыночные условия, включая поведение конкурентов, требуют изменений условий Банка; 10.5.3. Банк желает изменить свою общую структуру комиссионных, сборов и ценообразования по

коммерческим причинам; и / или 10.5.4. Изменились существенные данные Клиента, на основании которых были предоставлены

индивидуальные условия. Считается, что Клиент принял такие изменения, если он не прекращает отношения с Банком до предложенной даты их вступления в силу.

10.6. Банк может, но ни при каких обстоятельствах не обязан, конвертировать: 10.6.1. Любые реализованные доходы, убытки, премии по опционам, комиссионные, проценты по

займам и брокерские вознаграждения, которые возникают в валюте, отличной от базовой валюты Клиента (т. е. валюты, в которой деноминирован Счет Клиента), в базовую валюту Клиента;

10.6.2. Любые денежные депозиты в валюте в денежные депозиты в другой валюте с целью покупке актива, деноминированного в валюте, отличной от базовой валюты Клиента;

10.6.3. Любые средства, хранимые Банком для Клиента, в такую другую валюту, как Банк считает необходимым или желательным для покрытия обязательств и долгов Клиента в той валюте.

10.7. Клиент может осуществлять конвертацию валюты по своему собственному усмотрению посредством подачи соответствующей заявки Банку.

10.8. Банк не несет ответственности перед Клиентом в том случае, если до момента конвертации валюты курс обмена валюты изменятся не в пользу Клиента.

10.9. Банк не обязан извещать Клиента о намечаемой конвертации валюты. 10.10. Всегда при проведении конвертации валют Банк будет проводить ее по разумному обменному курсу,

выбираемому Банком. К обменным курсам Банк может добавлять надбавку. Преобладающая надбавка определена в Тарифах комиссионных вознаграждений и сборов.

11. Средство обеспечения

11.1. Все без исключения средства, Финансовые инструменты и иные активы, переведенные Банку Клиентом

или хранимые Банком от имени Клиента на Счете и на других счетах в Банке, считаются Средством обеспечения, обеспечивающим нынешние и будущие обязательства Клиента, проистекающие из транзакций и иного бизнеса с Банком, связанным с любыми Договорами.

11.2. Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Эстонии, средство обеспечения создается следующим образом:

11.2.1. Настоящие Правила представляют собой соглашение между Клиентом и Банком относительно залога средств, Финансовых инструментов и иных активов, хранимых в Банке, созданных в соответствии с законодательством Эстонской Республики и иными соответствующими законами путем письменного соглашения о залоге.

11.2.2. Все без исключения настоящие и будущие интересы, права и претензии Клиента в отношении Средства обеспечения, которые в настоящее время или в будущем могут быть внесены на Счет, храниться или находиться на Счете или на других счетах в Банке, закладываются в пользу Банка посредством залога прав (по-эстонски: õiguste pant) («Залог Счета»). Во избежание

сомнений, Залог Счета создается всякий раз при переводе или зачислении соответствующих Финансовых инструментов и / или средств на Счет или на другие счета, открытые в Банке. Посредством Залога Счета Клиент не имеет права требовать или исполнять какие-либо интересы, права и претензии Клиента в отношении Средства обеспечения, на которое распространяется Залог Счета, без согласия Банка.

11.2.3. Клиент должен оперативно оформить все документы и выполнить иные действия, которые может потребовать Банк, с целью улучшения или защиты Средства обеспечения или приоритетных прав Банка, а также обеспечения выполнения Средства обеспечения, созданного в соответствии с настоящими Условиями. Банк может предоставлять информацию о любом удержанном Средстве обеспечения любому третьему лицу.

11.2.4. При наступлении События невыполнения обязательств, в дополнение к правам, предоставленным Банку в соответствии с пунктом 18.5, Банк может, насколько это допустимо в по применимому законодательству, по своему собственному усмотрению обратить взыскание на Средство обеспечения, заложенное по настоящим условиям. Во избежание сомнений, Банк имеет право продать любое Средство обеспечения на соответствующей бирже, регулируемом рынке или на другом рынке при условии соблюдения Рыночных правил и в соответствии с ними, на условиях, которые Банк разумно определяет как наилучшие разумно достижимые условия (включая существующую нынешнюю цену) и / или исполнить любые претензии согласно Залогу Счета и / или купить любые Финансовые инструменты на средства Клиента на Счете [или на

Page 11: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

11

любом другом счете, который ведет Банк], чтобы закрыть и урегулировать все без исключения открытые позиции Клиента. Во избежание сомнений, Банк имеет право целиком по своему усмотрению выбирать порядок и степень реализации Средства обеспечения, а также его время. Поскольку финансовые рынки могут быть очень неустойчивыми, конкретно согласовывается, что Банк не может – и от него не требуется – предоставлять какое-либо предварительное уведомление Клиенту для обращения взыскания на какое-либо Средство обеспечения, тогда как Банк может, по своему собственному усмотрению, предоставить такое предварительное уведомление настолько, насколько Банк считает это разумно возможным.

11.2.5. Невзирая на общий характер пункта 11.2.1, залог Финансовых инструментов, образующих Средство обеспечения, в пользу Банка осуществляется следующим образом: 11.2.5.1. Финансовые инструменты, хранимые на счете ценных бумаг, открытом в ЭРЦБ на

имя Клиента: 11.2.5.1.1. Залог Финансовых инструментов осуществляется посредством

регистрации залога в ЭРЦБ, и Клиент настоящим безусловно и безотзывно уполномочивает Банк зарегистрировать такой залог по своему собственному усмотрению в отношении объема и времени выдачи каких-либо распоряжений ЭРЦБ на регистрацию залога.

11.2.5.1.2. Во избежание сомнений, Банк имеет право целиком по своему усмотрению регистрировать такой залог с каким-либо или со всеми из следующих прав либо без таковых: (i) безотзывное право распоряжения в пользу Банка в качестве залогодержателя; (ii) ограничение перевода Финансовых инструментов без письменного согласия Банка в качестве залогодержателя; (iii) распространение залога на любые новые инструменты, которые будут выпущены в соответствии с любым правом, относящимся или применимым к заложенным Финансовым инструментам.

11.2.5.1.3. Клиент по запросу Банка предпринимает такие действия, которые Банком считаются необходимыми или желательным для регистрации залога и поддержания его действительности, а также несет ответственность за все связанные с этим издержки и расходы.

11.2.5.2. Финансовые инструменты, хранимые по поручению Клиента на имя Банка: 11.2.5.2.1. Финансовые инструменты, хранимые по поручению Клиента на имя

Банка на любом счете депо, счете по доверенности, счете «омнибус» или подобном счете передается под залог по заключении любого Договора, на который распространяются Условия, и по передаче любых новых Финансовых инструментов на такие счета.

