Upload
duonghanh
View
228
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
39
致谢
首先我想感谢上帝,因祂的保佑笔者。写论文的过程中,笔者得到了不
少新的知识、新的经验。这篇论文是为取得文学学士学位而做的毕业论
文。论文的标题是“分析拥有“女字旁”的汉字与女性生活的关系”。 虽然有时
候想要放弃,但老师与朋友们的支持让我努力坚持到把论文写完。完成这
篇论文得到了很多人的帮助,我想借此机会感谢曾经帮我的人们,即:
Prof. Dr. Gerardus Polla,M.App.Sc., 作为建国大学的校长,给笔者机会,
信任,直至本文的顺利完成;Dra. Ienneke Indra Dewi,M.Hum,作为建国
大学的院长,给笔者机会,信任,直至本文的顺利完成;许丽妮老师,作
为中文系的主任与笔者的 seminar progress 老师,给笔者机会,信任,直
至本文的顺利完成;郭淑琴老师,作为中文系的秘书,对笔者的教育培
养;张冰晶老师, 作为指导老师,给笔者建议,思想,细心指导,开拓研究
思路,支持,总是不辞劳苦的协助我;感谢我的父母,养育之恩,给我很
大的鼓励,无以回报,在做论文当中一直支持我;也感谢我的同学,朋友
40
们,及受调查者。由于你们的帮助和支持,我才能克服一个一个的困难和
疑惑,直至本文顺利完成。
最后要对所有人表示最诚挚的谢意, 没有你们的贡献, 本文不可能顺利
完成。同时也希望本文对读者能有所帮助。
雅加达,2008 年 7 月
笔者
张美玲
ANALISA HUBUNGAN ANTARA HANZI YANG MEMPUNYAI RADIKAL PEREMPUAN DENGAN
KEHIDUPAN PEREMPUAN
SKRIPSI
Diajukan sebagai salah satu syarat
untuk mendapatkan gelar Sarjana pada Jurusan Sastra Mandarin
Jenjang Pendidikan Strata 1
Oleh :
MELLYANNI 0800771001
Fakultas Sastra
Universitas Bina Nusantara
Jakarta
2008
i
ANALISA HUBUNGAN ANTARA HANZI YANG MEMPUNYAI RADIKAL PEREMPUAN DENGAN
KEHIDUPAN PEREMPUAN
SKRIPSI
Diajukan sebagai salah satu syarat
untuk mendapatkan gelar Sarjana pada Jurusan Sastra Mandarin
Jenjang Pendidikan Strata 1
Oleh :
MELLYANNI 0800771001
Fakultas Sastra
Universitas Bina Nusantara
Jakarta
2008
i
Analisa Hubungan antara Hanzi yang mempunyai Radikal
Perempuan dengan Kehidupan Perempuan
Skripsi
Oleh
Mellyanni 0800771001
Disetujui :
Pembimbing
Cendrawaty Tjong, BA, MA. D2847
Universitas Bina Nusantara
Jakarta
2008
ii
ABSTRAKSI
Hanzi adalah salah satu aksara yang paling kuno. Hanzi sangat istimewa, karena Hanzi merupakan satu-kesatuan dari bentuk, bunyi dan makna. Hanzi memiliki banyak radikal, salah satunya yaitu radikal perempuan (女 nǚ). Hanzi yang memiliki radikal perempuan sangat banyak, sebagian besar berhubungan dengan perempuan. Dari radikal perempuan akan dibagi menjadi beberapa bagian yang menyangkut dengan kehidupan perempuan. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui hubungan antara radikal perempuan dengan kedudukan wanita, tanggungjawab dan kewajiban perempuan, kecantikan, sikap, dan lain-lain.
Metode yang digunakan adalah studi pustaka. Analisa dilakukan dengan cara
mengumpulkan bahan-bahan dan data-data melalui penelitian keperpustakaan berdasarkan buku-buku dan kamus yang berbahasa Mandarin, Inggris dan Indonesia. Hasil dari analisa pada skripsi ini adalah data yang berisikan informasi mengenai Hanzi yang beradikal perempuan.
Pada akhirnya dapat disimpulkan bahwa hanzi yang beradikal perempuan
memiliki hubungan dengan kehidupan perempuan. Kata kunci : radikal perempuan kehidupan perempuan hanzi dan kebudayaan kedudukan wanita
iii
UCAPAN TERIMA KASIH
Puji syukur penulis panjatkan kepada Tuhan Yang Maha Esa atas berkat dan
kebaikan yang telah diberikan-Nya sehingga penulis dapat membuat dan menyelesaikan
penulisan skripsi berjudul “Analisa Hubungan antara Hanzi yang mempunyai Radikal
Perempuan dengan Kehidupan Perempuan”, dalam rangka memenuhi persyaratan untuk
menyelesaikan pendidikan Strata-1 (S1) jurusan Sastra Mandarin pada Universitas Bina
Nusantara.
Skripsi ini ditulis dan disusun dengan segenap kemampuan yang ada pada
penulis dengan menerapkan apa yang telah dipelajari selama ini. Penulis menyadari
bahwa kemungkinan dalam skripsi ini masih terdapat kekurangan-kekurangan. Oleh
sebab itu, kritik dan saran dari berbagai pihak sangat penulis hargai dalam rangka
memperbaiki kekurangan yang ada pada skripsi ini.
Dalam rangka menyusun skripsi ini, penulis telah banyak mendapat dorongan
dan bantuan dari berbagai pihak, maka pada kesempatan ini penulis ingin
menyampaikan rasa terima kasih yang sebesar-besarnya kepada:
1. Bapak Prof., Dr., Gerardus Polla, M.App., Sc., selaku Rektor Universitas Bina
Nusantara yang telah memberikan kesempatan dan kepercayaan kepada penulis
untuk menyelesaikan skripsi sekaligus studinya.
2. Ibu Dra. Inneke Indra Dewi, M.Hum., selaku Dekan Fakultas Sastra Universitas
Bina Nusantara yang telah membantu kami selama proses perkuliahan.
3. Ibu Andyni Khosasih, SE, BA., selaku Ketua Jurusan Sastra Mandarin
Universitas Bina Nusantara dan Pembimbing Seminar Progress yang telah
iv
memberikan kepercayaan, kesempatan dan bimbingan kepada penulis untuk
menyelesaikan skripsi dan studinya di Jurusan Sastra Mandarin.
4. Ibu Henny Lim, BA., selaku Sekretaris Jurusan Sastra China Universitas Bina
Nusantara yang telah memberikan kesempatan dan dukungan kepada penulis
selama proses perkuliahan di Universitas Bina Nusantara.
