16
MOUNT VERNON PLANTATION Archéologie Archaeology Fondation du Patrimoine Patrimony Foundation SAINT-MARTIN SINT-MAARTEN N o 13 décembre 2010

HERITAGE 13

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La revue patrimoniale mensuelle de l'île de Saint Martin/Sint Maarten The Saint Martin/Sint maarten island monthly heritage review

Citation preview

Page 1: HERITAGE 13

MOUNT VERNON PLANTATION Archéologie

Archaeology

Fondation du PatrimoinePatrimony Foundation

SAINT-MARTIN

SINT-MAARTEN

No 13 décembre 2010

Page 2: HERITAGE 13
Page 3: HERITAGE 13

For the past two years now, the Saint Martin Museum has been able to reopen its doors in the old Marigot prison thanks to the Territorial fi nancial contribution. During these two years, numerous projects highlighting our patrimony have been set up and proposed to the various administrations encountered. Some have rapidly found a favorable echo such as the implementation of the Junior Patrimony Club, the restoration of the Fort Louis cannon stocks, the installa-tion of the Museum lighting, the creation of our web site and the making of exhibition panels. Others require more energy and time mainly due to the fi nancial sums required for their realization. The arrival of the Patrimony Foundation on Saint Martin particularly helped us in carrying through the histo-rical monuments’ information panels restoration project. The Foundation also participates in the restoration of the old prison facades thanks to the donations collected locally on the occasion of the subscription launch. This will be the fi rst major restoration on a monument listed amongst the national historical monuments. We turn back this month to the Foundation Inter-Regional Encounters which took place early December on Saint Martin. We also propose the disco-very of Mount Vernon Plantation, its architecture and history based on studies carried out by Henri and Denise Parisis, university professors enthralled by our industrial patrimony. Our association should, should our projects come to fruition, set up an Art craftsmanship employment and training site in the old masters’ house of the plantation during the fi rst se-mester of 2011. While we wait for the beginning of the New Year, all the Heritage team and I wish you merry end year celebrations and an excellent touristic season.

C. HenocqHERITAGESaint-Martin/Sint Maarten

Editeur : Association Archéologique

Hope EstateBP 507, Marigot,

97150 Saint Martin0690 56 78 92

E-mail : [email protected]

Directeur de publication: C. HénocqRédaction : Christophe Hénocq

Henri et Denise Parisis

Photographies : Hervé Baïs / A.A.H.E.

Service commercial : 0690 50 14 12

Maquette et Graphisme :

0690 40 89 43

Traduction : I. Fenoll

Impression : PRIM Caraïbes05 90 29 44 87

ISSN 2104-8932www.museesaintmartin.com

La reproduction même partielle de tout article, photo et publicité parus dans HERITAGE est interdite sauf accord. La loi du 11 mars 1957 interdit les copies ou reproductions destinées à une utilisation collective. Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur est illicite (article L.122-4 du code de la propriété intellectuelle).

Depuis maintenant deux ans, le Musée de Saint Martin a pu rouvrir ses portes dans l’ancienne prison de Marigot grâce à la contribution fi nancière de la Collectivité. En deux ans, nombre de projets de mise en valeur de notre patrimoine ont été élaborés et proposés aux différentes administrations concernées. Certains ont rapidement trouvé un écho fa-vorable comme la mise en place du club patrimoine junior, la remise en état des affuts de canons du Fort Louis, l’ins-tallation des éclairages du Musée, la création de notre site internet et la réalisation de panneaux d’exposition. D’autres nécessitent plus d’énergie et de temps, principalement en raison des montants fi nanciers nécessaire à leur réalisation. L’entrée en jeu de la Fondation du Patrimoine à Saint Martin nous a particulièrement aidés dans l’aboutissement du projet de remise en état des panneaux signalétiques de nos mo-numents historiques. La Fondation participe également à la restauration des façades de l’ancienne prison grâce aux dons récoltés localement lors du lancement de la souscription. Il s’agira du premier grand chantier sur un monument inscrit au titre des monuments historiques. Nous revenons ce mois-ci sur les rencontres interrégionales de la Fondation qui se sont déroulées début décembre à Saint Martin. Nous vous propo-sons également de découvrir la Plantation Mount Vernon, son architecture et son histoire à partir des études menées par Henri et Denise Parisis, professeurs d’université passionnés par notre patrimoine industriel. Notre association devrait, si nos projets aboutissent, installer un chantier d’insertion et de formation à l’artisanat d’Art dans l’ancienne maison de maîtres de la plantation au premier semestre 2011. En atten-dant le démarrage de la nouvelle année, toute l’équipe d’He-ritage se joint à moi pour vous souhaiter de joyeuses fêtes de fi n d’année et une excellente saison touristique.

SOMMAIRE RENCONTRES DE LA FONDATION DU PATRIMOINE A SAINT MARTIN PATRIMONY FOUNDATION ENCOUNTERS ON SAINT MARTIN

Pages 2 à 4

LA PLANTATION MOUNT VERNON MOUNT VERNON PLANTATION

Pages 5 à12

EDITODistribue par:CARIBBEAN LIQUORS & TOBACCO B.V.8 Buncamper Road - Phillipsburg - St. MaartenTel: (599) 542 2140 - Fax: (599) 542 2241Email: [email protected]

Page 4: HERITAGE 13

The fi rst Inter-Regional Encoun-ters of the Patrimony Foundation took place December 2nd to 4th last. On this occasion, Mr. Pascal Gombauld, French West Indies-

French Guyana Inter-Regional Delegate, and Violaine Prost, Re-presentative, welcomed around fi fteen participants coming from Martinique, Guadeloupe, French Guyana and Saint Barthelemy at the Beach Plaza Hotel. Together, the various foundation repre-

sentatives, accompanied by the partnering associations and com-panies, were able to discuss the problems encountered on the dif-ferent territories in order to make their actions known and motivate the private owners to undertake the restoration of the patrimonial

buildings. A public session, in which around fi fty persons were able to take part, enabled the setting out of all the fi nancing possibilities available to owners,

collectivities and associations for the restoration of our patrimony. Amongst the personalities atten-ding the presentations were Presi-dent Frantz Gumbs, his fi rst vice-president D. Gibbs, the territorial counsellors Jean David Richard-son, Catherine Lake and Alain

Richardson, as well as the Econo-mic, Social and Cultural Council President, Georges Gumbs and the Inter-professional Chamber President, Steven Tackling. Du-ring this encounter, the speakers unanimously congratulated Chris-tophe Henocq, country delegate 2

PATRIMONY FOUNDATION ENCOUNTERS ON SAINT MARTIN

Séance de travail de la Fondation du PatrimoineWork session at the Patrimony Foundation