11.2.5.2.2. Банк должен вести такие бухгалтерские книги и записи, ведение которых может потребоваться в связи с залогом Финансовых инструментов, и имеет право предпринимать любые действия (включая подачу уведомлений, регистрацию или подачу заявок на регистрацию), как может потребоваться в определенные моменты времени для улучшения или поддержания действия такого залога, а Клиент настоящим безотзывно и безусловно уполномочивает Банк предпринимать любые такие действия и, по запросу Банка, должен сам предпринимать такие действия, которые необходимы или желательны для Банка для достижения такой цели.

11.3. Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Латвии, средство обеспечения создается следующим образом: 11.3.1. Финансовое обеспечение без передачи права собственности:

11.3.1.1. Настоящие Условия представляют собой соглашение между Клиентом и Банком в отношении финансового обеспечения в соответствии с Законом Латвийской Республики о финансовом обеспечении.

11.3.1.2. Любые Финансовые инструменты считаются финансовым обеспечением (предоставленным без передачи права собственности на Финансовые инструменты Банку), и Банк не имеет права повторно использовать такие Финансовые инструменты. Любые средства и / или другие активы (включая права требования) считаются финансовым обеспечением (предоставленным без передачи права собственности на Финансовые инструменты Банку).

11.3.1.3. Банк может ограничить право Клиента распоряжаться активами, образующими Средство обеспечения.

11.3.1.4. При наступлении События невыполнения обязательств, в дополнение к правам, предоставленным Банку в соответствии с пунктом 18.5, Банк имеет немедленное право в одностороннем порядке и без предварительного уведомления либо арбитражного или судебного разбирательства реализовать финансовое обеспечение и / или произвести ликвидационный неттинг вне зависимости от начала или продолжения процесса ликвидации или мер по реорганизации в отношении предоставителя финансового обеспечения и / или Банка, либо предполагаемой передачи прав, судебного или иного ареста или иного распоряжения в отношении таких прав.

Page 12: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

12

11.3.1.5. Банк может реализовать финансовое обеспечение путем продажи или обращения в собственность Финансовых инструментов. Стоимость обращаемых в собственность Финансовых инструментов, представляющих собой финансовое обеспечение, определяется Банком по своему собственному разумному усмотрению.

11.4. Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Литвы, средство обеспечения создается следующим образом:

11.4.1. Пункт 11.4.2 и его подпункты применяются тогда, когда Клиент является юридическим лицом, имеющим право на соглашение о финансовом обеспечении в соответствии с законодательством Литовской Республики.

11.4.2. Финансовое обеспечение без передачи права собственности:

11.4.2.1. Настоящие Условия представляют собой соглашение между Клиентом и Банком в отношении финансового обеспечения в соответствии с Законом Литовской Республики о соглашениях о финансовом обеспечении.

11.4.2.2. Любые Финансовые инструменты считаются финансовым обеспечением (предоставленным без передачи права собственности на Финансовые инструменты Банку), и Банк не имеет права повторно использовать такие Финансовые инструменты. Любые средства и / или другие активы (включая права требования) считаются финансовым обеспечением (предоставленным без передачи права собственности на Финансовые инструменты Банку).

11.4.2.3. Банк может ограничить право Клиента распоряжаться активами, образующими Средство обеспечения.

11.4.2.4. При наступлении События невыполнения обязательств, в дополнение к правам, предоставленным Банку в соответствии с пунктом 18.5, Банк имеет немедленное право в одностороннем порядке и без предварительного уведомления либо арбитражного или судебного разбирательства реализовать финансовое обеспечение и / или произвести ликвидационный взаимозачет вне зависимости от начала или продолжения процесса ликвидации или мер по реорганизации в отношении предоставителя финансового обеспечения и / или Банка, либо предполагаемой передачи прав, судебного или иного ареста или иного распоряжения в отношении таких прав.

11.4.2.5. Банк может реализовать финансовое обеспечение путем продажи или обращения в собственность Финансовых инструментов. Стоимость обращаемых в собственность Финансовых инструментов, представляющих собой финансовое обеспечение, определяется Банком по своему собственному разумному усмотрению.

11.4.3. Пункт 11.4.4 и его подпункты применяются тогда, когда Клиент является индивидуальным лицом или иным лицом, в отношении которого отсутствуют соглашения о финансовом обеспечении.

11.4.4. Посессорный залог: 11.4.4.1. Настоящие Условия представляют собой соглашение между Клиентом и Банком

относительно залога средств, Финансовых инструментов и иных активов, хранимых в Банке, созданных в соответствии с Гражданским кодексом Литовской Республики и иными соответствующими законами путем письменного соглашения о залоге и передачи актива во владение кредитора, а не посредством зарегистрированного соглашения о залоге.

11.4.4.2. Заложенные средства могут быть конвертированы из одной валюты в другую, и они остаются заложенными Банку вне зависимости от такой конвертации.

11.4.4.3. Залог средств и / или Финансовых инструментов создается при переводе соответствующих Финансовых инструментов и / или средств на Счет или на любой другой счет в Банке.

11.4.4.4. При наступлении События невыполнения обязательств, в дополнение к правам, предоставленным Банку в соответствии с пунктом 17.5, Банк может, насколько это допустимо в по применимому законодательству, без какого-либо уведомления, по своему собственному усмотрению обратить взыскание на имущество, заложенное по настоящим условиям. Банк и Клиент договорились о том, что Банк может принять в собственность Средство обеспечения полностью или частично и применить его для удовлетворения обязательств Клиента либо продать любое Средство обеспечения таким образом, который Банк, по своему разумному усмотрению, определяет, и по цене, которую Банк, по своему разумному усмотрению, определяет в качестве наилучшей достижимой цены.

11.4.5. Передача прав требования:

11.4.5.1. Настоящим Клиент передает свои права требования в отношении возврата любых средств, внесенных (в настоящее время или в будущем) в Банк, а также любые иные имущественные права Клиента в отношении всех требований в отношении Банка (как нынешние, так и будущие), включая требования, возникающие в соответствии с настоящими Условия, в то время, пока они остаются действительными или неурегулированными.

Page 13: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

13

11.4.5.2. Передача прав требования вступает в силу по предоставлении уведомления Банка Клиенту. Такое уведомление может быть подано Банком Клиенту при наступлении События невыполнения обязательств.

11.4.5.3. Клиент должен оперативно оформить все документы и выполнить иные действия, которые может потребовать Банк, с целью улучшения или защиты Средства обеспечения или приоритетных прав Банка, а также обеспечения выполнения Средства обеспечения, созданного в соответствии с настоящими Условиями. Банк может предоставлять информацию о любом удержанном Средстве обеспечения любому третьему лицу.