5. Ibu Cendrawaty Tjong, BA., MA., selaku dosen pembimbing yang memberikan
banyak pengarahan, bimbingan dan dukungan serta masukkan dan dengan sabar
memberikan bimbingan yang sangat berarti dalam pembuatan skripsi ini dari
awal sampai akhir.
6. Para dosen Universitas Bina Nusantara yang telah mengajar penulis selama
menjadi mahasiswa.
7. Orang tua penulis, yang memberikan dorongan baik spiritual maupun material.
8. Orang yang paling disayangi Julyanto, yang telah memberikan semangat dan doa.
9. Teman-teman yang tidak dapat disebutkan satu per satu atas dukungan, motivasi,
semangat dan doa.
Akhirnya, penulis berharap skripsi ini dapat bermanfaat serta dapat dijadikan
awal bagi penelitian dan pengembangan selanjutnya, sehingga hasil yang diperoleh
dapat disempurnakan dan lebih berguna dimasa mendatang.
Jakarta, 29 Juli 2008
Mellyanni
Penulis
v
DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL DALAM ........................................................................................i
ABSTRAKSI ....................................................................................................................ii
UCAPAN TERIMA KASIH ...........................................................................................iii
DAFTAR ISI ....................................................................................................................v
RINGKASAN ..................................................................................................................1
SIMPULAN DAN SARAN .............................................................................................9
BIBLIOGRAFI ...............................................................................................................10
RIWAYAT HIDUP
LAMPIRAN
1
RINGKASAN
1. Teori Hanzi
1.1 Keistimewaan Hanzi
Hanzi merupakan salah satu huruf yang paling kuno. Pada dinasti Shang
waktu 3500 tahun lalu, China memiliki huruf yang begitu matang yaitu “甲骨
文” ,sehingga bisa diperkirakan sebelum dinasti Shang hanzi telah muncul. Dari
benda budaya yang tergali bisa kita lihat bahwa waktu 5000-6000 tahun yang lalu
pada zaman batu huruf hanzi telah ada. Hanzi adalah huruf yang berkembang
berdasarkan bentuk gambar. Keistimewaan hanzi bisa dibagi menjadi beberapa
bagian, yaitu :
1.1.1. Setiap Hanzi memiliki bentuk dan struktur yang tunggal dan persegi
Pada awalnya hanzi terbentuk dengan menggunakan cara
penggabungan bentuk, penggabungan semacam ini membutuhkan
penyusunan berhadapan antara atas bawah kiri kanan untuk mengetahui
hubungan benda tersebut. Pada masa aksara china sebelum Dinasti Qin
(tahun 221-207SM) struktur hanzi yang berbentuk persegi sudah terbentuk.
Pada waktu hanzi berkembang sampai pembentukkan huruf dengan
gabungan makna serta pembentukkan huruf dengan gabungan makna dan
bunyi. Oleh karena keseluruhan pembentukkan telah melewati pembetulan,
maka harus mempertahankan 2 bentuk penghubungan atas bawah, kiri
kanan. Sehingga bisa dikatakan ,hanzi yang berbentuk persegi benar-benar
memiliki keistimewaan.
2
1.1.2. Hanzi adalah satu-kesatuan dari bentuk, bunyi dan makna
Pada umumnya dalam hanzi sudah lama tidak ada pengertian “kata”
diartikan sama dengan “kata” bagian barat ,seperti yang dikatakan pada
ilmu lingustik, sebenarnya zaman dulu “kata” selalu disebut dengan
“huruf”. Tidak hanya “kata” yang tertulis disebut “huruf”, bahkan lisan
juga disebut “huruf”. Zaman kuno bahasa china kebanyakan hanya terdiri
dari 1 suku kata, sehingga hanzi dari awal sudah menyatakan 1 huruf
mewakili 1 kata, membentuk huruf-kata-suku kata yang sesuai dengan
bentuknya. Suku kata adalah bagian bunyi bahasa; kata adalah bagian
bahasa, yang terdiri dari bunyi dan makna; huruf adalah bentuk penulisan
kata, membuat makna dan bunyi dari kata. Sehingga, hanzi adalah satu
kesatuan dari makna dan bunyi.
1.1.3. Hanzi adalah huruf yang terdiri dari arti dan bunyi
Hanzi membuat bahasa dari bagian kata. Kata terdiri dari 2 bagian
yaitu makna dan bunyi. Sehingga, hanzi membentuk bahasa dengan 2 cara
yaitu melalui bunyi dari susunan kata untuk membentuk kata atau melalui
makna dari susunan kata untuk membentuk kata. Aksara awal menyatakan
bunyi, aksara akhir menyatakan arti. Piktogram, Ideograf dan Agregat
Logik terbentuk dari makna susunan kata. Pinjaman terbentuk dari bunyi
susunan kata. Gugusan piktofonetik setengah terdiri dari makna susunan
kata, setengah lagi terdiri dari bunyi susunan kata. Sehingga bisa dikatakan
hanzi tidak hanya aksara yang menyatakan bunyi dan juga tidak murni
3
menyatakan arti. Tetapi hanzi adalah penggabungan aksara yang memiliki
arti dan bunyi.
1.1.4. Hanzi bersejarah lama, huruf Hanzi tidak pernah berhenti
dipergunakan
Literatur hanzi yang paling awal adalah tulisan yang diukir di batok
kura-kura atau tulang binatang pada Dinasti Shang (abad ke-16-ke-11 SM)
atau disebut “ 甲骨文 ” (jia gu wen). “ 甲骨文 ”( jia gu wen) selalu
dipergunakan sampai masa awal Dinasti Zhou Barat . Pada masa Dinasti
Zhou Barat masih ada tulisan yang dipahat diatas benda perunggu, tulisan
itu disebut “金文” (jin wen). “金文” (jin wen) pada masa Dinasti Shang
sampai zaman negara-negara berperang selalu menggunakan huruf china
yang baku. Pada masa zaman negara berperang, “ 金文 ” (jin wen)
digunakan untuk menyalin alkitab. Di negara Zou bagian barat
menggunakan “籀文” (zhou wen) atau bentuk huruf dalam kaligrafi china.
Di berbagai negara bagian timur menggunakan “古文”(gu wen) atau prosa
yang ditulis dengan gaya klasik. Raja Zou Shi setuju china mendirikan
Dinasti Zou. Huruf yang baku adalah huruf yang berasal dari gaya kuno
kaligrafi china. Sejarah Hanzi tidak pernah putus selalu berjalan terus-
menerus.
