260

Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guia con todos los campos de golf de Andalucía

Citation preview

Page 1: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide
Page 2: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Turismo Andaluz 9/7/09 18:29 Página 1

Page 3: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BByy pprroovviinncceess // PPoorr pprroovviinncciiaassHHUUEELLVVAACosta Esuri Oeste .........................................................12Costa Esuri Este .............................................................13Isla Canela............................................................................. 14Islantilla.................................................................................... 16El Rompido Sur ................................................................. 18El Rompido Norte ............................................................20 Bellavista ............................................................................... 22Nuevo Portil ........................................................................ 23Dunas de Doñana ........................................................... 24Corta Atalaya.................................................................... 26

SSEEVVIILLLLAALas Minas.............................................................................. 31Zaudín ...................................................................................... 32Hato Verde...........................................................................33R.C.G. Pineda ...................................................................... 34R.C.G. Sevilla........................................................................ 35

CCÁÁDDIIZZMontecastillo..................................................................... 39Sherry Golf Jerez........................................................... 40Vista Hermosa ................................................................. 42El Puerto................................................................................ 44Arcos Gardens.................................................................46Sanlúcar ................................................................................ 48Villa Nueva .............................................................................50Costa Ballena .................................................................... 52La Estancia .......................................................................... 56Lomas de Sancti Petri.................................................58Novo Sancti Petri A ...................................................... 62Novo Sancti Petri B ...................................................... 64Novo Sancti Petri C...................................................... 66Montenmedio.................................................................... 68Benalup................................................................................... 70Alcaidesa Links ................................................................. 72Alcaidesa Heathland .................................................... 74R.C.G. Sotogrande ........................................................ 76La Reserva........................................................................... 80Almenara .............................................................................. 82San Roque Club Old....................................................... 84San Roque Club New.................................................... 85Valderrama......................................................................... 86La Cañada............................................................................. 88

MMÁÁLLAAGGAALa Duquesa.......................................................................... 96Doña Julia.............................................................................. 98Finca Cortesín................................................................100

Casares Costa Golf...................................................102Estepona Golf ................................................................ 104Valle Romano ................................................................. 108El Coto ................................................................................. 110La Resina ............................................................................112El Campanario ............................................................... 113Flamingos .......................................................................... 114Alferini ...................................................................................116Tramores ......................................................................... 118El Paraíso .......................................................................... 120Atalaya Old Course ................................................... 124Atalaya New Course................................................ 126Monte Mayor................................................................. 128Los Arqueros ................................................................ 132La Zagaleta...................................................................... 134La Zagaleta - Los Barrancos .............................135Marbella Club ................................................................. 136El Higueral ..........................................................................137La Quinta............................................................................ 138Guadalmina Norte...................................................... 142Guadalmina Sur............................................................ 144Los Naranjos.................................................................. 148Aloha ..................................................................................... 150R.C.G. Las Brisas ........................................................ 151Magna Marbella........................................................... 154Dama de Noche............................................................ 155Monte Paraíso.............................................................. 156Río Real ............................................................................... 158Marbella Golf .................................................................. 162Santa Clara Marbella .............................................. 164Santa María Golf ......................................................... 166Greenlife Golf.................................................................. 168Cabopino ........................................................................... 169El Soto ................................................................................. 170La Siesta............................................................................ 172La Noria .............................................................................. 173Miraflores......................................................................... 174El Chaparral .................................................................... 175Calanova .............................................................................176Cerrado del Águila ......................................................177Santana Golf .................................................................. 178La Cala Resort - Campo América .................. 182La Cala Resort - Campo Asia ............................ 184La Cala Resort - Campo Europa ..................... 186Mijas Golf - Los Lagos .............................................. 188Mijas Golf - Los Olivos............................................... 190Lauro Golf.......................................................................... 192Alhaurín Golf .................................................................... 194Aymerich Golf Center Benalmádena .......... 195Torrequebrada............................................................ 196Parador Málaga del Golf........................................ 198Guadalhorce................................................................... 200

WHERE TO PLAY • DÓNDE JUGAR

Editor / Publisher

Antonio Sánchez

Director

Eduardo García Palacios

Dirección de Arte / Art Direction

Aitor García Acosta

Traducciones / Translations

Margarita Cortés

Fotografía / Photography

Andalucía Golf

Director de Publicidad / Advertising Manager

José María Ferreira

Secretaria de Redacción / Editorial Secretary

Ana Rejano

Distribución y ventas / Distribution and sales

Cristóbal Toro

Impresión / Printing

ARTES GRÁFICAS GANDOLFO

(Alcalá de Guadaíra, Sevilla) Tel.: 955 63 17 60

Diseño Página Web

Websites Málaga - Tel.: 952 38 46 90

ANDALUCÍA GOLF, S.L.

REDACCION Y PUBLICIDAD / EDITORIAL AND ADVERTISING

C/ Ortega y Gasset, 7. Edificio Hispasol, 2º C

29602 Marbella (Málaga). SPAIN

Tels.: +34 952 82 89 76 - 952 82 90 86

Fax: +34 952 82 90 88

www.andaluciagolf.com

e-mail: [email protected]

Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor

004 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

004-005-Sumario 23/3/10 16:45 Página 1

Page 4: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

El Candado ....................................................................... 201Añoreta............................................................................. 202Baviera ............................................................................... 204Antequera........................................................................ 206

CCÓÓRRDDOOBBAAClub de Campo de Córdoba ............................... 210Pozoblanco...................................................................... 211

GGRRAANNAADDAAMedina Elvira ...................................................................214Santa Clara Granada ...............................................215Granada Club de Golf ............................................... 216Los Moriscos................................................................. 218

JJAAÉÉNNLa Garza............................................................................. 219

AALLMMEERRÍÍAAAlmerimar ........................................................................ 222La Envía .............................................................................. 223Alborán ................................................................................224Playa Serena .................................................................. 226Aguilón ................................................................................. 228Marina Golf Mojácar................................................. 229Playa Macenas ............................................................. 230Valle del Este................................................................... 231Desert Springs - Indiana Course ................... 232Cortijo Grande.............................................................. 233

AAllpphhaabbeettiiccaall oorrddeerr // PPoorr oorrddeenn aallffaabbééttiiccooAguilón ................................................................................. 228Alborán ............................................................................... 224Alcaidesa Heathland .................................................... 74Alcaidesa Links ................................................................. 72Alferini .................................................................................. 116Alhaurín Golf .................................................................... 194Almenara .............................................................................. 82Almerimar ........................................................................ 222Aloha ..................................................................................... 150Antequera........................................................................ 206Añoreta ............................................................................. 202Arcos Gardens.................................................................46Atalaya New Course................................................ 126Atalaya Old Course ................................................... 124Aymerich Golf Center Benalmádena ......... 195Baviera................................................................................ 204Bellavista ............................................................................... 22Benalup................................................................................... 70Cabopino ........................................................................... 169Calanova .............................................................................176Casares Costa Golf...................................................102

Cerrado del Águila ......................................................177Club de Campo de Córdoba ............................... 210Corta Atalaya.................................................................... 26Cortijo Grande.............................................................. 233 Costa Ballena .................................................................... 52Costa Esuri Este .............................................................13Costa Esuri Oeste .........................................................12Dama de Noche............................................................ 155Desert Springs - Indiana Course ................... 232Doña Julia.............................................................................. 98Dunas de Doñana ........................................................... 24El Campanario ............................................................... 113El Candado ....................................................................... 201El Chaparral .................................................................... 175El Coto ................................................................................. 110El Higueral ......................................................................... 137El Paraíso .......................................................................... 120El Puerto................................................................................ 44El Rompido Norte ............................................................20El Rompido Sur ................................................................. 18El Soto ................................................................................. 170Estepona Golf ................................................................ 104Finca Cortesín................................................................100Flamingos ......................................................................... 114Granada Club de Golf ............................................... 216Greenlife Golf.................................................................. 168Guadalhorce.................................................................. 200Guadalmina Norte...................................................... 142Guadalmina Sur............................................................ 144Hato Verde...........................................................................33Isla Canela............................................................................. 14Islantilla.................................................................................... 16La Cala Resort - Campo América .................. 182La Cala Resort - Campo Asia ............................ 184La Cala Resort - Campo Europa ..................... 186La Cañada............................................................................. 88La Duquesa.......................................................................... 96La Envía ............................................................................. 223La Estancia ...........................................................................56La Garza............................................................................ 219La Noria .............................................................................. 173La Quinta............................................................................ 138La Reserva .......................................................................... 80La Resina ............................................................................112La Siesta............................................................................ 172La Zagaleta...................................................................... 134La Zagaleta - Los Barrancos .............................135Las Minas.............................................................................. 31Lauro Golf.......................................................................... 192Lomas de Sancti Petri.................................................58Los Arqueros ................................................................ 132Los Moriscos................................................................. 218Los Naranjos.................................................................. 148Magna Marbella........................................................... 154Marbella Club ................................................................. 136

Marbella Golf .................................................................. 162Marina Golf Mojácar................................................. 229Medina Elvira .................................................................. 214Mijas Golf - Los Lagos ............................................. 188Mijas Golf - Los Olivos............................................... 190Miraflores......................................................................... 174Monte Mayor................................................................. 128Monte Paraíso.............................................................. 156Montecastillo..................................................................... 39Montenmedio.................................................................... 68Novo Sancti Petri A ...................................................... 62Novo Sancti Petri B ...................................................... 64Novo Sancti Petri C.......................................................66Nuevo Portil ........................................................................ 23Parador Málaga del Golf....................................... 198Playa Macenas ............................................................. 230Playa Serena ................................................................. 226Pozoblanco ..................................................................... 211R.C.G. Las Brisas ....................................................... 151R.C.G. Pineda .................................................................... 34R.C.G. Sevilla ...................................................................... 35R.C.G. Sotogrande ....................................................... 76Río Real ............................................................................... 158San Roque Club New ................................................... 85San Roque Club Old ...................................................... 84Sanlúcar ................................................................................ 48Santa Clara Granada ...............................................215Santa Clara Marbella .............................................. 164Santa María Golf ......................................................... 166Santana Golf ................................................................... 178Sherry Golf Jerez........................................................... 40Torrequebrada ........................................................... 196Tramores ......................................................................... 118Valderrama ........................................................................ 86Valle del Este .................................................................. 231Valle Romano .................................................................108Villa Nueva .............................................................................50Vista Hermosa ................................................................. 42Zaudín ...................................................................................... 32

WHERE TO STAY • DÓNDE ALOJARSE

WHAT TO SEE • QUÉ VER

Huelva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Sevilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Cádiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Málaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Córdoba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Granada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Jaén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Almería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Hoteles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

005GOLF IN ANDALUCIA - 2010

004-005-Sumario 23/3/10 16:45 Página 2

Page 5: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Andalucía is one of Europe’s most popular tourist destinations, for many reasons: itsclimate; its beaches; its hotel infrastructure; its wide and varied range of leisure activities;

its excellent communications by air, road and rail; its sport marine ports; its venerablehistory; its cultural patrimony; the friendliness of its people; its flamenco... and, of

course, its golf. There are more golf courses in Andalucía than in any other Spanishregion (115), including the Continent’s finest course, Valderrama, and several others

rated among the best in Europe. Visitors can enjoy sun and golf in Andalucía during all12 months of the year, something that isn’t possible at home for the millions of golfers

who live in central and northern Europe.If you still haven’t discovered Andalucía, don’t pass up the opportunity: the region’s

magnificent golf courses await your visit; their fairways are open for your enjoyment.

Golf and much more

ANDALUCÍA

006 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

006-007-Presentación 23/3/10 16:54 Página 2

Page 6: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Andalucía es uno de los destinos turísticos más visitados de Europa debido a muchas

razones: su clima, sus playas, sus paisajes, su infraestructura hotelera, su amplia oferta de

ocio, sus buenas comunicaciones aéreas y terrestres, sus puertos deportivos, su milenaria

historia, su patrimonio cultural, la cordialidad de su gente, el flamenco... y, cómo no, su golf.

Ésta es la región española que cuenta con más campos de golf (115), entre ellos el que ha

sido reiteradamente elegido como mejor del continente, Valderrama, y varios más

catalogados entre los mejores de Europa. Disfrutar del sol y el golf en Andalucía es una

realidad durante los doce meses del año, algo que no pueden hacer en sus países de origen

los millones de golfistas que viven en el centro y norte del continente.

Andalucía es el destino turístico de golf líder en Europa. Si todavía no lo ha descubierto, no

deje pasar la oportunidad: sus magníficos campos de golf le esperan con los hoyos abiertos.

Golf y muchísimo más

007GOLF IN ANDALUCIA - 2010

006-007-Presentación 23/3/10 16:54 Página 3

Page 7: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

HUELVA

Visually and historically, the province of Huelva is a multico-loured mosaic. The sights range from thousands of pink fla-mingoes nesting in the Fuente de Piedra salt lakes to the deli-cious ruby-red strawberries piled high in the market stalls,from the greens and browns of the woodlands and pastures tothe whitecapped waves of the Atlantic, and from the goldenbeaches of the seashore to the vivid greens of the golf courses.

Historically this is a very special land. Archeologists havefound evidence of neolithic settlements in the Caves of LaMora and artefacts dating from the Bronze Age in nearbyBecerro. It was from Palos de la Frontera in Huelva thatChristopoher Columbus set sail on August 3, 1492, on his his-toric first trip to the New World.

It was in this province that the first game of golf was playedin Spain, by British mining engineers at the Río Tinto mines.The makeshift course they built was moved several times untilit was sited on what is now the nine-hole Corta Atalaya layout.The province now boasts an additional ten courses atBellavista, Islantilla, Dunas de Doñana, Isla Canela, CortaAtalaya, Nuevo Portil, El Rompido (two courses) and CostaEsuri (two courses).

Huelva’s greatest natural treasure – and one of the greatesttreasures of all mankind– is the National Park of Doñanawhich in 1980 was declared a Biosphere Reserve by UNESCO.Sited at the mouth of the Guadalquivir River Doñana compri-ses many distinct ecosystems made up of dunes, mountainsand wetlands. Understandably, visits to the park are strictlycontrolled and those wishing to visit should book ahead by ca-lling the reservations centre in Acebuche (Tel. 959 43 96 29).

WHERE THE NEW WORLD BEGAN

008 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Huelva- 23/3/10 17:29 Página 2

Page 8: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Huelva, la provincia andaluza situada más al suroeste y colindan-

te con Portugal, es famosa por haber sido puerto de partida de

Cristóbal Colón en su singladura hacia el Nuevo Mundo, pero

también por sus fresas, por su exquisito jamón de Jabugo y por

su inigualables parajes naturales, entre los que destaca el par-

que nacional del Coto de Doñana, designado Reserva de la

Biosfera por la UNESCO en 1980.

Este lugar ocupa la mayor parte de las áreas protegidas de la pro-

vincia, que tiene englobado bajo esa catalogación un 35 por ciento

de su territorio. La provincia posee además importantes lugares lle-

nos de historia. En cuanto al deporte verde, Huelva dispone de diez

campos de golf, repartidos en ocho clubes: Islantilla (27 hoyos), Isla

Canela, Bellavista, Nuevo Portil, Dunas de Doñana, Corta Atalaya, El

Rompido (dos de 18 hoyos) y Costa Esuri (dos de 18 hoyos).

Antes de llegar a Matalascañas está el Coto de Doñana, un pa-

raíso natural de difícil parangón en Europa. Miles de aves migra-

torias repostan en esta reserva natural, que abarca más de veinte

kilómetros de costa y hermosas zonas de dunas. Las visitas a

Doñana están estrictamente controladas, por lo que conviene po-

nerse en contacto con el Centro de Visitantes El Acebuche (tel.

959 43 96 29) para efectuar la pertinente reserva.

En la provincia de Huelva, con grandes espacios disponibles

aún, puede estar el futuro del golf andaluz.

EL ORIGEN DEL NUEVO MUNDO

Tourist Office - Oficina de TurismoPlaza Alcalde Coto de Mora, 2. 21001 Huelva.

Tel.: +34 959 65 02 00 · Fax: +34 959 65 02 01E-mail: [email protected]

Tourist Board - Patronato de TurismoC/ Fernando El Católico, 18, Entreplanta. 21003 Huelva.

Tel.: +34 959 25 74 67 · Teléfono: 959 24 96 46E-mail: [email protected] · www.diphuelva.es

009GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Huelva- 23/3/10 17:29 Página 3

Page 9: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Turismo de Huelva 8/7/08 01:08 Página 1

Page 10: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

VIME EL ROMPIDO (3 LLAVES). CTRA. CARTAYA – EL ROMPIDO, KM 7. 21459 EL ROMPIDO – CARTAYA (HUELVA).TLF.: 959 39 99 41 • FAX: 959 39 91 15 • [email protected] • WWW.VIMEHOTELES.COM

VIME EL ROMPIDO

Golf El Rompido

VIME El Rompido 23/3/10 16:14 Página 1

Page 11: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COSTA ESURI GOLF CLUB - OESTE HUELVA

Costa Esuri Golf Club has two 18-hole courses. Open since

December 2006, Costa Esuri Oeste (West) is a magnificent 6,607-metre

course designed by José Canales and located on the banks of the

Guadiana River opposite The Algarve in Portugal.

The absence of real estate development within the course, the combina-

tion of a links-style front nine and an extremely precise second nine, the

lengthy layout and the superb views make this a great course for all golfers.

Costa Esuri Golf Club cuenta con dos campos de 18 hoyos. El primero de ellos,

Costa Esuri Oeste, abierto en diciembre de 2006, es un magnífico recorrido de 6.607

metros diseñado por José Canales y situado junto a la rivera del río Guadiana frente al

Algarbe portugués. La ausencia de desarrollo inmobiliario dentro del campo y la com-

binación de los nueve primeros hoyos estilo “links” con los nueve segundos, con un

gran componente técnico, la longitud del diseño y las magníficas vistas hacen de este

recorrido un gran campo para todo tipo de golfistas.

CÓMO LLEGAR Por la A-49, dirección Portugal, tomarla salida 131 dirección Ayamonte Norte, desdeahí seguir las indicaciones haciala urbanización Costa Esuri.

HOW TO GET THEREFrom the A-49 high-way, travellingtowards Portugal,take the 131 exit inthe direction ofAyamonte Norte, andfrom there follow thesigns to the CostaEsuri urbanisation.

012 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

AYAMONTE

ISLA CANELA

ISLA CRISTINALA ANTILLA

CARTAYA

PUNTA UMBRIA

HUELVA

FARO

PO

RT

UG

AL

COSTA ESURIGOLF CLUB

H-1

21

LEPE

AYAMONTE

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Costa Esuri.Autovía A-49 salida 131. Apartado de correos71. 21400 Ayamonte. HuelvaTEL: 959 32 80 28 FAX: 959 32 80 36E-MAIL: [email protected]: www.aymerichgolfclub.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: José CanalesPRESIDENTE: Francisco Aymerich RiestaDIRECTOR: Ricardo BescansaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 75EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 50EBUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15EDRIVING RANGE: Access 3E, 20 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 25E; 60 min. 39EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Riu Atlántico, Vincci, Parador deAyamonte, Barceló, Iberostar, Eurostart, etc.

012-Costa Esuri-Oeste 23/3/10 17:56 Página 2

Page 12: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COSTA ESURI GOLF CLUB - ESTE HUELVA

The second 18-hole layout at Costa Esui, 6,188 metres long, is –

in the words of club professional Cris Truter – “a technical and fun course,

with the possibility of hosting a major pros’ event”.

The course’s difficulty is not only related to the length of the layout but

also to the fairway dog-legs and sloping greens.

Another feature of Costa Esuri Este is the excellent design, which incor-

porates the area’s marshlands within the course – giving it added difficulty

and a providing a spectacular setting.

El segundo recorrido de 18 hoyos de Costa Esuri, con una longitud de 6.188

metros, es según palabras del profesional del club, Cris Truter, "un campo técnico,

divertido y con posibilidades de albergar un gran campeonato de profesionales".

La dificultad de este nuevo campo radica no tanto en la longitud del recorrido sino

en los doglegs de las calles y los desniveles de los greenes. Otra característica de

Costa Esuri Este es el buen trabajo realizado por el diseñador, que ha sido capaz de

integrar las marismas de la zona dentro del recorrido, lo que aporta un valor añadido

de dificultad y espectacularidad al campo.

CÓMO LLEGAR Por la A-49, dirección Portugal, tomarla salida 131 dirección Ayamonte Norte, desdeahí seguir las indicaciones haciala urbanización Costa Esuri.

HOW TO GET THEREFrom the A-49 high-way, travellingtowards Portugal,take the 131 exit inthe direction ofAyamonte Norte, andfrom there follow thesigns to the CostaEsuri urbanisation.

AYAMONTE

ISLA CANELA

ISLA CRISTINALA ANTILLA

CARTAYA

PUNTA UMBRIA

HUELVA

FARO

PO

RT

UG

AL

COSTA ESURIGOLF CLUB

H-1

21

LEPE

AYAMONTE

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Costa Esuri.Autovía A-49 salida 131. Apartado de correos71. 21400 Ayamonte. HuelvaTEL: 959 32 80 28 FAX: 959 32 80 36E-MAIL: [email protected]: www.costaesurigolfclub.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: José CanalesPRESIDENTE: Francisco Aymerich RiestaDIRECTOR: Ricardo BescansaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 75EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 50EBUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15EDRIVING RANGE: Access 3E, 20 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 25E; 60 min. 39EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Riu Atlántico, Vincci, Parador deAyamonte, Barceló, Iberostar, Eurostart, etc. 013

013-Costa Esuri-Este 23/3/10 17:56 Página 2

Page 13: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ISLA CANELA GOLF HUELVA

Isla Canela in the province of Huelva is located as far west as

you can go before crossing the now invisible frontier into Portugal. The

course is built on a flat piece of marshland close to the Altantic and

offers an enjoyable challenge without the need of motorised transport.

Isla Canela has now celebrated its 10th anniversary and golfers will

notice and benefit from the mature trees and varied vegetation beside

the adjoining waterways. The 13th has an obelisk in the middle of the

fairway, a navegational aid left over from past centuries helping ships up

the Ayamonte river – and now golfers. Access to Isla Canela is made easi-

er by the new motorway linking Huelva to Ayamonte.

Este campo, ubicado en el extremo más occidental de la costa de Huelva,

justo antes de los límites con Portugal, muy bien comunicado gracias a la autovía

Sevilla-Ayamonte, está construido sobre un terreno plano en una marisma junto al

Atlántico y ofrece un reto que puede disfrutarse sin necesidad de utilizar buggy. Isla

Canela presenta unos árboles bien asentados y una variada vegetación junto a los

esteros. El hoyo 13 tiene un obelisco en medio de la calle, un apoyo de navegación

durante siglos que ayudaba a los barcos a remontar el río Ayamonte, y que ahora lo

hace con los golfistas.

CÓMO LLEGAR Por la autopista A-49 Sevilla-Portugal,coger la salida Ayamonte Norte en dirección a laplaya.

HOW TO GET THEREGoing fromAyamonte take thenational 431 highwaytowards Portugal andthe Carretera de laPlaya.

014 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

AYAMONTE

ISLA CANELA

ISLA CRISTINALA ANTILLA

CARTAYA

PUNTA UMBRIA

HUELVA

FARO

PO

RT

UG

AL

ISLACANELA

GOLF

H-1

21

LEPE

AYAMONTE

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Carretera de la Playa,s/n. 21409 Ayamonte , HuelvaTEL: 959 47 72 63 FAX: 959 47 72 71E-MAIL: [email protected]: www.golfislacanela.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1992DESIGNER/DISEÑADOR: Juan Catarineu de la AldeaPRESIDENTE: Marco Antonio Colomer BarrigónDIRECTOR: Kostka Horno ElóseguiGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 75EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 42EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.790EBUGGY: 36E HAND CART/CARRITO: 4EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 16EDRIVING RANGE: 85 balls 5ETUITION/CLASES: 60 min. 45EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Vincci, Riu Atlántico, HotelesPlaya, Iberostar.

014-Isla Canela 23/3/10 17:57 Página 2

Page 14: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Islantilla 3/3/10 17:04 Página 1

Page 15: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

AYAMONTE

ISLA CANELA

ISLA CRISTINA LA ANTILLA

CARTAYA

PUNTA UMBRIA

HUELVA

FARO

PO

RT

UG

AL

H-1

21

LEPE

ISLANTILLAGOLF CLUB

This twenty-seven hole course was built to an Enrique Canales design and

offers the golfer a great variety of holes. The course borders the Atlantic Ocean and

Islantilla provides unique opportunities to play golf along the cliff tops. The par-5 14th

is a perfect example with the ocean on the right, an undulating fairway on the left

and a small green guarded by a lonesome pine.

There are also wooded sections of the course surrounded by pine trees.

One of the nines is played over more open terrain with lakes and raised tees. Islantilla

has an on-site four star hotel and is the first golf course in Spain to be certified

according to the ISO 9001:2000 and ISO 14001:1996 norms (quality and environmen-

tal management systems, respectively).

El trazado de este campo de 27 hoyos, diseño de Enrique Canales, presenta una

gran variedad en su recorrido. El campo disfruta de vistas al mar y ofrece oportunida-

des únicas de jugar al golf a lo largo de altos riscos. Entre sus hoyos más reseñables,

destaca el 14, un par 5 con el océano a la derecha, una calle ondulada a la izquierda y

un pequeño green guarecido por un solitario pino.

Islantilla es el primer campo de golf de España en estar certificado por las normas

ISO 9001:2000 (Sistemas de Gestión de la Calidad) e ISO 14001:1996 (Sistemas de

Gestión Medioambiental).

ISLANTILLA GOLF RESORT

016 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom Sevilla on the A-49 take the exit for Portugal.When you get to Lepe turn to the left towards LaAntilla and then turn right towards Islantilla.

CÓMO LLEGARDesde Sevilla por la A-49 tomar la salida hacia Portugal.A la altura de Lepe desviarse a la izquierda hacia LaAntilla y desde aquí a la derecha hacia Islantilla.

27 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Paseo Barranco delMoro, s/n. 21410 Isla Cristina, Huelva.TEL: 959 48 60 39 / 49 FAX: 959 48 61 04E-MAIL: [email protected]: www.islantillagolfresort.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1992DESIGNER/DISEÑADOR: Enrique Canales y Luis RecasensPRESIDENTE: José Hernández de MercadoDIRECTOR: Patricia García SevillaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 67EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 51EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.950E fam.;1.500E ind.BUGGY: 40EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 13EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 20EDRIVING RANGE: 30 balls 2ETUITION/CLASES: 60 min. 45EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Islantilla Golf Resort.

016-017-Islantila 23/3/10 17:57 Página 2

Page 16: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

HUELVA

017GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ISLA CRISTINA

016-017-Islantila 23/3/10 17:57 Página 3

Page 17: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

AYAMONTE

ISLA CANELA

ISLA CRISTINALA ANTILLA

CARTAYA

PUNTA UMBRIA

HUELVA

FARO

PO

RT

UG

AL

H-1

21

LEPE

GOLF EL ROMPIDO

ALJARAQUE

EL ROMPIDO

EL PORTIL

Inaugurated in October 2003, the South course quickly became well

known for its design and attractive layout. It is divided into two nines of distinc-

tive styles, both on a technical and topographical level, requiring a sound strategy

and accurate play.

Both layouts are highlighted by spectacular fairways, top-quality greens, a high

level of maintenance and the complete absence of residential development.

El Recorrido Sur inaugurado en Octubre de 2003, adquirió buena fama rápida-

mente debido a su diseño y al precioso recorrido por el que discurre. Se divide en 2

vueltas de diferentes características, tanto a nivel técnico como de paisaje, que exigen

estrategia y precisión en los golpes.

Ambos recorridos destacan por la espectacularidad de sus fairways, la calidad de

sus greens, su alto nivel de mantenimiento y la ausencia total de urbanismo.

GOLF EL ROMPIDO - SUR

018 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the Sevilla-Huelva-Portugal highway, take theCartaya turn-off (beach access). Continue to Cartaya,then on to El Rompido. The golf course is located justbefore the seaboard town of El Rompido. From Huelva,take the highway towards Punta Umbria. Turn off for ElPortil and continue to El Rompido. The golf course is tothe left just after passing through El Rompido.

CÓMO LLEGARPor la autopista Sevilla-Huelva-Portugal, coger la salidade Cartaya (acceso playas). Llegar hasta Cartaya ydespués continuar hasta El Rompido. El campo estájusto antes de llegar al pueblo de El Rompido. DesdeHuelva tomar dirección Punta Umbría por la autovía.Coger la salida en dirección a El Portil. Continuar hasta ElRompido. El campo está a la izquierda justo después deatravesar El Rompido.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. Cartaya-El Rompido km. 7. 21450 Cartaya. HuelvaTEL: 959 02 42 42 FAX: 959 02 42 43E-MAIL: [email protected]: www.golfelrompido.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2003DESIGNER/DISEÑADOR: Álvaro AranaPRESIDENTE: Pedro Soroa ZubiagaDIRECTOR: Bruno LelíeurGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 79EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 59EANNUAL DUES/ABONO: 3.045E fam.; 1.890E ind.BUGGY: 40EPOWAKADDY/C. ELECTRICO: 14EHAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 29EDRIVING RANGE: 40 balls 3ETUITION/CLASES: Clases Peter Ballingall. 1 h. 70EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: El Rompido Golf Hotel 5* and HotelFuerte El Rompido.

018-019-Rompido Sur 23/3/10 18:05 Página 2

Page 18: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

HUELVA

019GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CARTAYA

018-019-Rompido Sur 23/3/10 18:05 Página 3

Page 19: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

AYAMONTE

ISLA CANELA

ISLA CRISTINALA ANTILLA

CARTAYA

PUNTA UMBRIA

HUELVA

FARO

PO

RT

UG

AL

H-1

21

LEPE

GOLF EL ROMPIDO

ALJARAQUE

EL ROMPIDO

EL PORTIL

Created by designer Alvaro Arana, Golf El Rompido’s two courses are in tune

with a new concept in which the main objective is respect for the environment.

Nature plays the key role in an effort to ensure golf lovers’ expectations are fulfilled –

testing their technique and skill.

Inaugurated in June 2006, the North course was awarded 17 points and named a

“Modern Golf Monument” in the Peugeot Golf Guide 08/09.

It is a modern course, requiring power and accuracy; intelligent, as it forces golfers

to think about their shots; natural, being located in a beautiful natural setting; and a

layout that does not demand “unreasonable” shots.

Creados por el diseñador Alvaro Arana, los dos recorridos del Golf El Rompido

responden a un nuevo concepto, en el que el objetivo primordial es el respeto del

entorno. La naturaleza toma protagonismo para satisfacer las expectativas de los

amantes de este deporte, poniendo a prueba su técnica y pericia.

El recorrido Norte inaugurado en Junio de 2006, ha sido calificado con 17 puntos y

como "Monumento al golf moderno" por la Peugeot Golf Guide 08/09.

Es un campo moderno porque combina potencia y precisión, inteligente porque

obliga a pensar los golpes, natural porque se funde en una naturaleza preciosa y por-

que el campo no pide ningún golpe que no sea razonable.

GOLF EL ROMPIDO - NORTE

020 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the Sevilla-Huelva-Portugal highway, take theCartaya turn-off (beach access). Continue to Cartaya,then on to El Rompido. The golf course is located justbefore the seaboard town of El Rompido. From Huelva,take the highway towards Punta Umbria. Turn off for ElPortil and continue to El Rompido. The golf course is tothe left just after passing through El Rompido.

CÓMO LLEGARPor la autopista Sevilla-Huelva-Portugal, coger la salidade Cartaya (acceso playas). Llegar hasta Cartaya ydespués continuar hasta El Rompido. El campo estájusto antes de llegar al pueblo de El Rompido. DesdeHuelva tomar dirección Punta Umbría por la autovía.Coger la salida en dirección a El Portil. Continuar hasta ElRompido. El campo está a la izquierda justo después deatravesar El Rompido.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. Cartaya-El Rompido km. 7. 21450 Cartaya. HuelvaTEL: 959 02 42 42 FAX: 959 02 42 43E-MAIL: [email protected]: www.golfelrompido.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: Álvaro AranaPRESIDENTE: Pedro Soroa ZubiagaDIRECTOR: Bruno LelíeurGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 79EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 59EANNUAL DUES/ABONO: 3.045E fam.; 1.890E ind.BUGGY: 40EPOWAKADDY/C. ELECTRICO: 14EHAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 29EDRIVING RANGE: 40 balls 3ETUITION/CLASES: Clases Peter Ballingall. 1 h. 70EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: El Rompido Golf Hotel 5* and HotelFuerte El Rompido.

020-021-Rompido Norte 23/3/10 18:06 Página 2

Page 20: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

HUELVA

021GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CARTAYA

020-021-Rompido Norte 23/3/10 18:06 Página 3

Page 21: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

C. DE GOLF BELLAVISTA HUELVA

Bellavista Golf Club was established in 1916. Bellavista is true

members club in the British style. Bellavista Golf Club is a course and club

that is more traditional than the usual Spanish offering. More undulating than

many in the coastal area, the course is a challenge for most golfers. With a

number of long par 5's and also some lengthy par 4's, just to reach the fan-

tastically manicured greens in regulation will be an achievement for many.

The wide fairways and the little distance between greens and tees will

make your round enjoyable, quicker, and much more comfortable. Bellavista

Golf Course, situated at a short distance from the sea, offers a great golfing

challenge to all levels of golf players, with narrow fairways and a few doglegs.

Among its most difficult holes, number four stands out which requires a

good drive in order to leave the ball near the green with a good second shot.

Bellavista Club de Golf se inauguró en 1916 y es el club decano del golf andaluz.

Es un club de socios de estilo británico abierto a todos los golfistas.

En un entorno natural de gran belleza, un maravilloso pinar acompaña al golfista a lo

largo de todo el recorrido, caracterizado por greenes rápidos y nobles, y calles amplias con

poca distancia entre greenes y tees.

El campo, muy técnico, supone un gran reto para aficionados de todos los niveles, sien-

do necesario utilizar casi todos los palos.

Las envidiables condiciones climáticas y su localización estratégica, junto a la autovía

que une el Norte de Sevilla con Portugal, a 5 Km de Huelva, hacen de Bellavista Club de

Golf un escenario idóneo para disfrutar del golf durante todo el año.

CÓMO LLEGAR Desde Huelva tomar la carretera deAljaraque (H-414). El campo está a la altura del kilómetro6. Desde Sevilla, por la autopista V Centenario (A-49),tomar la salida Playas PuntaUmbría. El campo está a unos 7kilómetros de ahí, entreCorrales yAljaraque.

HOW TO GET THEREGoing from Huelvatake the highway toAljaraque (H-414). Thegolf course is at Km 6.Going from Sevilla onthe V Centenariohighway (A-49), takethe exit marked PlayasPunta Umbría. Youwill find the golfcourse 7 kms fromhere, betweenCorrales andAljaraque.

022 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

LEPECARTAYA

PUNTA UMBRIA

ALJARAQUE

BELLAVISTA

JEREZ

PORTUGAL

N-431

C-442

H-414

SEVILLA

HUELVA

GOLFBELLAVISTAH

-414

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Carretera Huelva-Aljaraque, km. 6. 21110 Aljaraque. Huelva.TEL: 959 31 90 17 FAX: 959 31 90 25E-MAIL: [email protected]: www.golfbellavista.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1916DESIGNER/DISEÑADOR: Luis Recasens M. Queipo de LlanoPRESIDENTE: Cristóbal Guerrero LópezGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 62EBUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 12EDRIVING RANGE: 30 balls 1EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Confortel, Hotel Islantilla, Barceló,Hotel El Rompido, AC Nuevo Portil, Riu Canela, RiuAtlántico, Puerto Antilla Grand Hotel, etc.

ALJARAQUE

022-Bellavista 23/3/10 18:06 Página 2

Page 22: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GOLF NUEVO PORTIL HUELVA

Located 18 kilometres west of Huelva and 91

kilometres from Seville, Nuevo Portil is a rolling course

offering a pleasant walk for those not wishing to use bug-

gies. The fairways offer splendid sea views over the

immense dune-beaches which are close by. The course

traces a path between pines and other local trees. The

design is characterised by wide fairways and gently slop-

ing greens. The complex has a four-star hotel and club-

house with coffee shop, restaurant, pro-shop and all golf-

ing facilities. The club has a driving range, pitch and putt

area, gym, sauna and swimming pool.

Situado a 18 kilómetros de Huelva y a 91 de Sevilla, este campo

presenta un recorrido con suaves pendientes, por lo que resulta agradable

jugarlo a pie, y varios dog-legs. Desde sus calles se divisa una espléndida

vista de la costa onubense, con inmensas playas de dunas, el mar y un

bosque de pinos y centenarias sabinas. El diseño se caracteriza por amplias

calles y suaves greenes. El complejo cuenta con un bonito hotel de cuatro

estrellas y una casa club dotada de restaurante, cafetería, pro-shop y todos

los servicios para el golfista. Asimismo el campo de golf tiene driving

range, pitching & putt, putting green, gimnasio, sauna y piscina.

CÓMO LLEGAR Desde Sevilla por la A-92 en dirección aPunta Umbría hay que tomar una salida hacia el Portil y, aunos diez minutos, frente al Mirador, está el campo.Desde la A-49 tomar la salida Cartaya endirección El Rompido. Hay 90 kms. desdeSevilla, lo mismo que desde Faro,Portugal.

HOW TO GET THEREFrom Sevilla take the A-92 roadtowards Punta Umbría. Exit thisroad towards El Portil and afterabout 10 minutes, opposite theMirador, you come to thecourse. It is some 90 kms fromSevilla and the same distancefrom Faro in Portugal.

GOLFNUEVO PORTIL

ALJARAQUE

EL ROMPIDO

EL PORTIL

AYAMONTE

ISLA CANELA

ISLA CRISTINALA ANTILLA

CARTAYA

PUNTA UMBRIA

HUELVA

FARO

PO

RT

UG

AL

H-1

21

LEPE

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avd. Cristóbal Colón, s/n. Urb. Nuevo Portil. 21459 Cartaya, Huelva.TEL: 959 52 87 99 FAX: 959 52 88 08E-MAIL: [email protected]: www.nuevoportilgolf.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2001DESIGNER/DISEÑADOR: Alfonso VidaorPRESIDENTE: Rafael Beca BorregoDIRECTOR: Joaquín López AulestiaGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 68EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.530E fam.;1.470E ind.BUGGY: 34,50EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 16EDRIVING RANGE: Access 6E; 20 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 48E; 30 min. 28EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: AC Nuevo Portil Golf.

CARTAYA

023

023-Nuevo Portil 23/3/10 18:07 Página 2

Page 23: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

HUELVA

SEVILLA

AYAMONTEMAZAGON

MATALASCAÑAS

EL ROCIO

ALMONTE

BOLLULLOSPAR DEL

CONDADO

PO

RT

UG

AL

GOLFDUNAS DE DOÑANA

A-49

The Dunas de Doñana golf course is located on the shores of the Atlantic

Ocean and adjacent to Europe´s largest and most significant nature reserve, “Coto

de Doñana”. The course, a combination of links and American styles, offers such vari-

ety that this exciting Andalucian venture into the world of golf is set to become

highly popular with players of all levels of ability. Dunas de Doñana features wide,

multi-tees, Bermuda fairways and large Penncross greens. Water hazards are also a

major part of this new challenge. They come in the shape of vast lakes which affect

play on several holes.

The driving range extends almost 300 metres and the practice facilities, ideal for

teaching, include putting green, pitching green, bunker area and targets.

Other sports available include tennis, bowling, paddle-tennis.

Este campo está ubicado junto al parque natural más importante de Europa, el

Coto de Doñana, y a escasos metros del mar. Los 18 hoyos que conforman el recorrido,

con grandes greenes de penncross y amplias calles de bermuda, combinan sabiamente

los estilos links y americano. El respeto al entorno natural ha sido cuidado especialmen-

te, teniendo en cuenta la proximidad del Parque de Doñana. El campo de prácticas pre-

senta una longitud cercana a los 300 metros. Aparte del golf, en Dunas de Doñana se

puede practicar bowling-green, paddel, tenis y otras actividades deportivas.

GOLF DUNAS DE DONAÑA

024 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the A-49 Sevilla-Huelva highway turn off at exit 48at Bollullos and head towards Almonte, El Rocío andMatalascañas.

CÓMO LLEGARPor la autovía A-49 Sevilla-Huelva, tomar la salida aBollullos e ir hacia Almonte, El Rocío y Matalascañas.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Sector J, s/n. 21760 Matalascañas. Huelva.TEL: 959 44 18 10 FAX: 959 44 05 56E-MAIL: [email protected]: www.golfdunasdedonana.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2000DESIGNER/DISEÑADOR: Fernando MenayaPRESIDENTE: Francisco Bella GalánDIRECTOR: Rafael Rodríguez MansoGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 50EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 40EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.200E ind.BUGGY: 20-25EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 20EDRIVING RANGE: Access 5E (incl. 75 b.), 25 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 20E; 60 min. 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Tierra Mar Golf, Hotel Flamero,Aptos. Dunas de Doñana, Doñana Blues, HotelCoto, Hotel Cortijo, Camping La Aldea.

024-025-Dunas de Doñana 23/3/10 18:08 Página 2

Page 24: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

HUELVA

025GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MATALASCAÑAS

024-025-Dunas de Doñana 23/3/10 18:08 Página 3

Page 25: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

C. DE G. CORTA ATALAYA HUELVA

Wherever the British went they took their sporting

activities with them. So it was when the Río Tinto mining

operation opened in Huelva in the 19th century that the mine

managers decided to build an on-site golf course. Corta

Atalaya, as it became known, has moved since then but it is

still part of the old mining operation. In the early 1990s it was

rebuilt on a new location and includes seeded tees and

greens. The fairways are still bare and golfers are given

squares of artificial grass to play from. The course measures

2.300 metres with one par-5, four par-4s and four par-3s.

Allá adonde fueran, los británicos siempre llevaban con ellos

sus actividades deportivas. Así ocurrió cuando las minas de Río Tinto se

abrieron, en el siglo XIX: los directivos procedentes del Reino Unido deci-

dieron construir un campo de golf allí mismo. Corta Atalaya, nombre por

el que llegó a ser conocido con el paso del tiempo, se ha trasladado

desde entonces pero forma parte todavía de la vieja explotación minera.

A principios de los 90’, el campo fue reconstruido en una nueva ubica-

ción, esta vez incluyendo ya tees y greenes con césped. Las calles son

todavía de tierra, sin hierba, por lo que a los golfistas se les suministra

alfombrillas de césped artificial para jugar desde ellas. El campo mide

2.300 metros y cuenta con un par 5, cuatro pares 4 y cuatro pares 3.

CÓMO LLEGAR El campo está junto al pueblo de Minasde Río Tinto, al que se puede llegar desde Huelva por lacarretera a Badajoz o desde Sevilla por Aracena haciaPortugal.

HOW TO GET THEREThe course is located next tothe village of Minas de RíoTinto. From Huelva take theBadajoz road or from Sevilla gotowards Portugal via Aracena..

026 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SEVILLA

N-433

C-421

VALVERDE

ZALAMEALA REAL

EL CAMPILLONERVA

BA

DA

JOZ

CLUB DE GOLFCORTA ATALAYA

N-435

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Carretera CortaAtalaya, s/n. 21660 Minas de Río Tinto. HuelvaTEL: 654 00 11 52E-MAIL: [email protected]: www.clubdegolfcortaatalaya.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1992DESIGNER/DISEÑADOR: Alberto Rodríguez y Augusto MartínezPRESIDENTE: Ramón César Martínez BushekGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 8EHAND CART/CARRITO: 2ETUITION/CLASES: 60 min. 46EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Asociaciación de Casas Rurales.

MINAS DE RÍO TINTO

026-Corta Atalaya 23/3/10 18:08 Página 2

Page 26: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

VIME TIERRA MAR GOLF****. SECTOR M – PARCELA 120. 21760 MATALASCAÑAS (HUELVA).TLF.: 959 44 03 00 • FAX: 959 44 07 20 • [email protected] • WWW.VIMEHOTELES.COM

VIME TIERRA MAR GOLF

Golf Dunas de Doñana

VIME Tierra Mar Golf 23/3/10 16:15 Página 1

Page 27: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Expo ‘92 placed the city of Sevilla front and centre on the worldstage, but visitors soon find that its surrounding province is alsofascinating. The people of Sevilla have a longstanding passionfor horses and nowhere is this more evident than at the AprilFair in the provincial capital. Don’t forget your camera!

Golf is a relative newcomer to the list of Sevilla’s attractions,for although the private Pineda Club dates back to 1939 it wasthe province’s only course until the 1990s. Nonetheless, thepopularity of the game is growing rapidly and the past decadehas seen the construction of several additional courses.

But the focal point of the province is the city of Sevillla itself.Legend has it that Sevilla was founded by Hercules, thougharcheological evidence would point to the Tartessians. Manycenturies later, following the expulsion of the Moors, Sevillabecame the nerve centre of the Spanish empire. It reached theheight of its prosperity when the Americas were discovered andits harbour was full of ships laden with gold and silver from theNew World. So in 1992, the 500th anniversary of Columbus’famous Voyage of Discovery, it was only fitting that the hostcity for the World’s Fair should be Sevilla.

A stroll through the streets of Andalucia’s capital city is liketurning the pages of a history book. From wherever in the cityyou look you can’t miss La Giralda, the graceful bell-tower lo-cated on the site of a mosque built in 1172. Go and see theBarrio de Santa Cruz, the old Jewish quarter with its maze ofnarrow streets next to the cathedral, which is the second-largest in Europe. Then there’s the 13th-century Torre de Orowhich served as a repository for the New World’s treasures.

Sevilla is famous for its fiestas and ferias, especially the AprilFair when the whole city erupts in a riot of colourful celebra-tions complete with “sevillanas” flamenco, riders on horseback,a terrific feeling of gaiety and plenty of vino. The Easter Weekprocessions, though far different in character, much moresombre, are also famous.

With five golf courses, the province hosted, at the RCGSevilla, the 2004 World Cup and 2008 and 2010 SpanishOpen, and 2009 Open de Andalucía.

ANDALUCIA’S CAPITAL CITY

SEVILLA

028 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Sevilla- 23/3/10 17:33 Página 2

Page 28: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

029GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Sevilla- 23/3/10 17:33 Página 3

Page 29: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

030 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SEVILLA

La mitología atribuye a Hércules la fundación de Sevilla, la actual

capital administrativa de Andalucía. Los descubrimientos arque-

ológicos se le atribuyen en realidad a los tartesos. Los romanos y

los árabes también dejaron su impronta en esta tierra, que des-

pués de la reconquista cristiana se convirtió en el centro neurál-

gico del imperio español, registrando su máxima prosperidad

con el descubrimiento de América, cuando los barcos cargados

de metales preciosos arribaban, procedentes de aquel remoto

continente, al puerto de Sevilla.

La provincia, compuesta por 104 municipios, refleja ese rico

pasado en su arquitectura y su cultura, en la que también tuvie-

ron influencia otros pueblos llegados de Europa. La capital de la

provincia es por sí sola un espectáculo gracias a sus barrios y

monumentos históricos, entre los que destacan sobremanera La

Giralda, la Torre del Oro y La Catedral.

La celebración, en 1992, de la Exposición Universal, dedicada a

la época de los grandes descubrimientos, supuso una profunda

transformación de la infraestructura de la ciudad, que conjuga

perfectamente tradición y modernidad.

Sevilla es centro de comunicaciones fundamental en

Andalucía. Su río Guadalquivir es navegable hasta el océano

Atlántico y su puerto posee un gran movimiento comercial.

El aeropuerto de San Pablo conecta a Sevilla en vuelos direc-

tos con las principales ciudades europeas. En cuanto a ferroca-

rriles, Sevilla cuenta con el AVE, que conecta con Madrid en

dos horas y media.

Una de las mejores formas de conocer la provincia es seguir

una de los siguientes itinerarios: la Ruta Ambiental, que se cen-

tra en la zona norte de la provincia y comprende la visita a

Constantina, Cerro del Hierro, Ribera del Hueznar, Isla del

Pescador y Cazalla de la Sierra, Sanlucar la Mayor, Villanueva del

Ariscal y Cortijos Andaluces. Luego está la Ruta Monumental,

que explora Ecija, Carmona, Osuna, Marchena, Estepa, Utrera,

Morón de la Frontera y Aljarafe. Para los amantes de los caballos,

está la Ruta Ecuestre, que recorre Osuna, Ciudad Ducal, Lebrija y

Las Marismas del Guadalquivir.

En cuanto a oferta de golf, la provincia cuenta con cinco cam-

pos, destacando el Real Club de Golf de Sevilla, que acogió la

Copa del Mundo en 2004, el Open de España en 2008 y 2010 y el

Open de Andalucía en 2009.

CAPITAL ANDALUZA

Tourist Office - Oficina de TurismoAvda. de la Constitución, 21B. 41004 Sevilla.

Tel.: +34 954 78 75 78 · Fax: +34 954 78 75 79E-mail: [email protected]

Tourist Board - Turismo de la Provincia de SevillaPlaza del Triunfo, 1-3 Antiguo Archivo Provincial. 41004 Sevilla.

Tel.: +34 954 50 10 01 · Fax: +34 954 50 08 98E-mail: [email protected]

www.turismosevilla.org

T-Sevilla- 23/3/10 17:33 Página 4

Page 30: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

LAS MINAS GOLF SEVILLA

Las Minas (La Rocina) is located 25 kilometres

west of Sevilla. It is a nine-hole full-length course laid out

over flat terrain with raised greens well protected by

bunkers. Water comes into play on six holes and shade is

provided by groves of olive and orange trees. The club

also has an equestrian centre, a shooting gallery and a

fine restaurant in the clubhouse.

Las Minas, ubicado a 25 kilómetros al oeste de Sevilla, es un

campo de nueve hoyos sobre un terreno plano con greenes elevados

y bien protegidos por bunkers. El agua entra en juego en seis hoyos.

La sombra la proporcionan las arboledas de olivos y naranjos. El club

tiene además un centro hípico, una galería de tiro y un bonito restau-

rante en la casa club.

CÓMO LLEGAR Desde Sevilla tomar la autovía a Huelva(A-49) y coger la salida16 a Sanlúcar la Mayor endirección a Benacazón y luego a Aznalcázar. El campoestá a 800 metros de este último pueblo.

HOW TO GET THEREGoing from Seville, take thehighway to Huelva and turn offfor Sanlúcar la Mayor towardsBenacazón and thenAznalcázar. The golf course isvery close to this town.

OLIVARESLA ALGABA

DOS HERMANAS

COLINAS

LA PUEBLADEL RIO

CORIA DEL RIO

ALCALA

PILAS

AZNALCAZAR

ALMENSILLA

LAS MINAS GOLF

SEVILLA AIRPORTN-431

A-49

SE-621

SE-620

SE-6

60

HUELVA

JEREZ

N-IV

A-4

N-IV

BENACAZON

E-803

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Carretera Isla Mayor Km. 0,8. 41849 Aznalcázar. SevillaTEL: 955 75 06 78 FAX: 955 75 00 32E-MAIL: [email protected]: www.lasminasgolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA:1ª apertura: 1984; 2ª apertura: 1990DESIGNER/DISEÑADOR: Antonio García GarridoDIRECTOR: Salvador de la PuertaGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 35E 18holes (Mon-Fri); 45E (Sat-Sun); 9 holes 20EBUGGY: 20E 9 holes; 25E 18 holesHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 18EDRIVING RANGE: Entrance 5E; 32 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 20E; 60 min. 38EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hacienda Benazuza, Hotel Linze.

AZNALCÁZAR

031

031-Las Minas 23/3/10 18:09 Página 2

Page 31: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CLUB ZAUDÍN GOLF SEVILLA

Zaudín, a private club open to green fee paying

guests, offers a parkland course with two strategically

placed lakes affecting play on several holes. Zaudin winds

between groves of olive, orange and palm trees. The 17th,

a par-4 hole which doglegs to the right and finishes on a

green surrounded by water, is regarded by course design-

er Gary Player as among the finest he has produced.

Zaudín is characterised by large greens and they are

very well protected. There are over 70 bunkers to contend

with. The clubhouse is large and well equipped, the per-

fect place to relax after a demanding round on this cham-

pionship course.

Zaudín, un club privado abierto a visitantes de pago, es un campo

tipo parkland, con dos lagos estratégicamente ubicados, que afectan al

juego en varios hoyos. En la vegetación destacan los olivos, naranjos y pal-

meras. El hoyo 17, un par 4 con dogleg a la derecha que termina en un

green rodeado de agua, es recordado por su diseñador, Gary Player, como

uno de los más bonitos que ha creado a lo largo de su prolífica carrera.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía A-49 Sevilla-Huelvatomar la salida Mairena-Tomares, pasar un centrocomercial Carrefour y seguir hacia Tomares. El campoestá a un kilómetro desde la autovía.

HOW TO GET THEREFrom the A-49 Sevilla-Huelvahighway take the exit markedMairena-Tomares, go past theCarrefour shopping centre andcontinue towards Tomares. Thecourse is one kilometre fromthe highway.

032 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

OLIVARESLA ALGABA

DOS HERMANAS

COLINAS

LA PUEBLADEL RIO

CORIA DEL RIO

ALCALA

MAIRENADEL ALJARAFE

PILASAZNALCAZAR ALMENSILLA

CLUBZAUDIN

GOLF

SEVILLA AIRPORTN-431

A-49

SE-621

SE-620

SE-6

60

HUELVA

JEREZ

N-IV

A-4

N-IV

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. Mairena-Tomares,Km. 1,5. 41940 Tomares, Sevilla. TEL: 954 15 41 59 / 954 15 41 60FAX: 954 15 33 44 / 954 15 66 56E-MAIL: [email protected]: www.clubzaudingolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1992DESIGNER/DISEÑADOR: Gary PlayerPRESIDENTE: Luis Villamor EriceGREEN FEE PER DAY/POR DÍA: (M-F) 57E;Weekend 77EBUGGY: 33,50EHAND CART/CARRITO: 7EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 16,50EDRIVING RANGE: 24 balls 1ETUITION/CLASES: Clinic Golf 60 min. 30E, p.p.min. 8 pax.; 30 min. 15EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Alcora, Vereda Real, Andalusí Park.

TOMARES

032-Zaudín 23/3/10 18:09 Página 2

Page 32: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

HATO VERDE CLUB DE GOLF SEVILLA

This 18-hole, par-71 golf course, designed by

Manolo Piñero, is undulating and with an uneven ter-

rain – very challenging for players due to its narrow

fairways and different hazards. The landscape features

gentle slopes, water courses and six lakes. The course

has 35 bunkers, while the greens have difficult, but

generous, approaches. Located 15 minutes from the

city centre, the course is unlike others in Sevilla due to

its precision and design.

Este campo de golf, de 18 hoyos, par 71 y diseño de Manolo Piñero,

tiene un moldeo ondulado, de relieve irregular, muy técnico para el juga-

dor debido a sus calles estrechas y a sus diferentes obstáculos. Suaves

pendientes, vaguadas y lagos configuran paisajísticamente el recorrido

del campo. Cuenta con seis lagos y más de 35 bunkers. Los greenes, con

entradas complicadas, son muy movidos, pero generosos. Es un tipo de

campo muy distinto al resto de los de Sevilla por su técnica y su diseño.

Se encuentra a 15 minutos del centro de la ciudad.

CÓMO LLEGAR En la salida 790 de la autovía Sevilla-Mérida A-66 se encuentra la urbanización Hato Verde y elcampo de golf.

HOW TO GET THEREThe Hato Verde urbanisationand golf course are located atthe 790 exit on the Sevilla-Mérida A-66 highway.OLIVARES

GUILLENA

DOS HERMANAS

LA PUEBLADEL RIO

CORIA DEL RIO

ALCALA

MAIRENADEL ALJARAFE

PILASAZNALCAZAR ALMENSILLA

CLUB DE GOLFHATO VERDE

SEVILLA AIRPORTN-431

A-49

SE-621

SE-620

SE-6

60

HUELVA

N-IV

N-IV

A-66

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: C/Manuel Piñero, 81.41219 Las Pajanosas, Guillena. Sevilla.TEL: 955 79 50 59 / 62 FAX: 955 79 50 03E-MAIL: [email protected]: www.hatoverde.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2008DESIGNER/DISEÑADOR: Manuel PiñeroDIRECTOR: Miguel García MorenoGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA:42E (Mon-Fri); 52E (Sat-Sun)ANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.144EBUGGY: 32EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 8EHAND CART/CARRITO: 3EDRIVING RANGE: Access/Acceso 5E;30 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 21EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Aracena Park, Cortijo El Esparragal,Cortijo Torre de la Reina, Cortijo Águila Real,Hesperia Sevilla, Vincci La Rabida.

LAS PAJANOSAS

033

033-Hato Verde 23/3/10 18:10 Página 2

Page 33: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

REAL CLUB PINEDA DE SEVILLA SEVILLA

There is a members only policy at Real Club

de Golf Pineda. Visitors can play if accompanied by a

member. Located three kilometres from Sevilla and

opened in 1931, the golf course is mainly flat but follows

a slight incline towards the Guadiara river. The fairways

are wide and are separated by an abundance of vegeta-

tion and trees, notably palm and pine. The greens are

fairly small and, due to well positioned water hazards,

access to them can be tricky. The par four first hole is

rated as one of the most dificult, with a dogleg.

El Real Club de Golf Pineda, donde los visitantes sólo pueden jugar

si están acompañados por un socio de la entidad, está situado a 3 kilóme-

tros de la capital. Inaugurado en 1939, el campo presenta un trazado

mayoritariamente plano, con un ligero declive hacia el cauce del río

Guadiara. Sus calles son anchas y se encuentran separadas por una vege-

tación abundante, en la que predominan los pinos y las palmeras. Los

greenes son pequeños, planos y de difícil acceso. Uno de los hoyos más

difíciles es el 1, un par 4 que forma un dog-leg.

CÓMO LLEGAR Pineda está a unos 400 metros delcampo de fútbol del Betis, en Sevillacapital, tomando desde ahí la carreterade Su Eminencia.

HOW TO GET THEREPineda is just 400 metres awayfrom the Betis Football ClubStadium in Sevilla. From theretake Su Eminencia road.

034 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SEVILLAMAIRENA DEL ALCOR

ALCALA

DOS HERMANAS

UTRERALOS PALACIOS

Y VILLAFRANCA

ANTEQUERA

N-334

REAL CLUBDE GOLF PINEDA

HUELVA

A-4

C-432

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avda. de Jerez, s/n. 41012 Sevilla.TEL: 954 61 14 00 FAX: 954 61 77 04E-MAIL: [email protected]: www.rcpineda.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1939DESIGNER/DISEÑADOR: Rodrigo y Felipe MedinaBemjumea - Luis Recasens Luca de TenaPRESIDENTE: Álvaro de Salinas MiláDIRECTOR: Alfonso Moreno GiraldoGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 82E (M-F)POWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 3,40EDRIVING RANGE: 25 balls 1ETUITION/CLASES: Only membersHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Meliá Sevilla.NOTE: PINEDA IS A MEMBERS´ CLUB WHICHADMITS A LIMITED NUMBER OF GREENFEE PAYINGVISITORS, WHO MUST BOOK IN ADVANCE.NOTA: PINEDA ES UN CLUB DE SOCIOS QUE ADMITE VISITANTES CON RESERVA PREVIA.

SEVILLA

034-RC Pineda 23/3/10 18:10 Página 2

Page 34: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

REAL CLUB DE GOLF DE SEVILLA SEVILLA

José-María Olazábal’s first effort at golf course design has

turned into one of the region’s finest courses. Real Club de Golf de

Sevilla is a private club admitting green-fee paying visitors. The

course is flat and open with plenty of water hazards and thousands

of trees which provide ample shade from the fierce summer heat.

The par-4 sixth and 15th holes are said to be the most difficult

while the third is undoubtedly the most spectacular hole, with its

green entirely surrounded by water. Real Club’s other great advan-

tage is its proximity to Andalucía’s capital city, Seville. In 2004 this

course was the venue for the World Cup, and it hosted the Spanish

Open in 2008 and 2010, and the Open de Andalucía in 2009.

La primera incursión de José María Olazábal en el terreno del diseño se

tradujo en uno de los más bonitos campos de golf de Andalucía. El Real Club

de Golf de Sevilla es privado aunque admite jugadores visitantes de pago. El

campo es plano y abierto, con numerosas trampas de agua y miles de árboles,

que proporcion amplia sombra, muy apreciada en el tórrido verano sevillano.

Los hoyos 6 y 15, ambos pares 4, son los más difíciles, mientras que el 3 es sin

duda el más espectacular gracias a su green completamente rodeado de agua.

Otra de las grandes ventajas de este campo es su proximidad a Sevilla, la capi-

tal de Andalucía. El campo ha sido escenario de la Copa del Mundo en 2004, el

Open Andalucía en 2009 y el Open de España en 2008 y 2010.

CÓMO LLEGAR En el kilómetro 3,2 de la autovía Sevilla-Utrera, a la altura de una gasolinera, hay una salidaen la que aparece ya indicado el nombredel campo, que está a un kilómetroaproximadamente.

HOW TO GET THEREAt Km 3.2 of the Sevilla-Utrerahighway, turn off at the petrolstation where there is a sign forthe golf course, which is onekilometre farther on.

SEVILLAMAIRENA DEL ALCOR

ALCALA

DOS HERMANAS

UTRERALOS PALACIOS

Y VILLAFRANCA

ANTEQUERA

N-334

REAL CLUBDE GOLF DE

SEVILLA

HUELVA

A-4

C-432

URB.CONDEQUINTO

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Autovía Sevilla-Utrera Km. 3,2. 41500 Alcalá de Guadaira, Sevilla.TEL: 954 12 43 01 FAX: 954 12 42 29E-MAIL: [email protected]: www.sevillagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1992DESIGNER/DISEÑADOR: José María OlazábalPRESIDENTE: Rafael Domínguez FuentesDIRECTORA: Claudia Hernández RodríguezGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA:105E (Monday to Friday), 140E (weekend)GREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA:90E (Monday to Friday), 140E (weekend)BUGGY: 43EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 16EHAND CART/CARRITO: incl. in green feeCLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 48EDRIVING RANGE: 30 balls 1EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hacienda La Boticaria, hoteles Meliáde Sevilla, Hesperia, etc.

SEVILLA

035

035-RC Sevilla 23/3/10 18:16 Página 2

Page 35: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Cádiz is the most southerly of Andalucía’s eight provinces and itscapital is the oldest city in the western world. According to Greeklegends, the city was founded by Hercules, though in actual fact itwas the Phoenicians who named it Gadir in 1100 BC.