12. Соглашение о взаимозачете

12.1. Если в какой-либо день одинаковые суммы подлежат уплате в соответствии с настоящими Правилами

каждой стороной другой стороне в той же самой валюте, то обязательство каждой стороны уплатить такую сумму автоматически удовлетворяется посредством взаимозачета, как предусмотрено в пункте 12.2. Если суммы не в одной и той же валюте, суммы конвертируются Банком в соответствии с принципами, указанным в пункте 10.

12.2. Если совокупная сумма, подлежащая уплате одной стороной, превышает совокупную сумму, подлежащую уплате другой стороной, то сторона, с которой к уплате причитается большая совокупная сумма, уплачивает сумму превышения другой стороне, и обязательства каждой стороны осуществить платеж становятся удовлетворенными и выполненными.

12.3. Если у Клиента в любое время отношений между Клиентом и Банком имеется отрицательный денежный остаток на каком-либо Счете (включая его субсчета), то Банк может, но не обязан, произвести взаимозачет между Счетами Клиента (включая их субсчета). Клиент оплачивает все сборы и иные издержки, связанные с таким взаимозачетом, в соответствии Тарифами комиссионных вознаграждений и сборов.

12.4. Если отношения между Клиентом и Банком прекращаются в соответствии с пунктом 23, то окончательное выполнение требований сторон друг к другу (их закрытие) осуществляется путем взаимозачета.

12.5. Банк, по своему разумному усмотрению, может определить расценки путем получения предложения от Маркет-мейкера на соответствующий актив или путем применения расценок из электронной системы финансовой информации.

13. Торговля ценными бумагами исполнение Ордеров

13.1. Когда Банк исполняет Ордер в качестве Агента для Клиента на признанной фондовой или фьючерсной

бирже либо посредством перевода Ордера иностранному брокеру для исполнения, Банк не будет являться стороной такой торговой сделки, поскольку такой Ордер будет исполняться в торговой системе соответствующей биржи по наилучшей цене и на наиболее благоприятных условиях, имеющихся во время Ордера, либо в соответствии с конкретными поручениями Клиента, например, в ситуации, когда Клиент решил ограничить ордер. Банк не будет включать какой-либо дополнительный спред в цену исполнения, достигнутую для Клиента, но получит вознаграждение в соответствии с Тарифами комиссий и сборов.

13.2. Клиенту конкретно известно, что на определенных рынках Банк может исполнять Ордер Клиента, действуя самостоятельно.

13.3. Чтобы Банк мог объявлять цены с быстротой, которая обычно ассоциируется со спекулятивной торговлей, Банку может быть необходимо полагаться на имеющуюся цену или информацию о наличии, которая в дальнейшем может оказаться неверной вследствие особых рыночных обстоятельств, например, в частности, недостаток ликвидности или приостановка актива либо ошибки в предоставлении информации от ее предоставителей или котировках со стороны Контрагентов. В таком случае, и если при Банк действовал добросовестно при предоставлении цены Клиенту, Банк может отменить торговую сделку с Клиентом, но должен это сделать в течение разумного периода времени и предоставить Клиенту полное объяснение причины такой отмены.

13.4. После исполнения любой позиции с Клиентом, Банк может по своему разумному усмотрению в дальнейшем зачесть каждую такую позицию Клиента с позицией другого Клиента, либо с позицией одного из Контрагентов, либо сохранить за собой проприетарную позицию на рынке с намерением получить с такой позиции торговые прибыли. Такие решения и действия могут, таким образом, привести к тому, что Банк произведет зачет по цене, отличающейся – иногда значительно отличающейся – от цен, объявленных Клиенту, в результате чего Банк получит торговые прибыли или потерпит торговые убытки. Это, в свою очередь, может привести к появлению возможности того, что может рассматриваться в качестве неявных издержек Клиента (т. е. появлению разницы между ценой, по которой Клиент вел торговлю с Банком, и ценой, по которой Банк затем вел торговлю с Контрагентами и / или другими Клиентами) по причине прибылей, реализованных Банком. Тем не менее, данная функция также может повлечь за собой значительные издержки для Банка, если ситуация на рынке изменится не в пользу Банка по сравнению с ценой, по которой Банк вел торговлю с Клиентом.

13.5. Любые комиссионные издержки, проценты по займам, издержки, связанные со спредами, объявляемыми Банком на определенных рынках, или включенные в них, а также иные платежи и сборы будут, таким образом, влиять на торговый результат Клиента и будут отрицательно сказываться на торговой эффективности Клиента по сравнению с ситуацией, когда такие комиссионные издержки, проценты по займам, издержки, связанные со спредами или включенные в них, не применяются.

Page 14: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

14

13.6. Если Клиент является активным трейдером и предпринимает множество транзакций, то общее воздействие видимых и невидимых издержек может быть значительным. Следовательно, Клиент может получить значительные прибыли на рынке для покрытия издержек, связанных с торговой деятельностью в отношениях с Банком.

14. Безопасное хранение активов Клиента

14.1. Когда Банк является держателем Финансовых инструментов Клиента, Банк должен предпринимать меры для обеспечения безопасности прав собственности Клиента. Банк должен вносить на счета свои собственные Финансовые инструменты и Финансовые инструменты каждого клиента по отчетности.

14.2. Банк не имеет права пользоваться Финансовыми инструментами, принадлежащими Клиенту, за исключением случаев предоставления явного согласия Клиента.

14.3. Финансовые инструменты Клиента, выпущенные эмитентами, зарегистрированными в иностранных государствах, могут находиться на безопасном хранении у другого хранителя Финансовых инструментов. При выборе другого хранителя Финансовых инструментов Банк должен действовать с должным профессионализмом и осмотрительностью. По запросу Клиента Банк может предоставить Клиенту информацию о хранителе Финансовых инструментов, принадлежащих Клиенту.

14.4. Другое лицо, которому Финансовые инструменты Клиента могут быть переданы на безопасное хранение, могут быть учреждены только в таком государстве, где хранение Финансовых инструментов другого лица подлежит специальному регламентированию и надзору, и такое регламентирование и надзор должны применяться в отношении лица, которому Финансовые инструменты Клиента передаются на хранение.