1.1.5. Hanzi adalah huruf yang penyebarannya sangat luas
4
Hanzi bersumber dari daerah aliran sungai HuangHe diperbatasan
bagian tengah, zaman dulu daerah ini dijuluki “中原 ”(zhòng yuán). Seiring
dengan semakin hari semakin kuatnya bangsa china, hanzi juga
memperluas penggunaannya di wilayah lain. Sampai zaman negara-negara
berperang (475-221 SM) , hanzi telah meliputi 3 daerah peraliran terbesar
yaitu sungai HuangHe, sungai ChangJiang dan sungai ZhuJiang. Lalu hanzi
juga disebar kan ke bangsa luar negeri dan dalam negeri daerah lainnya.
Pada jangka waktu 1000 tahun lebih, membentuk wilayah kebudayan hanzi
di Asia Timur. Pada proses penyebaran hanzi di berbagai bangsa dan
negara, hanzi mengalami berbagai perubahan. Sewaktu bangsa lain
meminjam hanzi untuk dijadikan bahasa bangsa asalnya, hanzi pernah
diubah dan diciptakan yang baru.
1.2 Cara Pembentukkan Hanzi
1.2.1. Piktogram
Piktogram merupakan sebagian kecil dari hanzi . Walaupun
piktogram berasal dari gambar, namun aksara- aksara kategori ini telah
mengalami perubahan agar mudah ditulis.
Contoh 日 (rì) untuk “matahari”, 月 (yuè) untuk “bulan”, 木 (mù)
untuk “kayu atau pohon”.
1.2.2. Ideograf
Ideograf merupakan aksara yang menggunakan tanda simbolis atau
menambahkan tanda petunjuk pada piktogram untuk menyatakan artinya.
5
Didalam hanzi huruf ideograf sangat sedikit. Ideograf juga merupakan
huruf tunggal.
Contoh 上 (shàng) untuk “naik” , 下 (xià) untuk “turun”.
1.2.3. Gugusan Piktofonetik
Pada tulisan cina sekarang banyak terdapat kategori aksara ini.
Gugusan Piktofonetik terdiri dari 2 bagian yaitu piktograf yang
menyatakana maksud dan fonetik yang menyatakan bunyi.
Contoh 河 (hé) “sungai”, 湖 (hú) “danau”, 流 (liú) “mengalir”, 冲
(chōng) “membilas”, 滑 (huá) “licin”. Pada 5 hanzi ini terdapat radikal air,
berarti beberapa hanzi ini mempunyai hubungan dengan air .
1.2.4. Agregat Logik
Agregat Logik adalah penggabungan 2 atau lebih piktogram untuk
melambangkan konsep yang abstrak.
Contoh木 (mù) adalah piktogram “pohon” , jika dua aksara 木 (mù)
diletakkan bersama pada sisi masing-masing maka terbentuklah aksara 林
(lín) yaitu “hutan”.
1.2.5. Pengubahan Hubungan
Pengubahan Hubungan adalah 2 aksara yang mempunyai radikal
sama, maknanya sama dan bunyinya hampir mendekati.
6
Contoh 老(lǎo) yaitu “tua” dan 考(kǎo) artinya “menguji” , pada
awalnya keduanya ini merupakan 1 aksara yang mempunyai arti “orang
tua”.
1.2.6. Pinjaman
Pinjaman juga dikenali sebagai pinjaman fonetik, karena bunyinya
sama. Pinjaman digunakan untuk melambangkan perkataan yang tidak
berkaitan maknanya tetapi bunyinya sama.
Contoh自 (zì) makna awalnya adalah “hidung” tapi sekarang hanya
bermaksud “diri” atau萬 (wàn) makna awalnya adalah “kala jengking” tapi
sekarang bermaksud “10.000(sepuluh ribu)”
1.3 Pengenalan Radikal
Radikal adalah komponen huruf hanzi yang digunakan untuk
menggolongkan huruf-huruf dalam kamus-kamus tradisional China.
1.4 Hanzi dan Kebudayaan
Hanzi adalah bagian yang sangat penting dalam kebudayaan. Kebudayaan
China sangat berpengaruh dalam perkembangan Hanzi. Dari Dinasti Shang sampai
sekarang, hanzi telah mengalami perubahan, semua perubahan ini tidak terlepas
dari peran kebudayaan. Perkembangan Hanzi selalu mengarah pada ketetapan dari
kebudayaan.
7
Hanzi sangat unik, karena huruf Indonesia tidak seperti hanzi. Huruf
Indonesia adalah penggabungan abjad sehingga huruf Indonesia tidak mempunyai
hubungan dengan kebudayaan ataupun aspek yag lain. Sedangkan Hanzi berbeda,
pembentukan Hanzi sudah sangat lama, dari Dinasti Shang sudah ada yaitu “jia gu
wen” atau tulisan yang diukir di batok kura-kua atau tulang binatang. Pembentukan
Hanzi tidak sembarangan, setiap Hanzi memiliki asal-usul terbentuknya. Dan juga
mempunyai hubungan dengan kebudayaan china.
2. Hubungan Radikal Perempuan dengan Kehidupan Perempuan
2.1 Hubungan radikal perempuan dengan kedudukan perempuan
Pada dasarnya kedudukan wanita lebih rendah daripada laki-laki. dahulu
kita bisa dengan jelas mengetahui kedudukan antara laki-laki dan wanita. Zaman
dulu kehidupan wanita sangat tertutup. Mereka tidak memiliki kesempatan untuk
mendapatkan pendidikan dan juga mereka hanya boleh berada dalam rumah,tidak
bisa seperti laki-laki mengikuti kegiatan masyarakat, misalnya wanita harus
menuruti perintah, mengerjakan pekerjaan dirumah. Tetapi sekarang kedudukan
wanita dan laki-laki tidak jauh beda. Contoh hanzi yang memiliki hubungan
dengan kedudukan wanita yaitu “奴”(nú), “妇”(fù), “娼”(chāng), semua huruf ini
menyatakan kedudukan wanita sangat rendah.
2.2 Hubungan radikal perempuan dengan kewajiban dan tanggungjawab
keluarga
8
Tanggungjawab adalah sesuatu hal yang harus diperbuat. Setiap orang
memiliki tanggungjawab tersendiri. Bagi wanita keluarga sangat penting
dibandingkan laki-laki, tanggungjawab wanita lebih banyak yaitu harus
memberikan keturunan dan mendidik anak-anak serta merawat mertua. Kita dapat
melihat beberapa huruf yang berkaitan dengan tanggungjawab dalam keluarga.