For a time during Spain’s Golden Age following the discoveryof America Cádiz was Spain’s prime entry port for ships sailing toand from the New World. At one time Cádiz was the capital ofSpain.You can still see the buildings of the merchants, the 18thcentury cathedral, the old quarter, the San Felipe Neri whichhoused the Spanish parliament when it approved the 1812Constitution and the Santa Cueva Chapel with its paintings byGoya. As might be expected in a place with such a strong mar-itime tradition, fish is favourite in the restaurants of Cádiz.

The whole province has a seafaring flavour, for it fronts on boththe Mediterranean and the Atlantic. Close to Doñana NationalPark is the newly opened Sanlúcar Club de Campo. Just near thecity of Cádiz is Puerto de Santa María, where Columbus’s shipthe Santa María was fitted out before her Voyage of Discovery tothe New World. Puerto de Santa María also offers a casino, wa-terpark and nine-hole golf course at Vistahermosa. To the southon the coast, at Vejer-Barbate, is the Dehesa Montenmedio golfcomplex Another coastal municipality in the province is Tarifa,the most southerly town in continental Europe and a favouriteamong windsurfers because of its strong winds. There are oldwalls around the town and a Moorish castle, though most visitorsare drawn to the wide sandy beaches.

Chiclana, too, has beautiful beaches and is also notable for itsextensive salt flats. Just off the coast is the island of Sancti Petriwith its 13th century castle. Excellent accommodation, windsurf-ing and golf are to be found here, notably at the Ballesteros-de-signed course at Novo Sancti Petri, as well as Golf Gran MeliáSancti Petri and Lomas de Sancti Petri. The El Campano courseis nearby and it’s only a 30-minute drive to Costa Ballena, de-signed by Olazábal.

Inland lies Jerez de la Frontera, famous for its sherry andAndalucían horses. It is also home to the Montecastillo golf resort

CAPITAL OF THE GOLDEN AGE

CÁDIZ

036 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Cádiz- 23/3/10 17:00 Página 2

Page 36: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

and Sherry Golf Jerez. Many other towns in the area also carry thename “de la Frontera”, recalling the time when they stood on theborder between the Moors and the Christians. Between Jerez andthe Costa del Sol is an area called “Ruta del Toro”. This is bullfarming country but halfway along, there is also golf at Benalup.

For golfers the area around San Roque near Gibraltar is partic-ularly interesting. The list of courses here includes Valderrama,Real Club de Golf Sotogrande, San Roque Club Old and New,Alcaidesa Links and Alcaidesa Valleys, La Cañada, Almenara andLa Reserva de Sotogrande.

037GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Cádiz- 23/3/10 17:01 Página 3

Page 37: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Tourist Office - Oficina de TurismoAvda. Ramón de Carranza, s/n .11005 Cádiz.

Tel.: +34 956 20 31 91 · Fax: +34 956 20 31 92E-mail: [email protected]

Tourist Board - Patronato de TurismoAlameda Apocada, 22 2ª. 11004 Cádiz.

Tel.: +34 956 80 70 61 · Fax: +34 956 21 46 35E-mail: [email protected]

www.cadizturismo.com

La provincia más austral de la Península captó la atención

mundial gracias a la Ryder Cup de 1997, acontecimiento que

supuso el reconocimiento de las grandes potencialidades de

Cádiz como uno de los mejores destinos vacacionales de golf

de Europa durante todo el año. Del ya mundialmente famoso

Valderrama, sede también de los Campeonatos del Mundo y

del Volvo Masters, se ha dicho mucho y se dirá todavía más,

siempre para bien.

Pero Cádiz es mucho más que este magnífico campo. La oferta

golfística y turística de la provincia constituye un aliciente que

atrae anualmente a cientos de miles de visitantes, ansiosos de

disfrutar de los cuidados greenes y de las fantásticas playas del

litoral gaditano, que presenta tres importantes focos vacaciona-

les pensados especialmente para los golfistas: las macrourbani-

zaciones Sotogrande y Novo Sancti Petri, ambas en la costa, y el

complejo Montecastillo, que ha acogido cinco ediciones del

Volvo Masters y que está enclavado en el interior pero con acce-

so muy rápido y cómodo al litoral. La oferta de golf en la provin-

cia se completa con los campos de Vista Hermosa, en El Puerto

de Santa María, Montenmedio, en Vejer de la Frontera, Costa

Ballena, un macroproyecto turístico-deportivo enclavado en

Rota, Benalup Golf, en la conocida como Ruta del Toro, en el in-

terior de la provincia, y los de más reciente inauguración, abier-

tos en los últimos diez años, Arcos Gardens, Golf El Puerto,

Sanlúcar Club de Campo, Sherry Golf Jerez, Villa Nueva, Golf

Meliá Sancti Petri y Lomas de Sancti Petri.

La capital de la provincia, conocida popularmente como La

Tacita de Plata, es el punto más austral del continente. La ciudad

de Cádiz, bañada por el Atlántico, refleja en el urbanismo del

casco antiguo las reminiscencias de su acrisolado pasado pluri-

cultural. La mitología atribuye a Hércules la fundación de la ciu-

dad, pero en realidad los responsables de su creación fueron los

fenicios, que la fundaron, bajo el nombre de Gadir, en el año

1100 antes de Cristo, lo que la convierte en la ciudad más anti-

gua del mundo occidental. Cádiz, que jugó un papel capital en

el descubrimiento de América, guarda en su arquitectura el re-

flejo de esos contactos ultramarinos.

El núcleo golfístico más importante de la provincial se sitúa

en el municipio de San Roque, donde se enclava la macrourba-

nización Sotogrande, e incluye los campos de Valderrama, Real

Club de Golf Sotogrande, San Roque Club (dos campos),

Alcaidesa (dos campos), La Cañada (de titularidad municipal),

Almenara y La Reserva. En el vecino municipio de Castellar está

prevista la construcción de un nuevo campo promovido por la

familia Ortiz Patiño.

Destaca asimismo en la provincia el complejo turístico Novo

Sancti Petri, que tiene, aparte de cinco campos de golf, una am-

plia planta hotelera, con establecimientos de gran calidad. Esta

fantástica macrourbanización, con aterciopeladas playas y aguas

cristalinas, está enclavada en el municipio de Chiclana.

GRAN DESTINO DE GOLF

038 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CÁDIZ

T-Cádiz- 23/3/10 17:01 Página 4

Page 38: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BARCELÓ MONTECASTILLO GOLF RESORT CÁDIZ

Home of the Volvo Masters from 1997-2001, Montecastillo is

“Golden Bear” Jack Nicklaus’s only golf course design in Andalucía. A tough,

testing course with considerable distances from green to tee Montecastillo

keeps to Nicklaus’s firmly held belief that, “a golfer should see what he’s get-

ting”. There are some spectacular holes with water coming into play often.

The 18th is the most famous and most photographed hole. From the very

high tee one looks down on the Barceló Montecastillo Hotel and the lake

just before the final green. From this spot Sandy Lyle hit a drive in the 1994

Turespaña Masters. His ball disappeared into the hotel swimming pool but

he didn’t have the heart to ask his caddie to dive in - there were three balls

at the bottom of the deep end - so he took a drop under penalty. Later his

ball was fished out. It transpired that had he done this within the five min-

utes permissible search time he’d have had a free drop.

Sede del Volvo Masters entre 1997 y 2001, Montecastillo es el único campo

de golf andaluz diseñado por Jack Nicklaus. El trazado del Oso Dorado es un serio

examen para el golfista, con distancias considerables desde tee a green. El campo

obedece a la máxima de Nicklaus de que un golfista debería de ver lo que está

jugando. Hay algunos hoyos espectaculares, con el agua entrando a menudo en

juego. El 18 es el hoyo más famoso y fotografiado. Desde el elevadísimo tee se ve el

hotel Barceló Montecastillo y el lago que acaba junto al green. Desde ese tee, Sandy

Lyle pegó en el Turespaña Masters de 1994 un drive que llevó la bola al fondo de la

piscina del hotel. Este campo, situado muy próximo a Jerez, cuenta con uno de los

diseños más espectaculares de España.

CÓMO LLEGAR El campo se encuentra a unos 10 kiló-metros de Jerez por la carretera de Arcos (N-342). Justoal lado de Montecastillo está el Circuito deVelocidad de Jerez, cuyas insta-laciones se divisan en partedesde la carretera.

HOW TO GET THEREThe golf course islocated 10 kilometresfrom Jerez on theroad towards Arcos(N-342). Right besideMontecastillo is theJerez car race trackwhich can be partial-ly seen from thehighway.

ARCOS

PUERTOSANTA MARIA

AIR

PORT

CIRCUITODE VELOCIDAD

BARCELÓ MONTECASTILLOGOLF RESORT

CADIZ

JEREZ

A-4

RONDASEVILLA

N-IV

N-342

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. de Arcos, km. 6.11406 Jerez de la Frontera. CádizTEL: 956 15 12 13 FAX: 956 15 12 14E-MAIL: [email protected]: www.barcelomontecastillo.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1992DESIGNER/DISEÑADOR: Jack NicklausDIRECTOR: Ignacio Martín OndéGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 90EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 70EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.550E fam.;1.925E ind.BUGGY: 39EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 38EDRIVING RANGE: 30 balls 2ETUITION/CLASES: Carlos Roca Golf AcademyHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Barceló Montecastillo.

JEREZ DE LA

FRONTERA

039

039-Montecastillo 23/3/10 18:25 Página 2

Page 39: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

JEREZ

SANLÚCARDE BARRAMEDA

ROTA

EL PUERTODE SANTA MARIA

DIZ

SEVILLA

N-I

V

N-342

C-440

CA-613

CA-614CA-603

CA

-604

A-4

SHERRYGOLFJEREZ

C-441CHIPIONA

Designed by Global Golf Company (Stirling & Martin), thiscourse is accessi-

ble for amateurs and challenging for professionals. It is designed according to the

new American concepts. The wide fairways and expansive greens make it a luxury

course as far as playing area is concerned. Sherry Golf Jerez is easily accessible from

the city (it is considered an “urban” course, as it is just 1.5 kilometres from Jerez) and

airport (five minutes) and only 10 minutes from the coast.

Diseñado por Global Golf Company (Stirling & Martin), este campo se pre-

senta como un recorrido accesible para amateurs y exigente para profesionales. Se

encuadra dentro de los nuevos conceptos de diseño de los campos americanos:

seguro en el juego y con movimiento, sin que suponga fuertes pendientes que

hagan pesado el juego. Las calles anchas y los greenes amplios le otorgan la catego-

ría de un campo de lujo, en lo que a superficie de juego se refiere. Sherry Golf Jerez

cuenta con fácil y cómodo acceso a la ciudad (se puede considerar como un campo

de golf urbano, ya que se encuentra a 1,5 kilómetros de Jerez) y a su aeropuerto (5

minutos), y dista tan sólo 10 minutos de la costa.

SHERRY GOLF JEREZ

040 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom Jerez, on the bypass, take the N-IV road in thedirection of El Puerto de Santa María. The course is onthe left of the highway, at Km. 642.

CÓMO LLEGARDesde Jerez por la circunvalación tomando la carreteraN-IV en dirección a El Puerto de Santa María, el campoestá a la izquierda de la autovía en el kilómetro 642.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Autovía A-4, salida 645(Autovía Jerez-Cádiz). C/ Suiza, s/n. 11408 Jerezde la Frontera.TEL: 956 08 83 30 FAX: 956 08 83 31E-MAIL: [email protected]: www.sherrygolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2004DESIGNER/DISEÑADOR: Stirling & Martin(Global Comp.)PRESIDENTE: Álvaro Taboada de Zúñiga y RomeroDIRECTOR: Emilio Lustau Ortiz de la TierraGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 60EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 58EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.650E fam.;1.250E ind.BUGGY: 30EDRIVING RANGE: Access 5E; 20 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 48EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Special prices with all hotels ofJerez, Rota, El Puerto de Santa María, NovoSancti Petri.

040-041-Sherry Golf Jerez 23/3/10 19:34 Página 2

Page 40: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

041GOLF IN ANDALUCIA - 2010

JEREZ DE LA FRONTERA

040-041-Sherry Golf Jerez 23/3/10 19:34 Página 3

Page 41: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

VISTA HERMOSA CLUB DE GOLF CÁDIZ

Located close to Puerto Santa María the nine-hole

Vista Hermosa Golf Club is private, admitting green fee

paying guests on request. Well established, the course

offers a serious challenge. Variety is the keynote with some

holes requiring great accuracy thanks to strategically

placed water hazards. Other holes are more open but

there are plenty of trees ready to penalise anyone straying

off the straight and narrow.

Ubicado junto al Puerto de Santa María, los nueve hoyos de

Vista Hermosa ofrecen un serio reto para cualquier golfista. La variedad

caracteriza este recorrido, en el que algunos hoyos requieren una gran

precisión debido a obstáculos de agua estratégicamente emplazados.

Otros hoyos son más abiertos, pero hay numerosos árboles dispuestos a

penalizar cualquier golpe que salga desviado.

CÓMO LLEGAR Desde Jerez, tomar la carretera haciaPuerto de Santa María. A la altura del centro comercial El Paseo coger la salida a la derecha en dirección Rota-Chipiona. El campo está a unos cincokilómetros en la urbanización VistaHermosa.

HOW TO GET THEREGoing from Jerez, take thehighway towards Puerto deSanta María. When you get tothe El Paseo shopping centretake the turnoff to the righttowards Rota-Chipiona. Thecourse is about 5 kilometresfrom Rota on the way toChipiona.

042 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CADIZ

JEREZ

EL PORTALROTA

VISTAHERMOSA

PUERTO REAL

EL PUERTO DESANTA MARIA

SANFERNANDO

VISTA HERMOSACLUB DE GOLF

CA

-603

C-4

40

A-4

HUELVASE

VIL

LA

N-IV

N-IV

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Vistahermosa.C/Clipper, s/n. 11500 Puerto de Santa María.TEL: 956 54 19 68 FAX: 956 87 56 04E-MAIL: [email protected]: www.vistahermosaclubdegolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1975DESIGNER/DISEÑADOR: ProgolfPRESIDENTE: Humberto Ybarra Coello de PortugalDIRECTOR: Antonio García de LeanizGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 102E (18 holes)

GREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 51E (18 holes)

BUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 6EHAND CART/CARRITO: 2ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 10EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Los Jándalos, and all of the Cádiz area/ y todos los de la zona de Cádiz.

EL PUERTO DE

SANTA MARÍA

042-Vista Hermosa 23/3/10 19:34 Página 2

Page 42: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Sh

err

y G

olf

y t

ú:

un

par

perf

ecto

SHERRY GOLF JEREZAutovía A-4 Jerez-Cádiz, Km. 642

Salida 645C/ Suiza, s/n

11408 Jerez de la Frontera (Cádiz)Telf.: +34 956 088 330Fax: +34 956 088 331www.sherrygolf.com

[email protected]

COORDENADAS GPS

Lat: N 36º 39’ 35”

Lon: W 06º 09’ 17”

043 Sherry Golf publi 20/8/08 13:38 Página 1

Page 43: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

JEREZ

SANLÚCARDE BARRAMEDA

ROTA

EL PUERTODE SANTA MARIA C

ÁD

IZ

SEVILLA

N-I

V

N-342

C-440

CA-613

CA-614CA-603

CA

-604

A-4GOLF

EL PUERTO

C-441CHIPIONA

Located in El Puerto de Santa María, on the Sanlúcar road, Golf El Puerto was

created as an attractive 18-hole course, ideal for players of all levels - and well-placed

to host professionals’ events. The magnificently designed layout’s configuration and

shape, featuring undulating fairways, provides an interesting and entertaining ele-

ment to a round of golf. The course also has the advantage of being free of blind

holes, and having a proliferation of native trees and a huge (33,000 square metre)

topographic plate of water where lakes and streams have been created in the depres-

sions and inclinations. At 6,300 metres long, the course is appealing for expert and

amateur golfers alike.

Ubicado en El Puerto de Santa María, en la carretera de Sanlúcar, Golf El

Puerto está concebido como un atractivo campo de 18 hoyos apto para todos los

niveles de juego y preparado para albergar torneos profesionales. Con un magnífico

diseño, cuenta con una configuración y un moldeo que, consiguiendo grandes ondu-

laciones, alegran el juego y le confieren interés. Este campo tiene la ventaja de care-

cer de golpes ciegos y destaca por la proliferación de árboles autóctonos y por una

enorme extensión de lámina de agua (más de 33.000 metros cuadrados) en la que se

han tenido en cuenta las escorrentías y depresiones para la creación de lagos y arro-

yos. Mide 6.300 metros y tiene suficientes atractivos para captar la atención del aficio-

nado y del jugador más experto.

GOLF EL PUERTO

044 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom El Puerto de Santa María, take the road toSanlúcar. The course is one kilometre away.

CÓMO LLEGARDesde El Puerto de Santa María, tomar la carretera aSanlúcar. El campo está a un kilómetro.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. Sanlúcar deBarrameda, km. 1. 11500 El Puerto de SantaMaría, Cádiz.TEL: 956 87 65 41 FAX: 956 85 48 66E-MAIL: [email protected]: www.golfelpuerto.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2001DESIGNER/DISEÑADOR: Manuel PiñeroPRESIDENTE: Javier Alfaro NavarroDIRECTOR: Pablo Blázquez VilesGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 60EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 45EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.600E fam.;1.200E ind.BUGGY: 25EHAND CART/CARRITO: 2ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 3EDRIVING RANGE: 22 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 35E; 30 min. 22,50EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Los Jándalos, Monasterio, Duquede Medinacelli, etc.

044-045-Golf El Puerto 23/3/10 19:35 Página 2

Page 44: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

045GOLF IN ANDALUCIA - 2010

EL PUERTO DE SANTA MARÍA

044-045-Golf El Puerto 23/3/10 19:36 Página 3

Page 45: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ARCOS GARDENS G. C. & COUNTRY ESTATE CÁDIZ

Designed by architects Chris Cole and Jeff Potts, of

Landmark Land, and located in the area surrounding the beautiful

Arcos de la Frontera village, this championship course is destined to

become one of Europe’s finest. With five tee levels, and ranging

from 5,103 to 7,190 yards, the Arcos Gardens course can be enjoyed

by juniors, women, amateurs and professionals. Its main features

include flat bunkers, lakes, rocky garden areas and a winding river,

as well as - from many points of the course - spectacular views of

the nearby Arcos village and the undulating countryside and Sierra

de la Grazalema further afield. The practice ground comprises two

extensive tee areas at each end of the driving range, numerous

greens, a bunker and a target fairway to practise all types of shots.

Diseñado por los arquitectos Chris Cole y Jeff Potts, de la firma Landmark Land, y

ubicado en las proximidades del bonito pueblo de Arcos de la Frontera, estamos ante un

campo de campeonato destinado a hacerse un hueco entre los mejores de Europa.

Con cinco niveles de tee y una distancia total de 6.574 metros, Arcos Gardens Golf puede

ser disfrutado plenamente por juniors, damas, amateurs y profesionales. Entre otras caracterís-

ticas, presenta bunkers de fondo plano, lagos, jardines rocosos y un serpenteante río. Además

hay unas vistas espectaculares del pueblo de Arcos desde muchos puntos del campo, y tam-

bién del ondulado paisaje campestre y de la Sierra de Grazalema más allá. La zona de prácti-

cas ofrece dos amplias zonas de salida, situadas en ambos extremos del driving range. Tiene

numerosos greenes, un búnker y una calle objetivos, para practicar todo tipo de golpes.

CÓMO LLEGAR Por la autovía Cádiz-Sevilla (A-4) tomarla salida hacia Arcos (A-382), después tomar el desvíohacia Algar, el campo está en el kilómetro 3 de estacarretera.

HOW TO GET THEREOn the Cádiz-Sevilla highway(A-4), taking the Arcos turn-off(A-382), then 3km along theroad towards Algar.

046 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ARCOS

PUERTOSANTA MARIA

AIR

PORT

CIRCUITODE VELOCIDAD

ARCOS GARDENSGOLF CLUB

CADIZ

JEREZ

A-4

RONDASEVILLA

N-IV

A-382

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. de Arcos-Algar, km. 3. 11630 Arcos de la Frontera. Cádiz.TEL: 956 70 42 01 FAX: 956 71 79 32E-MAIL: [email protected]: www.arcosgardens.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: Landmark SpainPRESIDENTE: Catherine LacosteDIRECTOR: Ashley NorthridgeGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 95EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 71EBUGGY: 38EHAND CART/CARRITO: 4,50ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25EDRIVING RANGE: Access 5E; 55 balls 4ETUITION/CLASES: 60 min. 60EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Mesa la Plata, Prestige Palmera Plaza,Aldiana, Vincci Hoteles, Hipotels, Iberostar.

ARCOS DE LA

FRONTERA

046-Arcos Gardens 23/3/10 19:38 Página 2

Page 46: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GOLF EL PUERTO

Enjoy the game

GOLF EL PUERTOCtra. de Sanlúcar de Barrameda, Km 1 · Tlf: +34 956 876 541 · Fax: +34 956 854 866 · [email protected]

El Puerto de Santa María - Cádiz - Spain

www.gol fe lpuer to .com

047 Golf El Puerto 20/8/08 11:37 Página 1

Page 47: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

SANLÚCAR CLUB DE CAMPO CÁDIZ

Located opposite the Doñana nature park, near

where the Guadalquivir river enters the Atlantic, this

course has 18 holes – nine of which are links-style. These

holes extend along the sea and are affected by the

Atlantic winds. The other nine are American style, with

seven holes affected by water hazards. The course is flat,

and extends over 6,527 metres (for professionals). The

greens are wide. The complex includes a putting green

and pitching green.

Ubicado frente al Parque de Doñana, próximo a la desemboca-

dura del Guadalquivir, el campo tiene 18 hoyos, con 9 estilo links, tanto

en sus bunkers como en la concepción de los greenes. Estos hoyos dis-

curren próximos al mar y están afectados por el viento procedente del

Atlántico. Los otros 9 son de estilo más americano y se ven muy afecta-

dos por los obstáculos de agua en siete hoyos de este último recorrido.

El campo es llano, con mínimos desniveles y con un trabajo muy arduo

de moldeo. Los greenes son amplios y muy movidos. Es un trazado

largo, de 6.527 metros. El complejo cuenta con un gran putting green y

con un pitching green.

CÓMO LLEGAR Desde Sanlúcar, tomar dirección aBonanza. O por la carretera de Sanlúcar a Trebujena, a 3kilómetros tomar un carril a mano izquierda. Está en LasLomas de Martín Miguel.

HOW TO GET THEREFrom Sanlúcar, head in thedirection of Bonanza. Or, by theSanlúcar-Trebujena highway,after three kilometres take theleft-hand lane, and you’re inLas Lomas de Martín Miguel.

048 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

JEREZ

SANLÚCARDE BARRAMEDA

ROTA

EL PUERTODE SANTA MARIA

DIZ

SEVILLA

N-I

V

N-342

C-440

CA-613

CA-614CA-603

CA

-604

A-4

SANLÚCARCLUB DE CAMPO

C-441CHIPIONA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: C/ Fco. Rodríguez, 1. Urb. Sanlúcar Club de Campo. Lomas de MartínMiguel. 11540 Sanlúcar de Barrameda.TEL: 856 13 09 94 FAX: 856 13 09 95E-MAIL: [email protected]: www.sanlucarclubdecampo.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2003DESIGNER/DISEÑADOR: Borja Queipo de LlanoPRESIDENTE: Hubertus HohenloheDIRECTOR: Javier LiniersGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 60EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.600E fam.;950E ind.BUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15EDRIVING RANGE: 30 balls 1,50EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels of the area.

SANLÚCAR DE

BARRAMEDA

048-Sanlúcar 23/3/10 19:38 Página 2

Page 48: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Vincci-Villa Nueva 23/3/10 16:36 Página 1

Page 49: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CADIZ

SANCTI PETRI

LA BARROSA

SANFERNANDO

CHICLANADE LA FRONTERA

VILLA NUEVAGOLF RESORT

JEREZ

TARIFA

N-340

N-443

N-IV

PUERTO REAL

This course – opened in 2006 and located in Puerto Real municipality – is a

wide and open layout which gives players a sensation of freedom. The greens are

large, undulating and varied. The course features five large lakes that come into play

on more than half the holes. The layout isn’t all that long, 6,141 metres from the white

markers, but it can be complicated, and certainly not easy, as the flag positions are

variable; putting is especially important. In spite of being a “commercial” course, Villa

Nueva has been designed with a spectacular finale (the 16th, 17th and 18th all fea-

ture water) – which makes the course attractive for competitions at any level.

Este campo, abierto en 2006 y ubicado en el municipio gaditano de Puerto

Real, presenta un trazado amplio, muy abierto, que da sensación de libertad cuando

juegas. Los greenes son grandes, ondulados y variados. El campo cuenta con cinco

grandes lagos que entran en juego en más de la mitad de los hoyos. El recorrido no

es demasiado largo, 6.141 metros desde blancas, pero tiene sus complicaciones y no

es en absoluto fácil porque la posición de bandera de los greenes, variados y movi-

dos, puede complicar mucho las cosas. El putt es muy importante en este campo.

Destaca el diseño de su espectacular final (hoyos 16, 17 y 18, todos ellos con agua),

que resulta muy atractivo para las competiciones de cualquier nivel.

VILLA NUEVA GOLF RESORT

050 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom Algeciras, on the N-340 in the direction of Cádiz,take the A-IV (Jerez-Cádiz highway) and Barrio Jaranaturn-off (exit 664).

CÓMO LLEGARDesde Algeciras en dirección Cádiz por la Nacional 340,tomar la A-IV, (autovía Jerez-Cádiz) y la salida BarrioJarana (salida 664).

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Villa Nueva GolfResort. C/ Verbena, s/n. Barrio Jarana. 11510 Puerto Real, Cádiz.TEL: 956 47 40 84 FAX: 956 47 41 17E-MAIL: [email protected]: www.villanuevagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: Julián García-Mayoralde CastroPRESIDENTE: Rufino CaleroDIRECTOR: Oliver GüntherGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 71EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 65EBUGGY: 35EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 4,20ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 22EDRIVING RANGE: 50 balls 3ETUITION/CLASES: Villanueva Golf SchoolHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels in the area / todos loshoteles de la zona.

050-051-Villa Nueva Golf 23/3/10 19:39 Página 2

Page 50: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

051GOLF IN ANDALUCIA - 2010

PUERTO REAL

050-051-Villa Nueva Golf 23/3/10 19:39 Página 3

Page 51: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

JEREZ

SANLUCAR

ROTA

EL PUERTODE SANTA MARIA

CA

DIZ

SEVILLA

N-I

V

N-342

C-440

CA-613

CA-614CA-603

CA

-604

A-4

COSTABALLENACLUB DE GOLF

C-441CHIPIONA

Costa Ballena Ocean Golf Club offers 36 holes designed by José María

Olazábal situated directly at the seaside and fine sandy beaches. It has first class

practice facilities on one of the biggest and best practice ranges in Europe. Since

2005 the club has been a host of the European Qualifying School. The 27 champi-

onship holes provide a long, largely flat, challenging layout with enormous tees and

large greens. The views from the large club house terrace over the course to the

Atlantic Ocean are stunning.

It’s a fantastic course surrounded by palm trees located on a wide expanse of

Atlantic white sandy beach. Costa Ballena is a truly special place of unspoilt charme,

where you find relaxation in a natural environment. In a few distance you will find

historical cities like Rota and the entrance to Doñana National Park. Driving distance

to the airport of Jerez: 30 minutes, to Seville 90 minutes.

Costa Ballena Ocean Golf Club es el núcleo central del un Exclusivo Resort

situado en la costa atlántica de la provincia de Cádiz, muy próximo al Parque Nacional

de Doñana y cuyo campo es diseño de José María Olazábal en Andalucía. El guipuz-

coano realizó aquí un trazado largo, plano y retador, con enormes tees y amplios gre-

enes. El agua entra en juego en varios hoyos, y en el 16, par 3, el green es una isla

prácticamente rodeada por un lago. Costa Ballena forma parte de un amplio comple-

jo turístico y residencial localizado junto a una extensa playa de arena blanca en el

municipio de Rota. Aparte de su campo de 27 hoyos, el complejo tiene un campo de

9 hoyos pares 3. El campo de prácticas es uno de los más amplios en Europa.

COSTA BALLENA OCEAN GOLF CLUB

052 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom El Puerto de Santa María, take the highwaytowards Rota and once you are past this town take theroad towards Chipiona (CA-604). The course is about 8kilometres from Rota.

CÓMO LLEGARDesde El Puerto de Santa María, tomar la carretera endirección a Rota y una vez pasada esta población cogerla carretera hacia Chipiona (CA-604). El campo está aunos ocho kilómetros de Rota.

27 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. Chipiona-El Puertode Santa María, Km. 5. 11520 Rota, Cádiz.TEL: 956 84 70 70 FAX: 956 84 70 50E-MAIL: [email protected]: www.ballenagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1997DESIGNER/DISEÑADOR: José María OlazábalPRESIDENTE: Beatriz de Orleans-BorbónDIRECTOR: Carlos Pérez-PláGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 65EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 55EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.300E ind.;2.592E corporate/corporativoBUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 8EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 18EDRIVING RANGE: Entrance 5E; 25 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 50EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels in the area / todos loshoteles de la zona.

052-053-Costa Ballena 23/3/10 19:40 Página 2

Page 52: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

053GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ROTA

052-053-Costa Ballena 23/3/10 19:40 Página 3

Page 53: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Costa Ballena 23/3/10 13:53 Página 1

Page 54: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Diputación de Cádiz 23/3/10 13:55 Página 1

Page 55: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CADIZ

SANCTI PETRI

LA BARROSA

SANFERNANDO

CHICLANADE LA FRONTERA

LA ESTANCIA GOLF

JEREZ

TARIFA

N-340

N-443

N-IV

Designed by the Dutch architect Alan Rijk, the golf course is located on the

Chiclana coast, approximately 1 kilometre from the beach. It is 6,257 metres long, a par 72,

and enclosed in natural surroundings featuring the beauty of Andalucía’s typical villages. The

course is of medium difficulty, with many obstacles - two lakes, two small streams and pro-

tected natural resources. The greens are strategically located: large and mostly elevated,

offering a demanding and technical target which is also quite entertaining and even amus-

ing. The course is an excellent challenge for experienced players but also appropriate for

beginners. The setting also features great ornithological and floral variety. Ancient olive trees

have been planted to complement the many native and autochthonous trees. It is also

important to know that there are more than 3,000 hours of sunlight during the year in the

zone - together with unusual air and sea breeze characteristics.

Diseñado por el arquitecto holandés Alan Rijk, el campo está situado en la costa

de Chiclana, muy cerca de la playa. Se trata de un par 72 de 6.257 metros dentro de un

paraje natural de una belleza paisajística típicamente andaluza. El recorrido es de dificultad

media y presenta numerosos obstáculos, dos lagos, dos arroyos y zonas naturales protegi-

das. Los greenes, situados estratégicamente, son grandes y en su mayoría están elevados.

El campo es exigente y técnico pero también divertido, constituyendo un desafío para los

jugadores expertos y a la vez muy apropiado para los principiantes. El campo posee una

gran variedad ornitológica y floral. Se han plantado olivos centenarios, que se suman a la

diversa tipología de árboles autóctonos que ya existía. A la hora de jugar, hay que tener en

cuenta las características de los vientos y brisas marineras de esta zona, que tiene más de

3.000 horas de sol al año.

LA ESTANCIA GOLF

056 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom Cádiz you drive to the 16 Km. point of the N-340 highwayand take the turn located on the right in the direction of NovoSancti Petri; the golf course is located 5 Km. from this crossing.

CÓMO LLEGARDesde Cádiz, llegar hasta el Km 16 de la N-340 y tomar la des-viación que hay a la derecha en dirección a Novo Sancti Petri. Elcampo está a unos 5 km de este cruce.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Colada deFuenteamarga, s/n. Urb. Novo Sancti Petri.11130 Chiclana de la Frontera, Cádiz.TEL: 956 532 096 FAX: 956 537 183E-MAIL: [email protected]: www.golflaestancia.comYEAR OPENED/AÑO DE APERTURA: 2005DESIGNER/DISEÑADOR: Alan RijksPRESIDENTE: Javier Díez de PolancoDIRECTOR: Carlos de AvilésGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 77EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 63EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.300E Ind.;1.800E Fam.BUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 35EDRIVING RANGE: 50 balls 3ETUITION/CLASES: 50 min. 45EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels of the area / Todos loshoteles de la zona.

056-057-La Estancia 23/3/10 19:42 Página 2

Page 56: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

057GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CHICLANA DE LA FRONTERA

056-057-La Estancia 23/3/10 19:42 Página 3

Page 57: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

LOMAS DE SANCTI PETRI GOLF GARDEN CÁDIZ

Located in Chiclana municipality, next to one of southern Spain’s

finest beaches, this course – opened in 2006 – has a short but tactical layout

which rewards players who think about each shot and less so those without

a strategy. The course is fairly flat but shaped in an attractive fashion.

The lakes – which also add beauty to the course – come into play on

several of the courses. Even though the course is quite young, it doesn’t

seem that way as it is in the middle of an old pine forest. The greens are

large and top-quality.

The club has a golf school, Practeegolf, with a driving range and nine

short holes, with a similar design to the main course… water hazards,

bunkers and large greens.

Ubicado en el municipio de Chiclana, junto a una de las mejores playas del

sur de España, este campo presenta un trazado corto pero muy estratégico, que pre-

mia al jugador que piensa cada golpe y menos al jugador sin estrategia. Estamos ante

un recorrido sin grandes desniveles, pero con un gran moldeo que le confiere mucho

atractivo. Los lagos, que también aportan belleza al campo, entran en juego en muchos

hoyos. Aunque el campo es muy joven (2006), realmente no lo parece por estar en

medio de un bosque de pinos viejos. Los greenes son amplios y de altísima calidad.

El campo tiene una escuela de golf, Practeegolf, con driving range y nueve hoyos

cortos, que mantienen un diseño similar al campo de golf, con obstáculos de agua,

bunkers y amplios greenes.

CÓMO LLEGAR En la autovía Cádiz-Algeciras, tomar lasalida 15 hacia Conil y ya en la N-340 coger la siguientesalida hacia La Barrosa / Novo Sancti Petri.

HOW TO GET THEREFrom the Cádiz-Algeciras highwaytake the 15 exittowards Conil and,now on the N-340,take the next exit toLa Barrosa/NovoSancti Petri.

058 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CADIZ

SANCTI PETRI

LA BARROSA

SANFERNANDO

CHICLANADE LA FRONTERA

LOMAS DE SANCTI PETRI

JEREZ

TARIFA

N-340

N-443

N-IV

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Lomas de Sancti Petri,s/n. 11130 Chiclana de la Frontera, CádizTEL: 956 49 84 91 FAX: 956 49 80 62E-MAIL: [email protected]: www.golflomas.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: Manuel PiñeroPRESIDENTE: Joaquín Garat OjedaDIRECTOR: Carlos RocaGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 45EBUGGY: 25EHAND CART/CARRITO: 3,50ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 18,50EDRIVING RANGE: 39 balls 3ETUITION/CLASES: Practeegolf Academy. Initiationcourse / curso de iniciación 80EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels near Novo Sancti Petri / Todos los hoteles de la zona.

CHICLANA DE

LA FRONTERA

058-Lomas de Sancti Petri 23/3/10 19:45 Página 2

Page 58: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

La Estancia 23/3/10 16:23 Página 1

Page 59: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Novo Sancti Petri 23/3/10 16:31 Página 1

Page 60: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Meliá Sancti Petri 23/3/10 16:28 Página 1

Page 61: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CADIZ

SANCTI PETRI

LA BARROSA

SANFERNANDO

CHICLANADE LA FRONTERA

GOLF NOVO SANCTI PETRI

JEREZ

TARIFA

E5-A48

N-443

N-IV

N-340

When the Novo Sancti Petri golf course opened its 27 holes in 1990, nobody could

imagine the tremendous growth of this hidden jewel on the Costa de la Luz. It is the first

design of Severiano Ballesteros in Spain and many still say it is his masterpiece. After the

enlargement to 36 holes in 2001 and the incorporation of Club de Golf Campano and its

expansion to 18 holes in 2006, Golf Novo Sancti Petri now offers three 18-hole courses and –

with 54 holes – is one of the biggest golf courses in Spain.

Surrounded by 15 four and five-star hotels, embedded harmoniously into the typical land-

scape that runs alongside the Atlantic Ocean, and with easy access from Jerez, Sevilla, Málaga

and Gibraltar, Novo Sancti Petri has become a first-class golf destination.

The sixth hole of Course A is perhaps the most spectacular, finishing on an undulating green

above the broad, sandy beach. The rest of the course features water hazards, loops which trace

their way among thick stands of pine trees, and open stretches where golfers will feel encour-

aged to use their shoulders and give the woods a good testing.

A round on this course, with its abundant vegetation and the slight breeze from the

Atlantic Ocean, will open any golfer’s mind.

Cuando en 1990 el campo de golf Novo Sancti Petri abrió sus 27 hoyos, nadie podía

imaginar el tremendo crecimiento de esta joya escondida en la Costa de la Luz. Éste es el primer

diseño de Severiano Ballesteros en España y muchos todavía piensan que es su obra maestra.

Después de la ampliación a 36 hoyos en 2001 y la incorporación del Club de Golf Campano y

su ampliación a 18 hoyos en 2006, Golf Novo Sancti Petri ofrece en la actualidad tres campos de

18 hoyos y representa con sus 54 hoyos uno de los mayores complejos de golf en España.

Rodeado por quince hoteles de 4 y 5 estrellas, enclavado armoniosamente en un típico pai-

saje junto al Océano Atlántico y con fácil acceso desde Jerez, Sevilla, Málaga y Gibraltar, este

lugar se ha convertido en un destino de golf de primera clase.

El hoyo 6 del Campo A es quizá el más espectacular, finalizando en un green ondulado sobre

la amplia y arenosa playa. Por lo demás, hay obstáculos de agua, curvas que trazan su recorrido

en medio de una espesa área de pinos y tramos abiertos donde los golfistas se sentirán anima-

dos a usar sus hombros y poner a prueba las maderas. Una vuelta en este campo, con su abun-

dante vegetación y la delicada brisa del Océano Atlántico, dispara la imaginación en cada golfista

y es interesante para jugadores de todos los niveles.

GOLF NOVO SANCTI PETRI A - MAR Y PINOS

062 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the E5-A48 towards Málaga/Algeciras, take the 10 exit – LaBarrosa/Chiclana. Follow the signs to Playa La Barrosa. At thethird roundabout take the Playa/Hoteles exit. At the next round-about take the first exit to the right and follow straight ahead.After two more roundabouts, the golf course appears on yourleft-hand side.

CÓMO LLEGARDesde la E5-A48 dirección Málaga/Algeciras, tome la salida 10 – LaBarrosa/Chiclana. Siga las indicaciones hacia Playa La Barrosa. En la3º rotonda tome la salida Playa/Hoteles. En la siguiente rotondatome la 1ª salida hacia la derecha y siga todo recto en las dossiguientes rotondas hasta que vea el campo de golf a su izquierda.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Novo Sancti Petri.11130 Chiclana de la Frontera, CádizTEL: 956 49 40 05 FAX: 956 49 43 50E-MAIL: [email protected]: www.golf-novosancti.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1990DESIGNER/DISEÑADOR: Severiano BallesterosPRESIDENTE: Sacha JongenburgerDIRECTOR: Uwe BornGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 85EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 66EBUGGY: 39EHAND CART/CARRITO: 4,90EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 15ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 38E/48EDRIVING RANGE: Entrance: 8,50E; 50 balls 3,50ETUITION/CLASES: 50 min.: 1 pax. 47E; 2 pax. 66EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels near Novo Sancti Petri.

062-063-Novo Sancti Petri A 23/3/10 19:46 Página 2

Page 62: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

063GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CHICLANA DE LA FRONTERA

062-063-Novo Sancti Petri A 23/3/10 19:46 Página 3

Page 63: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CADIZ

SANCTI PETRI

LA BARROSA

SANFERNANDO

CHICLANADE LA FRONTERA

GOLF NOVO SANCTI PETRI

JEREZ

TARIFA

E5-A48

N-443

N-IV

N-340

The complete Course B was also designed by Seve Ballesteros, who signed

off his design with an S-shaped bunker on the 18th hole. The course begins like a

“walk in the park” on the first nine holes, highlighted by a lake between the 5th, 8th

and 9th. From hole 10 to 13 the terrain is undulating, offering breathtaking views of

the Atlantic Ocean. Numerous water hazards offer a challenging test for players.

The overall extension of 123 hectares includes spacious training facilities where the

well-known PGA golf academy offers an extensive programme for anyone keen to

catch the golf virus, or those already “infected”. The driving range provides space for

110 players, and practice areas for the short game have been expanded over the last

two years. This steady improvement in quality has also converted Golf Novo Sancti

Petri into a popular destination for company incentive, professional and group travel.

También el Campo B fue diseñado por completo por Severiano Ballesteros,

quien firmó su diseño con un búnker en forma de ‘S’ en el hoyo 18. El recorrido

comienza como ‘un paseo por el parque’ en los primeros 9 hoyos, culminándose en un

lago entre los hoyos 5, 8 y 9. Entre los hoyos 10 y 13, el terreno es ondulado, ofreciendo

unas vistas impresionantes al Océano Atlántico. Varios obstáculos de agua retan al juga-

dor también en este campo, y algunos no sabrían decir qué recorrido les gusta más.

La conocida Academia de Golf de la PGA ofrece su programa a todos los que quie-

ran contagiarse o ya estén ‘infectados por el virus’ del golf. El campo de prácticas dis-

pone de espacio para 110 jugadores y las áreas de juego corto se han ido ampliando

a lo largo de los últimos años. La mejora continua de la calidad de Golf Novo Sancti

Petri lo ha convertido en un destino popular también para grupos de incentivos y via-

jes de profesionales de golf y grupos.

GOLF NOVO SANCTI PETRI B - CENTRO

064 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the E5-A48 towards Málaga/Algeciras, take the 10 exit – LaBarrosa/Chiclana. Follow the signs to Playa La Barrosa. At thethird roundabout take the Playa/Hoteles exit. At the next round-about take the first exit to the right and follow straight ahead.After two more roundabouts, the golf course appears on yourleft-hand side.

CÓMO LLEGARDesde la E5-A48 dirección Málaga/Algeciras, tome la salida 10 – LaBarrosa/Chiclana. Siga las indicaciones hacia Playa La Barrosa. En la3º rotonda tome la salida Playa/Hoteles. En la siguiente rotondatome la 1ª salida hacia la derecha y siga todo recto en las dossiguientes rotondas hasta que vea el campo de golf a su izquierda.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Novo Sancti Petri.11130 Chiclana de la Frontera, CádizTEL: 956 49 40 05 FAX: 956 49 43 50E-MAIL: [email protected]: www.golf-novosancti.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1990/2001DESIGNER/DISEÑADOR: Severiano BallesterosPRESIDENTE: Sacha JongenburgerDIRECTOR: Uwe BornGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 85EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 66EBUGGY: 39EHAND CART/CARRITO: 4,90EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 15ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 38E/48EDRIVING RANGE: Entrance: 8,50E; 50 balls 3,50ETUITION/CLASES: 50 min.: 1 pax. 47E; 2 pax. 66EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels near Novo Sancti Petri.

064-065-Novo Sancti Petri B 23/3/10 19:48 Página 2

Page 64: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

065GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CHICLANA DE LA FRONTERA

064-065-Novo Sancti Petri B 23/3/10 19:48 Página 3

Page 65: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CADIZ

SANCTI PETRI

LA BARROSA

SANFERNANDO

CHICLANADE LA FRONTERA

JEREZ

TARIFA

E5-A48

N-443

N-IV

N-340

GOLF NOVOSANCTI PETRIC - CAMPANO

With its expansion to 18 holes in 2006, the third course, C-Campano, is a

major centrepiece of Novo Sancti Petri. Built according to an original design by

Robert Trent Jones, Sr., this course has always been planned as an 18-hole layout

even though only nine holes were opened in 1985.

Interesting and testing, the course offers wide fairways – tree-lined and including a

remarkable number of olive trees. Typical features include a stream with red bridges

which reappears throughout the course and challenges players time and time again. The

rule “difficult par, easy bogey” applies to the entire round; the greens are fast and tricky,

and the fairways – with their water hazards and lines of trees – require precision golf.

With the newly-built clubhouse offering a complete range of services, including

pro-shop, caddy master and reception, golfers will certainly want to spend some

relaxing time here after their round, enjoying the typical tapas of the area and a

glass of sherry from Jerez.

La ampliación a 18 hoyos en el año 2006 del tercer campo de Novo Sancti

Petri, denominado C-Campano, supuso la culminación del complejo Golf Novo Sancti

Petri. El diseño original es de Robert Trent Jones y fue concebido para 18 hoyos aun-

que desde que se abrió, en1985, hasta la citada ampliación, el campo sólo tenía 9.

Interesante y desafiante, el campo ofrece amplias calles bordeadas por árboles, con

un gran número de olivos. Una característica de este campo es el riachuelo, salvado por

puentes rojos, que recorre todo el trazado y reta a los jugadores. La regla “difícil par, fácil

bogey” se ha aplicado de forma consecuente al campo entero. Los greenes son rápi-

dos y complicados, las calles, con sus obstáculos de agua y filas de árboles, requieren

golpes precisos. En la nueva casa club que ofrece servicios como pro-shop, caddiemas-

ter y recepción, los golfistas seguramente estarán encantados de pasar un rato agrada-

ble después del juego, disfrutando de las típicas tapas de la zona y una copa de Jerez.

El recorrido original de 9 hoyos fue totalmente renovado en 2007.

GOLF NOVO SANCTI PETRI C - CAMPANO

066 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the E5-A48 towards Málaga/Algeciras, take the 15 exit –Conil Norte/El Colorado/La Barrosa. Go straight ahead at the firstroundabout, take a sharp turn to the right and you are alreadyalongside Course C - Campano.

CÓMO LLEGARDesde la E5-A48 dirección Malaga/Algeciras, tome la salida 15 –Conil Norte/El Colorado/La Barrosa. Siga recto en la primerarotonda. Después tome el desvío hacia la derecha y estará yajunto a nuestro campo C- Campano.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Novo Sancti Petri.11130 Chiclana de la Frontera, CádizTEL: 956 49 40 05 FAX: 956 49 43 50E-MAIL: [email protected]: www.golf-novosancti.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1985DESIGNER/DISEÑADOR: Bryan GriffithsPRESIDENTE: Sacha JongenburgerDIRECTOR: Uwe BornGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 85EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 66EBUGGY: 39EHAND CART/CARRITO: 4,90EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 15ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 38E/48EDRIVING RANGE: Entrance: 8,50E; 50 balls 3,50ETUITION/CLASES: 50 min.: 1 pax. 47E; 2 pax. 66EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels near Novo Sancti Petri.

066-067-Novo Sancti Petri C 23/3/10 19:49 Página 2

Page 66: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

067GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CHICLANA DE LA FRONTERA

066-067-Novo Sancti Petri C 23/3/10 19:49 Página 3

Page 67: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MONTENMEDIO GOLF & C. C. CÁDIZ

Montenmedio is unique. Not just a golf complex, nor a

tourist resort. It is an old Andalucían finca (farm) which has been converted,

without clusters of housing or hotels, into a centre for modern country

pursuits. On the one hand there is a golf course with a magnificent - sump-

tuous is a better word - clubhouse. On the other hand is a huge equestrian

centre capable of housing thousands of horses. There is also a country trail

area where visitors are taken by pony-trap to see the local wildlife, deer,

boar, etc. In fact, there is no other property like this in Andalucía.

The course, which follows the natural contours of the land, is maintained

to a very high standard with Bermuda fairways and Pennlinks greens.

Montenmedio es único. No se trata sólo de un complejo golfístico,

de un resort turístico. Esta antigua finca andaluza se ha convertido en un centro

para disfrutar del campo sin masificaciones urbanísticas de hoteles o viviendas.

Por un lado, hay un campo de golf con una impresionante casa club. Por otro, hay

un enorme centro ecuestre capaz de albergar a miles de caballos. También hay

una pista de tierra por la que los visitantes realizan recorridos en coches de caba-

llos y disfrutan del paisaje y de la numerosa fauna salvaje existente en el lugar.

El campo de golf, que está muy bien cuidado, respeta la ondulación natural del

terreno. Este complejo deportivo y de ocio se puede considerar en su conjunto

como un parque natural. No hay una finca igual en Andalucía.

El campo de golf es un deleite para los sentidos, con cuidadas calles de bermuda

y rápidos y francos greenes de la exclusiva variedad “pennlinks”.

CÓMO LLEGAR La entrada al club está justo en elkilómetro 42,5 de la carretera nacional 340 en el términomunicipal de Vejer de la Frontera.

HOW TO GET THEREThe entrance to theclub is at km 42.5 ofthe N-340 highwayin the municipality ofVejer de la Frontera.

068 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

JEREZ

SANLÚCARDE BARRAMEDA

ROTA

EL PUERTODE SANTA MARIA

DIZ

SEVILLA

N-I

V

N-342

C-440

CA-613

CA-614CA-603

CA

-604

A-4

SANLÚCARCLUB DE CAMPO

C-441CHIPIONA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: N-340 E-5, km. 42,5. 11150 Vejer de la Frontera, CádizTEL: 956 45 12 16 FAX: 956 45 12 95E-MAIL: [email protected]: www.monteenmedio.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1996DESIGNER/DISEÑADOR: Alejandro MaldonadoPRESIDENTE: Antonio BlázquezDIRECTOR: Miguel MarínGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 90EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.600EBUGGY: 35EHAND CART/CARRITO: 3EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30EDRIVING RANGE: 50 balls 3ETUITION/CLASES: 60 min. 50EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hacienda Montenmedio, BarcelóSancti Petri.

VEJER DE LA

FRONTERA

068-Montenmedio 23/3/10 19:50 Página 2

Page 68: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Benalup Golf 23/3/10 13:53 Página 1

Page 69: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

VEJER DELA FRONTERA

SAN ROQUE

MEDINASIDONIA

GIBRALTARBARBATE N-340

A-381

BENALUPGOLF

SOTOGRANDE

BENALUP RU

TA D

EL

TO

RO

ALGECIRAS

Benalup, opened in 2001, is a pioneer in the sense that thanks to the vision

of owner Bernard Devos the Andalucian golf trail now opens across country in the

hitherto virgin territory of the "Ruta del Toro" between Jerez and Sotogrande. Benalup,

in fact, sits at a crossroads also reached from the Atlantic coast at Chiclana. The result is

that more developments of this nature are to be expected in the area. Benalup is an

up and down country course with water hazards and fabulous views. The resort has a

magnificent five star hotel with spa and wellness center. The course is the first to be

seeded with "Terracottem", a water-saving capsule invented by Devos.

Enclavado en la Ruta del Toro, en el interior de la provincia de Cádiz, entre

Algeciras y Jerez, el campo de Benalup Golf tiene la peculiaridad de que ha sido sem-

brado con hierba normal y que es el único en España en el que se ha empleado en

todo su recorrido el producto Terracottem. Se trata de un hidrogel que se mezcla con

la tierra y favorece la retención del agua y el crecimiento del césped, todo ello con un

considerable ahorro de líquido elemento y de productos fertilizantes. En el recorrido

se ha respetado al máximo la vegetación autóctona de la zona, y las calles están perfi-

ladas en su mayoría por bonitos acebuches. El diseño del campo es obra del belga

Paul de Rollin, que trabajó durante más de una década con Robert Trent Jones. El

agua, en forma de bonitos lagos, entra en juego en varios hoyos. Otra peculiaridad

del campo es que el tee del 1 está sobre el techo de la casa club.

BENALUP GOLF & COUNTRY CLUB

070 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the N-340 towards Algeciras near Continente, km.110 turn right towards Los Barrios/Jerez. Benalup isreached from a turn-off some 15 kms. futher on.

CÓMO LLEGARDesde la carretera N-340 tomar la salida en el km.110,cerca de Algeciras, coger la desviación hacia Los Barrios/Jerez. A unos 15 kms. hay un desvío hacia Benalup.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Calle La Torre, s/n. 11190 Benalup - Casas Viejas, CádizTEL: 956 42 49 28 FAX: 956 42 49 29E-MAIL: [email protected]: www.benalupgolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2001DESIGNER/DISEÑADOR: Paul RolinPRESIDENTE: Bernard DevosDIRECTOR: Ángel DuránGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 86EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 80EBUGGY: 34EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 3,50ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30EDRIVING RANGE: 40 balls 2ETUITION/CLASES: 60 min. 45EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Fairplay Golf Hotel & Spa.

070-071-Benalup 23/3/10 19:51 Página 2

Page 70: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

071GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENALUP - CASAS VIEJAS

070-071-Benalup 23/3/10 19:51 Página 3

Page 71: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE

MOTORWAY TOLL MARBELLA

CASARES

ESTEPONA

LA DUQUESA

GIB

RA

LTA

R

N-3

40

MANILVA

The closest you’ll get to a links course in Andalucía, Alcaidesa has heather

and gorse but offers stunning views of the Rock of Gibraltar and, beyond, the Atlas

mountains of northern Morocco. Alcaidesa has been modified considerably since

opening in 1990 and after the settling-in process has become one of the Costa del

Sol’s most popular courses.

There is water, especially at the par-3 second, and windswept heights provide a

stiff test to those wishing to keep on line. Fairways are wide but somehow the close-

ness to the sky encourages that dreaded slice or vicious hook - or is it the sweeping

nature of the land?

Lo más parecido a un campo tipo links que encontrará en Andalucía es

Alcaidesa Links, recorrido que ofrece unas espectaculares vistas del Peñón de

Gibraltar y de las montañas del norte de Marruecos. Diseñado por Peter Allis y Clive

Clark, este campo ha sido modificado considerablemente hasta convertirse en uno de

los más de moda de la costa andaluza. El trazado tiene obstáculos de agua, especial-

mente significativos en el hoyo 2, un par 3. El viento también suele entrar en juego,

creando a veces grandes dificultades para que la bola no se salga de las calles, a pesar

de que éstas son anchas por lo general.

ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE

072 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREThe turnoff for the golf course is at Km 124.6 on thehighway between Sotogrande and La Línea. Once youhave left the highway, Alcaidesa is 2.5 kms away.

CÓMO LLEGARLa salida hacia el campo está en el kilómetro 124,6 de laautovía, entre Sotogrande y La Línea. Una vez dejada laautovía, Alcaidesa está a unos 2,5 kilometros.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. N-340, Km.124.11360 San Roque. Cádiz.TEL: 956 79 10 40 FAX: 956 79 10 41E-MAIL: [email protected]: www.alcaidesa.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1992DESIGNER/DISEÑADOR: Peter Allis y Clive ClarkPRESIDENTE: Juan Ignacio Jiménez-CasquetDIRECTOR: Juan Pablo Arriaga CuevasGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 75EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 60EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.000EBUGGY: 35EHAND CART/CARRITO: 5EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30ETUITION/CLASES: 60 min. 45E; 30 min. 25EDRIVING RANGE: 50 balls 3EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Aldiana, Almenara, Hotel Paraíso, etc.

072-073-Alcaidesa Links 23/3/10 19:53 Página 2

Page 72: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

073GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SAN ROQUE

072-073-Alcaidesa Links 23/3/10 19:53 Página 3

Page 73: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ALCAIDESA HEATHLANDGOLF COURSE

MOTORWAY TOLL MARBELLA

CASARES

ESTEPONA

LA DUQUESA

GIB

RA

LTA

R

N-3

40

MANILVA

Former Ryder Cup player Dave Thomas, the designer of this layout,

believes it will become one of the Costa del Sol’s most popular courses. The layout

features a variety of interesting holes, with a good mix of long and short par-4s and

par-5s and par-3s. The highest part of the course offers magnificent views of the sur-

rounding landscape. The shape of this part of the course encourages attacking golf.

However, the 17th and 18th – which lead to a new and impressive clubhouse – pro-

vide the most exciting moments.

The valley is an integral part of the most spectacular holes as it has been possible

to use the existing streams while also creating various lakes with waterfalls. The new

course was opened at the same time (2007) as the striking clubhouse (which extends

over 3,000 square metres) and a new practice ground with 72 tee positions (most

covered) and putting and bunker practice areas.

Dave Thomas, antiguo jugador de Ryder Cup y diseñador de este nuevo

recorrido de Alcaidesa, cree que este campo, abierto en 2007, se convertirá en uno de

los favoritos de la Costa del Sol. El trazado ofrece una gran variedad de interesantes

hoyos, con una buena relación de pares 4 largos y cortos y una mezcla de pares 5 y

3. La parte más elevada proporciona una gran salida al campo, con magníficas vistas

del paisaje circundante. Hay un movimiento general en esta parte del campo y el

moldeo individual anima a un golf de ataque. Sin embargo, los hoyos 17 y 18, que se

juegan de vuelta hacia la nueva e impresionante casa club, proporcionarán los

momentos de máxima emoción.

El valle depara la mayoría de los hoyos más espectaculares, porque se han podi-

do utilizar en el diseño los arroyos existentes y además crear varios lagos con casca-

das. La apertura de este nuevo campo llevó aparejada la de la impresionante nueva

casa club, con más de 3.000 metros cuadrados de instalaciones, y de un nuevo

campo de prácticas, con 72 puestos de tiro, la mayoría cubiertos, zona de prácticas

con putting green y bunkers.

ALCAIDESA HEATHLAND GOLF COURSE

074 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREThe turnoff for the golf course is at Km 124.6 on thehighway between Sotogrande and La Línea. Once youhave left the highway, Alcaidesa is 2.5 kms away.

CÓMO LLEGARLa salida hacia el campo está en el kilómetro 124,6 de laautovía, entre Sotogrande y La Línea. Una vez dejada laautovía, Alcaidesa está a unos 2,5 kilometros.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. N-340, Km.124.11360 San Roque. Cádiz.TEL: 956 79 10 40 FAX: 956 79 10 41E-MAIL: [email protected]: www.alcaidesa.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2007DESIGNER/DISEÑADOR: Dave ThomasPRESIDENTE: Juan Ignacio Jiménez-CasquetDIRECTOR: Juan Pablo Arriaga CuevasGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 75EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 60EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.000EBUGGY: 35EHAND CART/CARRITO: 5EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30ETUITION/CLASES: 60 min. 45E; 30 min. 25EDRIVING RANGE: 50 balls 3EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Aldiana, Almenara, Hotel Paraíso, etc.

074-075-Alcaidesa Heathland 23/3/10 19:54 Página 2

Page 74: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

075GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SAN ROQUE

074-075-Alcaidesa Heathland 23/3/10 19:54 Página 3

Page 75: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

REAL CLUB DE GOLF SOTOGRANDE CÁDIZ

Founded in 1964, Sotogrande regularly features among

Europe’s top 10 golf courses. Robert Trent Jones’s first course

design on the Continent. Sotogrande has matured beautifully. It is

a members’ course with certain times reserved for visitors. Water

makes a splash here on the 7th, 12th, 13th, 14th, 16th and 17th.

There are fine houses around the course though none can be

accused of encroaching. This is truly an “old school” club where

golf comes first. It is a rare pleasure to stand on the 12th tee with

the broad unspoilt expanse of fairways before you, the lakes, the

distant green, the 13th hole and par-5 14th coming back up.

Where else in Europe will you find such a sight? The recently

modernised clubhouse overlooks the first tee and 18th green.

Fundado en 1964, el Real Club de Golf de Sotogrande está con-

siderado con regularidad entre los mejores diez campos de golf de Europa.

Primera realización del diseñador Robert Trent Jones en el continente, el

campo ha alcanzado una madurez exquisita. Es un club de socios que per-

mite el juego a visitantes a determinadas horas. El agua se hace presente

en los hoyos 7, 12, 13, 14, 16 y 17. Hay bellas villas en torno al campo, que

no molestan a la vista ni al juego. Es un club de la vieja escuela, donde el

golf es lo primero. Es un extraño placer estar en el tee del 12 y disfrutar de

las vistas del extenso paisaje de las calles, los lagos, el distante green, y los

hoyos 13 y 14. La casa club sobrevuela el tee del hoyo 1 y el green del 18.

CÓMO LLEGAR Tanto desde Marbella como desdeAlgeciras, en el kilómetro 133 de la autovía tomar lasalida que indica Sotogrande-Guadiaro-Castellar.

HOW TO GET THEREFrom both Marbella orAlgeciras turn off at Km 133and take the exit markedSotogrande-Guadiaro-Castellar.

076 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GIBRALTAR

ALGECIRAS

CASTELLARDE LA FRONTERA

SOTOGRANDE

LOSBARRIOS

SANROQUE

LA LINEA

AIRPORT

REAL CLUB DE GOLFSOTOGRANDE

MALAGAJEREZ

N-340

N-3

40C

-333

1

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Paseo del Parque s/n.Sotogrande. 11310 San Roque. CádizTEL: 956 78 50 14 FAX: 956 79 50 29E-MAIL: [email protected]: www.golfsotogrande.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1964DESIGNER/DISEÑADOR: Robert Trent JonesPRESIDENTE: Antonio Martín UrquijoDIRECTOR: Rafael García BuitragoGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 160EBUGGY: 37EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 16EHAND CART/CARRITO: 7ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25EDRIVING RANGE: 32 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 60EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CON ACUERDOS: Hotel Almenara, Club Marítimo, ElbaEstepona, Marbella Club, San Roque Club, Aldiana, etc.

SAN

ROQUE

076-Sotogrande 23/3/10 19:54 Página 2

Page 76: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Alcaidesa 23/3/10 13:48 Página 1

Page 77: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Almenara Hotel 23/3/10 13:51 Página 1

Page 78: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Almenara Golf 23/3/10 13:51 Página 1

Page 79: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GIBRALTAR

ALGECIRAS

CASTELLARDE LA FRONTERA

SOTOGRANDE

LOSBARRIOS

SANROQUE

LA LINEA

AIRPORT

LA RESERVA DE SOTOGRANDECLUB DE GOLF

MALAGAJEREZ

N-3

40

N-3

40C

-333

1

Inaugurated in 2003, this course is located in a beautiful part of the heights

of macro-urbanisation Sotogrande, characterised by native vegetation of

Mediterranean pine, olive and cork trees. Designed by Cabell B. Robinson, a Robert

Trent Jones disciple for 20 years, La Reserva de Sotogrande is surrounded by two val-

leys. The layout includes four lakes, with water on six holes, though only coming into

play on one. Constructed according to USGA norms, the greens can be characterised

by their ample size and variety of form, the same as the bunkers. Robinson is con-

vinced that La Reserva will be considered one of the best courses in Europe.