14.5. Банк не передает Финансовые инструменты Клиента на хранение лицам, которые учреждены в государствах, не являющихся членами ЕЭП, где хранение и защита Финансовых инструментов другого лица не подлежат специальному регламентированию. Банк может допустить отклонение от этого требования, если: 14.5.1. В виду характера Финансовых инструментов или относящихся к ним инвестиционных услуг такие

Финансовые инструменты должны находиться на безопасном хранении у лица, находящегося в государстве, которое не является членом ЕЭП;

14.5.2. Финансовые инструменты находятся на хранении на имя профессионального Клиента, который дает письменные указания Банку держать Финансовые инструменты на безопасном хранении у третьего лица, находящегося в государстве, которое не является членом ЕЭП.

14.6. Финансовые инструменты, принадлежащие Клиенту, могут находиться на безопасном хранении на счет омнибус, открытом у другого хранителя Финансовых инструментов. В случае отсутствия возможностей держать Финансовые инструменты Клиента на счете омнибус, открытом у другого хранителя Финансовых инструментов, Финансовые инструменты Клиента могут находиться на безопасном хранении на счете Финансовых инструментов, открытом другим хранителем Финансовых инструментов от имени Банка или иного хранителя Финансовых инструментов. Банк должен известить Клиента о том, что во время хранения Финансовых инструментов Клиента на счете омнибус либо от имени Банка или иного хранителя Финансовых инструментов такие Финансовые инструменты могут быть объектом претензий против другого клиента, Банка или иного хранителя Финансовых инструментов. Банк не принимает на себя какой-либо ответственности, связанной с хранением Финансовых инструментов у и / или от имени третьего лица. Финансовые инструменты, принадлежащие Клиенту и находящиеся на безопасном хранении у третьего лица, в соответствии с требованиями национальных правовых актов, применимых к третьему лицу, не могут отделяться от Финансовых инструментов, принадлежащих Банку или третьему лицу, и Клиент должен быть извещен о том, что такие Финансовые инструменты могут быть объектом претензий против другого клиента, Банка или иного хранителя Финансовых инструментов.

14.7. Если в отношении счетов, на которых ведется учет Финансовых инструментов, принадлежащих Клиенту, применяется законодательство государства, которое не является членом ЕС, то права, предоставленные Финансовым инструментам, принадлежащим Клиенту, могут соответствующим образом измениться.

14.8. Банк имеет право произвести взаимозачет требований Банка и Клиента в порядке, установленном Общими правилами Банка в отношении предоставления Услуг, настоящими Условиями, и любыми Договорами.

14.9. Чтобы обеспечить безопасность Финансовых инструментов и средств, принадлежащих Клиенту, Банк должен внедрить надлежащую политику и процедуры по организации деятельности, иметь обоснованные административные и бухгалтерские процедуры, механизмы внутреннего контроля, эффективные процедуры по управлению риском, эффективные меры по контролю и безопасности систем обработки информации, и должен предпрининимать все иные необходимые действия.

14.10. Банк имеет право в порядке, установленном правовыми актами, предоставлять указанную далее информацию относительно Финансовых инструментов и средств Клиента лицам, имеющим право на получение такой информации, включая компетентные органы: 14.10.1. внутренние счета и информацию, которая помогает идентификации остатков средств и

Финансовых инструментов, хранимых от имени каждого Клиента; 14.10.2. информацию и данные относительно счетов Банка в других банках, где хранятся средства

Клиента, и информацию о соответствующих соглашениях с другими банками; 14.10.3. информацию и данные относительно счетов у других лиц, у которых на безопасном хранении

находятся Финансовые инструменты Клиента, и информацию и данные о соответствующих соглашениях с такими другими лицами;

14.10.4. данные относительно третьих лиц, которым поручены связанные с этим функции, и всеобъемлющая информация о порученных функциях;

Page 15: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

15

14.10.5. информацию относительно главных лиц, участвующих в связанных с этим процессах, включая лиц, ответственных за надзор за соблюдением требований относительно защиты активов клиентов;

14.10.6. соглашения, которые являются важными для установления права собственности Клиента в отношении активов, находящихся на безопасном хранении.

14.11. Банк не должен ссужать Финансовые инструменты Клиента, находящиеся на безопасном хранении, другим лицам и не должен использовать их для каких-либо иных целей.

14.12. Банк имеет право направлять Клиенту любую информацию относительно существенных событий, связанных с Финансовыми инструментами, являющимися собственностью Клиента, на том же языке, на котором Банк получил ее от эмитентов или хранителей этих Финансовых инструментов. Банк не несет ответственности в случаях, когда Клиент не был проинформирован о существенном событии, если Банк не получил какую-либо информацию о таком существенном событии.

15. Агрегирование и разбивка

15.1. В соответствии с Политикой исполнения ордеров Банк имеет право агрегировать ордеры Клиента и / или

разбивать ордеры Клиента при их исполнении. Агрегирование или разбивка ордеров будет осуществляться только в том случае, если Банк обоснованно считает, что это будет максимально соответствовать интересам Клиента. В некоторых случаях агрегирование и разбивка ордеров Клиента может привести к тому, что Клиент получит цену менее благоприятную, чем цена, которая была бы получена в том случае, если бы ордеры Клиента исполнялись, соответственно, по отдельности или после агрегирования.

16. Контрагенты Банка

16.1. Чтобы привести в исполнение поручения Клиента, Банк может поручить Контрагенту, выбранному по

усмотрению Банка, и Банк должен так поступить, если на транзакцию распространяются правила биржи или рынка, на котором Банк не обладает членством.

16.2. Банк не несет ответственности за ошибки, допущенные такими Контрагентами, если только не будет доказано, что при выборе Контрагента Банк не действовал с достаточной осмотрительностью.

17. Рыночные данные

17.1. Банк будет предоставлять Клиенту доступ к Рыночным данным на Торговой платформе. Банк не продает

Рыночные данные, а только является посредником в предоставлении Рыночных данных от различных Источников рыночных данных.

17.2. Клиент должен соблюдать документы, политики и правила Источников рыночных данных. 17.3. Клиент может заключать отдельные соглашения с Источниками рыночных данных через Торговую

платформу и получать более широкий объем рыночных данных, и Клиент должен соблюдать обязательства по этим соглашениям.

17.4. Любые Рыночные данные, доступные на Торговой платформе, предназначены исключительно для отображения на Торговой платформе. Клиент не должен перераспределять, передавать, воспроизводить, извлекать, продавать или другими способами использовать полученные Рыночные данные. Клиент не должен позволять третьим лицам получать доступ к Рыночным данным, отображенным на Торговой платформе в какой-либо форме, включая, среди прочего, то, что Клиент не должен делиться с какими-либо третьими лицами именами входа и паролями, позволяющими получить доступ к Торговой платформе.