RENCONTRES DE LA FONDATION DU PATRIMOINE A SAINT MARTIN

Séance de travail de la Fondation du PatrimoineSéance de travail de la Fondation du Patrimoine

Accueil des participants au salon caravelle

Welcoming the participants at the Caravels Room

La séance de présentation publiqueThe public presentation session

Du 2 au 4 décembre dernier se sont déroulées les premières rencontres interrégionales de la Fondation du Patrimoine. A cette occasion, M. Pascal Gombauld, délégué interrégional Antilles-Guyane et Violaine Prost, char-gée de mission, accueillaient une quinzaine de participants venus de Martinique, Guadeloupe, Guyane et Saint Barthélémy à l’hôtel Beach Plaza. Ensemble, les différents représentants de la fondation, ac-compagnés des associations et sociétés partenaires ont pu dé-battre des problématiques rencon-trées sur les différents territoires pour faire connaitre leurs actions et motiver les propriétaires privés pour qu’ils entreprennent la restau-ration des bâtiments patrimoniaux. Une séance publique, à laquelle une cinquantaine de personnes ont pu assister, a permis d’expo-ser toutes les possibilités de fi -nancement mises à la disposition des propriétaires, collectivités et associations pour la restauration de notre patrimoine. Parmi les

personnalités ayant assisté aux présen-tations se trouvaient

le Président Frantz Gumbs, son premier vice-président D. Gibbs, les conseillers territoriaux Jean David Richardson, Catherine Lake et Alain Richardson, ainsi

que le président du Conseil Economique Social et Culturel Georges Gumbs et le président de la Chambre Interprofession-nelle Steven Tackling. Au cours de cette rencontre, les orateurs ont unanimement félicité Chris-tophe Henocq, délégué pays de la fondation à Saint Martin, pour le travail accompli dans le do-maine de la mise en valeur et de la protection de notre patrimoine commun. A Saint Martin, une souscription est en cours pour récolter des fonds afi n de res-taurer les façades de l’ancienne prison, bâtiment inscrit au titre des monuments historiques, construit en 1789 et abritant les collections du Musée de Saint Martin. De nombreux chefs d’entreprises et particuliers ont profi té de ces rencontres pour effectuer des dons, démontrant ainsi l’intérêt des citoyens et du monde économique pour la pré-servation de nos monuments anciens. Qu’ils en soient remer-ciés. Si vous souhaitez vous aussi participer aux projets de

restauration de la Fondation du Patrimoine, vous pouvez effec-tuer vos dons par internet sur http://www.fondation-patrimoine.org/fr/antilles-guyane-35/tous-

les-projets-1066 (cliquez soute-nez le projet). Ces rencontres ont également permis aux services

Page 5: HERITAGE 13

administratifs de la Collectivité de Saint Martin de discuter de l’appli-cation des déductions fi scales pour les donateurs de la fondation. Une convention est également en négo-ciation avec la Collectivité afi n de collaborer fi nancièrement avec la Fondation du Patrimoine pour en-

gager la restauration de certaines maisons anciennes à l’architecture remarquable. Ces rencontres se sont achevées dans la plus grande convivialité au cours d’un tour historique de l’île guidé par Chris-tophe Henocq qui a permis aux participant de visiter nos sites re-

of the Saint Martin Foundation, for the work accomplished in the fi eld of highlighting and protection of our common patrimony. On Saint Martin, a subscription is currently ongoing to collect funds in order to restore the facades of the old pri-son, a building listed amongst the national historical monuments, built in 1789, sheltering the col-lections of the Saint Martin Mu-seum. Many company directors and individuals took advantage

of these encounters to donate, thus showing the interest of citi-zens and of the economic world in the preservation of our old monuments. We thank them for this. Should you also wish to par-ticipate in the Patrimony Founda-tion’s restoration projects, you can donate via the internet by going to http://www.fondation-patrimoine.org/fr/antilles-guyane-35/tous-les-projets-1066 (and opening the “support the project » link).

Remise de cadeau de P. Gombauld au Président F. GumbsP. Gombauld remitting a gift to President F. Gumbs

P. Morel de Dauphin Telecom, mécène de la FondationP. Morel from Dauphin Telecom, Foundation patron

Visite des invités de la Fondation au Musée de Saint MartinFoundation guests’ visit to the Saint Martin Museum

Les représentants de la Fondation au Fort LouisThe Foundation representatives at Fort Louis

Page 6: HERITAGE 13

marquables et de rentrer avec une toute nouvelle image de notre île. Les prochaines rencontres interré-gionales de la Fondation du Patri-moine sont programmées pour le

début du mois de décembre 2011. Elles se dérouleront en Guyane Française.

These encounters also enabled the Saint Martin Territorial Col-lectivity administrative services to discuss the application of tax deductions for Foundation do-nors. An agreement is also being negotiated with the Territorial Municipality in order to cooperate fi nancially with the Patrimony Foundation for the restoration of certain old houses of outstanding architecture to be undertaken. These encounters ended in the

outmost cheerfulness during a historical tour of the island gui-ded by Christophe Henocq who allowed the participants to visit our remarkable sites and to re-turn home with an altogether new image of our island. The Pa-trimony Foundation’s next Inter-Regional Encounters will occur early December 2011. They will take place in French Guyana.

These encounters also enabled the Saint Martin Territorial Col-lectivity administrative services to discuss the application of tax deductions for Foundation do-nors. An agreement is also being negotiated with the Territorial Municipality in order to cooperate fi nancially with the Patrimony Foundation for the restoration of certain old houses of outstanding architecture to be undertaken. These encounters ended in the

H. Bernier, délégué pays de la Fondation du patrimoine à Saint Barth et P. Gombauld, délégué interrégional face à la Réserve Naturelle

H. Bernier, Patrimony Foundation country delegate for Saint Barth and P. Gombauld, inter-regional delegate facing the Nature Reserve

Une halte au Cloud Room pendant le tour de l’îleA stopover at the Cloud Room during the island tour

Page 7: HERITAGE 13

H. Bernier, délégué pays de la Fondation du patrimoine à Saint Barth et P. Gombauld, délégué interrégional face à la Réserve Naturelle

H. Bernier, Patrimony Foundation country delegate for Saint Barth and P. Gombauld, inter-regional delegate facing the Nature Reserve

Recent archaeological discove-ries having ta-ken place du-ring preventive excava t ions set up by the French Natio-nal Institute for Preventive Archeological Research (IN-RAP) under the leadership of Dr Domi-nique Bonnis-sent enable us to address the history of Mount Vernon plantation, lo-cated on the road to French Quarter, to the right, 300 me-ters after the C u l - d e - S a c roundabout . This plantation had already been the sub-ject of a de-tailed study carried out in the 1980s by Henri and De-nise Parisis, professors at

the French West Indies-French Guyana University. Their works largely contributed to the writing of this article.