Abierto en 2003, este campo se localiza en un bello paraje de la zona

alta de la macrourbanización Sotogrande, caracterizado por una vegetación autóc-

tona de pinos mediterráneos, acebuches y alcornoques. Diseño de Cabell B.

Robinson, discípulo de Robert Trent Jones durante 20 años, La Reserva de

Sotogrande está enclavado entre dos valles. El recorrido cuenta con cuatro lagos,

encontrándose el agua en seis hoyos, aunque sólo en uno su presencia frontal obli-

ga al jugador a sortear dicho obstáculo. Los greenes, construidos bajo normativa

USGA, se caracterizan por su generosa extensión y por su variedad de formas, al

igual que ocurre con los bunkers. Robinson está convencido de que La Reserva es

uno de los mejores campos de Europa.

LA RESERVA DE SOTOGRANDE CLUB DE GOLF

080 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom both Marbella or Algeciras turn off at Km 133 andtake the 130 exit marked Sotogrande-Guadiaro-Castellar.

CÓMO LLEGARTanto desde Marbella como desde Algeciras, en elkilómetro 133 de la autovía tomar la salida 130 queindica Sotogrande-Guadiaro-Castellar.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avd. La Reserva, s/n. 11310 San Roque, Sotogrande. CádizTEL: 956 78 52 52 FAX: 956 78 52 72E-MAIL: [email protected]: www.sotogrande.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2003DESIGNER/DISEÑADOR: Cabell B. RobinsonPRESIDENTE: Manuel Herrando Prat de la RivaDIRECTOR: Lucas de la Puente UribeGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 160EBUGGY: 42EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 42EDRIVING RANGE: Free/gratis 30 min.HOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Almenara Golf - Hotel & Spa, HotelNH Sotogrande y resto de hoteles NH.

080-081-La Reserva 23/3/10 19:55 Página 2

Page 80: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

081GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SAN ROQUE

080-081-La Reserva 23/3/10 19:55 Página 3

Page 81: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GIBRALTAR

ALGECIRAS

CASTELLARDE LA FRONTERA

SOTOGRANDE

LOSBARRIOS

SANROQUE

LA LINEA

AIRPORT

ALMENARA HOTEL GOLF

MALAGAJEREZ

N-3

40

N-3

40C

-333

1

Almenara was designed by Dave Thomas and, in 2001, opened its third

nine holes, a spectacular layout built around a series of vast lakes requiring some of

the most breathtaking tee shots in Europe. With this third nine Almenara offers the

perfect balance between its opening holes, which wind down then up through cork

oaks, and the second nine, which start high up before cutting down to the central

lakes then rising to the 18th green and the clubhouse - also part of the hotel.

Almenara’s hotel, part of the NH chain, is a bungalow-style establishment with a

central reception, bar and restaurant area. The golf restaurant is adjacent and has a ter-

race looking out over the first nine holes and the Sotogrande Estate towards the sea.

El diseño de Almenara corresponde al ex jugador de Ryder Cup Dave Thomas.

El club abrió en 2001 sus terceros nueve hoyos, un trazado espectacular que discurre

en torno a una serie de grandes lagos y que presenta algunos de los más impresio-

nantes tees de Europa. Con este tercer recorrido, Almenara ofrece el perfecto equili-

brio de juego. El hotel Almenara, de la cadena NH, presenta una fisonomía tipo bun-

galow, con una zona central de recepción, bar y restaurante. El restaurante del golf

está adyacente y tiene una terraza desde la que se divisan los nueve primeros hoyos y

la urbanización Sotogrande hacia el mar.

ALMENARA GOLF CLUB

082 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom both Marbella or Algeciras turn off at Km 133 andtake the exit marked Sotogrande-Guadiaro-Castellar.

CÓMO LLEGARTanto desde Marbella como desde Algeciras, en el kiló-metro 133 de la autovía tomar la salida que indicaSotogrande-Guadiaro-Castellar.

27 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avd. Almenara, s/n.Sotogrande. 11310 San Roque. CádizTEL: 956 58 20 54 FAX: 956 58 20 24E-MAIL: [email protected]: www.almenaragolfresort.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1998DESIGNER/DISEÑADOR: Dave ThomasPRESIDENTE: Manuel HerrandoDIRECTOR: Irene LaraGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 75EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 55EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 3.000E fam.;1.800E ind.BUGGY: 36E HAND CART/CARRITO: 6EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 45EDRIVING RANGE: 40 balls 3ETUITION/CLASES: 60 min. 70E; 30 min. 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Almenara Golf - Hotel & Spa, NHSotogrande y casi todos los de la zona / and allhotels in the area.

082-083-Almenara 23/3/10 19:56 Página 2

Page 82: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CÁDIZ

083GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SAN ROQUE

082-083-Almenara 23/3/10 19:56 Página 3

Page 83: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

THE SAN ROQUE CLUB - OLD CÁDIZ

The Old Course at San Roque Club, designed by former Ryder Cup

player Dave Thomas, is considered one of Europe’s finest courses.

The course hosted the 2005 Open de España and for several years has been

the venue for the European Tour Qualifying School. It is a members’ course

but also welcomes visiting golfers.

The front nine winds its way through a profusion of cork trees; while water

is a main feature of the second nine. Special care has to be taken on the 11th,

12th, 17th and 18th, due to the water hazards.

San Roque Golf Club is one of the most well-equipped complexes in southern

Spain, with an impressive clubhouse, first-class restaurants (including a popular

Japanese establishment) and an international golf centre and equestrian centre.

El Old Course de San Roque Club, diseñado por el antiguo jugador de la Ryder Cup

Dave Thomas, está considerado como uno de los mejores de Europa. En 2005 fue escena-

rio del Open de España (el New Course albergó el torneo en 2006) y ha sido varios años

sede de la fase final de la Escuela de Cualificación del Tour Europeo.

Este campo, ahora destinado a los socios del club, aunque también pueden jugar visi-

tantes, transcurre en su primera mitad entre una gran arboleda de alcornoques. La segun-

da vuelta del trazado presenta mucha más agua. En los hoyos 11, 12, 17 y 18 hay que

tener mucho cuidado con los obstáculos de agua.

El San Roque Club es uno de los resorts más completos del sur de España, con sus dos

campos, una impresionante casa club, restaurantes de primer nivel, entre ellos uno japo-

nés, una escuela de golf internacional y un centro hípico.

CÓMO LLEGAR En el kilómetro 127 de la autovíaN-340 tomar la salida que indicaurbanización San Roque Club.

HOW TO GET THEREAt Km 127 turn offthe highway N-340at the exit for the SanRoque Club urban-ization.

084 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GIBRALTAR

ALGECIRAS

CASTELLARDE LA FRONTERA

SOTOGRANDE

LOSBARRIOS

SANROQUE

LA LINEA

AIRPORT

THE SAN ROQUE CLUBOLD COURSE

MALAGAJEREZ

N-340

N-3

40C

-333

1

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Autovía A-7, Km. 127. 11360 San Roque, CádizTEL: 956 61 30 30 FAX: 956 61 30 12E-MAIL: [email protected]: www.sanroqueclub.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1991DESIGNER/DISEÑADOR: Dave ThomasPRESIDENTE: Shun TezukaDIRECTOR: Guillermo NavarroGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 160EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 120EBUGGY: 40EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 14EHAND CART/CARRITO: 7ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 60ETUITION/CLASES: 60 min. 50EDRIVING RANGE: 28 balls 3EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: NH Almenara, Hotel Castellar, NHSotogrande, Club Marítimo de Sotogrande, andmost hotels in the Costa del Sol.

SAN ROQUE

084-San Roque Old 23/3/10 19:57 Página 2

Page 84: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

THE SAN ROQUE CLUB - NEW CÁDIZ

Co-designed by Perry Dye and Severiano Ballesteros, the sec-

ond 18-hole course at San Roque Club has all the ingredients to

immediately join the elite of Europe’s golf amenities – thanks to its

high technical quality, attractive design and impeccable finish and

landscaping. The course hosted the 2006 Open de España and is,

without a doubt, the sort of golf course that stands out from most in

Spain – and even in Europe.

The company that owns the complex, Asahi Kanko, run by Japanese

developer Shun Tezuka, has always maintained exacting standards,

and taken great care with its facilities and – above all else – the natu-

ral surroundings.There are no homes in the vicinity of the New Course,

which means that no buildings interfere with or spoil a round of golf.

El segundo campo de 18 hoyos de San Roque Club, diseñado por Perry Dye y

Severiano Ballesteros, tiene todas las condiciones para formar parte de la élite del golf

europeo por su alta calidad técnica, su trazado preciso y su acabado y ajardinamiento

impecables. Fue escenario del Open de España 2006 y es, sin ninguna duda, un campo de

golf muy por encima de lo que habitualmente se hace en España, e incluso en Europa.

La empresa propietaria del complejo, Asahi Kanko, del empresario japonés Shun

Tezuka, ha mantenido siempre un alto nivel de exigencia, ha cuidado muchísimo

todas sus realizaciones y, sobre todo, el entorno natural de sus campos. El New

Course no lleva ninguna vivienda en su entorno más próximo, de modo que ningún

edificio perjudica o interfiere en el juego.

CÓMO LLEGAR En el kilómetro 127 de la autovía N-340tomar la salida que indica urbanización San Roque Club.

HOW TO GET THEREAt Km 127 turn off the highwayN-340 at the exit for the SanRoque Club urbanization.

000 GOLF IN ANDALUCIA - 2009 / 2010

GIBRALTAR

ALGECIRAS

CASTELLARDE LA FRONTERA

SOTOGRANDE

LOSBARRIOS

SANROQUE

LA LINEA

AIRPORT

THE SAN ROQUE CLUBNEW COURSE

MALAGAJEREZ

N-340

N-3

40C

-333

1

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Autovía A-7, Km. 127. 11360 San Roque, CádizTEL: 956 61 30 30 FAX: 956 61 30 12E-MAIL: [email protected]: www.sanroqueclub.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2003DESIGNER/DISEÑADOR: Perry DyePRESIDENTE: Shun TezukaDIRECTOR: Guillermo NavarroGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 75EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 60EBUGGY: 40EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 14EHAND CART/CARRITO: 7ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 60ETUITION/CLASES: 60 min. 50EDRIVING RANGE: 28 balls 3EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: NH Almenara, Hotel Castellar, NHSotogrande, Club Marítimo de Sotogrande, andmost hotels in the Costa del Sol.

SAN ROQUE

085

085-San Roque New 23/3/10 19:58 Página 2

Page 85: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Jaime Ortiz Patiño, owner and honorary president of the club (now presided over by his

son Felipe), took less than 10 years to create a legend. He took over Valderrama in 1987, applied

the knowledge he had learnt at the USGA, from its greens superintendents and agronomy sec-

tions, and, by 1997, was proudly welcoming the King of Spain to the Ryder Cup opening ceremo-

ny. In the meantime he had hosted nine Volvo Masters and gained respect from Europe’s top

players who, it must be said, were at first sceptical about his efforts. Valderrama became Europe’s

No. 1 course. For Andalucía it has become the standard bearer, a prestigious resource that

tourism authorities are proud to boast about.

The course was designed by Robert Trent Jones Sr, who said, “I think Valderrama is a classic cham-

pionship golf course. It’s like Augusta... in about as good condition as any golf course can get.”

Valderrama’s challenge is limited to club members and 36 visiting golfers per day but it is nev-

ertheless an irresistible challenge. In a Golf Digest world survey golfers were asked to name the

one course they’d play for the rest of their lives. Augusta was first. Second came Pebble Beach.

And third? Valderrama.

Jaime Ortiz Patiño, propietario y presidente de honor del club (ahora presidido por su

hijo Felipe), empleó menos de diez años en forjar la leyenda de Valderrama. Llegó al club en

1987, aplicó los conocimientos que había adquirido en la USGA de los superintendentes en gree-

nes y de las secciones de agronomía, y en 1997 daba la bienvenida al rey de España en la cere-

monia de apertura de la Ryder Cup.

Antes, Valderrama había albergado nueve ediciones del Volvo Masters, que continuó luego dis-

putándose aquí, y se había ganado el reconocimiento de los mejores jugadores. Se convirtió en el

campo número uno de Europa. Para Andalucía es un estandarte, un prestigioso recurso turístico.

El campo, que también ha acogido dos ediciones del Campeonato del Mundo American

Express (uno lo ganó Tiger Woods en 1999 y el otro Mike Weir en 2000) fue ideado por uno de los

mejores diseñadores del mundo, el ya fallecido Robert Trent Jones senior, que hablaba así de su

obra: “Creo que Valderrama es un clásico campo de campeonato. Es como Augusta... en unas

condiciones tan buenas como ningún otro campo puede tener”.

El reto de Valderrama está limitado a los socios del club y a 36 visitantes al

día, pero es una irresistible tentación. En una encuesta mundial de Golf

Digest se les preguntó a los jugadores por el nombre del

campo en el que jugarían el resto de sus vidas. Augusta fue el

primero, Pebble Beach el segundo y Valderrama el tercero.

Una vez confirmada su reserva, usted querrá aprovechar al

máximo su visita. Vaya temprano y disfrute el magnífico campo

de prácticas. Almuerce en el Masters Bar, pregunte al director si

puede visitar el museo de golf. Eche un vistazo a la tienda y

prepárese para enfrentarse a un campo de leyenda.

CLUB DE GOLF VALDERRAMA

086 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avda. de Los Cortijos,s/n. 11310 Sotogrande, San Roque. CádizTEL: 956 79 12 00 FAX: 956 79 60 28E-MAIL: [email protected]: www.valderrama.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1985DESIGNER/DISEÑADOR: Robert Trent Jones SrPRESIDENTE: Felipe Ortiz-PatiñoDIRECTOR: Derek BrownGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA:300E (Mon-Fri); 320E (Sat-Sun)BUGGY: 60EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 30EHAND CART/CARRITO: 10ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 50EDRIVING RANGE: incl. with green feeHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Kempinski, Marbella ClubHotel, NH Almenara Hotel.

086-087-Valderrama 23/3/10 20:00 Página 2

Page 86: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GIBRALTAR

ALGECIRAS

CASTELLARDE LA FRONTERA

SOTOGRANDE

LOSBARRIOS

SANROQUE

LA LINEA

AIRPORT

CLUB DE GOLFVALDERRAMA

MALAGAJEREZ

N-3

40

N-3

40C

-333

1CÁDIZ

087GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom both Marbella or Algeciras turn off the N-340 at Km133 and take the exit marked Sotogrande-Guadiaro-Castellar.

CÓMO LLEGARTanto desde Marbella como desde Algeciras, en el kilómetro133 de la N-340 tomar la salida que indica Sotogrande-Guadiaro-Castellar.

SAN ROQUE

086-087-Valderrama 23/3/10 20:00 Página 3

Page 87: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CLUB DE GOLF LA CAÑADA CÁDIZ

This is the story of the village that wanted a golf course.

When they got one of nine holes they asked for more, and more.

Guadiaro used to send its men to the fields then along came

Sotogrande. They became greenkeepers and took up golf. Before

long there were more golfers in Guadiaro that in any village of its

size in Spain. They hacked out a mountainside track and the kids

practised near the football pitch. Jaime Ortiz Patiño got interested,

the municipality gave the land, Robert Trent Jones Sr. did the

design and La Cañada was built. Over a decade later, with a lot of

financial help from the First Tee programme and JOP, the second

nine holes was opened, this time designed by Dave Thomas. Now

that’s some municipal golf course! And now there’s the clubhouse!

Ésta es la historia de un pueblo que quería un campo de golf. Cuando tuvieron uno de

nueve hoyos pidieron más, y más. Guadiaro solía enviar a sus hombres a los clubes de golf

que hay en Sotogrande. Así se convirtieron en greenkeepers y levantaron el golf. Había

muchos más golfistas en Guadiaro que en cualquier otro pueblo de su tamaño en España.

Recortaron una pista de montaña y los chicos practicaron cerca del campo de fútbol. El pre-

sidente de honor de Valderrama, Jaime Ortiz Patiño, se interesó por ellos, el Ayuntamiento

proporcionó el terreno, Robert Trent Jones senior se encargó del diseño y La Cañada se hizo

realidad. Diez años más tarde, gracias a una gran ayuda económica del programa First Tee y

a Jaime Ortiz Patiño, se abrieron los segundos nueve hoyos, esta vez diseñados por Dave

Thomas. Además del gran campo, que es muy frecuentado, destaca la imponente casa club.

CÓMO LLEGAR Desde Algeciras, en el kilómetro 133de la autovía N-340 tomar la salida a Guadiaro. DesdeMarbella, coger la salida a Guadiaro en el kilómetro 135de la autovía.

HOW TO GET THEREGoing from Algeciras take theexit for Guadiaro at Km 133.From Marbella take theGuadiaro exit at Km 135.

088 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CASTELLARDE LA FRONTERA

GUADIARO

SOTOGRANDE

SAN ROQUE

LOS BARRIOS

LA LINEA

ALGECIRASGIBRALTAR

CLUB DE GOLFLA CAÑADA

N-3

40

C-440

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. de Guadiaro Km. 1. Guadiaro. 11311 San Roque. CádizTEL: 956 79 41 00 FAX: 956 79 42 41E-MAIL: [email protected]: www.lacanadagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1982DESIGNER/DISEÑADOR: Robert Trent Jones / Dave ThomasPRESIDENTE: Ángel Gutierrez LópezDIRECTOR: Alberto Andrades DiazGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 58EBUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 14EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30EDRIVING RANGE: Access 3E; 25 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 30E; 30 min. 15EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: NH Almenara, San Roque Club, HotelClub Marítimo, Hostal Drago, Hotel Kempinski, etc.

SAN ROQUE

088-Cañada 23/3/10 20:01 Página 2

Page 88: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

VALDERRAMA Indulge your wildest golfing dreams.

Play the course over which the game’s legendary players have competed for the Volvo Masters title.

Play Valderrama where the extraordinary Ryder Cup Match of 1997 was contested.

Play Valderrama and follow in the footsteps of the world’s top golfers who decided,

at the 1999 and 2000 World Golf Championships, the final Volvo Order of Merit

and (US) PGA Tour rankings.

VALDERRAMA GOLF CLUB Sotogrande. Cádiz. España. Tel. 956 79 12 00 Fax: 952 79 60 28. www.valderrama.com

V O L V OMASTERS

095 Valderrama OK 12/8/08 12:11 Página 1

Page 89: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Half of Andalucía’s golf courses are located in Málagaprovince, along whose coastline stretches the famous Costadel Sol. The main attractions of this coastal area, which wel-comes more than eight million tourists a year, are – apart fromgolf – quite varied: gastronomy, beaches, marine ports,nightlife, shopping, typical villages, historical buildings…Marbella (the Costa del Sol’s most international municipali-ty), Estepona, Mijas and Benahavís are home to most of thecourses in the province, though the sport can also be enjoyedin many other Málaga areas.

MÁLAGAThe capital city of Málaga, birthplace of Pablo Picasso and siteof the magnificent museum dedicated to Guernica’s creator of-fers beaches, a bustling night-time atmosphere, and an out-standing selection of historical buildings and monuments, in-cluding the Cathedral and La Alcazaba.

Located in Málaga municipality are the El Candado,Guadalhorce, Real Club de Campo de Málaga (known asthe Parador) golf courses. The Costa del Sol’s pioneercourse, and one of the oldest in Spain, having been foundedin 1925, Real Club de Málaga extends along the beach andis close to Málaga’s airport.

Málaga capital’s tourist attractions are numerous, and areby no means limited to the city’s historical facet – which inci-dentally features a varied and valuable heritage in this re-spect, highlighted by the aforementioned buildings. The LaConcepción botanical gardens, on the city outskirts, are adelight to the senses and feature a collection of uniquespecies in Europe. Founded by the Phoenicians as “Malaka”,the city retains the vestiges of the different cultures that pop-ulated it over the centuries. Also settl ing in thisMediterranean enclave were Romans and Arabs before theCatholic Monarchs took control.

MARBELLAThe Costa del Sol’s most cosmopolitan city, Marbella is atourist must, especially for golfers. In fact, it has the most golfcourses of any municipality in Spain: sixteen. In bustlingPuerto Banús, home to ostentatious yachts worth millions ofeuros, or in any of the fashionable restaurants or terraces, youcould find yourself rubbing shoulders with famous people fromthe glossy magazines and TV gossip programmes.

The “Golf Valley”, a superb area situated behind PuertoBanús in the Nueva Andalucía macro-urbanisation, includesLas Brisas, Los Naranjos, La Quinta, Aloha and La Dama de

COSTA DEL SOL

MÁLAGA

090 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Málaga- 23/3/10 17:32 Página 2

Page 90: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COSTA DEL SOL

La provincia de Málaga, cuyo litoral conforma la famosa Costa

del Sol, reúne la mitad de todos los campos de golf existentes en

Andalucía. Los atractivos turísticos de esta franja costera, que

atrae cada año a más de 8 millones de turistas, son, aparte del

golf, muy variados: gastronomía, playas, puertos deportivos, di-

versión nocturna, compras, pueblos típicos, patrimonio históri-

co... Marbella, la más internacional de las localidades costasole-

ñas, Estepona, Mijas y Benahavís son los municipios con más

campos de golf de la provincia, deporte que también se puede

practicar en muchos otros enclaves malagueños.

MÁLAGA

La capital malagueña, ciudad natal de Pablo Picasso y sede del

espectacular Museo dedicado al autor del Guernica, ofrece, apar-

te de sus playas y de su bullicioso ambiente nocturno, una atrac-

tiva oferta monumental, entre la que destaca la Catedral y la

Alcazaba, dos piezas emblemáticas que hablan de la mezcla de

culturas que ha ido forjando a lo largo de los siglos el alma de es-

ta tierra abierta al Mediterráneo. En el municipio de Málaga, se

encuentran los campos de golf de El Candado, Guadalhorce y el

Real Club de Campo de Málaga, pionero de la Costa del Sol y uno

de los más antiguos de España, ya que se fundó en 1925. Este úl-

timo terreno de juego, que llega hasta la misma playa y está si-

tuado muy cerca del aeropuerto, tiene a pie de golf el Parador

Málaga del Golf, cuyo nombre ha asumido el campo.

Los atractivos turísticos de la capital malagueña son numerosos

y no se limitan a la faceta histórica de la ciudad, que cuenta con un

variado y valioso patrimonio a este respecto, con los mencionados

monumentos emblemáticos al frente. El parque botánico de La

Concepción, en las afueras de la ciudad, es un deleite para los sen-

tidos y posee una colección de especies única en Europa. La ciu-

dad, fundada por los fenicios con el nombre de Malaka, deja sentir

en sus vestigios históricos las diferentes culturas que la poblaron a

lo largo de los siglos. En este enclave mediterráneo estuvieron

también asentados en la antigüedad romanos y árabes antes de

que los Reyes Católicos la tomaran bajo su dominio.

MARBELLA

La más cosmopolita de las ciudades costasoleñas, Marbella, es vi-

sita turística obligada, sobre todo para los golfistas. No en vano,

es el municipio de España que cuenta con mayor número de

campos de golf: dieciséis. En el bullicioso Puerto Banús, donde

recalan fastuosos yates de millones de euros, o en algunos de los

restaurantes o terrazas de moda, se puede uno topar con cual-

quiera de esos famosos que pueblan las revistas del corazón y

los programas televisivos dedicados al cotilleo.

091GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Málaga- 23/3/10 17:32 Página 3

Page 91: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Noche, where you can play in the evening thanks to its artificiallighting system. Close by is the Guadalmina club, which hastwo 18-hole courses. Within one kilometre of the centre ofMarbella is Monte Paraíso, and just past the city, in the direc-tion of Málaga, is Río Real, whose picturesque course windsdown to the sea. A little further along, near the Costa del SolHospital, is Santa Clara Golf and Marbella Golf. GreenlifeGolf, Santa María Golf, El Soto and Capopino Golf are situ-ated at the eastern of the municipality.

Marbella has become renowned throughout the world as ahigh-class tourist destination. Apart from its hotel infrastruc-ture – an unrivalled concentration of four and five-star estab-lishments – the municipality is also blessed with a privilegednatural environment and, above all else, an unsurpassed micro-climate. Thanks to the Sierra Blanca backdrop, the city enjoysincredible sunshine and temperatures throughout most of theyear. This microclimate tempers winters and softens summers,thus favouring the development of a rich and attractive vegeta-tion – splendidly on show in thousands of private gardens thatadd so much colour to the Marbella landscape.

Marbella’s 27 kilometres of coastline are dotted with threemarine ports (Cabopino, Marbella and Banús) and a charmingfishing port, which is also home to recreational vessels.

MIJASAfter Marbella, Mijas has the second highest number of golfcourses in Málaga province, with twelve. Standing out as apopular destination for tourists is Mijas Golf. This expansivecomplex has two 18-hole golf courses. The same is the casefor La Cala, which has 54 holes and six-hole par-three layout.One of the latest additions to Mijas’s golf amenities isSantana Golf, a magnificent 18-hole course set in a formeravocado farm. Also newly opened are the 18-hole and ElChaparral, Calanova. There are three 9-hole golf courses: LaNoria, La Siesta y Miraflores.

Mijas is known for its large colony of foreign residents, im-maculately maintained town centre, typically Andalucian ar-chitecture, spectacular views over the Mediterranean, and awhole variety of other attractions, including the emblematicdonkey-taxis – an unusual mode of transport which enablesvisitors to enjoy a very special ride around the town.

BENAHAVÍSBenahavís is a picturesque mountain municipality much ad-mired, among other reasons, for its gastronomy, which can besavoured at one of the many restaurants. Not surprisingly, thevillage is popularly known as “The Coast’s Restaurant”.Obviously, it is charming in many ways, from the typicalAndalucian “pueblo” houses and streets to the natural land-scape stretching out to the municipal limits, which borderMarbella and Estepona.

Benahavís's golfing credentials are outstanding. In spite of

092 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MÁLAGA

T-Málaga- 23/3/10 17:32 Página 4

Page 92: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

El Valle del Golf, una soberbia zona situada a espaldas de Puerto

Banús, en la macrourbanización Nueva Andalucía, engloba a Las

Brisas, Los Naranjos, La Quinta, Aloha y La Dama de Noche, donde

se puede jugar de noche gracia a su sistema de iluminación artifi-

cial. Muy cerca de esa zona, a unos tres kilómetros, se encuentra el

club Guadalmina, que cuenta con dos campos de 18 hoyos.

A menos de un kilómetro del centro de Marbella, está Monte

Paraíso, y pasada la ciudad en dirección Málaga nos encontra-

mos con el club Río Real, cuyo bonito campo desciende hasta el

mar. Un poco más adelante, a la altura del Hospital Costa del Sol

se encuentra Santa Clara Golf, y a continuación están Marbella

Golf, Greenlife Golf, Santa María Golf y Cabopino Golf, club situa-

do en el extremo oriental del municipio.

Marbella se ha ganado a pulso su fama de destino turístico de

calidad en todo el mundo. Aparte de su infraestructura hotelera,

que presenta una inigualable concentración de establecimientos

de cuatro y cinco estrellas, la localidad cuenta con un entorno

natural privilegiado y, sobre todo, con un microclima inigualable.

Gracias al cobijo de Sierra Blanca, la ciudad goza de un sol y unas

temperaturas fantásticas durante prácticamente todo el año.

Este microclima, que templa los inviernos y suaviza los veranos,

favorece el desarrollo de una rica y atractiva vegetación, que se

hace patente en los miles de jardines privados que salpican de

color el paisaje de Marbella, donde las zonas verdes públicas

también están siendo cuidadas con gran mimo por el pequeño

ejército de jardineros que trabajan para el Ayuntamiento.

Los 27 kilómetros de litoral marbellí se encuentra jalonados

por tres puertos deportivos (Cabopino, Marbella y Banús) y un

coqueto puerto pesquero, que también alberga embarcacio-

nes de recreo. Por lo demás, la oferta gastronómica, de diver-

sión nocturna, cultural y de ocio en general es excepcional en

este privilegiado enclave costasoleño.

MIJAS

Mijas es, tras Marbella, el segundo municipio malagueño en volu-

men de campos de golf, con doce. Destaca por su afluencia turís-

tica Mijas Golf. Este amplio complejo cuenta con dos campos de

18 hoyos. Lo mismo ocurre con La Cala, que además de 54 hoyos

tiene academia de golf y un campito de 6 pares 3. Entre los cam-

pos de nueva hornada, abiertos en los últimos diez años, destaca

Santana Golf, espléndido 18 hoyos enclavado en una antigua fin-

ca de aguacates. También son recientes el Chaparral y Calanova.

Hay tres campos de nueve hoyos: La Noria, Miraflores y La Siesta.

Mijas destaca por la numerosa colonia extranjera que lo habi-

ta, por el cuidado de su casco urbano, el tipismo andaluz de su

arquitectura, sus magníficas panorámicas, a vista de águila, so-

bre el Mediterráneo y por un sinfín de atractivos. Una de sus se-

ñas de identidad es el burro-taxi, un peculiar medio de transpor-

te para que los visitantes disfruten a lomos del pollino de un re-

corrido turístico por el pueblo.

El municipio está estructurado en dos enclaves bien diferen-

ciados. Por un lado está el pueblo, que se localiza en lo alto de la

serranía, y por otro se encuentra Mijas Costa, zona que alberga

los campos de golf y un ingente desarrollo inmobiliario y donde

093GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Málaga- 23/3/10 17:32 Página 5

Page 93: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

se enclavan la mayoría de los hoteles y apartamentos turísticos

del municipio. También en esta zona costera existen importan-

tes urbanizaciones residenciales, entre las que cabe destacar las

de Miraflores y Calahonda, dos miniciudades que cuentan con

sendos campos de golf y con todas las instalaciones y los servi-

cios necesarios para proporcionar una vida de lo más placentera

a sus residentes o visitantes ocasionales.

BENAHAVÍS

Benahavís es una bella localidad de montaña muy apreciada, en-

tre otras cosas, por su magnífica gastronomía, que se puede de-

gustar en uno de sus numerosos establecimientos de hostelería.

No en vano, el pueblo es conocido popularmente como ‘El

Restaurante de la Costa’. Claro que sus encantos son muchos y

van desde el tipismo de sus casas y callejuelas hasta los bellos

parajes naturales que se exhiben en su término municipal, que

limita con Marbella y Estepona.

Las credenciales golfísticas de Benahavís son magníficas. A pesar

de que se trata de un pueblo pequeño por lo que respecta a habi-

tantes (unos 5.000), este municipio es muy grande en extensión y

da cabida a once campos de golf: La Quinta, Monte Mayor, Marbella

Club Golf Resort, Los Arqueros, Flamingos (tres campos), La Zaga-

leta (dos campos), El Higueral y Atalaya (uno de los dos campos del

club: el otro está en el municipio de Estepona). La orografía abrupta

del municipio se deja sentir en el trazado de todos ellos.

ESTEPONA

Estepona es otra de las localidades con amplia oferta de golf:

Atalaya (uno de sus dos recorridos de 18 hoyos), El Paraíso, que

lleva la firma de Gary Player, Estepona Golf, Coto de la Serena, La

Resina y El Campanario. La tradición y la modernidad se conjugan

a la perfección en esta pequeña ciudad, con un casco antiguo que

conserva el encanto de los pueblos andaluces, con sus calles es-

trechas, sus casas encaladas y sus balcones cuajados de flores.

Uno de los focos de diversión de la localidad es su puerto de-

portivo, situado en el extremo occidental de la población.

Dispone de más de 400 puntos de atraque y una animada vida

diurna y nocturna gracias a sus numerosos establecimientos.

being a small village, as far as number of residents is concerned(a little over 5,000), the municipality spreads out expansively,with eleven golf courses. The hilly terrain forms an integralpart of each of these courses.

ESTEPONAEstepona is another municipality with impressive golf facili-ties: Atalaya (two 18-hole courses); El Paraíso, designed byGary Player; Estepona Golf; and Coto de la Serena; La Resinaand El Campanario. Tradition and modernity blend togetherperfectly in this small city, with an “old town” that retains itsAndalucian charm - narrow streets, whitewashed houses andflower-bedecked balconies.

One of the main centres of activity in the municipality is themarine port, located at the western end of the town. It com-prises 400 mooring berths and a lively day and nightlife thanksto the presence of numerous establishments.

Gastronomy is another of Estepona’s “main dishes”. Itwould be difficult not to find a restaurant to satisfy your tastes,as there are no less than 200 in the municipality. The bars,cafeterias, pubs and discotheques also offer a wide variety ofenvironments - 400 in total – for everyone.

094 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MÁLAGA

Costa del Sol Tourist Board - Patronato de Turismo Costa del SolPalacio de Exposiciones y Congresos de la Costa del Sol. C/ México, s/n 4ª Planta.

29620 Torremolinos. Tel.: +34 952 05 86 94 · Fax: +34 952 05 03 11E-mail: [email protected] · www.visitacostadelsol.com

Tourist Offices - Oficinas de Turismo

MÁLAGAC/ Pasaje de Chinitas, 4. Tel.: +34 951 30 89 11 · Fax: +34 951 30 89 12

E-mail: [email protected]

MÁLAGA Aeropuerto Internacional. Terminal de Llegadas.Tel.: +34 952 29 40 03 · Fax: +34 952 29 40 06 · E-mail: [email protected]

RONDAPlaza de España, 9

Tel.: +34 952 16 93 11 · Fax: +34 952 16 93 14 · E-mail: [email protected]

T-Málaga- 23/3/10 17:32 Página 6

Page 94: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Mancomunidad 5/11/09 16:56 Página 1

Page 95: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CASTELLAR

SOTOGRANDE

LA DUQUESA

MANILVA

ESTEPONA

MARBELLA

GIBRALTAR

N-3

40

N-340

LA DUQUESA GOLF& COUNTRY CLUB

These 18 holes andentertaining fairways will allow you to enjoy rounds of

golf reserved for players who enjoy the sun and Mediterranean breezes.

Spectacular tees from which you can see the African continent and neighbour-

ing Marbella.

Teeing off from 17th hole will convince you that there are very few courses in

which nature and design merge so beautifully. We had nothing to do with nature,

and as for the design we were fortunate to have Robert Trent Jones, who blended

these two elements in such a superb manner.

D iseñados por el mítico Robert Trent Jones, los 18 hoyos de La Duquesa

presentan calles entretenidas y un recorrido para disfrutar de un golf reservado a los

amantes del sol y la brisas mediterráneas.

El campo cuenta con salidas espectaculares desde las que con una simple mirada

se puede observar desde el continente Africano hasta la vecina Marbella.

Sólo con colocarse en el tee del hoyo 17, uno se da cuenta de que difícilmente

podrá igualarse y conjugarse de manera tan perfecta la naturaleza y el diseño de un

campo de golf. La primera no la hizo el hombre, y para lo segundo se contó con el

legendario diseñador norteamericano, que lo armonizó de forma impecable.

LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB

096 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREYou can access the Golf Course by car through themotorway Costa del Sol that goes from Málaga toAlgeciras, in the exit number 153 that belongs toManilva town or in the kilometre 143,5 on the road A-7from Málaga to Algeciras. It’s 35 kilometres far from theInternational Gibraltar Airport and 90 kilometres farfrom the Málaga Airport.

CÓMO LLEGARPara llegar a la Duquesa desde Málaga, se debe seguirla autopista AP-7, y tomar la salida, a la altura deEstepona. Seguir en dirección Algeciras, por la autovíaA-7 hasta llegar a Manilva, km 134,5 (está bien señaliza-do). Está a 90 kilómetros del aeropuerto de Málaga y a35 km del aeropuerto de Gibraltar.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. N-340, Km. 143,Urb. El Hacho, s/n. 29692 Manilva, Málaga.TEL: 952 89 07 25 FAX: 952 89 30 05E-MAIL: [email protected]: www.golfladuquesa.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1986DESIGNER/DISEÑADOR: Robert Trent JonesPRESIDENTE: Juan Carretero MorenoDIRECTOR: Andrés Moncayo EspinosaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 65EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 2 Greenfees + buggy 90EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: From 199EBUGGY: 32EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30EDRIVING RANGE: 25 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 50EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Suites Duquesa Golf & Spa andmost of the area.

096-097-Duquesa 23/3/10 20:02 Página 2

Page 96: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

097GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MANILVA

096-097-Duquesa 23/3/10 20:02 Página 3

Page 97: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

DOÑA JULIA GOLF CLUB MÁLAGA

Opened for play in 2006, Doña Julia is a par-72, 6,205-

metre course extending over 559,700 square metres.

If one feature were to be highlighted it would have to be the

size of the greens: an average 900 square metres each and a total

surface area of approximately 18,000 square metres.

With 11 of the 18 holes elevated and featuring the sea as a

backdrop – looking out over the Straits of Gibraltar and, on a

clear day, Ceuta – the course is both picturesque and, at least to

the senses, expansive.

El campo de golf de Doña Julia, abierto en 2006, ocupa una exten-

sión de casi 60 hectáreas. Se trata de un par 72 con una longitud de

6.205 metros. Si hubiera que destacar una característica del Golf Doña

Julia es la superficie de sus greenes. Su media es de 900 metros cuadra-

dos sumando en su conjunto más de 18.000 metros cuadrados.

Los greenes de 11 de los 18 hoyos tienen el mar como paisaje de

fondo, ya que están situados en alto, viéndose el Estrecho de Gibraltar

y en días claros Ceuta, vistas que les dotan de una gran belleza y sensa-

ción de amplitud.

CÓMO LLEGAR Por la N-340 dirección Cádiz desdeEstepona, tomar la primera desviación pasada lacarretera de Casares.

HOW TO GET THEREOn the N-340 highway, travel-ling from Estepona in thedirection of Cádiz, take the firstturn-off after the Casares road.

098 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CASTELLAR

SOTOGRANDE

LA DUQUESA

MANILVA

ESTEPONA

MARBELLA

GIBRALTAR

N-3

40

N-340

DOÑAJULIA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Autovía A-7, Km. 146. 29690 Casares, Málaga.TEL: 655 12 17 71E-MAIL: [email protected]: www.golfdonajulia.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: Antonio García GarridoPRESIDENTE: Borja RamosDIRECTOR: Antonio CantóGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 62EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 45EBUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 10ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Most hotels in the area/Casi todos loshoteles de la zona.

CASARES

098-Doña Julia 23/3/10 20:06 Página 2

Page 98: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

UN DISEÑO ESPECIAL DE ROBERT TRENT JONES SRA SPECIAL DESIGN BY ROBERT TRENT JONES SR

RESERVAS Tel.: 952 89 07 25 e-mail: [email protected] 153, autovía A-7. Urb. El Hacho. Manilva (Málaga)

El resort Suites Hotel Duquesa Golf, en el municipiocostasoleño de Manilva, cuenta con unas instalacionesde primera categoría que incluyen un campo de golfde 18 hoyos diseño de uno de los más renombradosarquitectos de golf de la historia, el norteamericanoRobert Trent Jones, un hotel de cinco estrellas, un spade 1.200 metros cuadrados, gimnasio y salones decelebraciones.

El campo de golf presenta un recorrido muy diverti-do, de calles entretenidas, con magníficas vistas al mary la montaña, y sin necesidad de tener que hacer usodel coche. A sólo 100 metros del complejo se encuen-tra una magnífica playa y un puerto deportivo conuna amplia variedad de tiendas y restaurantes, asícomo la Barriada del Castillo, donde hay espléndidosrestaurantes de ‘pescaíto’ y chiringuitos playeros.

The Suites Hotel Duquesa Golf, in Manilva municipali-ty (Costa del Sol), comprises top-level amenitiesincluding an 18-hole golf course designed by one ofthe most celebrated architects in the history of golf,Robert Trent Jones; a five-star hotel; a 1,200 squaremetre spa; a gymnasium; and rooms for holding spe-cial events.

The golf course is an enjoyable layout, with pleas-ant fairways and magnificent sea and mountain views– and no need to use a buggy.

Located just 100 metres from the complex is a fan-tastic beach and marina, with an extensive range ofshops and restaurants, as well as the Barriada delCastillo – with its superb restaurants offering exquisitefish and seafod dishes and “chiringuito” beach bars.

¡NO SE LO PIERDA!

DON’T MISS IT!

LA DUQUESA GOLF & COUNTRY CLUB

La Duquesa 23/3/10 16:20 Página 1

Page 99: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CASTELLAR

SOTOGRANDE

LA DUQUESA

CASARES

ESTEPONA

MARBELLA

GIBRALTAR

N-3

40

N-340CLUB DE GOLF

EL CORTESÍN

MANILVA

A major highlight of this Costa del Sol course, opened in 2006, situated

in Casares municipality and designed by Cabell B. Robinson, is its expansiveness –

extending over 72 hectares. A par-72, it is fun to play, of medium difficulty and appro-

priate for players of all levels. It’s a long course, 6,700 metres from the white markers;

the fairways are very wide, especially at the landing area, while the greens are fast.

The club has implemented a conservation programme which includes sensible use of

water (recycled) and conservation of the native flora and fauna. The landscape has

been created by prestigious designer Gerard Hagard, who was gardener for the

British royal household. Other major attractions include a Jack Nicklaus Academy and

magnificent practice facilities.

Finca Cortesín hosted the Volvo World Match Play Championship in 2009.

Este campo costasoleño, abierto en 2006, enclavado en el muncicipio de

Casares y diseñado por Cabell B. Robinson, destaca por su amplitud, ya que ocupa 72

hectáreas. Es un par 72 muy divertido de jugar, tiene una dificultad media y es apto

para todos los niveles. Estamos ante un campo largo, con algo más de 6.700 metros

desde barras blancas. Las calles de Finca Cortesín son muy amplias, especialmente en

la caída del drive, mientras que los greenes son rápidos.

El club sigue un programa de conservación del medio ambiente que abarca desde

el uso racional del agua (reciclada) hasta la conservación de la flora y la fauna autóc-

tonas. El paisajismo es obra del prestigioso diseñador Gerard Hagard, que fue jardine-

ro de la Casa Real británica.

El campo tiene como aliciente añadido una Academia de Jack Nicklaus con unas

magníficas instalaciones de prácticas.

Finca Cortesín fue sede del Volvo Mundial Match Play en 2009.

CLUB DE GOLF FINCA CORTESÍN

100 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETake exit 153 on AP-7 direction Algeciras. Take exit toCasares after about 8 km. Finca Cortesin is 2 km on theroad to Casares.

CÓMO LLEGARCoger la salida 153 en la AP-7 direccion Algeciras. Coger lacarretera de Casares después de aproximadamente 8 km.Finca Cortesin esta a 2 km en la carretera hacia Casares.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Finca Cortesín. Crta. de Casares, s/n. 29690 Casares, Málaga.TEL: 952 93 78 83/84 FAX: 952 93 78 81E-MAIL: [email protected]: www.fincacortesin.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: Cabell B. RobinsonPRESIDENTE: Vicente RubioDIRECTOR: Javier Reviriego BóvedaGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 135EBUGGY: 40EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: incl. in gree feeCLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 50EDRIVING RANGE: incl. in gree feeTUITION/CLASES: Nicklaus AcademyHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Finca Cortesin & Spa.

100-101-Finca Cortesín 23/3/10 20:07 Página 2

Page 100: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

101GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CASARES

100-101-Finca Cortesín 23/3/10 20:08 Página 3

Page 101: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CASARES COSTA GOLF MÁLAGA

Located in the municipality of the same name, Casares Costa

Golf is set within a residential development, serving as its “garden” and

offering wonderful panoramic views of the mountains and sea. La

Duquesa marine port is just four kilometres away and there is also easy

access to the Mediterranean highway.

Casares Costa Golf is a nine-hole, par-34 course, featuring a varied and

attractive design. Extending 4,476 metres from the yellow markers, the

course was designed by Juan Carlos Martínez, an architect from Bilbao

who has worked with the Global Golf company.

Featuring two lakes, the layout comprises one par-5, five par-4s and

three par-3s. It is highlighted by a par-3 whose green, surrounded by

palm trees, is like an island within a bunker; and the par-5, which has two

lakes and whose green is reachable in two – though with some difficulty.

Situado en el término municipal que le da nombre, Casares Costa Golf se ubica

dentro de una promoción residencial a la que sirve de jardín, ofreciendo unas maravillosas

vistas panorámicas a la sierra y al mar. Cuenta también con la cercanía del Puerto

Deportivo la Duquesa (4 km) y con el fácil acceso a la Autovía del Mediterráneo. Casares

Costa Golf es un 9 hoyos, par 34, caracterizado por un diseño variado y atractivo para el

jugador. El campo, de 4.476 metros desde amarillas, ha sido diseñado por Juan Carlos

Martínez, arquitecto de Bilbao que ha colaborado con la compañía Global Golf. El recorri-

do, jalonado por dos lagos, consta de un par 5, cinco pares 4 y tres pares 3. Destacan un

par 3 cuyo green, rodeado de palmeras, es una isla dentro de un búnker, y el par 5, que

tiene dos lagos y a cuyo green se podrá llegar de dos, aunque será complicado.

CÓMO LLEGAR Por la N-340 tomar la salida en el km.153 en dirección a Casares, el campo seencuentra a poco más demedio kilómetro de ladesviación.

HOW TO GET THEREFrom the N-340, takethe Km. 153 turn-offto Casares; thecourse is locatedabout 500 metersalong this road.

102 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CASTELLAR

SOTOGRANDE

LA DUQUESA

CASARES

ESTEPONA

MARBELLA

GIBRALTAR

N-3

40

N-340

CASARES COSTA GOLF

MANILVA

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. Casares, km. 0,7. 29690 Casares, Málaga.TEL: 952 93 78 95 FAX: 952 93 77 65E-MAIL: [email protected]: www.casarescostagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2007DESIGNER/DISEÑADOR: Juan Carlos MartínezPRESIDENTE: Aitor Gaztelu HernaizDIRECTOR: Gonzalo Gross de BethancourtGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 25EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 2 Green Fees+ Buggy: 55EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.000EBUGGY: 18EHAND CART/CARRITO: 2EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15ETUITION/CLASES: 60 min. 45E; 30 min. 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Elba Estepona, Kempinski, AlbayrCountry Club, Villapadierna.

CASARES

102-Casares 23/3/10 20:09 Página 2

Page 102: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Finca Cortesín 23/3/10 17:08 Página 1

Page 103: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CASTELLAR

SOTOGRANDE

LA DUQUESA

MANILVA

ESTEPONA

MARBELLA

GIBRALTAR

N-3

40

N-340

ESTEPONAGOLF

Estepona Golf is a pay and play facility offering a round of golf in a magnificent set-

ting on a demanding course. The fairways, however, are wide and the greens are large so

the secret is probably not to be too ambitious. The design uses the natural landscape set

against the Sierra Bermeja mountains. There are sea views from most holes.

The 3rd is newly modified hole which now gives players a bird’s-eye view of their

drive as it works its way down the 70 metre drop towards the green! Now a par 4, the

3th hole has spectacular views of the coast as well as Gibraltar and north of Africa..

The par-4 10th with its high tee offers braver souls the option of going for the green

250 metres away. It’s all downhill, curving to the left, and there’s water on both sides

of the green. Later you come to the par-3 14th where you are expected to thread the

needle uphill to a green nearly two hundred metres across a ravine. Every hole brings

a new challenge. The clubhouse overlooks the 18th green and beyond to the

Mediterranean. Try the excellent cuisine or buy something in the reasonably priced

golf shop. Estepona Golf is one of the most popular and friendliest along the coast.

Estepona Golf ofrece un magnífico escenario natural y un recorrido no exento

de dificultades para disfrutar de la práctica del golf. Las calles, sin embargo, son

anchas y los greenes, amplios, así que el secreto es probablemente no ser demasiado

ambicioso. El diseño se adapta al entorno natural, con la Sierra Bermeja como fondo,

y desde la mayoría de los hoyos se ve el mar. El hoyo 3, recientemente modificado,

ofrece desde el tee una panorámica elevada de la calle en su vertiginoso camino des-

cendente hacia el green. Reconvertido en par 4, este hoyo disfruta de espectaculares

vistas de la costa, Gibraltar y el norte de África. El 7, un par 4 con el tee elevado, ofrece

a los audaces la posibilidad de intentar alcanzar el green, situado a 250 metros. Es un

hoyo en caída curvado hacia la izquierda con agua a ambos lados del green. Cada

hoyo implica un nuevo reto, que es como debería de ser en cualquier campo. La casa

club se alza por encima del green del 18 y ofrece vistas al mar. Destacan la oferta gas-

tronómica y la tienda de golf, con muy buenos precios. Estepona Golf es uno de los

campos más populares de la Costa del Sol.

ESTEPONA GOLF

104 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREHeading towards Algeciras there is a turnoff to the rightat kilometre 150 of the coastal highway, just pastEstepona. The golf course is about 2 kilometres from here.

CÓMO LLEGAREn el km. 150 de la nacional 340 pasado Estepona haciaAlgeciras hay una desviación a la derecha. El campoestá a unos 2 kilómetros de allí.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Autovía A-7 Km. 150. 29680 Arroyo Vaquero, Estepona.TEL: 952 93 76 05 FAX: 952 93 76 00E-MAIL: [email protected]: www.esteponagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1989DESIGNER/DISEÑADOR: José Luis LópezPRESIDENTE: Rory LeaderDIRECTOR: Rory LeaderGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 49EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 39EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.069EBUGGY: 30E (alta); 20E (baja)HAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 20EDRIVING RANGE: 50 balls 3ETUITION/CLASES: 60 min. 35EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Most hotels in the area/Casi todoslos hoteles de la zona.

104-105-Estepona Golf 23/3/10 20:10 Página 2

Page 104: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

105GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ESTEPONA

104-105-Estepona Golf 23/3/10 20:10 Página 3

Page 105: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Estepona Golf 23/3/10 16:11 Página 1

Page 106: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Valle Romano 23/3/10 16:35 Página 1

Page 107: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CASTELLAR

SOTOGRANDE

LA DUQUESA

MANILVA

ESTEPONA

MARBELLA

GIBRALTAR

N-3

40

N-3

40

VALLE ROMANOGOLF & RESORT

MO

TO

RW

AY

TO

LL

Valle Romano Golf & Resort located at the foot of the Sierra Bermeja mountain

range, the course extends over 60 hectares, with a very gentle topography and native veg-

etation. The greens are large and undulating, American-style – the work of Cabell B.

Robinson, one the world’s leading golf course designers. The course is a par-72 for regular

play and par-71 for competition. It also has a superb golf school with practice ground.

The course brings together various unique features highlighted by its design, geographi-

cal location and sustainability priorities. Not only does it fulfil the requirements of current

environmental norms but – during construction – it was also committed to preserving the

maximum area of vegetation possible, as a refuge for native flora and fauna.

One of the course’s main objectives was for it to be enjoyed by all players, from the low-

est to the highest handicaps. To that end, an average of five tee areas have been built on

each hole, and the expansive greens average out at 500 square metres – with some up to

1,000 square metres. Featuring moderate but prolonged slopes, and numerous pin posi-

tions, the greens are set up to enable each hole to be easy to play or extremely difficult.

Situado en la falda de Sierra Bermeja los hoyos se distribuyen en 60 hectáreas, con

una topografía muy suave y vegetación autóctona. Los greens son amplios y movidos, de

forma ondulada de tipo americano, obra de Cabell B. Robinson, uno de los diseñadores de

mayor prestigio internacional. El campo es un par 72 para juego normal y par 71 para la

competición. Dispone de una gran escuela de golf con campo de prácticas.

El campo reúne tales características que lo hacen único por su diseño, situación geográfi-

ca y por ser un modelo de sostenibilidad. No sólo cumple con la normativa vigente en

materia medioambiental, sino que se ha priorizado, durante su construcción, en conservar la

máxima superficie de vegetación, para que sirva como refugio de la fauna y flora autóctona.

Uno de los objetivos de este campo es que puedan disfrutar de él todo tipo de jugado-

res, desde los handicaps más bajos a los más altos. Para ello se han construido una media

de 5 plataformas de tees por hoyo y unos greenes amplios (con una media de 500 metro

cuadrados, aunque alcanzan incluso los 1.000 metros cuadrados). Los greenes, con caídas

suaves pero muy prolongadas y con gran cantidad de posiciones de bandera, hacen que

cada hoyo del campo pueda ser fácil o tremendamente difícil”.

VALLE ROMANO GOLF & RESORT

108 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the N-340 take the 153 turn-off, continue alongthe old coast road in the direction of Algeciras, andafter the first roundabout take the first turn to the right.

CÓMO LLEGARDesde la N-340 tomar la salida 153, seguir la carreteraantigua de la Costa dirección Algeciras, tras la primerarotonda tomar la primera desviación a la derecha.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. N-340, km 152. Urb. Valle Romano. 29680 Estepona, Málaga.TEL: 952 80 06 00FAX: 952 80 84 38E-MAIL: [email protected]: www.valleromano.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2010DESIGNER/DISEÑADOR: Cabell B. RobinsonGERENTE GOLF: Ildefonso EsquivelTUITION/CLASES: Golf School

108-109-Valle Romano 23/3/10 20:11 Página 2

Page 108: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

109GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ESTEPONA

108-109-Valle Romano 23/3/10 20:11 Página 3

Page 109: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CLUB DE GOLF EL COTO MÁLAGA

The peaceful Japanese-style gardens of the par-three

Golf El Coto course are perfect for a round of golf. It was

designed by Pedro Morán and is set within a residential estate

between San Pedro and Estepona, bisected by a winding stream

and requiring strict accuracy off the tees.

Ubicado junto a una promoción residencial, a la que sirve de jar-

dín, el Club de Golf El Coto requiere buen pulso en el tee para llegar airoso

a las calles. Diseccionado su recorrido por arroyos serpenteantes que dan

frescor al entorno, el campo, qu está en perfectas condiciones de juego,

da la impresión de ser un tranquilo jardín de estilo japonés. Club de Golf El

Coto está situado entre las localidades de San Pedro Alcántara (pertene-

ciente al municipio de Marbella) y Estepona.

CÓMO LLEGAR A la altura del kilómetro 163,5 de lacarretera N-340, frente al hotel Las Dunas, a seiskilómetros de Estepona y 7 de San Pedro Alcántara.

HOW TO GET THEREAt km 163.5 of the coastalhighway N-340, opposite theLas Dunas hotel, 6 kilometresfrom Estepona and 7 from SanPedro Alcántara.

110 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

CLUB DE GOLF EL COTO

OJEN

ESTEPONA

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: N-340 Km. 163,5 Urb. Coto La Serena. 29680 Estepona, Málaga.TEL: 952 80 47 00 / 607 59 51 20FAX: 952 80 47 08

E-MAIL: [email protected] YEAR/AÑO DE APERTURA: 1988DESIGNER/DISEÑADOR: Pedro Morán Montero,Grupo Segalés.PRESIDENTE: Fernando Sánchez LorenzoDIRECTOR: Jacinto MenaGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 18EHAND CART/CARRITO: 2ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 12ETUITION/CLASES: 60 min. 40E; 30 min. 25EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Las Dunas, Kempinski Hotel,Selenza Hotel, Apartamentos Isdabe.

ESTEPONA

110-El Coto 23/3/10 20:12 Página 2

Page 110: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Pierre & Vacances 23/3/10 16:33 Página 1

Page 111: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

LA RESINA GOLF & COUNTRY CLUB MÁLAGA

Opened in 2005, this Costa del Sol course, located

between Estepona and Marbella, comprises nine holes – par-3s

and par-4s. Great care has been taken with the design, and it the

course is part of a prestigious urbanisation. The gardens and

landscape especially stand out. The pleasant layout winds

between attractive lakes and tropical gardens – as well as olive

trees. La Resina is rated one of the Costa del Sol’s best nine-hole

courses, and its owners are proud of the immaculate state and

maintenance of the tees, fairways and greens – which are of an

extremely high standard. It is no surprise that the greenkeepers

have come from Valderrama. The course was designed by Craig

Cooke and Bradley Smith.

Abierto en 2005, este campo costasoleño enclavado entre

Estepona y Marbella consta de 9 hoyos, pares 3 y 4. Está diseñado con un

gran esmero y se encuentra ubicado en una prestigiosa urbanización. La jar-

dinería y el paisajismo son muy destacables. El recorrido, muy ameno, se

desarrolla entre bonitos lagos y jardines tropicales. No faltan tampoco olivos.

La Resina está considerado como uno de los mejores 9 hoyos de la

Costa del Sol y sus propietarios se sienten muy orgullosos del inmaculado

mantenimiento de tees, calles y greenes, que presentan unos estándares

de calidad muy elevados. Es el campo ideal para los que no tienen tiempo

de jugar 18 hoyos.

CÓMO LLEGAR Por la N-340, Marbella-Estepona, tomarla salida hacia Selwo Park (km. 162,5). Luego girar a laderecha en la segunda rotonda.

HOW TO GET THEREFrom the N-340, Marbella toEstepona, take the turn-off toSelwo Park (Km. 162.5), thenhead to the right at the secondroundabout.

112 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ISTAN

OJEN

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

ESTEPONACADIZ

N-340

C-339

MARBELLA

LA RESINA GOLF& COUNTRY CLUB

MALAGA

MOTORWAYTOLL

RO

ND

A

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. N-340, Km. 162,5 (salida Selwo). 29680 Estepona. MálagaTEL: 951 27 83 46 FAX: 952 92 38 73E-MAIL: [email protected]: web. www.laresinagolf.euOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2005DESIGNER/DISEÑADOR:Craig Cooke - Bradley SmithPRESIDENTE: Richard Selfa PerdonDIRECTOR: Marcos LeríaGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA:From/Desde: 9 holes 10E; 18 holes 16EBUGGY: 9 holes 12E; 18 holes 19EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 9 holes 5E;18 holes 8E

ESTEPONA

112-La Resina 23/3/10 20:13 Página 2

Page 112: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

EL CAMPANARIO GOLF MÁLAGA

El Campanario Golf is a nine-hole course ideal both for

beginners and more experienced players – with an emphasis

on the short game. And all of this in a peaceful and friendly

environment.

For those who like a quick game, the course offers pitch

and putt tees on each hole. The shortest is the second (47

metres for women and 52 metres for men); and the longest,

the fifth (86 metres for women and 97 metres for men).

The overall length of the course is 533 metres for men and

654 metres for men.

El Campanario Golf es un campo de 9 hoyos pares 3 perfecto para

principiantes pero también para buenos jugadores, ya que pueden practi-

car el tiro corto. Todo esto en un entorno tranquilo y acogedor. Y para los

que les guste el juego rápido, hay salidas de pitch and putt en cada tee.

La distancia más corta es la del tee 2, que está en 47 metros para señoras

y 52 para caballeros. La más larga es la del tee 5, con 86 metros para

señoras y 97 para caballeros. El total del recorrido es de 533 metros para

señoras y 654 para caballeros.

CÓMO LLEGAR Por la N-340 en dirección Cádiz pasadoel cruce de Benahavís tomar la salida del CentroComercial Diana, en dirección al hotel Diana Park.

HOW TO GET THEREOn the N-340, in the directionof Cádiz just past the Benahaviscrossing, take the turn-off tothe Diana commercial centreand head towards Diana Parkhotel.

ISTAN

OJEN

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

ESTEPONACADIZ

N-340

C-339

MARBELLA

ELCAMAPANARIO

GOLF

MALAGA

MOTORWAYTOLL

RO

ND

A

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. N-340, Km. 168. Urb. Dos Hermanas. 29630 Estepona, Málaga.TEL: 952 90 42 33 FAX: 952 88 07 31E-MAIL: [email protected]: www.elcampanarionet.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2003DESIGNER/DISEÑADOR: Manuel PiñeroPRESIDENTE: Juan Ignacio Pérez JutglarDIRECTOR: Dunja RoyerGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 30E(Sunday/Domingo)ANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.200E fam.;600E ind.HAND CART/CARRITO: 5ETUITION/CLASES: 60 min. 45E

NOTE: THIS CLUB IS FOR MEMBERS ONLY,OPEN TO THE PUBLIC ONLY ON SUNDAYSNOTA: ESTE CLUB ES SOLO PARA SOCIOS,ABIERTO PARA EL PÚBLICO SOLO LOS DOMINGOS.

ESTEPONA

113

113-El Campanario 23/3/10 20:14 Página 2

Page 113: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

LOS FLAMINGOS GOLF

OJEN

ESTEPONA

This spectacular golf course is situated in one of the most beatiful enclaves

of the Costa del Sol. From each of its 18 holes, disigned by architect Antonio García

Garrido, players enjoy breathtaking views of the Mediterranean sea, Africa and

Gibraltar. The Arroyo del Taraje stream passes through Flamingos Golf and ends in a

lake which constitutes a natural border for the course at 1 and 10. The vegetation has

been taken into consideration right down to the smallest detail and each hole is

defined by its own trees. The most demanding golfer will find himself among

cypresses, orange, pine, carob, chestnut and promegranate trees. From the clubhouse

you will be captured by the beauty of the views of the lake, the sea and the golf

course. The club also has a short par-3 course on the practice range.

The complex includes one of Andalucía’s most attractive hotels, the Villa Padierna, a

five-star luxury establishment with exceptional cuisine.

Situado entre Marbella y Estepona, el de Flamingos Golf es uno de los cam-

pos más espectaculares de la Costa del Sol. Su trazado, par 71 de 5.714 metros obra

de Antonio García Garrido, se caracteriza por su variada vegetación y por las vistas al

mar, que se prolongan hasta la costa norte de Marruecos en días despejados. El

campo es atravesado por el Arroyo del Taraje, el cual finaliza en un embalse, que

constituye a su vez un límite natural al campo en los hoyos 1 y 10. Cipreses, naranjos,

nísperos, jacarandas, pinos, olivos, castaños y granados son algunos de los árboles

que encontrará el jugador en este recorrido golfístico. Desde la casa club se divisan

unas vistas espectaculares al lago, al mar y al campo de golf.

En el campo se encuentra uno de los hoteles más atractivos de Andalucía, que

cuenta con una cuidadísima gastronomía, el Villa Padierna, un cinco estrellas de lujo,

referencia del turismo andaluz.

FLAMINGOS GOLF CLUB

114 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETurn right off the N340 highway at Km. 166 after ElParaíso and before Cancelada. The course is locatedsome 500 metres inland.

CÓMO LLEGARPor la carretera N-340, en el km. 166, entre Estepona ySan Pedro de Alcántara, tomar la salida a Cancelada. Elcampo está a unos 500 m.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. de Cádiz, Km. 166. 29679 Benahavís, Málaga.TEL: 952 88 91 57 FAX: 952 88 91 59E-MAIL: [email protected]: www.flamingosgolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2001DESIGNER/DISEÑADOR: Antonio Gª GarridoPRESIDENTE: Ricardo ArranzDIRECTOR: Andreas HagemannGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 105EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 80EBUGGY: 35EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 36EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Villa Padierna inside the golfcourse and all hotels of the area Marbella-Estepona.

