4
infoblad N° 9 2012 Oktober Schengi, den individuellen Minibus Service vun der Gemeng Schengen. De Schengi fiert um gesamten Gebiet vun der Gemeng Schengen, bis op Réimech a Munneref an neier- déngs och op Perl an op Nenneg. Vu méindes bis freides tescht 8.30 an 18.30 Auer Fir wat kann een de Schengi ruffen: fir är Akeef, eng Visite bäim Dokter, fir administrave Demarchen, fir op d’Zuchgaren zu Perel oder Nenneg, fir op en Aperif, an e Restaurant (Menu du Jour), eng Recepoun oder soss eng aner Geleegenheet fir mobil ze sinn oder am Alter ze bleiwen. All Réservaounen sinn tëscht 6.30 an 21.00 Auer méiglech a mussen spéitstens 2 Stonnen virun dem Trajet gemat sinn. Wie méi fréi reservéiert huet och méi Chancen zu der gewënschter Zäit gefouert ze gesinn. Weider Infoen kri dir op der Gras Telefonsnummer 8002 2366. Schengi, le nouveau service de navee personnalisé de la Commune de Schengen. Schengi dessert tout le territoire de la commune de Schengen, ainsi que les localités de Remich, Mondorf et, ce qui est nouveau, Perl et Nennig. Pour vos achats, visites médicales, démarches administraves, pour rejoindre les gares de Perl et Nennig, pour se rendre à un apérif, un restaurant (menu du jour), une récepon ou toutes autres trajets, Schengi est à votre disposion afin de rester mobile à tout âge. La réservaon est possible entre 6.30 et 21.00 heures au plus tard deux heures avant le départ. Ceux qui réservent les premiers ont l’avantage d’être mieux servis. Plus d’informaon au numéro gratuit 8002 2366.

Gemengbued Nr.8

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Gemengebued Nr. 8 - Gemeng Schengen

Citation preview

Page 1: Gemengbued Nr.8

infoblad

N° 9 2012 Oktober

Schengi, den individuellen Minibus Service vun der

Gemeng Schengen. De Schengi fiert um

gesamten Gebiet vun der Gemeng Schengen, bis op

Réimech a Munneref an neier-

déngs och op Perl an op Nenneg.

Vu méindes bis freides tescht 8.30 an 18.30 Auer

Fir wat kann een de Schengi ruffen: fir är Akeef, eng Visite bäim Dokter, fir administrative Demarchen, fir op d’Zuchgaren zu Perel oder Nenneg, fir op en Aperitif, an e Restaurant (Menu du Jour), eng Receptioun oder soss eng aner Geleegenheet fir mobil ze sinn oder am Alter ze bleiwen. All Réservatiounen sinn tëscht 6.30 an 21.00 Auer méiglech a mussen spéitstens 2 Stonnen virun dem Trajet gemat sinn. Wie méi fréi reservéiert huet och méi Chancen zu der gewënschter Zäit gefouert ze gesinn. Weider Infoen kritt dir op der Gratis Telefonsnummer 8002 2366.

Schengi, le nouveau service de navette personnalisé de la Commune de Schengen. Schengi dessert tout le territoire de la commune de Schengen, ainsi que les localités de

Remich, Mondorf et, ce qui est nouveau, Perl et Nennig. Pour vos achats, visites médicales, démarches administratives, pour rejoindre les gares de Perl et Nennig, pour se rendre à un apéritif, un restaurant (menu du jour), une réception ou toutes autres trajets, Schengi est à votre disposition afin de rester mobile à tout âge. La réservation est possible entre 6.30 et 21.00 heures au plus tard deux heures avant le départ. Ceux qui réservent les premiers ont l’avantage d’être mieux servis. Plus d’information au numéro gratuit 8002 2366.

Page 2: Gemengbued Nr.8

L’administration communale de Schengen se propose d’engager

pour les besoins du service technique, à raison de 75 % d’une tâche complète et pour une durée déterminée de 6 mois avec possibilité de prolongation jusqu’à 12 mois (appr. min. Int. du 23.8.2012, réf. N° 714/12). La connaissance des outils informatiques MS Office (Word, Excel) et une expérience professionnelle dans le domaine technique peuvent constituer un avantage. Les candidatures écrites sont à adresser au collège des bourgmestre et échevins, B.P. 10, L-5506 Remerschen pour le 23 octobre 2012 au plus tard avec les pièces suivantes:

1. une notice biographique, 2. un extrait récent de l’acte de naissance, 3. un extrait récent du casier judiciaire, 4. une copie de la carte d’identité ou du passeport.

Le candidat retenu devra se soumettre à un examen médical auprès du médecin de travail. Remerschen, le 3 octobre 2012 Le collège des bourgmestre et échevins, (s.) B. Homan, R. Weber, F. Hemmen, G. Laux

Vacance de poste

un salarié à tâche intellectuelle (m/f)

Règlements communaux

(publication article 82 loi communale). Il est porté à la connaissance du public que la délibération du conseil commu-nal du 20 juin 2012 ayant pour objet la fixation d’une taxe de participation au financement des équipements collectifs a été approuvée le 4 septembre 2012 par arrêté grand-ducal.