Speculation and diffi cult start of the plantation

As of 1765, a little after the 7-year war against England, Sir Des-coudrelles, named Commander of the Islands of Saint Martin and Saint Barthelemy, launched the development of the sugar in-dustry. Descoudrelles proposed land grants to whoever wished to grow sugar cane and cotton, regardless of their nationality or religion. At this time, the Saint Martin society began to resemble society as we know it: the English language being predominant, in a mostly Calvinist, ethnically mixed population. In 1775 and 1776, Jean Binet, of French origin, gathered several land lots that he sold, February 7th, 1777, to ano-ther French aristocrat, Alexandre René Dagneaux-Douville, an in-fantry colonel, Knight of the Royal

MOUNT VERNON PLANTATION

Des découvertes archéologiques récentes intervenues lors de fouilles de sauvetage organi-sées par l’Institut National de Re-cherche Archéologique Préventive (INRAP) sous la direction du Dr Dominique Bonnissent nous per-mettent d’aborder l’histoire de la plantation Mount Vernon, située sur la route de Quartier d’Orléans, 300 mètres à droite après le rond-point de Cul-de-sac. Cette plan-tation avait déjà fait l’objet d’une étude exhaustive menée dans les années 1980 par Henri et Denise Parisis, professeurs à l’université Antilles-Guyane. Leurs travaux ont largement contribué à la rédaction de cet article.

Spéculation et démarrage diffi cile de la plantation

C’est à partir de 1765 que le che-valier Descoudrelles, nommé com-mandant des îles de Saint Martin et Saint Barthélémy, peu après la guerre de 7 ans contre l’Angle-terre, va impulser le développe-ment de l’industrie sucrière. Des-coudrelles proposera des terres en concession à quiconque sou-haiterait y développer la culture de canne à sucre et du coton, sans te-nir compte de leur nationalité ou de leur religion. C’est à cette époque que la société Saint Martinoise commencera à ressembler à celle que nous connaissons : langue anglaise prédominante, religion

réformée majoritaire et mélange ethnique. En 1775 et 1776, Jean Binet, d’origine française réunit différentes parcelles qu’il revend le

7 février 1777 à un autre français aristocrate, Alexandre René Da-gneaux-Douville, colonel d’infan-terie, Chevalier de l’ordre Royal et militaire, commandant en second de Saint Martin et Saint Barthé-lémy. Ces français, spéculateurs fonciers ne développeront pas ces terres et Dagneaux-Douville revend ses terres le 5 mai 1779 à

Abraham Desmonts associé à Lu-cas Tentooren, conseiller : «…une habitation contenant environ cent carrés de petits pas de terre, située

LA PLANTATION MOUNT VERNON

the French West Indies-French Guyana University. Their works largely contributed to the writing of this article.

Speculation and diffi cult start of the plantation

As of 1765, a little after the 7-year war against England, Sir Des-coudrelles, named Commander of the Islands of Saint Martin and Saint Barthelemy, launched the development of the sugar in-dustry. Descoudrelles proposed land grants to whoever wished to grow sugar cane and cotton, regardless of their nationality or religion. At this time, the Saint Martin society began to resemble society as we know it: the English language being predominant, in a mostly Calvinist, ethnically mixed population. In 1775 and 1776, Jean Binet, of French origin, gathered several land lots that he sold, February 7th, 1777, to ano-Carte du 19ème siècle indiquant la plantation Mount Vernon

19th century map indicating Mount Vernon plantation

Acte de vente de Mount Vernon comportant les signatures de L. Tentooren, A. Desmonts et G. Leonard

Mount Vernon sales deeds comprising the signatures of L. Tentooren, A. Desmonts and G. Leonard

Vue de l’arrière de la maison de Maîtres de Mount Vernon vers 1980View of the rear of Mount Vernon Masters’ house around 1980

Page 8: HERITAGE 13

and Military Order, Commander in Second of Saint Martin and Saint Barthelemy. These Frenchmen, speculating in land did not deve-lop these land lots and May 5th, 1779, Dagneaux-Douville sold his land lots to Abraham Desmonts associated to Lucas Tentooren, counsellor : “…a resi-dence of an area of ap-proximately one hun-dred squares of small land paces, located in the district of Grande-Case of the said isle of Saint Martin covered with thickets, savanna

and woods… on which said resi-dence there are two large Royal roads and a com-munication ac-cess from French Quarter and the barrier of cul-de-sac.” for the price of 1592 Sterling silver pounds. This sale was carried out in pre-sence of Jean Baptiste Du-zant, a military major leading the Saint Martin militia and John Brysson, both owners of land lots bordering that of the residence. Abraham Des-monts was the son of Peter Desmonts, a wine merchant of French origin, a Protestant having fl ed to England at the time of the French religious persecutions, and having

emigrated to the English is-lands of the Caribbean. He

had built a house in Philipsburg in which he resided and had bought the Mont Fortune plantation land on the French side. Abraham was born in 1743 and married Rebec-ca Gumbes, coming from Anguilla. Lucas Tentooren also came from the Dutch side and had married

Ann Desmonts, Abraham’s sister.

1779, Georges Leonard sets up the fi rst sugar factory

The two step-brothers sold their property October 14th, 1779, that is to say, 5 months after having bought it, to Sir Georges Leonard, an upper middle class offi cer, li-ving and domiciled on Saint Mar-tin, coming from the neighboring island of Anguilla. Georges Leo-nard bought the 100 squares of land lots for 26,400 Sterling silver Pounds. The Leonard family was a Creole family having settled on

au quartier de la Grande-Case de la dite isle de Saint Martin en hal-liers, savanes et bois debout…sur laquelle dite habitation il y a deux grands chemins Royaux et un ac-cès de communication du Quartier d’Orléans et du cul-de-sac de la barrière.» au prix de 1592 Livres en argent. Cette vente se fait en présence de Jean Baptiste Duzant, major commandant la milice de Saint Martin et de John Brysson, tous deux propriétaires riverains de l’habitation. Abraham Desmonts est le fi ls de Peter Desmonts, négo-ciant d’origine française, protestant passé en Angleterre au moment de la révocation de l’Edit de Nantes et émigré dans les îles anglaises de la Caraïbe. Il avait construit à Philipsburg une maison où il rési-dait et avait acheté les terres de la

plantation Mont Fortune en partie française. Abraham est né en 1743 et marié à Rebec-ca Gumbes, origi-naire d’Anguilla. Lucas Tentooren venait lui aussi de la partie hol-landaise et avait épousé Ann Des-monts, la sœur d’Abraham.