Contohnya “奶”(nǎi), “妊”(rèn), “娠”(shēn).
2.3 Hubungan radikal perempuan dengan keluarga
Hubungan keluarga bisa terjalin melalui hubungan darah maupun hubungan
dalam pernikahan yang merupakan bentuk dasar keorganisasian masyarakat yang
terdiri dari orangtua, anak dan juga kerabat. Beberapa hanzi yang memiliki
hubungan dengan keluarga yaitu “ 妣 ”(bǐ), “ 姨 ”(yí), “ 娘 ”(niáng), hanzi ini
semuanya digunakan untuk menyapa kaum wanita.
2.4 Hubungan radikal perempuan dengan kecantikkan
Huruf “女” (nǚ) maknanya menunjukkan seorang perempuan. Dikarenakan
perempuan sangat lemah dan tenaganya kecil maka ada terdapat makna yang lebih
luas tentang huruf “ 女 ” (nǚ) yaitu kekanak-kanakan dan lemah gemulai.
Kecantikan perempuan terbagi dalam beberapa bagian yaitu wajah cantik, wajah
jelek, warna kulit, bentuk tubuh, dan lain-lain. Contoh huruf yang memiliki
hubungan dengan kecantikan yaitu “妆”(zhuāng), “好”(hǎo) , “妩”(wǔ).
2.5 Hubungan radikal perempuan dengan sikap
9
Didunia begitu banyak masalah, kita bisa menggunakan 2 macam cara
untuk mengatasinya yaitu dengan cara positif atau negatif. Satu menuruti dan yang
satu lagi membangkang, itulah sikap. Semua ini tergantung apa yang kita pikirkan.
Sikap yang baik membuat kita merasa bahagia dan bersemangat, sikap yang
tergesa-gesa membuat kita merasa sedih dan tidak bersemangat. Ada beberapa
hanzi yang menunjukkan hubungannya dengan sikap . Contoh “妒”(dù), “威”(wēi),
“嫉”(jí).
2.6 Hubungan radikal perempuan dengan nama orang
Suku kata “女” (nǚ) banyak dipergunakan untuk nama orang. Kebanyakan
dipergunakan untuk nama anak perempuan. Contoh dari hanzi yang memiliki
hubungan dengan nama orang, misalnya “妲”(dá), “嫫”(mó).
10
SIMPULAN DAN SARAN
SIMPULAN
Dari hasil penelitian menunjukkan bahwa Hanzi yang memiliki radikal
perempuan sangat berhubungan dengan perempuan. Dari radikal perempuan kita bisa
melihat kedudukan perempuan, disini menunjukkan kalau perempuan tidak memiliki
kebebasan dan kekuasaan. Sehingga kedudukan mereka sangat rendah. Dari
tanggungjawab dan kewajiban, dapat diketahui bahwa perempuan mempunyai suatu
tanggungjawab yang sangat berat yaitu melahirkan anak untuk meneruskan keturunan
serta mendidik mereka. Dari hubungan keluarga, semua Hanzi yang beradikal
perempuan menyatakan untuk menyapa kaum perempuan. Dari kecantikan, kebanyakan
Hanzi nya menyatakan sesuatu yang baik, cantik dan sangat sedikit yang menyatakan
jelek. Dari sikap , diketahui bahwa perempuan memiliki keinginan yang tinggi, mudah
merasa iri. Dari kegunaan untuk nama orang, banyak anak perempuan yang namanya
terdiri dari radikal perempuan. Hanzi juga memiliki hubungan yang sangat erat dengan
kebudayaan.
.
SARAN
Di sini penulis akan memberikan beberapa saran berdasarkan hasil penelitian ini. Penulis
menyarankan kepada mahasiswa sebaiknya mempelajari kebudayaan China dengan baik.
Kebudayaan China sangat beragam, kita dapat mempelajari banyak hal dari kebudayaan
ini.
10
BIBLIOGRAFI
Jonathan, Sarwono. (2006). Metodologi Penelitian Kuantitatif & Kualitatif. Yogyakarta:
Graha Ilmu.
Ying Liu. (2007). Threshold-style processing of Chinese characters for adult second-
language learners. Memory & Cognition. Vol.35, Iss.3. 471
《现代汉语词典》,北京,商务印书馆出版,2002 年,第 2 新华印刷厂印刷
《汉语印度尼西亚语大词典》,北京,外文出版社,1995 年,第 1 次印刷
《现代汉语词典》,北京,商务印书馆,2005 年,第 5 版
《精选英汉汉英词典》,北京,牛津大学出版社,1999 年,新版
《简明实用汉字学》,李大遂,北京大学出版社,2003 年 8 月,第 1 次印刷
《说文解词》,李梅彬,中国社会出版社,2005 年 1 月,第 2 次印刷
《说文解子校订本》,许慎,凤凰出版社,2004 年 4 月,第 1 次印刷
《汉字学通论》,孔祥卿,北京大学出版社,2006 年 6 月,第 1 次印刷
《汉字演变五百例》,李乐毅,北京语言大学出版社,2002 年 12 月,第 1 次印
刷
《唐汉解子》,唐汉,海南出版社,2002 年 12 月,第 1 次印刷
《细说谋子》,左民安,九州出版社,2005 年 3 月,第 1 次印刷
11
《汉字与文化》,王贵元,中国人民大学出版社,2005 年 5 月,第一版
《细说汉子部首》,左民安,九州出版社,2005 年 9 月,第 1 次印刷
《汉语与文化交际》,杨德峰,北京大学出版社,1999 年 3 月,第一版
DAFTAR RIWAYAT HIDUP
IDENTITAS DIRI
Nama : Mellyanni
Tempat/Tanggal Lahir : Tanjung Pandan, 9 Januari 1987
Alamat : Jl. U no.17D Kemanggisan
Jakarta Barat
PENDIDIKAN FORMAL
1. 2004 , mahasiswa tingkat terakhir Fakultas Sastra-Jurusan Sastra China
Universitas Bina Nusantara di Jakarta.
2. 2001 , lulus Sekolah Menengah Umum Yos Sudarso di Cilacap.
3. 1998 , lulus Sekolah Menengah Pertama Kanisius di Solo.
4. 1992 , lulus Sekolah Dasar Negeri 012 di Durai.