17.5. Клиент не должен использовать Рыночные данные в незаконных целях. 17.6. Клиент должен предоставлять Банку и, в соответствующих случаях, Источникам рыночных данных

запрашиваемую информацию и должен обеспечивать, чтобы вся предоставляемая информация всегда была полной и верной. Если Банк или Источник рыночных данных считает предоставленную информацию недостаточной, то Банк или Источник рыночных данных может скорректировать сборы за Рыночные данные, применимые к Клиенту.

17.7. Банк может хранить и передавать Источникам рыночных данных и их правопреемникам информацию о Клиенте, включая, среди прочего, имя и адрес Клиента.

17.8. Помощь в предоставлении Рыночных данных предоставляется без каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий. Банк не гарантирует точность, своевременность, доступность или полноту данных. Источник рыночных данных или Банк может принять решение об изменении или прекращении услуг Рыночных данных в любое время.

17.9. Клиент настоящим признает права интеллектуальной собственности и права на средства правовой защиты соответствующих рынков или их правопреемников в отношении Рыночных данных.

18. Невыполнения обязательств и средства защиты при невыполнении обязательств

18.1. Положения, содержащиеся в настоящем пункте, дополняют любые иные права, которыми Банк или любые

другие субъекты в Группе Банка обладают в соответствии с Правилами, включая, среди прочего, права на Средство обеспечения, указанное в пункте 11, а также в дополнение к любым другим правам, которыми Банк обладает в соответствии с применимым законодательством.

Page 16: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

16

18.2. Банк оставляет за собой право удерживать любые суммы или делать вычеты из любых сумм, которые Банк должен Клиенту или хранит для Клиента, если какие-либо суммы подлежат уплате Клиентом Банку или ассоциированным лицам Банка.

18.3. Согласно пункту 121, Клиент уполномочивает Банк, по собственному усмотрению Банка, настолько, насколько это допускается по применимому законодательству, в любое время и без уведомления, закрывать, продавать, применять, подвергать взаимозачету и / или взимать любым образом какие-либо или все объекты собственности и / или доходы Клиента от любых таких операций, которые находятся на безопасном хранении или под контролем Банка или любых из его ассоциированных лиц или Агентов, для исполнения каких-либо или всех обязательств Клиента перед Банком или перед субъектами Группы Банка.

18.4. Каждое из следующих событий и любое из них представляет собой Событие невыполнения обязательств в отношении всех транзакций, ценных бумаг и иного бизнеса Клиента с Банком (вне зависимости от того, относится ли Событие невыполнения обязательств только к части бизнеса с Банком):

18.4.1. Если Клиент не осуществляет какой-либо платеж или не выполняет какое-либо иное действие, требуемое в соответствии с Правилами или Банком по его разумному усмотрению;

18.4.2. Если в отношении Клиента подается заявление для осуществления какого-либо действия согласно применимому законодательству о банкротстве или реструктуризации либо какому-либо равнозначному законодательному акту, применимому к Клиенту, или, в случае партнерства, в отношении одного или нескольких партнеров или, в случае компании, назначения получателя, доверительного управляющего, конкурсного управляющего или подобного должностного лица;

18.4.3. Если подается ходатайство о ликвидации или администрировании Клиента; 18.4.4. Если издается распоряжение или принимается постановление о ликвидации или

администрировании Клиента (кроме как в целях объединения или реконструкции с предварительного письменного одобрения Банка);

18.4.5. Если налагается арест, исполнение или ведется иной процесс в отношении какого-либо имущества Клиента и он не снимается, выполняется или оплачивается в течение 7 календарных дней;

18.4.6. Если какое-либо Средство обеспечения, созданное путем ипотеки или залога, становится подлежащим исполнению в отношении Клиента, и ипотекодержатель или залогодержатель предпринимает шаги для приведения в исполнение Средства обеспечения или взыскания;

18.4.7. Если задолженность Клиента или любого из его дочерних предприятий становится подлежащей немедленному погашению и уплате, либо может быть объявлена подлежащей немедленному погашению и уплате до наступления срока ее погашения и уплаты по причине невыполнения обязательств со стороны Клиента (или любого из его дочерних предприятий), либо если Клиент (или любое из его дочерних предприятий) не погашает задолженность в день ее погашения и уплаты;

18.4.8. Если Клиент не соблюдает в полном объеме обязательства по настоящим Условиям или любому контракту на предоставление услуг, заключенному на Торговой платформе с третьими лицами;

18.4.9. Если какое-либо из заверений или гарантий, предоставленных Клиентом является или становится недостоверным;

18.4.10. Если Банк обоснованно считает, что это необходимо для его собственной защиты или защиты его ассоциированных лиц;

18.4.11. Если Банк должен закрыть позиции по причинам, не зависящим от Банка, например, сторонние поставщики услуг, которые являются крайне важными для надлежащего предоставления услуг через Торговую платформу, прекращают отношения с Банком или изменяют объем услуг и / или Финансовых инструментов, доступных на Торговой платформе;

18.4.12. Если Банк решает прекратить предоставление всех или части Услуг в отношении всех или части инструментов, доступных на Торговой платформе; или

18.4.13. Имеются иные основания, предусмотренные в Общих правилах или в законодательстве Латвийской Республики, Литовской Республики или Эстонской Республики, в зависимости от места нахождения Клиента.

18.5. При наличии События невыполнения обязательств Банк, по своему усмотрению, может: 18.5.1. Продать или поменять любым образом любые или все Средства обеспечения, активы или

имущество Клиента, которые в определенные моменты времени могут находиться во владении или под контролем Банка или каких-либо его ассоциированных лиц, либо потребовать исполнения любой гарантии без уведомления либо распоряжения арбитража или суда;

18.5.2. Купить или продать любое Средство обеспечения, активы или иное имущество, где это необходимо или, по обоснованному мнению Банка, может быть необходимым для исполнения Банком своих обязательств в качестве Агента, и Клиент должен возместить Банку полную сумму цены покупки, а также любые связанные издержки и расходы;

18.5.3. Повторно выставить счет на все или часть любых активов, образующих дебит или кредит любого Счета или его субсчетов (включая смягчение обязательства Банка или Клиента предоставить актив в исполнение обязательства уплатить сумму, равную рыночной стоимости актива (определенную Банком по своему разумному усмотрению) в день повторного выставления счета);

18.5.4. Произвести взаимозачет обязательств Клиента и Банка на день, зафиксированный Банком в отношении к третьим лицам;

18.5.5. Отозвать любой счет, предоставленный Банком Клиенту, как указано в пункте 3.6.7; и

Page 17: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

17

18.5.6. Незамедлительно расторгнуть отношения с Клиентом. 18.6. Клиент уполномочивает Банк предпринимать любые или все из шагов, описанных в настоящем пункте, без

уведомления Клиенту, и признает, что Банк не несет ответственности за какие-либо последствия предпринятия им каких-либо таких шагов, если только иного не требует применимое законодательство или Банк допустил грубую халатность в связи с этим. Клиент оформляет документы и предпринимает действия, как того может потребовать Банк, для защиты прав Банка и его ассоциированных лиц в соответствии с Условиями или в соответствии с какими-либо договорами, которые Клиент мог заключить с ассоциированными лицами Банка.

