20
Руководство по эксплуатации Морозильник в комбинации с отделением BioFresh 120713 7085676 - 00 BNes/SBNes ... 6

Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

Руководство по эксплуатацииМорозильник в комбинации с отделением BioFresh

120713 7085676 - 00BNes/SBNes ... 6

Page 2: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

Содержание1 Основные отличительные особенности

устройства............................................................. 21.1 Краткое описание устройства и оборудования... 21.2 Область применения устройства.......................... 31.3 Декларация соответствия..................................... 31.4 Габариты для установки........................................ 31.5 Экономия электроэнергии.................................... 31.6 HomeDialog............................................................. 32 Общие указания по технике безопасности.... 43 Органы управления и индикации..................... 53.1 Элементы управления и контроля........................ 53.2 Индикатор температуры........................................ 54 Ввод в работу....................................................... 54.1 Транспортировка устройства................................ 54.2 Установка устройства............................................ 54.3 Перевешивание двери........................................... 64.4 Подключение воды................................................. 94.5 Установка в кухонную стенку................................ 94.6 Упаковку утилизируйте надлежащим образом... 104.7 Подключение устройства...................................... 104.8 Включение устройства........................................... 105 Обслуживание...................................................... 105.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 105.2 Защита от детей..................................................... 115.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 115.4 Аварийный сигнал по температуре....................... 115.5 Отделение BioFresh............................................... 115.6 Морозильное отделение........................................ 136 Уход........................................................................ 156.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 156.2 Чистка устройства.................................................. 156.3 Очистка IceMaker................................................... 166.4 Сервисная служба................................................. 167 Неисправности..................................................... 168 Вывод из работы................................................. 188.1 Выключение устройства........................................ 188.2 Отключение............................................................ 189 Утилизация устройства...................................... 1810 Информация об изготовителе / Гарантийное

свидетельство...................................................... 18

Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем напонимание в том, что мы оставляем за собой право изме-нять форму, оборудование и технику.Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайтевнимательно указания в этом руководстве.Данное руководство действительно для множествамоделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).Указания о выполнении действия помечены знаком

, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительныеособенности устройства1.1 Краткое описание устройства иоборудованияУказаниеu Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в

состоянии поставки расположены для оптимальногоэнергосбережения.

Fig. 1 (1) Транспортные ручки

задние(10) Отверстие для стока

(2) Приборы контроля иуправления

(11) IceMaker

(3) Внутреннее осве-щение

(12) Аккумулятор холода

(4) Место для бутылок (13) VarioSpace(5) Разделяемая полка (14) Информационная

табличка(6) полка (15) Выдвижные ящики(7) Относительно сухая

зона хранения(16) Заводская табличка

(8) Регулятор BioFresh (17) Установочные ножки,ручки для перемещенияустройства спереди,задние ролики для пере-мещения

(9) HydroSafe

Основные отличительные особенности устройства

2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Page 3: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

1.2 Область применения устройстваПрибор предназначен исключительно дляохлаждения пищевых продуктов в домашнихусловиях или условиях приближенным кдомашним. Сюда относится, например,использование- на домашних кухнях, в столовых,- в частных пансионатах, отелях, мотелях и

других местах проживания,- при обеспечении готовым питанием и

аналогичных услугах оптовой торговлиПрибор можно использовать только вдомашних и схожих условиях. Все другиеспособы применения являются недопусти-мыми. Устройство не предназначено дляхранения и охлаждения медикаментов,плазмы крови, лабораторных препаратовили похожих веществ, лежащих в основедирективы медицинской продукции2007/47/EG. Неправильное использованиеустройства может привести к поврежде-ниям хранящихся изделий или к их порче.Устройство не подходит для эксплуатацииво взрывоопасной области.Устройство предназначено для эксплуа-тации в ограниченном диапазоне темпера-туры окружающей среды в зависимости отклиматического класса. Климатическийкласс, соответствующий Вашему устрой-ству, указан на заводской табличке.УказаниеuВыдерживайте указанную температуру

окружающего воздуха, иначе мощностьохлаждения снижается.

Климатиче-ский класс

для температуры окружающеговоздуха

SN 10 °C до 32 °CN 16 °C до 32 °CST 16 °C до 38 °CT 16 °C до 43 °C

1.3 Декларация соответствияКонтур хладагента проверен на герметичность. Устрой-ство отвечает соответствующим предписаниям по техникебезопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС,2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.Отделение BioFresh соответствует требованиям, предъя-вляемым к холодильным отделениям согласно стандартуEN ISO 15502.Указание для проверяющих органов:

Проверки следует проводить согласно действующимнормам и директивам.Подготовка и проверка устройств должна выполнятьсяс учетом схем загрузки от производителя и указа-

ниям, содержащимся в руководстве по эксплуа-тации.

1.4 Габариты для установки

Fig. 2 x В устройствах, в комплект поставки которых входятпристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм(см. 4.2) .

1.5 Экономия электроэнергии- Всегда следите за хорошим притоком и оттоком

воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/решетки.

- Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-ваться открытым.

- Избегайте устанавливать устройство в зоне прямыхсолнечных лучей, рядом с плитой, системой отопленияи другими аналогичными приборами.

- Потребление электроэнергии зависит от условий вмеcте установки, например, температуры окружающейсреды (см. 1.2) .

- Открывайте устройство на предельно короткое время.- Чем ниже заданная температура, тем больше потре-

бление электроэнергии.- Сортируйте продукты при размещении (см. Основные

отличительные особенности устройства).- Храните все продукты хорошо запакованными и закры-

тыми. Это поможет избежать образования инея.- Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-

тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.- Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до

комнатной температуры.Осевшая пыль повышает расход элек-троэнергии:- Холодильную установку с теплооб-

менником – металлическая решеткана задней стенке устройства – одинраз в год следует очищать от пыли.

1.6 HomeDialogВ зависимости от модели и оснащения припомощи системы HomeDialog можно объеди-нить в сеть несколько приборов компанииLiebherr (например, в подвале) при помощиодного главного прибора (например, в кухне)и управлять через него. Подробную инфор-мацию об объединении в сеть, предвари-тельных условиях и принципе работы см. вИнтернете по адресу www.liebherr.com.

Основные отличительные особенности устройства

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3

Page 4: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

2 Общие указания по техникебезопасностиОпасности для пользователя:- Дети от 8 лет и старше, а также лица с

ограниченными физическими, сенсор-ными или умственными способностями, атакже люди, не имеющие достаточногоопыта или знаний могут использоватьприбор только в том случае, если онинаходятся под присмотром или прошлиинструктаж по безопасному использо-ванию устройства и понимают возможныеопасности. Детям запрещается играть сустройством. Детям запрещается выпол-нять очистку и техническое обслужи-вание, если они находятся без присмотра.

- При отключении от сети всегда беритесьза вилку. Не тяните за кабель.

- В случае неисправности извлеките вилкуиз розетки или выключите предохрани-тель.

- Не допускайте повреждения сетевогокабеля. Не используйте устройство споврежденным сетевым кабелем.

- Ремонт и вмешательство в устройство изамену сетевого кабеля разрешаетсявыполнять только работнику сервиснойслужбы или другому специалисту,прошедшему соответствующее обучение.

- Устанавливайте, подключайте и утилизи-руйте устройство только в соответствииуказаниями руководства по эксплуатации.