PENDIDIKAN INFORMAL/PELATIHAN/KURSUS
1. 2008 , mengikuti Summer Course HSK
2. 2000 , mengikuti kursus komputer
PENGALAMAN KERJA
1. 2008-sekarang , bekerja sebagai guru mandarin pada ”Taiwan Idear Preschool”
2. 2006-2007 , bekerja sebagai administrasi pada Toko Planet V
L1
LAMPIRAN
女 《说文解字》 (shuo wen jie zi)
Arti Pembentukan Huruf
Kesimpulan
女 (nǚ)
妇人也 1. Perempuan; wanita
2. Putri; anak perempuan
piktogram Dahulu “nǚ” diartikan perempuan, puan. Sekarang huruf “nǚ” juga tetap diartikan perempuan.
奶 (nǎi)
- 1. Payudara; buah dada
2. Susu 3. Menyusui
Gugusan piktofonetik
Didalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “nǎi”, tetapi sekarang huruf “nǎi” diartikan payudara.
奴 (nú)
皆古之罪人也 1.Budak; hamba 2.Memperbudak
Agregat logik Dahulu “nú” diartikan orang yang memiliki dosa. Sekarang ”nú” diartikan sebagai pelacur.
奸 (jiān)
私也 1.Berhati busuk; curang; jahat
2.Pengkhianat 3.Mementingkan
diri sendiri dan licik
Agregat logik Dahulu ”jiān” diartikan melanggar hukum. Sekarang huruf ”jiān” diartikan curang dan licik.
如 (rú)
从随也 1.Menurut; sesuai dengan
2.Seperti; bagaikan 3.Misalnya 4.Jika, apabila
Agregat logik Dahulu ”rú” diartikan perempuan harus mengikuti perintah. Sekarang huruf ”rú” juga diartikan sesuai, menuruti, melebihi dll.
L2
妁 (shuò)
酌也 1. ”媒妁” (mei shuo)= telangkai
Gugusan piktofonetik
“shuò ”arti terdahulu adalah mempertimbangkan. Sekarang huruf ”shuò” artinya adalah telangkai.
妆 (zhuāng)
饰也 1. Berhias; berdandan; merias
2. Perhiasan wanita 3. Pakaian
pengantin wanita
Gugusan piktofonetik
”zhuāng” arti terdahulu adalah menghias, berdandan. Sekarang juga diartikan sebagai barang-barang bawaan mempelai perempuan sewaktu pernikahan.
妄 (wàng)
乱也 1. Mustahil; tak masuk akal; mengada-ada
2. Gegabah; sembarangan
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang huruf ”wàng” artinya adalah kacau, tidak pantas.
妇 (fù)
服也 1. Wanita; perempuan
2. Wanita yang sudah menikah
Agregat logik Dahulu “fù” artinya adalah menuruti. Sekarang diartikan wanita, wanita yang sudah menikah.
妃 (fēi)
匹也(人之配偶)
1. Selir kaisar 2. Istri pangeran
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang huruf “fēi” artinya adalah istri kaisar / istri raja.
她 (tā)
- 1. Dia (perempuan)
Agregat logik Didalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “tā”. Sekarang huruf ”tā” menunjukkan orang ketiga dia ”perempuan”.
好 (hǎo)
美也 1. Baik; bagus; elok
2. Bersahabat; rukun
3. Sehat; sembuh 4. Mudah;
Agregat logik Dahulu “hǎo” menunjukkan kecantikan, sekarang juga berarti baik, mudah.
L3
gampang 5. Supaya
妈 (mā)
- 1. Mama; ibu 2. Sebutan bagi
wanita sudah kawin yang lebih tua satu generasi
Gugusan piktofonetik
Dalam buku ”shuo wen jie zi” tidak ada huruf ”mā”. Sekarang huruf ”mā” untuk sebutan bagi mama, wanita yang sudah kawin yang lebih tua 1 generasi.
妍
(yán)
技也 1. Indah
Agregat logik Dahulu ”yán” artinya adalah trampil. Sekarang mengartikan cantik, indah, elok.
妩
(wǔ)
媚也 1. Menyatakan cantik; elok; sangat manis (bagi perempuan dan bunga)
Gugusan piktofonetik
Dahulu ”wǔ” mendeskripsikan perempuan, sekarang menyatakan cantik, manis, tercinta.
妘
(yún)
祝融之后姓也 1. Nama marga
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang huruf ”yún” menyatakan nama marga.
妓
(jì)
妇人小物也 1. Pelacur; prostitusi
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang huruf ”jì” menyatakan wanita yang kedudukannya rendah.
妪
(yù)
母也 1. Wanita tua
Gugusan piktofonetik
Dahulu ”yù” menyatakan wanita yang sudah menikah, sekarang menyatakan wanita tua.
妣
(bǐ)
殁母也 1. Ibu yang telah meninggal
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang huruf ”bǐ” artinya sama yaitu ibu yang telah meninggal.
妙 - 1. Baik sekali; bagus; hebat
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “miào”. Sekarang ”miào” menunjukkan indah,
L4
(miào) 2. Pintar; cerdik bagus sekali.
妊
(rèn)
孕也 1. Hamil; mengandung
Agregat logik Dahulu dan sekarang “rèn” menyatakan hamil, mengandung.
妖
(yāo)
- 1. Hantu; setan;iblis
2. Jahat dan curang 3. Genit
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “yāo”. Sekarang ”yāo” artinya adalah hantu, memikat hati.
妥
(tuǒ)
- 1. Layak; cocok 2. Siap; beres;
selesai
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “tuǒ”. Sekarang menyatakan layak , cocok.
姊
(zǐ)
女兄也 1. Kakak perempuan
Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf “zǐ” artinya adalah kakak perempuan.
妨
(fáng)
害也 1. Merintangi; menghalangi; mengganggu
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang huruf “fáng” menyatakan merintangin, mengganggu dan membahayakan.
妒
(dù)
妇妒夫也 1. Iri hati; cemburu; sirik
Gugusan piktofonetik
Dahulu “dù” menyatakan didalam 1 rumah para istri sedang memperebutkan kasihsayang, sekarang artinya iri, cemburu.
妞
(niū)
- 1. Gadis; bocah perempuan
Agregat logik Dalam buku “niū” tidak ada huruf “ niū” . Sekarang menyatakan anak perempuan.
姒
(sì)
- 1. Dahulu panggilan untuk kakak perempuan
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf ” sì”. Tapi dahulu untuk menyatakan kakak perempuan.
妤 - 1. Nama pejabat wanita zaman
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf ”yú”. Sekarang menyatakan nama pejabat wanita pada
L5
(yú) dahulu zaman dulu.
妹
(mèi)
女弟也 1. Adik perempuan Agregat logik Dahulu “mèi” menyatakan adik perempuan. Sekarang juga menyatakan anak perempuan yang umur nya lebih kecil.