1779, Georges Leonard installe la première sucrerie

Les deux beaux-frères revendent leur propriété le 14 octobre 1779, soit 5 mois après leur acqui-sition au sieur

Georges Leonard, offi cier de la bourgeoisie, habitant demeurant à Saint Martin, originaire de l’île voisine d’Anguilla. Georges Leo-nard rachète les 100 carrés de terres pour 26 400 Livres en ar-gent. La famille Leonard est une famille créole installée depuis 1716 à Anguilla. Le capitaine Georges Leonard, son grand-père s’y établit avec sa femme, 5 enfants et 33 nègres esclaves. C’est le personnage le plus im-portant de l’île à cette époque. Il est d’origine française hugue-note. Notre nouvel acquéreur Georges Leonard Jr est l’époux de Suzannah Desmonts, sœur d’Anne et Abraham Desmonts. Il rachète donc les terres à son frère et à son beau-frère. Il pos-sède d’autres propriétés dans le

quartier hollandais et commence à développer une sucrerie sur les

Façade de la maison de maîtres de Mount VernonFacade of the Mount Vernon masters’ house

Vue de l’arrière de la maison de Maîtres de Mount VernonView of the rear of the Mount Vernon Masters’ house

Panneau signalétique du parc historiqueHistorical park information panel

and woods… on which said resi-dence there are two large Royal roads and a com-munication ac-cess from French Quarter and the barrier of cul-de-sac.” for the price of 1592 Sterling silver pounds. This sale was carried out in pre-sence of Jean Baptiste Du-zant, a military major leading the Saint Martin militia and John Brysson, both owners of land lots bordering that of the residence. Abraham Des-monts was the son of Peter Desmonts, a wine merchant of French origin, a Protestant having fl ed to England at the time of the French religious persecutions, and having

L’escalier d’accès à l’étage de la maisonAccess staircases leading to the house storey

6

terres de la plantation. En 1786, la propriété produit du sucre sur cent carrés de terre. Deux ans plus tard, après le décès de Georges, sa veuve et ses héritiers ne s’occupent pas de l’habita-tion. Un descriptif datant de 1795 nous apprend que les bâtiments de l’usine à sucre sont inachevés et que les terres sont retournées en friches. On ne sait rien de l’habitation jusqu’en 1814.

1814 John Hodge 2nd relance la sucrerie Mount Vernon

En 1814, Suzannah Desmonts, veuve Georges Leonard, veuve

John Chipendale et sa fi lle Sophie Leonard, veuve Jacob Arrindel vendent leurs terres à Gerald Du-cloux, un autre spéculateur fran-çais, qui revend à son tour son titre de propriété deux jours plus tard, chez le même notaire. Le nouveau propriétaire s’appelle John Hodge 2nd. Il est le petit-fi ls de John Hodge Sr, propriétaire de l’habi-tation-sucrerie de Spring, dans le quartier du Marigot. Son père, vivant au moment du rachat s’ap-pelle John Hodge Jr. Son arrière grand-père, Thomas Hodge était gouverneur de l’île d’Anguilla de-puis les années 1790. John Hodge 2nd est marié à Elisabeth Yates dont il a deux fi lles : Ann-Deborah,

Façade et entrée du premier étageFirst storey facade and entrance

Page 9: HERITAGE 13

Façade de la maison de maîtres de Mount VernonFacade of the Mount Vernon masters’ house

Panneau signalétique du parc historiqueHistorical park information panel

Anguilla in 1716. Captain Georges Leonard, his grand-father, had settled there with his wife, 5 children and 33 Negro slaves. He was the most impor-tant person of the island at that time. He was of French origin, and a Calvi-nist. Our new buyer, Georges Leonard Junior, was the hus-

band of Suzannah Desmonts, sister to Anne and Abraham

Desmonts. He thus bought the land lots from this brother and his step-brother. He owned other land lots in the Dutch district and began to develop a sugar factory on the plantation lands. In 1786, the property produced sugar on one hundred land squares. Two years later, after Georges passed away, his widow and heirs no lon-ger took care of the residence. A description dating back to 1795 informs us that the sugar factory buildings were unfi nished and that the lands had gone back to fallows. Nothing is known of the residence until 1814.

1814 John Hodge II restarted the Mount Vernon sugar factory

In 1814, Suzannah Desmonts, the widow of Georges Leonard, the widow of John Chipendale and her daughter Sophie Leo-nard, the widow of Jacob Arrindel sold their land lots to Ge-rald Ducloux, another French speculator, who in turn sold his property title two days later, in the same no-tary’s offi ce. The new owner’s name was John Hodge II. He was the grandson of John Hodge Senior, owner of the Spring sugar factory-resi-dence, in the Marigot district. His father, alive

when the pro-

terres de la plantation. En 1786, la propriété produit du sucre sur cent carrés de terre. Deux ans plus tard, après le décès de Georges, sa veuve et ses héritiers ne s’occupent pas de l’habita-tion. Un descriptif datant de 1795 nous apprend que les bâtiments de l’usine à sucre sont inachevés et que les terres sont retournées en friches. On ne sait rien de l’habitation jusqu’en 1814.

1814 John Hodge 2nd relance la sucrerie Mount Vernon

En 1814, Suzannah Desmonts, veuve Georges Leonard, veuve

John Chipendale et sa fi lle Sophie Leonard, veuve Jacob Arrindel vendent leurs terres à Gerald Du-cloux, un autre spéculateur fran-çais, qui revend à son tour son titre de propriété deux jours plus tard, chez le même notaire. Le nouveau propriétaire s’appelle John Hodge 2nd. Il est le petit-fi ls de John Hodge Sr, propriétaire de l’habi-tation-sucrerie de Spring, dans le quartier du Marigot. Son père, vivant au moment du rachat s’ap-pelle John Hodge Jr. Son arrière grand-père, Thomas Hodge était gouverneur de l’île d’Anguilla de-puis les années 1790. John Hodge 2nd est marié à Elisabeth Yates dont il a deux fi lles : Ann-Deborah,

épouse en premières noces de William Richardson, propriétaire des plantations Hope et Delight, à