- Тщательно сохраняйте данное руковод-ство и при необходимости передайте егоследующему владельцу.

- Все виды ремонта и вмешательства вледогенератор IceMaker разрешаетсявыполнять только представителямсервисной службы или другим прошедшимсоответствующее обучение специалистам.

- Изготовитель не отвечает за повре-ждения, возникшие из-за неправильногоподсоединения к водопроводной сети.

- Специальные лампы (лампы накаливания,светодиоды, флуоресцентные лампы) вустройстве служат для освещения еговнутреннего пространства и не подходятдля освещения помещения.

Опасность пожара- Содержащийся в устройстве хладагент R

600a неопасен для окружающей среды, ноявляется горючим материалом. Выте-кающий хладагент может загореться.

• Не повреждайте трубопроводы контурахладагента.

• Не пользуйтесь внутри устройстваоткрытым огнем или источником искр.

• Внутри устройства не пользуйтесь элек-трическими приборами (например,устройства для очистки паром, нагрева-тельные приборы, устройства для приго-товления мороженого и т.д.).

• В случае утечки хладагента: удалите сместа утечки источники открытого огняили искр. Хорошо проветрите поме-щение. Обратитесь в службуподдержки.

- Не храните в устройстве взрывоопасныевещества или аэрозольные баллончики сгорючими газообразующими средствами,такими как, например, пропан, бутан,пентан и т.д. Соответствующие аэро-зольные баллончики можно распознать понадпечатке со сведениями о содержимомили по значку пламени. Случайно выде-лившиеся газы могут воспламениться приконтакте с электрическими узлами.

- Не ставить вблизи устройства горячиесвечи, лампы и другие предметы соткрытым пламенем, чтобы не вызватьпожар.

- Алкогольные напитки и другие емкости,содержащие спирт, храните толькоплотно закрытыми. Случайно вылившийсяспирт может воспламениться приконтакте с электрическими узлами.

Опасность падения и опрокидывания:- Не используйте основание устройства,

выдвижные ящики, двери и т.п. в качествеподножки или опоры. Это особеннокасается детей.

Опасность пищевого отравления:- Не употребляйте продукты с превы-

шенным сроком хранения.Опасность обморожения, онемения ипоявления болезненных ощущений:- Избегайте продолжительного контакта

кожи с холодными поверхностями илиохлажденными / замороженными продук-тами или примите меры защиты,например, наденьте перчатки. Не потре-бляйте пищевой лед, особеннозамерзшую воду или кубики льда, сразупосле их извлечения и слишком холод-ными.

Опасность получения травм и повре-ждений:

Общие указания по технике безопасности

4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Page 5: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

- Горячий пар может нанести вредздоровью. Для оттаивания запрещеноиспользовать электроприборы с нагрева-тельными элементами или подачей пара,открытое пламя или аэрозоли для стиму-лирования оттаивания.

- Не удалять лет с помощью острых пред-метов.

Соблюдайте специальные указания,помещенные в других главах:

ОПАС-НОСТЬ

обозначает непосредственнуюопасную ситуацию, которая, еслине будет устранена, приведет ксмерти или тяжелым травмам.

ПРЕД-УПРЕ-ЖДЕНИЕ

обозначает опасную ситуацию,которая, если не будет устра-нена, может привести к смертиили тяжелой травме.

ОСТО-РОЖНО

обозначает опасную ситуацию,которая, если не будет устра-нена, может привести к травмамлегкой или средней тяжести.

ВНИМАНИЕ

обозначает опасную ситуацию,которая, если не будет устра-нена, может привести к повре-ждению имущества.

Указание обозначает полезные указания исоветы.

3 Органы управления и инди-кации3.1 Элементы управления и контроля

Fig. 3 (1) Кнопка "BioCool" (11) Кнопка "SuperFrost"(2) Кнопка On/Off отде-

ления BioFresh(12) Кнопка "Alarm"

(3) Кнопка настройки Upотделения BioFresh

(13) Символ "Отключениепитания"

(4) Кнопка настройкиDown отделенияBioFresh

(14) Символ "Защита отдетей"

(5) Символ "BioCool" (15) Символ "Меню"(6) Индикация темпера-

туры отделениеBioFresh

(16) Символ "HomeDialog"

(7) Символ "IceMaker" (17) Индикация температурыморозильного отде-ления

(8) Кнопка настройки Upморозильного отде-ления

(18) Символ "Alarm"

(9) Кнопка настройкиDown морозильногоотделения

(19) Символ "SuperFrost"

(10) Кнопка On/Off моро-зильного отделения

3.2 Индикатор температурыВ нормальном режиме работы появляется следующаяиндикация:- самая высокая температура замораживания- средняя температура отделения BioFreshИндикация температуры морозильного отделения мигает.- настройка температуры изменяется- после включения температура еще недостаточно

низкая- температура повысилась на несколько градусовНа индикации появляются мигающие штрихи:- температура замораживания выше 0 °C.Следующая индикация указывает на неисправность:Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис-правности).- F0 - F9- FE- Горит светодиод символа отключения питания .

4 Ввод в работу4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНООпасность травмы и повреждений в результате ненадле-жащей транспортировки!u Перевозите устройство в упаковке.u Перевозите устройство в стоячем положении.u Не транспортируйте устройство в одиночку.

4.2 Установка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность возгорания из-за влажности!Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятсявлажными, то это может привести к короткому замы-канию.u Устройство предназначено для использования в

закрытых помещениях. Запрещается использоватьустройство на открытом воздухе или во влажных поме-щениях и в зоне разбрызгивания воды.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность возгорания вследствие короткого замыкания!Если сетевой кабель/вилка устройства или другогоустройства соприкасаются с обратной стороной устрой-ства, то вибрации устройства могут привести к повре-ждению сетевого кабеля/вилки, что может вызватькороткое замыкание.u Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно

не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.u Не подключайте к розеткам в области обратной

стороны устройства ни само устройство, ни другиеустройства.

Органы управления и индикации

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5

Page 6: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность возгорания хладагента!Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасендля окружающей среды, но является горючим мате-риалом. Вытекающий хладагент может загореться.u Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность пожара и повреждения!u Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,

например, микроволновую печь, тостер и т.д.!

ВНИМАНИЕОпасность повреждения под действием конденсата!Если Ваше устройство не является устройством типа Side-by-Side (SBS):u не разрешается устанавливать данное устройство

непосредственно рядом с другими холодильниками илиморозильниками.

q При повреждении устройства немедленно - до подклю-чения - обратитесь к поставщику.

q Пол на месте установки должен быть горизонтальным ировным.

q Избегайте установки устройства в зоне попаданияпрямых солнечных лучей, рядом с плитой, системойотопления и другими аналогичными приборами.

q Устройство следует установить к стене вплотнуюобратной стороной или прилагаемыми пристеннымираспорками, если они используются.

q Устройство можно передвигать только в разгруженномсостоянии.

q Не устанавливайте устройство без помощника.q Помещение для установки устройства согласно стан-

дарту EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600aиметь объем 1 м3. Если помещение для установкиустройства слишком мало, то в случае протечки вконтуре хладагента может образоваться легковоспла-меняющаяся газовоздушная смесь. Данные о количе-стве хладагента имеются на заводской табличке внутриустройства.

u Снимите соединительный кабель с задней стороныустройства. При этом необходимо удалить держателькабеля, иначе возникнет вибрационный шум!

u Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-ства.