18.7. Если Банк воспользуется своими правами на продажу какого-либо Средства обеспечения или имущества Клиента в соответствии с настоящим пунктом, он будет осуществлять такую продажу, насколько это возможно согласно применимому законодательству, без уведомления Клиенту и без ответственности пред ним, от имени Клиента, и применит поступления от продажи в счет исполнения любых обязательств Клиента перед Банком или перед ассоциированными лицами Банка.

18.8. Не ограничивая иные права Банка в соответствии с Правилами или действующим правом, Банк может в любое время и без уведомления комбинировать или консолидировать любые из счетов, которые Клиент имеет в Банке или любых из его ассоциированных лиц и произвести взаимозачет любых без исключения сумм задолженности перед Банком или его ассоциированными лицами либо задолженности Банка или его ассоциированных лиц таким образом, как Банк может определить по своему разумному усмотрению.

19. Возмещение и ограничения ответственности

19.1. Клиент должен компенсировать Банку все убытки, налоги, расходы, издержки и обязательства любого

рода (настоящие, будущие, условные или иные, включая разумные юридические расходы), которые Банк может понести в результате следующих обстоятельств или в связи с таковыми:

19.1.1. Нарушение Правил со стороны Клиента; 19.1.2. Заключение Банком какой-либо транзакции; или 19.1.3. Предпринятие Банком каких-либо шагов, которые Банк может предпринять в случае События

невыполнения обязательств; За исключением случаев и только в той степени, когда такие убытки, налоги, расходы, издержки и обязательства любого рода не понесены в результате грубой халатности или умышленного невыполнения обязательств со стороны Банка.

19.2. Данное право на компенсацию остается в силе при любом прекращении отношений между Клиентом и Банком.

19.3. Не ограничивая положений пункта 5, Банк не несет ответственности за следующее: 19.3.1. Какие-либо убытки (включая последующие и иные косвенные убытки), расходы, издержки или

обязательства (совместно именуемые «Убытками»), понесенные Клиентом в результате

предоставления Услуг или в связи с таковым и в той степени, в какой такие Убытки понесены в результате грубой халатности или умышленного невыполнения обязательств со стороны Банка;

19.3.2. Какие-либо Убытки вследствие действий, предпринятых Банком в соответствии с его правами согласно Условиям; или

19.3.3. Какие-либо последующие или иные косвенные убытки, понесенные Клиентом, проистекающие из халатности Банка или иным образом.

20. Конфиденциальность и раскрытие информации Банком

20.1. Ни одна из сторон не должна раскрывать какую-либо информацию, относящуюся к бизнесу, инвестициям,

финансам или иным вопросам конфиденциального характера другой стороны, которую она может узнать или получить в ходе выполнения своих обязанностей, и каждая сторона должна использовать все разумные усилия для предотвращения такого раскрытия. Тем не менее, данное положение не применяется в том случае, если сторона обязана осуществить такое раскрытие в соответствии с действующим законодательством или обязана осуществить такое раскрытие законодательному или надзорному органу либо лицу, которое в соответствии с законодательством имеет право требовать такого раскрытия, либо с целью обеспечения для стороны возможности исполнить свои обязательства в соответствии с настоящими Правилами.

20.2. Принимая Правила, Клиент уполномочивает Банк раскрывать персональную информацию Клиента (включая, среди прочего, личный номер) и информацию о позициях, принадлежащих Клиенту в настоящее время (принадлежавших в прошлом) по праву собственности и любую другую информацию, относящуюся к Клиенту, как может требоваться любым законом, правилом или регулирующим органом, включая любые применимые Рыночные правила, без предварительного уведомления Клиенту. Клиент разрешает Банку раскрывать информацию, в том числе, среди прочего, хранителям ценных бумаг и иных Финансовых инструментов и / или финансовым посредникам и / или Источникам рыночной информации и / или третьим лицам, с которыми Клиент заключил через Торговую платформу договоры об оказании услуг и / или учреждениям, юридически уполномоченным запрашивать информацию, и / или налоговым, бухгалтерским, юридическим советникам настолько, насколько может потребоваться Банку для соблюдения требований налоговых и / или надзорных органов и / или в иных случаях, предусмотренных правовыми актами, и / или для исполнения Банком его договорных обязательств, связанных с договорами, заключенными между Клиентом и третьими лицами. Кроме того, Банк может раскрывать запрашиваемую и соответствующую информацию, связанную с Клиентом, третьим лицам с целью содействия переводу средств по кредитной карте, инициированному Клиентом.

Page 18: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

18

20.3. Принимая Правила, Клиент разрешает Банку делиться персональной информацией Клиента (включая, среди прочего, личным номером), предоставляемой Банку или собираемой Банком, с любым надлежащим образом лицензированным финансовым субъектом в Группе Банка в соответствии с применимым законодательством в области защиты данных. Кроме того, Банк может использовать такую информацию в любом субъекте в Группе Банка с целью предоставления торговых рекомендаций, торговой деятельности, продаж и рыночной информации, включая новые продукты и услуги, и Банк может делиться такой информацией со сторонним агентством, работающим от имени Банка с целью выполнения анализа Клиента для использования продаж и маркетинга Банка.

20.4. Персональная информация Клиента хранится не дольше, чем это требуется для достижения целей, изложенных в Правилах. Клиент может потребовать исправления, дополнения, удаления или блокировки такой персональной информации, если она является неточной, неполной или непригодной для целей обработки либо если ее обработка осуществляется любым другим незаконным способом. В определенных обстоятельствах Клиент также может иметь право по законным причинам возражать против обработки персональных данных в соответствии с процедурами, изложенными в применимых нормативных актах относительно защиты данных, и прибегать к иным средствам защиты, имеющимся в связи с обработкой такой персональной информации.

21. «Остывание»

Если Договор между Клиентом и Банком подчиняется законодательству Литвы:

Правила «остывания» Закона Литовской Республики о защите потребителей не применяются к договорам, касающимся ценных бумаг или финансовых услуг, предлагаемых Банком. Отношения между Банком и Клиентом могут быть прекращены Клиентом незамедлительно в соответствии с пунктом 23. Банк не взимает какие-либо отдельные сборы за открытие и закрытие торговых счетов, за исключением применимых торговых комиссионных Банка в счетов в соответствии с Тарифами комиссий и сборов, относящимся к закрытию и открытию позиций.