姑
(gū)
夫母也 1. Kakak atau adik perempuan ayah; bibi
2. Kakak atau adik perempuan suami; ipar perempuan
3. Ibu suami; mertua perempuan
4. Biksuni; biarawati
Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf ”gū” adalah sebutan bagi ibu nya suami atau ibu mertua.
妻
(qī)
妇,与夫齐者也 1. Istri; bini Agregat logik Dahulu “qī” menyatakan wanita, sekarang menyatakan istri.
妲
(dá)
女子。妲已,纣妃
1. Digunakan untuk nama orang
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “dá”. Sekarang digunakan untuk nama orang.
姓
(xìng)
人说生也 1. Nama keluarga; nama marga
Agregat logik Dahulu “xìng” menyatakan tempat kelahiran, sekarang menyatakan nama keluarga, marga.
委
( wěi )
委随也 1. Menyerahi 2. Mempercayakan
Agregat logik Dahulu “wěi” artinya adalah mempercayakan, sekarang juga menunjukkan menyuruh seseorang untuk melakukan tugasnya.
L6
姗
(shān)
诽也。一曰:翼便也
- Agregat logik Dahulu ”shān” menyatakan fitnahan, sekarang menyatakan jalan nya lemah gemulai
妮
(nī)
- 1. Anak perempuan
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “nī”. Sekarang menyatakan anak perempuan.
始
(shǐ)
女之初也 1. Permulaan; awal; berasal mula
2. Hanya setelah; barulah
Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf “shǐ” artinya adalah permulaan, awal.
姆
(mǔ)
- 1. Ibu
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “mǔ”. Sekarang menyatakan pengasuh atau pembantu rumah tangga.
要
(yào)
- 1. Penting 2. Meminta;
menuntut; mengharapkan
3. Akan; hendak 4. Memerlukan
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “yào”. Sekarang menyatakan penting, permintaan.
威
(wēi)
姑也 1. Kekuatan; kedahsyatan;
2. Dengan kekerasan
Agregat logik Dahulu “wēi” menunjukkan situasi mertua yang menindas menantunya, sekarang menyatakan kekuatan.
耍
(shuǎ)
- 1. Bermain-main 2. Memainkan 3. Main
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “shuǎ”. Sekarang menyatakan mempermainkan.
姨
(yí)
妻之女弟同出为姨
1. Kakak atau adik perempuan ibu; bibi
Gugusan piktofonetik
Dahulu “yí” menyatakan saudara perempuan istri. Sekarang juga untuk menyatakan saudara perempuan ibu.
L7
2. Ipar perempuan (dr ibu); saudara perempuan (dr ibu)
姻
(y īn)
婿家也 1. Kawin; perkawinan
2. Hubungan keluarga karena perkawinan
Agregat logik Huruf “yīn” dahulu dan sekarang sama-sama menyatakan perkawinan.
姝
(shū)
好也 1. Indah, Sejahtera 2. Wanita cantik
Gugusan piktofonetik
Dahulu “shū” menyatakan indah, sekarang juga menyatakan wanita cantik.
娇
(jiāo)
姿也 1. Lembut; elok; menarik
2. Mudah sakit; mudah pecah
3. Manja; memanjakan
Gugusan piktofonetik
Dahulu “jiāo” menyatakan wajah, sekarang menyatakan cantik manis, sikap menyayangi.
姤
(gòu)
偶也 1. Kebaikan 2. kebajikan
Agregat logik Dahulu “gòu” menyatakan patung yang terbuat dari tanah liat menyerupai manusia. Sekarang menyatakan kebaikan, kebijakan.
姚
(yáo)
祝融之后姓也 1. Suatu nama keluarga
Gugusan piktofonetik
Huruf “yáo” dahulu dan sekarang sama-sama untuk menyatakan marga.
娈
(luán)
慕也 1. Tampan; cantik Agregat logik Dahulu “luán” artinya adalah mengagumi. Sekarang menyatakan berparas cantik, tampan.
姣
(jiāo)
好也 1. Berparas tampan atau cantik
Gugusan piktofonetik
Dahulu “jiāo” menyatakan indah, sekarang menyatakan berparas cantik.
L8
姿
(zī)
态也 1. Wajah; paras; rupa
2. Pose; sikap; gerak tubuh
Gugusan piktofonetik
Dahulu “zī” menyatakan kondisi,. Sekarang menyatakan paras, gaya.
姜
(jiāng)
神农居姜水,以为姓
1. Jahe; halia 2. Suatu nama
keluarga
Agregat logik Dahulu “jiāng” menyatakan marga, sekarang menyatakan sejenis tanaman jahe.
娄
(lóu)
- 1. Suatu nama keluarga
2. Lemah (fisik)
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “lóu”. Sekarang menyatakan fisik nya lemah.
姹
(chà)
少女也 1. Cantik; indah Agregat logik Dahulu “chà” menyatakan anak remaja, sekarang menyatakan indah.
娜
(nà)
- 1. Untuk nama orang
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “nà”. Tapi sekarang “nà” menyatakan wanita yang menarik perhatian atau digunakan untuk nama orang.
娠
(shēn)
女妊身动也 1. Hamil Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf “shēn” menyatakan wanita yang sedang hamil.
孬
(nāo)
- 1. Buruk; tidak baik
2. Bersifat pengecut
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “nāo”. Tapi sekarang “nāo” menyatakan tidak baik, tidak memiliki keberanian.
娌
(lǐ)
- 1. (妯娌)zhóulĭ= panggilan untuk istri kakak atau adik laki-laki
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “lǐ”. Tapi sekarang “lǐ” menyatakan panggilan untuk istri kakak atau adik laki-laki.
L9
娱
(yú)
乐也 1. Menyenangkan; menghibur
2. Senang; kesenangan; kegembiraan
Agregat logik Dahulu “yú” menyatakan rekreasi, sekarang menyatakan kegiatan yang menyenangkan.
娉
(p īng)
- 1. Mendeskripsikan keindahan sikap wanita.
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “p īng”. Sekarang “pīng” untuk mendeskripsikan keindahan sikap wanita.
娖
(chuò)
- 1. Berhati-hati 2. Waspada
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “chuò”. Sekarang “chuò ” menyatakan berhati-hati.
娟
(juān)
婵娟也 1. Cantik; jelita; anggun
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang huruf “juān” menyatakan cantik, anggun.
娲
(wā)
古之神圣女,化万物者也
1. (女娲)nǚ wā = dongeng yang menceritakan dewi yang berusaha menambal langit
Agregat logik Dari dulu smapai sekarang “wā” menyatakan dewa yang berusaha menambal langit.