Colombier. Elle épou-sera en secondes noces Georges Dor-moy, propriétaire des sucreries Paradis et Loterie ; sa seconde fi lle est Henriette-Benjamin, épouse de James-Cuthbert Han-son résidant en partie hollandaise. Après le décès de son épouse Elisabeth, John Hodge 2nd vivra avec Anne Duzant, sa voi-sine dont il aura une fi lle naturelle : Anne-Marie Hodge.Au moment du ra-chat, il y a sur les terres en friche une maison en bois de charpente couverte et entourée d’es-sentes de 29 pieds sur 14, divisée en deux chambres et un salon y at-

tenant de 18 pieds carrés. Il y a égale-ment un magasin en bois de charpente

de 15 pieds carrés. Les fonda-tions de la sucrerie abandonnée sont intactes et mesurent envi-ron 5 pieds de haut. C’est John Hodge 2nd qui baptise l’habitation «Mount Vernon», faisant proba-blement référence à la propriété du premier président des Etats-Unis, Georges Washington, qui s’éteignit en 1799 dans une pro-priété portant le même nom. Nul doute que John Hodge vouait une admiration sans faille à ce per-sonnage historique d’une jeune Amérique indépendante. John va développer la sucrerie et remettre les terres en culture. Les années suivantes, il achète 13 carrés de terre au sud du bourg de Grand

Anguilla in 1716. Captain Georges Leonard, his grand-father, had settled there with his wife, 5 children and 33 Negro slaves. He was the most impor-tant person of the island at that time. He was of French origin, and a Calvi-nist. Our new buyer, Georges Leonard Junior, was the hus-

Les dalles en calcaire du perronThe stoop limestone paving

Colombier. Elle épou-sera en secondes noces Georges Dor-moy, propriétaire des sucreries Paradis et Loterie ; sa seconde fi lle est Henriette-Benjamin, épouse de James-Cuthbert Han-son résidant en partie hollandaise. Après le décès de son épouse Elisabeth, John Hodge 2nd vivra avec Anne Duzant, sa voi-sine dont il aura une fi lle naturelle : Anne-Marie Hodge.Au moment du ra-chat, il y a sur les terres en friche une maison en bois de charpente couverte et entourée d’es-sentes de 29 pieds sur 14, divisée en deux chambres et un salon y at-

tenant de 18 pieds Façade et entrée du premier étageFirst storey facade and entrance

Fronton du premier étage couvert d’essentesFirst storey pediment covered in shingles

1814 John Hodge II restarted the Mount Vernon sugar factory

In 1814, Suzannah Desmonts, the widow of Georges Leonard, the widow of John Chipendale and her daughter Sophie Leo-nard, the widow of Jacob Arrindel sold their land lots to Ge-rald Ducloux, another French speculator, who in turn sold his property title two days later, in the same no-tary’s offi ce. The new owner’s name was John Hodge II. He was the grandson of John Hodge Senior, owner of the Spring sugar factory-resi-dence, in the Marigot district. His father, alive La charpente intérieure de la Maison de maîtres

The inner framework of the masters’ House 7

Page 10: HERITAGE 13

perty was bought back, was cal-led John Hodge Junior. His great-grandfather, Thomas Hodge, was Governor of the Island of Anguilla

since the 1790s. John Hodge II was married to Elisabeth Yates of which he had two daughters: Ann-

Deborah, spouse in fi rst union to William Richardson, owner of the Hope and Delight plantations, in Colombier. She later married Georges Dormoy, owner of the Paradise and Lottery sugar fac-tories; her second daughter was Henriette Benjamin, spouse of James-Cuthbert Hanson residing on the Dutch side. After the death of his spouse Elisabeth, John Hodge II lived with Anne Duzant, his neighbor of whom he had a legitimate daughter: Anne-Marie Hodge.

At the time of the buy-back, a 29 foot by 14 foot, shingles-covered and surrounded, framework wood house, divided into two bedrooms

and one adjoining 18 square foot sitting-room, stood on the fal-low lands. There was also a 15

square foot framework wood sto-rage shed. The abandoned sugar factory foundations were intact and were approximately 5 feet high. John Hodge II named the residence “Mount Vernon”, pro-bably referring to the property of the United States fi rst president, Georges Washington, who died in 1799 on a property bearing the same name. John Hodge was un-doubtedly fi lled with admiration for this historical prominent fi gure in the independent young America. John developed the sugar factory

Case, puis 43 carrés attenants à sa propriété au Nord, sur le Cul-de-sac de la Barrière et enfi n 25 carrés également limitrophes de sa

plantation sur les « terres de Nor-man » aujourd’hui Norman Estate. En 1839, l’habitation est décrite comme en parfait état. En 1847, l’habitation produit 2300 livres de sucre et 400 livres de mélasse. En 1849, un an après l’abolition de l’esclavage dans les colonies fran-çaises, John Hodge 2nd signe la

pétition des habitants sucriers de la partie française adressée à

l’Assemblée Nationale, faisant état de la ruine de l’industrie cannière, consécutive à l’abolition et accen-tuée par l’essor des salines de

Grand Case et de Great Bay. Vers 1850, la sucrerie cesse progressi-vement son activité, remplacée peu à peu par la culture du coton et par l’élevage de bovins, de chevaux, de moutons, d’ânes et de mulets. En 1856, John Hodge 2nd règle la succession de ses héritiers. Il dé-dommage ses deux fi lles Ann Dé-

borah et Henriette-Benjamin, puis il vend la plantation Mount Vernon à sa fi lle mineure naturelle recon-

8

Les ruines de la sucrerie Mont Vernon découvertes par l’INRAPThe Mont Vernon sugar factory ruins discovered by the INRAP

Détail de la maçonnerieMasonry detail

L’emplacement de la batterie de chaudières à sucreThe location of the sugar boilers series

Page 11: HERITAGE 13

Les ruines de la sucrerie Mont Vernon découvertes par l’INRAPThe Mont Vernon sugar factory ruins discovered by the INRAP

Détail de la maçonnerieMasonry detail

and had the lands cultivated again. The following years,

he bought 13 squares of land South of the town of Grand Case,

then 43 squares bor-dering his property to the North, on the Cul-de-Sac Barrier and fi -nally 25 squares also bordering his planta-tion on the “Norman lands” today Norman Estate. In 1839, the residence was descri-bed as being in per-fect state. In 1847, the residence produced 2300 pounds of su-gar and 400 pounds of molasses. In 1849, one year after the abolition of slavery in the French colonies, John Hodge II signed the French side sugar producing inhabitants’ petition sent to the French National As-

sembly (Parliament), stating the ruin of the sugar cane industry, following the abolition

and strengthened by the rise of

the Grand Case and Great Bay salt ponds.

nue, fi lle d’Anne Duzant, sa voi-sine, nommée Anne-Marie Hodge pour la somme symbolique de 3000 francs. John Hodge 2nd en gardera l’usufruit jusqu’à son dé-cès. L’acte mentionne une habita-tion en friches autrefois établie en usine à sucre. Mount Vernon avait cessé son activité.