ВНИМАНИЕДверцы из высококачественной стали имеют специальноепокрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,входящим в комплект поставки.

В противном случае покрытие будет поцарапано.u Протирайте покрытие поверхностей двери только

мягкой, чистой тряпкой.u Равномерно наносите средство по уходу за

специальной сталью только на боковые стенки извысококачественной стали в направлении шлифовки.Это облегчает последующую очистку.

u Лакированные боковые стенки протирайте толькомягкой, чистой тряпкой.

u Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-возке.

Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ-нергии, следует использовать пристенные распорки,входящие в комплект поставки некоторых устройств. Втаком случае глубина устройства увеличивается примернона 35 мм. Без использования пристенных распорокустройство полностью работоспособно, однако потреб-ляет немного больше электроэнергии.u Если к устройству прила-

гаются пристенные распорки,их следует установить собратной стороны устройстваслева и справа.

u Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.6) .u С помощью любого вильча-

того ключа выведитеустройство в устойчивоеположение посредствомрегулируемых опор (A) ивыровняйте его, используяуровень.

u После этого подопритеподпорками дверь: Вывора-чивайте регулируемуюопору на опорном крон-штейне (В) до тех пор, покаона не будет опираться напол, затем крутите далее поуглом 90°.Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливаетсявместе со вторым устройством (в качестве комбинацииSBS, бок о бок):

u действуйте согласно руководству по монтажу комби-нации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозиль-ника или SBS-холодильника с морозильным отделе-нием)

Указаниеu Очистите устройство (см. 6.2) .Если устройство установлено в очень влажном поме-щении, то на внешней его стороне может образоватьсяконденсат.u Всегда следите за хорошим притоком и оттоком

воздуха на месте установки.

4.3 Перевешивание двериПри необходимости можно изменить направление откры-вания двери:ВНИМАНИЕОпасность повреждения под действием конденсатаустройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливаетсявместе со вторым устройством (в качестве комбинацииSBS) ограничитель хода дверцы должен оставаться всостоянии поставки.u Не меняйте ограничитель хода дверцы.Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:q Torx® 25q Torx® 15q Отверткаq При необходимости аккумуляторный шуруповертq При необходимости привлеките второго человека для

монтажной работы

Ввод в работу

6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Page 7: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

q Прилагаемый торцевой ключ SW 2*

4.3.1 Снятие верхней двери

Fig. 4 u Закройте верхнюю дверь.u Потяните крышку Fig. 4 (1) вперед и вверх.u Снимите крышку Fig. 4 (2).

ОСТОРОЖНООпасность травмы при опрокидывании двери!u Следует хорошо держать дверь.u Устанавливайте дверь осторожно.u Открутите верхний опорный кронштейн Fig. 4 (3)(2 шт.

Torx® 25) Fig. 4 (4) и вытяните вверх.u Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.

4.3.2 Снятие нижней двериu Закройте нижнюю дверь.u Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы

средний опорный винт Fig. 5 (11).u Снимите пластмассовый колпачок Fig. 5 (10).

ОСТОРОЖНООпасность травмы при опрокидывании двери!u Следует хорошо держать дверь.u Устанавливайте дверь осторожно.u Откройте нижнюю дверь.u Открутите средний опорный кронштейн Fig. 5 (13) (2 шт.

Torx® 25).u Дверь приподнимите и отставьте в сторону.

4.3.3 Перестановка средних опорныхдеталей

Fig. 5

u Осторожно снимите накладку Fig. 5 (12).u Прикрутите средний опорный кронштейн Fig. 5 (13) с

подкладкой Fig. 5 (14) с поворотом на 180° на новуюсторону шарнира (с моментом 4 Нм).

u Защелкните накладку Fig. 5 (12), повернув на 180 °, настороне, где теперь будет ручка.

4.3.4 Как отличить опорные деталиНекоторые устройства снабжены регулятором высоты наопорном винте нижнего опорного кронштейна.u Для устройств без

регулировки повысоте далее с пункта(см. 4.3.5) .

u Для устройств с регу-лировкой по высотедалее с пункта(см. 4.3.6) .

4.3.5 Перестановка нижних опорныхдеталейдля устройств без регулировки по высоте

Fig. 6 u Извлеките опорный винт Fig. 6 (22) в комплекте с

шайбой Fig. 6 (23) и регулируемой опорой Fig. 6 (24),вытягивая его вверх.

u Снимите пробку Fig. 6 (21).u Открутите Fig. 6 (26)опорный кронштейн Fig. 6 (25).u Открутите Fig. 6 (29)опорную деталь Fig. 6 (28) и, пере-

ставив в отверстие на противоположной стороне опор-ного кронштейна, снова прикрутите.

u Осторожно снимите и переставьте на противопо-ложную сторону крышку со стороны ручки Fig. 6 (27).

u Снова прикрутите опорный кронштейн Fig. 6 (25) нановой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.

u Переставьте пробку Fig. 6 (21) в свободное отверстие.u Вновь установите опорный винт Fig. 6 (22) в комплекте

с шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатордолжен быть направлен назад.

Ввод в работу

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7

Page 8: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

4.3.6 Перестановка опорных деталейдля устройств с регулировкой по высоте

Fig. 7 u Отвинтите установочный винт Fig. 7 (40) приблизи-

тельно на один оборот прилагаемым торцевым ключом.u Извлеките опорный винт Fig. 7 (22) в комплекте с

шайбой Fig. 7 (23) и регулируемой опорой Fig. 7 (24),вывинчивая его вверх.

u Снимите пробку Fig. 7 (21).u Открутите Fig. 7 (26)опорный кронштейн Fig. 7 (25).u Полностью выкрутите установочный винт Fig. 7 (40) и

вкрутите на противоположной стороне на нижнемопорном кронштейне, чтобы он был заподлицо с этимкронштейном.

u Открутите Fig. 7 (29)опорную деталь Fig. 7 (28) и, пере-ставив в отверстие на противоположной стороне опор-ного кронштейна, снова прикрутите.

u Переставьте пробку Fig. 7 (21) в свободное отверстие.u Осторожно снимите и переставьте на противопо-

ложную сторону крышку со стороны ручки Fig. 7 (27).u Снова прикрутите опорный кронштейн Fig. 7 (25) на

новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ-ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.

u *Вновь закрутите опорный винт Fig. 7 (22) в комплекте сшайбой и регулируемой опорой.

u Затяните установочный винт Fig. 7 (40).4.3.7 Перестановка ручекСоответственно на верхней и нижней дверце:u переставить

пружинный зажимFig. 8 (31): Нажать внизязычок защелки, снятьс него пружинныйзажим.

u Вдвинуть пружинныйзажим на новойстороне шарнира дозащелкивания.

Fig. 8

Fig. 9 u Извлеките пробку Fig. 9 (30) из опорной втулки дверцы

и переставьте.u Снимите и переставьте на противоположную сторону

дверную ручку Fig. 9 (32), пробку Fig. 9 (33) иприжимные пластины* Fig. 9 (34).

u При установке прижимных пластин на противопо-ложной стороне следите за правильной фиксацией.*

4.3.8 Монтаж нижней двериu Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный

винт Fig. 7 (22).u Закройте дверцу.u Снова наденьте пластмассовый колпачок Fig. 5 (10) на

средний опорный кронштейн Fig. 5 (13).u Вставьте средний опорный винт Fig. 5 (11) на новой

стороне шарнира через средний опорный кронштейнFig. 5 (13) в нижнюю дверцу.