娥
(é)
帝尧之女,舜妻皇字也
1. Wanita muda yang elok
Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf “é” sama-sama menunjukkan wanita muda yang cantik.
娩
(miǎn)
- 1. Persalinan; kelahiran
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “miǎn”. Sekarang “miǎn ” menyatakan persalinan.
娴 雅也 1. Berbudi halus; berbudaya
Gugusan piktofonetik
Dahulu “xián” artinya adalah berbudi halus, sekarang “xián” juga menyatakan trampil.
L10
(xián) 2. Mahir; trampil
娣
(dì)
女弟也 1. Dahulu panggilan dari kakak untuk adik perempuan
Gugusan piktofonetik
Dari dulu sampai sekarang menyatakan adik perempuan.
娘
(niáng)
烦扰也。一曰:肥大也
1. Mak; ibu; ibunda
2. Serbutan terhadap wanita sudah kawin yang agak tua
Gugusan piktofonetik
Dahulu “” menyatakan mengganggu. Lalu sekarang menyatakan ibu atau sebutan bagi wanita yang sudah menikah yang agak berumur.
娓
(wěi)
顺也 1. Menggambarkan perkataannya enak didengar.
Agregat logik Dahulu “shuo wen jie zi” artinya adalah enak di pandang, sekarang menyatakan perkataannya enak didengar.
娿
(ē)
媕娿也 1. (媕娿) ān’ē= rupa yang tidak bisa mengambil keputusan
Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf “ē” menyatakan wajah yang tidak bisa mengambil keputusan.
婀
(ē)
- 1. Lemah gemulai (ttg tingkah laku perempuan)
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “ē”, sekarang menyatakan lemah gemulai dan indah.
婧
(jìng)
竦立也 1. Wanita yang memiliki kecakapan
Gugusan piktofonetik
Dahulu “jìng” menyatakan kedudukan yang tinggi, sekarang menyatakan wanita yang pandai.
婊
(biǎo)
- 1. Pelacur (digunakan untuk memarahi orang)
Gugusan piktofonetik
Dalam buku ”shuo wen jie zi” tidak ada huruf ”biǎo”. Sekarang ”biǎo” menyatakan pelacur.
L11
娶
(qǔ)
取妇也 1. Memperistri; mempersunting; mengambil istri
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang “qǔ” menyatakan memperistri.
婼
(chuò)
不顺也 1. Tidak cocok 2. Tidak lancar
Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf “chuò” menyatakan tidak cocok atau tidak lancer.
媖
(y īng)
- 1. Reputasi wanita Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “y īng”, sekarang “yīng” menyatakan reputasi wanita.
婪
(lán)
贪也 1. (贪婪)tān lán = tamak, serakah, rakus
Gugusan piktofonetik
Dahulu ”lán” menyatakan korupsi. Sekarang juga menyatakan ketidakpuasan, tamak.
婳
(huà)
静好也 1. (姽婳)gǔi huà = menggambarkan wanita yang berbudi halus dan tenang
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang “huà” sama-sama mendeskripsikan wanita yang berbudi halus dan tenang.
婕
(jié)
女子也 1. (婕妤) jié yú = sebutan bagi pejabat zaman kuno
Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf “jié” sama-sama menyatakan perempuan.
娼
(chāng)
- 1. Pelacur; wanita tunasusila; sundal
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “chāng”, sekarang “chāng” menyatakan pelacur.
婴
(y īng)
颈饰也
1. Bayi
piktogram Dahulu “yīng” menyatakan anak perempuan yang baru lahir, sekarang “yīng” menyatakan bayi.
L12
婗
(ní)
嫛婗也 1. (嫛婗) y ī ní = bayi
Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf “ní” menyatakan bayi.
婢
(bì)
女之卑者也 1. Gadis budak; babu; pelayan
Agregat logik Dahulu “bì” menunjukkan perempuan yang berkedudukan rendah, sekarang menyatakan budak, babu.
婚
(hūn)
妇家也。礼:娶妇以昏时,妇人阴也
1. Kawin; nikah 2. Perkawinan;
pernikahan
Agregat logik Dahulu “hūn” menyatakan perkawinan merebut, sekarang menyatakan perkawinan.
婆
(pó)
- 1. Perempuan tua; wanita tua
2. Wanita pemegang jabatan tertentu
3. Ibu dari suami; ibu mertua; mertua perempuan
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “pó”. Dan sekarang ”pó” menyatakan perempuan tua, ibu mertua.
婶
(shěn)
- 1. Istri adik ayah; bibi; tante
2. Sebutan kepada wanita yang sebaya dengan ibu; bibi; tante
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “shěn”. Dan sekarang ”shěn” menyatakan perempuan tua, ibu mertua.
婉
(wǎn)
顺也 1. Lemah lembut; halus; luwes
2. Penurut; rendah hati
3. Cantik; manis;
Gugusan piktofonetik
Dahulu “wǎn” artinya enak dipandang, sekarang menyatakan lemah lembut.
L13
indah 胬
(nǔ)
- 1. Pterigium; selaput sayap
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “nǔ”. Dan sekarang ”nǔ” menunjukkan selaput sayap.
媒
(méi)
谋也。谋合二姓 1. Telangkai; mak comblang
2. Perantara; penengah
Agregat logik Dahulu “méi” artinya merencanakan. Sekarang “méi” menyatakan mak comblang.
媢
(mào)
夫妒妇也 1. Cemburu 2. Iri hati
Agregat logik Dahulu “mào” menyatakan suami yang cemburu terhadap istrinya, sekarang Cuma menyatakan cemburu.
媪
(ǎo)
女老(称)也 1. Wanita tua Agregat logik Dahulu dan sekarang huruf “ǎo” menyatakan wanita tua.
嫂
(sǎo)
兄妻也 1. Istri kakak; ipar perempuan
2. Kakak (panggilan kpd wanita yang sudah menikah dan kira-kira sebaya dgn org yang memanggil)
Gugusan piktofonetik
Dahulu dan sekarang huruf “sǎo” artinya adalah istri kakak atau adik laki-laki.
媭
(xū)
女字也。《楚词》“女媭之婵媛”
1. Dahulu sebutan untuk kakak perempuan
Gugusan piktofonetik
Dari dulu sampai sekarang “ xū” menyatakan anak perempuan.
媕 女有心媕媕也 1. Wajah yang menunjukkan
Agregat logik Dahulu ”ān” menyatakan rupa perempuan yang sedang kebingungan, sekarang artinya rupa yang
L14
(ān) tidak bisa mengambil keputusan
menunjukkan tidak bisa mengambil keputusan.