La maison de maîtres de la plantation Mont Vernon

Des 100 carrés de la concession d’ori-gine, enrichis des achats de terrains li-mitrophes à l’époque de John Hodge, il reste aujourd’hui un terrain d’environ 2 hectares, exploité quelques années comme un parc dé-dié à l’Histoire de la plantation, fermé depuis 2009. La propriété d’autrefois s’étendait sur le ver-sant Nord de Hope Hill, sur la plaine de Grand-Case et sur les premiers mornes de cul-de-sac. Ces terrains soumis aux vents dominants alizées venant de l’est étaient assez secs, propices à la culture du coton. La récolte de canne à sucre y était aléatoire sauf dans les années à forte pluviosité. Une grande partie des terres de Mont Vernon (rebaptisée à la fran-çaise) est aujourd’hui transformée en lotissement constitué de villas et jardins.La maison de maîtres de l’ha-bitation est encore habitable et proche de son aspect d’origine, malgré de nombreux aménage-ments modernes. Il s’agit d’une maison à deux niveaux dont le rez-de-chaussée, parfois mentionné dans les actes notariés comme une cave, est construit en pierres volcaniques avec ciment de mor-tier de chaux selon les techniques de maçonnerie traditionnelle. Les angles sont constitués de roches calcaires locales appelées grès de plage, fi nement appareillées. Les fenêtres de petite taille sont ébra-sées vers l’intérieur. Au rez-de-chaussée, plusieurs murs porteurs en pierre délimitent les pièces. Ils comportent des portes à piédroits calcaires permettant la communi-cation entre les salles. Le sol est dallé de grandes pierres calcaires rectangulaires. Ce niveau était destiné à des usages annexes,

stockage, logements complémen-taires, ou refuge pour ouragan.Le niveau supérieur est l’étage «Noble». On y accède par un es-calier majestueux en pierres, en-cadré par deux rambardes basses également en pierre. Celui-ci abou-tit à un perron limité par la même rambarde à l’ouest. Sur toute la fa-

çade Est, le perron se poursuit par une galerie couverte en bois, large de 2 mètres et protégeant les murs du rez-de-chaussée. La toiture de la galerie s’élargit un peu au des-sus du perron pour former le «por-tico» devant l’entrée d’honneur de la maison. Tout l’étage est en bois de charpente. La toiture et le tour de la maison étaient tous deux recouverts d’essentes en bois. La couverture en essentes a récem-ment été remplacée par des tôles ondulées de couleur rouge. Le travail des essentes est particuliè-rement soigné sur le fronton trian-gulaire qui domine l’escalier prin-cipal. La disposition des volumes et des toitures est très complexe. Visiblement, la maison a évolué au fi l des années, partant d’un noyau central avec une toiture à deux pentes avec l’escalier principal au Nord et un escalier de service en bois, au sud. Cette partie cen-trale date sans doute de la créa-tion de l’habitation du temps de Georges Leonard, vers 1785. Elle s’appuyait sur des murs porteurs à l’étage inférieur. Ultérieurement, elle fut agrandie de deux ailes sy-métriques, à toitures à 4 pentes, celle de l’Est comportant une ga-lerie couverte, face aux vents do-minants, avec vue sur les terres de

Le four en briques réfractairesThe fi reproof brick oven

Découverte de traces de trous de poteauxDiscovery of post hole traces

9

and had the lands cultivated again. The following years,

then 43 squares bor-dering his property to the North, on the Cul-de-Sac Barrier and fi -nally 25 squares also bordering his planta-tion on the “Norman lands” today Norman Estate. In 1839, the residence was descri-bed as being in per-fect state. In 1847, the residence produced 2300 pounds of su-gar and 400 pounds of molasses. In 1849, one year after the abolition of slavery in the French colonies, John Hodge II signed the French side sugar producing inhabitants’ petition sent to the French National As-

Le four en briques réfractaires

Page 12: HERITAGE 13

Towards 1850, the sugar factory progressively ceased its activity, replaced little by little by the culti-vation of cotton and the breeding of cattle, horses, sheep, donkeys and mules. In 1856, John Hodge II settled his heirs’ inheritance. He compensated his two daughters, Ann Deborah and Henriette-Ben-jamin, then he sold the Mount Ver-non plantation to his acknowle-dged minor legitimate daughter, daughter of Anne Duzant, his neighbor, named Anne-Marie Hodge, for the symbolic sum of 3,000 French Francs. John Hodge II kept the use of the property until his death. The deed mentions a residence in hallows established as a sugar factory in the past.

Mount Vernon had ceased its ope-ration.

The master’s house of the Mount Vernon plantation

Of the original 100 squares of the original land grant, enriched by the purchases of the bordering land lots in John Hodge’s time, only ap-proximately 4,94 acres of land re-main, operated for a few years as a park dedicated to plantation His-tory, closed since 2009. The past property extended on the North side of Hope Hill, onto Grand-Case plain and onto the fi rst hills

of cul-de-sac. These lands, sub-ject to the prevailing trade winds coming from the East were rather dry, favorable for cotton farming. Sugar cane harvests were uncer-tain except during years of heavy rains. A large part of the Mont Vernon lands (renamed French style) is today transformed into a development made up of villas and gardens. The master’s house of the residence is still inhabitable and close to its original aspect, in spite of many modern fi xtures. It is a two level house of which the ground fl oor, sometimes mentio-ned in notaries’ deeds as a cellar, is built of volcanic stone with lime cement mortar using traditional masonry techniques. The angles

are made up of fi nely paired, li-mestone rocks called beach rocks. The small sized windows are splayed to-wards the inside. On the ground fl oor, several stones suppor-ting walls border the rooms. They comprise doors with limestone abutments ena-bling communi-cation between the rooms. The fl oor is tiled using large, rectangu-lar, limestone blocks. This le-vel was intended for auxiliary uses, storage, complementary housing, or as a shelter during a hurricane. The upper level

is the “Noble” storey. One reaches it using

a majestic, stone staircase, lined by two low han-drails also made of stone. This staircase leads to a stoop borde-red by the same handrail on the West side. On the entire East side, the stoop is continued by a 2-meter wide, wood-covered gal-lery, protecting the ground fl oor walls. The gallery roof broadens a little above the stoop to form the “portico” in front of the formal entrance of the house. The en-tire storey is made of framework wood. The roof and the house cir-cumference are both covered with shingles. The shingles cover has recently been replaced by red-co-

l’habitation et l’usine à sucre. L’aile Ouest fut seulement pourvue d’une toiture à la hauteur de la galerie, délimitant un passage couvert au rez-de-chaussée. Une dernière ex-croissance à toiture à 4 pentes fut ajoutée enfi n au Sud-ouest. Ces adjonctions successives confèrent à cette demeure une forte person-nalité. Son aspect refl ète la vie des générations qui s’y sont succédé. Bien que les derniers agrandisse-ments se soient situés vers 1850, il y a une grande homogénéité dans la facture aussi bien de la maçon-nerie, que de la charpente ou du travail des essentes.