114-115-Flamingos 23/3/10 20:19 Página 2

Page 114: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

115GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVÍS

114-115-Flamingos 23/3/10 20:19 Página 3

Page 115: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

ALFERINI GOLF CLUB

OJEN

ESTEPONA

Designed by Antonio García Garrido, this new 18-hole course on the Costa

del Sol opened in 2007 and is located next to one of the complex’s other courses,

Flamingos Golf (designed by the same architect), and the luxurious Villa Padierna hotel.

The layout is long, 6,600 metres, and one of the few par-73 layouts on the Costa del

Sol. The greens are large, thus compensating fairways which require great precision.

With four large lakes, water comes into play on several holes.

The course is highlighted by the 14th hole, a par-3 completely surrounded by two

of the lakes. There are at least five tee platforms on each hole, meaning the course

can be adapted for all playing levels.

Diseñado por Antonio García Garrido, este nuevo 18 hoyos del club costa-

soleño se abrió en 2007 y está situado junto a otro de los campos del complejo,

Framingos Golf (del mismo diseñador), y el lujoso hotel Villa Padierna.

El recorrido es muy largo, con 6.600 metros, y uno de los pocos par 73 que existen en

la Costa del Sol. Los greens son amplísimos y compensan unas calles que requieren gran

precisión de tiro. Con cuatro grandes lagos, el agua entra en juego en numerosos hoyos.

Entre los hoyos más destacables, cabe citar el 14, un par 3 con un green rodeado

en su integridad por dos de los lagos.

Hay un mínimo de cinco plataformas de tees para cada hoyo, por lo que el campo

puede adaptar su dificultad a cada nivel de juego.

ALFERINI GOLF CLUB

116 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETurn right off the N340 highway at Km. 166 after ElParaíso and before Cancelada. The course is locatedsome 500 metres inland.

CÓMO LLEGARPor la carretera N-340, en el km. 166, entre Estepona ySan Pedro de Alcántara, tomar la salida a Cancelada. Elcampo está a unos 500 m.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. de Cádiz, Km. 166. 29679 Benahavís, Málaga.TEL: 952 88 91 57 FAX: 952 88 91 59E-MAIL: [email protected]: www.alferinigolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2007DESIGNER/DISEÑADOR: Antonio GarcíaGarridoPRESIDENTE: Ricardo ArranzDIRECTOR: Andreas HagemannGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 99EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 70EBUGGY: 35EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 36EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Villa Padierna inside the golfcourse and all hotels of the area Marbella-Estepona.

116-117-Alferini Golf Club 23/3/10 20:24 Página 2

Page 116: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

117GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVÍS

116-117-Alferini Golf Club 23/3/10 20:24 Página 3

Page 117: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

TRAMORES GOLF CLUB MÁLAGA

The new layout opened by the Flamingos Resort

group is what is commonly known as an executive course. It is

18 holes, par-65, with a widely varied layout.

The resort’s new American Golf Academy is located within

the course. The only one of its kind in Europe, it not only com-

prises practice ranges – both open-air and covered – but also

its own course where the theory can be put into practice.

The new course and academy are located at the entrance to

the urbanisation, at the foot of the mountain, thus enabling

golfers to relax and enjoy the natural surroundings.

El nuevo campo del grupo Flamingos Resort es lo que habitual-

mente se conoce como un executive course. Se trata de un 18 hoyos, par

65, con una gran variedad en su recorrido.

Dentro de este campo se ubica la nueva academia del resort, American

Golf Academy, que será única en Europa, puesto que además de las can-

chas de prácticas, al aire libre y cubiertas, dispondrá de su propio campo

para poner en práctica las enseñanzas.

Este nuevo recorrido y la academia están enclavados a la entrada de la

urbanización, en las faldas de la montaña, por lo que en sus calles se res-

pira naturaleza y relax.

CÓMO LLEGAR Por la carretera N-340, en el km. 166,entre Estepona y San Pedro de Alcántara, tomar la salidaa Cancelada. El campo está a unos 500 m.

HOW TO GET THERETurn right off the N340 high-way at Km. 166 after El Paraísoand before Cancelada. Thecourse is located some 500metres inland.

118 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHA VIS

SAN PEDR OALCANT ARA

PUER TO BANUS

MARBELLA

TRAMORES GOLF CLUB

OJEN

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. de Cádiz, Km. 166. 29679 Benahavís, Málaga.TEL: 952 88 91 57 FAX: 952 88 91 59E-MAIL: [email protected]: www.americangolfacademy.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2010PRESIDENTE: Ricardo ArranzDIRECTOR: Hendrik RijndersHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Villa Padierna inside the golfcourse and all hotels of the area Marbella-Estepona.

BENAHAVÍS

118-Tramores 23/3/10 20:25 Página 2

Page 118: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Los Flamingos 12/11/09 11:26 Página 1

Page 119: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

EL PARAISO CLUB DE GOLF

OJEN

ESTEPONA

Reasonable rates, good management and a friendly atmosphere in this tra-

ditional British-style golf club have made it extremely popular. It was designed by

Gary Player and offers a challenge to players of all levels. The course, set in the Paraíso

valley and traversed by streams, many of which are hidden, winds round two lakes

and through hundreds of trees. The wide fairways are bordered by heavy rough. The

6th hole is generally regarded as the best on the course, a par-five dogleg left where

your drive must steer clear of two well-positioned bunkers, left and right, and your

second shot should be aimed to the left in order to avoid landing in the lake. The

green has two tiers.

Gary Player dejó, junto con Kirby, su impronta en este campo costasoleño,

que fue inaugurado en 1973. Los diseñadores hicieron el trazado aprovechando la

ladera de una colina cuya pendiente se extiende hacia el mar. La casa club, situada en

medio, es rústica pero muy popular. El Paraíso tiene unas calles anchas, aunque no

permite que se las ataque con dureza, ya que sus roughs son peligrosas trampas. Los

obstáculos de agua adquieren una relevancia notable, por la belleza que proporcio-

nan al recorrido y porque existen peligrosos riachuelos escondidos en los roughs. En

los hoyos que configuran el corazón del campo, el 13 y el 14, hay un paraje incompa-

rable, con grandes árboles y lagos en medio. Uno de los hoyos más difíciles es el 7,

con un green muy vigilado por dos bunkers.

EL PARAÍSO GOLF CLUB

120 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREOn the N-340 highway in the direction of Málaga-Estepona, past the Benahavis turn-off, take the turn-offjust after the second pedestrian bridge at Km. 167.Continue straight ahead for one kilometre until youreach the golf course.

CÓMO LLEGAREn la N-340 sentido Málaga – Estepona, pasada la salidade Benahavis, contar 2 puentes de peatones, la salida seencuentra justo después del segundo puente al km.167. Desde la salida, seguir recto durante 1 km. hastallegar al campo de golf.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. N-340, Km. 167.29680 Estepona, Málaga.TEL: 952 88 38 35 FAX: 952 88 58 27E-MAIL: [email protected]: www.elparaisogolfclub.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1975DESIGNER/DISEÑADOR: Gary PlayerPRESIDENTE: Anthony William MilesDIRECTOR: Estelle des GeorgesGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 79EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 49EBUGGY: 35EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 35EDRIVING RANGE: 25 balls 2ETUITION/CLASES: 55 min. 50E; 25 min. 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: TRH El Paraíso, Kempinski, LasDunas, PYR, Crown Plaza, Atalaya Park,Caledonia, etc.

120-121-El Paraíso 23/3/10 20:29 Página 2

Page 120: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

121GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ESTEPONA

120-121-El Paraíso 23/3/10 20:29 Página 3

Page 121: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Enjoy a premium course designed by Gary Player,

in the very heart of La Costa del Sol.

For more information call: +34 952 883 835Or e-mail: [email protected] www.elparaisogolfclub.com

El Paraíso Golf Club

Rack Rate: 49E low season, 79E high season.Call for special rates.

El Paraíso 23/3/10 13:59 Página 1

Page 122: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Atalaya Golf 23/3/10 13:52 Página 1

Page 123: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ISTAN

OJEN

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

ESTEPONACADIZ

N-340

C-339

MARBELLAGOLF ATALAYA

MALAGA

MOTORWAYTOLL

RO

ND

A

First opened back in 1968, the Atalaya Old Course has featured various

revamps, including the reseeding of fairways with Bermuda grass. This parkland

course features wide fairways and fast elevated greens. Eucalyptus, olive and pine

trees grow along all the fairways, giving pleasant shade in summer but meting out

their own punishment for inaccurate shots. Because of its tee positions, the Atalaya

Old Course is suitable for any kind of player.

If you happen to be an early riser and manage to tee off from the 10th hole before

9am, you will be well rewarded with a tasty cooked breakfast in the Swiss chalet club-

house when coming in from the 18th. Practice facilities are excellent and include a

60-bay driving range, chipping green, putting green and bunker practice area.

Atalaya Old Course ha sido desde su apertura, en 1968, uno de los cam-

pos más populares de la Costa del Sol. Ubicado entre Marbella y Estepona, su recorri-

do se acomoda a todos los niveles de juego. Es apto tanto para los neófitos como

para los profesionales de este difícil deporte, ya que cuenta con unos tees muy flexi-

bles. Además en su campo de prácticas, uno de los más amplios de España, se impar-

ten clases de golf en diferentes idiomas. El trazado ofrece generosas calles, asentadas

sobre un terreno muy agradable, sin grandes desniveles. Los greenes de Atalaya Old

Course son bastante rápidos y la mayoría de ellos están situados en altura.

ATALAYA GOLF COUNTRY CLUB - OLD COURSE

124 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETake the road towards Benahavís which leads off thecoastal highway by the Río Guadalmina, which is thedividing line between the municipalities of Marbellaand Estepona, and turn left after about 700 metres.

CÓMO LLEGARTomar la carretera de Benahavís que sale a la altura delrío Guadalmina, en los límites entre los municipios deMarbella y Estepona, y coger a unos 700 metros la des-viación que hay a la izquierda.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. de Benahavís, Km. 0,7. 29688 Estepona, MálagaTEL: 952 88 28 12 FAX: 952 88 78 97E-MAIL: [email protected]: www.atalaya-golf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1967DESIGNER/DISEÑADOR: Bernhand VonLimburgerPRESIDENTE: Alexander HanschkeDIRECTOR: Andrés Sánchez GarcíaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 80EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 50EBUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 3,90ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25EDRIVING RANGE: 100 balls 5ETUITION/CLASES: 60 min. 46EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Atalaya Park, El Paraíso,Guadalmina Hotel, Barceló, etc.

124-125-Atalaya Old 23/3/10 20:30 Página 2

Page 124: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

125GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ESTEPONA

124-125-Atalaya Old 23/3/10 20:30 Página 3

Page 125: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ISTAN

OJEN

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

ESTEPONACADIZ

N-340

C-339

MARBELLAGOLF ATALAYA

MALAGA

MOTORWAYTOLL

RO

ND

A

The views over the Mediterranean and the La Concha mountain are beau-

tiful, but don’t get distracted. This is a challenging course. It starts off deceptively,

gently between the wide, flat fairways of the Atalaya Old Course, but things soon get

more difficult as you head up into the foothills. The return leg wanders down among

the fairways of the older course towards the chalet-style clubhouse. The Bermuda fair-

ways are lined with wildflowers, gorse bushes and lakes.

Abierto en 1992, Atalaya New Course complementa la oferta golfística

del complejo deportivo-residencial Atalaya. Este campo de 18 hoyos se sitúa a espal-

das, más hacia la montaña, del otro recorrido del club. Destacan las fantásticas pano-

rámicas que se divisan desde el terreno de juego, que se adapta sin complicaciones

al jugador medio de golf. A pesar de su juventud, Atalaya New Course se ha converti-

do en uno de los campos más populares de la Costa del Sol. Buena parte de ‘culpa‘

de ello la tiene el hotel Atalaya Park, que ofrece green fees especiales a sus huéspe-

des, incluyendo incluso clases en el campo de prácticas del hotel.

n

ATALAYA GOLF COUNTRY CLUB - NEW COURSE

126 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETake the road towards Benahavís which leads off thecoastal highway by the Río Guadalmina, which is thedividing line between the municipalities of Marbellaand Estepona, and turn left after about 700 metres.

CÓMO LLEGARTomar la carretera de Benahavís que sale a la altura delrío Guadalmina, en los límites entre los municipios deMarbella y Estepona, y coger a unos 700 metros la des-viación que hay a la izquierda.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. de Benahavís, Km. 0,7. 29688 Estepona, Málaga.TEL: 952 88 28 12 FAX: 952 88 78 97E-MAIL: [email protected]: www.atalaya-golf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1993DESIGNER/DISEÑADOR: Paul KringsPRESIDENTE: Alexander HanschkeDIRECTOR: Andrés Sánchez GarcíaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 80EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 50EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.750EBUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 3,90ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25EDRIVING RANGE: 100 balls 5ETUITION/CLASES: 60 min. 46EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Atalaya Park, El Paraíso,Guadalmina Hotel, Barceló, etc.

126-127-Atalaya New 23/3/10 20:31 Página 2

Page 126: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

127GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ESTEPONA

126-127-Atalaya New 23/3/10 20:31 Página 3

Page 127: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLLN-340MONTE MAYORGOLF CLUB

OJEN

ESTEPONA

Getting to Monte Mayor is an adventure in itself. The course is located high

up in the mountains of Benahavis. Turn off the coastal highway between San Pedro

and Estepona at the Cancelada exit, follow the signposts inland and upward for about

seven kilometres. Your patience will be well rewarded. It is a challenging yet wonder-

fully scenic course. The tees at the long 4th hole are on a raised platform and your

drive must land on an isolated plateau. Your second shot must be aimed at yet

another plateau. Beside the green is a beautiful cascading waterfall. At the 18th the

tees are set on three levels from which there are fabulous views across a shallow river

to the green 140 metres away. With its fairways seeded with Bermuda 419 (like

Augusta and Valderrama), Monte Mayor is often voted as one of the five must-play

courses on the Costa del Sol.

Asentado en un alto valle de montaña del municipio de Benahavís, a

espaldas de Marbella, el campo de Monte Mayor destaca sobre todo por su especta-

cularidad. Abrió sus puertas en 1989 y fue diseñado por José Gancedo. Es un fantásti-

co y desafiante campo de golf conocido como uno de los más espectaculares de la

Costa del Sol. El campo se asienta en un área de destacada belleza natural. El valle en

el que Monte Mayor descansa se adapta a la naturaleza.

El profesional del Tour Europeo Alex Cejka, que practicó aquí y disfrutó trabajando

todos sus golpes, posee el record del campo: 66 golpes (-5). Es de destacar el especta-

cular campo de prácticas. Monte Mayor, cuyas calles están ‘tapizadas’ con bermuda

419 (como Augusta o Valderrama), es frecuentemente votado como unos de los cinco

mejores campos que deben ser jugados en la Costa del Sol.

MONTE MAYOR GOLF CLUB

128 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETake the Benahavís road which begins at the RíoGuadalmina, on the border between Marbella andEstepona, and after 3 kilometres you will come across aturnoff to the left. The course is about 5 kms from thiscrossroads, beyond the Marbella Club Golf Resort.

CÓMO LLEGARTomar la carretera de Benahavís que sale a la altura delrío Guadalmina, en los límites entre los municipios deMarbella y Estepona. A unos 3 kilómetros hay una des-viación a la izquierda. El campo está a 5 kilómetros deeste cruce, dejando atrás Marbella Club Golf Resort.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avenida de MonteMayor, s/n. 29679 Benahavís. Málaga.TEL: 952 93 71 11 FAX: 952 93 71 12E-MAIL: [email protected]: www.montemayorgolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1989DESIGNER/DISEÑADOR: José GancedoPRESIDENTE: Francisco Javier CarreteroDIRECTOR: Alain NuceraGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 75EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 55EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.200EBUGGY: incl. in gree feeCLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 35EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All 5 and 4 stars hotels in the area.

128-129-Monte Mayor 23/3/10 20:31 Página 2

Page 128: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

129GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVÍS

128-129-Monte Mayor 23/3/10 20:31 Página 3

Page 129: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Monte Mayor 27/4/10 11:18 Página 1

Page 130: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ISTAN

OJEN

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

ESTEPONACADIZ

N-340

C-339

MARBELLA

LOS ARQUEROS GOLF& COUNTRY CLUB

MALAGA

MOTORWAY T

OLL

RO

ND

A

Los Arqueros is located on the Ronda road; also with access through

Benahavís road. In the last years all efforts have focused to obtain the environmental

certificate (ISO 14.001), Health & Safety (OHSAS 18.001) and Golf Quality, thus posi-

tioning Los Arqueros probably among the very few golf courses in Spain to have

achieved it.

Los Arqueros, par 71 with total length of 5.729 m., offers an interesting round of

golf suitable for low and high handicap players. Accuracy and direction rather than

length are the key factors in producing a good round.

The topography of the course follows the natural contours with contrasting land-

scapes including three lakes and several streams which make each hole a different

challenge. The excellent conditions of fairways and greens together with the enviable

setting and magnificent views of the mountains and Mediterranean sea, makes a visit

to los Arqueros an unforgettable experience.

Los Arqueros está situado a tan sólo 5 Km. de San Pedro de Alcántara por la

carretera de Ronda y también con acceso por la carretera de Benahavís.

En los últimos años se han aunado esfuerzos por conseguir situarlo entre los prime-

ros campos de España en contar con el certificado Medioambiental (ISO 14.001), de

Seguridad y Salud (OHSAS 18.001) y el de Calidad Golf.

Los Arqueros, par 71 y con una distancia de 5.729 m., ofrece un desafiante recorri-

do en el que podrán disfrutar todo tipo de jugadores desde los hándicaps más altos

hasta los más bajos. La clave para conseguir una buena partida está en la precisión y

dirección, más que en la distancia. La variación de los hoyos enclavados en plena

naturaleza autóctona, sus tres lagos, el gran estado del campo y sus greenes así como

las inmejorables vistas al Mediterráneo y sierra de Ronda, hace de una visita a Los

Arqueros una experiencia inolvidable.

LOS ARQUEROS GOLF & COUNTRY CLUB

132 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREThe course is on the Ronda road (A-397, Km 44,5) 5 kilo-metres from San Pedro Alcántara (Km. 166.5 on thehighway A-7/N-340).

CÓMO LLEGAREl campo está en la carretera de Ronda (A-397, Km 44,5)a unos cinco kilómetros partiendo desde San PedroAlcántara (km.166,5 de la autovía A-7/N-340).

GPS: N 36º 30’ 49.88” W 5º 0’ 55.68

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. de Ronda (A-397),km. 44,5. 29679 Benahavís, Málaga.TEL: 952 78 46 00 FAX: 952 78 67 07E-MAIL: [email protected]: www.losarquerosgolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1991DESIGNER/DISEÑADOR: Severiano BallesterosPRESIDENTE: Javier BallesterDIRECTOR: Ulf SvendsenGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 69EGREEN FEE MIDDEL SEASON/T. MEDIA: 58EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 46EBUGGY: 26EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25EDRIVING RANGE: 23 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 40E; 30 min. 25EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels of the area.

132-133-Arqueros 23/3/10 20:33 Página 2

Page 131: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

133GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVÍS

132-133-Arqueros 23/3/10 20:33 Página 3

Page 132: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CLUB DE CAMPO LA ZAGALETA MÁLAGA

This strictly private course forms part of the most

exclusive development in Spain, the 1,000-hectare tract of land

which used to belong to Saudi financier Adnan Khashoggi,

who once lived in what is now the palatial clubhouse. The rest

of what used to be his estate is now a nature reserve with

many diverse species of plants and wildlife, though there is also

hunting, fishing, riding and a heliport. La Zagaleta is located 10

kilometres up the Ronda road from San Pedro and from it there

are magnificent views over the hills and the sea to Gibraltar.

The golf course was designed by Californian Bradford Benz.

Ubicado en una fabulosa finca que fue hace años propiedad del

magnate saudí Adnan Kashogui, al inicio de la carretera que une Marbella y

Ronda, el complejo La Zagaleta es uno de los más completos, en cuanto a

variedad de oferta se refiere, de la Costa del Sol. El marco del campo de golf

no podía ser mejor, ya que en torno a sus calles se halla una reserva natural en

la que conviven numerosas especies animales y vegetales. El club tiene carác-

ter estrictamente privado, para el disfrute de sus socios e invitados. Aparte del

golf y otras instalaciones deportivas, La Zagaleta dispone de reserva de caza,

centro ecuestre y una magnífica casa club, que antes constituía la residencia

de Kashogui. El campo de golf, diseñado por el norteamericano Bradford Benz,

ofrece a sus jugadores unas espléndidas vistas naturales.

CÓMO LLEGAR Desde la costa, tomar la carretera aRonda que sale desde San Pedro Alcántara. El campoestá a unos diez kilómetros desde la costa.

HOW TO GET THEREFrom the coast, take the Ronda road which begins atSan Pedro Alcantara and thecourse is about 10 kilometresfrom the coast.

134 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ISTAN

OJEN

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

ESTEPONACADIZ

N-340

C-339

MARBELLA

CLUB DE CAMPOLA ZAGALETA

MALAGA

MOTORWAYTOLL

RO

ND

A

MOTORWAY TOLL

PUERTO BANUS

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. Ronda, Km 38,5. 29679 Benahavís. Málaga.TEL: 952 85 54 53 FAX: 952 85 54 19E-MAIL: [email protected]: www.lazagaleta.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1994DESIGNER/DISEÑADOR: Bradford BenzDIRECTOR: Damien Murphy (Troon Golf)

NOTE: THIS CLUB IS FOR MEMBERS ONLYNOTA: ESTE CLUB ES SOLO PARA SOCIOS

BENAHAVÍS

134-Zagaleta 23/3/10 20:33 Página 2

Page 133: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

C. DE C. LA ZAGALETA - LOS BARRANCOS MÁLAGA

This course is a must to see and play if you are lucky

enough to be invited. Many of the holes offer the ultimate chal-

lenge with long carries over protected barrancos to large, undu-

lating but fair greens where great care has been taken to pro-

vide generous green surrounds. The varied challenges from the

tees provide the player with many options illustrating the ‘risk

and reward design’ strategy perfectly. Bunkering is not stereo-

typical resort style as the terrain lends itself in many ways to a

more traditional bunker form and these too have been strategi-

cally placed. Shaping also has been carefully conceived so to

marry the course within its mountainous backdrop yet provid-

ing rolling fairways and a playable and maintainable golf course.

El segundo campo de La Zagaleta, que al igual que el primero es

totalmente privado y sólo se podrá jugar por invitación en caso de no

ser socio, hace honor a su nombre (Los Barrancos). Se trata de un traza-

do con una orografía pronunciada que obliga a que la bola sobrevuele

barrancos para alcanzar los ondulados aunque ecuánimes greenes. La

variedad de tees proporciona al jugador diversas estrategias para atacar

el hoyo. El moldeo ha sido cuidadosamente concebido para casar el

campo con el horizonte montañoso, sin por ello dejar de proporcionar

calles generosas y un trazado jugable y bien mantenido.

CÓMO LLEGAR Desde la costa, tomar la carretera aRonda que sale desde San Pedro Alcántara. El campoestá a unos diez kilómetros desde la costa.

HOW TO GET THEREFrom the coast, take the Rondaroad which begins at SanPedro Alcantara and the courseis about 10 kilometres from thecoast.

ISTAN

OJEN

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

ESTEPONACADIZ

N-340

C-339

MARBELLA

CLUB DE CAMPOLA ZAGALETA

MALAGA

MOTORWAYTOLL

RO

ND

A

MOTORWAY TOLL

PUERTO BANUS

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. Ronda, Km 38. 29679 Benahavís, Marbella. Málaga.TEL: 952 85 54 53 FAX: 952 85 54 19E-MAIL: [email protected]: www.lazagaleta.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2007DESIGNER/DISEÑADOR: Steve Marnoch y GauntDIRECTOR: Damien Murphy (Troon Golf)

NOTE: THIS CLUB IS FOR MEMBERS ONLYNOTA: ESTE CLUB ES SOLO PARA SOCIOS

BENAHAVÍS

135

135-Zagaleta-Los Barrancos 24/3/10 09:01 Página 2

Page 134: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MARBELLA CLUB GOLF RESORT MÁLAGA

Marbella Club Golf Resort is located in the foothills of

the Benahavís mountains. Designed by Dave Thomas of Belfry and

San Roque Club fame, Marbella Club Golf winds between pines,

cork oaks, quejigos and other indiginous vegetation offering mar-

vellous views down to the sea and across to northern Africa. The

layout´s variety means that players will use all the clubs in their golf

bags as the course demands precision and not a little technique.

The 3rd, with a slight dogleg uphill to the right, requires care over

the second shot to avoid the large lake in front of the wide, horizon-

tally laid green. The 9th offers a spectacular finish from high tees.

There is plenty of room but two trees in the middle of the fairway

will give pause for thought and further down a 150-year-old quejigo

tree guards the approach to the green some seventy yards out.

El recorrido de este espectacular campo, diseñado por Dave Thomas, creador

de campos como The Belfry en Inglaterra, serpentea entre pinos, alcornoques, queji-

gos y otros árboles y arbustos autóctonos. Dispone de unas vistas inmejorables del

mar –en días claros se puede divisar la costa africana– y de la montaña. Es un

campo muy técnico, que necesita golpes precisos, sobre todo en el hoyo 3, un par 4

en dog-leg. También es destacable el hoyo 9, que tiene un tee en alto. Aquí hay que

pensar bien el primer golpe, puesto que en la calle hay dos alcornoques, a derecha

e izquierda. A 70 metros del green nos encontramos con un quejigo enorme, de

más de 150 años de vida, que nos puede complicar mucho la llegada al green.

CÓMO LLEGAR Tomar la carretera de Benahavís quesale a la altura del río Guadalmina, en los límites entre losmunicipios de Marbella y Estepona. El campo está a unos3 kilómetros.

HOW TO GET THEREAt the Río Guadalmina, whichis between Marbella andEstepona, take the road forBenahavís and the course is 3kilometres away.

136 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLLN-340

MARBELLA CLUBGOLF RESORT

OJEN

ESTEPONA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. Benahavís, Km. 3,7. 29679 Benahavís, MálagaTEL: 952 88 91 01 FAX: 952 88 91 02E-MAIL: [email protected]: www.marbellaclub.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1999DESIGNER/DISEÑADOR: Dave ThomasDIRECTOR: Roderick BastardGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 135EBUGGY: 35EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 11EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30E standard; 50E Callaway.DRIVING RANGE: 50 balls 3ETUITION/CLASES: 30 min. 30E, 60 min. 50EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Puente Romano, Marbella Club.

BENAHAVÍS

136-Marbella Club 24/3/10 09:02 Página 2

Page 135: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

EL HIGUERAL CLUB DE GOLF MÁLAGA

Opened in 2008, and the second course at Marbella

Golf Club Resort, this nine-hole layout will be expanded to 18

holes. It is a competition course, with wide fairways, surround-

ed by various lakes which come into play on all the fairways.

The course is flat and easy to walk, with undulating but not

overly difficult greens.

The par-3 third hole features a green on an island in the

middle of one of the course’s large lakes.

The green on the fourth ends at an attractive dam – a sur-

prise for everyone.

Abierto en 2008, este campo –segundo del complejo

Marbella Club Golf Resort– tiene 9 hoyos de momento, pero está

prevista su ampliación hasta 18.

Se trata de un recorrido de competición, con calles anchas,

rodeadas por varios lagos, que afectan al juego en todas las calles.

El campo es llano, fácil de caminar, con greenes ondulados,

pero no excesivamente difíciles.

El hoyo 3, par 3, tiene el green en una isla dentro de los gran-

des lagos del campo. El green del hoyo 4 termina en un precioso

pantano, que es una sorpresa para todos.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía de la Costa del Sol,tomar la carretera de Benahavís y tras pasar por debajode la autopista hay que coger la primera desviación a laderecha, que atraviesa el río. A unoscientos de metros está el campo.

HOW TO GET THEREFrom the Costa del Sol high-way take the Benahavís roadand, after going under thehighway, take the first slip-roadto the right, along the river.The course is a few hundredmetres away.

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLLN-340

EL HIGUERALCLUB DE GOLF

OJEN

ESTEPONA

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. Benahavís, Km. 0,7.Urb. Capanes Norte. 29679 Benahavís, Málaga.TEL: 951 89 60 52 / 639 79 35 42FAX: 952 89 60 59E-MAIL: [email protected]: www.elhigueralgolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2008DESIGNER/DISEÑADOR: Rod B. SeagerDIRECTOR: Roderick BastardGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 45E (all day)

GREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 30E (9 holes)

BUGGY: 20EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Puente Romano, Marbella Club.

BENAHAVÍS

137

137-Higueral 24/3/10 09:03 Página 2

Page 136: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

LA QUINTA GOLF& COUNTRY CLUB

OJEN

ESTEPONA

La Quinta Golf and Country Club situated in the well known Marbella’s Golf

Valley, is one of the most attractive golf resorts on the Costa Del Sol. Designed by

Antonio García Garrido and former Ryder Cup player and two-time World Cup

champion Manuel Piñero, a successful round on this course requires accuracy in

order to avoid its trees, water hazards but also the large, albeit shallow, sand traps

along the fairways. Deeper bunkers lie in wait for stray approach shots to the

greens. An additional 9 holes has been added to the original 18 offering more pos-

sibilities of different playing combinations. The clubhouse is one of the most beau-

tiful and best equipped on the coast. La Quinta hosts prestigious tournaments such

as the Volvo World Amateur Matchplay Final and the Benahavis Senior Masters, part

of the European Seniors PGA.

La Quinta Golf & Country Club situado en el conocido Valle del Golf de

Marbella es uno de los complejos golfísticos más activos de la Costa del Sol. Diseñado

por Manuel Piñero y Antonio García Garrido, el trazado del campo se realizó siguiendo

unos criterios muy racionales y pensando sobre todo en la comodidad del jugador. La

dificultad del recorrido se centra especialmente en el diseño de las calles y los greenes,

que, además de estar bien protegidos por profundos bunkers, tienen peligrosas caídas

y varias posibilidades de colocación de bandera. La ampliación con otros 9 hoyos a los

18 originales posibilitó la creación de varias combinaciones de juego. La casa club de

La Quinta destaca por su cuidada arquitectura y su exquisita decoración. El club ha

sido y es sede de pruebas de gran prestigio, como la final mundial amateur del Volvo

Masters o el Benahavís Senior Master, prueba del Circuito Europeo Senior.

LA QUINTA GOLF & COUNTRY CLUB

138 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREYou can get to the club in three ways. First, by taking the N-340 toPuerto Banús and heading up towards the Nueva Andalucía bull-ring, thereby ending up in the Golf Valley. Second, by taking theRonda road and turning off to the right at Km. 3.5. The other wayis taking the motorway toll and turning off to San Pedro Alcántara.

CÓMO LLEGARSe puede acceder al club por tres lugares. Uno, desde la N-340a la altura de Puerto Banús tomando en dirección a la Plaza deToros de Nueva Andalucía y desembocando en el Valle del Golf.Otro acceso es por la carretera de Ronda que enlaza con la N-340,tomando una desviación a la derecha que hay en el kilómetro3,5. Y también por la autopista de peaje, cogiendo la salida deSan Pedro Alcántara.

27 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. La Quinta Golf, s/n.Nueva Andalucía. 29660 Marbella, MálagaTEL: 952 76 23 90 FAX: 952 76 23 99E-MAIL: [email protected]: www.laquintagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1989DESIGNER/DISEÑADOR: M. Piñero / A. Gª GarridoPRESIDENTE: Joaquín Moya - Angeler CabreraDIRECTOR: Scott EvansGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 90EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 77EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 3.648E fam.;2.229E ind.BUGGY: 36EHAND CART/CARRITO: 6EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 15ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 33EDRIVING RANGE: Incl. in green feeTUITION/CLASES: 60 min. 50EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: The Westin La Quinta Golf Resort.

138-139-La Quinta 24/3/10 09:05 Página 2

Page 137: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

139GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVÍS

138-139-La Quinta 24/3/10 09:05 Página 3

Page 138: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

La Quinta 23/3/10 16:24 Página 1

Page 139: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Guadalmina 23/3/10 16:12 Página 1

Page 140: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

GUADALMINACLUB DE GOLF

OJEN

ESTEPONA

Guadalmina Norte is considered less difficult than Guadalmina’s South

course, although it covers more terrain, is more undulating, contains more trees

and has more water hazards. The Guadalmina River bisects the course from north to

south - it comes into play at the 17th, for example - and as if this weren’t enough,

there are lakes at the 7th, 9th, 11th and 18th holes. The course was designed by

Folco Nardi and opened in 1973.

Este trazado del Real Club de Golf Guadalmina discurre casi paralelo a su ‘her-

mano’ del sur. Si comparamos los dos recorridos, se observa a simple vista que el

norte es más corto, tiene un terreno más ondulado y presenta más obstáculos de

agua. Su trazado exige ir bien derecho por el centro de las calles, ya que en caso

contrario se podría acabar en una de las numerosas trampas de agua que se escon-

den en el rough. Entre sus hoyos más difíciles se encuentran el 7, un par 4 que tiene

fuera de límites a ambos lados, y el 17, que, según la potencia y el valor, da la posi-

bilidad de jugar corto antes del río, sobre el río o a la derecha, o bien intentar alcan-

zar el green directamente.

REAL CLUB DE GOLF GUADALMINA - NORTE

142 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREThe golf course is about 1 kilometre from San PedroAlcántara towards Estepona.

CÓMO LLEGAREl campo está a un kilómetro de San Pedro Alcántaraen dirección a Estepona por la autovía.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Guadalmina Alta. 29678 San Pedro Alcántara, Marbella. MálagaTEL: 952 88 34 55 FAX: 952 88 34 83E-MAIL: [email protected]: www.guadalminagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1973DESIGNER/DISEÑADOR: Folco NardiPRESIDENTE: Antonio Guerrero AmadorDIRECTOR: Ignacio del CuvilloGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 80EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.500EBUGGY: 40EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 20EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 20EDRIVING RANGE: 17 balls 1EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Golf Hotel Guadalmina.

142-143-Guadalmina Norte 24/3/10 09:06 Página 2

Page 141: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

143GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MARBELLA

142-143-Guadalmina Norte 24/3/10 09:06 Página 3

Page 142: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

GUADALMINACLUB DE GOLF

OJEN

ESTEPONA

Guadalmina Sur, the first 18 of Guadalmina’s 45 holes, was opened way back

in 1959 and is the second oldest course on the Costa del Sol. It was designed by

Javier Arana and is characterised by fairways which wind between mature shade-giv-

ing trees. The fairways are wide and virtually free of rough. In 2002 Guadalmina Sur

was completely refurbished. It is to all intents and purposes a new course with new

computerised watering system and new tees including “super-seniors”. The greens

were all rebuilt and the fairways relaid with turf. From the 10th and 11th holes the sea

views are splendid. and the par-3 11th now has a bunker running practically from tee

to green on the left acting as a buffer between the course and the beach.

Este trazado sur es el más antiguo del Real Club de Golf Guadalmina, complejo

que cuenta con dos campos de 18 hoyos y otro de 9 con recorrido corto. Guadalmina

Sur, diseñado por Javier Arana en 1959, fue sometido a una remodelación completa

en 2002, que supuso cerrarlo durante seis meses. Este recorrido fue objeto de una

reforma de tal envergadura que se puede decir que se trata prácticamente de un

nuevo campo. Se instaló un nuevo sistema de riego, totalmente computarizado, se

hicieron nuevos tees, incluyendo unos específicos para superseniors, se construyeron

nuevos greenes, se realizaron nuevos moldeos y se renovó todo el césped.

Entre los hoyos más complicados figuran el 4 y el 16, que exigen al jugador

mucha precisión. Desde los hoyos 10 y 11 existen unas espléndidas vistas al mar.

Junto a la playa se encuentra el hoyo 11.

REAL CLUB DE GOLF GUADALMINA - SUR

144 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREThe golf course is about 1 kilometre from San PedroAlcántara towards Estepona.

CÓMO LLEGAREl campo está a un kilómetro de San Pedro Alcántaraen dirección a Estepona por la autovía.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Guadalmina Alta. 29678 San Pedro Alcántara, Marbella. MálagaTEL: 952 88 34 55 FAX: 952 88 34 83E-MAIL: [email protected]: www.guadalminagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1959DESIGNER/DISEÑADOR: Javier AranaPRESIDENTE: Antonio Guerrero AmadorDIRECTOR: Ignacio del CuvilloGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 130EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.500EBUGGY: 40EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 20EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 20EDRIVING RANGE: 17 balls 1EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Golf Hotel Guadalmina.

144-145-Guadalmina Sur 24/3/10 09:07 Página 2

Page 143: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

145GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MARBELLA

144-145-Guadalmina Sur 24/3/10 09:07 Página 3

Page 144: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Los Naranjos 23/3/10 16:26 Página 1

Page 145: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Guadalpin 23/3/10 16:13 Página 1

Page 146: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

N-340

LOS NARANJOSGOLF CLUB

OJEN

Robert Trent Jones considered Los Naranjos one of his finest european

designs and it truly is a championship golf course. With large undulating greens, broad

sweeping fairways and water coming into play on a number of holes, it’s a true test

and like all great courses challenging and enjoyable for all levels of players. With reno-

vated greens in first class condition and a continous programme of course improve-

ments, Los Naranjos is without doubt one of the Costa del Sol’s top golf courses.

But Los Naranjos is not only famous for it’s golf course. The Restaurant is well

known for it’s excellent food and ambiance and the comfortable Club house also fea-

tures a well stocked Pro shop, professional club fitting service, a hairdresser and you

can even get a massage and beauty treatment after your round!

El origen del nombre de este club fundado en 1977 responde a la gran canti-

dad de naranjos que pueblan su recorrido. Ubicado en el Valle del Golf, a siete kilóme-

tros de la ciudad de Marbella, el campo, que puede catalogarse como de campeona-

to, fue diseñado por Robert Trent Jones y está catalogado como uno de los mejores

de la Costa del Sol. Con grandes greenes ondulados, calles anchas y agua en juego en

varios hoyos, el trazado es un auténtico reto para todos los niveles de hándicap.

Además de por su cuidado diseño (Robert Trent Jones lo consideraba como una de

sus mejores realizaciones en Europa) , su soberbio mantenimiento y su programa de

mejoras constantes en el campo, este club es famoso por su restaurante, su excelen-

te cocina y el confortable ambiente de su casa club, así como por su bien surtida tien-

da, su servicio de atención personalizada a los profesionales de club, e incluso por su

peluquería y sus masajes y tratamientos de belleza para antes o después del golf.

LOS NARANJOS GOLF CLUB

148 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETurn off the highway at Puerto Banús and go towardsNueva Andalucía.

CÓMO LLEGARDesde la autovía, tomar la salida que hay a la altura dePuerto Banús en dirección a Nueva Andalucía.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Plaza Cibeles, s/n.Nueva Andalucía. 29660 Marbella, MálagaTEL: 952 81 24 28 FAX: 952 81 14 28E-MAIL: [email protected]: www.losnaranjos.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1977DESIGNER/DISEÑADOR: Robert Trent JonesPRESIDENTE: Vigo CarlundDIRECTOR: Christer SörenssonGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 88EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 58EBUGGY: 33EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 32EDRIVING RANGE: 25 balls 2ETUITION/CLASES: Los Naranjos Golf AcademyHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: ‘Los Naranjos Resort´, PYR, ParkPlaza Suites, Hotel Guadalmina, etc.

148-149-Los Naranjos 24/3/10 09:09 Página 2

Page 147: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

149GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MARBELLA

148-149-Los Naranjos 24/3/10 09:09 Página 3

Page 148: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ALOHA GOLF CLUB MÁLAGA

Aloha, one of the best known courses on the

Costa del Sol, was designed by Javier Arana and features a

wide variety of holes. Most of the fairways are fairly wide,

though danger lurks on either side, but the greens are

tricky, especially the par-five 10th with its adjacent lake. In

recent years the club has benefitted from several improve-

ments, namely replanted fairways and a refurbishment of

the clubhouse and changing rooms. Aloha is a private club

but welcomes visitors all year round. In 2007 and 2008 the

club hosted the Andalucian Open, on the European Tour.

Situado en el conocido como Valle del Golf de Marbella, frente a Puerto Banús,

el Club Aloha Golf, inaugurado en 1975, destaca sobre todo por la exuberante naturale-

za que salpica el recorrido, diseño de Javier Arana. El campo presenta calles anchas y

greenes difíciles. Para complicar el juego, en el medio de algunas calles se yerguen

majestuosos árboles. Para jugadores que trazan derecho las calles, Aloha no debería de

presentar mayores complicaciones, pero los pegadores tendrán que pensárselo más de

una vez al golpear la bola. El hoyo 1 es único por su belleza. El jugador tendrá que colo-

car todos sus golpes a la derecha para evitar el fuera de límites y poder acceder a un

green tapado por bunkers. El club, que cuenta con instalaciones para la práctica de

otros deportes, tiene un amplio historial deportivo internacional. En 2007 y 2008 fue

sede del Open de Andalucía, torneo oficial del Circuito Europeo.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía, tomar la salida quehay a la altura de Puerto Banús en dirección a NuevaAndalucía.

HOW TO GET THERETurn off the highway at PuertoBanús and head towardsNueva Andalucía.

150 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

N-340

ALOHA GOLF CLUB

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Aloha. NuevaAndalucía. 29660 Marbella. Málaga.TEL: 952 81 23 88 FAX: 952 81 23 89E-MAIL: [email protected]: www.clubdegolfaloha.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1975DESIGNER/DISEÑADOR: Javier AranaDIRECTOR: Luis Navarro ÁlvarezGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 150EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 100EBUGGY: 35EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 15EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25ETUITION/CLASES: 30 min. 25E, 60 min. 50E

MARBELLA

150-Aloha 24/3/10 09:10 Página 2

Page 149: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

REAL CLUB DE GOLF LAS BRISAS MÁLAGA

Las Brisas is recognised as one of the finest courses

in Europe. Designed by Robert Trent Jones and opened in

1968, it has hosted the World Cup on two occasions, the

Spanish Open three times and the Mediterranean Open. For

club golfers and professionals alike it represents one of the

ultimate challenges. Playing here is a major event for any

golfer. A typical Trent Jones design, Las Brisas features raised

greens and numerous strategically placed sand traps. Water

comes into play on no fewer than 12 of its holes. The three

opening holes require particular concentration but, not

being overly difficult, are a deceptive introduction to the rest.

La intensa actividad de Robert Trent Jones, uno de los más famosos diseña-

dores de campos de golf, se plasmó en 1968 con la apertura del Real Club de Golf Las

Brisas. El norteamericano proyectó un recorrido con la idea de exigir al jugador un

golf de precisión en el que no bastan los golpes largos, sino que hay que usar la

cabeza. Su trazado contiene muchos obstáculos de agua, diez lagos artificiales, amplia

protección con bunkers y unos greenes en su mayoría elevados. El campo, ubicado

en el Valle del Golf, frente a Puerto Banús, es impresionante y variadísimo. Todo él

transcurre en un entorno natural único. Entre los numerosos torneos para profesiona-

les que ha albergado en su dilatada historia, destacan dos ediciones de la Copa del

Mundo, tres del Open Internacional de España y el primer Open del Mediterráneo.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía, tomar la salida quehay a la altura de Puerto Banús en dirección a NuevaAndalucía.

HOW TO GET THERETurn off the highway at PuertoBanus and go towards NuevaAndalucía.BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

N-340

REAL CLUB DE GOLFLAS BRISAS

OJEN

ESTEPONA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: C/ Londres, s/n. 29660Nueva Andalucía, Marbella. Málaga.TEL: 952 81 30 02 FAX: 952 81 55 18E-MAIL: [email protected]: www.realclubdegolflasbrisas.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1968DESIGNER/DISEÑADOR: Robert Trent Jones Snr.PRESIDENTE: Carlos Jiménez BoixedaDIRECTOR: Ian MartinGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 165EBUGGY: 40EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 15EHAND CART/CARRITO: incl. in green feeCLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 49EDRIVING RANGE: 24 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 25E

MARBELLA

151

151-Las Brisas 24/3/10 09:11 Página 2

Page 150: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Meliá DOBLE 23/3/10 16:28 Página 1

Page 151: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Meliá DOBLE 23/3/10 16:28 Página 2

Page 152: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MAGNA MARBELLA GOLF MÁLAGA

Magna Marbella Golf - a lengthy nine-hole

course - is located in the heart of Nueva Andalucía’s Golf

Valley, just two kilometres from Puerto Banús.

Designer José María Elguezábal has been able to blend

both simple and difficult elements to create a golf course

ideal for all playing levels.

Entertaining and spectacular, the course offers a great psy-

chological challenge. And for “après golf”… a well-appointed

clubhouse specially designed for golfers’ well-being.

Magna Marbella Golf está situado en el corazón del valle del

golf, a tan sólo dos kilómetros de Puerto Banús.

Son 9 hoyos de trazado largo donde el diseñador José María

Elguezábal consiguió conjugar lo fácil y lo difícil creando un campo de

golf para todos los niveles de juego. Es un recorrido muy divertido y

espectacular donde la parte sicológica juega un papel importante.

Y para después del juego, la casa club cuenta con todas las comodida-

des en beneficio del bienestar del usuario.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía, tomar la salida quehay a la altura de Puerto Banús en dirección a NuevaAndalucía.

HOW TO GET THERETurn off the highway at PuertoBanús and go towards NuevaAndalucía.

154 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

N-340

MAGNA MARBELLAGOLF

OJEN

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: C/ Calderón de la Barca,s/n. Nueva Andalucía. 29660 Marbella. Málaga

TEL: 952 92 92 49 FAX: 952 92 92 49E-MAIL: [email protected]: www.magnamarbellagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2005DESIGNER/DISEÑADOR: José María ElguezábalPRESIDENTE: Ricard Solé BorrellDIRECTOR: Manuel Cabanillas MontesGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 20EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 15EBUGGY: 15EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15EDRIVING RANGE: 22 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 50E; 30 min. 25EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: PYR, Marriott’s, Meliá Don Pepe,Rincón Andaluz, Caledonia Golf, Andalucía Plaza,Las Dunas, etc.

MARBELLA

154-Magna Marbella 24/3/10 09:12 Página 2

Page 153: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GOLF LA DAMA DE NOCHE MÁLAGA

An insomniac’s delight, this course is open

around the clock. The first course in Europe to stay open 24

hours a day, the Dama de Noche was designed by Enrique

Canales and takes its name from the flowering shrub whose

night-time fragrance is said to keep mosquitoes away. The

big innovation at this nine-hole par-36 layout is a lighting

system artfully sited in strategic points so as to cast no shad-

ows, thus obviating the need to hack through the darkness

trying to find your ball. Also, there is no rough, so play keeps

moving at a steady pace. The Dama de Noche is near Puerto

Banús at the gateway to Marbella’s famous Golf Valley and

affords good views of La Concha, Marbella’s emblematic

mountain which stands behind the town.

El primer campo de Europa apto para jugar las 24 horas del día está

situado entre Marbella y Puerto Banús. El recorrido de 2.749 metros flan-

quea ambos lados del cauce de río Verde. Aparte de su potente sistema

de iluminación nocturna, que posibilita el juego cuando se oculta el sol,

La Dama de Noche destaca por su cuidada estética, conseguida gracias a

las palmeras y otras especies que jalonan el recorrido.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía, tomar la salida queindica Puerto Banús en la curva de Río Verde, junto alconcesionario BMW.

HOW TO GET THERETake the Puerto Banús exit atthe Río Verde curve by theBMW showrooms.BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLAMALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

GOLFLA DAMA

DE NOCHE

OJEN

CADIZ

ISTAN

N-340

ELVIRIA

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Camino del Angel, s/n.Río Verde. 29660 Marbella, MálagaTEL: 952 81 81 50 FAX: 952 81 84 13E-MAIL: [email protected]: www.golfdamadenoche.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1991DESIGNER/DISEÑADOR: Enrique CanalesPRESIDENTE: Santiago YusteDIRECTOR: Angel CívicoGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA:9 holes 28E; 18 holes 39EBUGGY: 20E 9 holes ; 30E 18 holesHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 18EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Most hotels in the Marbella area /Casi todos los de la zona.

MARBELLA

155

155-Dama de Noche 24/3/10 09:13 Página 2

Page 154: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MONTE PARAÍSO GOLF MÁLAGA

This nine-hole par-three course, located two

minutes away from the centre of Marbella, in the direction

of the mountains, features beautiful sea views. It has care-

fully manicured fairways and wide greens. The holes range

from 71 to 149 metres, with the third, fourth and fifth pre-

senting most difficulties. Its layout winds around hills, lakes

and slight slopes, while the installations are complemented

by a putting area and clubhouse.

Este campo de 9 hoyos pares 3 se encuentra a sólo dos minutos del

centro de Marbella en dirección a la montaña. Dispone de bellas vistas al

mar y tiene cuidadas calles y amplios greenes. Los hoyos oscilan entre 71

y 149 metros, siendo el 3, el 4 y el 5 los que presentan mayor dificultad.

Su recorrido es un baile de colinas, lagos y suaves pendientes. Las instala-

ciones se completan con una zona de putting green y una casa club.

CÓMO LLEGAR Desde la avenida principal de Marbella(Ricardo Soriano), a la altura del “Pirulí” tomar la avd.Jaime de Mora: el campo está a 600 metros.

HOW TO GET THEREFrom the main street ofMarbella (Ricardo Soriano), atthe “Piruli” statue turn into theJaime de Mora Avenue - thegolf course is to 600 metresaway.

156 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

PUERTO BANUS

MARBELLA MALAGA

RONDA

MOTORWAY TOLL

MOTORWAY TOLLN-340

MONTEPARAÍSO

GOLFOJEN

CADIZ

ISTAN

N-340

ELVIRIA

Avd. J.de M

ora y A

ragón

Avd. Ricardo Soriano

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Camino de Camoján, s/n.29602 Marbella, Málaga.TEL: 952 82 27 81 FAX: 952 82 27 14E-MAIL: [email protected]: www.monteparaisogolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2003DESIGNER/DISEÑADOR: Target Ingenieros &Asociados, Manuel PiñeroPRESIDENTE: Abedlelah M.S. KakiDIRECTOR: Vanessa Vizuete QuesadaGF HIGH SEASON/T. ALTA: 18E 9 h.; 25E 18 h.GF HIGH SEASON/T. BAJA: 15E 9 h.; 20E 18 h.ANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 610EBUGGY: 15E / 20EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 5EHAND CART/CARRITO: 1E / 2ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 10EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Fuerte Hoteles, Gran Meliá Don Pepe,NH ALanda, Alba Golf Holidays, Park Plaza Suites.

MARBELLA

156-Monte Paraíso 24/3/10 09:14 Página 2

Page 155: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Río Real 27/4/09 18:16 Página 1

Page 156: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COIN

MONDA ALHAURIN

MIJAS

OJEN

ELVIRIAMARBELLA

FUENGIROLA

GOLFRIO REAL

ESTEPONA

MALAGA

N-340

C-337

MOTORWAY TOLL

Golf Río Real, three kilometres east of Marbella, was designed by the fore-

most Spanish golf architect Javier Arana and opened in 1965. A basically flat course

sloping gradually down towards the sea, it is very picturesque. Large trees offer plenty

of shade and the fairways make several crossings of the Real River after which this

club was named. Holes to look out for are the par-three 6th, where your tee shot

must be particularly accurate in order to avoid the hillside on the right; the 8th, where

the raised green is protected by formidable bunkers; the dogleg par-four 10th; the

spectacular 11th; and the new par-3 12th. This is considered one of Marbella’s “classic”

golf courses - with a venerable history over many years.

Inaugurado en 1965, el Club de Golf Río Real se encuentra en un lugar privi-

legiado. El campo, a tan sólo tres kilómetros del centro urbano de Marbella, está asen-

tado en un terreno con una pendiente suave que se desliza hasta el mar, por lo que

muchos de sus hoyos ofrecen magníficas vistas sobre al Mediterráneo. El recorrido,

que destaca por su naturaleza, no es accidentado y en su trazado se cruza cuatro

veces el río que da nombre al club. Los greenes son en general bastante llanos, muy

bien cuidados y protegidos por los bunkers que los circundan. El hoyo 4 destaca por

su belleza, y su calle se dirige hacia la playa. El hoyo 10, un dog-leg a la derecha, des-

emboca en el espectacular tee del 11, que ofrece una vista desde alto al green que se

sitúa al otro lado del río. Este campo es uno de los ‘clásicos’ de Marbella.

GOLF RÍO REAL

158 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the highway take the turnoff 3 kilometres fromMarbella going towards Málaga. You can see the golfcourse from the highway.

CÓMO LLEGARPor la autovía, tomar la desviación que hay a unos treskilómetros de Marbella en dirección Málaga. El campose ve desde la carretera.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Golf Río Real, s/n. 29603 Marbella, Málaga.TEL: 952 76 57 33 FAX: 952 77 21 40E-MAIL: [email protected]: www.rioreal.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1965DESIGNER/DISEÑADOR: Javier AranaPRESIDENTE: Luis Figueroa GriffithDIRECTOR: Antonio Ortiz RufinoGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 100EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 60EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.500EBUGGY: 38EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 33EDRIVING RANGE: 16 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 60E

158-159-Río Real 24/3/10 09:15 Página 2

Page 157: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

159GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MARBELLA

158-159-Río Real 24/3/10 09:15 Página 3

Page 158: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Robert Trent Jones Sr’s 18 holes restored - Golf Academy

Tennis - Wellness Centre - Restaurant El Olivo

Marbella Golf 23/3/10 16:27 Página 1

Page 159: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Robert Trent Jones Sr’s 18 holes restored - Golf Academy

Tennis - Wellness Centre - Restaurant El Olivo

Marbella Golf 23/3/10 16:27 Página 1

Page 160: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Jale 23/3/10 16:18 Página 1

Page 161: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ISTAN OJEN

BENAHAVIS

SAN PEDROALCANTARA

ESTEPONACADIZ

N-340

C-339

MARBELLA

MARBELLA GOLF& COUNTRY CLUB

MALAGA

MOTORWAY TOLL

TAdjacent to its new neighbour Santa Clara, Marbella Golf & Country Club

is a typical Robert Trent Jones design, with its sweeping fairways, abundant bunkers

and large undulating greens. The first few holes require accurate and brave tee shots

to get across the ravines and gulleys. Although the next holes are somewhat easier

on the nerves, players should beware the fearsome 11th, a sharp dogleg right with

hills, valleys and seagulls who occasionally steal your golf balls! From the raised tees at

the 12th you can get a magnificent view of the sea.

Diseñado por Robert Trent Jones, el campo del Marbella Golf & Country

Club se abrió al público en 1991. Se encuentra situado entre el mar y la montaña, a

sólo cinco minutos de Marbella. El recorrido presenta algunos buenos retos. Por ejem-

plo, el hoyo 3 requiere un drive muy bien dirigido y largo para salvar una hondonada

muy marcada. El hoyo 4, par 3, sólo tiene tees y green, lo que obliga al jugador a

pegar muy bien la bola si no quiere acabar fuera de límites. Los errores se pagan

caros en el césped de este campo. Dificultades aparte, el jugador medio disfruta por

su variado recorrido, y las vistas que ofrece sobre el mar desde hoyos como el 12

resultan inmejorables. Como otros de Robert Trent Jones, este campo, con un terreno

algo accidentado, se caracteriza por sus bunkers, lagos y amplios greenes.

MARBELLA GOLF & COUNTRY CLUB

162 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETurn off the highway by the Hospital Costa del Sol about 5 kilo-metres east of Marbella. If you are going towards Málaga you willhave to turn back about 200 metres beyond the golf course atthe end of a long straightaway.

CÓMO LLEGARPor la autovía, a 5 kilómetros al este de Marbella, cerca delHospital Costa del Sol. Si se va en dirección Málaga hay que hacerun cambio de sentido a unos 200 metros más allá del campo, alfinal de una larga recta.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: N-340, Km. 188. 29604 Marbella.TEL: 952 83 05 00 FAX: 952 83 43 53E-MAIL: [email protected]: www.marbellagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1991DESIGNER/DISEÑADOR: Robert Trent JonesPRESIDENTE: Robbert VerboonDIRECTOR: Satu KaariainenGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 65E (incl. buggy)

GREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 49E (incl. buggy)

ANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.200EBUGGY: 30ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 36EDRIVING RANGE: 22 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 35E; 30 min. 20EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Don Pepe, Don Carlos, MarbellaClub, El Fuerte, PYR, Kempinski, PuenteRomano, etc.

162-163-Marbella Golf 24/3/10 09:16 Página 2

Page 162: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

163GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MARBELLA

162-163-Marbella Golf 24/3/10 09:17 Página 3

Page 163: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

SANTA CLARA GOLF MARBELLA MÁLAGA

The long-awaited Santa Clara opened for play in the early

summer of 2001. For months motorists had stared longingly at its green

expanses as they sped past on the N-340 just outside Marbella opposite

the Los Monteros hotel. But Enrique Canales, the course designer, and

the Santa Clara owners are prefectionists. There was no hurry to open.

In the end Santa Clara had a full year to settle and when it did open

golfers were able to appreciate the attention to detail and, for a new

course, a surprisingly finished look. The clubhouse, a multi-storey affair,

is built with future members in mind but provides excellent service for

the visiting golfer, met in the car park with a buggy. The course is main-

ly flat though the 8th rises steeply to the highest point – the 9th, a par-

5 looking down to the Mediterranean. Santa Clara has large greens and

long par-3s. It is a fine addition to Marbella’s golfing family.

Abierto en 2001, Santa Clara Golf presenta grandes greens, largos y múltiples

tees y un excepcional rough, todo ello sobre un trazado no muy accidentado en una finca

situada a escasa distancia de la playa y junto al Hospital Costa del Sol en Marbella. El traza-

do incluye asimismo bonitos lagos y cascadas, y desde algunos hoyos se divisa el mar. El

entorno paisajístico está cuidado al máximo, destacando las espigadas palmeras de gran

porte, que contrastan con los vetustos y gruesos olivos que adornan algunas zonas del

recorrido. El campo de prácticas presenta unas dimensiones muy generosas y cuenta con

cinco putting greens, bunkers y pitching-green. Es de destacar la casa club del complejo,

con un elegante diseño y dotada de todas las instalaciones para disfrute del golfista.

CÓMO LLEGAR Por la carretera nacional 340, a unoscinco kilómetros de Marbella endirección a Málaga, tomar lasalida a Los Monteros. Elcampo está aunos 300metrosde lacitadacarretera.

HOW TO GET THEREFive kms east ofMarbella on the N340road. Turn off at LosMonteros. The courseis adjacent to theroad, landside.

164 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

COIN

MONDA ALHAURIN

MIJAS

OJEN

ELVIRIAMARBELLA

FUENGIROLA

SANTA CLARAGOLF

ESTEPONA

MALAGA

N-340

C-337

MOTORWAY TOLL

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. N-340, Km. 187,5. 29603 Marbella, MálagaTEL: 952 85 01 11 FAX: 952 85 02 88E-MAIL: [email protected]: www.santaclaragolfmarbella.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2001DESIGNER/DISEÑADOR: Enrique CanalesPRESIDENTE: Jose María Ramos DucoyDIRECTOR: Ignacio Apolinario ZárateGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA:2GF + buggy: 150EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA:2GF + buggy: 110EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.700EBUGGY: Incl. in green fee (30E buggy extra)POWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 45EDRIVING RANGE: 23 balls 1ETUITION/CLASES: Escuela de Golf Santa ClaraHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel PYR, Hotel El Fuerte.

MARBELLA

164-Santa Clara 24/3/10 09:18 Página 2

Page 164: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Don Carlos 23/3/10 13:56 Página 1

Page 165: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COIN

MONDA ALHAURIN

MIJAS

OJEN

ELVIRIAMARBELLA

FUENGIROLA

SANTA MARIA GOLF& COUNTRY CLUB

ESTEPONA

MALAGA

N-340

C-337

MOTORWAY TOLL

CALAHONDA

Santa María Golf & Country Club”, as the name suggests, is far more than a

Golf Club. Based around an 18th century “cortijo” which currently forms the Club

House, the grounds boast stunning gardens and fine leisure facilities including tennis,

swimming and lawn bowling.

“Santa María” prides itself on being one of the friendliest international clubs on the

coast and the existing membership which is currently held to about 350 members is

made up of 14 different nationalities.

Set amidst unparallel beauty of the Andalucian countryside, the course traces the

contours of two valleys in which the natural vegetation, streams and four lakes form

natural hazards.

The 7th, a par-3, 200-yard monster, is reached from raised tees and is followed by a

dog-leg right par-5 with water on the right. The 11th starts from yet another raised

tee, skirts a lake and ends at a green with a waterfall on the right.

Located close to Marbella, this course is one of the most popular in the area.

El Mucho del encanto y del carácter que distingue a Santa María está personifi-

cado en la Casa Club. Este espléndido edificio del siglo 18, con sus patios cubiertos

por parras y sus soberbios jardines, cuenta con pistas de tenis y club de bolos.

“Santa María” tiene fama de ser uno de los clubs internacionales mas acogedores

en la costa y cuenta con 350 socios de 14 nacionalidades.

Situado en la incomparable belleza de la sierra Andaluza, en su recorrido Santa

María Golf serpentea por un valle siguiendo sus contornos rodeándose de una vege-

tación natural con un delicioso pinar, un bosque de robles, un arroyo y cuatro lagos.

Al 7, un largo par 3 de 183 metros al que se llega desde tees elevados, le sigue un

par 5 dog-leg con agua a la derecha.

Este campo de golf, situado en las proximidades de Marbella, es uno de los más

populares de la zona.

SANTA MARÍA GOLF CLUB MARBELLA

166 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETurn off about 10 kilometres east of Marbella. If you aregoing towards Málaga you will have to take the over-pass by the Hotel Don Carlos.

CÓMO LLEGARPor la autovía, a unos diez kilómetros al este deMarbella. Si se va en dirección Málaga hay que cruzar laautovía por un puente a altura del hotel Don Carlos.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Elviria, N-340, Km. 192. 29604 Marbella, Málaga.TEL: 952 83 10 36 FAX: 952 83 47 97E-MAIL: [email protected]: www.santamariagolfclub.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1991DESIGNER/DISEÑADOR: Antonio GarcíaGarrido y Equipo Técnico Santa MaríaPRESIDENTE: Abdula SaudiDIRECTOR: A.C. MoselyGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 65EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 42EBUGGY: 25EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 14EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 40EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Don Carlos, El Fuerte, Marriott’s,Vincci, PYR Marbella, Kempinkski, etc.