4.3.9 Монтаж верхней двериu Установите верхнюю дверцу на средний опорный винт

Fig. 5 (11).u Установите верхний опорный кронштейн Fig. 4 (3) на

новой стороне шарнира и защелкните в дверце.u Привинтите верхний опорный кронштейн (с моментом

4 Нм)(2 шт. Torx® 25) Fig. 4 (4). При необходимостипроделайте отверстия или используйте аккумуля-торную отвертку.

u Наденьте и защёлкните крышку Fig. 4 (1) и крышкуFig. 4 (2) на противоположной стороне снаружи.

4.3.10 Выравнивание дверейu При необходимости выровняйте дверцы через два

продольных паза в нижнем опорном кронштейнеFig. 7 (25) и среднем опорном кронштейне Fig. 5 (13)параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутитесредний винт на нижнем опорном кронштейнеFig. 7 (25).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность травмы при опрокидывании двери!Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно незакрывается, устройство охлаждает неправильно.u Прикрутите опорные подставки 4 Нм.u Проверить все болты и при необходимости подтянуть.

Ввод в работу

8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Page 9: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

4.4 Подключение воды

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность электрического удара!u Отсоедините устройство от розетки, прежде чем

подключать его к водопроводу.u Перекройте подачу воды до тех пор, пока не будут

подсоединены трубопроводы для подачи воды устрой-ства для приготовления кубиков льда (льдогенератор).

u Подсоединение к сети для подачи питьевой водыразрешается выполнять только квалифицированномуслесарю-водопроводчику.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность отравления!u Качество воды, которое используется в устройстве,

должно соответствовать предписанию по подготовкепитьевой воды, действующему в стране использования(напр., 98/93 ЕС).

u IceMaker служит исключительно для приготовлениякубиков льда в количестве, необходимом в домашнемхозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этоговодой.

Fig. 10 - Значение давления воды должно составлять от

0.15 МПа до 0.6 МПа (1,5 бар - 6 бар).- Подвод воды к устройству должен осуществляться

через трубопровод холодной воды, который соответ-ствует предписаниям по рабочему давлению и гигиени-ческим нормам.Используйте шланг из высококачественной стали,входящий в комплект поставки (длина 1,5 м). Неиспользуйте старые шланги повторно. Шланг длиной3 м можно приобрести в сервисной службе. Устанавли-вать его разрешается только специалисту.В фитинге шланга находится приемный фильтр с уплот-нением.

- В месте подсоединения шлангопровода к системедомового водоснабжения необходимо предусмотретьзапорный кран, чтобы в случае необходимости можнобыло перекрыть подачу воды.

- Все приборы и устройства для подвода воды должнысоответствовать предписаниям, действующим в странеиспользования.

- При установке не допускается повреждение или пере-гибание линии подачи воды.

Fig. 11 u Подсоедините к запорном крану прямую часть прила-

гаемого шланга из высококачественной стали.Электромагнитный клапан находится внизу на обратнойстороне устройства. Он оснащен метрической резьбойR3/4.u Подсоедините к электромагнитному клапану изогнутую

в виде угла часть шланга из высококачественной стали.u Откройте запорный кран системы подвода

воды и проверьте герметичность всейводяной системы.Перед первым вводом в эксплуатацию:

u привлеките компетентного специалиста дляудаления воздуха из водопровода.

4.5 Установка в кухонную стенку

Fig. 12 (1) Дополнительный

шкафчик(3) Кухонный шкаф

(2) Устройство (4) Стенкаx В устройствах, в комплект поставки которых входятпристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм(см. 4.2) .

Ввод в работу

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9

Page 10: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

Устройство может быть окружено предметами кухоннойобстановки. Чтобы уравнять устройство Fig. 12 (2) повысоте с кухонной стенкой, можно установить над устрой-ством соответствующий дополнительный шкафчикFig. 12 (1).При комбинировании с кухонными шкафами (глубинамакс. 580 мм) устройство можно установить непосред-ственно рядом с кухонным шкафом Fig. 12 (3). Устройствовыступает сбоку на 34 ммx и по центру на 50 ммx относи-тельно передней стенки кухонного шкафа.Важно для вентиляции:- На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-

ционный канал глубиной не менее 50 мм по всейширине этого шкафчика.

- Поперечное сечение вентиляционного отверстия поднижней панелью должно составлять не менее 300 см2.

- Чем больше площадь вентиляционного отверстия, темменьше электроэнергии потребляет устройство приработе.

Если устройство установлено на шарнирах у стеныFig. 12 (4), то расстояние между устройством и стенойдолжно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручкапри открытой дверце.

4.6 Упаковку утилизируйте надле-жащим образом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность удушения упаковочным материалом и пленкой!u Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-

риалом.Упаковка изготовлена из материалов, пригодныхдля вторичного использования:- Гофрированный картон / картон- Детали из вспененного полистирола- Пленки и мешки из полиэтилена- Обвязочные ленты из полипропилена- сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой

из полиэтилена*u Упаковочный материал отнесите в официальное место

сбора вторсырья.

4.7 Подключение устройстваВНИМАНИЕОпасность повреждения электронного оборудования!u Не используйте автономные инверторы (преобразова-

тели постоянного тока в переменный или трехфазныйток), либо энергосберегающие разъемы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность пожара и перегрева!u Не используйте удлинители или распределители.Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-новки должны соответствовать данным, приведенным назаводской табличке (см. Основные отличительныеособенности устройства).Розетка должна быть надлежащим образом заземлена иснабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты-вания предохранителя должен находиться в диапазоне от10 A до 16 A.

К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы вслучае аварии устройство можно было легко отключить отсети. Она должна находиться за областью обратнойстороны устройства.u Проверьте электрическое подключение.u Вставьте вилку сетевого кабеля.

4.8 Включение устройстваУказаниеu Чтобы полностью включить устройство, необходимо

включить только морозильное отделение.Включите устройство приблизительно за 2 часаперед первой загрузкой продуктов для замора-живания.Закладывайте продукты для замораживания неранее, чем индикатор температуры покажет-18 °C.

4.8.1 Включение морозильного отделенияu Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения

Fig. 3 (10).w Индикатор температуры отделения BioFresh показы-

вает текущую температуру во внутренней камере.w Индикатор температуры морозильного отделения и

символ "Alarm" мигают, пока температура не станетдостаточно низкой. Если температура выше 0 °C, то наиндикации мигают штрихи, если ниже – мигает текущаятемпература.

w Если на дисплее отображается надпись "DEMO", этоозначает, что активирован режим демонстрации.Обратитесь в службу поддержки.

4.8.2 Включение отделения BioFreshu Нажмите кнопку On/Off отделения BioFresh Fig. 3 (2).w Индикация температуры горит.w Внутреннее освещение горит при открытой двери.

5 Обслуживание5.1 Регулировка яркости индикаторатемпературыЯркость индикатора температуры можно регулировать всоответствии с условиями освещенности помещения.