媛
(yuàn)
美女也。人所援也。
1. Wanita cantik Agregat logik Dari dulu sampai sekarang “yuàn” menunjukkan wanita cantik.
婷
(tíng)
- 1. Lemah gemulai; jelita; anggun
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “tíng”. Sekarang “tíng” sebutan untuk keindahan orang atau bunga.
媚
(mèi)
说也 1. Menjilat; mencari muka; meleceh
2. Mempesona; memikat
Gugusan piktofonetik
Dahulu “mèi” artinya berbicara, sekarang menyatakan mencari muka, penjilat.
婿
(xù)
- 1. Menantu lelaki 2. Suami
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “xù”. Sekarang menyatakan menantu laki-laki, suami.
媾
(gòu)
重婚也。《易》曰:“匪寇,婚媾。”
1. Kawin; nikah 2. Mencapai
persetujuan 3. Persetubuhan;
sanggama
Agregat logik Dahulu “gòu” menyatakan dalam hokum seseorang yang memiliki pasangan dan mengadakan pernikahan. Sekarang menunjukkan pernikahan.
嫫
(mó)
- 1. Digunakan untuk nama orang
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “mó”. Sekarang huruf “mó” digunakan untuk nama orang.
媳
(xí)
- 1. Menantu perempuan
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “xí”. Sekarang ”xí” adalah sebutan untuk menantu perempuan.
L15
媲
(pì)
妃也 1. Dapat menandingi
Gugusan piktofonetik
Dahulu “pì” sebutan bagi selir kaisar, sekarang artinya dapat menandingi.
嫒
(aì)
- 1. (令嫒)lìng’aì
=(令爱)lìng’aì = sebutan bagi anak perempuan pihak lawan
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “aì”. Sekarang “lìng’aì” adalah sebutan bagi anak perempuan pihak lawan.
媵
(yìng)
- 1. Pelayan yang dibawa pengantin perempuan ke rumah suami
2. Selir; istri muda
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “yìng”. Sekarang ”yìng” menyatakan selir.
嫉
(jí)
- 1. Cemburu; dengki; iri hati
2. Membenci
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “jí”. Sekarang “jí” menyatakan cemburu, dengki.
嫌
(xián)
不平于心也 1. Kecurigaan 2. Dendam; sakit
hati; kebencian 3. Tidak suka
Agregat logik Dahulu “xián” menyatakan hati yang tidak tenang, sekarang menyatakan kecurigaan, tidak suka.
嫁
(jià)
女适人也 1. Menikah 2. Mengalihkan
Agregat logik Dahulu “jià” artinya menikah, sekarang juga menyatakan mengalihkan.
媸
(chī)
- 1. Jelek; tak sedap dipandang; buruk rupa
Agregat logik Dalam buku ”shuo wen jie zi” tidak ada huruf ”chī”. Sekarang ”chī” artinya tampang jelek atau buruk rupa.
嫠 无夫也 1. Janda Agregat logik Dari dulu smapai sekarang “lí” menyatakan janda.
L16
(lí)
嫣
(yān)
长貌 1. Wajah cantik Agregat logik Dahulu “yān” menyatakan wajah, sekarang menunjukkan wajah cantik.
嫱
(qiáng)
妇官也 1. Pejabat perempuan di istana pada zaman kala
Gugusan piktofonetik
Dari dulu sampai sekarang ”qiáng” menyatakan pejabat perempuan.
嫩
(nèn)
- 1. Lembut; muda; empuk
2. Muda (ttg warna)
3. Tdk berpengalaman
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “nèn”. Sekarang “nèn” menyatakan muda, lembut.
嫖
(piáo)
轻也 1. Bergaul dengan pelacur
2. Main pelacur
Gugusan piktofonetik
Dahulu “piáo” artinya sembrono, sekarang “piáo” menunjukkan laki-laki yang mempermainkan pelacur.
嫕
(yì)
- 1. Watak baik hati Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “yì”, sekarang menunjukkan watak baik hati.
嫛
(y ī)
- 1. Bayi Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “yī”, sekarang menyatakan bayi.
嫦
(cháng)
- 1. (“嫦娥”cháng’é) Dongeng yang menceritakan bidadari dari
Gugusan piktofonetik
Dalam buku ”shuo wen jie zi” tidak ada huruf ”cháng”. Sekarang ”cháng’é” menyatakan dongeng yang menceritakan bidadari dari bumi terbang ke bulan.
L17
bumi terbang ke bulan
嫘
(léi)
- 1. Digunakan untuk nama orang
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “léi”. Sekarang “léi” sering digunakan untuk nama orang.
嘦
(jiào)
- 1. Asal saja Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “jiào”. Sekarang ”jiào” menyatakan asal saja.
嫜
(zhāng)
- 1. Mertua lelaki; ayah suami
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “zhāng”. Sekarang ”zhāng” sebutan bagi mertua laki-laki.
嫪
(lào)
- 1. Digunakan untuk nama orang
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “lào”. Sekarang ”lào ” digunakan untuk nama orang.
嬉
(xī)
- 1. Bermain-main; bersantai-santai
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “xī”. Sekarang ”xī ” artinya bermain-main.
嫽
(liáo)
女字也 1. Indah Agregat logik Dari dulu sampai sekarang huruf “liáo” menyatakan indah.
嬔
(fàn)
- 1. Bangsa burung bertelur
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “fàn”. Sekarang ”fàn” menyatakan bangsa burung bertelur.
嬗
(shàn)
缓也 1. Pergantian Agregat logik Dahulu “shàn” menyatakan lambat. Sekarang menyatakan pergantian.
赢
(yíng)
少昊氏之姓 1. Menang; mengalahkan
2. Keuntungan; laba
Agregat logik Dari dulu sampai sekarang huruf “yíng” menyatakan marga.
L18
嬲
(niǎo)
- 1. Memperdayakan 2. Berbelit-belit
Gugusan piktofonetik
Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “niǎo”. Sekarang “niǎo” menyatakan memperdayakan, memperolokkan.
嬷
(mó)
- 1. Panggilan bagi wanita tua
2. Ibu susu, inang
Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “mó”. Sekarang “mó” sebutan bagi wanita tua, ibu susu.
嬿
(yàn)
女字也 1. Indah, harmonis Gugusan piktofonetik
Dahulu “yàn” menyatakan baik, bagus. Sekarang “yàn” menyatakan indah.
孀
(shuāng)
- 1. Randa; janda Agregat logik Dalam buku “shuo wen jie zi” tidak ada huruf “shuāng”. Sekarang “shuāng” sebutan bagi janda..