166-167-Santa María 24/3/10 09:22 Página 2

Page 166: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

167GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MARBELLA

166-167-Santa María 24/3/10 09:22 Página 3

Page 167: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GREENLIFE GOLF MÁLAGA

Greenlife Golf Club is a nine-hole par-3 course of

1,142 metres. With narrow, well prepared fairways, the

holes run from the shortest at 89 metres to the longest at

169 metres. The greens are large and offer a considerable

variety of pin placings. The course is ideal for starters and

expert golfers wishing to keep their eye in. The layout is

well defined by its abundant vegetation, including palm

trees and oaks. Water features on the first and second holes

and there is a river adjacent to the fifth and ninth. The club

has a golf school and a heated pool, clay-court tennis, gym,

jacuzzi, sauna, etc. The club’s restaurant has a Michelin star.

Greenlife Golf Club es un campo de nueve hoyos pares 3 de

1.142 metros de recorrido total. Con calles estrechas y bien cuidadas, sus

hoyos van desde 89 hasta 169 metros. Los greenes son amplios y sin

demasiadas dificultades de acceso. Es un campo perfecto para perfeccio-

nar e iniciarse en el golf. La abundante vegetación, compuesta por chapa-

rros, palmeras y pinos fundamentalmente, definen perfectamente el reco-

rrido. El agua afecta a los hoyos 1 y 2, por un lago propio, y al 5 y al 9, por

un río que bordea el campo. Este club cuenta con escuela de golf y otras

instalaciones como piscina climatizada, tenis en tierra batida, gimnasio,

jacuzzi, sauna, etc. El restaurante del club cuenta con una estrella Michelín.

CÓMO LLEGAR Por la autovía, a 10 kilómetros al este deMarbella, en la urbanización Elviria. Si se va en direcciónMálaga hay que tomar, salida Elviria, km. 192.

HOW TO GET THERETurn off the highway about 10kilometres east of Marbella. Ifyou are going towards Málagatake the exit for Elviria, km. 192.

168 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

COIN

MONDA ALHAURIN

MIJASOJEN

ELVIRIAMARBELLA

FUENGIROLAGREENLIFE GOLF

ESTEPONA

MALAGA

N-340

C-337

MOTORWAY TOLL

CALAHONDA

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avd. Las Cumbres, s/n.Urb. Elviria Hill. 29604 Marbella, MálagaTEL: 952 83 91 42 FAX: 952 83 90 82E-MAIL: [email protected]: www.greenlife-golf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2000DESIGNER/DISEÑADOR: Equipo técnico deGreenlife EstatesPRESIDENTE: Andrea DurandoDIRECTOR: Vanessa GarvayoGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 20E 9 h,28E 18 hANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 540EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 10ETUITION/CLASES: Positive Golf AcademyHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Own apartments.

MARBELLA

168-Greenlife 24/3/10 09:34 Página 2

Page 168: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CABOPINO GOLF MARBELLA MÁLAGA

Open since April 2001 and perched among umbrella pines above the

marina of the same name, Cabopino Golf is Marbella's 12th golf course. Short

but sweet is the way to describe Cabopino, which offers three par-3s, two par-

5s and 13 par-4s in its 5,170-metre layout. The course is irrigated with recycled

water and lakes affect play on the 12th, 13th, 14th and 15th holes. The course

offers a stiff challenge for high handicap players, who will be rewarded as they

use all the clubs in the bag. Low handicappers will have to take risks if they

want good results. The greens are large and in excellent condition.

After its first three years Cabopino Golf, also the official custom-fitting

centre for Titelist and Cobra golf clubs, is rapidly becoming one of the most

sought after and most popular courses in the Marbella area.

Abierto en 2001, el campo está situado frente al puerto deportivo del

que toma el nombre. El recorrido presenta espectaculares vistas al mar y una bonita

vegetación, con profusión de magníficos pinos de copa ancha. El trazado cuenta

con tres pares 3, dos pares 5 y trece pares 4. Su hoyo más largo es el 14, un par 5 de

456 metros, y el más corto es el 13, un par 3 de 134 metros desde amarillas. Es un

campo en el que los handicaps altos se pueden divertir utilizando todos los palos

de la bolsa y los hándicaps bajos tienen que arriesgar todos los golpes para obtener

un buen resultado. Entre los hoyos más espectaculares destaca el 3, un par 4 con

salida en alto y el green rodeado de bunkers en una cota de unos 200 metros de

desnivel. Los hoyos con lagos (13, 14 y 15) son especialmente bonitos.

CÓMO LLEGAR El campo está a unos 13 kilómetros deMarbella en dirección a Málaga, al nortede la nacional 340. Desde estacarretera hay que tomar lasalida hacia el PuertoCabopino. Elcampo estáa menosde unkilómetro.

HOW TO GET THERE13 kms. east ofMarbella towardsMálaga – on theN340 road take thecrossover at PuertoCabopino at Km. 195.

COIN

MONDA ALHAURIN

MIJAS

OJEN

ELVIRIAMARBELLA

FUENGIROLA

CABOPINOCLUB DE GOLF

ESTEPONA

MALAGA

N-340

C-337

MOTORWAY TOLL

CALAHONDA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Artola Alta, s/n.29600 Marbella. Málaga.TEL: 952 85 02 82 FAX: 952 83 72 77E-MAIL: [email protected]: www.aymerichgolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2001DESIGNER/DISEÑADOR: Juan Ligués CreusDIRECTOR: Carmen Múñoz (Aymerich GolfManagement)GREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 65EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 47EBUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 18EDRIVING RANGE: 28 balls 1ETUITION/CLASES: 55 min. 42EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Don Carlos, El Fuerte, Marbella Club,Puente Romano, Tamisa, Incosol, Atalaya Park,Byblos, El Paraíso, Marriots, Río Real, La Quinta, LasDunas, Torrequebrada, Guadalmina, Kempinski.

MARBELLA

169

169-Cabopino 24/3/10 09:35 Página 2

Page 169: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

EL SOTO CLUB DE GOLF MÁLAGA

El Soto Golf Club is a nine-hole par-three course, short and

enjoyable for beginners who want to hit their first shots from tee to

green, yet also challenging for more expert players keen to fine-tune

their short game.

With holes averaging 60 metres, and steep inclines in some parts,

the course can be demanding for those wanting to secure a good

score. The main features are tees and greens at different levels on

nearly all the holes, interspersing lakes and gullies, and large greens

in perfect condition.

For those companions who don’t play golf, the club offers a range of

other amenities including tennis, paddle tennis, gymnasium and spa.

El Soto Club de Golf es un campo de 9 hoyos pares 3 cortos y diverti-

dos para aquellos jugadores principiantes que quieran iniciar su andadura

entre tees y greenes, pero a la vez exigentes, para aquellos jugadores exper-

tos que quieran mejorar su juego corto. Con una media de 60 metros por

hoyo y una orografía escarpada en algunas zonas, se convierte en un auténti-

co reto cumplir con una buena tarjeta. Tees y greenes a distintas alturas en

casi todos los hoyos, lagos y barrancos entre ellos, y greenes grandes y en

perfectas condiciones de mantenimiento son algunas de las principales carac-

terísticas de este campo. Para aquellos acompañantes que no juegan al golf,

el club cuenta con otras instalaciones tales como tenis, pádel, gimnasio y spa.

CÓMO LLEGAR Por la autovía, a unos diez kilómetros aleste de Marbella. Si se va en dirección Málaga hay quecruzar la autovía por un puente a altura del hotel DonCarlos. Ir en dirección a la urbanización ElSoto.

HOW TO GET THERETravelling in the direction ofMálaga, 10 kilometres east ofMarbella, leave the maincoastal highway at the DonCarlos turn-off, head across thebridge back over the highway,and continue on to the El Sotourbanisation.

170 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

COIN

MONDA ALHAURIN

MIJAS

OJEN

ELVIRIAMARBELLA

FUENGIROLA

EL SOTOCLUB DE GOLF

ESTEPONA

MALAGA

N-340

C-337

MOTORWAY TOLL

CALAHONDA

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. El Soto de Marbella, ctra. Elviria-La Mairena, km. 4. 29610 Ojén, Málaga.TEL: 952 85 21 16 / 24 / 25FAX: 952 85 21 20E-MAIL: [email protected]: www.elsotogolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2004DIRECTOR: Sean StiffGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 15EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 250EHAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 8E

OJÉN

170-El Soto 24/3/10 09:36 Página 2

Page 170: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

VIME LA RESERVA DE MARBELLA****. URB. LA RESERVA DE MARBELLA. CTRA. N-340, KM 193,6. 29600 MARBELLA (MÁLAGA).TLF.: 952 83 38 53 • FAX: 952 83 80 77 • [email protected] • WWW.VIMEHOTELES.COM

VIME LA RESERVA DE MARBELLA

VIME CAMPANARIO DE CALAHONDA (3 LLAVES). AVD. DE ESPAÑA, 22. URB. SITIO DE CALAHONDA. 29650 MIJAS COSTA (MÁLAGA).TLF.: 952 93 32 63 • FAX: 952 93 34 61 • [email protected] • WWW.VIMEHOTELES.COM

VIME CAMPANARIO DE CALAHONDA

Cabopino Golf Marbella

El Chaparral Golf Club

VIME Marbella 23/3/10 16:16 Página 1

Page 171: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CLUB DE GOLF LA SIESTA MÁLAGA

The nine-hole La Siesta course in Calahonda is a

private club although visiting golfers are always welcome.

Enrique Canales designed this layout in which the dis-

tances from tee to green vary widely. The 7th hole may

even require a wood to reach the green. After a round you

can retire to the clubhouse and enjoy the views of the sea

and the last hole.

Construido en torno a una urbanización residencial, el campo de

La Siesta presenta un recorrido muy variado, gracias sobre todo a la varia-

ción y distancia existente de tee a green entre un hoyo y otro, lo que da la

sensación de estar jugando un campo más largo. El hoyo 7 se puede ata-

car con madera para tratar de alcanzar green. Desde el bar-restaurante del

club, se ofrece una magnífica vista del Mediterráneo y del último hoyo.

CÓMO LLEGAR Por la autovía, a unos 13 kilómetros deMarbella en dirección Málaga tomar la salida a laurbanización Calahonda.

HOW TO GET THERETurn off the highway towardsMálaga about 13 kilometresfrom Marbella and take theCalahonda exit.

172 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

TORREMOLINOS

BENALMADENACOSTA

MIJAS COSTAMARBELLA

CLUB DE GOLFLA SIESTA

ALHAURINALHAURIN

DE LA TORRE

FUENGIROLA

MALAGA

MOTORWAY TOLL

MIJAS

N-340

N-3

40

MA-408

MA

-485

C-344

CALAHONDA

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Sitio de Calahonda. Calle José de Orbaneja, s/n, parcela 3609. 29649 Mijas-Costa, Málaga.TEL: 952 93 33 62 FAX: 952 93 33 52E-MAIL: [email protected]: www.lasiestagolf.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1989DESIGNER/DISEÑADOR: Enrique CanalesPRESIDENTE: Álvaro Mata TejadaDIRECTOR: Álvaro Mata TejadaGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 27E (18 holes)

HAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 10EDRIVING RANGE: 20 balls 1ETUITION/CLASES: On request

MIJAS

172-La Siesta 24/3/10 09:37 Página 2

Page 172: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

LA NORIA GOLF RESORT MÁLAGA

Opened in 2003, this nine-hole par-33 course

combines precise holes as well as others encouraging big-

ger hitting. La Noria is completely flat and includes four

bridges connecting tees, greens and fairways. Shots to the

green are a real challenge, as they are well defended by

three lakes and a creek that passes through the course

from north-east to south-east – forming the layout’s

“spine”. La Noria Golf Resort is located in the La Cala valley,

a short distance from the beach.

Abierto en 2003, en este campo de 9 hoyos par 33 se combi-

nan hoyos técnicos con otros donde se requiere más pegada. La Noria

Golf Resort presenta un trazado completamente llano y cuenta con cuatro

puentes para unir tees, greenes y calles. Los tiros a green son un verdade-

ro reto, ya que están muy bien defendidos por tres lagos y un arroyo que

atraviesa el campo de noreste a sureste, conformando la columna verte-

bral del recorrido. La Noria Golf Resort se encuentra en la vega de La Cala

de Mijas, a escasa distancia de la playa.

CÓMO LLEGAR Por la autovía tomar la salida que hay ala altura de La Cala de Mijas, el campoestá a unos 300 m.

HOW TO GET THERETurn off the highway at La Calade Mijas, the golf course isabout 300 metres away.

COIN

ALHAURIN

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

LA CALA DE MIJAS

FUENGIROLA

TORREMOLINOS

MARBELLA

MA

LAG

A

BENALMADENA COSTA

MOTORWAY TOLL

N-340

MA-408

MA-485

C-344

LA NORIAGOLF

RESORT

A LA

CA

LA G

OLF

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: El Llano de La Cala, s/n.29649 La Cala de Mijas, MálagaTEL: 952 58 76 53 FAX: 952 49 44 07E-MAIL: [email protected] YEAR/AÑO DE APERTURA: 2003DESIGNER/DISEÑADOR: Fº Navarro ColladoPRESIDENTE: Miguel Salvador Arroyo JaimeDIRECTOR: Salvador Tirado GómezGREEN FEE HIGH SEASON/TEMPORADA ALTA:25E 9 holes, 40E 18 holesGREEN FEE LOW SEASON/TEMPORADA BAJA:15E 9 holes, 30E 18 holesANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.000EBUGGY: 14E 9 holes, 25E 18 holesHAND CART/CARRITO: 1,50E 9 holes, 3E 18 holesCLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 13EDRIVING RANGE: 26 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 20E, 60 min. 35EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Byblos Andaluz, HotelGuadalmina, Hotel Los Monteros, Hotel BeatrizPalace, Hotel Pyr Marbella.

MIJAS

173

173-La Noria 24/3/10 09:41 Página 2

Page 173: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MIRAFLORES GOLF CLUB MÁLAGA

From this course set in the hills behind the

Miraflores resort you can enjoy terrific views of the country-

side down to the sea. It was designed by Folco Nardi and

has many interesting and challenging holes: tee shots from

both the 5th and 6th must clear the water, from the 8th

you get a spectacular view over the out-of-bounds coun-

tryside, a lake divides the fairway on the 570-metre 12th,

and the water hazard at the 15th forms a protective moat

around the green. There is also a floodlit Golf Academy.

Al igual que muchos otros creados en los últimos años, el

campo del Club de Golf Miraflores, ubicado en una extensa urbanización

entre las localidades de Marbella y Mijas, se asienta sobre un terreno acci-

dentado, desde el que se perciben muy buenas vistas, tanto del mar

como de la montaña. El terreno de juego es muy agradable y lleno de

interesantes retos. Hay que prestar mucha atención a los obstáculos de

agua. Hay una gran variedad de aves de especies raras, pero comunes en

esta zona, sobre todo alrededor de los lagos del campo. Entre los hoyos

más difíciles, se puede citar el 12, un par 5 de 570 metros con un lago en

el centro de la calle, dificultando el segundo golpe.

CÓMO LLEGAR Por la autovía tomar la salida quehay a la altura de La Cala de Mijas, elcampo está a unos 300 m.

HOW TO GET THERETurn off the highway at La Calade Mijas, the golf course isabout 300 metres away.

174 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

COIN

ALHAURIN

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

MIJAS COSTA

FUENGIROLA

TORREMOLINOS

MARBELLA

MA

LAG

A

BENALMADENA COSTAMIRAFLORESGOLF

MOTORWAY

TOLL

N-340

MA-408

MA-485

C-344

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: C/ Severiano Ballesteros,urb. Riviera del Sol. Ctra. Cádiz Km. 198,1.29647 Mijas-Costa, Málaga.TEL: 952 93 19 60 FAX: 952 93 19 42E-MAIL: [email protected]: www.miraflores-golf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1990DESIGNER/DISEÑADOR: Falco NardiPRESIDENTE: David JamesDIRECTOR: Miguel GallartGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 62,50E 18holes; 36E 9 holesGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 36,50E 18holes; 22,50E 9 holesBUGGY: 20E HAND CART/CARRITO: 4EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25EDRIVING RANGE: 20 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 32E, 60 min. 64EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Incosol, Los Monteros, El Fuerte,Guadalmina, Oasis, PYR.

MIJAS

174-Miraflores 24/3/10 09:39 Página 2

Page 174: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

EL CHAPARRAL GOLF CLUB MÁLAGA

This course is highlighted by wonderful views

over the Mediterranean and profuse and varied vegetation.

The 18-hole, par-72 course was created with the idea of

taking advantage of its undulating terrain and the abundant

pine forests that dominate the area. With six par-3s, six par-

4s and six par-5s, the course offers a wide range of options,

both for experienced golfers and beginners. El Chaparral

also features a magnificent clubhouse, illuminated practice

range and golf academy. This superb course, designed by

Pepe Gancedo, re-opened for play at the start of 2006.

Situado en una zona privilegiada de la Costa de Sol, este campo

destaca por sus vistas al Mediterráneo así como por su abundante y varia-

da vegetación. De 18 hoyos y par 72, fue construido con la idea de sacar

provecho de las ondulaciones del terreno y de los abundantes bosques

de pinos que dominan la zona. Con sus seis pares 3, seis pares 4 y seis

pares 5, el campo ofrece infinidad de posibilidades, tanto para el jugador

experimentado como para el principiante. Cuenta con una magnífica casa

club, campo de prácticas iluminado y academia de golf.

Este recorrido, diseñado por Pepe Gancedo, se reabrió al juego en 2006

tras haber permanecido varios años cerrado.

CÓMO LLEGAR Por la N-340, entre los km. 202 y 203 endirección a Algeciras tomar la vía de servicio que sigue alcambio de sentido de El Faro.

HOW TO GET THEREOn the N340, travelling in thedirection of Algeciras betweenKm. 202 and 203, take the serv-ice road and continue to the ElFaro turn-off.

MARBELLAN-340

COIN

ALHAURIN

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

MIJAS COSTA

FUENGIROLA

TORREMOLINOS

MA

LAG

A

BENALMADENA COSTA

MOTORWAY TOLL

MA-408

MA-485

C-344

EL CHAPARRALGOLF CLUB

A LA

CA

LA G

OLF

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. El Chaparral, Ctra. N-340, km. 203. 29648 Mijas Costa, Málaga.TEL: 952 587 700 FAX: 952 587 744E-MAIL: [email protected]: www.golfelchaparral.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: José GancedoPRESIDENTE: Antonio Rubio López-CózarDIRECTOR: Domingo GaviraGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 70EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 50EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.200EBUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 48EDRIVING RANGE: 34 balls 2EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: El Paraíso, El Fuerte, PYR, Vincci.

MIJAS

175

175-El Chaparral 24/3/10 09:42 Página 2

Page 175: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CALANOVA GOLF CLUB MÁLAGA

Situated in Mijas municipality, this new Costa del

Sol course, which opened in 2006, offers extraordinary

views of the Mijas sierra and the sea. Nearly all the tees are

elevated, which enables players to visualise shots perfectly

– a welcome aspect which gives average players added

confidence. The course is extremely open and free from

hidden hazards, and doesn’t penalise errant shots. It’s a

wide-ranging course, which each hole different from the

other; the landing area is fairly wide and the greens are

spectacular – for their form and shape.

Enclavado en el municipio de Mijas, este nuevo campo costaso-

leño, abierto en 2006, tiene unas vistas extraordinarias tanto a la sierra

de Mijas como al mar. Prácticamente todos los tees están en alto, lo

que permite al jugador visualizar perfectamente los golpes que tiene

que pegar, algo que agradece el golfista medio y que confiere seguri-

dad. Estamos ante un campo muy franco, sin obstáculos ocultos y

que no penaliza el golpe malo. Es muy variado, todos los hoyos son

muy distintos unos de otros, la caída de bola es bastante ancha y los

greenes son espectaculares, por la forma y por el moldeo.

CÓMO LLEGAR Desde la N-340, coger lasalida de La Cala de Mijas dirección Valledel Golf. En la primera rotonda girar a laizquierda donde verá laprimera señal deCalanova Golf Club.Siga estas señaleshasta el club.

HOW TO GET THEREFrom the N-340, take the LaCala de Mijas turn-off, headingfor Valle del Golf (Golf Valley).Veer left at the first round-about, where you will see thefirst Calanova Golf Club sign;follow the signs to the club.

176 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

COIN

ALHAURIN

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

LA CALA DE MIJAS

FUENGIROLA

TORREMOLINOS

MARBELLA

MA

LAG

A

BENALMADENA COSTA

MOTORWAY TOLL

N-340

MA-408

MA-485

C-344

CALANOVAGOLFCLUB

A LA

CA

LA G

OLF

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Calanova Golf, Finca El Cortijo Colorado. 29649 La Cala de Mijas (Mijas), Málaga.TEL: 951 17 01 94 / 690 751 084FAX: 951 17 01 97E-MAIL: [email protected]: www.calanovagolfclub.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: Julián García MayoralPRESIDENTE: Mario Fernández PeñaDIRECTOR: Manuel FernándezGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 75EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 55EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 3.000E fam.;1.750E ind.BUGGY: Incl. in green feeCLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 20EDRIVING RANGE: 20 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 50E; 30 min. 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Beatriz Fuengirola, Gran Hotel Costadel Sol, Vincci Selección Marbella, El Fuerte,Alanda Club Marbella.

MIJAS

176-Calanova 24/3/10 09:40 Página 2

Page 176: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CERRADO DEL ÁGUILA GOLF & RESORT MÁLAGA

Forming part of Mijas’s growing Golf Valley,

Cerrado del Águila Golf & Resort is located next to the race-

course. Its designer, Francisco Navarro, has taken good

advantage of the available land, undertaking extensive

earth-moving to ensure the fairways are flat and wide –

very easy to play. The course is highlighted by its two par-5

holes, the 2nd and 9th – 520 and 555 metres, respectively.

Most of the fairways are wide, combined with others that

require more precision. The greens are not all that large but

offer various pin positions. Most of the holes offer spectac-

ular views of the Mediterranean.

En el Valle del Golf de Mijas y junto al Hipódromo de la Costa del

Sol, se encuentra Cerrado del Águila Golf & Resort. Su diseñador,

Francisco Navarro, aprovechó muy bien el terreno disponible, haciendo

grandes movimientos de tierra para conseguir unas calles planas y

anchas, muy cómodas de jugar. Entre sus hoyos destacan sus dos pares

5, el 2 y el 9, de 520 y 555 metros, respectivamente. Las calles son

anchas en su mayoría, combinadas con otras que exigen un nivel de

juego más técnico. Los greenes no son demasiado grandes, pero ofre-

cen numerosas posiciones de bandera. Desde casi todos los hoyos hay

espectaculares vistas al Mediterráneo.

CÓMO LLEGAR Salida Castillo de Fuengirola en la N-340. Tomar dirección hipódromo de Mijas y a partir de ahí seguir indicaciones Cerrado del Águila.

HOW TO GET THERETake the Fuengirola Castle exiton the N-340, travel towardsthe Mijas racecourse (hipódro-mo) and from there follow thesigns to Cerrado del Águila.

MARBELLAN-340

COIN

ALHAURIN

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

MIJAS COSTA

FUENGIROLA

TORREMOLINOS

MA

LAG

A

BENALMADENA COSTA

MOTORWAY TOLL

MA-408

MA-485

C-344

CERRADO DEL AGUILAGOLF & RESORT

A LA

CA

LA G

OLF

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Cerrado del Águila.Camino del Acevedo, s/n. 29649 Mijas Costa.TEL: 951 70 33 55 FAX: 951 70 33 54E-MAIL: [email protected]: www.cerradodelaguila.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2007DESIGNER/DISEÑADOR: Francisco NavarroPRESIDENTE: Benedetto L. CivieroDIRECTOR: Valerio FernándezGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 30EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 25EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 3.000E fam.;2.000E ind.BUGGY: 20E 9 holes / 30E 18 holesHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 20EDRIVING RANGE: 22 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 28E; 60 min. 48E

MIJAS

177

177-Cerrado del Águila 24/3/10 09:43 Página 2

Page 177: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COIN

ALHAURIN

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

LA CALA DE MIJAS

FUENGIROLA

TORREMOLINOS

MARBELLA

MA

LAG

A

BENALMADENA COSTA

MOTORWAY TOLL

N-340

MA-408

MA-485

C-344

SANTANAGOLF

A LA

CA

LA G

OLF

Santana Golf is a spectacular course, both for its design (by Cabell B.

Robinson) and its location – in an old avocado farm that has retained all its former

“flavour”. Located in Mijas’s “Golf Valley”, the layout is flat, very well formed, with wide

fairways, expansive greens and strategically located paths between avocado trees.

Situated between two rivers, with a creek passing through, the course provides the

sensation of being in an absolutely natural environment – away from the hustle and

bustle of the coast but just a few hundred metres from the sea, main highway and

hotels of Fuengirola and Mijas. The presence of preserved avocado trees makes play-

ers feel they on an established course, with mature vegetation.

Santana Golf es un campo espectacular, tanto por su diseño, obra de Cabell

B. Robinson, como por su ubicación, en una antigua finca de aguacates de la que se

ha conservado todo su ‘sabor’. Ubicado en el Valle del Golf de Mijas, el trazado es

llano, muy bien moldeado, con calles anchas, greenes muy amplios y caminos estra-

tégicamente situados para discurrir entre los aguacates que se han conservado. El

campo, situado entre dos ríos y atravesado por un arroyo, ofrece la sensación de

estar en un entorno absolutamente natural, fuera de la vorágine de la Costa, pero a

escasos cientos de metros del mar, la carretera nacional y los hoteles de Fuengirola y

Mijas. Gracias a que se conservan aguacates originales de la finca, el jugador tiene la

sensación de que se encuentra en un campo viejo, con la vegetación crecida.

SANTANA GOLF & COUNTRY CLUB

178 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETurn off the highway at La Cala de Mijas, the golfcourse is about 6 kilometres away.

CÓMO LLEGARPor la autovía tomar la salida que hay a la altura de LaCala de Mijas, el campo está a unos 6 kms.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. La Cala-Entrerríos,s/n. 29649 Mijas Costa, Málaga.TEL: 951 06 25 60 FAX: 951 06 25 62E-MAIL: [email protected]: www.santanagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2004DESIGNER/DISEÑADOR: Cabell B. RobinsonPRESIDENTE: Larry CurranDIRECTOR: Salva Jaime GallardoGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 100EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 65EBUGGY: 35EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Tamisa, Sunset Beach, PYR Marbella,TRH Paraíso.

178-179-Santana 24/3/10 09:49 Página 2

Page 178: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

179GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MIJAS

178-179-Santana 24/3/10 09:49 Página 3

Page 179: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

La Cala 23/3/10 16:19 Página 1

Page 180: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Santana 23/3/10 16:34 Página 1

Page 181: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COIN ALHAURIN EL GRANDE

MIJAS

LA CALA DE MIJASRIVIERA DEL SOL

TORREMOLINOS

FUENGIROLAMOTORWAY TOLL

N-340

N-340

LA CALA RESORT

MALAGA

MARBELLA

Campo America is a 6,009 metre par 72 with five par fives. The topography is

similar to Campo Asia but the wide fairways make this a slightly easier driving course.

There are fewer fairway bunkers as well but the changes in elevation put a priority on

correct club selection. The first three holes offer birdie opportunities to get the scoring

going along nicely. After the start, no two holes are alike requiring skilful shots to the

greens. The finishing holes are a delight, from the spectacular short 16th with its lake and

fountain, the 17th with a tricky narrow green to the downhill 18th, a fantastic par five.

This course requires accurate and well-judged shot-making on the approach as

nearly three quarters of the greens are perched or slightly elevated.

El Campo América tiene una longitud de 6.009 metros, es par 72 y cuenta

con cinco pares 5. Su topografía es similar al Campo Asia, pero las amplias calles

hacen este campo ligeramente más fácil de manejar. Hay pocos bunkers en las

calles pero los cambios de desnivel hacen que tome importancia la correcta elec-

ción de los palos.

Los tres primeros hoyos brindan la oportunidad de hacer ‘uno bajo par’, dando un

margen en la puntuación. Una vez empezado el juego, no hay dos hoyos iguales y se

requiere habilidad en los golpes a los greens. Los últimos hoyos son una maravilla,

como el espectacular 16 con su lago y su fuente, el 17 con un estrecho y peliagudo

green hacia el 18, un fantástico par 5. Este campo requiere puntería y buenos appro-

achs, ya que casi tres cuartos de los greens están encaramados y ligeramente elevados.

LA CALA RESORT - CAMPO AMÉRICA

182 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETurn off the highway at La Cala de Mijas and you willsee a sign for the golf course, which is about 6 kilome-tres away. There is also another way to get there, from aroad located between Mijas Golf and Alhaurín Golf.

CÓMO LLEGARPor la autovía tomar la salida que hay a la altura de LaCala de Mijas, desde donde se indica ya el campo, queestá a unos 6 kms. Hay otro acceso, por una carreterasituada entre Mijas Golf y Alhaurín Golf.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. La Cala Resort. La Cala de Mijas. 29649 Mijas Costa, Málaga.TEL: 952 66 90 33 FAX: 952 66 90 34E-MAIL: [email protected]: www.lacala.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1992DESIGNER/DISEÑADOR: Cabell B. RobinsonPRESIDENTE: Andrew LangfordDIRECTOR: Alan SaundersGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 72EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 45EBUGGY: 38E (alta); 21E (baja)HAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25ETUITION/CLASES: David Leadbetter GolfAcademyHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: La Cala Resort and most hotels ofthe area / la mayoria de hoteles de la zona.

182-183-La Cala América 24/3/10 09:50 Página 2

Page 182: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

183GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MIJAS

182-183-La Cala América 24/3/10 09:50 Página 3

Page 183: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COIN ALHAURIN EL GRANDE

MIJAS

LA CALA DE MIJASRIVIERA DEL SOL

TORREMOLINOS

FUENGIROLAMOTORWAY TOLL

N-340

N-340

LA CALA RESORT

MALAGA

MARBELLA

Campo Asia is not overly long at 5,925 metres but requires accuracy from all

the tees. Drives that find the fairways will give the opportunity on most of the holes

to attack the pins with the approach shots for potential birdies. Both the fairways and

greens are well bunkered, and the majority of the tee shots, many of which are quite

dramatic to comfortably wide landing areas, are either downhill or level. The four par

fives, with the exception of the 1st, are reachable in two. Beware of the apparently

concealed contours of the greens. The signature hole is the par-3 2nd, offering

panoramic 360 degree views of the resort to Mijas village and the Mediterranean.

This is an exciting course which puts a premium on accuracy and distance control.

Campo Asia no es muy largo con sus 5.925 metros, aunque requiere una gran

precisión desde todos los tees. Los golpes que consigan poner la bola en las calles

darán la oportunidad de alcanzar el green con un approach que podría terminar con

un merecido uno bajo par. Tanto las calles como los greens tienen muchos bunkers y

la mayoría de los golpes de salida caerán en zonas anchas pero cuesta abajo o nivela-

dos. Los cuatro Par 5, con excepción del hoyo 1, son fácilmente alcanzables en dos

golpes. No hay que dejarse engañar, sin embargo, por la apacible apariencia de sus

greens. El hoyo más emblemático es el Par 3 número 2, desde el que podrá deleitarse

con unas impresionantes vistas panorámicas de 360º del complejo al pueblo de Mijas

y el mar Mediterráneo.

Este campo es muy emocionante y pone a prueba los golpes de approach.

LA CALA RESORT - CAMPO ASIA

184 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETurn off the highway at La Cala de Mijas and you willsee a sign for the golf course, which is about 6 kilome-tres away. There is also another way to get there, from aroad located between Mijas Golf and Alhaurín Golf.

CÓMO LLEGARPor la autovía tomar la salida que hay a la altura de LaCala de Mijas, desde donde se indica ya el campo, queestá a unos 6 kms. Hay otro acceso, por una carreterasituada entre Mijas Golf y Alhaurín Golf.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. La Cala Resort. La Cala de Mijas. 29649 Mijas Costa, MálagaTEL: 952 66 90 33 FAX: 952 66 90 34E-MAIL: [email protected]: www.lacala.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1991DESIGNER/DISEÑADOR: Cabell B. RobinsonPRESIDENTE: Andrew LangfordDIRECTOR: Alan SaundersGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 72EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 45EBUGGY: 38E (alta); 21E (baja)HAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25ETUITION/CLASES: David Leadbetter GolfAcademyHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: La Cala Resort and most hotels ofthe area / la mayoria de hoteles de la zona.

184-185-La Cala Asia 24/3/10 09:51 Página 2

Page 184: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

185GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MIJAS

184-185-La Cala Asia 24/3/10 09:52 Página 3

Page 185: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COIN ALHAURIN EL GRANDE

MIJAS

LA CALA DE MIJASRIVIERA DEL SOL

TORREMOLINOS

FUENGIROLAMOTORWAY TOLL

N-340

N-340

LA CALA RESORT

MALAGA

MARBELLA

This course contrasts with Campo Asia and Campo America with multiple

tee positions, wider fairways and bigger, more receptive greens. They are not severely

contoured but are well-bunkered and will be easier for the average golfer. The par 71

course measures 6,014 metres. The layout of 14 of the holes is visible from the tees

that also offer fantastic views of the resort and the mountains.

The Ojen river plays a part in eight holes, cutting across three fairways. There is one

main bridge that measures 45 metres and four smaller bridges over the river. The

14th is at the maximum limit of what is allowed for a par 3 at 233 metres. The 11th is

the longest hole. The par 5 measures 524 metres.

Este recorrido contrasta con el Campo Asia y Campo América por las múltiples

posiciones de sus tees, las anchas y grandes calles y los amplios greens. No tiene

grandes curvas pero hay muchos bunkers. El campo es un par 71 de 6.014 metros. Se

puede contemplar el diseño de catorce hoyos, pudiendo disfrutar de unas magníficas

vistas del complejo y las montañas.

El río Ojén juega un papel importante en ocho hoyos, cruzándose en tres de las

calles. Hay un puente que mide 45 metros, así como cuatro más pequeños sobre el

río. El hoyo 14 alcanza la máxima distancia permitida para un par 3 con sus 233

metros. El hoyo 11 es el más largo: un par 5 de 524 metros.

LA CALA RESORT - CAMPO EUROPA

186 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETurn off the highway at La Cala de Mijas and you willsee a sign for the golf course, which is about 6 kilome-tres away. There is also another way to get there, from aroad located between Mijas Golf and Alhaurín Golf.

CÓMO LLEGARPor la autovía tomar la salida que hay a la altura de LaCala de Mijas, desde donde se indica ya el campo, queestá a unos 6 kms. Hay otro acceso, por una carreterasituada entre Mijas Golf y Alhaurín Golf.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. La Cala Resort. La Cala de Mijas. 29649 Mijas Costa, Málaga.TEL: 952 66 90 33 FAX: 952 66 90 34E-MAIL: [email protected]: www.lacala.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2005DESIGNER/DISEÑADOR: Cabell B. RobinsonPRESIDENTE: Andrew LangfordDIRECTOR: Alan SaundersGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 72EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 45EBUGGY: 38E (alta); 21E (baja)HAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25ETUITION/CLASES: David Leadbetter GolfAcademyHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: La Cala Resort and most hotels ofthe area / la mayoria de hoteles de la zona.

186-187-La Cala Europa 24/3/10 09:52 Página 2

Page 186: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

187GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MIJAS

186-187-La Cala Europa 24/3/10 09:53 Página 3

Page 187: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COIN

ALHAURIN

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

MIJAS COSTA

FUENGIROLA

TORREMOLINOS

MARBELLA

MA

LAG

A

BENALMADENA COSTAMIJAS GOLF INT.

MOTORWAY TOLL

N-340

MA-408

MA-485

C-344

Mijas Golf, probably the busiest and most popular golf complex on the

Costa del Sol, has two 18-hole courses of which the older is Los Lagos, first opened in

1976. Designed by Robert Trent Jones, it features wide fairways, large raised greens

and an abundance of bunkers and water hazards. Los Lagos was aptly named for

there are eight lakes in and around the course. Nonetheless, there is virtually no

rough and relatively few trees, giving an overwhelming impression of freedom and

space. At 6,348 metres, Los Lagos is one of the longest courses on the Costa del Sol,

and one of the most popular in Andalucía.

El campo de Los Lagos es el más largo de Mijas Golf Internacional, uno de los

más visitados clubes costasoleños. Diseño de Robert Trent Jones, presenta calles

espaciosas, se asienta sobre un terreno cuidado y los árboles son más decorativos

que obstruccionistas. No obstante, sus grandes bunkers y los obstáculos de agua

están ingeniosamente diseñados, por lo que hay que tenerlos muy presentes cuando

se golpea la bola. El campo es bastante plano y no presenta grandes desniveles en

sus cuidadas calles.

Mijas Golf, con sus dos campos de 18 hoyos y su amigable ambiente cosmopolita,

es sin duda el marco idóneo para disfrutar de unas magníficas vacaciones de golf.

MIJAS GOLF INTERNACIONAL - LOS LAGOS

188 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETake the Fuengirola-Coín turnoff and follow the roadcalled Camino Viejo de Coín. The golf course is about3.5 kilometres from the highway.

CÓMO LLEGARPor la autovía, tomar la salida que indica Fuengirola-Coín y seguir la carretera denominada camino viejo deCoín. El campo está a unos 3,5 kms. desde la autovía.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Camino Viejo de Coín,s/n. 29650 Mijas Costa, Málaga.TEL: 952 47 68 43 FAX: 952 46 79 43E-MAIL: [email protected]: www.mijasgolf.orgOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1976DESIGNER/DISEÑADOR: Robert Trent Jones Sr.PRESIDENTE: Mateo Pérez RoblesDIRECTOR: Lorenzo Pérez CortésGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 69EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 45EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.890EBUGGY: 25E (baja); 30E (alta)POWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15E - 25ETUITION/CLASES: 60 min. 50E; 30 min. 25EDRIVING RANGE: 45 balls 4EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Tamisa Golf, Pyr Marbella, SunsetBeach, etc.

188-189-Mijas-Los Lagos 24/3/10 09:55 Página 2

Page 188: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

189GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MIJAS

188-189-Mijas-Los Lagos 24/3/10 09:55 Página 3

Page 189: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COIN

ALHAURIN

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

MIJAS COSTA

FUENGIROLA

TORREMOLINOS

MARBELLA

MA

LAG

A

BENALMADENA COSTAMIJAS GOLF INT.

MOTORWAY TOLL

N-340

MA-408

MA-485

C-344

Designed by American Robert Trent Jones, Los Olivos is the antithesis of its

“brother”, Los Lagos. The Los Olivos course is younger (1984) and shorter, there’s less

water and the fairways are tighter. The terrain is more inclined and features more

trees. The greens are smaller and many are in an elevated position. This course is one

you should definitely play.

Both courses pay homage to the architect's philosophy “difficult par, easy bogey”,

with very little rough, plenty of water and relatively flat.

The Club House is an old Andalusian cortijo (farmhouse), and beside it, one can feel

the continual buzz on the terraces of the Restaurant, where the variety of our cliente-

le can be noticed; Mijas Golf has managed to mix, with success, the residents on the

area with visitors from all over the world.

Diseñado por el norteamericano Robert Trent Jones, Los Olivos representa

la antítesis de su ‘hermano’ Los Lagos. El campo de Los Olivos es más joven (1984) y

menos largo, hay menos agua y las calles son más estrechas. El terreno es más ondu-

lado y posee más árboles. Los greenes son más pequeños y muchos se encuentran

en una posición elevada. Es un campo que no hay que dejar de jugar.

Los dos campos de Mijas Golf hacen honor a la filosofía de su famoso diseñador

resumida en la sentencia "Par difícil, bogey fácil", con recorridos con muy poco rough,

abundante agua y relativamente llanos.

La Casa Club, un viejo cortijo Andaluz, alberga el restaurante, que goza a todas

horas de un alegre y bullicioso ambiente de golf en sus terrazas, donde se puede

apreciar la variedad de nacionalidades, ya que Mijas Golf entremezcla, con evidente

acierto, tanto a los residentes de la zona como a los visitantes de todos los países.

MIJAS GOLF INTERNACIONAL - LOS OLIVOS

190 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THERETake the Fuengirola-Coín turnoff and follow the roadcalled Camino Viejo de Coín. The golf course is about3.5 kilometres from the highway.

CÓMO LLEGARPor la autovía, tomar la salida que indica Fuengirola-Coín y seguir la carretera denominada camino viejo deCoín. El campo está a unos 3,5 kms. desde la autovía.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Camino Viejo de Coín,s/n. 29650 Mijas Costa, Málaga.TEL: 952 47 68 43 FAX: 952 46 79 43E-MAIL: [email protected]: www.mijasgolf.orgOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1976DESIGNER/DISEÑADOR: Robert Trent Jones Sr.PRESIDENTE: Mateo Pérez RoblesDIRECTOR: Lorenzo Pérez CortésGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 69EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 45EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.890EBUGGY: 25E (baja); 30E (alta)POWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15E - 25ETUITION/CLASES: 60 min. 50E; 30 min. 25EDRIVING RANGE: 45 balls 4EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Tamisa Golf, Pyr Marbella, SunsetBeach, etc.

190-191-Mijas-Los Olivos 24/3/10 09:56 Página 2

Page 190: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

191GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MIJAS

190-191-Mijas-Los Olivos 24/3/10 09:57 Página 3

Page 191: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

LAURO 27 GOLF RESORT MÁLAGA

Inland from Málaga and Mijas at Alhaurín de la

Torre, Lauro Golf is a relatively flat parkland-style course. Based

on an old country house which serves as the clubhouse,

Lauro has just opened a spectacular third loop of nine holes

which bring variety, height and depth to the complex. All the

current holes here are named after famous bullfighters and

many fairways are defined by lines of olive trees. There are

several water hazards, including one at the 18th waiting to

catch golfers as they come home. Housing developments are

getting underway but Lauro still offers a magnificent setting

with superlative mountain and valley views.

En la zona del interior costasoleño, entre Málaga y Mijas, en el

municipio de Alhaurín de la Torre, Lauro Golf es un campo relativamente

plano tipo parkland. Enclavado en un antiguo cortijo, que se reconvirtió

en la casa club, Lauro inauguró en el año 2003 un nuevo recorrido, de 9

hoyos, que trajo gran variedad de juego a este complejo, dotado ahora

con 27. Los 18 primeros hoyos tienen nombre de toreros famosos, y

muchas calles estan definidas por alineaciones de olivos. Hay varios obs-

táculos de agua, incluido uno en el hoyo 18, esperando capturar a los

jugadores antes de que vuelvan a casa. El campo ofrece magníficas vis-

tas del valle y las montañas.

CÓMO LLEGAR En la carretera N-340, dirección Málaga,tomen la salida de Coín (C-344). Sigan hacia Alhaurín dela Torre (C-366) y, en Churriana, desvíese hacia Cártama(A-366) para seguir hacia Alhaurín elGrande. Lauro Golf se encuentra en elkm. 14.

HOW TO GET THEREFrom the N-340, headingtowards Málaga, take the Coínturn-off (C-344). Continue inthe direction of Alhaurín de laTorre (C-366) and at Churrianahead towards Cártama (A-366),and later Alhaurín el Grande.Lauro is at Km. 14.

192 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

COIN

CARTAMA

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

MALAGA

TORREMOLINOS

FUENGIROLA

N-340

MA-401

MA-422

C-344ALHAURINEL GRANDE

AIRPORT

MARBELLA

MOTRIL

LAURO GOLF

MOTORWAY TOLL

27 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. A-404, Km. 14. 29130 Alhaurín de la Torre, Málaga.TEL: 952 41 27 67 FAX: 952 41 47 57E-MAIL: [email protected]: www.laurogolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1991DESIGNER/DISEÑADOR: Folco NardiPRESIDENTE: Duque de AveiroDIRECTOR: Carlos PitarchGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 56EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 34EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: From 450EBUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 16EDRIVING RANGE: 25 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 20E; 60 min. 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Sol Andalusí, Hotel Cortijo Chico,Sunset Beach, Tryp Guadalmar, etc.

ALHAURÍN

DE LA TORRE

192-Lauro 24/3/10 09:59 Página 2

Page 192: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ALHAURÍN GOLF & HOTEL RESORT MÁLAGA

Alhaurín Golf took a while to get going but the

course is now well settled in and it has proved to be very popu-

lar within residents and visitors. There is a full-length 18-hole

course, designed by Seve Ballesteros and a 9-hole par-3 course.

The Club House is comfortable and overlooks Part of the

course and magnificent training area. There is a four star Golf

Hotel including swimming pool, garden and tennis courts. It is

between 15 and 30 minutes from most of the major cities near

by: Marbella, Mijas Costa, Benalmádena, Fuengirola, Málaga, etc.

Alhaurín Golf tiene un campo de 18 hoyos diseño de Seve

Ballesteros y otro de 9 pares 3. El recorrido de Seve destaca con su brillan-

te verdor entre las montañas y la oscura vegetación del entorno. El

campo, gestionado por Aymerich Golf Management, se caracteriza por su

ondulación, ya que las calles suben y bajan adaptándose a las sinuosida-

des del terreno. La casa club ofrece vistas sobre los primeros hoyos y la

espectacular zona de prácticas. Hay un Hotel de cuatro estrellas con pisci-

na, jardín y pistas de tenis, de modo que Alhaurín Golf es el lugar perfecto

para aquellos que buscan el aire puro de la montaña aunque está a pocos

minutos (15 a 30) de la mayoría de los centros de interés como Málaga,

Marbella, Fuengirola, Mijas Costa, Benalmádena, etc.

CÓMO LLEGAR Yendo desde Málaga por la autovía, a laaltura de Fuengirola hay que tomar la carretera MA-426.El campo está a unos 15 kilómetros. Desde Marbellatomar la carretera de Ojén 20 minutosdespués coja la salida Coín-Fuengirola,dirección Mijas.

HOW TO GET THEREGoing on the highway fromMálaga, turn off onto the MA-426 highway at Fuengirola. Thegolf course is about 15 kilome-tres off the road. Going fromMarbella turn off onto the Ojénhighway, after 20 minutes takeCoín-Fuengirola exit to Mijas.

194 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

COIN

ALHAURIN

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

LA CALA DE MIJAS

FUENGIROLA

TORREMOLINOS

MARBELLA

MA

LAG

A

BENALMADENA COSTA

MOTORWAY TOLL

N-340

MA-408

MA-485

C-344

ALHAURÍN GOLF

A LA

CA

LA G

OLF

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. Mijas-Alhaurín ElGrande, km. 6. 29120 Alhaurín el Grande, Málaga.Coordenadas GPS: W 04’42’15” N 36’36’30”TEL: 952 59 58 00 FAX: 952 59 45 86E-MAIL: [email protected]: www.alhauringolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1993DESIGNER/DISEÑADOR: Severiano BallesterosPRESIDENTE: Alberto Sigüenza CarbonelDIRECTOR: Rafael Cruz-Conde RocaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 59EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 38EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.100EBUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 28ETUITION/CLASES: 60 min. 38EDRIVING RANGE: 23 balls 1EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Alhaurín Golf Hotel, Hotel Mijas, etc.

ALHAURÍN

EL GRANDE

194-Alhaurín 24/3/10 09:59 Página 2

Page 193: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Benalmádena Golf comprises a nine-hole par-

three course and a golf school. Its amenities include a prac-

tice ground with 48 tee areas complete with night-time illu-

mination; eight lawn bowls rinks; and a spectacular club-

house with bar, restaurant, shop and dressing rooms. Its

strategic location next to the Costa del Sol motorway means

it offers unrivalled access from any part of the coast. The

course’s emblematic hole is, undoubtedly, the eighth. As well

as superb sea views, the hole is also bordered to the east by a

stunning waterfall that leads to a narrow but extended green

defended by two bunkers on the western side.

Benalmádena Golf es un campo de nueve hoyos pares 3 y una

escuela de golf. Entre sus instalaciones cuenta con una cancha de prácti-

cas de 48 puestos con iluminación nocturna, ocho pistas de bolos sobre

hierba y una espectacular casa club con bar, restaurante, tienda y vestua-

rios. Su ubicación estratégica y cercanía a la autovía de la Costa del Sol,

proporciona un inmejorable acceso desde cualquier punto de la costa. El

hoyo emblemático del campo el 8, con una espléndida vista al mar y una

espectacular cascada que flanquea el hoyo por el este hasta llegar al

estrecho y alargado green, defendido por dos bunkers en su parte oeste.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía N-340, tomar la salida“Benalmádena – Arroyo de la Miel”, seguir en direcciónde Benalmádena Pueblo. El campo se sitúa en la A368, aunos dos kilómetros de la salida de laautovía.

HOW TO GET THEREFrom the N-340 motorway,take the “Benalmádena-Arroyode la Miel” turn-off and contin-ue in the direction ofBenalmádena Pueblo. Thecourse is located on the A-368road, two kilometres from themotorway turn-off.

TORREMOLINOS

BENALMADENACOSTA

MIJAS COSTAMARBELLA

BENALMÁDENAGOLF

ALHAURINALHAURIN

DE LA TORRE

FUENGIROLA

MALAGA

MOTORWAY TOLL

MIJAS

N-340

N-3

40

MA-408

MA

-485

C-344

CALAHONDA

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. de Arroyo de la Miel - Benalmádena Pueblo, s/n. 29639 Benalmádena, Málaga.TEL: 902 102 676E-MAIL: [email protected]: www.benalmadenagolfcenter.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2005DESIGNER/DISEÑADOR: Global Golf CompanyStirling & MartinDIRECTOR: Marco SiniscalchiGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: (Mon-Fri)14E; (Weekend & Fairy days) 17EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 600EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 5E 1/2 setDRIVING RANGE: 20 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 42E; courses 55E/month

AYMERICH GOLF CENTER BENALMÁDENA MÁLAGA

BENALMÁDENA

195

195-Benalmádena Golf 24/3/10 10:01 Página 2

Page 194: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GOLF TORREQUEBRADA MÁLAGA

Built in the 1970s by Málaga’s favourite golf

course designer, Pepe Gancedo, Torrequebrada has

flourished and is highly popular and a delight to play.

Torrequebrada has lakes and mature semi-tropical vege-

tation, and offers superb views of the Mediterranean. The

11th hole is one of the most testing on the course, a

164-metre par-3. Your tee shot has to take into account

water at the front of the green, bunkers surrounding it,

and then the green itself is on two levels. The 1979

Spanish Open was held here.

Construido en los años 70 por el más conocido de los diseñado-

res de golf malagueños, Pepe Gancedo, Torrequebrada es uno de los

campos preferidos de la costa y una delicia jugar en él. Torrequebrada

tiene lagos y una bonita vegetación subtropical, ofreciendo espléndidas

vistas al mar. El hoyo 11 es uno de los más impresionantes del campo, un

par 3 de 164 metros rodeado de agua, bunkers, palmeras y pinos. El

green tiene grandes caídas. El campo fue escenario de la 53ª edición del

Open de España, en 1979.

CÓMO LLEGAR Se puede acceder por la autovía delMediterráneo (salida 222 - Arroyo de la Miel) y por la N-340 tomando el giro del HotelTorrequebrada.

HOW TO GET THEREThe course can be reachedvia the Costa del Sol high-way (Exit 222-Arroyo) or bytaking the turnoff at theTorrequebrada Hotel onthe coastal road N-340.

196 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

TORREMOLINOS

BENALMADENACOSTA

MIJAS COSTAMARBELLA

GOLF TORREQUEBRADA

ALHAURINALHAURIN

DE LA TORRE

FUENGIROLA

MALAGA

MOTORWAY TOLL

MIJAS

N-340

N-3

40

MA-408

MA

-485

C-344

CALAHONDA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. de Cádiz N- 340, Km. 220. Apdo. de Correos 120. 29630Benalmádena-Costa, Málaga.TEL: 952 44 27 40/1/2 FAX: 952 56 11 29E-MAIL: [email protected]: www.golftorrequebrada.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1976DESIGNER/DISEÑADOR: José GancedoPRESIDENTE: Luis Gálvez MurciaGERENTE: José Gálvez FernándezSECRETARIO: Francisco Ruiz MartínGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 105EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 75EBUGGY: 40E HAND CART/CARRITO: 8EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 15ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30EDRIVING RANGE: 17 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 20EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Torrequebrada, PYR, Byblos, SunsetBeach, Hotel Tamisa Golf.

BENALMÁDENA

196-Torrequebrada 24/3/10 10:02 Página 2

Page 195: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Parador Málaga 23/3/10 16:32 Página 1

Page 196: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COIN

CARTAMA

ALHAURINDE LA TORRE

MIJAS

MALAGA

TORREMOLINOS

FUENGIROLA

N-340

MA-401

MA-422

C-344

ALHAURINEL GRANDE

AIRPORT

MARBELLA

MOTRIL

PARADOR MALAGADEL GOLF

MOTORWAY TOLL

CHURRIANA

BENALMADENA COSTA

Designed by Scottish architect Tom Simpson, famous for his golfing layouts

at Turnberry and Muirfield, the Costa’s oldest course was opened by the Spanish royal

family in 1925. The course is part links with seawater lagoons, and part parkland with

the fairways forming avenues between the trees, which are home to flocks of colour-

ful parakeets. The Parador Málaga del Golf hosted the Turespaña Masters Open de

Andalucía in 1992 and 1999, won by Vijay Singh and Miguel Ángel Jiménez, respec-

tively. The course measures 6,204 metres and is suitable for players of all levels of abil-

ity, though some holes present a real challenge.

Los hoyos del Parador Málaga del Golf (antes Real Club de Campo de

Málaga) están cargados de historia, ya que en ellos dieron sus primeros golpes los

pioneros de este deporte en la provincia. Con 85 años a sus espaldas (abrió en 1925),

las instalaciones del club malagueño se encuentran en perfectas condiciones gracias

a la atención que le prestan sus cuidadores. Ubicado a poco más de un kilómetro del

aeropuerto, el club se expande junto a la playa. Se trata de un campo diáfano, muy

llano y con poca agua. No obstante, dos de sus hoyos bordean el mar, dejándolo a la

derecha. Las calles son amplias y están delimitadas por grandes pinos, eucaliptos y

mimosas, que constituyen en muchas ocasiones peligrosos obstáculos. Este campo

campo ha sido sede del Turespaña Masters Open de Andalucía en 1992 y 1999, gana-

dos por Vijay Singh y Miguel Ángel Jiménez, respectivamente. Este año acoge el

Open de Andalucía, también del Circuito Europeo.

PARADOR DE MÁLAGA GOLF

198 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREGoing on the highway from Marbella, go pastTorremolinos and take the exit bearing the name of thegolf course. If you are going on the coastal highway,turn off at the Churriana interchange.

CÓMO LLEGARPor la autovía desde Marbella tomar, pasadoTorremolinos, la salida que indica el nombre del campo.Si se va por la nacional 340, coger la salida que hay a laaltura del cruce de Churriana.

27 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Autovía A7, km. 231,salida Coín. 29004 Málaga.TEL: 951 01 11 20 FAX: 952 37 20 72E-MAIL: [email protected]: www.parador.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1928DESIGNER/DISEÑADOR: Tom SimpsonPRESIDENTE: Miguel Martínez FernándezDIRECTOR: Victor Teodosio TiradoGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 72EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 56EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.685EBUGGY: 36EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25EDRIVING RANGE: 26 balls 1ETUITION/CLASES: 3h./semana: 120E/mesHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Parador Málaga Golf.

198-199-Parador Málaga 24/3/10 10:05 Página 2

Page 197: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

199GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MÁLAGA

198-199-Parador Málaga 24/3/10 10:05 Página 3

Page 198: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GUADALHORCE CLUB DE GOLF MÁLAGA

The front nine at the Guadalhorce course, which

was designed by Kosti Kuronen, has a distinctly European

feel about it with its slightly rolling terrain and tricky greens,

especially the long green at the 4th. On the back nine the

layout is more American in style with lakes, tropical vegeta-

tion and raised greens. Throughout the course many of the

greens are extremely large and in some cases they are

shared between two holes, the 6th and the 8th, for example,

and also the 12th and 16th. Refreshments can be enjoyed by

the practice ground near the 7th and 9th greens.

El ambiente familiar es una de las características del Guadalhorce

Club de Golf. Situado a siete kilómetros del aeropuerto de Málaga, el club,

inaugurado en 1990, cuenta con instalaciones complementarias como pis-

cinas, pistas de tenis y de pádel, sauna, amplias áreas de esparcimiento e

incluso una capilla propia. El recorrido del campo de golf tiene dos partes

bien diferenciadas. La primera, del hoyo 1 al 9, es un típico parkland inglés.

Las calles se han adaptado al terreno y son llanas, con una vegetación sin

sofisticaciones y con poca agua. Por el contrario, en los segundos nueve

hoyos se movieron tierras para elevar greenes y diversificar las calles.

CÓMO LLEGAR En la autovía dirección Málaga, a laaltura del centro comercial Carrefour, tomar la salida queindica Parque Tecnológico-Cartama-Campanillas, yluego, a unos 7 kms., coger la salida aMercamálaga. El campo está a 1 km. deesta salida.

HOW TO GET THEREWhen you get to the Carrefourshopping centre on the high-way towards Málaga take theexit marked ParqueTecnológico-Cartama-Campanillas and then, afterabout 7 kilometres, take the exitfor Mercamálaga. The course is1 kilometre from this exit.

200 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

AIRPORT

CAMPANILLAS

CHURRIANA

TORREMOLINOS

N-3

40

N-344

MOTRILCARTAMA

ALHAURIN

FUEN

GIR

OLA

GRANADA

MALAGAGUADALHORCECLUB DE GOLF

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. Cártama, km. 7. 29590 Campanillas, Málaga.TEL: 952 17 93 78 / 68 FAX: 952 17 93 72E-MAIL: [email protected]: www.guadalhorce.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1988DESIGNER/DISEÑADOR: Kosti KuronenPRESIDENTE: Javier Alonso MartínezDIRECTOR: Salvador Álvarez EscobarGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 58EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 39EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.600EBUGGY: 37E (Oct. - Ap.); 28E (May- Sep.)POWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 16EDRIVING RANGE: 23 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 20E; 60 min. 40EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Posadas de España, Tryp Guadalmar.

MÁLAGA

200-Guadalhorce 24/3/10 10:09 Página 2

Page 199: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CLUB DE GOLF EL CANDADO MÁLAGA

El Candado is a short but challenging nine-hole

course situated in a valley just five kilometres east of

Málaga. Designed by Carlos Fernández Caleya and opened

in 1968, making it one of the first golf courses on the

Costa del Sol, El Candado features small undulating greens

and rolling fairways.

El Club de Golf El Candado es uno de los históricos de la Costa del

Sol. No en vano, por sus calles y greenes han pasado casi todos los pione-

ros costasoleños de este deporte. Se trata de un campo muy corto, de

2.362 metros, encajado en un pequeño valle. Su recorrido es difícil por el

diseño, que presenta muchos desniveles, y también por sus greenes. Este

campo es responsable de gran parte del surgimiento de la afición al golf

en la provincia de Málaga.

CÓMO LLEGAR Por la autovía en dirección a Motrilcoger la salida hacia El Candado. El campo, a unos 7 kmsdel centro de Málaga, se ve desde la autovía.

HOW TO GET THEREFrom the highway towardsMotril take the exit for ElCandado. The course, which isabout 7 kilometres from thecentre of Málaga, can be seenfrom the highway.

AIRPORT

VELEZ-MALAGA

TORREMOLINOS

RINCONDE LA VICTORIA

GR

AN

AD

A

MOTORWAYTOLL

MALAGA MOTRIL

N-340CLUB DE GOLFEL CANDADO

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Calle del Golf, 2. Urb. El Candado. 29018 Málaga.TEL: 952 29 93 40 FAX: 952 29 58 04E-MAIL: [email protected]: www.clubelcandado.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1968DESIGNER/DISEÑADOR: Carlos Fdez. CalellaPRESIDENTE: José Miguel ArreguiDIRECTOR: Carlos SaavedraGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 26EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 535E (onlymembers)TUITION/CLASES: Golf School: from 80E to 105E

MÁLAGA

201

201-El Candado 24/3/10 10:14 Página 2

Page 200: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

AÑORETA GOLF MÁLAGA

Añoreta Golf, the first course to be designed

by Spanish Ryder Cup hero José María Cañizares, provides

golfers with a good challenge in the form of water haz-

ards at no fewer than 11 of its holes. Particularly tough are

the 528-metre 3rd hole, despite its spectacular views over

the sea, the equally difficult 7th, the par four 8th with its

tricky dogleg and a lake to the right of the fairway, and

the unforgettable 17th hole where the green is surround-

ed by water on three sides.

José María Cañizares plasmó su experiencia golfística en el dise-

ño de Añoreta Golf. Situado a 12 kilómetros de la capital malagueña, en el

municipio de Rincón de la Victoria, el campo se construyó sobre un terre-

no accidentado, lo que precisó un importante movimiento de tierras.

Añoreta cuenta con cinco lagos, dos de ellos de grandes dimensiones, al

igual que sus greenes, que disponen de varias plataformas, lo que ofrece

una amplia gama de posibilidades para los cambios de bandera. Con sus

5.735 metros de recorrido desde los tees de profesionales, se podría defi-

nir el campo como tipo parkland.

CÓMO LLEGAR A la altura del km. 257 de la autovíade Málaga en dirección a Motril hay unasalida que indica el campo, el cual sedivisa desde la misma carretera.

HOW TO GET THEREAt Km 257 on the Málaga high-way going towards Motril thereis an exit with the golf coursesignposted, and you can see itfrom the highway.

202 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

AIRPORT

VELEZ MALAGA

TORREMOLINOS

RINCONDE LA VICTORIA

GR

AN

AD

A

MOTORWAYTOLL

MALAGAMOTRIL

N-340

AÑORETA GOLF

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avd. del Golf, s/n. Urb.Añoreta Golf. 29730 Ricón de la Victoria.TEL: 952 40 50 00 / 952 40 40 00FAX: 952 40 40 50E-MAIL: [email protected]: www.anoretagolf.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1990DESIGNER/DISEÑADOR: José María CañizaresPRESIDENTE: José Luis LarreaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 56EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 2 Green fess +buggy 75EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 3 months 750E; 6 months 1.200EBUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 5EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 20EDRIVING RANGE: 24 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 36EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Ricón Sol, Aptos. Añoreta, Cala Bahía.