5.1.1 Регулировка яркостиЯркость можно установить в диапазоне h0 (нет осве-щения) – h5 (максимальная яркость).u Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost Fig. 3 (11) прибл. 5 секунд.w На индикации появляется c.w Символ меню Fig. 3 (15) горит.u Кнопкой настройки Up морозильного отделения

Fig. 3 (8) или кнопкой настройки Down морозильногоотделения Fig. 3 (9) выберите h.

u Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrostFig. 3 (11).

u Увеличение яркости индикации: нажмитекнопку настройки Up морозильного отде-ления Fig. 3 (8).

u Уменьшение яркости индикации: нажмитекнопку настройки Down морозильного отде-ления Fig. 3 (9).

Обслуживание

10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Page 11: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

u Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrostFig. 3 (11).

w Яркость установлена на новое значение.u Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off

морозильного отделения Fig. 3 (10).-или-u Подождите 5 минуты.w На индикаторе снова появляется показание темпера-

туры.

5.2 Защита от детейИспользуя функцию "Защита от детей", можнобыть уверенным, что дети во время игрыслучайно не выключат устройство.

5.2.1 Задание защиты от детейu Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost Fig. 3 (11) прибл. 5 секунд.w На индикаторе мигает c.w Символ меню Fig. 3 (15) горит.u Коротко нажмите кнопку SuperFrost Fig. 3 (11) для

подтверждения.На индикации появляется c1:

u Для включения защиты от детей коротконажмите клавишу SuperFrost Fig. 3 (11).

w Горит светодиод символа защиты от детей Fig. 3 (14).На индикации мигает c.На индикации появляется c0:

u Для выключения защиты от детей коротко нажмитеклавишу SuperFrost Fig. 3 (11).

w Гаснет светодиод символа защиты от детей Fig. 3 (14).На индикации мигает c.

u Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Offморозильного отделения Fig. 3 (10).

-или-u Подождите 5 минуты.w На индикаторе снова появляется показание темпера-

туры.

5.3 Аварийный сигнал открытойдвериДля холодильного и морозильного отделений и отделенияBiofreshЕсли дверь открыта дольше 60 секунд,раздается звуковой сигнал.Звуковой сигнал выключается автоматически,когда дверь закрыта.

5.3.1 Выключение сигнала открытой двериЗвуковой сигнал можно отключить при открытой двери.Возможность отключения звука действует в течение всеговремени, пока открыта дверь.u Нажмите кнопку Alarm Fig. 3 (12).w Звуковой сигнал открытой двери прекращается.

5.4 Аварийный сигнал по темпера-туреЕсли температура морозильного отделениянедостаточно низкая, то раздается звуковойсигнал (предупреждение).Одновременно мигает индикация температурыи светодиод символа тревоги Fig. 3 (18).Причина слишком высокой температуры может бытьследующая:- были заложены теплые свежие продукты- при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало

слишком много теплого комнатного воздуха- в течение долгого времени отсутствовало электропи-

тание- неисправность устройстваЗвуковой сигнал выключается автоматически, символаварийного сигнала Fig. 3 (18) выключается и индикатортемпературы перестает мигать, если температура сновастановится достаточно низкой.Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ-ности).УказаниеЕсли температура недостаточно низкая, то продуктымогут испортиться.u Проверьте качество продуктов. Испортившиеся

продукты более не употребляйте.

5.4.1 Отключение аварийного сигнала потемпературеЗвуковой сигнал можно отключить. Если температураснова становится достаточно низкой, то аварийнаяфункция снова приводится в готовность.u Нажмите кнопку Alarm Fig. 3 (12).w Звуковой сигнал прекращается.

5.5 Отделение BioFresh.Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктовобеспечивает увеличение срока хранения до трех раз присохранении качества по сравнению с обычным охлажде-нием.Для продуктов с указанием минимального срока хранениявсегда действует указанная на упаковке дата.

5.5.1 HydroSafeОтделение HydroSafe при задании "влажного" режимаподходит для хранения без упаковки салата, овощей,фруктов с высокой собственной влажностью. При доста-точно заполненном выдвижном ящике устанавливаетсяатмосфера "выпадения росы" с влажностью воздуха домакс. 90%. Влажность воздуха в ящике зависит от влаж-ности заложенных для охлаждения продуктов, а также отчастоты открывания ящика. Влажность пользовательможет регулировать самостоятельно.

5.5.2 Хранение продуктовУказаниеu Не подлежат хранению вОтделение BioFresh чувстви-

тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,полузрелые помидоры, цуккини, а также все чувстви-тельные к холоду южные фрукты.

Обслуживание

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11

Page 12: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

u Тогда продукты не испортятся под действием зане-сенных микроорганизмов: Незапакованные продуктыживотного и растительного происхождения хранитеотдельно друг от друга в выдвижных ящиках. То жеотносится к различным сортам мяса.Если из-за недостатка места продукты приходитсяхранить вместе:

u запакуйте продукты.

5.5.3 Сроки храненияОриентировочные значения для сроков храненияпри пониженной влажности воздухаМасло до 90 днейТвердый сыр до 110 днейМолоко до 12 днейКолбаса, нарезка до 9 днейПтица до 6 днейСвинина до 7 днейГовядина до 7 днейДичь до 7 дней

Указаниеu Обратите внимание, что продукты, богатые белком,

портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,имеющих панцирь или ракообразных, портитсябыстрее, чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычноемясо.

Ориентировочные значения для сроков храненияпри высокой влажности воздуха

Овощи, салатАртишоки до 14 днейСельдерей до 28 днейЦветная капуста до 21 дняБрокколи до 13 днейСалатный сорт цикория до 27 днейВалерьянница до 19 днейГорох до 14 днейКапуста листовая до 14 днейМорковь до 80 днейЧеснок до 160 днейКольраби до 55 днейКочанный салат до 13 днейТравы до 13 днейЛук до 29 днейГрибы до 7 днейРедис до 10 днейБрюссельская капуста до 20 днейСпаржа до 18 днейШпинат до 13 днейСавойская капуста до 20 дней

ФруктыАбрикосы до 13 дней

Ориентировочные значения для сроков храненияпри высокой влажности воздуха

Яблоки до 80 днейГруши до 55 днейЕжевика до 3 днейФиники до 180 днейЗемляника до 7 днейИнжир до 7 днейЧерника до 9 днейМалина до 3 днейСмородина до 7 днейВишня, сладкая до 14 днейКиви до 80 днейПерсики до 13 днейСливы до 20 днейБрусника до 60 днейРевень до 13 днейКрыжовник до 13 днейВиноград до 29 дней

5.5.4 Регулировка температурыВ Отделение BioFresh температура автоматически регули-руется чуть выше 0 °C.Можно установить несколько более низкую или болеевысокую температуру. Температура регулируется от b1(самая низкая температура) до b9 (самая высокая темпе-ратура). Предварительно установлено значение b5. Приустановке значений от b1 до b4 температура может упастьниже 0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.u Установка более высокой температуры: нажмите

кнопку настройки Up отделения BioFresh Fig. 3 (3).u Установка более низкой температуры: Нажмите кнопку

настройки Down отделения BioFresh Fig. 3 (4).w При первом нажатии на индикации температуры

BioFresh появится предыдущее значение.u Поэтапное изменение температуры: коротко нажи-

майте клавишу.-или-u Непрерывное изменение температуры: удерживайте

клавишу нажатой.w Во время настройки на индикаторе отображаются

значения b1 – b9.w Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия

кнопки на индикации появляется фактическая темпера-тура. Температура медленно выйдет на новое значение.