Information aux habitants

Logement vacant

Il est porté à la connaissance des intéressés qu’à partir du 1er octobre 2012 un logement locatif correspon-dant à une taille de ménage de 4 personnes est vacant dans l’immeuble communal «Possenhaus», 69, route du vin à Schwebsingen. L’attribution du logement est basée sur le revenu et les conditions de logement actuels des candidats. Les formulaires de demande en vue de l’obtention d’un logement locatif sont disponibles en permanence au secrétariat communal. Personne de contact: Fränz Ludes Tél: 23 66 40 28 72 Email: [email protected]

Ont été approuvés le 21 juillet 2012 par arrêté grand-ducal. 1. Abrogation de taxes de chancellerie (demande de passeport), 2. Abrogation de taxes de chancellerie (introduction d’un dossier engendrant une procé-dure de PAP), 3. Abrogation des tarifs de raccordement à la con-duite d’eau fixés sous b), c) et d) de la délibération du 5 décembre 1996 du conseil communal de

l’ancienne commune de Remerschen, 4. Abrogation des tarifs de raccordement à la ca-nalisation fixés sous b), c) et d) de la délibération du 5 décembre 1996 du conseil communal de l’ancienne commune de Remerschen, ont été ap-prouvées le 21 juillet 2012 par arrêté grand-ducal. Les textes sont à la disposition du public à la mai-son communale où il peut être pris copie sans dé-placement

Page 3: Gemengbued Nr.8

Sport und Freizeit / Sports et loisirs

V O L L E Y B A L L

Wien: All Volleyball begeeschterte Spiller(innen), (de spillereschen Niveau ass egal)

Wou: Elvange, Sportshal

Wéini: Meendes 20h15 - 22h00

Ufank: 2.10.2012 bis Juli 2013 (ausser an de Schoulvakanzen)

Käschten: gratis

Moniteur: Emilie Hentzen-Lanckohr - Tel: 23 66 95 14

Umeldung: op der Plaz

Règlements communaux

(publication article 82 loi communale). Il est porté à la connaissance du public que les délibéra-tions du conseil communal du 21 décembre 2011 ayant pour objet: 1. Fixation de la taxe de raccordement à la conduite d’eau d’une nouvelle maison unifamiliale, 2. Fixation des tarifs de remboursement des frais de raccordement, modification et réparation à la conduite

d’eau, 3. Modification de la partie fixe des taxes et redevances à percevoir sur l’eau destinée à la consommation hu-maine, ont été approuvées le 29 juin 2012 par arrêté grand-ducal. Les textes sont à la disposition du public à la maison communale où il peut être pris copie sans déplacement

Grünschnitt / Déchets verts

W i c h t i g I n f o r m a t i o n - I n f o r m a t i o n i m p o r t a n t e

Wir weisen die Einwohner darauf hin dass während der Grünschnittsammlung zukünftig keine Behälter oder Säcke die schwerer als 25 kg, geschlossen oder zugeschnürt sind, entleert werden. Auch sind Äste, Stauden, usw. in handliche Bündel von max. 1.50 m Länge und max. 25 kg zusammenzubinden. Bereits herausgestellter Grünschnitt, der aus irgendeinem Grund nicht abgefahren werden kann, muss vom Besitzer am Abend wieder entfernt werden. ZUR ERINNERUNG: Hecken und Sträucher welche auf Gehwege oder sonstige öffentliche Plätze überwachsen sind durch den Besitzer zurückzuschneiden.

Nous tenons à informer les habitants tous les bacs ou sacs qui dépassent un poids maximal de 25 kg ou qui sont fermés hermétiquement ou ficelés ne seront plus vidés. Les branches, plantes vivaces, etc. doivent être déposés sous forme de fagots de dimensions pratiques, d’une longueur maximale de 1,50 m et d’un poids maximal de 25 kg. Les déchets verts qui, pour quelque raison que ce soit, ne peuvent être enlevés lors de la collecte, doivent être ôtés du trottoir le soir par le propriétaire. RAPPEL: Les haies, arbustes ou toutes autres plantations qui débordent sur les trottoirs, chemins piétonniers ou autre place publique sont à taillés.

Regionales Obst / Zwecks Vermarktung von heimischem Obst, werden 1 Woche lang gratis Äpfel in den Schulen verteilt.

Fruits du terroir

En vue d’une commercialisation des fruits du terroir, des pommes seront distribués gratuitement pendant une semaine dans les écoles.

Page 4: Gemengbued Nr.8

Wéi - Wat - Wou ? Nëtzlech Infoen fannt dir op der neier Homepage: www.schengen.lu Weider Ufroën iwwer d’Email: [email protected]

75, Wäistrooss L-5440 Remerschen Tél: 23 66 40 28 Fax: 23 66 48 25

Services: Secrétariat: 23 66 40 28 - 20/21 Population: 23 66 40 28 - 38 Recette: 23 66 40 28 - 41/43 Finances: 23 66 40 28 - 73 Service technique: 23 66 40 28 - 53 Communication: 23 66 40 28 - 53

Save the dates:

D’Kulturkommissioun : Visite vum Festungsmusée a vum MUDAM Samschdes,

de 27ten Oktober 2012 - Weider Informatiounen ginn nach an d’Haiser ausgedeelt - Ëmweltkommissioun: Den Dag vum Bam : 10. November 2012 Ëmweltkommissioun: Grouss Botz an der Gemeng Schengen: 16 März 2013