RINCÓN DE LA VICTORIA

202-Añoreta 24/3/10 10:16 Página 2

Page 201: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Baviera 23/3/10 13:52 Página 1

Page 202: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

N-340

VELEZ-MALAGA

RINCONDE LA VICTORIA

MALAGA

BAVIERAGOLF

CHILCHES

TORRE DEL MAR

CALETA DE VELEZ

NERJA

CALADEL MORAL

This course, located in the Axarquía area to the east of Málaga, in the

municipality of Vélez Málaga, opened a second nine in 2004. Baviera Golf,

designed by former Ryder Cup star José María Cañizares, is a flat course, fairly easy

except for the greens which are large, on average, 700 square metres with slopes

and swales. The fairways are very forgiving 80 to 90 metres wide and without

climbs or drops. There are four lakes on the first nine, affecting the 3rd, 4th, and

5th holes. The signature hole is the 4th, a par-5 of 500 metres where two lakes

come into play, one with an expanse of water covering 15,000 square metres and

the other protecting entry to the green.

Este campo, situado en la comarca de la Axarquía, a 30 kilómetros al este del

aeropuerto de Málaga, estrenó sus segundos nueve hoyos en 2004. Baviera Golf es

un campo llano, que no presenta grandes complicaciones en sus nueve hoyos ori-

ginales, salvo en los greenes, que tienen una media de 700 metros cuadrados y

muchos movimientos y caídas. Los otros nueve son, sin embargo, más técnicos,

más complicados. Son como dos campos distintos, lo que confiere atractivo al

recorrido, diseño del jugador de Ryder Cup José María Cañizares. El agua, en forma

de lagos o de río, entra en juego en buena parte del campo.

BAVIERA GOLF

204 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREAccess to Baviera Golf from the Costa del Sol is via thedual-carriageway road from Málaga to Motril at Caletade Vélez. The exit is some 700 metres from the Marinaat Vélez.

CÓMO LLEGARPara acceder a Baviera Golf desde la Costa del Sol occi-dental hay que tomar la autovía de Málaga a Motril a laaltura de la Caleta de Vélez y la salida 274, situada aunos 700 m. del puerto deportivo de Vélez.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Baviera Golf, Casa Club. 29751 Caleta de Vélez, Málaga.TEL: 952 555 015 FAX: 901 706 428E-MAIL: [email protected]: www.bavieragolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2000DESIGNER/DISEÑADOR: Jose María CañizaresPRESIDENTE: Francisco Vera DíazDIRECTOR: Ignacio Iturbe EscolanoGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 57E 18holes, 34E 9 holes, 47E twilightGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA:Summer offers: 2 green fee + buggy: 86EBUGGY: 24EHAND CART/CARRITO: 5EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 8ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 23EDRIVING RANGE: 33 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: All hotels of the area / Todos loshoteles de la zona.

204-205-Baviera 24/3/10 10:19 Página 2

Page 203: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MÁLAGA

205GOLF IN ANDALUCIA - 2010

VÉLEZ-MÁLAGA

204-205-Baviera 24/3/10 10:19 Página 3

Page 204: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GOLF ANTEQUERA MÁLAGA

Antequera Golf is a well balanced par 72 golf

course that offers you a varied and enjoyable game of golf.

The tees, greens and fairways are always in perfect condi-

tions. Vegetation all over the course includes Holm oaks,

fruit and olive trees, rosemary and thyme. The course

length is 6030 meters, composed by 18 holes and 10 lakes.

Your golf game will be accompanied by the “Vega of

Antequera” landscape if you are facing north and “El Torcal

Natural Park” if facing south.

Antequera Golf es un campo equilibrado con par 72, de

juego variado y divertido, con calles, greenes y tees de salida en perfecto

estado. La vegetación se caracteriza por la conservación de encinas y

matorrales autóctonos, la abundancia de tomillo, romero, lavanda y olivos

centenarios delimitando las calles. El recorrido consta de 18 hoyos que

suman un total de 6.030 metros de largo y donde entran en juego los 10

lagos del campo. La jornada de golf estará acompañada por las vistas

hacia la vega de Antequera en dirección norte y las montañas del Parque

Natural El Torcal en dirección sur.

CÓMO LLEGAR Llegar hasta el cruce de las careterasCórdoba-Málaga y Sevilla-Granada (N-331 y A-92) tomarel desvio hacia Antequera. A partir del primer semáforopueden seguir las indicaciones deAntequera Golf.

HOW TO GET THEREDrive until the cross betweenCórdoba-Málaga and Seville-Granada roads (N-331 and A-92). Then go towardsAntequera until you reach thefirst traffic light, where you willsee Antequera Golf indications.

206 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ANTEQUERA

RINCONDE LA VICTORIA

MALAGA

N-331

GOLFANTEQUERA

GRANADA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Antequera Golf, s/n. 29200 Antequera, Málaga.TEL: 902 54 15 40 FAX: 952 84 52 32E-MAIL: [email protected]: www.hotelantequera.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2003DESIGNER/DISEÑADOR: José María CañizaresPRESIDENTE: Ramón Jiménez JiménezDIRECTOR: Rodrigo VillegasGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 45EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.953EBUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 20EDRIVING RANGE: 44 balls 2ETUITION/CLASES: 60 min. 35E; 30 min. 20EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Antequera Golf, HotelConvento La Magdalena.

ANTEQUERA

206-Antequera 24/3/10 10:23 Página 2

Page 205: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Hotel Cervantes 23/3/10 16:14 Página 1

Page 206: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Under the Omayyad Caliphate when the Moors were at theheight of their power in Al-Andalus, Córdoba was their capi-tal. It was a jewel of a city, literally the epicentre of the civilisedworld at a time when the rest of Europe was in the Dark Ages,it was a centre of learning and a shining example of peacefulco-existence among races. Because Córdoba was so denselypopulated and compact in those days, today’s visitor can enjoyits architectual heritage from the Romans, Moors, Jews andChristians all within one square kilometre.

The road into this historic treasure trove crosses theGuadalquivir River over a superbly preserved 250-metre longRoman bridge, immediately in front of which stands the 1200-year-old Mezquita or mosque for which Córdoba is so famous.Inside is a vast panoply of painted Moorish columns and archesadorned with the most intricate marquetry and carvings. TheRoman Catholic Church began the building of a Gothic-Baroquecathedral inside the Mezquita in the 16th century but the king ofthat time ordered the destruction to be halted, the result being astartling juxtaposition of these two very different cultures.

Literally just around the corner is La Judería, the Jewishquarter whose labyrinthine narrow streets enclose a 14th-cen-tury synagogue.

Reflecting the various cultures of its past, Córdoba’s cuisineis rich in dishes rescued from Arab and Hebrew manuscripts aswell as regional dishes. The most typical local fare includesgazpacho, salmorejo (thick vegetable soup served cold), beancasserole, scrambled eggs with wild asparagus and game dishesbased on wild boar, duck, partridge and venison.

Throughout the city there are thousands of workshops pro-ducing jewellery and silverware, an age-old traditional skill,and the local shops also sell beautiful ceramics. The areaaround the Mezquita is a souvenir-hunter’s paradise.

There are just two golf courses in Cordoba province.

CAPITAL CITY OF AL-ANDALUS

CÓRDOBA

208 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Córdoba- 23/3/10 17:01 Página 2

Page 207: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Córdoba fue la capital de Al Andalus, y durante el siglo X se convir-

tió en la ciudad con más población del continente europeo, el

centro del poder califal y una metrópolis dedicada al conocimien-

to y las ciencias. Hoy en día, la ciudad conserva el encanto de tiem-

pos remotos, una magia que recuerda aquella era de esplendor.

Lo mejor es que Córdoba, con sus bellas avenidas arboladas,

permite, por la concentración de su casco antiguo, descubrir to-

dos sus tesoros al visitante en una sola jornada. En un pequeño

radio de apenas un kilómetro cuadrado, se mezclan vestigios de

las civilizaciones romana, árabe, judía y cristiana.

Si hay un monumento visitado especialmente en la capital

cordobesa es La Mezquita, cuya construcción comenzó en el año

785. Es el monumento más antiguo de Occidente que aún per-

manece en uso. En su interior hay capacidad para 25.000 perso-

nas. En el siglo XVI, a pesar de la seria oposición que encontró el

proyecto en la ciudad, se edificó una catedral de estilo gótico-

barroco en el interior de la propia Mezquita, consumándose de

esta forma un curioso maridaje entre dos culturas históricas.

Junto a este monumento universal se encuentra el barrio de la

Judería, que dibuja un intrincado laberinto de callejuelas, entre

las que se encuentra una sinagoga del siglo XIV. El gran pensa-

dor judío cordobés Maimónides está aquí representado por una

estatua de bronce.

Toda esta parte central de la ciudad está circundada por mu-

rallas, vestigio de su pasado fortificado. Córdoba, con sus

13.500 kilómetros cuadrados, es la segunda provincia más

grande de Andalucía y posee vastas áreas de parques naturales

y masas forestales.

Córdoba es famosa, entre otras muchas cosas, por su tradi-

ción en joyería y platería manufacturadas, sus vinos, como el

Montilla-Moriles y su variada y sabrosa gastronomía.

La oferta golfística de la provincia se limita al Club de Campo

de Córdoba y al Club de Golf Pozolanco.

LA CAPITAL DE AL-ANDALUS

Tourist Board - Patronato de TurismoPlaza de las Tendillas, 5 3ª planta. 14002 Córdoba.

Tel.: +34 957 49 16 77 · Fax: +34 957 49 20 61E-mail: [email protected]

www.turiscordoba.es

Tourist Office - Oficina de TurismoTorrijos, 10. 14003 Córdoba.

Tel.: +34 957 35 51 79 · Fax: +34 957 35 51 80E-mail: [email protected]

209GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Córdoba- 23/3/10 17:01 Página 3

Page 208: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CLUB DE CAMPO Y DEPORTIVO DE CÓRDOBA CÓRDOBA

The Club de Campo de Córdoba, the only 18-hole

course in the province, is located eight kilometres north of

the city of Córdoba in the Serranía de Córdoba mountain

range, an area teeming with wildlife. The undulating layout is

quite a test, winding between well-established trees and with

no fewer than 11 doglegs. But it’s also a very attractive course,

especially the 4th, 6th, 11th and 16th holes where the greens

are right beside a lake. At the 4th, in particular, the lake lies

ready to punish any rash attempts to reach the green in three,

and at the par-five 17th your drive must clear 150 metres of

water. One further tip for this course: take plenty of golf balls,

for the rough is every bit as formidable as the water hazards.

Situado a tan sólo 9 kilómetros de Córdoba, el campo se ubica en el

marco natural de la serranía cordobesa. Sorprende el campo por su variada

fauna. Se pueden ver de madrugada jabalíes y corzos, y en sus lagos se

refrescan muchas de las aves que allí reposan. El campo es conocido por su

duro recorrido. No hay ningún hoyo que se pueda considerar plano. Para

jugar aquí es necesario estar en buena forma o tomárselo con calma. Sus 18

hoyos transcurren entre una gran arboleda. La naturaleza le ha dado un

entorno difícil de encontrar en otro lugar. Por ello las calles son bastante

sinuosas, formando dog-legs que dificultan las entradas en green. El rough es

difícil y lo más probable es que al acabar en alguno de ellos se pierda la bola.

CÓMO LLEGAR Desde Córdoba, tomar la carreteraantigua de Córdoba a Obejo. El campo está a la altura del km. 9,2.

HOW TO GET THEREFrom Córdoba, take the oldroad from Córdoba to Obejo.The course is at Km. 9.2

210 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CORDOBA

CERRO MURIANO

CLUB DE CAMPODE CORDOBA

ANDUJAR

GRANADA

SEV

ILLA

SEVILLA N-342

N-IV

N-I

V

C-341

N-342

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. Antigua Córdoba-Obejo, Km. 9,2. 14080 Córdoba.TEL: 957 35 02 08 FAX: 957 35 04 69E-MAIL: [email protected]: www.golfcordoba.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1976DESIGNER/DISEÑADOR: Pro GolfPRESIDENTE: Diego Palacios CriadoDIRECTOR: Esteban AlmirónGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA:40E (Mon-Thurs); 75E (Fri-Sun-Fairy Days)BUGGY: 31EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 13,50EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 13EDRIVING RANGE: 30 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 17EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Occidental Córdoba, Parador La Arruzafa.

CÓRDOBA

210-Club Campo Córdoba 24/3/10 10:23 Página 2

Page 209: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CLUB DE CAMPO Y DEPORTIVO DE CÓRDOBA CÓRDOBA

The Club de Campo de Córdoba, the only 18-hole

course in the province, is located eight kilometres north of

the city of Córdoba in the Serranía de Córdoba mountain

range, an area teeming with wildlife. The undulating layout is

quite a test, winding between well-established trees and with

no fewer than 11 doglegs. But it’s also a very attractive course,

especially the 4th, 6th, 11th and 16th holes where the greens

are right beside a lake. At the 4th, in particular, the lake lies

ready to punish any rash attempts to reach the green in three,

and at the par-five 17th your drive must clear 150 metres of

water. One further tip for this course: take plenty of golf balls,

for the rough is every bit as formidable as the water hazards.

Situado a tan sólo 9 kilómetros de Córdoba, el campo se ubica en el

marco natural de la serranía cordobesa. Sorprende el campo por su variada

fauna. Se pueden ver de madrugada jabalíes y corzos, y en sus lagos se

refrescan muchas de las aves que allí reposan. El campo es conocido por su

duro recorrido. No hay ningún hoyo que se pueda considerar plano. Para

jugar aquí es necesario estar en buena forma o tomárselo con calma. Sus 18

hoyos transcurren entre una gran arboleda. La naturaleza le ha dado un

entorno difícil de encontrar en otro lugar. Por ello las calles son bastante

sinuosas, formando dog-legs que dificultan las entradas en green. El rough es

difícil y lo más probable es que al acabar en alguno de ellos se pierda la bola.

CÓMO LLEGAR Desde Córdoba, tomar la carreteraantigua de Córdoba a Obejo. El campo está a la altura del km. 9,2.

HOW TO GET THEREFrom Córdoba, take the oldroad from Córdoba to Obejo.The course is at Km. 9.2

210 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CORDOBA

CERRO MURIANO

CLUB DE CAMPODE CORDOBA

ANDUJAR

GRANADA

SEV

ILLA

SEVILLA N-342

N-IV

N-I

V

C-341

N-342

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Crta. Antigua Córdoba-Obejo, Km. 9,2. 14080 Córdoba.TEL: 957 35 02 08 FAX: 957 35 04 69E-MAIL: [email protected]: www.golfcordoba.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1976DESIGNER/DISEÑADOR: Pro GolfPRESIDENTE: Diego Palacios CriadoDIRECTOR: Esteban AlmirónGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA:40E (Mon-Thurs); 75E (Fri-Sun-Fairy Days)BUGGY: 31EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 13,50EHAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 13EDRIVING RANGE: 30 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 17EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Occidental Córdoba, Parador La Arruzafa.

CÓRDOBA

210-Club Campo Córdoba 24/3/10 10:23 Página 2

Page 210: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CLUB DE GOLF POZOBLANCO CÓRDOBA

In 1984, after years of playing monthly golf tourna-

ments on a rustic grassless layout, the people of Pozoblanco

convinced the town and regional authorities to finance the

construction of Spain’s first municipal course. Carlos Luca de

Tena’s design is mainly flat, following the contours of the

Cabeza Oliva nature reserve within which it is located. The

two types of fairway grass are indigenous and the sprinkler

system ensures they are well maintained. Pozoblanco is 80

kilometres north of Córdoba.

Ubicado en la localidad de su mismo nombre, el Club de Golf

Pozoblanco se enorgullece de ser el primer campo de golf municipal de

España. Su recorrido es llano, con una vegetación en la que predominan

las encinas. La hierba de sus calles es autóctona y sólo dispone de riego

en los greenes. Uno de los peores obstáculos de su recorrido es el fuera

de límites. Su diseñador, Carlos Luca de Tena, hizo un gran trabajo dentro

de las posibilidades del terreno.

CÓMO LLEGAR Por la carretera Córdoba-Badajoz,desviarse a la derecha en dirección Alcaracejos-Almadén.Pasado Alcaracejos desviarse a la derecha haciaPozoblanco. Coger la circunvalación endirección a La Canaleja. El campo está a 3kilómetros de Pozoblanco.

HOW TO GET THERETake the Córdoba-Badajoz roadand turn off to the righttowards Alcaracejos-Almadén.Past Alcaracejos go right toPozoblanco taking the bypasstowards Canaleja. The course is3 kms. from Pozoblanco.

AÑORACONQUISTA

CARDEÑA

VILLANUEVADE CORDOBA

POZOBLANCON

-420

C-420

N-5

02

ALMADEN PUERTOLLANO

ALCORACEJOS

CORDOBA CORDOBA

CLUB DE GOLFPOZOBLANCO

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Carretera La Canaleja, Km 3,5. 14400 Pozoblanco, Córdoba.TEL: 957 33 91 71 / 617 49 79 51FAX: 957 34 48 46E-MAIL: [email protected]: www.golfpozoblanco.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1982DESIGNER/DISEÑADOR: Carlos Lucas de TenaPRESIDENTE: Domingo SerranoGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 15EHAND CART/CARRITO: 2EDRIVING RANGE: 32 balls 1E

POZOBLANCO

211

211-Pozoblanco 24/3/10 10:28 Página 2

Page 211: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GRANADA

212 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

The scenery in Granada province is absolutely breathtaking.Along its southern flank lie the 103 kilometres of blueMediterranean coastline called the Costa Tropical, a stretchlined with beaches, sheltered coves, steep cliffs and all mannerof attractions for tourists ranging from modern resorts withfacilities for yachting, scuba diving and all kinds of water-sports to quiet, picturesque little whitewashed villages. On thelush green coastal plain lies some of the most productivefarmland in all of Spain for exotic fruits like mango, kiwi, avo-cado and custard apple. Inland from the coast the terrain be-comes steeper and more dramatic as you enter the spectacularsnowcapped Sierra Nevada mountains, home to the mostsoutherly ski station in Europe and the magic city of Granadaitself with its legendary Alhambra. Thanks to Andalucía’snew highway network, you can reach Granada from the Costadel Sol in under 90 minutes.

Whatever else you do while in Granada, don’t miss theAlhambra. It was built by the Moors of the Nazarite dynasty ata time when Granada was Islam’s last bastion in Spain and to-day, more than 500 years since the Catholic Kings reconqueredGranada in 1492, the Alhambra is still considered one of thewonders of the world. Its beautiful courtyards, towers, poolsand gardens –the Alcazaba, the Patio de los Leones, theGeneralife and the Palacio de Carlos V– together constituteone of Spain’s most-visited historical sites, so much so thatprospective visitors must book well ahead to see it. (Contactthe Alhambra tourist board on 958 227 532).

The province has four golf courses.

SNOW-CAPPED PEAKS

TO SUB-TROPICAL COAST

T-Granada- 23/3/10 17:02 Página 2

Page 212: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

213GOLF IN ANDALUCIA - 2010

Granada es una tierra de hermosos contrastes, donde en una

misma jornada se puede esquiar en la sierra y tostarse al sol en

una de las playas de su extenso litoral. Es además una de las pro-

vincia andaluzas con mayor riqueza histórica, en la que las cultu-

ras árabe, judía y cristiana han dejado una imperecedera huella.

La ciudad fue el último bastión del islam en la Península Ibérica, y

la Alhambra, el monumento más visitado de España, constituyó

el último enclave palaciego del reino nazarí. La Alhambra incluye

la Alcazaba, el Patio de Los Leones, el Generalife y el Palacio de

Carlos V, entre otras maravillas arquitectónicas, que se conjugan

a la perfección con los incomparables jardines de todo el conjun-

to de edificaciones. Aparte de este majestuoso recinto, Granada

ofrece al visitante un casco antiguo cuyas callejuelas parecen re-

trotraer al visitante a remotos tiempos. El barrio de la Judería es

visita obligada. Sus estrechas calles se impregnan del colorido de

pequeñas tiendas donde encontrar artesanía local.

Pero Granada es mucho más que su capital, y destaca en este

sentido la denominada Costa Tropical, que incluye las poblacio-

nes turísticas de Motril, Almuñécar y Salobreña.

Por lo demás, Sierra Nevada constituye la estación de esquí

más austral de Europa. Este deporte se puede practicar, gracias al

clima de la zona, desde el otoño hasta la primavera. Sus nevadas

cumbres constituyen un bello espectáculo que, en días despeja-

dos, se divisa desde la costa. En Granada se pueden combinar a la

perfección unas vacaciones de playa, golf (hay dos campos) y nie-

ve, sin olvidar las visitas al rico patrimonio histórico de la capital.

La provincia cuenta con cuatro campos de golf: Granada

Club de Golf, Los Moriscos, Medina Elvira y Santa Clara Golf, es-

tos dos últimos abiertos en 2006.

NIEVE, PLAYAS, SOL, LA ALHAMBRA Y MUCHO MÁS

Tourist Office - Oficina de TurismoC/ Santa Ana, 4, bajo. 18009 Granada.

Tel.: +34 958 57 52 02 · Fax: +34 958 57 52 03E-mail: [email protected]

Tourist Board - Patronato de TurismoPlaza Mariana Pineda, 10 1º y 2º. 18009 Granada.Tel.: +34 958 24 71 46 · Fax: +34 958 24 71 29

E-mail: [email protected]

T-Granada- 23/3/10 17:02 Página 3

Page 213: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MEDINA ELVIRA CLUB DE GOLF GRANADA

Just six kilometres from Granada, Medina Elvira Golf is located

in a privileged area between two rivers and the Cubillas reservoir. The

Galeria forest borders the Colomera River, where you can take in a land-

scape of huge holm, elm, pine, ash, olive and poplar trees.

The layout takes full advantage of the natural contours, is enjoyable

for average golfers (or beginners), with friendly green and tee positions,

and is a challenge for more experienced players.

The greens are large (an average 641 square metres and at least 450

square metres) and feature gentle inclines. The option of various differ-

ent pin positions means the course can be adapted for all playing levels.

A tan solo seis kilómetros de Granada, Medina Elvira Golf se encuentra en

un lugar privilegiado entre dos ríos y el embalse de Cubillas. El bosque de galería bordea

el río Colomera, en el que se puede disfrutar de un paisaje de encinas, olmos, pinos, fres-

nos, olivos y álamos de gran porte.

El diseño ofrece un campo agradable para el jugador medio (o para el jugador princi-

piante con posiciones de tees y greens amables), sacando el mayor provecho posible de

las condiciones del terreno, y un auténtico reto para jugadores de nivel experto. Los gre-

enes son amplios (641 metros cuadrados de media) superando siempre la superficie de

los mismos los 450 m2. Presentan suaves pendientes que requieren un uso del put

selectivo para facilitar su correcto aprendizaje. La posibilidad de distintas posiciones de

bandera permite adaptar el campo a todo tipo de juego.

CÓMO LLEGAR Desde Granada tomar la autovía A-44dirección Jaén-Madrid. En la salida 116 seguirindicaciones “Colomera - ElChaparral - Calicasas”.

HOW TO GET THEREFrom Granada takethe A-44 highway inthe direction of Jaen-Madrid. At the 116exit follow the signsfor Colomera-ElChaparral-Calicasas.

214 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GRANADASANTA FE

LA ALHAMBRA

ZUBIA

ARMILLA

CHURRIANADE LA VEGA

LAS GABIAS

SIERRA NEVADA

AIRPORT

A-92

MOTRIL

MALAGA

N-432

CO

RDO

BA

JAE

N

C-340

MU

RCIA

N-3

23

N-323

A-9

2

MEDINA ELVIRA CLUB DE GOLF

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. Caparena, s/n. Urb. Medina Elvira. 18230 Atarfe, Granada.TEL: 958 84 85 02 FAX: 958 84 85 01E-MAIL: [email protected]: www.medinaelvira.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: Aymerich GolfManagementPRESIDENTE: Maximiliano Balboa BalboaDIRECTOR: Enrique CabreraGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 57EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 40EBUGGY: 29EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 5EHAND CART/CARRITO: 2ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 18EDRIVING RANGE: 21 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 32E; 30 min. 19EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: AH Granada Palace, Abades NevadaPalace, El Torreón, Robinson.

ATARFE

214-Medina Elvira 24/3/10 10:24 Página 2

Page 214: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

SANTA CLARA GOLF GRANADA GRANADA

Opened in 2006, in the Oura area just 10 minutes from

Granada’s historic centre and less than 30 kilometres from the Sierra

Nevada ski resort, this 18-hole, par-73 course was designed by

Enrique Canales. The 6,598-metre layout features large, sloping greens

and various different hazards – which require a wide range of shots.

The club has a golf academy and six-hole pitch and putt layout.

Another main feature is the majestic Santa Clara Golf Granada club-

house, with a complete spa (including indoor heated pool) and a

restaurant with a stunning terrace looking out over the 18th green

and offering superb views of Sierra Nevada.

Situado a diez minutos del centro histórico de Granada y a menos de treinta

de la Costa Tropical y de la estación de esquí de Sierra Nevada, se encuentra este bonito

campo de 18 hoyos. El recorrido, de 6.598 metros, se caracteriza por sus greenes

amplios y con mucho movimiento, así como por la diversidad de obstáculos en el traza-

do que ofrecen una gran diversidad de golpes.

El campo de golf, inaugurado en 2006, se realizó respetando el entorno natural de

fauna y vegetación autóctona, dando lugar a un fantástico punto de encuentro para los

aficionados al golf. El club cuenta con academia de golf y un pitch & putt de seis hoyos.

Destaca por otra parte la majestuosa casa club de Santa Clara Golf Granada, con un

completo spa (piscina interior climatizada, jacuzzi, baño turco, sauna) y un restaurante

con una espléndida terraza sobre el green del 18 que ofrece unas impresionantes vistas

de Sierra Nevada.

CÓMO LLEGAR Desde el aeropuerto tomar la autovíadirección Granada, tomar la salida Santa Fe-Granada ycontinuar hasta la salida Sierra Nevada-Motril. Una vez en la circunvalacióntomar la salida 139 Otura-La Malahá, yseguir las indicacionesdel campo.

HOW TO GET THEREFrom the airport take the high-way in the direction ofGranada; take the Santa Fe-Granada exit and continueuntil the Sierra Nevada-Motrilexit. Once on the bypass takethe 139 Otura-La Mala exit andfollow the signs to the course.

GRANADASANTA FE

LA ALHAMBRA

ZUBIAARMILLA

CHURRIANADE LA VEGA

LAS GABIAS

SIERRA NEVADA

AIRPORT

A-92

MOTRIL

MALAGA

N-432

CORDO

BA

JAEN

C-340

MU

RCIA

N-3

23

N-323A

-92

SANTA CLARAGOLF GRANADA

OTURA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avd. Juncalillo, s/n. 18630 Otura, Granada.TEL: 858 70 28 00 FAX: 858 70 28 04E-MAIL: [email protected]: www.santaclaragolfgranada.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2006DESIGNER/DISEÑADOR: Enrique Canales BusquetPRESIDENTE: José María Ramos DucoyDIRECTOR: Carlos Santos GaleraGREEN FEE HIGH SEASON/Temporada ALTA:(Monday to Friday) 42E, (Weekend) 52EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 35EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.300EBUGGY: 26E HAND CART/CARRITO: 3EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 12EDRIVING RANGE: Access/Acceso 6E; 24 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 18E; 60 min. 33EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Abades Nevada Palace, Nazaríes, AHGranada Palace, NH Victoria, Elba (Motril).

OTURA

215

215-Santa Clara Granada 24/3/10 10:29 Página 2

Page 215: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GRANADA CLUB DE GOLF GRANADA

Granada Golf, just eight kilometres outside the

ancient city of Granada, is a mainly flat course, not overly

long (6,037 metres off the back tees) and with few difficul-

ties. But players should should not be lulled into a sense of

overconfidence, for the 15th, 16th and 17th holes all fea-

ture daunting water hazards in the form of three lakes

which supply the course’s automatic irrigation system.

Open since 1986, this members’ club welcomes all visitors.

El campo está situado en un emplazamiento único: en el límite

entre la vega y el secano granadinos, rodeado de pequeñas lomas, en las

proximidades del pueblo de Las Gabias, a unos 8 kilómetros de Granada.

El campo ocupa una suave loma, como un islote alargado en medio de la

vega. En la parte que da al valle interior hay dos lagos, y un tercero se

enclava en el lado opuesto. El recorrido total no tiene una especial dificul-

tad, salvo las calles 15, 16 y 17, a las que afectan los dos grandes lagos que

constituyen la fuente de suministro para el riego del terreno de juego.

CÓMO LLEGAR Desde Granada tomar la carretera endirección a Armilla y desde aquí ir a Las Gabias. Elcampo está a unos 7 kilómetros deGranada.

HOW TO GET THEREGoing from Granada, take theroad towards Armilla and pro-ceed from there to Las Gabias.The golf course is about 7 kilo-metres from Granada.

216 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GRANADASANTA FE

LA ALHAMBRA

ZUBIA

ARMILLA

CHURRIANADE LA VEGA

LAS GABIAS

SIERRA NEVADA

AIRPORT

A-92

MOTRIL

MALAGA

N-432

CO

RDO

BA

JAE

N

C-340

MU

RCIA

N-3

23

N-323

A-9

2

GRANADACLUB DE GOLF

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Avd. Los Cosarios, s/n. 18110 Las Gabias, GranadaTEL: 958 58 49 13 / 958 58 22 08FAX: 958 58 44 36E-MAIL: [email protected]: www.granadaclubdegolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1986DESIGNER/DISEÑADOR: Emilio Mena y RamónEspinosaPRESIDENTE: Francisco Pérez BenítezDIRECTOR: Miguel Moreno MoreuGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: (Mon toThurs) 37E; (Fri to Sun) 52EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 3.079E fam.;2.309E ind.BUGGY: 25EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 1/2 set 9EDRIVING RANGE: Access 3E; 60 balls 3ETUITION/CLASES: 30 min. 22E

LAS GABIAS

216-Granada Golf 24/3/10 10:24 Página 2

Page 216: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

LOS MORISCOS CLUB DE GOLF GRANADA

Designed by Ibergolf and Manuel Piñero, Los

Moriscos opened in 1974, a mostly flat links course located

next to the sea, just eight kilometres from Motril and yet with-

in easy reach of the Sierra Nevada. The course features large

greens and two lakes, and the fairways are lined with exotic

trees like papaya and mango, palms and sugar cane.

Se trata de un campo tipo links situado a unos ocho kilómetros

de Motril, en un complejo de deportes cerca de la playa. Los Moriscos

Club de Golf presenta una superficie plana adornada con esbeltas pal-

meras y cañas de azúcar. Generosos greenes y amplios lagos caracterizan

el recorrido de este campo granadino. Diseñado por la compañía

Ibergolf y por Manuel Piñero, el campo de Los Moriscos fue abierto al

público en el año 1974.

CÓMO LLEGAR Desde Málaga, por la nacional 340 pasarSalobreña y en la rotonda que hay a un kilómetro tomara la derecha en dirección al mar. El campo está a unostres kilómetros desde ese cruce.

HOW TO GET THEREDriving from Málaga on the N-340 highway go past Salobreñaand turn right towards the seaat the roundabout one kilome-tre beyond the town. The golfcourse is about 3 kms fromhere.

LANJARON

ORGIVA

ALMUÑECAR

SALOBREÑA

PLAYAGRANADA

CALAHONDA

CASTELLDEL FERRO

ALMERIAMALAGAN-340N-340

N-3

23

GRANADA

MOTRIL

LOS MORISCOSCLUB DE GOLF

PLAYAPONIENTE

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Playa Granada, s/n.

18613 Motril, Granada.

TEL: 958 82 55 27 FAX: 958 62 06 21

OPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1974

DESIGNER/DISEÑADOR: Ibergolf

PRESIDENTE: Antonio Martín Carmona

DIRECTOR: Antonio Martín Carmona

GREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 40E

BUGGY: 20E

HAND CART/CARRITO: 3E

CLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15E

DRIVING RANGE: 16 balls 1E

TUITION/CLASES: 30 min. 20E; 60 min. 30E

HOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CON

ACUERDOS: Salobreña, Robinson, Elba Motril,

Meliá Almuñécar, Eliot Almuñécar.

MOTRIL

217

217-Los Moriscos 24/3/10 10:30 Página 2

Page 217: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

La provincia jienense ofrece una amplia gama de atractivos a sus

visitantes. No en vano, es la primera fuente de arte ibérico de la

Península y en sus confines guarda tesoros monumentales de

gran valor histórico. Ubeda y Baeza son municipios paradigmáti-

cos a este respecto, mientras que en la capital destacan la per-

fección renacentista de su Catedral, que domina el paisaje urba-

no de Jaén, y los baños árabes, restaurados durante la pasada

década y considerados los más bellos de España. Las iglesias de

la ciudad son también dignas de ser contempladas.

El este de la provincia de Jaén lo ocupa el Parque Natural de

Cazorla, Segura y las Villas, el más extenso de España, con más

de 200.000 hectáreas. En su seno, nacen el Guadalquivir y el

Segura, y sus bosques constituyen uno de los conjuntos foresta-

les más ricos del país. El Parque, catalogado como Reserva de la

Biosfera, alberga bellos paisajes y una variada fauna. En sus con-

fines hay localidades

monumentales como

La Iruela y Segura de

la Sierra, y también

destaca Cazorla.

El golf se puede jugar

en el campo La Garza,

de titularidad pública.

ARTE Y NATURALEZA

Tourist Office - Oficina de TurismoC/ Maestra, 13 Bajo. 23002 Jaén.

Te.: +34 953 31 32 81 · Fax: +34953 31 32 83E-mail: [email protected]

Tourist Board - Patronato de TurismoPlaza de San Francisco, 2 Palacio Provincial. 23071 Jaén.

Tel.: +34 953 24 80 00 · Fax: +34 953 24 80 23E-mail: [email protected] · www.promojaen.es

THE NORTHERN FRONTIER

One’s first impression of Jaén province is its miles uponmiles of shimmering olive trees stretching from one horizonto the other. The health-giving properties of olive oil arewell documented and visitors are well advised to buy a bottleof “Virgen Extra” – once you’ve tried this on your salad,you’ll never want anything else!

For golfers, Jaén province has little to offer save the nine-hole La Garza course in the municipality of Linares, but fornature-lovers and history buffs it is unique, for Jaén includesSpain’s largest protected area. This is the 214,300-hectareNature Park of Sierra de Cazorla, Segura and Las Villas, de-clared a Biosphere Preserve and Special Protection Zone forBirds by the European Union. Not surprisingly it is one of themost sought-after destinations for nature tourism. Other pro-tected areas include the Sierra de Andujar mountains, theSierra Mágina and Despeñaperros, whose deep gorges andabrupt mountain scenery are regarded by many, especially mo-torists driving south from Madrid, as the authentic northernboundary of Andalucía.

The city of Jaén dates back to paleolithic times. It stands onthe flank of the Santa Catalina Hill, on top of which is a reno-vated fortress which today serves as a Parador, part of thestate-owned hotel chain. Other places of interest are thecathedral, a Renaissance masterpiece by Vandelvira, and theBaths of Ali under the Palace of Villardompardo.

Nearby are the medieval towns of Ubeda and Baeza, where vis-itors can feel they have stepped back literally centuries in time.

Golf can be played at the La Carza public course.

JAÉN

218 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Jaén- 23/3/10 17:30 Página 2

Page 218: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

PARQUE DEPORTIVO LA GARZA JAÉN

Jaen’s only golf course, La Garza is sited within a

municipal park in Linares and is the property of the

Andalucian regional government. The 9-hole layout has just

been rebuilt by the well known course architect Pepe

Gancedo (Torrequebrada, Monte Mayor, etc.). The fairways are

defined by cork oaks, pines, cypresses and other indigenous

trees and bushes. There are trees in the centre of some

greens as well as eight of the course’s nine fairways. Water

comes into play on holes 1, 7 , 8 and 9. The original design

was traced out 40 years ago and the course was finally built in

1994 when five holes were opened for play.

El campo de La Garza, ubicado en un parque deportivo del munici-

pio de Linares y propiedad de la Junta de Andalucía, se renovó reciente-

mente en su totalidad. Pepe Gancedo es el diseñador de los nueve hoyos,

realizados sobre el antiguo trazado, que constaba sólo de cinco. Las calles

están limitadas por alcornoques, chaparros, pinos piñoneros, pino negro,

carrascos y cipreses. Se da la circunstancia de que hay árboles en el inte-

rior de los greenes, así como en el centro de ocho de las nueve calles. El

agua afecta a cuatro hoyos. El campo se pensó en este lugar hace más 40

años e incluso se trazaron algunas calles pero la idea no se materializó

hasta 1994, cuando se construyeron cinco hoyos.

CÓMO LLEGAR Desde Linares tomar la carretera aArquillo. A unos 4 kilómetros coger, a laizquierda, la carretera de La Carolina/LaFernandina. A unos 2 kilómetros hayuna desviación a laizquierda que yaindica La Garza.

HOW TO GET THEREFrom Linares take the road toArquillo. After 4 kms. turn lefton the La Carolina / LaFernandina road. Two kms.futher on there is a turning leftindicating La Garza.

CLUB DE GOLFLA GARZA

LINARES

LA CRUZ

LINAREJOS

ARQUILLOS

UBEDA

BAILEN

A-312

A-303

N-322

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. La Fernandina, Paraje El Ardal, s/n. 23700 Linares, Jaén. TEL: 953 60 43 01FAX: 953 60 43 02E-MAIL: [email protected]: www.deporteandaluz.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2000DESIGNER/DISEÑADOR: José GancedoDIRECTOR: Mª del Carmen Díaz LeivaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 9 holes 12E(Mon-Fri), 19E (Sat-Sun-Fairy days); 18 holes 20E(Mon-Fri), 33E (Sat-Sun-Fairy Days)ANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 556E (only formembers of province golf clubs)BUGGY: 19E HAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 10EDRIVING RANGE: Access 2E; 50 balls 1,50ETUITION/CLASES: 60 min. 30E; course 12h. 100EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Paradores Nacionales, Hotel Aníbal,Hotel Cervantes, Hotel Himilce, Hotel Ciudad deÚbeda, Hotel Cazorla, Hotel Victoria.

LINARES

219

219-La Garza 24/3/10 10:31 Página 2

Page 219: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

The province of Almería is no stranger to foreign visitors, andpresent-day tourists are fortunate that their forerunners left be-hind so much of their cultures. By sea and land to Andalucía’ssoutheastern gateway came the Greeks, the Phoenicians, theRomans, Carthaginians and Moors, all of whom left behindevidence of their passing which we can see for ourselves to thisday. One need look no farther than the red stone of theMoorish Alcazaba rising above the city of Almería, an enor-mous structure which dominates the city skyline and whoseconstruction took 20,000 men. Indeed, it was the Moors whofounded this city and under the Omayyad Caliphate it becamethe most important seaport in Iberia. Then came theReconquest under the Catholic Monarchy, who later builtAlmería’s impressive cathedral and whose Castilian roots canstill be seen in the province’s northern towns and villages.

The countryside of Almería is a study in contrasts. Its 144miles of Mediterranean coastline are dotted with limestonecliffs and volcanic outcrops punctuated by long stretches ofsandy beaches and little coves. In the Cabo de Gata-NíjarNature Park, Andalucía’s largest sealand reserve, skindivingand saltwater fishing are popular activities in its crystal-clearwaters, while farther inland the landscapes are mountainous,arid and volcanic. The Tabernas desert, only 25 miles fromthe provincial capital, bears such a close resemblance to thedeserts of New Mexico that it was the backdrop for scores of“spaghetti westerns”, hence the fascinating “World ofCinema” excursion so popular among tourists. To the westare mountain slopes, pine forests, trout streams and the soar-ing Sierra Nevada mountain range.

Tourism today is mainly centred on the city of Almería andthe towns of Roquetas de Mar, Aguadulce and El Ejido.Almerimar is an outstanding resort centre with all kinds ofsports facilities. As for the province’s golf courses, whoselush greenery provides a stark contrast with the dry Almeriancountryside, especially in summer, these include Almerimar,designed by Gary Player, Playa Serena in Roquetas del Mar,Cortijo Grande in Turre, La Envía near the capital, Huercal,Marina de la Torre, Desert Springs, Golf Valle del Este,Aguilón and Playa Macenas.

A LAND OF DRAMATIC CONTRASTS

ALMERÍA

220 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Almería- 23/3/10 17:00 Página 2

Page 220: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Almería, la provincia más oriental de Andalucía, disfruta de más

de 200 kilómetros de litoral y dos zonas bien diferenciadas, el

Levante y el Poniente, separadas por el parque natural marítimo

terrestre Cabo de Gata-Níjar. Una de las características que me-

jor la definen es el sol. Esta provincia registra una media de 3.100

horas de sol al año. Las comunicaciones de Almería han mejora-

do muchísimo en los últimos años, empezando por el aeropuer-

to, que ha incrementado fuertemente el número de vuelos inter-

nacionales, y la nueva autovía que recorre toda la provincia de

norte a sur llegando a Adra, población limítrofe con la provincia

de Granada. La autovía une Almería con Europa, atravesando to-

da la costa mediterránea española y pasando por Valencia y

Barcelona. El turismo en Almería se remonta a las visitas de los

griegos, fenicios, romanos y cartagineses, pero los que más

tiempo se quedaron fueron los árabes, que dejaron marcada

una profunda huella en ciudades y pueblos.

Son muchos los atractivos turísticos de la provincia, como sus

interminables playas y los puertos deportivos que jalonan sus

costas atrayendo a un importante turismo náutico, entre los que

cabe destacar Almerimar. La Marina de Almerimar es una de las

más importantes del Mediterráneo, con sus 1.000 atraques.

Adra, Roquetas de Mar, Aguadulce, Almería, San José y Garrucha

son también puertos de interés donde los amantes de los depor-

tes náuticos pueden encontrar las mejores instalaciones.

Otro gran aliciente de Almería son sus parques naturales.

Destaca el del Cabo de Gata-Níjar, con formaciones volcánicas,

las playas y pueblos encantadores, como Sierra María-Los Vélez,

un paisaje lleno de contrastes, o el famoso desierto de

Tabernas, seco y agreste, que ha servido de marco para rodar

películas sobre el viejo oeste americano.

Los campos de golf visten de verde el seco paisaje de esta sole-

ada provincia andaluza. Golf Almerimar, diseñado por Gary Player,

fue el campo pionero. Luego le siguieron Playa Serena, Cortijo

Grande, Envía Golf, Marina Golf, Desert Springs Golf Club –el pri-

mer campo tipo desierto de Arizona construido en Europa–, Golf

Valle del Este, Alborán Golf, Aguilón y Playa Macenas.

TIERRA DE SOL Y CONTRASTES

Tourist Office - Oficina de TurismoParque Nicolás Salmerón, s/n. Esq. Martínez Campos. 04002-Almería.

Tel.: +34 950 17 52 20 · Fax: +34 950 17 52 21E-mail: [email protected]

Tourist Board - Patronato de TurismoPlaza Bendicho, s/n. 04001 Almería.

Tel.: +34 950 62 11 17 · Fax: +34 950 26 75 45E-mail: [email protected]

www.almeria-turismo.org

221GOLF IN ANDALUCIA - 2010

T-Almería- 23/3/10 17:00 Página 3

Page 221: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GOLF ALMERIMAR ALMERÍA

The golf course at Almerimar, built in 1976, is part

of a complex including two hotels, apartments, other sports

facilities and a marina. It is a complete resort. The course was

designed by Rob Kirby and Gary Player and features wide

fairways, though nowadays players must beware of the trees

which have, with time, matured. The greens are large

though well protected by bunkers and seven holes are

affected by water hazards.

El campo de golf de Almerimar, construido en 1976, forma parte de

un complejo que incluye dos hoteles, apartamentos, otras instalaciones

deportivas y un puerto deportivo. El campo, diseñado por Rob Kirby y

Gary Player, ofrece calles anchas aunque los jugadores deben andarse

con ojo con los árboles. Los greenes son amplios y están bien protegidos

por bunkers. Hay cinco hoyos afectados por obstáculos de agua.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía del MediterráneoAlmería-Málaga, tomar la salida 409, que indica El Ejido.El campo se encuentra a unos 6kilómetros desde ahí.

HOW TO GET THEREFrom the coastal highway, takethe turnoff marked El Ejido andthe course is about 6 kilome-tres from the exit 409.

222 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

BERJA

ENIX

ALMERIMAR

ROQUETAS DEL MAR

AGUADULCE

EL EJIDOMOTRIL

N-340

ALMERIA

N-344

AL-400

GOLFALMERIMAR

27 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: C/ Arquitecto JuliánLaguna, 1. Urb. Almerimar. 04711 El Ejido.TEL: 950 60 77 68FAX: 950 49 71 46E-MAIL: [email protected]: www.almerimar-resort.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1976DESIGNER/DISEÑADOR: Gary Player - Rob Kirby - Ramón EspinosaPRESIDENTE: Luis Escorial AyusoDIRECTOR: Juan Francisco Escobosa MedinaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 67EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 46,50EBUGGY: 30EHAND CART/CARRITO: 4ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 18EDRIVING RANGE: 46 balls 3ETUITION/CLASES: 30 min. 20E; 60 min. 40EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel AR Almerimar.

EL EJIDO

222-Almerimar 24/3/10 10:26 Página 2

Page 222: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

COUNTRY CLUB LA ENVÍA GOLF ALMERÍA

Located in a beautiful valley, La Envia Golf and Country

Club is surrounded by mountains which protect the 18 hole golf

course from East and West winds, creating superb golfing condi-

tions. La Envia is an oasis in the middle of a spectacular desert.

Palm trees, mimosa trees, agaves and many indigenous shrubs

line each of the 18 holes, which are laid out in an irregular profile.

Bunkers and lakes will also exercise your accuracy, expertise

and skill as a golfer.

The course is at the heart of an ambitious project, residential

and hotel, with many sport facilities. La Envia Golf Club has,

among other facilities, a marvellous restaurant.

Situado en un auténtico mirador al mar en plena Sierra de Vícar, sus

18 hoyos se articulan a lo largo de un valle entre montañas que le protege

del viento, creando unas condiciones óptimas para la practica de este depor-

te. Palmeras, pitas y arbustos de vegetación autóctona definen los limites de

cada recorrido. Su imagen es la de un oasis en el centro de un espectacular

desierto. Los 18 hoyos transcurren en un relieve desigual, con numerosos

bunkers y lagos, que exigen en ocasiones una especial destreza y habilidad.

El campo es el corazón de un gran proyecto residencial y hotelero en el

que abundan las instalaciones deportivas de todo tipo. La Envía cuenta con

un magnífico restaurante.

CÓMO LLEGAR En la autovía Almería-Málaga tomar lasalida que indica Aguadulce - Enix. Nada más salir de laautovía hay una rotonda: coger la carretera de la derechaen dirección a Enix. El campo está a unos2 kilómetros..

HOW TO GET THEREFrom the Almería-Málaga high-way take the exit markedAguadulce-Enix. As soon asyou have left the highway youwill come to a roundabout:take the road to the right head-ing towards Enix and the golfcourse is about 2 kms. fartheron.

AIRPORT

ALMERIA

EL EJIDON-340

VICAR

EL PARADOR

AGUADULCE

ROQUETASDE MAR

CABODE GATA

PUERTODEPORTIVO

ENIX MURCIA

GUADIX

N-344COUNTRYCLUB

LA ENVIAGOLF

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Carretera de Alicún, Km. 10,300. Autovía del Mediterráneo, salida 429 dirección Enix, Felix. 04727 Vicar, Almería.TEL: 950 55 96 56 FAX: 950 60 38 82E-MAIL: [email protected]: www.laenviagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1993DESIGNER/DISEÑADOR: Fº Mendoza MonteroPRESIDENTE: Francisco Mendoza MonteroDIRECTOR: Francisco Javier Martín MendozaGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA:18 holes 40E; 9 holes 25EBUGGY: 30E

HAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 1/2 set 6EDRIVING RANGE: 26 balls 1ETUITION/CLASES: 30 min. 20EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Envía Wellness & Golf and all hotels inthe area / y resto de hoteles de la zona.

VICAR

223

223-La Envía 24/3/10 10:32 Página 2

Page 223: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ALBORÁN GOLF ALMERÍA

Located near Almería capital, in the El Toyo tourist

complex close to the Cabo de Gata nature park, and designed

by Ramón Espinosa, the 18-hole, par-72 Alborán champi-

onship golf course extends over 6,278 metres and includes an

extensive practice area next to the clubhouse. The design has

achieved equilibrium between the different holes – both in

length and orientation – while the actual course features two

lakes that come into play (and store water for irrigation) on

the front nine, and 66 bunkers distributed throughout the 18

holes. Alborán Golf was the golfing venue in the 2005

Mediterranean Games.

El campo de Alborán Golf, diseñado por Ramón Espinosa y ubicado

cerca de la capital almeriense, en el complejo turístico El Toyo, próximo

al parque natural Cabo de Gata, tiene un recorrido de 18 hoyos cham-

pionship par 72 de 6.278 metros. Cuenta con una amplia cancha de prác-

ticas y distintas zonas de entrenamiento. Es un campo en el cual se ha

conseguido un equilibrio entre los diferentes hoyos, tanto en longitud

como en orientación. Tiene dos lagos que influyen en el juego y a la vez

almacenan agua para el riego, ambos situados en la primera mitad del

recorrido, y un total de 66 bunkers distribuidos a lo largo de todo el

campo. Alborán Golf fue sede de los Juegos del Mediterráneo 2005.

CÓMO LLEGAR Desde Almería por la A7 salida ElAlquián - Cabo de Gata. En la primera rotonda girar a laizquierda y luego en la siguiente rotonda girar a laderecha a la urb. El Toyo.

HOW TO GET THEREFrom Almería on the A-7 takethe El Alquián-Cabo de Gataturn-off. Head left at the firstroundabout, then turn rght atthe second one for the El Toyourbanisation.

224 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

AIRPORT

ALMERIA

EL EJIDON-340

VICAR

EL PARADORAGUADULCE

ROQUETASDE MAR

CABODE GATA

PUERTODEPORTIVO

ENIX MURCIA

GUADIX

N-344

ALBORÁNGOLF

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: C/De los Juegos deBarcelona, s/n. Urb. El Toyo. 04131 Retamar.TEL: 950 20 85 83 FAX: 950 20 85 83E-MAIL: [email protected]: www.alborangolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2005DESIGNER/DISEÑADOR: Ramón Espinosa García-BermúdezPRESIDENTE: Ramón Espinosa García-BermúdezDIRECTOR: José Ramón Espinosa HerraizGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 55EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 40EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.400EBUGGY: 25E HAND CART/CARRITO: 3ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 14EDRIVING RANGE: 20 balls 1ETUITION/CLASES: 60 min. 40E; 30 min. 25EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Barceló Cabo de Gata, Almería Plaza,

Cabo de Gata Garden, Indalia Garden, Alcazaba Mar.

RETAMAR

224-Alborán 24/3/10 10:27 Página 2

Page 224: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Playa Serena 23/3/10 16:34 Página 1

Page 225: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

FELIXENIX

AGUADULCE

ROQUETAS DE MAR

ALMERIMAR

ALMERIA

N-340

N-344 AIRPORT

MURCIA

MALAGA

CLUB DE GOLFPLAYA SERENA

Playa Serena, five kilometres from Roquetas del Mar, is a mature seaside

course which presents a certain degree of difficulty because of the winds, some

unforgiving rough and water hazards at no fewer than 12 holes. The fairways on this

course, which was designed by Angel Gallardo and Peter Alliss, are mostly flat but the

small greens are sloping and many are protected by bunkers. Watch out for the 7th

and the 13th, both of which require a particularly good tee shot. Acacias, pines and

palms are abundant, offering welcome shade. Nevertheless, wear a hat, take water!

The clubhouse has a new bar, restaurant and meeting rooms.

El Club de Golf Playa Serena se encuentra a 20 kilómetros de la capital alme-

riense en dirección sur. Situado al borde de la playa, el campo es un links que no

tiene grandes pendientes. El recorrido presenta calles anchas y greenes inclinados,

amplios y muy protegidos por trampas de agua y de arena. Entre su vegetación, figu-

ran acacias, pinos, y palmeras. El campo es largo y rico en agua. No en vano, en doce

de sus dieciocho hoyos hay algún obstáculo de este tipo. Como hoyo importante

para el score final destaca el 13. Conocido como ‘el rompevueltas’, se trata de un par

5 con una salida muy comprometida.

CLUB DE GOLF PLAYA SERENA

226 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

HOW TO GET THEREFrom the Autovía de Mediterráneo between Málagaand Almería, take the exit for Roquetas del Mar. Thecourse is about 10 kilometres from here.

CÓMO LLEGARDesde la autovía del Mediterráneo (Málaga-Almería)tomar la salida Roquetas de Mar. El campo está a unos10 kms. desde esa salida.

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Paseo del Golf, 8. 04740 Roquetas de Mar, AlmeríaTEL: 950 33 30 55 FAX: 950 33 30 55E-MAIL: [email protected]: www.golfplayaserena.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1979DESIGNER/DISEÑADOR: P. Allis & A. GallardoPRESIDENTE: Eulalia García-Estrada GarcíaDIRECTOR: Alfonso Cassinello GarcíaGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 65EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 40EBUGGY: 35E HAND CART/CARRITO: 4EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 10EDRIVING RANGE: 60 balls 2,90ETUITION/CLASES: 60 min. 40EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hoteles Playa, Golf Trinidad PuebloCanario, Golf Center Pueblo, Neptuno,Bellavista, Bahía Serena.

226-227-Playa Serena 24/3/10 10:37 Página 2

Page 226: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

ALMERÍA

227GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ROQUETAS DE MAR

226-227-Playa Serena 24/3/10 10:37 Página 3

Page 227: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

AGUILÓN GOLF ALMERÍA

This latest course opened in Almería province is a

spectacular 18-hole layout, designed meticulously to adapt to

the stunning landscape of the surrounding area. The result is

an exemplary integration into and interaction with the natural

aspects of the original plot. In addition to its absolute integra-

tion into the original topography, it is also a comfortable lay-

out for players, while also being both attractive and challeng-

ing. The course features a spectacular, somewhat out of the

ordinary design, with more than 100 bunkers, six large lakes

and a large number of natural gullies – all of which make

playing on this course an unforgettable experience.

El por ahora último campo de golf abierto en la provincia de Almería es un

espectacular recorrido de 18 hoyos cuyo diseño se ha proyectado con gran cuida-

do para adaptarse a las condiciones del entorno, compuesto por un delicioso pai-

saje. El resultado fue una integración ejemplar dentro de una orografía peculiar que

permite interactuar con los elementos naturales que forman la finca antigua.

Además de esta máxima adaptación a la topografía original, se ha conseguido un

recorrido cómodo para los jugadores, sin olvidar su parcela estética y estratégica. El

campo cuenta con un diseño espectacular y fuera de lo común, con más de 100

bunkers, 6 grandes lagos y un gran número de barrancos naturales, que juntos

hacen que jugar en este campo sea una experiencia inolvidable.

CÓMO LLEGAR Por la AP-7, tome la salida a Pulpídirección San Juan de los Terreros por la A-350. A 10 kmde la salida y pasado Pilar de Jaravia, la primera rotondaala derecha, hacia la Urbanización MundoAguilón. Desde la Costa, por la M-332, deÁguilas hacia Vera, tome la salida haciaPulpí, y a 2 km, laprimera rotonda a laizquierda, hacia laUrb. MundoAguilón.

HOW TO GET THEREFrom the AP-7 take the Pulpiexit in the direction of San Juande los Terreros on the A-350.Ten kilometres from the exit,past Pilar de Jaravia, turn rightat the first roundabout andhead for Urb. Mundo Aguilón.

228 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

VÉLEZ-RUBIO

LORCA

MAZARRÓN

CUEVASDEL

ALMANZORA

VERA

AGUILASPULPÍ

A-7

A-91

AP-7

AGUILÓN GOLF

ALM

ERIA

PUERTOLUMBRERAS

MOTORWAY T

OLL

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Mundo Aguilón, s/n.Pilar de Jaravía. 04648 Pulpí, Almería.TEL: 608 549 869E-MAIL: [email protected]: www.aguilongolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2008DESIGNER/DISEÑADOR: Global Golf CompanyPRESIDENTE: Francisco AymerichDIRECTOR: José Javier Serrano PeñasGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 55EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 40EBUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10EHAND CART/CARRITO: 2ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Don Juan, Hotel México, HotelValle del Este, etc.

PULPÍ

228-Aguilón 24/3/10 10:38 Página 2

Page 228: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MARINA GOLF MOJÁCAR ALMERÍA

Designed by D. Ramón Espinosa, the Marina

Golf Mojacar course was inaugurated in 2000 at an

extraordinary location on the Mojacar coast. The course

has undergone constant improvements to the tree and

plant landscape: it might not be a long layout but it is a

beautiful garden in which to play golf beside the sea

with spectacular views from various points, especially the

fourth tee and the shot to the 13th green.

Mojácar Golf comprises an 18-hole, par-71 course, four

pitch-and-putt par-three holes, and an expansive prac-

tice area with 25 tees (nine covered).

El campo de Marina Golf Mojácar, diseño de Ramón Espinosa, se

ubica en un emplazamiento extraordinario en la costa de Mojácar. A

pesar de ser un campo no muy largo, constituye un bello jardín para

jugar al golf al lado del mar y con espectaculares vistas en diferentes

partes de su recorrido, siendo excepcionales desde el tee en el hoyo 4

y las del golpe al green en el 13.

Además de los 18 hoyos par 71, Mojácar Golf tiene cuatro hoyos

pares 3 de pitch & putt y zona de prácticas con 25 tees (9 cubiertos).

CÓMO LLEGAR Desde Mojácar tomar la carretera endirección a Garrucha, y a unos 3 kilómetros junto al mar,en la playa de la Marina, está el campo.

HOW TO GET THEREFrom Mojácar take the roadtowards Garrucha. The courseis about 3 kilometres away nextto the sea, by Marina beach.

MOJÁCAR

LOS GALLARDOS

TURRE

CORTIJO GRANDE

GARRUCHA

PUERTO REY

MARINA GOLFMOJÁCAR

A-3

32

N-3

40

A-3

32

A-370

AL-151

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Urb. Marina de la Torre.Avda. del Mar, 4. 04638 Mojácar, Almería.TEL: 950 13 32 35 FAX: 950 13 32 30E-MAIL: [email protected]: www.marinagolf.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2001DESIGNER/DISEÑADOR: Ramón EspinosaPRESIDENTE: José Ramón Carabante de la PlazaDIRECTOR: José A. Simón LópezGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 65E (incl. buggy)

GREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 60EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 2.743E fam.;1.783E ind.BUGGY: 26E HAND CART/CARRITO: 3EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 10ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15ETUITION/CLASES: 60 min. 45E; 30 min. 25EDRIVING RANGE: 125 balls 6EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Marina Mar, Marina Playa, OasisTropical, Best Mojácar, etc.

MOJÁCAR

229

229-Marina Golf 24/3/10 10:33 Página 2

Page 229: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

PLAYA MACENAS GOLF & BEACH RESORT ALMERÍA

Inaugurated in 2008, the golf course was created

with the aim of providing a challenge for players of all levels

– and rewarding good shot-making. The layout is truly origi-

nal, with the presence of natural and artificial hazards ensur-

ing a stimulating round of golf. Views over the sea are an

added attraction at this course, guaranteeing an especially

enjoyable experience for players.

El trazado de este campo de golf, estrenado en 2008, se con-

cibió para poner a prueba y recompensar a jugadores de todos los

niveles. El recorrido es realmente original, con obstáculos naturales

y artificiales que harán muy estimulante el juego. Las vistas al mar

son un aliciente añadido en este bonito campo, que promete muy

gratas experiencias a los jugadores.

CÓMO LLEGAR Desde Mojácar, seguir la carretera endirección a Carboneras y Parque Natural Cabo de Gata. Elcampo está a unos 5 kilómetros.

HOW TO GET THEREFrom Mojácar continue alongthe main road in the directionof Carboneras and Cabo deGata Nature Park. The course isabout 5 kms away.

230 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MOJÁCAR

LOS GALLARDOS

TURRE

CORTIJO GRANDE

GARRUCHA

PUERTO REY

PLAYA MACENAS

A-3

32

N-3

40

A-3

32

A-370

AL-151

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Pasaje Cortijo Blanco, s/n. Ctra. Mojácar-Carboneras. 04638 Mojácar.TEL: 950 54 82 40 FAX: 950 47 54 44E-MAIL: [email protected]: www.playamacenas.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2008DESIGNER/DISEÑADOR: Enrique SaengerPRESIDENTE: Francesc GaleraDIRECTOR: Francesc GaleraGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 50EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 30ENNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.700EBUGGY: 20EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 12ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Puerto Marina, Parador, El Puntazo.

MOJÁCAR

230-Playa Macenas 24/3/10 10:39 Página 2

Page 230: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GOLF VALLE DEL ESTE ALMERÍA

Vera, in Almería, had been waiting years for a golf course

and finally through Golf Valle del Este the dream of so many peo-

ple came true in 2002. This is Europe’s second desert course.

Designed by José Canales, who closely studied techniques in

Arizona before moving machinery on to this prime site, the

course winds through low hills and brush where there is a stark

contrast between the green of the golf and its arid surroundings.

The autoctonous trees, olives, algarrobos, figs, palms and sparta

grasses add to the natural environment, which the developers

have been careful to respect. The sea is visible from several holes.

Valle del Este is located some 40 minutes east of Almería interna-

tional airport, an hour from Murcia and two hours from Alicante.

Este campo, en el municipio de Vera e inaugurado en 2002, fue diseñado por

José Canales inspirándose en los famosos desert courses de Arizona. Serpentea por

un terreno de colinas suaves, bonitos valles y cárcavas naturales. Destaca su belleza

cromática, ya que se mezclan el verde del golf con el color natural del terreno y la

grava de origen volcánico propia de la zona durante millones de años. Todo ello está

aderezado con vegetación propia compuesta por palmeras, algarrobos, olivos, higue-

ras, palmitos y espartos. Hay un sendero que recorre el resort y presenta unas bonitas

vistas del Mediterráneo y del campo de golf. Valle del Este Resort cuenta con hotel

propio, club deportivo y beach club en la playa de Vera. El complejo está a 40 minu-

tos del aeropuerto de Almería, a dos horas del de Alicante y a tres del de Málaga.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía E-15 (Almería-Murcia),coger la salida 529 (Vera), y a 50 metros, siguiendo laprimera desviación, a 50 metros a laderecha, continuar durante unos 800metros, llegando a Valle del Este Resort,en cuyo interior seencuentra el campode golf.