Les autres constructions liées à la plantation

A quelques mètres au sud de la mai-son, à l’arrière, se trouvent les ves-tiges de la cuisine délabrée. C’est un petit bâtiment en ruine, qui a per-du sa toiture à 4 pentes. Les angles et piédroits sont en calcaire fi n, le reste de la maçonnerie est également en pierres calcaires avec d’importants joints de ciment. On y voit encore une porte précédée de trois marches en pierre et deux petites fenêtres hautes. La salle est divisée en deux parties, l’un étant le magasin à provi-sions, l’autre étant la cuisine propre-ment dite. Dans la cuisine, on voit en-core une paillasse en pierres sur toute la longueur, à 70 cm de hauteur. Der-rière le bâtiment, au sud, un tas de pierrailles est tout ce qui reste du four à pain de l’habitation. La ré-gion étant réputée aride, il était lo-gique qu’une citerne soit construite sur les terres de la propriété. Cette citerne se trouve à proximité de la maison de maîtres vers le Nord et recueillait les eaux de pluie de l’ensemble des toitures. Elle est construite en pierres, divisée en deux compartiments et s’élève entre 60 cm et 1,50 m au dessus

du sol. Elle est actuel-lement recouverte de tôles ondulées. Elle fut restaurée en mai

1897. Elle mesure 3,5 m sur 8 m et est profonde d’au moins 4 m, soit une contenance de plus de 100 m3. Enfi n, à l’ouest de la maison principale, se trouve un sous-bas-sement de pierres atteignant au maximum 1m d’élévation. On voit encore l’empreinte des poteaux des poutres qui supportaient une maison en bois. Il y a la trace d’une petite pièce et d’une grande salle. Il s’agissait peut-être de la maison de l’économe de la Plantation Mont Vernon.

Les vestiges de l’usine à sucre mis au jour par l’INRAP

A l’époque de leur étude de la sucrerie Mont Vernon, Henri et

Denise Parisis n’avaient pas pu retrouver les ruines de l’usine qui produisait le sucre. Rien d’éton-nant à cela puisque les fondations de la sucrerie viennent d’être dé-couvertes au cours de recherches archéologiques préventives me-nées par l’INRAP. Le Dr Domi-nique Bonnissent, encadrée d’une équipe d’archéologues, a mis au jour une structure maçonnée à environ 100 mètres à l’Est de la Maison de Maîtres. Ces fondations consistent en plusieurs murs en pierres volcaniques et calcaires maçonnées à la chaux, dont les angles sont en pierres calcaires

are made up of fi nely paired, li-mestone rocks called beach rocks. The small sized windows are splayed to-wards the inside. On the ground fl oor, several stones suppor-ting walls border the rooms. They comprise doors with limestone abutments ena-bling communi-cation between the rooms. The fl oor is tiled using large, rectangu-lar, limestone blocks. This le-vel was intended for auxiliary uses, storage, complementary housing, or as a shelter during a hurricane. The upper level

L’emplacement des cases des esclaves de Mont VernonThe location of the Mont Vernon slave shacks

fi nement taillées. L’ensemble de la batterie de chaudières et le four de la sucrerie sont sortis de terre. Le four mis au jour servait proba-blement à chauffer l’alambic où la mélasse fermentée était transfor-mé en rhum, appelé aussi tafi a. La structure fouillée partiellement sur une des parcelles constructibles du lotissement mesure environ 20 m sur 7m. L’interprétation de la disposition des pièces et des murs

Briques réfractaires provenant des fouillesFireproof bricks coming from the excavations

10

Page 13: HERITAGE 13

lored, corrugated iron sheeting. The shingles work is particularly no-teworthy on the trian-gular pediment overloo-king the main staircase. The arrangement of the volumes and the roofi ng is very complex. Visibly, the house has evolved over the years, going from a central core with a two-sloped roof with the main staircase to the North and wooden service staircase, to the South. It bore on two supporting walls of the level below. It was

later increased by two symmetric wings, with 4-sloped roves, the Eas-

tern one comprising a covered gal-lery, facing the prevailing winds, with a view on the residence lands and the sugar factory. The West wing was only endowed with a roof at gallery level, bordering a covered passage at ground fl oor level. One last 4-sloped roofed protrusion was fi nally added on the South-West side. These suc-cessive additions confer a strong

personality to this house. Its aspect refl ects the life of the generations having conse-cutively lived there. Though the last increases were made around 1850, there is much ho-mogeneity in the workmanship, be it in the masonry, in the fra-mework or in the shingles work.

The other constructions linked to the plantation

The remains of the broken-down kitchen stand a few meters south of the house, to the rear. It is a small buil-ding in ruins, having lost its 4-sloped roof. The angles and abutments are made of fi ne li-mestone, the remainder of the masonry also being made of limestone blocks with large ce-ment joints. A door can still be seen there, preceded by three stone steps and two small high windows. The room is divided into two parts, one being the foodstuff storeroom, the other being the kitchen proper. In the kitchen, one can still see a 70 cm high, full length stone work-bench. Behind the building, to

the South, a heap of stones is all that remains of the house’s bread oven. The region being known for its aridity, it was logical that a cistern be built on the property land. This cistern is found near the master’s house towards the North and collected the rain wa-ters gathered by all the roofs. It is built of stone, divided into two compartments and rises between 60 cm and 1.50 m above ground. It is presently covered by corruga-ted iron sheeting. It was restored in May 1897. It measures 3.5 m. by 8 m. and is at least 4 m. deep, thus containing more than 100 cubic meters. Finally, west of the main house, a stone pedestal is found reaching at most 1 m. in height. One still sees the imprint of the beam posts that used to support a wooden house. The trace of a small room and a large room is visible there. This might have been the Mont Vernon Plan-tation supervisor’s house.