22. Поправки

22.1. Банк может вносить поправки в настоящие Правилам и Тарифы комиссий и сборов в одностороннем

порядке путем подачи уведомления о них в письменном виде не менее чем за 14 (четырнадцать) календарных дней через Торговую платформу или любым другим образом или средством, предусмотренным в Договоре (любое такое уведомление должно быть подано на устойчивом носителе). Если только до дня вступления в силу соответствующих поправок к Правилам Клиент не подает уведомление Банку относительно расторжения какого-либо Договора в порядке, предусмотренном в таком Договоре, считается, что Клиент принял соответствующие поправки к настоящим Правилам.

23. Расторжение

23.1. Настоящие Правила остаются в силе в отношении Клиента в соответствии с любым Договором между

Клиентом и Банком (неотъемлемой частью которого являются настоящие Правила) до расторжения такого Договора.

23.2. Клиент может расторгнуть отношения с Банком в соответствии с условиями, предусмотренными в каком-либо Договоре. Банк может расторгнуть отношения с Клиентом в соответствии с условиями, предусмотренными в каком-либо Договоре.

23.3. По расторжении Договора Банк может вычесть все суммы, подлежащие уплате до перевода каких-либо кредитовых остатков с любого Счета Клиенту. Кроме того, Банк может потребовать от Клиента уплаты любых расходов, понесенных при переводе средств и / или ценных бумаг Клиента.

24. Жалобы и споры

24.1. В случае если у Клиента имеется жалоба, Клиент может подать письменную жалобу Банку в соответствии

с порядком Банка для рассмотрения жалоб, доступной на интернет-сайте Банка. Затем Банк должен рассмотреть жалобу и ответить на нее в соответствии с порядком Банка для рассмотрения жалоб, доступной на Интернет-сайте Банка.

25. Применимое право и выбор юрисдикции

25.1. Настоящие Правила регламентируются и подлежат толкованию в соответствии с законодательством,

предусмотренным в каком-либо Договоре между Клиентом и Банком в качестве единственного и исключительного применимого права.

26. Прочие условия

26.1. Информация о Банке:

26.1.1. Для Luminor Bank AS, код предприятия: 11315936, юридический адрес: Liivalaia 45, 10145, Tallinn, Estonia / Эстония; данные накапливаются и регистрируются в Коммерческом реестре Эстонии;

Page 19: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

19

он является лицензированным кредитным учреждением, действующим в соответствии с лицензией № 4.1-1/54, выданной эстонским органом финансового надзора Finantsinspektsioon.

26.1.2. Для Латвийского филиала Luminor Bank AS, код предприятия: 40203154352, адрес зарегистрированного офиса: Skanstes iela 12, LV-1013, Riga, Republic of Latvia / Латвийская Республика; данные накапливаются и регистрируются в Коммерческом реестре Латвии; он является лицензированным кредитным учреждением, действующим в соответствии с лицензией № 4.1-1/54, выданной эстонским органом финансового надзора Finantsinspektsioon.

26.1.3. Для Литовского филиала Luminor Bank AS, код предприятия: 304870069, адрес зарегистрированного офиса: Konstitucijos ave. 21A, Vilnius, Republic of Lithuania / Литовская Республика; данные накапливаются и регистрируются в Коммерческом реестре Литвы; он является лицензированным кредитным учреждением, действующим в соответствии с лицензией № 4.1-1/54, выданной эстонским органом финансового надзора Finantsinspektsioon.

26.2. Если в любой момент времени какое-либо положение Правилявляется или становится неправомерным, недействительным или невыполнимым в каком-либо отношении в соответствии с законодательством любой юрисдикции, это никоим образом не влияет ни на правомерность, действительность или выполнимость остальных положений Правил в соответствии с законодательством той юрисдикции, ни на правомерность, действительность или выполнимость такого положения в соответствии с законодательством любой другой юрисдикции.

26.3. Банк не несет ответственности перед Клиентом за какое-либо невыполнение, препятствование или задержку в выполнении своих обязательств в соответствии с Условиями, когда такое невыполнение, препятствование или задержка прямо или косвенно проистекает из обязательств, выходящее за пределы его разумного контроля. Такие форс-мажорные события включают в себя, помимо прочего, любые технические сложности, такие как неполадки и сбои в работе телекоммуникаций, недоступность Интернет-сайта Банка, например, по причине простоя из-за обслуживания, объявленной или неминуемой войны, восстания, гражданских беспорядков, природных катастроф, законодательных положений, мер, предпринимаемых властями, забастовок, локаутов, бойкотов или блокад, вне зависимости от того, является ли Банк стороной конфликта, и включая случаи, когда такие события влияют только на часть функций Банка.

26.4. Кроме того, Банк может, по своему разумному мнению, определить, что наступило чрезвычайное или исключительное рыночное условие. Такие условия включают в себя, среди прочего, приостановление деятельности или закрытие какого-либо рынка или отмену или ненаступление какого-либо события, с которым Банк связывает свою котировку, либо появление избыточного движения на любом уровне какого-либо основополагающего рынка, либо разумное ожидание Банком появления такого движения. В таких случаях Банк может приостановить торговлю.

26.5. Клиент может переуступать свои права или передавать любые из обязательств Клиента в соответствии с Правилами другим лицам, тогда как Банк может переуступать свои права или передавать свои обязательства любому регулируемому финансовому учреждению.

26.6. В случае каких-либо несоответствий между Правилами и соответствующими Рыночными правилами преимущественную силу имеют Рыночные правила.

26.7. Банк может предоставлять дополнительные условия сделок для различных инвестиций, инструментов и групп Клиентов. Клиент признает, понимает и соглашается с тем, что такие дополнительные условия ведения бизнеса, предоставленные Клиенту, представляют собой дополнение к Правилам или к какому-либо Договору. В случае каких-либо расхождений между Правилами и дополнительными условиями сделокпреимущественную силу имеют последние, если только какой-либо Договор не предусматривает иначе.

26.8. Права и средства защиты, содержащиеся в настоящих Правилахх, являются накапливающимися и не исключают каких-либо прав или средств защиты, предусмотренных законодательством.

26.9. Никакие задержки в осуществлении или неосуществление Банком своего права, полномочия или средства защиты, предусмотренного законодательством или в соответствии с настоящими Правилами, либо частичное или неполноценное их использование: 26.9.1. Не умаляет дальнейшее или иное осуществление такого права, полномочия или средства

защиты и не препятствует таковому; 26.9.2. Не выступает в качестве отказа от такого права, полномочия или средства защиты.