HOW TO GET THEREFrom the E-15 Almería-Murciamotorway take exit 529 (Vera)and take the first turn after 50metres and another right turn50 metres further on bringsyou, after a further 800 metres,into the Valle del Golf Resort.

CUEVASDE

ALMANZORALOS

LOBOS

LA PORTILLA

VILLARICOS

CLUB DEPLAYA VALLE

DEL ESTE

MO

TO

RWA

Y T

OLL

VALLE DELESTE RESORT

AGUILAS

A-332

N-340

GARRUCHA

VERA

E-15

AL

ME

RIA

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Autovía E-15, salida 529. 04620 Vera, Almería.TEL: 950 39 87 43 FAX: 950 39 82 14E-MAIL: [email protected]: www.valledeleste.esOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2002DESIGNER/DISEÑADOR: José Canales GálvezPRESIDENTE: Pedro Lope SoláDIRECTOR: Alfredo Caparrós BlanesGREEN FEE HIGH SEASON/T. ALTA: 65EGREEN FEE LOW SEASON/T. BAJA: 50EANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.265EBUGGY: 35E HAND CART/CARRITO: 4EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 15ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 30ETUITION/CLASES: 30 min. 30E, 60 min. 50EDRIVING RANGE: 125 balls 8EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Hotel Valle del Este Golf & Spa,Parador de Mojácar, Marina Playa, Oasis Tropical,Hotel Tío Kiko, Hotel Alcazaba Mar.

VERA

231

231-Valle del Este 24/3/10 10:34 Página 2

Page 231: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

DESERT SPRINGS GOLF CLUB ALMERÍA

In the last “forgotten” corner of the Mediterranean coast of

south-eastern Spain on a plateau overlooking the Almanzora Valley, with

easy access from the international airports of Almería (40 minutes) and

Alicante (one hour, 50 minutes) Desert Springs has constructed Europe’s

first ever Arizona-style desert golf course.

Here the talk is of water courses, hardpan, armadillos and cactus and there

is, of course, about one-half the green planted area you’d find on a regular

course. But this is the desert where Clint Eastwood and Sergio Leone made

“A fistfull of dollars” and a host of other westerns, so a tough golf course fits in

perfectly. Not that Desert Springs is especially tough. It just looks, well, rugged

with those towering outcrops of sandstone rock. Eventually there will be two

courses on the site. For the time being be among the first to enjoy the origi-

nal. Desert Springs is certainly that and it offers a challenging round of golf.

En el extremo este de la costa andaluza, sobre el Valle de Almanzora, a 40 minutos

del aeropuerto de Almería, Desert Springs es el primer campo europeo de estilo desierto

de Arizona. Diseñado por Peter McEvoy, merece la pena ser jugado. La diferencia con los

campos ‘convencionales’ salta a la vista, algo normal teniendo en cuenta que éste es el

desierto donde Clint Eastwood y Sergio Leone rodaron “Por un puñado de dólares” y

donde se filmaron numerosas películas del oeste, de modo que un campo de golf de

tipo duro encaja aquí a la perfección. Desert Springs no es de todos modos tan duro

como parece, pero sí un gran reto para el golfista en un curioso escenario, con cactus,

rocas y cauces secos, algo que era desconocido en Europa. Es imprescindible jugar aquí.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía de Almeria a Murcia,coger la salida a Cuevas de Almanzora. A unos 6 kms. hayun cruce en el que hay que coger la carretera aVera. A unos 3 kms. hay otrocruce: tomar la dirección aPalomares. El campo está aunos 5 kms.

HOW TO GET THEREFrom the motorwayAlmería-Murcia takethe exit to Cuevas deAlmanzora. After 6kms. turn right fol-lowing the roatthrough Vera. After 3kms. there is a cross-road. Take left toPalomares. Thecourse is 5 kms. fromthere.

232 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

CUEVAS DE ALMANZORA

VERA

LOSLOBOS

LA PORTILLA

VILLARICOS

PUNTADEL RIO

MO

TO

RWA

Y T

OLL

DESERT SPRINGSINDIANA COURSE

MO

JAC

AR

AGUILAS

A-332

N-340

18 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Ctra. Las Cunas-Palo-mares. 04610 Cuevas del Almanzora, Almería.TEL: 637 86 15 91/92 FAX: 647 47 80 14E-MAIL: [email protected]: www.almanzora.comOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 2001DESIGNER/DISEÑADOR: Peter McEvoyPRESIDENTE: Stephen HitchinsDIRECTOR: Simon CoakerGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA: 100EGREEN F 90eANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 7.034EBUGGY: 30EPOWAKADDY/CARRITO ELECTRICO: 15EHAND CART/CARRITO: 5ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 25EDRIVING RANGE: 30 balls 3E, 150 balls 12ETUITION/CLASES: 30 min. 30EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: The “Lodge” at Desert Springs.

CUEVAS DEL

ALMANZORA

232-Desert Springs 24/3/10 10:47 Página 2

Page 232: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

CORTIJO GRANDE GOLF RESORT ALMERÍA

This is a great little course. Located in a fertile val-

ley near Mojácar, four kilometres from the beach, Cortijo

Grande is a predominantly flat layout. Lemon and orange

trees add colour to its fairways. The course doesn’t have a

clubhouse but there’s a bar-restaurant nearby. The course is

ideal for year-round play thanks to the benign climate.

Estamos ante un pequeño gran campo. Emplazado en un fértil

valle cerca de Mojácar, a cuatro kilómetros del mar, Cortijo Grande pre-

senta un recorrido predominantemente plano. Limoneros y naranjos sal-

pican de colorido sus calles. El campo, que no dispone de casa club, aun-

que hay un bar-restaurante en las proximidades, es ideal para jugar y dis-

frutar de él todo el año gracias al benigno clima de la zona.

CÓMO LLEGAR Desde la autovía Almería-Murcia, tomarla salida que indica Mojácar-Turre-Garrocha si se vadesde Almería o la salida que dice Los Gallardos-Mojácar-Turre si se va desde Murcia. El campo estáa unos diez kilómetros de la costa.

HOW TO GET THEREGoing from the Almería-Murciahighway, take the exit markedMojácar-Turre-Garrocha if youare driving from Almería, or theexit posted Los Gallardos-Mojácar-Turre if you are goingfrom Murcia. The course isabout 10 kilometres from thecoast.

EL PILAR

VERA

GARRUCHALOS GALLARDOS

LOS CASTAÑOS

MOJACAR

SOPALMO

TURRE

N-340

N-344

N-3

40

AL-151

CORTIJO GRANDECLUB DE GOLF

LORCA

AL

ME

RIA

9 holes/hoyosADDRESS/DIRECCION: Cortijo Grande, s/n. 04639 Turre, Almería.TEL: 950 47 91 76 FAX: 950 46 81 75E-MAIL: [email protected]: www.cortijogrande.netOPEN YEAR/AÑO DE APERTURA: 1976DESIGNER/DISEÑADOR: Paul J. PolanskyPRESIDENTE: Steven J. ByrneDIRECTOR: Agustín RocheGREEN FEE PER ROUND/POR RONDA:30E 18 holes; 22E 9 holesANNUAL DUES/ABONO ANUAL: 1.300EBUGGY: 30E 18 holes; 25E 9 holesHAND CART/CARRITO: 6ECLUB RENTAL/ALQUILER DE PALOS: 15EHOTELS WITH AGREEMENTS/HOTELES CONACUERDOS: Parador de Mojácar.

TURRE

233

233-Cortijo Grande 24/3/10 10:35 Página 2

Page 233: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

W H E R E T O S T A Y

D Ó N D E A L O J A R S E

234 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

*HOTELES Presentación OK 26/3/10 17:42 Página 1

Page 234: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Halcón Viajes 26/3/10 20:53 Página 1

Page 235: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

AC NUEVO PORTIL GOLF ����ADDRESS: Urb. Nuevo Portil, s/n. 21459 Cartaya. HuelvaTEL: 959 52 82 40 FAX: 959 52 83 83E-MAIL: [email protected]: www.ac-hotels.com / www.nuevoportilgolf.esGENERAL MANAGER: Rocío ZamoranoROOMS: 69RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms.Capacity 110 paxSWIMMING POOLS: 1 (outdoor heated)OTHER SERVICES: Gym, sauna, turkish bath, golf shop,beauty centre.BEACH: 150 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: El Rompido, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Nuevo Portil Golf, adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Nuevo Portil Golf,Golf Dunas de Doñana, Club de Golf Bellavista, Golf ElRompido, Islantilla Golf Club, Isla Canela Golf.

APARTAHOTEL MARISMAS CLUB�����ADDRESS: Crta. H-4111 Cartaya-El Rompido, km 7.21459 El Rompido. HuelvaTEL: 959 02 43 30 FAX: 959 02 43 31E-MAIL: [email protected]: www.sethotels.comGENERAL MANAGER: Sito PonsSALES MANAGER: Joan Olives i SintesAPARTAMENTS: 305RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 6OTHER SERVICES: Paddle, SPA, football ground, gym.BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: El Rompido, 1,5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf El RompidoGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Club de Golf ElRompido, Golf Nuevo Portil, Isla Canela Golf, IslantillaGolf Club, Golf Dunas de Doñana, Club de GolfBellavista.

APARTAMENTOS LEO CANELAADDRESS: Avda. de la Playa, s/n. Isla Canela. 21409 Ayamonte. HuelvaTEL: 959 47 73 37 FAX: 959 47 73 36E-MAIL: [email protected]: www.leo-group.esGENERAL MANAGER: José Manuel Díaz SánchezSALES MANAGER: Cintia MéndezAPARTAMENTS: 40SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Parking.BEACH: 300 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Ayamonte, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Isla Canela, 3 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Isla Canela Golf,Islantilla Golf Club.

APARTAMENTOS LEO IPANEMAADDRESS: Avda. Islantilla, s/n. 21449 Islantilla. HuelvaTEL: 959 47 73 37 FAX: 959 47 73 36E-MAIL: [email protected]: www.leo-group.esGENERAL MANAGER: José Manuel Díaz SánchezSALES MANAGER: Cinta MéndezAPARTAMENTS: 30SWIMMING POOLS: 1TENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Parking.BEACH: 200 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Lepe, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Isla Canela Golf, 0,5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Isla Canela Golf,Islantilla Golf Club.

APARTAMENTOS LEO SAN BRUNO ADDRESS: Avda. de los Charranes, s/n. Isla Canela.21409 Ayamonte. HuelvaTEL: 959 47 73 37 FAX: 959 47 73 36E-MAIL: [email protected]: www.leo-group.esGENERAL MANAGER: José Manuel Díaz SánchezSALES MANAGER: Cinta Méndez

APARTAMENTS: 60SWIMMING POOLS: 1TENNIS: 2OTHER SERVICES: Parking.BEACH: 200 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Ayamonte, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Isla Canela Golf, 3,5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Isla Canela Golf,Islantilla Golf Club.

APARTAMENTOS PLAYA MARINAADDRESS: Avda. de la Mojarra, esquina C/Quillas. 21409Isla Canela, Ayamonte. Huelva.TEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Gloria MartínezSALES MANAGER: Daniel RossellAPARTMENTS: 102SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Paddle, Wifi, hairdresser, solarium.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Ayamonte, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Isla Canela Golf, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf El Rompido,Golf Nuevo Portil, Isla Canela Golf, Islantilla Golf, GolfDunas de Doñana, Bellavista Golf, Costa Esuri Golf.

CONFORTEL ISLANTILLA GOLF AND BEACH HOTEL ����ADDRESS: Urb. Islantilla, Avda. Islantilla, s/n. 21449 Islantilla. HuelvaTEL: 959 48 60 17 FAX: 959 48 60 70E-MAIL: [email protected]: www.confortelhoteles.comGENERAL MANAGER: Luis Manuel Martín SánchezSALES MANAGER: Ignacio GómezROOMS: 344RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms (max.300 pax)SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 1 courtsOTHER SERVICES: Gym, paddle, Spa, mini-club.

BEACH: 100 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Islantilla, 1 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Islantilla Golf Club, 800 m.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Islantilla Golf Club,Golf Bellavista, Isla Canela Golf, Golf Nuevo Portil, GolfEl Rompido.

DUNAS DE DOÑANA GOLF & RESORTADDRESS: Sector J, parcela 3-43. Campo de Golf Dunasde Doñana. 21760 Matalascañas. HuelvaTEL: 959 02 62 10 FAX: 959 02 62 11E-MAIL: [email protected]: www.dunasdedonanagolfresort.comGENERAL MANAGER: Rafael VillalobosSALES MANAGER: Juan Carlos NavasAPARTAMENTS : 109RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room (30 pax)SWIMMING POOLS: 3OTHER SERVICES: Parking, boutique, minimarket.BEACH: 100 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: MatalascañasCLOSEST GOLF COURSE: Golf Dunas de DoñanaGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Dunas de Doñana

EL ROMPIDO GOLF �����ADDRESS: Crta. H-4111 Cartaya-El Rompido, km 7.21459 El Rompido. HuelvaTEL: 959 02 43 20 FAX: 959 02 43 21E-MAIL: [email protected]: www.sethotels.comGENERAL MANAGER: Sito PonsSALES MANAGER: Joan Olives i SintesROOMS: 196RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.280 pax)SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 6 courtsOTHER SERVICES: Paddle, SPA, football ground, gym.BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: El Rompido, 1,5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf El Rompido

HUELVA PROVINCE

ADDRESS: Paseo Barranco del Moro, s/n. 21410 Isla Cristina. HuelvaTEL: 959 20 45 00 FAX: 959 48 62 03E-MAIL: [email protected]: www.islantillagolfresort.comHOTEL MANAGER: Edmundo HernándezSALES MANAGER: Raquel GalvánROOMS: 204RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 4MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms(max. 120 pax)

SWIMMING POOLS: 3 (1 indoor) PADDLE: 2 courtsOTHER SERVICES: Golf course, SPA, beach club...BEACH: 800 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: La Antilla, 1 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Islantilla Golf, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Islantilla GolfClub, Bellavista, Isla Canela Golf, Golf NuevoPortil, Castro Marim, Benamor, Costa Esuri,Quinta do Vale, Bellavista.

ISLANTILLA GOLF RESORT ����

236 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

*HOTELES 2010-2 24/3/10 11:21 Página 4

Page 236: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Niza Cars 24/3/10 11:29 Página 1

Page 237: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

238 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Club de Golf ElRompido, Golf Nuevo Portil, Isla Canela Golf, IslantillaGolf Club, Golf Dunas de Doñana, Bellavista.

FUERTE EL ROMPIDO ����ADDRESS: Crta. H-4111 Cartaya, El Rompido, km 8.21459 El Rompido. HuelvaTEL: 959 39 99 29 FAX: 959 39 99 30E-MAIL: [email protected]: www.fuertehoteles.comGENERAL MANAGER: Ana ArizaSALES MANAGER: María José Antúnez CorralesROOMS: 300RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 room (400 pax)SWIMMING POOLS: 4TENNIS/PADDLE: YesOTHER SERVICES: Hydrotherapy - SPA centre, shops,Miniclub, entertaimentmulti-purpose sports ground,football pitch (grass), PADI diving centre, Sailing,trekking, beach trekking, karting, water park, horseriding, etc.H: 900 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: El Rompido, adjacentCLOSEST GOLF COURSE: Golf El RompidoGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: El Rompido, Dunasde Doñana, Nuevo Portil, Isla Canela, Islantilla, Quintada Ria/ Quinta da Cima.

ISLA CRISTINA PALACE �����ADDRESS: Avda. Parque, 148. 21410 Isla Cristina. HuelvaTEL: 959 34 44 99 FAX: 959 34 44 98E-MAIL: [email protected]: www.islacristinapalace.comGENERAL MANAGER: Jaime Lladó SuredaSALES MANAGER: Alberto Debaecker MarcoROOMS: 165RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 (max. 150 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Wellness & Spa, gym, garage.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Isla CristinaCLOSEST GOLF COURSE: Islantilla Golf, 6 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Club de GolfBellavista, Islantilla Golf Club, Isla Canela Golf, GolfNuevo Portil, Golf Dunas de Doñana, El Rompido Golf.

NH LUZ HUELVA ����ADDRESS: Avda. Alameda Sundheim, 26. 21003 HuelvaTEL: 959 25 00 11 FAX: 959 25 81 10E-MAIL: [email protected]: www.nh-hotels.comGENERAL MANAGER: Raquel Saborido MerinoSALES MANAGER: Lourdes GonzálezROOMS: 107BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms (max.225 pax)BEACH: 18 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Mazagón, 15 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Bellavista, 6 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Club de GolfBellavista.

OASIS ISLA CRISTINA ����ADDRESS: Avda. Parque, 62. 21410 Isla Cristina. HuelvaTEL: 959 02 20 50 FAX: 959 33 11 10E-MAIL: [email protected]: www.globaliahoteles.comGENERAL MANAGER: José MorenoSALES MANAGER: Pilar LucioROOMS: 148RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2SWIMMING POOLS: 2BEACH: 100 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Isla CristinaCLOSEST GOLF COURSE: Islantilla Golf, 6 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Islantilla Golf Club,Golf Nuevo Portil, Isla Canela Golf, El Rompido, etc.

OASIS ISLANTILLA ����ADDRESS: Avda. de Islantilla, s/n. 21410 Isla Cristina.HuelvaTEL: 959 48 64 22 FAX: 959 48 64 50E-MAIL: [email protected]: www.globaliahoteles.com

GENERAL MANAGER: José MorenoSALES MANAGER: Pilar LucioROOMS: 479RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2SWIMMING POOLS: 4 TENNIS: 1OTHER SERVICES: Sauna, jacuzzi, gym, paddle, salón dejuegos interactivos.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Isla Cristina, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Islantilla Golf, 0, 5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Islantilla Golf Club,Golf Nuevo Portil, Isla Canela Golf, El Rompido

PARADOR DE AYAMONTE ����ADDRESS: Avda. de la Constitución, s/n. 21400 Ayamonte. HuelvaTEL: 959 32 07 00 FAX: 959 02 20 19E-MAIL: [email protected]: www.parador.es

GENERAL MANAGER: Pedro CarreñoROOMS: 54RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.110 pax)SWIMMING POOLS: 1BEACH: 6 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Ayamonte, 2 kmsCLOSEST GOLF COURSE: Golf Isla Canela, 3 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Isla Canela Golf,Islantilla Golf Club, Golf Nuevo Portil.

PARADOR DE TURISMO DE MAZAGÓN����ADDRESS: Ctra. Huelva-Matalascañas. Playa de Mazagón.21130 Mazagón. HuelvaTEL: 959 53 63 00 FAX: 959 53 62 28E-MAIL: [email protected] WEB: www.parador.esGENERAL MANAGER: Olivia Reina Prieto

ADDRESS: Ctra Cartaya - El Rompido, Km 721459 - El Rompido-Cartaya. HuelvaTEL: 959 39 99 41 FAX: 959 39 91 15E-MAIL: [email protected]: www.vimehoteles.comGENERAL MANAGER: Antonio MedinaSALES MANAGER: Rafael VargasAPTOS: 120BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Laundry, parking cubierto,...

BEACH: 1 km.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Cartaya, 10 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf El RompidoGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Dunas deDoñana, El Rompido, Nuevo Portil, Islantilla Golf,Quinta do Golf...

VIME EL ROMPIDO Apts

VIME ISLANTILLA ���ADDRESS: C/ El Pinar s/n. Urbasur. 21410 IslaCristina.TEL: 902 40 20 26 FAX: 902 40 20 26E-MAIL: [email protected]: www.vimehoteles.comGENERAL MANAGER: Antonio MedinaSALES MANAGER: Rafael VargasROOMS: 48RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: miniclub, parking cubierto...BEACH: 50 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: La Antilla, 1 km.CLOSEST GOLF COURSE: Costa Ballena Club deGolf, 800 mts.

GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Dunas deDoñana, El Rompido, Nuevo Portil, Islantilla Golf,Quinta do Golf...

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:53 Página 6

Page 238: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

SALES MANAGER: Donato MaciasROOMS: 63RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms (max.140 pax)SWIMMING POOLS: 1TENNIS: 1 courtsOTHER SERVICES: jacuzzi, gym, 2 saunasBEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Mazagón 3 kms..CLOSEST GOLF COURSE: Dunas de Doñana 22 km.,Bellavista 22 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Dunas deDoñana, Club de Golf Bellavista, Golf Nuevo Portil.

PLAYAMARINA SPA HOTEL ���� LADDRESS: Avda. de la Mojarra, esquina C/Quillas. 21409Isla Canela, Ayamonte. HuelvaTEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Gloria MartínezSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 142RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 3SWIMMING POOLS: 2 + 1 heated (Indoor)OTHER SERVICES: Health & Beauty Centre “Acquaplaya”,solarium, gym, Internet, hairdressser, souvenirs shop.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Ayamonte, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Isla Canela Golf, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf El Rompido,Golf Nuevo Portil, Isla Canela Golf, Islantilla Golf, GolfDunas de Doñana, Bellavista Golf, Costa Esuri Golf.

PLAYACANELA HOTEL ����ADDRESS: Avda. de la Mojarra s/n. 21409 Isla Canela, Ayamonte. HuelvaTEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Miguel Ángel SandovalSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 306RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 3SWIMMING POOLS: 1 + 1 heated (Indoor)OTHER SERVICES: mini-golf, petanca, mini-club, Internet,hairdressser, souvenirs shop.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Ayamonte, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Isla Canela Golf, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Isla Canela Golf,Costa Esuri Golf.

PLAYACARTAYA SPA HOTEL ����LADDRESS: C/ Diego de Almagro, 1. Urb. Nuevo Portil.21459 Cartaya. HuelvaTEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Antonio Jesús SeguraSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 290RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 5SWIMMING POOLS: 2 (1 heated Indoor)OTHER SERVICES: Health & Beauty Centre “Acquaplaya”,mini-golf, petanca, mini-club, Internet, hairdresserBEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Cartaya, 1,5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf Nuevo Portil, 2,5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Nuevo Portil Golf,Golf El Rompido.

PUERTO ANTILLA GRAND HOTEL���� Sup.ADDRESS: Avd. de Islantilla, s/n. 21449 Islantilla. HuelvaTEL: 959 625 100 FAX: 959 486 769E-MAIL: [email protected]: www.puertoantilla.comGENERAL MANAGER: Javier MartínSALES MANAGER: José DíezROOMS: 400RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 7 rooms (max.1.000 pax)

239GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ADDRESS: Sector M. Parcela 120.21760 Matalascañas. HuelvaTEL: 959 44 03 00 FAX: 959 44 07 20E-MAIL: [email protected]: www.vimehoteles.comGENERAL MANAGER: Ezequiel GonzálezSALES MANAGER: Rafael VargasROOMS: 246RESTAURANT: 1BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1-4 rooms(max. 500 pax)

SWIMMING POOLS: 2 (1 indoor)OTHER SERVICES: Fitness center, jacuzzi, sauna...BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Matalascañas, 0,5 km.CLOSEST GOLF COURSE: Dunas de Doñana,adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Dunas deDoñana, Nuevo Portil, El Rompido, Quinta doVale.

VIME TIERRA MAR GOLF ����

ADDRESS: Golf Norte, s/n. Campo de golf IslaCanela. 21409 Ayamonte. HuelvaTEL: 959 47 78 30 FAX: 959 47 78 31E-MAIL: [email protected]: www.vinccihoteles.comGENERAL MANAGER: Marga Parra SutiloSALES MANAGER: Iciar GatellROOMS: 58RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms(50 pax)

SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Paddle, sauna, fitness room,turkish bath, jacuzzi, parking.BEACH: 2 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Ayamonte, 2 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Isla Canela, adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Isla Canela,Costa Esuri, Nuevo Portil, El Rompido, Dunas deDoñana, Bellavista, Islantilla Golf, Quinta da Ria,Quinta da Cima, Quinta do Vale, Castro Marim...

VINCCI SELECCIÓN CANELA GOLF �����

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:53 Página 7

Page 239: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

240 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SWIMMING POOLS: 5OTHER SERVICES: Mini club, Paddle, SPA, fitness center.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: La Antilla, 500 m.CLOSEST GOLF COURSE: Islantilla Golf Resort, 600 m.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Islantilla Golf, IslaCanela Golf Club, Golf El Rompido, Golf Nuevo Portil,Club de Golf Bellavista, Golf Dunas de Doñana.

AC CIUDAD DE SEVILLA ����ADDRESS: Avda. Manuel Siurot, 25. 41013 SevilleTEL: 954 23 05 05 FAX: 954 23 85 39E-MAIL: [email protected]: www.ac-hotels.comGENERAL MANAGER: Manuel Sánchez de la MadridSALES MANAGER: Lola GuillenaROOMS: 86RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms (80 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Fitness center, parking.CLOSEST TOWN/VILLAGE: SevillaCLOSEST GOLF COURSE: Club Pineda, 10 min.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Real Club de Golf deSevilla.

ALCORA ����ADDRESS: Ctra. San Juan-Tomares, km. 1. 41920 San Juan de Aznalfarache. SevillaTEL: 954 76 94 00 FAX: 954 76 94 98E-MAIL: [email protected]: www.trhhoteles.esGENERAL MANAGER: Pedro HernándezSALES MANAGER: Pepe MartínezROOMS: 401RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 13 rooms(convention centre)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Gym, hairdresser, sauna, laundry,parking, solarium, business center.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Sevilla, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Club Zaudín Golf, 0,5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Club Zaudín Golf.

ALFONSO XIII ����� GLADDRESS: San Fernando, 2. 41004 SevilleTEL: 954 91 70 00 FAX: 954 91 70 99E-MAIL: [email protected]: www.luxurycollection.com/alfonsoxiiiGENERAL MANAGER: Carlo SuffrediniSALES MANAGER: Miguel LombardiaROOMS: 147RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 8 rooms (max.700 pax)SWIMMING POOLS: 1 exteriorCLOSEST TOWN/VILLAGE: SevilleCLOSEST GOLF COURSE: R.C.G. de Sevilla, Zaudín Golf.

CORTIJO SOTO REAL ����� ADDRESS: Ctra. Las Cabezas-Villamartín, km. 13. 41730 Las Cabezas de San Juan. Seville

TEL: 955 86 92 00 FAX: 955 86 92 02E-MAIL: [email protected]: www.hotelcortijosotoreal.comGENERAL MANAGER: Ben AbdherramanSALES MANAGER: JimmyROOMS: 25RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (40 pax)SWIMMING POOLS: 3 (1 heated)TENNIS: 1OTHER SERVICES: Horses, quads, mountain bike, gym,SPA, hairdresser, massages, horse riding...BEACH: 50 km.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Las Cabezas de San Juan,10 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Montecastillo Golf, 30 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: R.C.G. de Sevilla,Club Zaudín Golf, Benalup Golf, Montecastillo Golf.

HACIENDA BENAZUZA ����� GLADDRESS: C/. Virgen de las Nieves, s/n. 41800 Sanlúcar la Mayor. SevilleTEL: 955 70 33 44 FAX: 955 70 34 10E-MAIL: [email protected]: www.elbullihotel.com

GENERAL MANAGER: Alejandro HaurieSALES MANAGER: Ana PrietoROOMS: 44RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms (300 pax)SWIMMING POOLS: 1TENNIS: 1 + 1 paddleOTHER SERVICES: Sauna, turkish bath, heliport.BEACH: 50 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Benacazón, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Zaudín, 10 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Minas, ZaudínGolf, RCG Sevilla, RCG Pineda.

HOSPES LAS CASAS DEL REY DE BAEZA����ADDRESS: Plaza Jesús de la Redención, 2. 41003 SevillaTEL: 954 561 496 FAX: 954 561 441E-MAIL: [email protected]: www.hospes.esGENERAL MANAGER: Cristina ÁlvarezSALES MANAGER: Jose Antonio JiménezROOMS: 41RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms x 60 paxSWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: SpaCLOSEST TOWN/VILLAGE: Sevilla, 100 mtrs.CLOSEST GOLF COURSE: Zaudín, Pineda, R.C.G. Sevilla:20 min.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Zaudín, Pineda,R.C.G. Sevilla.

PARADOR DE TURISMO DE CARMONA����ADDRESS: C/ Alcázar, s/n. 41410 Carmona. SevillaTEL: 954 14 10 10 FAX: 954 14 17 12E-MAIL: [email protected] WEB: www.parador.esGENERAL MANAGER: José NavioROOMS: 63RESTAURANTS: 1

SEVILLA PROVINCE

VIME CORREGIDOR ���ADDRESS: C/ Morgado, 17. 41003 Sevilla.TEL: 954 38 51 11 FAX: 954 38 42 38E-MAIL: [email protected]: www.vimehoteles.comGENERAL MANAGER: Nadiuska FrancoSALES MANAGER: Rafael VargasROOMS: 76BARS/COFFEE SHOPS: 1OTHER SERVICES: Internet corner, gym, parking.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Sevilla.CLOSEST GOLF COURSE: Zaudín Golf, 8 kms.

ADDRESS: Pinar de la Barrosa. Urb. Novo SanctiPetri. 11130 Chiclana de la Frontera. CádizTEL: 956 49 45 35 FAX: 956 49 46 26E-MAIL: [email protected]: www.vinccihoteles.comGENERAL MANAGER: Emilio VilasecaSALES MANAGER: Iciar GatellROOMS: 194RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms,capacity to 200 pax.

SWIMMING POOLS: 3OTHER SERVICES: Paddle, putting green, Spa,hairdresser, golf desk, rent-a-bike.BEACH: 400 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Chiclana, 1 km.CLOSEST GOLF COURSE: N. Sancti Petri, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Villa NuevaGolf, Golf Novo Sancti Petri, Sherry Golf, Golf ElPuerto, Montenmedio Golf, Costa Ballena Clubde Golf, Sanlúcar Club de Campo...

VINCCI COSTA GOLF ����

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:53 Página 8

Page 240: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 (max. 150 pax)SWIMMING POOLS: 1BEACH: 146 kms. MazagónCLOSEST TOWN/VILLAGE: Sevilla, 30 Kms.CLOSEST GOLF COURSE: R.C.G. de Sevilla, 35 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Real Club de Golf deSevilla (Monday to Friday).

BARCELÓ COSTA BALLENA GOLF & SPA����ADDRESS: Urb. Costa Ballena. Avd. Reina Sofía, s/n.11520 Rota. CádizTEL: 956 47 67 00 FAX: 956 47 67 11E-MAIL: [email protected]: www.barcelocostaballenagolf.comGENERAL MANAGER: Pedro PontigaSALES MANAGER: Eva RuizROOMS: 228RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.200 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Spa, gym.BEACH: 700 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Chipiona, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Costa Ballena Club de GolfGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena Clubde Golf, Golf El Puerto, Sherry Golf Jerez, SanlucarClub de Campo, Montecastillo Club de Golf.

BARCELÓ MONTECASTILLO RESORT�����ADDRESS: Carretera de Arcos, km. 6. 11406 Jerez de laFrontera, CádizTEL: 956 15 12 00 FAX: 956 15 12 09E-MAIL: [email protected]: www.barcelomontecastillo.comGENERAL MANAGER: Ignacio MartínSALES MANAGER: Manuel QuintanaROOMS: 208RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 14 rooms (max.450 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS/PADDLE: 5OTHER SERVICES: Golf course 18 holes, Spa, jacuzzi,sauna, gym, 2 football fields, jogging, golf school, 4paddle, gofl academy.BEACH: 20 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Jerez, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Montecastillo Golf, adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Montecastillo, NovoSancti Petri, Costa Ballena Club de Golf, Sherry Golf,Montenmedio Golf...

BARCELÓ SANCTI PETRI �����GLADDRESS: Urb. Lomas de Sancti Petri, s/n. 11139Chiclana de la Frontera, CádizTEL: 956 24 27 90 FAX: 956 24 27 91E-MAIL: [email protected]: www.barcelo.comROOMS: 195RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 6MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.270 pax)SWIMMING POOLS: 5TENNIS: 1OTHER SERVICES: Gym, Spa, miniclub, hairdresser.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Chiclana, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Lomas de Sancti Petri, 500 m.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Novo SanctiPetri, Golf Meliá Sancti Petri, Costa Ballena Club deGolf, Golf El Puerto, Lomas de Sancti Petri Golf, etc.

CLUB MARITIMO SOTOGRANDE ����ADDRESS: Puerto Deportivo, s/n. Sotogrande. 11310 San Roque. CádizTEL: 956 79 02 00 FAX: 956 79 03 77E-MAIL: [email protected]: www.clubmaritimodesotogrande.com

CÁDIZ PROVINCE

ADDRESS: C/ La Torre, s/n. 11190 Benalup-CasasViejas. CádizTEL: 956 42 45 28 FAX: 956 42 49 29E-MAIL: [email protected]: www.fairplaygolfhotel.comGENERAL MANAGER: Martin SchneckSALES MANAGER: Claudia OryROOMS: 92RESTAURANTS: 6BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms,max 222 pax

SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 3OTHER SERVICES: Equestrian centre, SPA, golfcourse, pool, disco, bridge.BEACH: 30 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Caños de Meca, 20 KmsCLOSEST GOLF COURSE: Benalup Golf, adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Benalup Golf,Montenmedio Golf, Montecastillo Golf, ArcosGardens Golf Club, Costa Ballena Golf, etc.

FAIRPLAY GOLF HOTEL & SPA ����� Sup.

ADDRESS: Urb. Costa Ballena. Avd. Juan Carlos I,s/n. 11520 Rota. CádizTEL: 956 86 50 00 FAX: 956 84 71 09E-MAIL: [email protected]: www.hotelesjale.comGENERAL MANAGER: Marina de la PazSALES MANAGER: Estefanía LópezROOMS: 200RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 9 rooms(max. 300 pax)

SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 1 PaddleOTHER SERVICES: Spa, jacuzzi, gymnasium.BEACH: 500 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Chipiona, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Costa Ballena, 600 mts.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena,El Puerto, Villa Nueva, Montenmedio, etc.

GRAN HOTEL COLÓN COSTA BALLENA ����

241GOLF IN ANDALUCIA - 2010

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:53 Página 9

Page 241: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

242 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GENERAL MANAGER: Marilyn CanelaSALES MANAGER: Christine VespermannROOMS: 43BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (80 pax)BEACH: AdjacenteCLOSEST TOWN/VILLAGE: San Roque, 11 kms.CLOSEST GOLF COURSE: RCG Sotogrande, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Real Club de Golf deSotogrande, Club de Golf Valderrama, Almenara Golf,Alcaidesa Links Golf Course, The San Roque Club, Clubde Golf La Cañada, Golf La Reserva, Doña Julia Golf,Golf Finca Cortesín.

CONFORTEL CALAS DE CONIL ����ADDRESS: Urb. Cabo Roche. 11140 Conil de la Frontera.CádizTEL: 956 24 29 99 FAX: 956 24 29 69E-MAIL: [email protected]: www.confortelhoteles.comGENERAL MANAGER: Belén MaraverSALES MANAGER: Ignacio GómezROOMS: 295RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms (max.400 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Paddle, Spa, mini-club, putting green.BEACH: 100 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Conil de la Frontera, 2 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf Novo Sancti Petri, 3 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Novo SanctiPetri, Montenmedio Golf, Golf El Puerto, Sherry GolfJerez, Montecastillo Golf, Costa Ballena Club de Golf.

ARCOS GARDENS HOTEL ���ADDRESS: Ctra. Arcos-Algar, km.3,5. 11630 Arcos de laFrontera. Cádiz.TEL: 956 70 41 31 FAX: 956 71 79 32E-MAIL: [email protected]: www.arcosgardens.comGENERAL MANAGER: Ashley NorthridgeSALES MANAGER: Ana Rodríguez LaraROOMS: 9RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (45 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Golf course, Pro-shop.BEACH: 80 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Arcos de la Frontera, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Arcos Gardens Golf ClubGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Arcos Gardens Golf,Montecastillo, Benalup, Novo Sancti Petri, Sherry Golf.

COSTA CONIL ����ADDRESS: Avda. de la Marina s/n. 11140 Conil de la Frontera. CádizTEL: 956 45 60 33 FAX: 956 44 10 92E-MAIL: [email protected]: www.hotelcostaconil.comGENERAL MANAGER: Juan SánchezSALES MANAGER: Juan Sánchez LobatónROOMS: 59RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms (max.325 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: sauna, parking, minibar, tv satelite,room service...BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Chiclana, 15 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Campano, 10 min.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Montenmedio Golf,Benalup Golf, Club de Golf Campano, Golf Novo SanctiPetri, Costa Ballena Club de Golf, Vista Hermosa Clubde Golf, Montecastillo Golf.

DUQUE DE NAJERA ����ADDRESS: C/ Gravina, 2.11520 Rota. CádizTEL: 956 84 60 20 FAX: 956 81 24 72E-MAIL: [email protected]: www.hotelduquedenajera.comGENERAL MANAGER: Juan SañudoSALES MANAGER: Manuel RodríguezROOMS: 92RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 3

ADDRESS: Urb. Novo Sancti Petri. Chiclana Costa,s/n.11130 Chiclana de la Frontera. CádizTEL: 956 49 12 00 FAX: 956 49 70 53E-MAIL: [email protected]: www.melia-sanctipetri.comGENERAL MANAGER: José Luis García-RojoSALES DIRECTOR: José Luis Roy BenediROOMS: 225RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms(max. 350 pax)SWIMMING POOLS: 2 (1 heated)

OTHER SERVICES: Golf course, spa beauty farm,gym, foottball field, shop gallery, fitnessBEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Chiclana, 7 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf Meliá Sanctri PetriGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf MeliáSancti Petri and most of the golf courses in the area.

MONASTERIO DE SAN MIGUEL����ADDRESS: C/Virgen de los Milagros, 27. 11500 El Puerto de Santa María. CádizTEL: 956 54 04 40 FAX: 956 54 26 04E-MAIL: [email protected]: www.hotelesjale.comGENERAL MANAGER: Andrés GuerreroSALES MANAGER: Rafael GavilánROOMS: 165RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 1BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto de Santa MaríaCLOSEST GOLF COURSE: Golf El Puerto, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa BallenaClub de Golf, Montecastillo Golf, Golf NovoSancti Petri, Montenmedio Golf, Vista Hermosa

Club de Golf, Lomas de Sancti Petri Golf, VillaNueva Golf.

MELIÁ SANCTI PETRI HOTEL & GOLF ����� GL

DUQUES DE MEDINACELI �����ADDRESS: Plaza de los Jazmines, 2. 11500 ElPuerto de Santa María. CádizTEL: 956 86 07 77 FAX: 956 54 26 87 E-MAIL: [email protected]: www.hotelesjale.comGENERAL MANAGER: Andrés GuerreroSALES MANAGER: Rafael GavilánROOMS: 28RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms(max. 350 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Sauna, hairdresser.BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto de Santa MaríaCLOSEST GOLF COURSE: Golf El Puerto, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena,

Alcaidesa, RCG Sotogrande, Montecastillo,NovoSancti Petri, Montenmedio, Valderrama, VistaHermosa, Almenara, The San Roque Club,Benalup Golf, La Cañada, Golf El Puerto, etc.

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:53 Página 10

Page 242: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.250 pax)SWIMMING POOLS: 1 + 1 childrenOTHER SERVICES: Sauna, gym.BEACH: AdjacenteCLOSEST TOWN/VILLAGE: Chipiona, 14 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Costa Ballena, 10 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena Clubde Golf, Golf El Puerto, Sanlucar Club de Campo,Montecastillo, Novo Sancti Petri, Sherry Golf Jerez.

ELBA COSTA BALLENA ����ADDRESS: Avda. Carla de Orleans, s/n. Urb. CostaBallena. 11520 Rota.TEL: 956 84 92 00 FAX: 956 84 70 41E-MAIL: [email protected]: www.hoteleselba.comGENERAL MANAGER: Jaime SantosSALES MANAGER: Ana BerbelROOMS: 234RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2PADDLE: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms, max250 paxSWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Gym, miniclub, talasoterapia, shuttlegratuito a Costa Ballena Golf, hairdresser, shops...BEACH: 800 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Rota, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Costa Ballena Golf, 800 mts.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena Golf,Sherry Golf, Golf El Puerto, Sanlúcar Golf, MontecastilloGolf, Villanueva Golf, etc.

FUERTE CONIL ����ADDRESS: Playa de la Fontanilla, s/n. 11140 Conil de la Frontera. CádizTEL: 956 44 33 44 FAX: 956 44 23 00E-MAIL: [email protected]: www.hotelfuerteconil.comGENERAL MANAGER: Antonio BasalloteSALES MANAGER: María José Antúnez CorralesROOMS: 250RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (160 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 1OTHER SERVICES: Beauty centre, sauna, hairdresser,therapeutic massages, gym, jacuzzi, shops, miniclub.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Conil, 1 km.CLOSEST GOLF COURSE: Sancti Petri, 15 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most of the golfcourses in the area.

FUERTE COSTA LUZ ����ADDRESS: Playa de la Fontanilla, s/n. 11140 Conil de la Frontera. CádizTEL: 956 45 60 60 FAX: 956 45 60 61E-MAIL: [email protected]: www.fuertehoteles.comGENERAL MANAGER: Antonio BasalloteSALES MANAGER: María José Antúnez CorralesROOMS: 219RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room(232 pax)SWIMMING POOLS: 3OTHER SERVICES: Tennis, gym, sauna, jacuzzi, massages,SPA & beauty centre, shops, miniclub.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Conil, 500 m.CLOSEST GOLF COURSE: Novo Sancti Petri, 15 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most of the golf courses in the area.

FUERTE GRAZALEMA ����ADDRESS: Baldío de los Alamillos, ctra. A-372, km. 53.11610 Grazalema. CádizTEL: 956 13 30 00 FAX: 956 13 30 01E-MAIL: [email protected]: www.fuertehoteles.comGENERAL MANAGER: Inmaculada MedinillaSALES MANAGER: María José Antúnez CorralesROOMS: 77RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 2

243GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ADDRESS: A-7 salida 130. Sotogrande. 11310 SanRoque. CádizTEL: 956 69 54 44 FAX: 956 69 54 45E-MAIL: [email protected]: www.sotogrande.comGENERAL MANAGER: Jordi CaraltSALES MANAGER: Arjan Ten HaveROOMS: 106RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms(max. 100 pax)SWIMMING POOLS: 1

OTHER SERVICES: Miniclub, 2 paddle courts,Beach Club, equestrian centre, gym.BEACH: 3 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Guadiaro, 2 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf La Reserva, 1 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Club de GolfLa Reserva, Almenara, Real Club de Golf deSotogrande, La Cañada, San Roque Club,Alcaidesa, Valderrama.

NH SOTOGRANDE ����

ADDRESS: Avenida Almenara, s/n. Sotogrande. 11310 San Roque. CádizTEL: 956 58 20 00 FAX: 956 58 20 01E-MAIL: [email protected]: www.hotelalmenara.com ;www.sotogrande.comGENERAL MANAGER: Jordi CaraltSALES MANAGER: Arjan Ten HaveROOMS: 148RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms(max. 800 pax)

SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Beach Club, Spa, equestriancentre, gymnasium, paddle.BEACH: 5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Guadiaro, 7 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Almenara Golf, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Club de GolfLa Reserva, Almenara, Real Club de Golf deSotogrande, La Cañada, San Roque Club,Alcaidesa, Valderrama.

NH ALMENARA ����

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:53 Página 11

Page 243: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

244 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.340 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Trekking in the Natural Park, horseriding, 4x4 routes, climbing, etc.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Grazalema, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Los Arqueros, 65 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most of the golfcourses in the area.

GUADACORTE PARK ����ADDRESS: Ctra. Cádiz-Málaga, km. 115. 11370 Los Barrios. CádizTEL: 956 67 75 00 FAX: 956 67 86 00E-MAIL: [email protected]: www.hotelguadacortepark.comGENERAL MANAGER: Juan Carlos CarmonaSALES MANAGER: Antonio RealROOMS: 116RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 10 rooms (max.500 pax)SWIMMING POOLS: 1 adults and 1 childrenOTHER SERVICES: Parking, gym, finnish sauna, turkishbath, paddle.BEACH: 3 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Algeciras, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Alcaidesa Links, 10 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Alcaidesa Links, LaCañada, Almenara.

GUADALETE ����ADDRESS: Avda. Duque de Abrantes, 84. 11407 Jerez de la Frontera. CádizTEL: 956 18 22 88 FAX: 956 18 22 93E-MAIL: [email protected]: www.hotelguadalete.comGENERAL MANAGER: Mauricio MansoROOMS: 137RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1 (+1 in summer)MEETING & CONVENTION FACILITIES: 8 rooms (max.1.000 pax)SWIMMING POOLS: 2BEACH: 12 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Jerez de la FronteraCLOSEST GOLF COURSE: Montecastillo, 8 kms. GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Montecastillo, CostaBallena, Novo Sancti Petri, Montenmedio, Sherry Golf.

JEREZ �����ADDRESS: Avda. Alcalde Alvaro Domecq, 35. 11405 Jerez de la Frontera. CádizTEL: 956 30 06 00 FAX: 956 30 50 01 / 31 95 43E-MAIL: [email protected]: www.jerezhotel.comGENERAL MANAGER: Sofie de ClerckROOMS: 126RESTAURANTS: 1 + 1 in summer.BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.450 pax)SWIMMING POOLS: 1 indoor + 1 outdoorTENNIS: 1OTHER SERVICES: Sauna, turkish bath, jacuzzi, gym,hairdresser, business center, wifi.BEACH: 15 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto Santa María, 11 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez (5 Km)GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Sherry Golf Jerez,Montecastillo Golf, Costa Ballena Club de Golf, GolfNovo Sancti Petri, Montenmedio Golf.

LOS JÁNDALOS JEREZ ����ADDRESS: C/Nuño de Cañas, 1. 11402 Jerez. CádizTEL: 956 32 72 30 FAX: 956 32 60 30E-MAIL: [email protected]: www.jandalos.comGENERAL MANAGER: Enrique GómezSALES MANAGER: Belén GilROOMS: 59BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms (max.300 pax)OTHER SERVICES: Spa, catering.BEACH: 12 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: JerezCLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Sherry Golf Jerez,

ADDRESS: Boulevard Príncipe Alfonso deHohenloe, s/n. 29600 Marbella. MálagaTEL: 952 89 97 06 FAX: 952 89 97 08E-MAIL: [email protected]: www.granhotelguadalpin.comGENERAL MANAGER: Katrine LagunaSALES MANAGER: Mariano JiménezROOMS: 127RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms(max. 400 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Shopping center, Spa,

gymnasium, business center, hairdresser.BEACH: 200 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 500 m.CLOSEST GOLF COURSE: Santa Clara Golf, 3 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Almenara Clubde Golf, Estepona Golf, Flamingos Golf, La Cala,Club de Golf La Cañada, La Dama de Noche, LaDuquesa Golf, La Quinta Golf & Country Club,Los Almendros, Los Arqueros, Los Naranjos,Monte Mayor Golf Club, Real Club de GolfSotogrande, Santa Clara Golf, San Roque Club,Golf Torrequebrada, Club de Golf Valderrama.

GRAN HOTEL GUADALPIN MARBELLA SPA �����

ADDRESS: A-7 km. 168,5. 29688 Estepona.TEL: 952 88 90 00 FAX: 952 88 90 19E-MAIL: [email protected]: www.atalaya-park.esGENERAL MANAGER: Serg PiardSALES MANAGER: José GuzmánROOMS: 484RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 12 rooms(max. 600 pax)SWIMMING POOLS: 5TENNIS: 9 courts

OTHER SERVICES: Driving range, putting green,Nautic Sporting Club, football field, gym, sauna,jacuzzi.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: San Pedro, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Atalaya Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Atalaya Golf &Country Club and most golf courses in the area.

ATALAYA PARK GOLF HOTEL ����

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 12

Page 244: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Montecastillo Golf, Costa Ballena Club de Golf, Golf ElPuerto, Vista Hermosa Club de Golf.

LOS JÁNDALOS VISTAHERMOSA����ADDRESS: C/Amparo Osborne, s/n. Puerto de SantaMaría. CádizTEL: 956 87 34 11 FAX: 956 87 20 12E-MAIL: [email protected]: www.jandalos.comGENERAL MANAGER: Enrique GómezSALES MANAGER: Belén GilROOMS: 63RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (80 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Spa, catering.BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: El Puerto de Santa MaríaCLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Sherry Golf Jerez,Montecastillo Golf, Costa Ballena Club de Golf, Golf ElPuerto, Vista Hermosa Club de Golf.

MELIÁ ATLANTERRA ���� Sup.ADDRESS: Bahía de la Plata, s/n. 11380 Zahara de losAtunes. CádizTEL: 956 43 90 00 FAX: 956 43 90 51E-MAIL: [email protected]: www.solmelia.comGENERAL MANAGER: Tomás RuizSALES MANAGER: Ana VaroROOMS: 285RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms (max.300 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 2 courts + 2 paddle courtsBEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Zahara de los Atunes, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Montenmedio, 20 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Montenmedio Golf,Benalup Golf, Campano Golf, Golf Novo Sancti Petri.

PARADOR HOTEL ATLÁNTICO DE CADIZ����ADDRESS: Avenida Duque de Nájera, 2. 11002 CádizTEL: 956 22 69 05 Fax: 956 21 45 82E-MAIL: [email protected]: www.parador.esGENERAL MANAGER: Gonzalo Fernández CorralesROOMS: 149RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms (max.800 pax)BEACH: 300 mCLOSEST TOWN/VILLAGE: San Fernando, 10 km.CLOSEST GOLF COURSE: Golf El Puerto, 15 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Montenmedio Golf,Golf El Puerto, Golf Novo Sancti Petri, Montecastillo.

PARADOR DE ARCOS DE LA FRONTERA���ADDRESS: Plaza del Cabildo, s/n. 11630 Arcos de laFrontera. CádizTEL: 956 70 05 00 Fax: 956 70 11 16E-MAIL: [email protected]: www.parador.esGENERAL MANAGER: Javier CalongeROOMS: 24RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1BEACH: 50 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Arcos Gardens, 5 Kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Arcos Gardens,Montecastillo Golf, Golf El Puerto.

PLAYABALLENA SPA HOTEL ����ADDRESS: Avd. Juan Carlos I, s/n. 11520 Rota. CádizTEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Luis Mª RossellSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 324RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 5

ADDRESS: N-340 Km.192. 29604 Marbella. MálagaTEL: 952 76 88 00 FAX: 952 83 34 29E-MAIL: [email protected]: www.doncarlosresort.comGENERAL MANAGER: Manel CastellóSALES MANAGER: Nuria PizarroROOMS: 243RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 5MEETING & CONVENTION FACILITIES: 15 rooms(max. 1.050 pax)SWIMMING POOLS: 4TENNIS: 9 courts

OTHER SERVICES: gym, turkish bath, massages,Spa, hidromassages, beauty centre, 40.000 m2 ofgardens, beach club, WIFI, 2 paddle courts.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 11 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Santa María Golf, 1 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Santa María,Santa Clara, Cabopino, Greenlife, Marbella Golf,Alhaurín Golf, La Duquesa, La Cala, Los Naranjos,La Quinta, Río Real, Flamingos, Guadalmina,Monte Mayor Golf, Los Arqueros, Alcaidesa,Estepona Golf, Atalaya, La Dama de Noche, etc.

DON CARLOS BEACH & GOLF RESORT �����

245GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GRAN HOTEL GUADALPIN BYBLOS SPA ����� GADDRESS: Urb. Mijas Golf, s/n. 29650 Mijas Costa.Málaga.TEL: 952 89 97 06FAX: 952 89 97 08E-MAIL: [email protected]: www.granhotelguadalpin.comGENERAL MANAGER: Javier RodríguezSALES MANAGER: Mariano JiménezROOMS: 144RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 8 rooms(max. 150 pax)SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 4 courtsOTHER SERVICES: Thalassotherapy centre, beautycentre, health centre.BEACH: 5 kms.

CLOSEST TOWN/VILLAGE: Fuengirola, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Mijas Golf, adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf,Alhaurín Golf, Golf Torrequebrada, ParadorMálaga Golf, Santana Golf, etc.

GRAN HOTEL GUADALPIN BANÚS�����ADDRESS: C/Edgar Nevilla, s/n. 29660 Marbella.Málaga.TEL: 952 89 97 06FAX: 952 89 97 08E-MAIL: [email protected]: www.granhotelguadalpin.comGENERAL MANAGER: Katrin LagunaSALES MANAGER: Mariano JiménezROOMS: 181RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 roomsSWIMMING POOLS: 2TENNIS: 4 courtsOTHER SERVICES: Gym, sauna, Wifi, beach club,childrens play area.BEACH: Adjacent.

CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 7 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Los Arqueros, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf,Alhaurín Golf, Golf Torrequebrada, ParadorMálaga Golf, Santana Golf, etc.

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 13

Page 245: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

246 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.130 pax)SWIMMING POOLS: 2 + 1OTHER SERVICES: Beach club, programa de animación,mini-club, Spa, gym, Internet, hairdresserBEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Rota, 12 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Costa Ballena Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena Golf

PLAYA DE LA LUZ ����ADDRESS: Avda. de la Diputación, s/n. 11520 Rota. CádizTEL: 956 81 05 00 FAX: 956 81 06 06E-MAIL: [email protected]: www.hotelplayadelaluz.comGENERAL MANAGER: Juan SañudoSALES MANAGER: Antonio RealROOMS: 228RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.300 pax)SWIMMING POOLS: 4TENNIS: 1OTHER SERVICES: Paddel tennis, parking, boutique,gym, bicycles.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Chipiona, 14 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Costa Ballena, 7 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena,Montecastillo, Montenmedio, Novo Sancti Petri.

PRESTIGE PALMERA PLAZA �����ADDRESS: Pizarro, 1. 11403 Jerez de la Frontera. CádizTEL: 956 03 15 00 FAX: 956 03 18 00E-MAIL: [email protected]: www.palmeraplaza.comGENERAL MANAGER: Ana GilSALES MANAGER: Jordi BosserROOMS: 52RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.600 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Paddle, gym, jacuzzi, saunaBEACH: 15 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto de Santa María, 12 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez, 3 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most of the golfcourses in the area.

SOL SANCTI PETRI APART. ���ADDRESS: Urb. Novo Sancti Petri, s/n. 11139 Chiclana dela Frontera. CádizTEL: 956 49 60 40 FAX: 956 49 61 38E-MAIL: [email protected]: www.solmelia.comGENERAL MANAGER: Domingo Estepa JuradoAPARTAMENTS: 300RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Miniclub, mini-market, sala de juegos.BEACH: 150 metres.CLOSEST TOWN/VILLAGE: ChiclanaCLOSEST GOLF COURSE: Golf Novo Sancti PetriGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Melia SanctiPetri, Golf Novo Sancti Petri.

SHERRY PARK ����ADDRESS: Avda. Alcalde Alvaro Domecq, 11 bis. 11407 Jerez de la Frontera. CádizTEL: 956 31 76 14 FAX: 956 31 13 00E-MAIL: [email protected]: www.hipotels.comGENERAL MANAGER: Gonzalo Galera MartínezSALES MANAGER: Dusan OcepekROOMS: 174RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 7 rooms (max.280 pax)SWIMMING POOLS: 1 outdoor + 1 heated indoorOTHER SERVICES: Sauna, Jacuzzi, Fitness, gym.BEACH: 12 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Pº de Santa María, 12 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez, 4 Kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena Golf,Montenmedio Golf, Montecastillo, Sherry Golf Jerez.

PIERRE & VACANCES ESTEPONAApartahotelADDRESS: N-340, km. 132. Manilva. Málaga.TEL: 952 76 06 80 FAX: 952 76 06 78E-MAIL: [email protected]: www.pierre-vacances.frGENERAL MANAGER: Antonio SoldevillaSALES MANAGER: Mark NueschenROOMS: 328RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Mini-club, entertaiment.BEACH: 1 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: SotograndeGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Alcaidesa.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most golfcourses in the area.

PIERRE & VACANCES TERRAZASCOSTA DEL SOL AparthotelADDRESS: N-340, km. 166. Estepona. Málaga.TEL: 952 88 94 00 FAX: 952 88 23 70E-MAIL: [email protected]: www.pierre-vacances.frGENERAL MANAGER: Antonio SoldevillaSALES MANAGER: Mark NueschenROOMS: 301RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room(max. 220 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Spa, gym, Mini-club,entertaiment.BEACH: 1 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto BanúsGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Flamingos Golf.

GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most golfcourses in the area.

MELIÁ MARBELLA DINAMAR���� SADDRESS: Ctra de Cádiz-Puerto Banús, km.175. 29660 Marbella TEL: 952 81 05 00 FAX: 952 81 23 46E-MAIL: [email protected]: www.solmelia.comGENERAL MANAGER: José Antonio RubioSALES MANAGER: Oscar HabashROOMS: 221RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms(max. 200 pax)SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 1OTHER SERVICES: Sauna, hidromasaje.BEACH: 100 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella

CLOSEST GOLF COURSE: RCG Las Brisas, 1,5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Quinta Golf,Atalaya Golf.

INCOSOL HOTEL-MEDICAL SPA�����ADDRESS: Urb. Río Real, s/n. 29603 Marbella.MálagaTEL: 952 86 09 09 FAX: 952 82 30 53E-MAIL: [email protected]: www.hotelesjale.comGENERAL MANAGER: Tomás EscartiSALES MANAGER: Tomás EscartiROOMS: 195RESTAURANTS: 2 BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms(max. 140 pax)SWIMMING POOLS: 6OTHER SERVICES: Mediacal-Spa.BEACH: 800 metres.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Río Real, 500 metres.

GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Río Real,Alhaurín, Alcaidesa, La Quinta, Santa María,Marbella Golf, Monte Mayor, Cabopino,Flamingos Golf, Estepona Golf, Los Naranjos, etc.

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 14

Page 246: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

AC MALAGA PALACIO ����ADDRESS: C/Cortina del Muelle, 1. 29015 Málaga. TEL: 952 21 51 85 FAX: 952 22 51 00E-MAIL: [email protected]: www.ac-hotels.comGENERAL MANAGER: Jorge GonzálezSALES MANAGER: Mercedes TorrejónROOMS: 214RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 10 rooms (max.125 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Fitness centre, gym.BEACH: 2 km.CLOSEST TOWN/VILLAGE: In Málaga centreCLOSEST GOLF COURSE: Guadalhorce, 10 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Guadalhorce Clubde Golf, Añoreta Golf, Lauro Golf, Parador Málaga Golf,El Candado Club de Golf.

AGH ESTEPONA ����ADDRESS: N-340, km. 166,5. 29680 EsteponaTEL: 952 88 90 40 FAX: 952 88 70 60E-MAIL: [email protected]: www.aghhoteles.com / www.aghestepona.comGENERAL MANAGER: Carlos de HohenloheSALES MANAGER: Justine HaugheyROOMS: 180RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 roomsSWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Spa, beach club, Café del MarBEACH: 100 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: El Paraíso Club de Golf, 1 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: El Paraíso, Atalaya,Flamingos.

ALBAYTT COUNTRY CLUB RESORT AptsADDRESS: CN 340 km 149,2. Urb. Costa Galera. 29630EsteponaTEL: 952 80 47 02 FAX: 952 80 89 42 E-MAIL: [email protected]: www.albaytcountry.comGENERAL MANAGER: Rocío ArealesSALES MANAGER: Melanie V.ROOMS: 40RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 100 paxOTHER SERVICES: spa and fitness centre, golf academy,putting green, three holes par 3, driving range...BEACH: 1 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Estepona, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Estepona Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Doña Julia,Casares Costa Golf.

ALBERO LODGE Boutique HotelADDRESS: C/Tamesis, 16. Urb. Finca La Cancelada. 29689Estepona, Málaga.TEL: 952 88 07 00 FAX: 952 88 52 38E-MAIL: [email protected]: www.alberolodge.comGENERAL MANAGER: Myriam Pérez-TorresROOMS: 9MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room (20 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Gardens, Wifi, laundry, minibar.BEACH: 250 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Estepona, 10 kmsCLOSEST GOLF COURSE: Paraiso Golf, 1 kmsGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Quinta, AtalayaGolf, Estepona Golf, Los Arqueros, Los Naranjsos,Monte Mayor, Magna Marbella, Alcaidesa Links, LaResina, Marbella Golf.

ALHAURIN GOLF ����ADDRESS: Ctra MA-426 Fuengirola-Alhaurín Km.15.29120 Alhaurín el Grande, Málaga.TEL: 952 59 58 00 FAX: 952 59 41 95E-MAIL:[email protected]: www.alhauringolf.com

MÁLAGA PROVINCE

ADDRESS: La Cala Resort. 29649 Mijas Costa.TEL: 952 669 016 FAX: 952 669 013E-MAIL: [email protected]: www.lacala.comGENERAL MANAGER: José NavasROOMS: 107RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 3SWIMMING POOLS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 (200 pax)OTHER SERVICES: own golf courses, spa, golfacademy, gym, campo de fútbolBEACH: 7 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: La Cala de Mijas

CLOSEST GOLF COURSE: La Cala, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Cala ResortBEACH: 7 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: La Cala de Mijas, 8 kms.CLOSEST GOLF COURSE: La Cala Golf, adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La CalaCampo Europa, La Cala Asia, La Cala América.

LA CALA GOLF & SPA RESORT �����

247GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ADDRESS: Ctra. de Casares, km 2. 29690 Casares.TEL: 952 93 78 00 FAX: 952 90 03 10E-MAIL: [email protected]: www.fincacortesin.comGENERAL MANAGER: René ZimmerSALES MANAGER: Javier RivadullaROOMS: 67RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms(10-250 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS/PADDLE: Yes

OTHER SERVICES: spa, beach clubBEACH: 140 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Casares, 1,5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Finca Cortesín, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Finca Cortesín,San Roque Club and others in the area.

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA ����� L

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 15

Page 247: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

248 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GENERAL MANAGER: Ignacio Cantos SotoROOMS: 38 RESTAURANTS: 1 BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.400 pax)SWIMMING POOLS: 1 TENNIS: 2 courts OTHER SERVICES: Sauna, gym, restaurant.BEACH: 15 kms. CLOSEST TOWN/VILLAGE: Alhaurín el Grande, 3 kms. CLOSEST GOLF COURSE: Alhaurín Golf, 900 mts.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Alharín Golf, La CalaGolf, Mijas Golf, Calanova Golf, Lauro Golf, SantanaGolf, Miraflores Golf.