5.5.5 BioCoolBioCool означает включение максимальной мощностиохлаждения. Используйте BioCool для быстрого охла-ждения большого количества продуктов.BioCool предполагает немного большее потребление элек-троэнергии.BioCool включитьu Коротко нажмите кнопку BioCool Fig. 3 (1).w Горит светодиод символа BioCool Fig. 3 (5).

Обслуживание

12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Page 13: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

BioCool выключитьu Коротко нажмите кнопку BioCool Fig. 3 (1).w Гаснет светодиод символа BioCool Fig. 3 (5).5.5.6 Регулировка влажности в отделенииHydroSafeu

низкая влажность воздуха:сдвиньте регулятор влево.

u

высокая влажность воздухасдвиньте регулятор вправо.

5.5.7 Выдвижные ящики

Fig. 13 u Выдвинуть ящик, приподнять его заднюю часть и

извлечь на себя.u Вставить направляющие на место!

Fig. 14 u Вытащить направляющие.u Надеть выдвижной ящик на направляющие и задвинуть

ящик до щелчка.

5.5.8 Пластина регулировки влажности

Fig. 15 u Снятие пластины регулировки влажности: при снятых

выдвижных ящиках осторожно потянуть пластинувперед и извлечь ее через низ.

u Установка пластины регулировки влажности: попе-речные ребра крышки на пластине вставить через низ взадний держатель Fig. 15 (1) и защелкнуть спереди надержателе Fig. 15 (2).

5.6 Морозильное отделениеВ морозильном отделении можно хранить уже заморо-женные продукты, готовить кубики льда и замораживатьсвежие продукты.

5.6.1 Замораживание продуктовМожно в течение 24 часов заморозить столько кило-граммов свежих продуктов, сколько указано на заводскойтабличке (см. Основные отличительные особенностиустройства) у значка "Производительность по заморажи-ванию ... кг/24 ч".Каждый выдвижной ящик должен содержать не более25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

ОСТОРОЖНООпасность травмы осколками стекла!Бутылки и банки с напитками при замораживании могутвзорваться. Это в особенности относится к газированнымнапиткам.u Не замораживайте бутылки и банки с напитками!Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,не кладите в каждый пакет больше следующего количе-ства:- фрукты, овощи до 1 кг- мясо до 2,5 кгu Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты

для замораживания, контейнеры для многократногоиспользования из пластмассы, металла или алюминия.

5.6.2 Размораживание продуктов- в холодильном отделении- при комнатной температуре- в микроволновой печи- в духовке/в аэрогрилеu Размороженные продукты замораживайте снова

только в исключительных случаях.

5.6.3 Регулировка температуры в моро-зильном отделенииВ серийном варианте устройство отрегулировано дляработы в нормальном режиме.Температура может быть установлена от -16 °C до -26 °C,рекомендуется -18 °C.u Установка более высокой температуры: нажмите

кнопку настройки Up морозильного отделения Fig. 3 (8).u Установка более низкой температуры: нажмите кнопку

настройки Down морозильного отделения Fig. 3 (9).w При первом нажатии на индикаторе температуры моро-

зильного отделения отображается прежнее значение..u Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-

майте клавишу.-или-u Непрерывное изменение температуры: удерживайте

клавишу нажатой.w Во время настройки задаваемое значение мигает.w Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки

будет показана фактическая температура. Температурамедленно выйдет на новое значение.

5.6.4 SuperFrostС помощью этой функции можно быстро полно-стью заморозить свежие продукты. Устройствоработает с максимальной мощностью охла-ждения, из-за этого временно могут усилитьсяшумы при работе холодильного агрегата.Можно в течение 24 часов заморозить столько кило-граммов свежих продуктов, сколько указано на заводскойтабличке у значка "Производительность по заморажи-ванию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замо-раживаемых продуктов может быть различным в зависи-мости от модели и климатического класса.В зависимости от того, сколько свежих продуктовтребуется заморозить, следует включить заранее режимбыстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли-чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а примаксимальном количестве - за 24 часа до закладкипродуктов.Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее.Замораживаемые продукты не должны соприкасаться с

Обслуживание

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13

Page 14: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

уже заложенными замороженными продуктами; такимобразом предотвращается размораживание.SuperFrost не следует включать в следующих случаях:- при закладке уже замороженных изделий- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих

продуктовРежим SuperFrost - работаu Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost Fig. 3 (11).w Горит светодиод символа SuperFrost Fig. 3 (19).w Температура морозильника начнет опускаться, устрой-

ство будет работать с максимальной охлаждающеймощностью.При небольшом количестве замораживаемыхпродуктов:

u подождите прибл. 6 часов.u Поместите продукты в упаковке в верхний выдвижной

ящик.При максимальном количестве замораживаемыхпродуктов:

u подождите прибл. 24 часа.w SuperFrost выключается автоматически. В зависимости

от количества заложенных продуктов, не ранее, чемчерез 30, и не позднее, чем через 65 часов.

w Светодиод символа SuperFrost Fig. 3 (19) гаснет, когдазавершено замораживание.

w Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-регающем режиме.

5.6.5 Выдвижные ящикиУказаниеПри недостаточной вентиляции потребление электроэ-нергии повышается и мощность охлаждения снижается.Для устройств с NoFrost:u самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!u Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней

стенке всегда должен оставаться свободным!

u Чтобы хранить замороженные продукты непосред-ственно на съемных полках: выдвижной ящик потянитена себя и извлеките.

5.6.6 Съемные полкиu Извлечение съёмных полок: припод-

нимите спереди и извлеките.u Установка съёмных полок на место:

просто вдвиньте до упора.

5.6.7 VarioSpaceВ дополнение к выдвижнымящиками можно извлечьтакже и съемные полки. Т.о.будет место для заморажи-вания крупных продуктов.Благодаря этому можно замо-раживать птицу, мясо,большие части туш и высокиехлебобулочные изделия, азатем использовать ихцеликом.u Каждый выдвижной ящик

должен содержать неболее 25 кг продуктов, акаждая из пластин — неболее 35 кг.

5.6.8 Информационная табличка

Fig. 16 (1) Готовые блюда, моро-

женое(4) Колбаса, хлеб

(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-

тинаЧисла обозначают срок хранения в месяцах для многихвидов замороженных продуктов. Указанные срокихранения являются ориентировочными.

5.6.9 Аккумуляторы холодаПри отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-вращают слишком быстрое повышение температуры.Использование аккумуляторов холодаu Уложите аккумуляторы холода

компактно в морозильноеотделение.

u Замороженные аккумуляторыхолода уложите в верхнийпередний отсек морозильногоотделения на продукты длязамораживания.

5.6.10 IceMakerIceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящикеморозильного отделения. На выдвижном ящике имеетсятабличка "IceMaker".Убедитесь, что выполнены следующие условия:- Устройство стоит горизонтально.- Устройство включено.- Морозильное отделение включено.- IceMaker подсоединен к системе водоснабжения.Включение IceMaker

Fig. 17 u Вытяните выдвижной ящик.