The remains of the sugar factory unveiled by the INRAP

At the time of their study of the Mont Vernon sugar factory, Henri and Denise Parisis had not been able to fi nd the ruins of the factory producing the sugar. Nothing as-tonishing in that since the sugar factory foundations has just been discovered during preventive ar-chaeological research carried out by the INRAP. Dr Dominique Bonnissent, assisted by a team of archaeologists, has unveiled a masonry structure approximately 100 meters east of the Master’s House. These foundations consist of several volcanic and limestone walls blocked up with lime, the angles of which are made of fi -nely carved limestone blocks. The whole boiler series and the sugar factory oven are out of the ground. The unveiled oven probably used to heat the still in which the fer-mented molasses were transfor-med into rum, also called tafi a. The structure, partially excava-ted on one of the development’s buildable land lots, measures approximately 20 m. by 7 m. The interpretation of the arrangement of the rooms and walls is thus li-mited as a part of the building is still underground. This discovery today enables us to better appre-hend the installation of the various businesses linked to the exploi-

fi nement taillées. L’ensemble de la batterie de chaudières et le four de la sucrerie sont sortis de terre. Le four mis au jour servait proba-blement à chauffer l’alambic où la mélasse fermentée était transfor-mé en rhum, appelé aussi tafi a. La structure fouillée partiellement sur une des parcelles constructibles du lotissement mesure environ 20 m sur 7m. L’interprétation de la disposition des pièces et des murs

est donc limitée car une partie du bâtiment est encore sous terre. Cette découverte nous permet au-jourd’hui de mieux appréhender l’implantation des différentes activi-tés liées à l’exploitation des terres de Mont Vernon. A moins de 100 mètres au Sud de l’usine ont été découverts de nombreuses traces d’anciens trous de poteaux qui semblent dessiner l’implantation de petites maisonnettes corres-

lored, corrugated iron sheeting. The shingles work is particularly no-teworthy on the trian-gular pediment overloo-king the main staircase. The arrangement of the volumes and the roofi ng is very complex. Visibly, the house has evolved over the years, going from a central core with a two-sloped roof with the main staircase to the North and wooden service staircase, to the South. It bore on two supporting walls of the level below. It was

Briques réfractaires provenant des fouillesFireproof bricks coming from the excavations

Vestiges archéologiques de la plantation Mont VernonMont Vernon plantation archaeological remains

Page 14: HERITAGE 13

tation of the Mont Vernon lands. Less than 100 meters South of the factory many traces of old post holes were discovered, seemingly drawing up the layout of small houses probably corresponding to the shacks of the slaves having worked on the plantation. These

shacks were located windward of the sugar factory oven smoke in order to avoid their being in-convenienced. The sugar factory layout also took into consideration the position of the masters’ house with regard to the prevailing winds. Around the shacks and the

factory, several pockets of refuse of the times delivered fragments of clay pipes, various metallic ob-jects, of which a hoe, crockery and porcelain dishes, fi reproof bricks used to build the oven, a large glass bottle of rum and remains of fauna eaten by the inhabitants. These exceptional discoveries again confi rm the usefulness of the INRAP’s preventive interven-tions for a better understanding of Saint Martin’s History. The traces of slave lodgings unveiled at Mont Vernon are unique on Saint Martin and in most of the other Antillean islands.

The Hope Estate Archaeological Association submitted an accre-ditation approval from the State in order to start an insertion pro-ject on the Mont Vernon planta-tion site. A dozen unemployed persons will be recruited and will receive training in arts crafts-manship on site. Their production will be exhibited on the plantation and should revive this historical site, the touristic interest of which no longer needs to be demonstra-ted. Training will include pottery, mosaics, patchwork, wickerwork, woodwork, calabash work, stone work, shell work, making of jewel-lery, painting on materials, but also theoretical courses on the history of Art and the history of Saint Martin. In the end, our aim will be to develop a true artistic centre open to all on the Mont Vernon plantation site. Art works-hops will also be proposed to the young people on Wednesdays and Saturdays. We thus hope to add our contribution to the rein-sertion of people with diffi culties, far from employment, but also to develop craftsmanship and artistic businesses in the aim of integra-ting this fabulous site rich in his-tory into Saint Martin’s network of touristic attractions.

pondant probablement aux cases des esclaves ayant travaillé dans la plantation. Ces cases étaient si-tuées au vent des fumées du four de la sucrerie afi n d’éviter d’être incommodé. L’implantation de l’usine à sucre a également tenu compte de la position de la maison de maîtres par rapport aux vents dominants. Autour des cases et de l’usine, plusieurs poches de rejets de l’époque ont livré des fragments de pipes en argile, divers objets métalliques, dont une houe, de la vaisselle en céramique et en por-celaine, des briques réfractaires utilisées pour la construction du four, une grande bouteille de rhum en verre et des restes de faune consommée par les habitants. Ces découvertes exceptionnelles vien-nent à nouveau confi rmer l’utilité des interventions préventives de l’INRAP pour une meilleure com-préhension de l’Histoire de Saint Martin. Les traces d’habitat des es-claves mises en évidence à Mont Vernon sont uniques à Saint martin et dans la plupart des autres îles antillaises.

L’Association Archéologique Hope Estate a déposé une demande d’agrément auprès de l’Etat afi n de démarrer un chantier d’inser-tion sur le site de la plantation Mont Vernon. Une douzaine de personnes sans emploi seront recrutées et recevront sur place une formation à l’artisanat d’art. Leur production sera exposée à la plantation et devrait redynami-ser ce lieu d’histoire dont l’intérêt touristique n’est plus à démontrer. Les formations incluront la poterie, la mosaïque, le patchwork, la van-nerie, le travail du bois, de la cale-basse, de la pierre, du coquillage, la fabrication de bijoux, la peinture sur tissus, mais aussi des cours théoriques sur l’histoire de l’Art et l’histoire de Saint Martin. Notre but à terme sera de développer sur le site de la plantation Mont Ver-

non, un véritable centre artistique ouvert à tous. Des ateliers d’art seront également proposés aux jeunes les mercredis et samedis. Nous espérons ainsi apporter notre pierre pour l’insertion des publics en diffi culté, éloignés de l’emploi, mais également développer l’ac-

tivité artisanale et artistique dans le but d’intégrer ce site fabuleux riche d’histoire dans le maillage des attractions touristiques de Saint Martin.

C. Henocq

Saint-Martin Evasion contribueà la présevation du patrimoine

de Saint-Martin

islands.

Association submitted an accre-

in order to start an insertion pro-ject on the Mont Vernon planta-

persons will be recruited and will receive training in arts crafts-manship on site. Their production

no longer needs to be demonstra-

mosaics, patchwork, wickerwork,

lery, painting on materials, but

history of Art and the history of

hops will also be proposed to the Le Club Patrimoine Junior en visite à la plantation Mont Vernon

The junior patrimony club visiting Mont Vernon plantation

Page 15: HERITAGE 13
Page 16: HERITAGE 13