BEATRIZ PALACE & SPA ����Sup.ADDRESS: Ctra. N-340, km. 207. Apdo. de correros 322.29640 FuengirolaTEL: 952 92 20 00 FAX: 952 92 20 05E-MAIL: [email protected]: www.beatrizhoteles.comGENERAL MANAGER: Belén GonzálezSALES MANAGER: Carmen PascualROOMS: 285RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 10 rooms (max.1.200 pax)SWIMMING POOLS: 3 (1 indoor heated)TENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Sauna, gym, SPA, turkish bath,hamman, fitness, massage, hairdresser, boutique, disco.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Fuengirola, 2 kmsCLOSEST GOLF COURSE: Santana Golf, 4 kmsGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf, SantanaGolf, Golf Torrequebrada, La Cala Golf, Lauro Golf,Alhaurín Golf, La Noria Golf Resort, Parador MálagaGolf, Marbella Golf & Country Club, Santa María Golf,Santa Clara Golf, Marbella Golf & Country Club, etc.

BARCELÓ MARBELLA ����Sup.ADDRESS: Urb. Guadalmina Alta, C/ de Granadillas, s/n.29670 MarbellaTEL: 952 88 90 99 FAX: 952 88 79 66E-MAIL: [email protected]: www.barcelomarbella.comGENERAL MANAGER: Victoria PayoROOMS: 206RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 8 rooms (max.1.350 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Paddle, internet, jacuzzi, beauty &wellness centre, hairdresser, bussines centre, kiosko.BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto Banús, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Guadalmina Golf, 200 metres.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Guadalmina Golf, LaQuinta Golf, Los Naranjos Golf, Alcaidesa Links GolfCourse, Atalaya Golf, Los Arqueros Golf.

CONFORTEL FUENGIROLA ����ADDRESS: Paseo Marítimo Rey de España, 87. 29640 FuengirolaTEL: 952 92 10 00 FAX: 952 92 10 01E-MAIL: [email protected]: www.confortelhoteles.comGENERAL MANAGER: Jon JanerSALES MANAGER: Javier SanchoROOMS: 180RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.250 pax)SWIMMING POOLS: 1BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: FuengirolaCLOSEST GOLF COURSE: Mijas Golf, 5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Cala Golf, MijasGolf, Alhaurín Golf, Santa María Golf, Cabopino Golf,Baviera Golf, Los Arqueros Golf.

CROWNE PLAZA ESTEPONA - COSTADEL SOL �����ADDRESS: Urb. Benamara, Avd. Dos Hermanas. Ctra. N-340, km. 168. 29680 EsteponaTEL: 951 055 500 FAX: 951 055 520

ADDRESS: Autovía Málaga-Algeciras, km. 231,salida Coín. 29004 Málaga.TEL: 952 38 12 55 FAX: 952 38 89 63E-MAIL: [email protected]: www.parador.esGENERAL MANAGER: Víctor Teodosio TiradoROOMS: 88RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms(max. 360 pax)SWIMMING POOLS: 1TENNIS: 2 courts

OTHER SERVICES: Golf course, 2 paddle courts, 2driving range, 2 golf class rooms with video, 3putting green, 3 approach green, 9 holes pitchand put, golf school, golf shop, BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Torremolinos, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Parador Málaga GolfGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: ParadorMálaga Golf.

PARADOR MÁLAGA GOLF ����

ADDRESS: C/José Meliá, s/n. 29600 Marbella TEL: 952 77 03 00 FAX: 952 77 99 54E-MAIL: [email protected]: www.solmelia.comGENERAL MANAGER: Saad AzamSALES MANAGER: Jorge ManzurROOMS: 201RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms(max. 400 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 2 courts

OTHER SERVICES: Shopping centre, sporting club,jacuzzi, hairdresser, gym, aerobic, sauna, turkishbath, beauty center, hidromasaje.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 5 minCLOSEST GOLF COURSE: La Quinta Golf, 5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Quinta Golf,Los Naranjos Golf, Golf Río Real.

GRAN MELIÁ DON PEPE ����� GL

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 16

Page 248: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

E-MAIL: [email protected]: www.crowneplaza.com/esteponaGENERAL MANAGER: Richard EbrahimSALES MANAGER: Sara GuzmánROOMS: 146RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 (max. 100 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Gym, Spa, sauna, jacuzzi, turkish bathBEACH: 500 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: San Pedro Alcántara, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Atalaya Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Atalaya, Almenara,Los Arqueros, Las Brisas, La Cala, La Duquesa Golf,Estepona, Los Flamingos, Guadalmina, Monte Mayor,Los Naranjos, El Paraíso, La Quinta, Santa Clara, SantaMaría, Torrequebrada, Río Real.

EL FUERTE ����ADDRESS: Avda. El Fuerte, s/n. 29602 Marbella. MálagaTEL: 952 86 15 00 FAX: 952 82 44 11E-MAIL: [email protected]: www.fuertehoteles.comGENERAL MANAGER: Inmaculada AmoresSALES MANAGER: María José Antúnez CorralesROOMS: 263RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms (max.400 pax)SWIMMING POOLS: 2 (1 heated)OTHER SERVICES: Gym, sauna, turkish bath, paddle,beauty centre, scuba centre, shops.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: MarbellaCLOSEST GOLF COURSE: Golf Río Real, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Atalaya, Almenara,Los Arqueros, Las Brisas, La Cala, La Duquesa Golf,Estepona, Los Flamingos, Guadalmina, etc.

FUERTE MIRAMAR - SPA ����ADDRESS: Plaza José Luque Manzano, s/n. 29603 Marbella. MálagaTEL: 952 76 84 00 FAX: 952 76 84 14E-MAIL: [email protected]: www.fuertehoteles.comGENERAL MANAGER: Juan Ramón PérezSALES MANAGER: María José Antúnez CorralesROOMS: 226RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms (max.375 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: SPA & beauty centre, shops, parking.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella.CLOSEST GOLF COURSE: Golf Río Real, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most of the golfcourses in the area.

GRAN HOTEL BENAHAVIS ����ADDRESS: Huerta de Rufino, s/n. 29679 BenahavísTEL: 902 50 48 62 FAX: 902 50 48 61E-MAIL: [email protected]: www.granhotelbenahavis.comGENERAL MANAGER: Gerard MasSALES MANAGER: Juan VilcinskasROOMS: 95RESTAURANTS: 3 BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 room (200 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Spa, gym, sauna, jacuzzi.BEACH: 8 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Benahavís, 800 metresCLOSEST GOLF COURSE: Atalaya Golf, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Monte Mayor, LosArqueros, Santa Clara Golf, Greenlife, Cabopino, LaCañada, Alcaidesa, Atalaya Old & New, La Duquesa, ElParaíso, San Roque Old & New, Almenara, etc.

GRAN HOTEL ELBA ESTEPONA &THALASSO SPA ����� GLADDRESS: Urb. Arena Beach, ctra. Estepona-Cádiz,km.151. 29680 Estepona. MálagaTEL: 952 80 92 00 FAX: 952 80 92 01E-MAIL: [email protected]: www.hoteleselba.comGENERAL MANAGER: Gerardo Fernández

ADDRESS: Urb. La Reserva de Marbella. N-340 Km. 193,6. 29600 Marbella. MálagaTEL: 952 83 38 53 FAX: 952 83 80 77E-MAIL: [email protected]: www.vimehoteles.comGENERAL MANAGER: Manuel NievesSALES MANAGER: Rafael VargasNº APARTMENTS: 155RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 3 (1 heated indoor)OTHER SERVICES: sauna, gym, jacuzzi.

BEACH: 1,2 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 10 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Cabopino Golf, 1 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Cabopino,Miraflores, Río Real, Calanova, El Chaparral,Alhaurín Golf.

VIME LA RESERVA DE MARBELLA����

ADDRESS: Urb. Sitio de Calahonda. Avda. deEspaña, 22. 29650 Mijas CostaTEL: 952 933 263 FAX: 952 933 461E-MAIL: [email protected]: www.vimehoteles.comGENERAL MANAGER: Manuel NievesSALES MANAGER: Rafael VargasNº APARTMENTS: 102RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 (25 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: gym, jacuzzi.

BEACH: 0,8 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Mijas Costa, 8 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Cabopino Golf, 1 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Cabopino, Miraflores, Río Real, Calanova, El Chaparral,Alhaurín Golf.

VIME CAMPANARIO DE CALAHONDA Apts

249GOLF IN ANDALUCIA - 2010

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 17

Page 249: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

244 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.340 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Trekking in the Natural Park, horseriding, 4x4 routes, climbing, etc.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Grazalema, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Los Arqueros, 65 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most of the golfcourses in the area.

GUADACORTE PARK ����ADDRESS: Ctra. Cádiz-Málaga, km. 115. 11370 Los Barrios. CádizTEL: 956 67 75 00 FAX: 956 67 86 00E-MAIL: [email protected]: www.hotelguadacortepark.comGENERAL MANAGER: Juan Carlos CarmonaSALES MANAGER: Antonio RealROOMS: 116RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 10 rooms (max.500 pax)SWIMMING POOLS: 1 adults and 1 childrenOTHER SERVICES: Parking, gym, finnish sauna, turkishbath, paddle.BEACH: 3 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Algeciras, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Alcaidesa Links, 10 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Alcaidesa Links, LaCañada, Almenara.

GUADALETE ����ADDRESS: Avda. Duque de Abrantes, 84. 11407 Jerez de la Frontera. CádizTEL: 956 18 22 88 FAX: 956 18 22 93E-MAIL: [email protected]: www.hotelguadalete.comGENERAL MANAGER: Mauricio MansoROOMS: 137RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1 (+1 in summer)MEETING & CONVENTION FACILITIES: 8 rooms (max.1.000 pax)SWIMMING POOLS: 2BEACH: 12 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Jerez de la FronteraCLOSEST GOLF COURSE: Montecastillo, 8 kms. GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Montecastillo, CostaBallena, Novo Sancti Petri, Montenmedio, Sherry Golf.

JEREZ �����ADDRESS: Avda. Alcalde Alvaro Domecq, 35. 11405 Jerez de la Frontera. CádizTEL: 956 30 06 00 FAX: 956 30 50 01 / 31 95 43E-MAIL: [email protected]: www.jerezhotel.comGENERAL MANAGER: Sofie de ClerckROOMS: 126RESTAURANTS: 1 + 1 in summer.BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.450 pax)SWIMMING POOLS: 1 indoor + 1 outdoorTENNIS: 1OTHER SERVICES: Sauna, turkish bath, jacuzzi, gym,hairdresser, business center, wifi.BEACH: 15 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto Santa María, 11 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez (5 Km)GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Sherry Golf Jerez,Montecastillo Golf, Costa Ballena Club de Golf, GolfNovo Sancti Petri, Montenmedio Golf.

LOS JÁNDALOS JEREZ ����ADDRESS: C/Nuño de Cañas, 1. 11402 Jerez. CádizTEL: 956 32 72 30 FAX: 956 32 60 30E-MAIL: [email protected]: www.jandalos.comGENERAL MANAGER: Enrique GómezSALES MANAGER: Belén GilROOMS: 59BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms (max.300 pax)OTHER SERVICES: Spa, catering.BEACH: 12 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: JerezCLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Sherry Golf Jerez,

ADDRESS: Boulevard Príncipe Alfonso deHohenloe, s/n. 29600 Marbella. MálagaTEL: 952 89 97 06 FAX: 952 89 97 08E-MAIL: [email protected]: www.granhotelguadalpin.comGENERAL MANAGER: Katrine LagunaSALES MANAGER: Mariano JiménezROOMS: 127RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms(max. 400 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Shopping center, Spa,

gymnasium, business center, hairdresser.BEACH: 200 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 500 m.CLOSEST GOLF COURSE: Santa Clara Golf, 3 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Almenara Clubde Golf, Estepona Golf, Flamingos Golf, La Cala,Club de Golf La Cañada, La Dama de Noche, LaDuquesa Golf, La Quinta Golf & Country Club,Los Almendros, Los Arqueros, Los Naranjos,Monte Mayor Golf Club, Real Club de GolfSotogrande, Santa Clara Golf, San Roque Club,Golf Torrequebrada, Club de Golf Valderrama.

GRAN HOTEL GUADALPIN MARBELLA SPA �����

ADDRESS: A-7 km. 168,5. 29688 Estepona.TEL: 952 88 90 00 FAX: 952 88 90 19E-MAIL: [email protected]: www.atalaya-park.esGENERAL MANAGER: Serg PiardSALES MANAGER: José GuzmánROOMS: 484RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 12 rooms(max. 600 pax)SWIMMING POOLS: 5TENNIS: 9 courts

OTHER SERVICES: Driving range, putting green,Nautic Sporting Club, football field, gym, sauna,jacuzzi.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: San Pedro, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Atalaya Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Atalaya Golf &Country Club and most golf courses in the area.

ATALAYA PARK GOLF HOTEL ����

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 12

Page 250: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

Montecastillo Golf, Costa Ballena Club de Golf, Golf ElPuerto, Vista Hermosa Club de Golf.

LOS JÁNDALOS VISTAHERMOSA����ADDRESS: C/Amparo Osborne, s/n. Puerto de SantaMaría. CádizTEL: 956 87 34 11 FAX: 956 87 20 12E-MAIL: [email protected]: www.jandalos.comGENERAL MANAGER: Enrique GómezSALES MANAGER: Belén GilROOMS: 63RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (80 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Spa, catering.BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: El Puerto de Santa MaríaCLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Sherry Golf Jerez,Montecastillo Golf, Costa Ballena Club de Golf, Golf ElPuerto, Vista Hermosa Club de Golf.

MELIÁ ATLANTERRA ���� Sup.ADDRESS: Bahía de la Plata, s/n. 11380 Zahara de losAtunes. CádizTEL: 956 43 90 00 FAX: 956 43 90 51E-MAIL: [email protected]: www.solmelia.comGENERAL MANAGER: Tomás RuizSALES MANAGER: Ana VaroROOMS: 285RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms (max.300 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 2 courts + 2 paddle courtsBEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Zahara de los Atunes, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Montenmedio, 20 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Montenmedio Golf,Benalup Golf, Campano Golf, Golf Novo Sancti Petri.

PARADOR HOTEL ATLÁNTICO DE CADIZ����ADDRESS: Avenida Duque de Nájera, 2. 11002 CádizTEL: 956 22 69 05 Fax: 956 21 45 82E-MAIL: [email protected]: www.parador.esGENERAL MANAGER: Gonzalo Fernández CorralesROOMS: 149RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms (max.800 pax)BEACH: 300 mCLOSEST TOWN/VILLAGE: San Fernando, 10 km.CLOSEST GOLF COURSE: Golf El Puerto, 15 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Montenmedio Golf,Golf El Puerto, Golf Novo Sancti Petri, Montecastillo.

PARADOR DE ARCOS DE LA FRONTERA���ADDRESS: Plaza del Cabildo, s/n. 11630 Arcos de laFrontera. CádizTEL: 956 70 05 00 Fax: 956 70 11 16E-MAIL: [email protected]: www.parador.esGENERAL MANAGER: Javier CalongeROOMS: 24RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1BEACH: 50 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Arcos Gardens, 5 Kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Arcos Gardens,Montecastillo Golf, Golf El Puerto.

PLAYABALLENA SPA HOTEL ����ADDRESS: Avd. Juan Carlos I, s/n. 11520 Rota. CádizTEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Luis Mª RossellSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 324RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 5

ADDRESS: N-340 Km.192. 29604 Marbella. MálagaTEL: 952 76 88 00 FAX: 952 83 34 29E-MAIL: [email protected]: www.doncarlosresort.comGENERAL MANAGER: Manel CastellóSALES MANAGER: Nuria PizarroROOMS: 243RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 5MEETING & CONVENTION FACILITIES: 15 rooms(max. 1.050 pax)SWIMMING POOLS: 4TENNIS: 9 courts

OTHER SERVICES: gym, turkish bath, massages,Spa, hidromassages, beauty centre, 40.000 m2 ofgardens, beach club, WIFI, 2 paddle courts.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 11 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Santa María Golf, 1 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Santa María,Santa Clara, Cabopino, Greenlife, Marbella Golf,Alhaurín Golf, La Duquesa, La Cala, Los Naranjos,La Quinta, Río Real, Flamingos, Guadalmina,Monte Mayor Golf, Los Arqueros, Alcaidesa,Estepona Golf, Atalaya, La Dama de Noche, etc.

DON CARLOS BEACH & GOLF RESORT �����

245GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GRAN HOTEL GUADALPIN BYBLOS SPA ����� GADDRESS: Urb. Mijas Golf, s/n. 29650 Mijas Costa.Málaga.TEL: 952 89 97 06FAX: 952 89 97 08E-MAIL: [email protected]: www.granhotelguadalpin.comGENERAL MANAGER: Javier RodríguezSALES MANAGER: Mariano JiménezROOMS: 144RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 8 rooms(max. 150 pax)SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 4 courtsOTHER SERVICES: Thalassotherapy centre, beautycentre, health centre.BEACH: 5 kms.

CLOSEST TOWN/VILLAGE: Fuengirola, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Mijas Golf, adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf,Alhaurín Golf, Golf Torrequebrada, ParadorMálaga Golf, Santana Golf, etc.

GRAN HOTEL GUADALPIN BANÚS�����ADDRESS: C/Edgar Nevilla, s/n. 29660 Marbella.Málaga.TEL: 952 89 97 06FAX: 952 89 97 08E-MAIL: [email protected]: www.granhotelguadalpin.comGENERAL MANAGER: Katrin LagunaSALES MANAGER: Mariano JiménezROOMS: 181RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 roomsSWIMMING POOLS: 2TENNIS: 4 courtsOTHER SERVICES: Gym, sauna, Wifi, beach club,childrens play area.BEACH: Adjacent.

CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 7 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Los Arqueros, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf,Alhaurín Golf, Golf Torrequebrada, ParadorMálaga Golf, Santana Golf, etc.

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 13

Page 251: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

246 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.130 pax)SWIMMING POOLS: 2 + 1OTHER SERVICES: Beach club, programa de animación,mini-club, Spa, gym, Internet, hairdresserBEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Rota, 12 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Costa Ballena Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena Golf

PLAYA DE LA LUZ ����ADDRESS: Avda. de la Diputación, s/n. 11520 Rota. CádizTEL: 956 81 05 00 FAX: 956 81 06 06E-MAIL: [email protected]: www.hotelplayadelaluz.comGENERAL MANAGER: Juan SañudoSALES MANAGER: Antonio RealROOMS: 228RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.300 pax)SWIMMING POOLS: 4TENNIS: 1OTHER SERVICES: Paddel tennis, parking, boutique,gym, bicycles.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Chipiona, 14 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Costa Ballena, 7 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena,Montecastillo, Montenmedio, Novo Sancti Petri.

PRESTIGE PALMERA PLAZA �����ADDRESS: Pizarro, 1. 11403 Jerez de la Frontera. CádizTEL: 956 03 15 00 FAX: 956 03 18 00E-MAIL: [email protected]: www.palmeraplaza.comGENERAL MANAGER: Ana GilSALES MANAGER: Jordi BosserROOMS: 52RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.600 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Paddle, gym, jacuzzi, saunaBEACH: 15 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto de Santa María, 12 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez, 3 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most of the golfcourses in the area.

SOL SANCTI PETRI APART. ���ADDRESS: Urb. Novo Sancti Petri, s/n. 11139 Chiclana dela Frontera. CádizTEL: 956 49 60 40 FAX: 956 49 61 38E-MAIL: [email protected]: www.solmelia.comGENERAL MANAGER: Domingo Estepa JuradoAPARTAMENTS: 300RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Miniclub, mini-market, sala de juegos.BEACH: 150 metres.CLOSEST TOWN/VILLAGE: ChiclanaCLOSEST GOLF COURSE: Golf Novo Sancti PetriGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Melia SanctiPetri, Golf Novo Sancti Petri.

SHERRY PARK ����ADDRESS: Avda. Alcalde Alvaro Domecq, 11 bis. 11407 Jerez de la Frontera. CádizTEL: 956 31 76 14 FAX: 956 31 13 00E-MAIL: [email protected]: www.hipotels.comGENERAL MANAGER: Gonzalo Galera MartínezSALES MANAGER: Dusan OcepekROOMS: 174RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 7 rooms (max.280 pax)SWIMMING POOLS: 1 outdoor + 1 heated indoorOTHER SERVICES: Sauna, Jacuzzi, Fitness, gym.BEACH: 12 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Pº de Santa María, 12 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Sherry Golf Jerez, 4 Kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Costa Ballena Golf,Montenmedio Golf, Montecastillo, Sherry Golf Jerez.

PIERRE & VACANCES ESTEPONAApartahotelADDRESS: N-340, km. 132. Manilva. Málaga.TEL: 952 76 06 80 FAX: 952 76 06 78E-MAIL: [email protected]: www.pierre-vacances.frGENERAL MANAGER: Antonio SoldevillaSALES MANAGER: Mark NueschenROOMS: 328RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Mini-club, entertaiment.BEACH: 1 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: SotograndeGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Alcaidesa.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most golfcourses in the area.

PIERRE & VACANCES TERRAZASCOSTA DEL SOL AparthotelADDRESS: N-340, km. 166. Estepona. Málaga.TEL: 952 88 94 00 FAX: 952 88 23 70E-MAIL: [email protected]: www.pierre-vacances.frGENERAL MANAGER: Antonio SoldevillaSALES MANAGER: Mark NueschenROOMS: 301RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room(max. 220 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Spa, gym, Mini-club,entertaiment.BEACH: 1 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto BanúsGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Flamingos Golf.

GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most golfcourses in the area.

MELIÁ MARBELLA DINAMAR���� SADDRESS: Ctra de Cádiz-Puerto Banús, km.175. 29660 Marbella TEL: 952 81 05 00 FAX: 952 81 23 46E-MAIL: [email protected]: www.solmelia.comGENERAL MANAGER: José Antonio RubioSALES MANAGER: Oscar HabashROOMS: 221RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms(max. 200 pax)SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 1OTHER SERVICES: Sauna, hidromasaje.BEACH: 100 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella

CLOSEST GOLF COURSE: RCG Las Brisas, 1,5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Quinta Golf,Atalaya Golf.

INCOSOL HOTEL-MEDICAL SPA�����ADDRESS: Urb. Río Real, s/n. 29603 Marbella.MálagaTEL: 952 86 09 09 FAX: 952 82 30 53E-MAIL: [email protected]: www.hotelesjale.comGENERAL MANAGER: Tomás EscartiSALES MANAGER: Tomás EscartiROOMS: 195RESTAURANTS: 2 BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms(max. 140 pax)SWIMMING POOLS: 6OTHER SERVICES: Mediacal-Spa.BEACH: 800 metres.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Río Real, 500 metres.

GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Río Real,Alhaurín, Alcaidesa, La Quinta, Santa María,Marbella Golf, Monte Mayor, Cabopino,Flamingos Golf, Estepona Golf, Los Naranjos, etc.

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 14

Page 252: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

AC MALAGA PALACIO ����ADDRESS: C/Cortina del Muelle, 1. 29015 Málaga. TEL: 952 21 51 85 FAX: 952 22 51 00E-MAIL: [email protected]: www.ac-hotels.comGENERAL MANAGER: Jorge GonzálezSALES MANAGER: Mercedes TorrejónROOMS: 214RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 10 rooms (max.125 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Fitness centre, gym.BEACH: 2 km.CLOSEST TOWN/VILLAGE: In Málaga centreCLOSEST GOLF COURSE: Guadalhorce, 10 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Guadalhorce Clubde Golf, Añoreta Golf, Lauro Golf, Parador Málaga Golf,El Candado Club de Golf.

AGH ESTEPONA ����ADDRESS: N-340, km. 166,5. 29680 EsteponaTEL: 952 88 90 40 FAX: 952 88 70 60E-MAIL: [email protected]: www.aghhoteles.com / www.aghestepona.comGENERAL MANAGER: Carlos de HohenloheSALES MANAGER: Justine HaugheyROOMS: 180RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 roomsSWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Spa, beach club, Café del MarBEACH: 100 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: El Paraíso Club de Golf, 1 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: El Paraíso, Atalaya,Flamingos.

ALBAYTT COUNTRY CLUB RESORT AptsADDRESS: CN 340 km 149,2. Urb. Costa Galera. 29630EsteponaTEL: 952 80 47 02 FAX: 952 80 89 42 E-MAIL: [email protected]: www.albaytcountry.comGENERAL MANAGER: Rocío ArealesSALES MANAGER: Melanie V.ROOMS: 40RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 100 paxOTHER SERVICES: spa and fitness centre, golf academy,putting green, three holes par 3, driving range...BEACH: 1 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Estepona, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Estepona Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Doña Julia,Casares Costa Golf.

ALBERO LODGE Boutique HotelADDRESS: C/Tamesis, 16. Urb. Finca La Cancelada. 29689Estepona, Málaga.TEL: 952 88 07 00 FAX: 952 88 52 38E-MAIL: [email protected]: www.alberolodge.comGENERAL MANAGER: Myriam Pérez-TorresROOMS: 9MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room (20 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Gardens, Wifi, laundry, minibar.BEACH: 250 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Estepona, 10 kmsCLOSEST GOLF COURSE: Paraiso Golf, 1 kmsGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Quinta, AtalayaGolf, Estepona Golf, Los Arqueros, Los Naranjsos,Monte Mayor, Magna Marbella, Alcaidesa Links, LaResina, Marbella Golf.

ALHAURIN GOLF ����ADDRESS: Ctra MA-426 Fuengirola-Alhaurín Km.15.29120 Alhaurín el Grande, Málaga.TEL: 952 59 58 00 FAX: 952 59 41 95E-MAIL:[email protected]: www.alhauringolf.com

MÁLAGA PROVINCE

ADDRESS: La Cala Resort. 29649 Mijas Costa.TEL: 952 669 016 FAX: 952 669 013E-MAIL: [email protected]: www.lacala.comGENERAL MANAGER: José NavasROOMS: 107RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 3SWIMMING POOLS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 (200 pax)OTHER SERVICES: own golf courses, spa, golfacademy, gym, campo de fútbolBEACH: 7 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: La Cala de Mijas

CLOSEST GOLF COURSE: La Cala, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Cala ResortBEACH: 7 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: La Cala de Mijas, 8 kms.CLOSEST GOLF COURSE: La Cala Golf, adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La CalaCampo Europa, La Cala Asia, La Cala América.

LA CALA GOLF & SPA RESORT �����

247GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ADDRESS: Ctra. de Casares, km 2. 29690 Casares.TEL: 952 93 78 00 FAX: 952 90 03 10E-MAIL: [email protected]: www.fincacortesin.comGENERAL MANAGER: René ZimmerSALES MANAGER: Javier RivadullaROOMS: 67RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms(10-250 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS/PADDLE: Yes

OTHER SERVICES: spa, beach clubBEACH: 140 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Casares, 1,5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Finca Cortesín, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Finca Cortesín,San Roque Club and others in the area.

FINCA CORTESÍN HOTEL GOLF & SPA ����� L

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 15

Page 253: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

248 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

GENERAL MANAGER: Ignacio Cantos SotoROOMS: 38 RESTAURANTS: 1 BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.400 pax)SWIMMING POOLS: 1 TENNIS: 2 courts OTHER SERVICES: Sauna, gym, restaurant.BEACH: 15 kms. CLOSEST TOWN/VILLAGE: Alhaurín el Grande, 3 kms. CLOSEST GOLF COURSE: Alhaurín Golf, 900 mts.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Alharín Golf, La CalaGolf, Mijas Golf, Calanova Golf, Lauro Golf, SantanaGolf, Miraflores Golf.

BEATRIZ PALACE & SPA ����Sup.ADDRESS: Ctra. N-340, km. 207. Apdo. de correros 322.29640 FuengirolaTEL: 952 92 20 00 FAX: 952 92 20 05E-MAIL: [email protected]: www.beatrizhoteles.comGENERAL MANAGER: Belén GonzálezSALES MANAGER: Carmen PascualROOMS: 285RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 10 rooms (max.1.200 pax)SWIMMING POOLS: 3 (1 indoor heated)TENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Sauna, gym, SPA, turkish bath,hamman, fitness, massage, hairdresser, boutique, disco.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Fuengirola, 2 kmsCLOSEST GOLF COURSE: Santana Golf, 4 kmsGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf, SantanaGolf, Golf Torrequebrada, La Cala Golf, Lauro Golf,Alhaurín Golf, La Noria Golf Resort, Parador MálagaGolf, Marbella Golf & Country Club, Santa María Golf,Santa Clara Golf, Marbella Golf & Country Club, etc.

BARCELÓ MARBELLA ����Sup.ADDRESS: Urb. Guadalmina Alta, C/ de Granadillas, s/n.29670 MarbellaTEL: 952 88 90 99 FAX: 952 88 79 66E-MAIL: [email protected]: www.barcelomarbella.comGENERAL MANAGER: Victoria PayoROOMS: 206RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 8 rooms (max.1.350 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Paddle, internet, jacuzzi, beauty &wellness centre, hairdresser, bussines centre, kiosko.BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto Banús, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Guadalmina Golf, 200 metres.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Guadalmina Golf, LaQuinta Golf, Los Naranjos Golf, Alcaidesa Links GolfCourse, Atalaya Golf, Los Arqueros Golf.

CONFORTEL FUENGIROLA ����ADDRESS: Paseo Marítimo Rey de España, 87. 29640 FuengirolaTEL: 952 92 10 00 FAX: 952 92 10 01E-MAIL: [email protected]: www.confortelhoteles.comGENERAL MANAGER: Jon JanerSALES MANAGER: Javier SanchoROOMS: 180RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.250 pax)SWIMMING POOLS: 1BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: FuengirolaCLOSEST GOLF COURSE: Mijas Golf, 5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Cala Golf, MijasGolf, Alhaurín Golf, Santa María Golf, Cabopino Golf,Baviera Golf, Los Arqueros Golf.

CROWNE PLAZA ESTEPONA - COSTADEL SOL �����ADDRESS: Urb. Benamara, Avd. Dos Hermanas. Ctra. N-340, km. 168. 29680 EsteponaTEL: 951 055 500 FAX: 951 055 520

ADDRESS: Autovía Málaga-Algeciras, km. 231,salida Coín. 29004 Málaga.TEL: 952 38 12 55 FAX: 952 38 89 63E-MAIL: [email protected]: www.parador.esGENERAL MANAGER: Víctor Teodosio TiradoROOMS: 88RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms(max. 360 pax)SWIMMING POOLS: 1TENNIS: 2 courts

OTHER SERVICES: Golf course, 2 paddle courts, 2driving range, 2 golf class rooms with video, 3putting green, 3 approach green, 9 holes pitchand put, golf school, golf shop, BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Torremolinos, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Parador Málaga GolfGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: ParadorMálaga Golf.

PARADOR MÁLAGA GOLF ����

ADDRESS: C/José Meliá, s/n. 29600 Marbella TEL: 952 77 03 00 FAX: 952 77 99 54E-MAIL: [email protected]: www.solmelia.comGENERAL MANAGER: Saad AzamSALES MANAGER: Jorge ManzurROOMS: 201RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms(max. 400 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 2 courts

OTHER SERVICES: Shopping centre, sporting club,jacuzzi, hairdresser, gym, aerobic, sauna, turkishbath, beauty center, hidromasaje.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 5 minCLOSEST GOLF COURSE: La Quinta Golf, 5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Quinta Golf,Los Naranjos Golf, Golf Río Real.

GRAN MELIÁ DON PEPE ����� GL

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 16

Page 254: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

E-MAIL: [email protected]: www.crowneplaza.com/esteponaGENERAL MANAGER: Richard EbrahimSALES MANAGER: Sara GuzmánROOMS: 146RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 (max. 100 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Gym, Spa, sauna, jacuzzi, turkish bathBEACH: 500 mts.CLOSEST TOWN/VILLAGE: San Pedro Alcántara, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Atalaya Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Atalaya, Almenara,Los Arqueros, Las Brisas, La Cala, La Duquesa Golf,Estepona, Los Flamingos, Guadalmina, Monte Mayor,Los Naranjos, El Paraíso, La Quinta, Santa Clara, SantaMaría, Torrequebrada, Río Real.

EL FUERTE ����ADDRESS: Avda. El Fuerte, s/n. 29602 Marbella. MálagaTEL: 952 86 15 00 FAX: 952 82 44 11E-MAIL: [email protected]: www.fuertehoteles.comGENERAL MANAGER: Inmaculada AmoresSALES MANAGER: María José Antúnez CorralesROOMS: 263RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms (max.400 pax)SWIMMING POOLS: 2 (1 heated)OTHER SERVICES: Gym, sauna, turkish bath, paddle,beauty centre, scuba centre, shops.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: MarbellaCLOSEST GOLF COURSE: Golf Río Real, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Atalaya, Almenara,Los Arqueros, Las Brisas, La Cala, La Duquesa Golf,Estepona, Los Flamingos, Guadalmina, etc.

FUERTE MIRAMAR - SPA ����ADDRESS: Plaza José Luque Manzano, s/n. 29603 Marbella. MálagaTEL: 952 76 84 00 FAX: 952 76 84 14E-MAIL: [email protected]: www.fuertehoteles.comGENERAL MANAGER: Juan Ramón PérezSALES MANAGER: María José Antúnez CorralesROOMS: 226RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms (max.375 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: SPA & beauty centre, shops, parking.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella.CLOSEST GOLF COURSE: Golf Río Real, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most of the golfcourses in the area.

GRAN HOTEL BENAHAVIS ����ADDRESS: Huerta de Rufino, s/n. 29679 BenahavísTEL: 902 50 48 62 FAX: 902 50 48 61E-MAIL: [email protected]: www.granhotelbenahavis.comGENERAL MANAGER: Gerard MasSALES MANAGER: Juan VilcinskasROOMS: 95RESTAURANTS: 3 BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 room (200 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Spa, gym, sauna, jacuzzi.BEACH: 8 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Benahavís, 800 metresCLOSEST GOLF COURSE: Atalaya Golf, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Monte Mayor, LosArqueros, Santa Clara Golf, Greenlife, Cabopino, LaCañada, Alcaidesa, Atalaya Old & New, La Duquesa, ElParaíso, San Roque Old & New, Almenara, etc.

GRAN HOTEL ELBA ESTEPONA &THALASSO SPA ����� GLADDRESS: Urb. Arena Beach, ctra. Estepona-Cádiz,km.151. 29680 Estepona. MálagaTEL: 952 80 92 00 FAX: 952 80 92 01E-MAIL: [email protected]: www.hoteleselba.comGENERAL MANAGER: Gerardo Fernández

ADDRESS: Urb. La Reserva de Marbella. N-340 Km. 193,6. 29600 Marbella. MálagaTEL: 952 83 38 53 FAX: 952 83 80 77E-MAIL: [email protected]: www.vimehoteles.comGENERAL MANAGER: Manuel NievesSALES MANAGER: Rafael VargasNº APARTMENTS: 155RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 3 (1 heated indoor)OTHER SERVICES: sauna, gym, jacuzzi.

BEACH: 1,2 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 10 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Cabopino Golf, 1 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Cabopino,Miraflores, Río Real, Calanova, El Chaparral,Alhaurín Golf.

VIME LA RESERVA DE MARBELLA����

ADDRESS: Urb. Sitio de Calahonda. Avda. deEspaña, 22. 29650 Mijas CostaTEL: 952 933 263 FAX: 952 933 461E-MAIL: [email protected]: www.vimehoteles.comGENERAL MANAGER: Manuel NievesSALES MANAGER: Rafael VargasNº APARTMENTS: 102RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 (25 pax)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: gym, jacuzzi.

BEACH: 0,8 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Mijas Costa, 8 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Cabopino Golf, 1 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Cabopino, Miraflores, Río Real, Calanova, El Chaparral,Alhaurín Golf.

VIME CAMPANARIO DE CALAHONDA Apts

249GOLF IN ANDALUCIA - 2010

*HOTELES 2010-3 26/3/10 17:32 Página 17

Page 255: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

250 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SALES MANAGER: Eva GuerreroROOMS: 204RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.300 pax)SWIMMING POOLS: 3OTHER SERVICES: Thalasso Centre, gimnasio, piscinaclimatizada cubierta, tiendas, peluquería...BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Estepona, 2,5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf Finca Cortesín, 7 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Finca Cortesín,Estepona Golf, Doña Julia, La Duquesa Golf, Alcaidesa,Almenara, etc.

GREENLIFE GOLF APARTMENTSADDRESS: Urb. Elviria Hills, Avd. Las Cumbres, s/n. 29604 Marbella, Málaga.TEL: 952 83 91 42 FAX: 952 83 90 82E-MAIL: [email protected]: www.greenlife-golf.comGENERAL MANAGER: Vanessa GarvayoNº APARMENTS: 17RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room (25 pax)TENNIS: 2 courtsOTHER SERVICES: Golf course, gym, sauna, drivingrange, fitness centre, golf academy.BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 10 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Greenlife GolfGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Greenlife Golf.

GUADALMINA SPA & GOLF RESORT����ADDRESS: Urb. Guadalmina Baja, s/n. 29678 Marbella. MálagaTEL: 952 88 22 11 FAX: 952 88 22 91E-MAIL: [email protected]: www.hotelguadalmina.comGENERAL MANAGER: Fernando Al-FarkhROOMS: 179RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms (max.250 pax) SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Seawater swimming pools, Spa.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 12 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Guadalmina Golf, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Guadalmina Golfand most of the golf courses in the area.

PLAYABELLA SPA HOTEL ���� LADDRESS: Urb. Costalita, s/n. 29680 Estepona, Málaga.TEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Macarena RodríguezSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 265RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 3 MEETING & CONVENTION FACILITIES: Rooms withcapacity from 12 to 50 people.SWIMMING POOLS: 3OTHER SERVICES: Health and beauty centre, Spa,Internet, hairdresser, mini-club, gym.BEACH: 100 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: San Pedro Alcántara, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Flamingos Golf, 3 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Guadalmina Golf, ElParaíso Golf.

KEMPINSKI HOTEL BAHÍA ESTEPONA����� GLADDRESS: Ctra. de Cádiz, km. 159. 29680 EsteponaTEL: 952 80 95 00 FAX: 952 80 95 50E-MAIL: [email protected]: www.kempinski-spain.comGENERAL MANAGER: Rüdiger HollwerSALES MANAGER: Bernard MatthiasROOMS: 148RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 7 rooms (max.240 pax)

ADDRESS: Ctra. Cádiz Km. 185. Urb. Río Real, s/n. 29603 MarbellaTEL: 952 76 57 32 FAX: 952 77 21 40E-MAIL: [email protected]: www.rioreal.comGENERAL MANAGER: Antonio Ortiz RufinoROOMS: 29RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room(55 pax)SWIMMING POOLS: 1TENNIS/PADDLE: 2 courts (1+1)

OTHER SERVICES: Own golf course, wellness &beauty centre, golf academy, pro-shop...BEACH: 1,5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Río Real, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Río Real andmost golf courses in the area.

RÍO REAL GOLF HOTEL ����

ADDRESS: Urb. Hachomar. N-340, Km. 143.29691 Manilva. MálagaTEL: 952 89 12 11 FAX: 952 89 31 45E-MAIL: [email protected]: www.laduquesahotel.comGENERAL MANAGER: Antonio GutiérrezROOMS: 94RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms(280 - 400 pax)SWIMMING POOLS: 1TENNIS: 2 courts

OTHER SERVICES: Spa, jacuzzi, turkish bath, sauna,gym.BEACH: 150 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Manilva, 1 km.CLOSEST GOLF COURSE: La Duquesa GolfGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La DuquesaGolf, Alcaidesa, La Cañada, Valderrama, SanRoque, Finca El Cortesin, Doña Julia, Almenara,La Reserva.

SUITES DUQUESA GOLF & SPA �����

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:58 Página 18

Page 256: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

SWIMMING POOLS: 3 outdoor 1 indoorTENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Health & Beauty centre, Polly Mar andMedico Resort, gym, water sports.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Estepona, 2 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Estepona Golf, 5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Estepona Golf,Paraíso, Atalaya Golf, La Quinta Golf, Los NaranjosGolf, San Roque Club, Valderrama, Alcaidesa Links,Monte Mayor, Los Arqueros Golf, Sotogrande, etc.

MACDONALD DOÑA LOLA CLUB Apts.ADDRESS: Urb. Doña Lola. Ctra. N-340, km. 197,8. 29649Mijas Costa. MálagaTEL: 952 93 24 77 FAX: 952 93 10 93E-MAIL: [email protected]: www.macdonald-resorts.co.ukGENERAL MANAGER: Sebastián UrquiaGOLF MANAGER: Eamonn PowerROOMS: 145RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 2 courtsOTHER SERVICES: Beauty centre, gym, sauna, jacuzzi,snooker.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: La Cala, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Cabopino, 3 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf, SantanaGolf, Golf Río Real, La Quinta, Los Naranjos, CabopinoGolf, San Roque Club, Almenara, Santa Clara.

MACDONALD LEILA PLAYA CLUB Apts.ADDRESS: Ctra. N-340, km. 196. 29649 Mijas Costa.MálagaTEL: 952 93 00 69 FAX: 952 93 31 45E-MAIL: [email protected]: www.macdonald-resorts.co.ukGENERAL MANAGER: Sebastián UrquiaGOLF MANAGER: Eamonn PowerROOMS: 21RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 1TENNIS: 2 courtsOTHER SERVICES: Steam room, sauna, exercise room,snooker.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: La Cala, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Cabopino, 2 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf, SantanaGolf, Golf Río Real, La Quinta, Los Naranjos, Cabopino,San Roque, Almenara, Santa Clara.

MACDONALD VILLACANA CLUB Apts.ADDRESS: Ctra. N-340, km. 165. Estepona. MálagaTEL: 952 88 58 92 FAX: 952 88 72 91E-MAIL: [email protected]: www.macdonald-resorts.co.ukGENERAL MANAGER: Sebastián UrquiaGOLF MANAGER: Eamonn PowerROOMS: 84RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 2 courtsOTHER SERVICES: Turkish bath, fitness centre, sauna,snooker.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Estepona, 7 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Estepona GolfGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Río Real, LaQuinta Golf & Country Club, Los Naranjos Golf,Cabopino Golf, San Roque Club, Almenara Club deGolf, La Duquesa Golf, Estepona Golf.

LAS PALMERAS ����ADDRESS: Paseo Marítimo Rey de España, s/n. 29640 FuengirolaTEL: 952 47 27 00 FAX: 952 47 29 08E-MAIL: [email protected]: www.hotel-laspalmeras.comGENERAL MANAGER: Andrés HidalgoSALES MANAGER: José M. ÁlvarezROOMS: 410RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 8 room (500 pax)

251GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ADDRESS: N-340 km.166. Urb. Los Flamingos Golf.29679 Benahavís. Marbella. MálagaTEL: 952 88 91 50 FAX: 952 88 91 60E-MAIL: [email protected]: www.ritzcarlton.com www.hotelvillapadierna.comGENERAL MANAGER: Ribero DelgadoSALES MANAGER: Cristina MexiaROOMS: 119 and 5 villasRESTAURANTS: 5BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms(max. 600 pax)SWIMMING POOLS: 1 indoor, 1 outdoor

OTHER SERVICES: Thermae Spa, fitness studio.BEACH: 1 km.CLOSEST TOWN/VILLAGE: San Pedro, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Flamingos Golf, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: FlamingosGolf, Alferini Golf, Tramores Golf, The San RoqueClub, Almenara Golf, Monte Mayor Golf Club,Alcaidesa Links Golf Course, etc.

ADDRESS: Urbanización La Quinta, s/n. 29660 Nueva Andalucía. Marbella. MálagaTEL: 952 76 20 00 FAX: 952 76 20 20E-MAIL: [email protected]: www.solmelia.comGENERAL MANAGER: Susana JiménezSALES MANAGER: María Jesús López MartosROOMS: 172RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 roomsSWIMMING POOLS: 3 (1 heated, 1 children)OTHER SERVICES: mini club, gym, Spa, golf shop,golf academy, souvenir shop.

BEACH: 5 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 8 kms.CLOSEST GOLF COURSE: La Quinta, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Quinta, LosNaranjos, Los Arqueros, Monte Mayor, Río Real,Estepona Golf, La Duquesa, Santa Clara, The SanRoque Club, Almenara, Valderrama, etc.

MELIÁ LA QUINTA GOLF & SPA �����

VILLA PADIERNA ����� GL

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:58 Página 19

Page 257: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

252 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Ping-pong, billiards, entertainmentprogram (day-night).BEACH: 200 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: In Fuengirola centreCLOSEST GOLF COURSE: Mijas Golf, 4 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf, La Cala,Lauro Golf, Torrequebrada.

MARBELLA CLUB HOTEL GOLF RESORT& SPA �����ADDRESS: Bulevar Príncipe Alfonso von Hohenlohe.29600 Marbella TEL: 952 82 22 11 FAX: 952 82 98 84E-MAIL: [email protected]: www.marbellaclub.comGENERAL MANAGER: Juan Carlos LunaSALES MANAGER: Carlos QueredaROOMS: 121 + 16 villasRESTAURANTS: 6BARS/COFFEE SHOPS: 6MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.120 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS: Yes, Puente Romano Tennis & Fitness.OTHER SERVICES: Private 18-hole golf course with ridingstables, Marbella Club Thalasso SPA.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Marbella Club Golf, 18 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: 25 of the best golfcourses on the coast.

MARBELLA PLAYA HOTEL ����ADDRESS: N-340, km 189. 29600 Marbella, Málaga.TEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Manuel AbranteSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 331RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 4 MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 Rooms (30 pax)people.SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Internet, souvenirs shop, solarium,hairdresser, mini-club.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 7 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Santa Clara Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Los Naranjos Golf,Santa Clara Golf.

PARK PLAZA SUITES HOTEL ����ADDRESS: Pasaje Benabolá, s/n. Puerto Banús. 29660 Marbella. MálagaTEL: 952 90 90 00 FAX: 952 81 28 46E-MAIL: [email protected]: www.parkplazasuiteshotel.comSALES MANAGER: Jaime MoralesROOMS: 45BARS/COFFEE SHOPS: 1OTHER SERVICES: 86 apartmentsBEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Puerto Banús, adjacentCLOSEST GOLF COURSE: Los Naranjos Golf, 2 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most of the golfcourses in the area.

PUENTE ROMANO ����� GLADDRESS: Ctra. Cádiz. N-340, Km. 177. 29602 MarbellaTEL: 952 82 09 00 FAX: 952 77 57 66E-MAIL: [email protected]: www.puenteromano.comGENERAL MANAGER: Alberto MuñozSALES MANAGER: Ignacio GiménezROOMS: 292RESTAURANTS: 4BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 12 rooms (max.650 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 10 courts + 4 paddleOTHER SERVICES: Own golf course for customers, beachclub, shopping center, internet, gym.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 3 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Los Naranjos Golf, 5 kms.

ADDRESS: Las Mercedes, s/n. 29620 TorremolinosTEL: 952 38 40 33FAX: 952 38 48 57E-MAIL: [email protected]: www.hotasa.comGENERAL MANAGER: Félix CastañoSALES MANAGER: Juan Carlos AndreyROOMS: 398RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 2

MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms(max. 600 pax)SWIMMING POOLS: 2 (1 covered & heated)OTHER SERVICES: Parking with security, sauna,hairdresser, gym, fitness, mini-club.BEACH: 800 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: In Torremolinos centreCLOSEST GOLF COURSE: Alhaurín Golf, 7 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Alhaurín Golf,Lauro Golf.

GRAN HOTEL CERVANTES ����

VINCCI SELECCION ESTRELLA DEL MAR ����� LADDRESS: C/José Rivera. Urb. Estrella del Mar,s/n. Ctra. N-340 (A-7), km.191. Las Chapas. 29604 Marbella. MálagaTEL: 951 05 39 70 FAX: 951 05 39 80E-MAIL: [email protected]: www.vinccihoteles.comGENERAL MANAGER: Jorge de CastellviSALES MANAGER: Iciar GatellROOMS: 134RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 (60 pax)SWIMMING POOLS: 4OTHER SERVICES: Paddle, fitness center, Spa,parking, beach club, hairdresser, beauty center.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 8 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Santa Clara Golf, 3,5 kms.

GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Most golfcourses in the area.

VINCCI SELECCION POSADA DELPATIO �����ADDRESS: Pasillo de Santa Isabel, 12. 29005 MálagaTEL: 951 00 10 20 FAX: 951 00 10 30E-MAIL: [email protected]: www.vinccihoteles.comGENERAL MANAGER: César PérezSALES MANAGER: Iciar GatellROOMS: 109RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Library, hairdresser, garage,room service, Arab wall of the Malaga’s city inthe cellar.BEACH: 2 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: In Málaga centreCLOSEST GOLF COURSE: Parador Málaga Golf, 12 kms.

GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: ParadorMálaga Golf, Guadalhorce Club de Golf, Club deGolf El Candado, Añoreta Golf.

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:58 Página 20

Page 258: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Marbella Club GolfResort, Los Naranjos Golf, La Quinta Golf, GuadalminaGolf, Golf Río Real, Golf La Dama de Noche, etc.

PYR MARBELLA ���ADDRESS: Avda. Rotary Internacional, s/n. Puerto Banús.29660 MarbellaTEL: 952 81 73 53 FAX: 952 81 79 07E-MAIL: [email protected]: www.hotelpyr.comGENERAL MANAGER: Tarik Harrak MedinaROOMS: 319BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 4 rooms (max.140 pax)SWIMMING POOLS: 2TENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Paddle-tennis, ping-pong.BEACH: 500 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Marbella, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: La Dama de Noche, 2 km.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Special green feeagreements with most golf courses in the Costa delSol. Rates to be consulted at the Hotel’s Golf Desk. E-mail: [email protected]

LAS DUNAS BEACH HOTEL & SPA����� GLADDRESS: La Boladilla Baja, N-340 Km 163,5. 29689 EsteponaTEL: 952 80 94 00 FAX: 952 80 94 06E-MAIL: [email protected]: www.las-dunas.comGENERAL MANAGER: Christof LeibengerROOMS SUITES: 88 RESTAURANTS: 2 + Beach ClubBARS/COFFEE SHOPS: 1 + Beach ClubMEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room (250 pax)SWIMMING POOLS: 3OTHER SERVICES: Serenity Spa, hairdresser, boutique,beuaty center, gym, bussiness center, WIFI.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Estepona, 8 kmsCLOSEST GOLF COURSE: Flamingos Golf, 8 kmGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Alcaidesa,

Cabopino, Flamingos, Alferini, Tramores, Los ArquerosGolf, Estepona Golf, Monte Mayor...

TAMISA GOLF ����ADDRESS: Camino Viejo de Coin, km. 3,3. 29649 Mijas CostaTEL: 952 58 59 88 FAX: 952 66 38 93E-MAIL: [email protected]: www.hoteltamisagolf.comGENERAL MANAGER: John PeachSALES MANAGER: Luchy LobatoROOMS: 24RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room (50 pax)SWIMMING POOLS: 2 (1 indoor heated)OTHER SERVICES: Sauna, jacuzzi, gym, massages.BEACH: 6 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Fuengirola, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Mijas Golf, adjacent.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Mijas Golf, Santana,La Cala, Lauro, Alhaurín, La Noria, Santa María Golf,Cabopino, Estepona Golf, Santa Clara, Monte Mayor,Alcaidesa, Atalaya, Guadalhorce.

TORREQUEBRADA �����ADDRESS: Avda. del Sol, s/n. 29630 Benalmádena Costa.TEL: 952 44 60 00 FAX: 952 44 57 02E-MAIL: [email protected]: www.torrequebrada.comGENERAL MANAGER: Juan Manuel Ruiz ChavesSALES MANAGER: Rafael SolerROOMS: 350RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 16 rooms (max.550 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Sauna, hairdresser, disco, Spa.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Benalmádena Costa, 1 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf Torrequebrada, 1 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Torrequebrada,Alhaurín, Santa María, Estepona Golf, La Quinta, etc.

HOSPES PALACIO DEL BAILÍO �����ADDRESS: Ramírez de las Casas, 10-12. 14001 CórdobaTEL: 957 498 993 FAX: 957 498 994E-MAIL: [email protected]: www.hospes.esGENERAL MANAGER: Veronique TimsonetSALES MANAGER: Marta AguilarROOMS: 53RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 (30, 40, 90 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Bodyna spaCLOSEST TOWN/VILLAGE: Córdoba, 0 mts.CLOSEST GOLF COURSE: Club de Campo CórdobaGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: C. de C. Córdoba.

BARCELÓ LA BOBADILLA����� GLADDRESS: Finca La Bobadilla. Ctra. Salinas-Villanueva deTapia, km 65,5 (A333).TEL: 958 321 861 FAX: 958 321 810E-MAIL: [email protected]: www.barcelolabobadilla.comGENERAL MANAGER: Enrique CastellanosSALES MANAGER: Juan LunaROOMS: 70RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2SWIMMING POOLS: 4TENNIS/PADDLE: 1+1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 7 (140 pax)OTHER SERVICES: spa-wellness, fitness centre,badmington court, archery, horse riding, quads...BEACH: 65 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Antequera Golf, 25 min.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Antequera Golf,Santa Clara, Granada Golf, Medina Elvira

HOSPES PALACIO DE LOS PATOS�����ADDRESS: Solarillo de Gracia, 1. 18002 GranadaTEL: 958 535 790 FAX: 958 536 968E-MAIL: [email protected]: www.hospes.esGENERAL MANAGER: Marc PassolaSALES MANAGER: Marian BuenestadoROOMS: 42RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 x 60 paxOTHER SERVICES: Bodyna spa, parkingBEACH: 60 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Granada, 0 mts.CLOSEST GOLF COURSE: Santa Clara GolfGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Granada Golf, LosMoriscos, Medina Elvira, Santa Clara

PARADOR DE JAÉN ����ADDRESS: Castillo de Santa Catalina, s/n. 23001 JaénTEL: 953 23 00 00 Fax: 953 23 09 30E-MAIL: [email protected]: www.parador.esGENERAL MANAGER: Manuel VieitesROOMS: 45RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room (70 pax)SWIMMING POOLS: 1BEACH: 180 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Jaén, 4 Kms.CLOSEST GOLF COURSE: Club La Garza, 45 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Club La Garza

JAÉN PROVINCE

GRANADA PROVINCE

CÓRDOBA PROVINCE

253GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ADDRESS: Avd. del Brillante, km 5. 14006 Córdoba.TEL: 957 27 21 80FAX: 957 27 21 98E-MAIL: [email protected]: www.hotelesjale.comGENERAL MANAGER: Ana Sánchez SalvadorSALES MANAGER: Fernando DíazROOMS: 57RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1

MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms(max. 200 pax)SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Parking, Wifi, jacuzzi.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Córdoba, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: CC Córdoba, 35 kms.

PALACETE MIRADOR DE CÓRDOBA ���

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:58 Página 21

Page 259: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide

254 GOLF IN ANDALUCIA - 2010

ALMERIMAR ����ADDRESS: Avd. Arquitecto Julián Laguna, 1. Urb.Almerimar. 04711 Almerimar. El Ejido. AlmeríaTEL: 950 49 70 07 FAX: 950 49 71 46E-MAIL: [email protected]: www.arhoteles.comGENERAL MANAGER: Antonio FornielesSALES MANAGER: Ignacio HidalgoROOMS: 280RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 10 rooms (max.800 pax)SWIMMING POOLS: 3TENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Fitness centre, jacuzzi, squash, sauna,turkish bath, leisure port.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: AlmerimarCLOSEST GOLF COURSE: Golf Almerimar, adjacentGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Almerimar, PlayaSerena, La Envía Golf, Alborán Golf.

APARTAMENTOS PARAISO PLAYAADDRESS: Urb. Cortijo Bilbao. Ctra. Garrucha-Villaricos.04621 Vera. Almería.TEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Diego AquaroSALES MANAGER: Daniel RossellAPARTMENTS: 86SWIMMING POOLS: 1OTHER SERVICES: Parking, gardens.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Vera, 2 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Valle del Este Golf, 5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Valle del Este Golf.

BARCELÓ CABO DE GATA GOLF & SPA����ADDRESS: Pº del Toyo, s/n. Urb. El Toyo. 04131 AlmeríaTEL: 950 18 42 50 FAX: 950 20 86 30E-MAIL: [email protected]: www.barcelo.comGENERAL MANAGER: Fernando TurnesSALES MANAGER: María BerruezoROOMS: 230RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 4MEETING & CONVENTION FACILITIES: 3 rooms(200 pax)SWIMMING POOLS: 4OTHER SERVICES: Gym, Spa, rent-a-bike, paddle,miniclub, parking.BEACH: 100 metresCLOSEST TOWN/VILLAGE: Almería, 15 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Alborán Golf, 500 metresGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Country Club LaEnvía Golf, Alborán Golf.

ENVÍA HOTEL WELLNESS & GOLF�����ADDRESS: Travesía de la Envía, s/n. Urb. La Envía. 04727Vícar. AlmeríaTEL: 950 18 11 00 FAX: 950 18 11 01E-MAIL: [email protected]: www.enviahotel.comGENERAL MANAGER: Pablo ReySALES MANAGER: Ana MuñozROOMS: 127RESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 5 rooms (max.500 pax)SWIMMING POOLS: 2 (1 heated)OTHER SERVICES: Spa, gym, hairdresser, miniclub.BEACH: 6 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Aguadulce, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Envía Golf, 50 mts.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Playa Serena,La Envía Golf, Valle del Este, Alborán, Desert Springs.

PARADOR DE TURISMO DE MOJÁCAR����ADDRESS: Paseo del Mediterráneo, 339.04638 Mojácar. Almería

TEL: 950 47 82 50 FAX: 950 47 81 83E-MAIL: [email protected]: www.parador.esGENERAL MANAGER: Francisco Navarro MatínezROOMS: 50RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 1MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.200 pax)SWIMMING POOLS: 1 + 1 childrenTENNIS: 1BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Mojácar, 2 Kms.CLOSEST GOLF COURSE: Marina Golf Mojácar, 2,5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Marina GolfMojácar, Valle del Este Golf Resort, etc.

PLAYA SOL SPA HOTEL ����ADDRESS: Avda. de las Gaviotas, s/n. 04740 Roquetas deMar. Almería.TEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: María Dolores PérezSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 313RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 4SWIMMING POOLS: 1 + 1 heated (Indoor)OTHER SERVICES: Internet, hairdressser, souvenirs shop,solarium, Spa & Wellness Aquaplaya.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Roquetas de Mar, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf Playa Serena, 0,8 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Playa Serena,La Envía Golf.

PLAYACAPRICHO HOTEL ����ADDRESS: Avda. del Palmeral, s/n. 04720 Aguadulce.Almería.TEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Cristóbal AlemánSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 335RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (40 pax)SWIMMING POOLS: 1 + 1 heated (Indoor)OTHER SERVICES: Internet, hairdressser, souvenirs shop,solarium.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Roquetas de Mar, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Golf Playa Serena, 0,8 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Playa Serena,La Envía Golf.

PLAYADULCE HOTEL ����ADDRESS: Avda. del Palmeral, s/n. 04720 Aguadulce.Almería.TEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: María José ManzanaresSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 237RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 3MEETING & CONVENTION FACILITIES: 6 rooms (max.300 pax)SWIMMING POOLS: 2 + 1 heated (Indoor)TENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Mini-club, hairdressser, souvenirsshop, solarium.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Aguadulce, 2 kms.CLOSEST GOLF COURSE: La Envía Golf, 7 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: La Envía Golf.

PLAYALUNA HOTEL ����ADDRESS: Avda. de Playa Serena, 95. 04740 Roquetas deMar. Almería.TEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Ramón NietoSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 496RESTAURANTS: 1

BARS/COFFEE SHOPS: 3SWIMMING POOLS: 1 + 1 heated (Indoor)TENNIS: 1 courtOTHER SERVICES: Mini-club, hairdressser, souvenirsshop, solarium, Internet.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Roquetas de Mar, 4 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Playa Serena, 0,8 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Golf Playa Serena,La Envía Golf.

THE LODGE @ DESERT SPRINGS�����ADDRESS: Ctra. Las Cunas-Palomares. 04618 Cuevas delAlmanzora. AlmeríaTEL: 678 679 387 FAX: 647 478 014E-MAIL: [email protected]: www.almanzora.comGENERAL MANAGER: Simon CoakerSALES MANAGER: Carmen Álvarez de CienfuegosRESTAURANTS: 2BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 2 rooms (max.200 pax)SWIMMING POOLS: 1TENNIS: 2 courtsOTHER SERVICES: Golf course, golf academy, drivingrange, Spa, gym, paddle, football & criquet field.BEACH: 7 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Cuevas del Almanzora, 9 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Desert SpringsGUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Desert SpringsResort & Golf Club.

ZIMBALI PLAYA SPA HOTEL ���� LADDRESS: Avda. de Alicante, s/n. 04621 Vera. Almería.TEL: 950 62 71 60 FAX: 950 33 36 55E-MAIL: [email protected]: www.playasenator.comGENERAL MANAGER: Francisco MeroñoSALES MANAGER: Daniel RossellROOMS: 241RESTAURANTS: 1BARS/COFFEE SHOPS: 5MEETING & CONVENTION FACILITIES: 1 room (70 pax)SWIMMING POOLS: 2 + 1 heated (Indoor)OTHER SERVICES: Internet, hairdressser, souvenirs shop,solarium, Spa & Wellness Acquaplaya, gym.BEACH: AdjacentCLOSEST TOWN/VILLAGE: Vera, 6 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Valle del Este Golf, 5 kms.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Valle del Este Golf.

VALLE DEL ESTE GOLF · SPA · BEACH����ADDRESS: Autovía E-15, salida 529. Urb. Valle del Este.04620 Vera. AlmeríaTEL: 950 54 86 00 FAX: 950 46 10 06E-MAIL: [email protected]: www.valledeleste.esHOTEL MANAGER: Juan SendraSALES MANAGER: Roberto GarcíaROOMS: 142RESTAURANTS: 3BARS/COFFEE SHOPS: 2MEETING & CONVENTION FACILITIES: 15 rooms (390pax la mayor)SWIMMING POOLS: 2OTHER SERVICES: Paddle, SPA, beach club, golf course,Wellness (sauna, gym, massages, jacuzzi, hydrotherapy,etc.), golf academy, sailing academyBEACH: 9 kms.CLOSEST TOWN/VILLAGE: Vera, 5 kms.CLOSEST GOLF COURSE: Valle del Este Golf.GUESTS HAVE SPECIAL RATES AT: Valle del Este GolfResort, Desert Springs, Cortijo Grande, Marina Golf,Golf Playa Serena, La Envía, Almerimar, Alborán, etc.

ALMERÍA PROVINCE

*HOTELES 2010-2 24/3/10 10:58 Página 22

Page 260: Guía del Golf de Andalucia / Andalucian Golf Guide