26.10. Никакой отказ от ссылки на невыполнение обязательств в соответствии с каким-либо пунктом Правил (если только он не согласован в письменном виде отказывающейся стороной) не представляет собой отказ от претензий в связи с будущим нарушением того же пункта или разрешение на продолжение конкретного нарушения.

26.11. Клиент настоящим подтверждает все транзакции с Банком, осуществленные до принятия Клиентом Правил, и соглашается с тем, что права и обязанности Клиента в отношении таковых регламентируются Правилами.

26.12. Банк или третьи лица могли предоставить Клиенту переводы Правил. Версия оригинала на английском языке является единственной юридически обязывающей версией для Клиента и Банка. В случае расхождений между версией оригинала на английском языке и другими переводами, имеющимися у Клиента, преимущественную силу имеет версия оригинала на английском языке, предоставленная Банком на Интернет-сайте Банка.

26.13. Клиент соглашается с тем, что Банк может быть закрыт во время важных европейских праздничных дней. 26.14. Действующая версия Правил всгда доступна на Интернет-сайте Банка.

Page 20: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

20

27. Схема компенсации для инвесторов 27.1. Схема компенсации для инвесторов:

Финансовые инструменты Клиента, находящиеся под управлением Банка, или денежные средства, переведенные Клиентом Банку по какому-либо Договору считаются инвестициями, подпадающими под действие эстонской схемы компенсации для инвесторов. Основной целью схема компенсации для инвесторов является защита инвесторов Литовской Республики, Латвийской Республики и инвесторов Эстонской Республики, которые являются клиентами Luminor bank AS. Tagatisfond (Эстонский гарантийный фонд, далее именуемый «Фондом») гарантирует, в соответствии условиями и в степени, предусмотренными Законом о гарантийном фонде, защиту средств клиентов Luminor Bank AS, Литовского филиала Luminor Bank AS и Латвийского филиала Luminor Bank AS (инвесторов).

27.2. Компенсация для инвесторов:

В случае инвестиций Luminor Bank AS, Литовского филиала Luminor Bank AS и Латвийского филиала Luminor Bank AS, предоставляющих инвестиционные услуги, обязательство Банка компенсировать инвестиции в соответствии с условиями и согласно порядку, предусмотренному в Законе о гарантийном фонде, возникает в день, когда депозиты Luminor Bank AS становятся недоступными.

Инвестором является физическое или юридическое лицо, которое является держателем Финансовых инструментов или которое приняло на себя обязательство приобрести Финансовый инструмент. Гарантия и компенсация распространяется на инвестиции, принадлежащие профессиональным инвесторам или любым из следующих лиц: a) государство; b) местное самоуправление; c) юридическое лицо, основным или постоянным видом деятельности которого является

приобретение прав владения или заключение одной или нескольких транзакций и операций, указанных в пунктах 6 (1) 2)-12) Закона Эстонской Республике о кредитных учреждениях;

d) компания, принадлежащая к той же самой группе консолидируемых компаний, что и данное инвестиционное учреждение;

e) член наблюдательного совета или правления либо аудитор того же самого инвестиционного учреждения или компании, принадлежащей к той же самой группе консолидируемых компаний, что и данное инвестиционное учреждение, и лицо, которое является владельцем по крайней мере пяти процентов акционерного капитала инвестиционного учреждения или компании, принадлежащей к той же самой группе консолидируемых компаний, что и данное инвестиционное учреждение;

f) близкий родственник лица, указанного выше в подпункте (e) или третье лицо, действующее от имени такого лица.

Компенсация не выплачивается следующим инвесторам: a) инвестиция, собственник которой имеет обязательства, срок выплаты которых Банку наступил, не

компенсируется в размере таких обязательств. b) Гарантия не распространяется на инвестиции, конфискованные на основании решения или

обвинительного приговора в судебном деле относительно легализации незаконных доходов или финансирования террористов. Если реализация инвестиции ограничена распоряжением подразделения финансовой разведки Эстонии, либо инвестиция арестована в уголовном разбирательстве по судебному делу относительно легализации незаконных доходов или финансирования террористов, компенсация инвестиции приостанавливается до отзыва распоряжения или вступления в силу судебного решения.

27.3. Сумма компенсации:

Инвестиции гарантируются и компенсируются на сумму их стоимости на день компенсации, но не более чем на сумму в размере 20 000 EUR на инвестора в любом инвестиционном учреждении.

27.4. Если права требования принадлежат группе лиц: Компенсация за совместные инвестиции предоставляется инвесторам в равных частях, если только инвестиционное учреждение и инвесторы не договорились об ином. В смысле Закона о гарантийном фонде совместная инвестиция означает инвестицию, совместными собственниками которой являются двое или большее число лиц. В целях компенсации за совместную инвестицию инвестором считается каждый собственник совместной инвестиции.

Page 21: >ействуют с 2019. 01...Клиентов в Латвии и – для Клиентов в Эстонии, а также для Клиентов из других стран

21

27.5. Срок выплаты компенсации:

Компенсация выплачивается инвестору не позже, чем в течение одного месяца после определения стоимости инвестиций, которые подлежат компенсации со стороны Tagatisfond (Эстонского гарантийного фонда). Эстонский гарантийный фонд может продлить этот срок при чрезвычайных обстоятельствах и по уважительной причине. Срок может быть продлен всякий раз максимум на три месяца, но не более чем на двенадцать месяцев в целом. В случае если клиенту в течение указанных сроков компенсация не выплачивается, клиент должен связаться с Эстонским гарантийным фондом, так как право инвестора на компенсацию остается в силе в течение 5 лет со дня, когда стали доступными депозиты, после чего инвестор может утратить свое право требовать компенсацию. В случаях, предусмотренных Законом о Гарантийном фонде Эстонской Республики (за более подробной информацией обращайтесь на сайт www.tf.ee), выплата компенсации может быть отложена, например, в случае нехватки данных для доказательства права на компенсацию или по причине продолжающегося судебного процесса, либо в случае ограничения права на распоряжение компенсацией в отношении инвестора.

27.6. Валюта выплаты компенсации: Стоимость иностранной валюты и ценных бумаг, деноминированных в иностранной валюте, конвертируется в евро на основании справочного обменного курса иностранной валюты Европейского центрального банка на день компенсации (с указанием евроцентов – до двух знаков после запятой и округляется в соответствии с математическими правилами).

27.7. Дополнительная информация

Подробная информация об условиях для возникновения обязательств перед инвесторами и случаях, когда компенсация определенным инвесторам не выплачивается, и когда страховое возмещение не выплачивается определенным инвесторам, предоставляется на интернет-сайте Гарантийного фонда по адресу www.tf.ee.