Обслуживание

14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Page 15: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

u Нажмите и удерживайте кнопку On/Off Fig. 17 (1) так,чтобы светодиод Fig. 17 (2) загорелся.

u Вдвиньте выдвижной ящик.w Горит светодиод символа IceMaker Fig. 3 (7).Указаниеu IceMaker производит только кубики льда, если

выдвижной ящик полностью закрыт.Приготовление кубиков льдаПроизводственная мощность зависит от температурызамораживания Чем ниже температура, тем большекубиков льда можно приготовить в определенный периодвремени.Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когдадостигается определенный уровень заполнения, процессизготовления кубиков льда прекращается. IceMaker незаполняет выдвижной ящик до краев.Если требуется большое количество кубиков льда, тозаполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменитьна соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMakerавтоматически снова начинает приготовление кубиковльда.После того, как IceMaker был включен в первый раз,может пройти 24 часа до того, как будут приготовленыпервые кубики льда.УказаниеЕсли устройство используется первый раз или до этого неиспользовалось в течение длительного времени, то вмодуле IceMaker или водопроводе могут скопитьсячастицы.u Поэтому кубики льда, которые производятся в течение

первых 24 часов, не использовать и не употреблять.Настройка продолжительности подачи водыМожно задать время открывания клапана на IceMaker,если, например, давление воды слишком низкое иливысокое.Продолжительность подачи воды регулируется внесколько ступеней от E1 (короткое время подачи) до E8(длительное время подачи). Предварительно установленозначение E3.u Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost Fig. 3 (11) прибл. 5 секунд.w На индикации появляется c.w Символ меню Fig. 3 (15) горит.u Кнопкой настройки Up морозильного отделения

Fig. 3 (8) и кнопкой настройки Down морозильного отде-ления Fig. 3 (9) выберите E.

u Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrostFig. 3 (11).

u Увеличение времени подачи воды: нажмитекнопку настройки Up морозильного отделенияFig. 3 (8).

u Уменьшение времени подачи воды: нажмитекнопку настройки Down морозильного отде-ления Fig. 3 (9).

u Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrostFig. 3 (11).

u Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Offморозильного отделения Fig. 3 (10).

-или-u Подождите 5 минут.Выключение IceMakerЕсли кубики льда не требуются, можно выключитьIceMaker независимо от морозильного отделения.Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик такжеможно использовать для замораживания и храненияпродуктов.

u Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1секунду так, чтобы светодиод погас.

w Гаснет светодиод символа IceMaker Fig. 3 (7).u Очистить IceMaker.w Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в

IceMaker.

6 Уход6.1 Размораживание с помощьюNoFrostСистема NoFrost размораживает устройство автомати-чески.Отделение BioFresh:Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.u Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы

талая вода могла вытечь. (см. 6.2)Морозильное отделение:Влага конденсируется на испарителе, периодическиразмораживается и испаряется.u Устройство необязательно размораживать вручную.

6.2 Чистка устройства

ОСТОРОЖНООпасность травмы и повреждения горячим паром!Горячий пар может повредить поверхности и вызыватьожоги.u Не используйте устройства очистки горячим паром!

ВНИМАНИЕНеправильная чистка ведёт к повреждению устройства!u Используйте только неконцентрированные чистящие

средства.u Запрещается использовать губки с трущим или цара-

пающим покрытием, а также стальную вату.u Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,

а также чистящие средства, содержащие песок, хлор,химикаты или кислоту.

u Не используйте химические растворители.u Не допускайте повреждения заводской табличке на

внутренней стороне устройства или её удаления. Онаимеет значение для сервисной службы.

u Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, ихизгибания или повреждения.

u Не допускайте попадания используемой для чисткиводы в желоба для стока, на вентиляционные решеткии электрические узлы.

u Используйте мягкую ткань и универсальное чистящеесредство с нейтральным значением рН.

u Внутри устройства используйте только чистящие сред-ства и средства ухода, безопасные для продуктов.

u Разгрузите устройство.u Извлеките сетевую вилку.

u Пластмассовые наружные и внутренние поверх-ности очищайте вручную чуть теплой водой снебольшим количеством моющего средства.

Не наносите средство для очистки специальной стали настеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их непоцарапать. Наличие изначально более темных мест иболее интенсивной окраски поверхностей из высококаче-ственной стали является нормальным явлением.

Уход

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15

Page 16: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

ВНИМАНИЕДверцы из высококачественной стали имеют специальноепокрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,входящим в комплект поставки.

В противном случае покрытие будет поцарапано.u Протирайте покрытие поверхностей двери только

мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнениииспользуйте небольшое количество воды или нейтраль-ного чистящего средства. Опционально также можноиспользовать микрофибровую салфетку.

u Боковые стенки из высококачественной стали призагрязнении можно очищать обычным средством дляочистки специальной стали. Затем средство по уходу заизделиями из высококачественной стали из комплектапоставки равномерно нанесите в направлениишлифовки.

u Лакированные боковые стенки протирайте толькомягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнениииспользуйте небольшое количество воды или нейтраль-ного чистящего средства. Опционально также можноиспользовать микрофибровую салфетку.

u Очистка отверстия для стокаталой воды: Удалите отложения,используя тонкие вспомога-тельные средства, например,ватные палочки.

u Детали оборудования очистите вручную чуть теплойводой с небольшим количеством моющего средства.

u Чистить телескопические направляющие следуетвлажной салфеткой. Запрещено удалять смазку снаправляющих.

После чистки:u Протрите насухо устройство и детали оборудования.u Снова подсоедините устройство к сети и включите.u Включите функцию SuperFrost (см. 5.6.4) .

Если температура достаточно низкая:u снова заложите продукты.

6.3 Очистка IceMakerВыдвижной ящик IceMaker должен быть пустым изакрытым.u Активация режима настройки: удерживайте кнопку

SuperFrost Fig. 3 (11) прибл. 5 секунд.w На индикации появляется c.w Символ меню Fig. 3 (15) горитu Кнопкой настройки Up морозильного отделения

Fig. 3 (8) или кнопкой настройки Down морозильногоотделения Fig. 3 (9) выберите I.

u Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost Fig. 3 (11).u Кнопкой настройки Up морозильного отде-

ления Fig. 3 (8) или кнопкой настройки Downморозильного отделения Fig. 3 (9) выберитеIc.

u Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrostFig. 3 (11).

w IceMaker перемещается в позицию очистки и выклю-чается.

u Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Offморозильного отделения Fig. 3 (10).

-или-u Подождите 2 минуты.w На индикаторе снова появляется показание темпера-

туры.u Извлеките выдвижной ящик.

u Промойте емкость для льда и выдвижной ящик теплойводой. При необходимости используйте мягкоечистящее средство. Затем сполосните.

u Установите выдвижной ящик на место.Если использовалось моющее средство:

u выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобыудалить остатки моющего средства.

Либо дайте IceMaker выключиться в этом положении, либовключите его снова (см. 5.6.10) .

6.4 Сервисная службаСначала проверьте, не можете ли Вы сами устранитьнеисправность на основании информации (см. Неисправ-ности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу.Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисныхслужб.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-ного ремонта!u Ремонт и вмешательство в устройство и работы на

сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),разрешается выполнять только специалисту сервиснойслужбы.

u НаименованиеустройстваFig. 18 (1),сервисный №Fig. 18 (2) исерийный №Fig. 18 (3) считайтес заводскойтаблички. Завод-ская табличка нахо-дится внутриустройства слева. Fig. 18

u Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-правности, наименование устройства Fig. 18 (1),сервисный № Fig. 18 (2) и серийный № Fig. 18 (3).

w Это позволит выполнить быстрое и целенаправленноеобслуживание.

u До прибытия специалиста сервисной службы держитеустройство закрытым.

w Продукты дольше останутся холодными.u Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-

нительный кабель) или выключите предохранитель.

7 НеисправностиДанное устройство сконструировано и изготовлено так,чтобы обеспечить безопасность функционирования идлительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатациивозникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли онаошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходыдолжны быть отнесены на счет пользователя даже впериод гарантийного обслуживания. Следующие непо-ладки пользователь может устранить самостоятельно:Устройство не работает.→ Устройство не включено.u Включить устройство.→ Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.u Проверьте сетевую вилку.→ Предохранитель розетки не в порядке.u Проверьте предохранитель.

Неисправности

16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Page 17: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

Увеличилась продолжительность работы компрес-сора.→ При небольшой потребности в холоде компрессор

переключается на пониженные обороты. Хотя из-заэтого возрастает продолжительность работы, в резуль-тате энергия сберегается.

u Для энергосберегающих моделей это нормальноеявление.

→ SuperFrost включен.u Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-

тает дольше. Это нормальное явление.→ BioCool включён.u Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-

тает дольше. Это нормальное явление.Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.→ Инвертер оборудован светодиодной диагностикой

неисправностей.u Такое мигание является нормальным явлением.Слишком громкий шум.→ Различные уровни скорости вращения компрессоров с

регулированием скорости вращения* могут приводитьк возникновению различных шумов.

u Такой шум является нормальным явлением.бульканье и плеск→ Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном

контуре.u Этот шум является нормальным.легкий щелчок→ Этот шум возникает всегда, когда холодильный

агрегат (мотор) автоматически включается или выклю-чается.

u Такой шум является нормальным явлением.Гудение. На короткое время оно становится громче,когда холодильный агрегат (двигатель) включается.→ При включенном SuperFrost при только что зало-

женных продуктах или если дверь долго была открыта,мощность охлаждения автоматически возрастает.

u Такой шум является нормальным явлением.→ При включенном BioCool при только что заложенных

продуктах или если дверь долго была открыта,мощность охлаждения автоматически возрастает.

u Такой шум является нормальным явлением.→ Окружающая температура слишком высокая.u Решение: (см. 1.2)Вибрационные шумы→ Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.

Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-руют при работе холодильного агрегата.

u Выровняйте устройство с помощью ножек.u Бутылки и емкости соприкасаются.На индикаторе температуры появляется: F0 - F9→ имеет место неисправность.u Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).На индикаторе температуры появляется:FE→ имеет место неисправность.u Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).На индикации температуры горит "Отключение элек-тропитания" На индикации температуры появл-яется самая высокая температура, зафиксированнаяво время отключения электропитания.→ Из-за отключения электропитания или прерывания

подачи напряжения температура морозильного отде-ления за последние часы или дни была слишкомвысокой. После окончания перерыва в подаче электро-питания устройство снова заработает в соответствии споследним заданным значением температуры.

u Удаление индикации самой высокой температуры:Нажмите кнопку Alarm Fig. 3 (12).

u Проверьте качество продуктов. Испортившиесяпродукты более не употребляйте. Размороженныепродукты не замораживайте снова.

На индикации температуры горит DEMO.→ Активирован демонстрационный режим.u Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).Наружные поверхности устройства теплые.→ Тепло контура охлаждения используется для предот-

вращения конденсации воды.u Это нормальное явление.Ледогенератор IceMaker не включается.→ Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.u Подключите устройство (см. Ввод в работу).IceMaker не делает кубиков льда.→ IceMaker не включен.u Включите IceMaker.→ Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.u Правильно закройте выдвижной ящик.→ Вентиль для подачи воды не открыт.u Откройте вентиль для подачи воды.Температура недостаточно низкая.→ Дверь устройства неплотно закрыта.u Закройте дверь устройства.→ Недостаточная вентиляция.u Очистите вентиляционные решетки.→ Окружающая температура слишком высокая.u Решение: (см. 1.2) .→ Устройство открывали слишком часто или надолго.u Подождите, возможно, необходимая температура

восстановится сама собой. Если это не происходит,обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).

→ Слишком большое количество свежих продуктов былозаложено безSuperFrost .

u Решение: (см. 5.6.4)→ Температура установлена неправильно.u Установите более низкую температуру и проверьте

через 24 часа.→ Устройство установлено вблизи источника тепла

(плита, система отопления и т. д.).u Изменить место установки устройства или источника

тепла.Внутреннее освещение не работает.→ Устройство не включено.u Включить устройство.→ Дверца была открыта дольше 15 минут.u При открытой двери внутреннее освещение автомати-

чески выключается приблизительно через 15 минут.→ Неисправен светодиод освещения или повреждена

крышка:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность удара электрическим током!Под крышкой находятся токоведущие узлы.u Для замены или ремонта светодиодов внутреннего

освещения привлекайте только специалистовсервисной службы или персонал, имеющий соответ-ствующую квалификацию.

Неисправности

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17

Page 18: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСветодиодная лампа: опасность для здоровья!Интенсивность света светодиодной подсветки соответ-ствует классу лазера 1/1M.Если крышка повреждена:u Не смотрите на лампу с близкого расстояния через

оптические линзы. Это может привести к нарушениюзрения.

8 Вывод из работы8.1 Выключение устройстваУказаниеu Чтобы полностью выключить устройство, необходимо

выключить только морозильное отделение.

8.1.1 Выключение морозильного отделенияu Нажмите и удерживайте кнопку On/Off моро-

зильного отделения Fig. 3 (10)прим. 2 секунды.

w Индикаторы температуры не горят. Устрой-ство выключено.

8.1.2 Выключение отделения BioFreshu Нажмите кнопку On/Off отделения BioFresh Fig. 3 (2) и

удерживайте ее прим. 2 секунды.w Индикация температуры отделения BioFresh Fig. 3 (6)

не горит. Отделение BioFresh выключено.

8.2 Отключениеu Разгрузите устройство.u Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).

u Извлеките сетевую вилку.u Вычистите устройство (см. 6.2) .

u Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будутвозникать неприятные запахи.

9 Утилизация устройстваОно содержит материалы, представляющиеценность, и поэтому должно быть доставленона пункт сбора, отличный от пункта сбораобычных бытовых отходов. Утилизация старогооборудования должна быть выполнена надле-жащим образом в соответствии с действую-щими на месте использования предписаниями.При вывозе устройства, отслужившего свой срок, неповредите контур хладагента, т.к. в результате этогохладагент (тип указан на заводской табличке) и масломогут неконтролируемо выйти наружу.u Приведите устройство в состояние, непригодное для

употребления.u Извлеките сетевую вилку.u Отрежьте соединительный кабель.

10 Информация об изготови-теле / Гарантийное свидетель-ствоLiebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbHD-88411 ОксенхаузенМеммингер Штрассе 77-79Германия

Вывод из работы

18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации

Page 19: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство

* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19

Page 20: Руководство по эксплуатацииassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · такими как, например, пропан, бутан,

Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство

20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации