27
HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 3. bis 13. Juni in Halle (Saale) Händel-Festspiele an authentischen Orten in der Geburtsstadt von Georg Friedrich Händel Handel Festival at authentic venues in the city of George Frideric Handel‘s birth

HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

HÄNDEL-FESTSPIELE 20103. bis 13. Juni in Halle (Saale)

Händel-Festspiele an authentischen Orten in der Geburtsstadt von Georg Friedrich Händel

Handel Festival at authentic venues in the city of George Frideric Handel‘s birth

Page 2: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

32

Ritter und andere Helden

Im vergangenen Jahr feierten die Hallenserinnen

und Hallenser mit ihren Gästen ein überaus erfolg-

reiches Händel-Festjahr in der Geburtsstadt des

Komponisten. Auch 2010 steht übrigens ein Jubi-

läum an: Georg Friedrich Händel wurde vor 325

Jahren, am 23. Februar 1685, in Halle geboren.

Ausgehend von der diesjährigen Koproduktion der

Festspiele und der Oper Halle, Händels Orlando,

bilden „Ritter und Helden“ einen Schwerpunkt der

41 Veranstaltungen . Die Figuren und die Hand-

lung von Händels Orlando basieren auf dem wohl

berühmtesten und damals weit verbreitetenRitter-

epos aus dem 16. Jahrhundert, dem Orlando

furioso von Ludovico Ariost. Geschichten von Rit-

tern, edelmütigen Helden und Zauberern finden

sich nicht nur in weiteren Opern Händels, auf sie

beziehen sich ebenso manch andere Kompositio-

nen der Musikgeschichte.

In zahlreichen Konzerten musizieren internatio-

nale Künstler und Ensembles. Mit dabei sind

fünf Echo-Klassik-Preisträger: Die Festkonzerte

der Händel-Botschafterin Cecilia Bartoli und der

Auftritt von Andreas Scholl versprechen höchste

Kunstgenüsse. Mit Ragna Schirmer, Il Giardino

Armonico und Christina Pluhar mit dem Ensemble

L’Arpeggiata stehen weitere preisgekrönte Inter-

preten auf dem Festspielprogramm.

Darüber hinaus können die Besucher im Rahmen-

programm mit Gottesdiensten, Kinderprogrammen,

Stadtführungen oder Exkursionen die Händelstadt

Halle entdecken.

Mein Dank gilt allen Sponsoren und öffentlichen

wie privaten Förderern, die es mit ihrer Unter-

stützung ermöglichen, den Zauber der Musik an

authentischen und historischen Orten zu erfahren.

Clemens Birnbaum

Direktor Stiftung Händel-Haus

Knights and other Heroes

Last year, the people of Halle and visitors to the

Handel Festival celebrated the extremely success-

ful Handel Festival Year in the city of the

composer’s birth. The year 2010 marks another

anniversary: George Frideric Handel was born 325

years ago, on February 23, 1685, in Halle.

Starting with this year’s co-production of Handel’s

Orlando by the Handel Festival and Halle Opera,

“Knights and Heroes” are the recurring theme

throughout the 41 festival events . The char-

acters and action of Handel’s Orlando are based

on what was probably the most famous and at the

time widespread courtly epic, dating from the

sixteenth century, Orlando furioso by Ludovico

Ariosto. Stories of knights, noble heroes and

magicians are not only to be found in this and

other operas by Handel: many more musical com-

positions through the ages also refer to them.

Musicians and ensembles of international renown

will be performing in numerous concerts. These

include five winners of the Echo Klassik prize. The

festival concerts by Handel ambassadress Cecilia

Bartoli and the performance by Andreas Scholl

promise to be of the highest artistic quality. Ragna

Schirmer, Il Giardino Armonico and Christina

Pluhar with L’Arpeggiata ensemble complete the

line-up of prize-winning performers on the festival

programme. In addition, visitors can take ad-

vantage of the accompanying church services,

children’s programmes, city tours and excursions

to discover Handel’s city of Halle.

I would like to thank all our sponsors and our pa-

trons, both public and private, thanks to whose

support we are able to experience the magic of

the music in authentic historical venues.

Orlando Thema

Page 3: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

4HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 5 | PROGRAMMÜBERSICHT

Donnerstag | 3. Juni 2010

Orlando furiosoLudovico Ariosts Dichtung und Händels Musik

Ludovico Ariosto’s Verse and Handel’s Music

Eröffnung der Sonderausstellung Opening of the special exhibition

Feierstunde am Händel-DenkmalCeremony at the Handel Memorial Musikalische Leitung Musical director: Frank-Steffen Elster

Stadtsingechor zu Halle

Festakt zur Eröffnung der Händel-FestspieleOfficial Opening Ceremony of the Handel Festival

Festliches Eröffnungskonzert Opening ConcertMusikalische Leitung Musical director: Karl-Heinz Steffens

Händelfestspielorchester Halle

(Tickets: 30 €, 25 €, 20 €, 15 €)

Im 18. Jahrhundert bildete der Orlando furioso für die Librettisten eine wichtige

Textquelle. Händel schrieb drei Opern, die auf Geschichten des Versepos basie-

ren. Das Eröffnungskonzert bietet einen interessanten Streifzug durch Orlando-

Vertonungen von Händel, Porpora, Vivaldi u. a.

In the eighteenth century, Orlando furioso was an important source of inspiratia-

on for librettists. Handel wrote three operas based on stories from this epic

poem. The opening concert affords a fascinating overview of settings of Orlando

by Handel, Porpora, Vivaldi and others.

Exkursion Auf Bachs SpurenExcursion In the footsteps of Bach

Ankunft Hallmarkt gegen 17:30 Uhr arrive Hallmarkt 5.30pm approx

(Tickets: 65 €)

An den geführten Leipziger Stadtrundgang Zu Gast bei Bachs im Kostüm der

damaligen Zeit schließen sich eine Führung durch die Thomaskirche Leipzig,

durch das neue Bachmuseum sowie ein Orgelanspiel in der Marktkirche in

Halle mit Irénée Peyrot und der Besuch des Wilhelm-Friedemann-Bach-Hauses

in Halle an.

Following on from the “Guests of the Bachs’” guided walking tour of the city

of Leipzig in period costume, there will be a tour of St. Thomas’ Church in

Leipzig, the new Bach Museum and an organ recital in the Marktkirche, Halle,

with Irénée Peyrot, and a visit to the Wilhelm Friedemann Bach House, also

in Halle.

Stadtführung Kennen Sie das Händel-Viertel? Guided city tour Do you know the Handel Quarter?Führung Guide: Ingeborg Schulz

(Tickets: 5 €)

17:00 Uhr | Marktplatz

18:00 Uhr | Georg-Friedrich-Händel HALLE

11:00 Uhr | Händel-Haus, Großer Hof

2

3

1

20:00 Uhr | Georg-Friedrich-Händel HALLE

Freitag | 4. Juni 2010Freitag | 4. Juni 2010

8:30 Uhr | Hallmarkt

Händelfestspielorchester Halle, Georg-Friedrich-Händel HALLE Bachdenkmal Leipzig Händel-Haus, Stadtrundgand

16:00 Uhr | Händel-Haus

Orlando Thema

Page 4: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

6HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 7 | PROGRAMMÜBERSICHT

4 Ludovico Ariosts Orlando furiosoDer Rasende Roland als Motiv in der Literatur- und Musikgeschichte

The “frenzied Orlando” as a recurring theme in literature and music

down the centuries

Literarisches Konzert von und mit A literary concert by and featuring

Uwe Schweikert

(Tickets: 20 €)

Ludovico Ariosts erstmals 1516 im Druck erschienener Orlando furioso ist ein

spannendes Versepos, das über seine Zeit hinaus viele Bewunderer fand (u. a.

Goethe, Hegel, Calvino). Auch Komponisten begeisterten sich für die Geschich-

ten über Ritter, kämpfende Damen, Zauberer und Fabeltiere und vertonten

Passagen aus dem Rasenden Roland.

Der Autor, Herausgeber sowie Literatur- und Musikkritiker für Rundfunk, Theater

und zahlreiche Printmedien, Uwe Schweikert, entführt das Publikum in den Kos-

mos aus Magie, Wahnsinn und Vernunft, begleitet von Musik und Rezitation.

First printed in 1516, Ludovico Ariosto’s Orlando furioso is a thrilling epic poem

which continued to win many admirers long after his time (including Goethe,

Hegel and Calvino). Composers too were enthralled by the stories of knights,

warrior ladies, magicians and mythical beasts, and set passages from Orlando

furioso to music.

Uwe Schweikert, author, publisher and literary and music critic for the radio,

theatre and numerous magazines and newspapers, whisks the audience away

to a cosmos of magic, madness and reason, accompanied by music and recita-

tions.

Orlando HWV 31 (Premiere premiere)

Oper in drei Akten von Georg Friedrich Händel

An opera in three acts by George Frideric Handel

Musikalische Leitung Musical director: Bernhard Forck

Regie Directed by: Nicola Hümpel

Ausstattung Set designer: Oliver Proske

Nico and the Navigators

Solisten: Marie Friederike Schöder, Sophie Klußmann, Hagen Matzeit,

Dmitry Egorov

Händelfestspielorchester Halle

In italienischer Sprache mit deutschen Übertiteln

In Italian with German supertitles

Koproduktion der Händel-Festspiele Halle mit der Oper Halle

Co-produced by the Handel Festival Halle and Halle Opera

(Tickets: 60 €, 45 €, 30 €)

Mit der Oper Orlando ist die „musikalisch herrlichste aller Händel-Opern“ über-

haupt (Winton Dean) in einer Neuproduktion zu erleben. Die Zauberoper, deren

textliche Grundlage das Epos Orlando furioso von Ludovico Ariost bildet, ist ein

Meisterwerk des Hallenser Komponisten und bringt Orlandos Liebeswahn wir-

kungsvoll auf die Bühne. Die Uraufführung fand in Anwesenheit der Königin am

27. Januar 1733 im Londoner King’s Theatre statt. Händels Vertonung begrün-

dete in Halle 1922 die Händel-Festspieltradition.

Enjoy the “musically richest of all Handel operas” (Winton Dean) in this new

production of Orlando. This Zauberoper, or “magic opera”, the libretto of which

is based on Ludovico Ariosto’s Orlando furioso, is a masterpiece by the Halle-

born composer which brings Orlando’s madness of love to the stage with dra-

matic effect. The original performance was held on January 27, 1733, in the

presence of the queen, in the King’s Theatre in London. It was with Handel’s

setting of the story that the now traditional Handel Festival in Halle began back

in 1922.

Soirée mit Karina Gauvin An Evening with Karina Gauvin Werke von Georg Friedrich Händel, Francesco Durante

und Nicola Porpora Works by George Frideric Handel, Francesco Durante

and Nicola Porpora

Musikalische Leitung und Violine Musical director and violinist: Ilia Korol

Karina Gauvin, Sopran

moderntimes_1800

(Tickets: 30 €, 20 €)

5

19:00 Uhr | Oper Halle

19:30 Uhr | Franckesche Stiftungen

6

16:00 Uhr | Händel-Haus

Uwe Schweikert Karina Gauvin moderntimes_1800Bernhard Forck

Orlando Thema

Page 5: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

8HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 9 | PROGRAMMÜBERSICHT

Die Sopranistin Karina Gauvin ist in bedeutenden Konzertsälen in Chicago, Lon-

don, Mailand, Paris und Québec zu Gast. Die Kanadierin beeindruckt durch die

Ausgeglichenheit und Schönheit ihrer Stimme insbesondere im Bereich der Ba-

rockmusik. Immer wieder begeisterte sie mit ihren Interpretationen Händel’scher

Musik, so ihren Einspielungen von Händels Apollo e Dafne / Silete Venti, die mit

dem Juno Awards ausgezeichnet wurden, oder ihrer Mitwirkung in Händels

Opern Agrippina oder Alcina (Titelrolle) beim Festival in Beaune, um nur einige

aufzuzählen. In Halle wird sie begleitet vom jungen österreichischen Ensemble

moderntimes_1800, dessen Auftritte u. a. bei der Ruhrtriennale 2005 und 2006

sowie bei den Salzburger Festspielen 2006 Aufsehen erregten. Die Musiker gas-

tieren erstmals in Halle.

Soprano Karina Gauvin performs regularly in major concert halls in Chicago,

London, Milan, Paris and Quebec. The calm beauty of the voice of this Canadian

artist is most impressively expressed in Baroque music. She never fails to thrill

listeners with her interpretations of Handel’s music, such as her recordings of

Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti, for which she won a Juno Award, and her

performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina (in which she played the

title role) at the Beaune Festival, to cite just some examples. In Halle, she will be

accompanied by the young Austrian ensemble moderntimes_1800, who created

a stir with their performances at the 2005 and 2006 Ruhrtriennale and the 2006

Salzburg Festival. This will be the musicians’ first visit to Halle.

Aftershow im Hof des Händel-HausesAfter Show in the courtyard of Handel HouseFestspieltreffen für Gäste, Künstler und Freunde des Händel-Hauses

A get-together for visitors, artists and Friends of Handel House

Lukas Rabe, Klavier piano

(Eintritt frei admission free)

Festvortrag Festival Lecture„Damen, Ritter, Waffen und Liebe. Ariosts Orlando furioso auf der

Opernbühne“ “Ladies, Knights, Weapons and Love. Ariosto’s Orlando

furioso on the Opera Stage”

Prof. Dr. Albert Gier, Otto-Friedrich-Universität Bamberg

(Eintritt frei admission free)

21:00 bis 24:00 Uhr | Händel-Haus

10:00 Uhr | Stadthaus am Markt

Samstag | 5. Juni 2010

Il Palazzo Incantato et Il CombattimentoClaudio Monteverdi: Il Combattimento di Tancredi e Clorinda

Luigi Rossi: Il Palazzo Incantato (Auszüge extracts)

Musikalische Leitung und Theorbe Musical director and theorbist:

Christina Pluhar

Raquel Andueza (Sopran), Luciana Mancini (Mezzosopran), Cyril Auvity (Tenor),

Filvio Bettini (Bariton)

Tänzer Dancers: Bruna Gondoni, Marco Bendoni, Vincenzo Capezzuto

L‘Arpeggiata

Halbszenische Aufführung Semi-staged version

In Zusammenarbeit mit dem Goethe-Theater Bad Lauchstädt

In collaboration with the Goethe Theatre Bad Lauchstädt

(Tickets: 60 €, 45 €, 30 €)

Busfahrt Halle – Bad Lauchstädt ab Hallorenring 13:30 Uhr 701

By coach from Halle to Bad Lauchstädt, dep. from Hallorenring 1.30pm

Busfahrt Bad Lauchstädt – Halle ab Bad Lauchstädt 16:30 Uhr 702

By coach from Bad Lauchstädt to Halle, dep. from Bad Lauchstädt 4.30pm

Busticket pro Fahrt 5 €, nur im Vorverkauf mit nur im Vorverkauf mit Eintrittskarte

erhältlich Coach fare €5 each way – tickets must be bought

in advance with concert tickets

Als barocke Jam-Sessions bezeichnete die Presse mehrfach die Auftritte von

Christina Pluhar und ihrem Ensemble L‘Arpeggiata (Echo-Klassik-Preisträger

2009). Seit den 1990er Jahren ist die österreichische Künstlerin in der Alten

Musikszene bekannt für ihre schlanken, ja geradezu tänzerischen Interpretatio-

nen, in denen instrumentaler Rhythmus, Spannung und Tempo mit lustvollem

Gesang verschmelzen. Noch nie war Monteverdi mit einer solchen Sinnlichkeit

und solch verführendem Klangzauber zu hören. Rossis Il Palazzo Incantato ba-

siert auf Ariosts Orlando furioso, einer Textquelle, die auch Monteverdi solange

verwendete, bis er Torquato Tassos Gerusalemme liberata für sich entdeckte.

Aus letzterem Werk stammt der Text des Combattimento.

14:30 Uhr | Goethe-Theater Bad Lauchstädt

7

BUS

BUS

Lukas Rabe Händel-Haus, Großer Hof

Christina Pluhar

Orlando Thema

Page 6: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

10HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 11 | PROGRAMMÜBERSICHT

Preisträgerkonzert Prize Winners ConcertMusical Humors and Lamentations

L’Art du Bois

(Tickets: 25 €)

L’Art du Bois bringt seit 2004 Musik des Mittelalters, der Renaissance und des

Barocks in eigenen Arrangements und mit ungewöhnlichen Programmen zum

Klingen. Die jungen Musiker fanden große Anerkennung bei der Fachpresse und

den Jurys internationaler Wettbewerbe wie The International Young Artist’s

Presentation, Antwerpen oder den Van Wassenaer Concours für Alte Musik,

Den Haag.

Since 2004, L’Art du Bois has been bringing the music of the Middle Ages, the

Renaissance and the Baroque to our ears with its own arrangements and un-

usual programmes. The young musicians have been widely acknowledged by

the music press and the judges of international competitions, such as the Inter-

national Young Artist’s Presentation, Antwerp, and the Van Wassenaer Compe-

tition for Early Music in Den Haag.

Recital Ragna Schirmer, Klavier piano

Werke von Georg Friedrich Händel, Johann Sebastian Bach,

Wilhelm Friedemann Bach und Frédéric Chopin Works by George Frideric

Handel, Johann Sebastian Bach, Wilhelm Friedemann Bach and Frédéric

Chopin

(Tickets: 30 €, 20 €)

Die zweimalige Preisträgerin des Johann-Sebastian-Bach-Wettbewerbs spielte

im Sommer 2008 als erste Interpretin die kompletten Suiten Händels im Frey-

linghausen-Saal in den Franckeschen Stiftungen ein. Hierfür wurde die Pianistin

mit dem Echo-Klassik-Preis 2009 in der Kategorie „Solistische Einspielung des

Jahres“ ausgezeichnet. Zurückgekehrt an diesen Ort erklingen im Konzert neben

Händels Suiten Werke von Wilhelm Friedemann Bach, der in Halle als Musikdi-

rektor und Organist an der Marktkirche wirkte und dessen 300. Geburtstag im

Jahr 2010 gefeiert wird.

The performances by Christina Pluhar and her ensemble L‘Arpeggiata (winner of

the 2009 Echo Klassik prize) have been described by the press as “Baroque jam

sessions” on several occasions. Since the 1990s, this Austrian artist has made

a name for herself on the Early Music scene with her pared-down, dance-like

interpretations which are a meltdown of instrumental rhythm, tension,

tempo and sensuous song. Never has Monteverdi been performed with such

sensuality and bewitching musicality. Rossi’s Il Palazzo incantato is based on

Ariosto’s Orlando furioso, a source which Monteverdi also used until he disco-

vered Torquato Tasso’s Gerusalemme liberata for himself. The libretto of

Il Combattimento is based on this latter work.

Familienkonzert Du bist Sancho! Family Concert Du bist Sancho! Ottorino Respighi (1879 –1936) Antiche Danze ed Arie per Liuto, Suite Nr. 3

Georg Philipp Telemann (1681–1767) Bourlesque de Quixotte-Ouvertüre TWV 55

Musikalische Leitung Musical director: Hans Rotman

Regie Directed by: David Ortman

Darsteller Actor: Franz Werfel

Staatskapelle Halle

(Tickets: 10 € Erwachsene adults, 5 € Kinder children)

Ritter und andere Helden bilden den Hintergrund des diesjährigen Familienkon-

zerts, das mit einer Suite von Ottorino Respighi eröffnet wird, die auf eine

Sammlung von Lautenmusik der Renaissance zurückgeht. Höfische Feste treffen

auf die komischen Figuren des Möchtegernritters Don Quichotte und des pfiffi-

gen Bauern Sancho Pansa in der Bourlesque von Telemann. Die Kompositionen

sind voll von musikalischen Figuren, die im Konzert durch Gesten, Bewegungen

und Mimik hörbar und zugleich sichtbar gemacht werden.

Knights and other heroes form the backcloth to this year’s Family Concert, which

opens with a suite by Ottorino Respighi, itself based on a suite of lute music

from the Renaissance. Courtly festivities intermingle with the comic figures of

the would-be knight Don Quixote and the sharp-witted peasant Sancho Pansa

in Telemann’s Burlesque. The compositions are full of musical figures which

in the concert are made not only audible but also visible in gesture, movement

and mime.

15:00 Uhr | Thalia Theater (Großer Saal)

8

16:00 Uhr | Händel-Haus

9

19:00 Uhr | Franckesche Stiftungen

10

L’Art du Bois

Ragna Schirmer

Orlando Thema

Page 7: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

12HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 13 | PROGRAMMÜBERSICHT

The twice-winner of the Johann Sebastian Bach Competition was the first artist

to interpret the complete suites of Handel, performing in the Freylinghausen

Room in the Franckesche Stiftungen in the summer of 2008. For this, the pianist

was awarded the 2009 Echo Klassik prize in the “Solo Recording of the Year”

category. Back to the place once again, besides Handel’s suites she will also be

performing works by Wilhelm Friedemann Bach, who worked as the musical

director and organist of the Marktkirche in Halle and the 300th anniversary of

whose birth we will be celebrating in 2010.

Messiah HWV 56

Einführungsvortrag Introductory lecture: Dr. Erik Dremel,

Theologische Fakultät der Theological Faculty of the

Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg

Messiah HWV 56

Oratorium von Georg Friedrich Händel An oratorio by George Frideric Handel

Musikalische Leitung Musical director: Werner Ehrhardt

Katja Stuber (Sopran), Thomas Michael Allen (Tenor), Emiliano Barragán (Bass)

Tölzer Knabenchor

l’arte del mondo

Aufführung nach der Performance based on the Hallischen Händel-Ausgabe

(Tickets: 50 €, 40 €, 20 €)

Das berühmte „Halleluja“ steht stellvertretend für eines der bedeutendsten Werke

der Musikgeschichte: Händels Oratorium The Messiah. Händel verband die

strenge mitteldeutsche Polyphonie mit der wirkungsvollen Finesse der italieni-

schen Opern und erreichte mit seinen kompositorischen Mitteln und dem Ein-

satz bereits früher erfolgreicher Duette und Arien aus seinem Œuvre allergrößte

Wirkung. Die Uraufführung des Messiah fand am 13. April 1742 in Dublin statt.

Mit dem berühmten Tölzer Knabenchor und dem auf Barockmusik spezialisier-

ten Ensemble l’arte del mondo wird Händels Klassiker in Halle authentisch er-

klingen.

18:30 Uhr | Händel-Haus, Glashalle

The famous “Hallelujah Chorus” symbolises one of the most important works in

the history of music, Handel’s oratorio, The Messiah. Handel interwove the aus-

terity of Central German polyphony and the compelling finesse of Italian opera

to magnificent effect, thanks to his compositional skills and the incorporation of

successful duets and arias from his existing oeuvre. The Messiah was first per-

formed on April 13, 1742, in Dublin. With the famous Tölzer Knabenchor (boys’

choir) and the Baroque music specialists of l’arte del mondo, we will be hearing

an authentic rendering of Handel’s great classic here in Halle.

Barock-LoungeBarockmusik begegnet elektronische Musik

Baroque music meets electronic music

Musik von Georg Friedrich Händel, Johann Mattheson und Reinhard Keiser

Music by George Frideric Handel, Johann Mattheson and Reinhard Keiser

Elbipolis – Barockorchester

DJ Brezel Göring

(Tickets: 20 €, 15 € an der Abendkasse für Studenten at the evening box

office for students)

So wie Hamburg, der Heimatort von Elbipolis, als Tor zur Welt gilt, ist das

Ensemble ein Tor zur Barockmusik. Auf dem Programm stehen kammermusikali-

sche Werke von Komponisten, die einen biografischen Bezug zu Hamburg

haben. Zwischenzeitlich mischen sich die Musiker von Elbipolis unters Publikum,

während der DJ Brezel Göring einen Remix des soeben Aufgezeichneten auflegt.

So begegnet Barockmusik elektronischer Musik, und es entsteht ein neuer Raum

für Austausch und spontane Musikerlebnisse.

Just as Hamburg, the home city of Elbipolis, has the reputation of being a gate-

way to the world, the ensemble can be seen as a gateway to Baroque music. The

programme features chamber works by composers who have biographical links

to Hamburg. Every now and again, the musicians of Elbipolis go to mingle with

the audience, while DJ Brezel Göring lays on a remix of what he’s just recorded.

Baroque music thus meets electronic music, opening up a whole new space for

exchanging views and enjoying a spontaneous musical experience.

21:00 Uhr | Neue Residenz

11

1219:30 Uhr | Marktkirche zu Halle

Katja StuberTölzer Knabenchor Emiliano Barragán

l’arte del mondo

Page 8: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

14HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 15 | PROGRAMMÜBERSICHT

1314

Maria Riccarda Wesseling is familiar with all the greatest theatres in Europe. The

list of venues where she has performed includes the Théâtre des Champs-

Élysées in Paris, the Opéra National de Paris, the Grand Théâtre in Geneva, the

Théâtre National de la Monnaie in Brussels, the Berlin State Opera and the

Concertgebouw in Amsterdam. With her emotional intensity, careful articulation

and velvety mezzo timbre, this Swiss artist has made a deep impression on

audiences and the music press. She has sung a number of Handel roles, including

Rodrigo, Rinaldo, Giulio Cesare and Sesto, Dejanira in Hercules and Medea in

Teseo (a Handel Festival performance, available on DVD from Arthaus).

Il Palazzo Incantato et Il CombattimentoWiederholung der Veranstaltung 7 Repeat of event no. 7

(Tickets: 60 €, 45 €, 30 €)

Busfahrt Halle – Bad Lauchstädt ab Hallorenring 13:30 Uhr 141

By coach from Halle to Bad Lauchstädt, dep. from Hallorenring 1.30pm

Busfahrt Bad Lauchstädt – Halle ab Bad Lauchstädt 16:30 Uhr 142

By coach from Bad Lauchstädt to Halle, dep. from Bad Lauchstädt 4.30pm

Busticket pro Fahrt 5 €, nur im Vorverkauf mit Eintrittskarte erhältlich

Coach fare €5 each way – tickets must be bought in advance with concert tickets

Orlando HWV 31

Wiederholung der Veranstaltung 5 Repeat of event no. 5

(Tickets: 60 €, 45 €, 30 €)

After Show im Hof des Händel-Hauses After Show in the courtyard of Handel HouseFestspieltreff für Gäste, Künstler und Freunde des Händel-Hauses

A get-together for visitors, artists and Friends of Handel House

Lukas Rabe, Klavier piano

(Eintritt frei admission free)

Festgottesdienst Festival Service

(Aula der auditorium of Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg)

Amor tiranno Werke von Georg Friedrich Händel, Wolfgang Amadeus Mozart und

Christoph Willibald Gluck Works by George Frideric Handel, Wolfgang

Amadeus Mozart and Christoph Willibald Gluck

Maria Riccarda Wesseling, Mezzosopran

Chie Hirai, Hammerklavier und Cembalo pianoforte and harpsichord

(Tickets: 30 €)

Maria Riccarda Wesseling ist an den großen Bühnen Europas zu Hause. Sie

gastierte u. a. am Théâtre des Champs-Élysées Paris, Opéra National de Paris,

Grand Théâtre de Genève, Théâtre National de la Monnaie in Brüssel, Staats-

oper Berlin und am Concertgebouw Amsterdam. Mit emotionaler Intensität,

kultivierter Artikulation und einem samtweichen Mezzo-Timbre beeindruckt die

Schweizerin ihr Publikum und die Fachpresse gleichermaßen. Sie sang mehr-

fach Händel-Rollen, darunter Rodrigo, Rinaldo, Giulio Cesare oder Sesto, die

Dejanira in Hercules und Medea in Teseo (Aufführung der Händel-Festspiele als

DVD bei Arthaus).

14:30 Uhr | Goethe-Theater Bad Lauchstädt

15:00 Uhr | Oper Halle

Sonntag | 6. Juni 2010

10:00 Uhr | Dom zu Halle

11:00 Uhr | Löwengebäude

24:00 Uhr | Händel-Haus

15

BUS

BUS

Maria Riccarda Wesseling Oper Halle

Goethe-Theater Bad Lauchstädt

Orlando Thema

Page 9: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

16HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 17 | PROGRAMMÜBERSICHT

Armida statt Rinaldo Armida instead of RinaldoEin interkulturelles Opern-Pasticcio An intercultural opera pasticcio

Zusammengestellt von Idea and arrangements: Mehmet C. Yesilçay

Musikalische Leitung Musical director: Werner Ehrhardt

Florin Cezar Ouatu (Altus), N. N. (Sopran), Ahmet Özhan (Gesang)

Pera-Ensemble Istanbul

l’arte del mondo

Eine Produktion von l’arte del mondo A l’arte del mondo production

(Tickets: 50 €, 40 €, 20 €)

Händels Opern als musikalische Collage im Kampf der Kulturen: Aus orienta-

lischer Sicht erzählt, werden Händels Opern auf den Kopf gestellt. Arien aus

Rinaldo, Giulio Cesare, Serse und Alcina und höfische Musik des osmanisch-

türkischen Kulturkreises sowie der Sufi-Tradition verschmelzen bei diesem bis-

lang einmaligen Projekt zu einer musikalischen Botschaft von gegenseitigem

Respekt und Achtung.

Handel’s operas as a musical collage in a clash of cultures: Handel’s operas are

turned upside and recounted from an Oriental perspective. Arias from Rinaldo,

Giulio Cesare, Serse and Alcina and courtly music from the Turkish Ottoman

culture and the Sufi tradition come together in this so far unique project to form

a musical message of mutual respect and esteem.

Vokalkunst und Gotteslob. Kirchenmusik zwischen Halle, Leipzig und Rom. Vocal Art and God’s Praise. Sacred music between Halle, Leipzig and Rom.Einführungsvortrag: Dr. Erik Dremel, Theologische Fakultät derMartin-Luther-

Universität Halle-Wittenberg Introductory lecture: Dr. Erik Dremel, Theological

Faculty of the Martin Luther Universität Halle-Wittenberg

Festkonzert mit Festival Concert with Andreas Scholl Georg Friedrich Händel Dixit Dominus HWV 232 sowie

Kantaten von and cantatas by Johann Sebastian Bach

Musikalische Leitung Musical director: Marcus Creed

Andreas Scholl, Altus

Vocalconsort Berlin

Akademie für Alte Musik Berlin

(Tickets: 100 €, 80 €, 65 €, 55 €, 45 €)

19:00 Uhr | Georg-Friedrich-Händel HALLE, Kleiner Saal

20:00 Uhr | Georg-Friedrich-Händel HALLE

17

15:00 Uhr | Konzerthalle Ulrichskirche

Andreas Scholl

Werner Ehrhardt, l’arte del mondo und Pera-Ensemble Istanbul

Orlando Thema

16

Page 10: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

18HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 19 | PROGRAMMÜBERSICHT

18

Andreas Scholl ist einer der renommiertesten Countertenöre der Welt und

begeistert mit seiner einzigartigen Stimme seit Jahren das Publikum. Neben

vielen Auszeichnungen erhielt er mehrfach den wichtigen „Gramophone Award“

und wurde vor einigen Jahren bei den „Brit Awards“ zum Sänger des Jahres

gekürt. In Halle gibt er sein Debüt, begleitet von der Akademie für Alte Musik

Berlin, die zur Weltspitze der barocken Kammerorchester zählt. Beeindruckende

Erfolge weist auch das 2003 gegründete Vocalconsort Berlin vor. Bei den

Händel-Festspielen 2009 begeisterte es in einem Konzert in der Marktkirche.

Die musikalische Leitung des barocken Festkonzerts liegt in den Händen des

erfahrenen Dirigenten Marcus Creed.

Andreas Scholl is one of the most renowned countertenors in the world and has

been thrilling audiences for decades with his unique voice. Besides numerous

distinctions, he has won the prestigious Gramophone Award on a number of

occasions and a few years ago was nominated Singer of the Year at the Brit

Awards. In this début performance in Halle, he will be accompanied by the

Akademie für Alte Musik Berlin, which ranks among the world’s top Baroque

chamber orchestras. The Vocalconsort Berlin, which was founded in 2003, also

has an impressive list of successes to its credit. At the 2009 Handel Festival, its

concert in the Marktkirche was rapturously received. The musical director of this

festival concert of Baroque music is the highly experienced conductor Marcus

Creed.

Montag | 7. Juni 2010

9:00 bis 17:00 Uhr | Händel-Haus

4 Elemente – 4 Jahreszeiten (Szene)

Internationale Wissenschaftliche Konferenz International Academic Conference„Wilhelm Friedemann Bach (1710 –1784) und die protestantische Kirchen-

kantate nach Protestant church cantata and the after 1750“

Eine Veranstaltung der Ständigen Konferenz Mitteldeutsche Barockmusik in

Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen e. V. in Zusammenarbeit mit dem

Institut für Musik, Abteilung Musikwissenschaft, der Martin-Luther-Universität

Halle-Wittenberg, dem Institut für Musikwissenschaft der Universität Leipzig,

der Stiftung Händel-Haus, der Georg-Friedrich-Händel-Gesellschaft e. V. und

dem Bach-Archiv Leipzig.

An event organised by the Permanent Conference of Central German Baroque

Music in Saxony, Saxony-Anhalt and Thuringia, in collaboration with the

Institute of Music, Musicology Department, of the Martin Luther Universität

Halle-Wittenberg, the Institute of Musicology of Universität Leipzig, Stiftung

Händel Haus, the Georg-Friedrich-Händel-Gesellschaft and the Bach-Archiv

Leipzig.

(Eintritt frei admission free)

Der zweite Teil der Konferenz findet am 20. und 21. November 2010 in Leipzig

statt. The second part of the conference will be held on November 20 and 21,

2010, in Leipzig.

4 Elemente – 4 Jahreszeiten 4 Elements – 4 SeasonsChoreografisches Konzert Choreographical concert

Jean-Féry Rebel Les Éléments und Antonio Vivaldi Le quattro stagioni

Musikalische Leitung: Clemens-Maria Nuszbaumer

Regie, Choreografie: Juan Kruz Diaz de Garaio Esnaola

Solo-Violine und Tanz: Midori Seiler

Tanz: Gabriel Galindez Cruz

Jean-Féry Rebel Les Éléments and Antonio Vivaldi Le quattro stagioni

Director, choreography, dance: Juan Kruz Diaz de Garaio Esnaola,

Solo violin and dance: Midori Seiler

Akademie für Alte Musik Berlin

In Zusammenarbeit mit den Dresdner Musikfestspielen

In collaboration with the Dresden Music Festival

(Tickets: 50 €, 40 €, 25 €)

Midori Seiler und Gabriel Galindez Cruz

Midori Seiler

20:00 Uhr | Oper Halle

Page 11: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

20HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 21 | PROGRAMMÜBERSICHT

Die Kinder des Mister Handel Mister Handel’s Children Szenisches Projekt mit Musik von Georg Friedrich Händel

Theatre project with music by George Frideric Handel

Text: Frank Wallis

Musikalische Leitung Musical director: Frank-Steffen Elster

Regie Directed by: Silke Wallstein

Stadtsingechor zu Halle

Eine Veranstaltung des Stadtsingechors zu Halle im Rahmen der Händel-

Festspiele Organised by the Stadtsingechor zu Halle as part of the Handel

Festival

(Tickets: 25 €, 20 €)

Geistliches Konzert Concert of Sacred MusicWerke von Georg Friedrich Händel, Johann Sebastian Bach

und andere Works by George Frideric Handel,

Johann Sebastian Bach and others

Musikalische Leitung und Violine Musical director and violinist: Bernhard Forck

Lydia Teuscher, Sopran

Händelfestspielorchester Halle

(Tickets: 35 €, 25 €, 15 €)

20

19

Dienstag | 8. Juni 2010

18:00 Uhr | Franckesche Stiftungen

19:30 Uhr | Konzerthalle Ulrichskirche

Das hat es so noch nie gegeben: Ein Dialog zwischen Musik und Tanz im Kon-

zert. Akteure sind die Musiker der Akademie für Alte Musik Berlin und der bas-

kische Tänzer Juan Kruz Diaz de Garaio Esnaola, Ensemblemitglied der berühm-

ten Kompanie von Sasha Waltz.

Bei der Suite Les Éléments spielt das Orchester noch eine Statistenrolle, während

der Tänzer in beeindruckenden Solochoreografien den Weg vom Chaos zur ge-

ordneten Welt nachzeichnet. In Vivaldis berühmten Vier Jahreszeiten werden die

Musiker zu Akteuren. „Noch nie hat sich eine ganze Gruppe szenisch so von der

sicheren Seite hinter den Notenständern gelöst, sich so geöffnet wie die Berliner

Akademie für Alte Musik. … Ein neuer Horizont zeichnet sich ab.“

(Der Tagesspiegel)

An all-time first – a concert which is a dialogue of music and dance. The per-

formers are the musicians of the Akademie für Alte Musik Berlin and the Basque

dancer Juan Kruz Diaz de Garaio Esnaola, a member of Sasha Waltz’s famous

dance company.

In the suite Les Éléments, the orchestra still plays an accompanying role,

while the dancer portrays the path from chaos to an ordered world in a series of

compelling solo choreographies. In Vivaldi’s famous Four Seasons, the musi-

cians become actors in their turn. “Never has an entire group detached itself

with such theatrical effect from the safety of the other side of the music stands,

never opened itself up, as the Berlin Akademie für Alte Musik. … A new horizon

emerges.” (Der Tagesspiegel)

Internationale Wissenschaftliche Konferenz International Academic ConferenceFortsetzung vom 7. Juni Second day of the conference beginning June 7

9:00 bis 17:00 Uhr | Händel-Haus

Händelfestspielorchester Halle mit Bernhard ForckAkademie für Alte Musik Berlin in 4 Elemente – 4 Jahreszeiten

Orlando Thema

Page 12: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

22HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 23 | PROGRAMMÜBERSICHT

iNach der umjubelten Operngala des Händelfestspielorchesters bei den Händel-

Festspielen 2009 wendet sich das Ensemble im kommenden Konzert der geistli

chen Musik zu. Unterstützt wird es dabei von Lydia Teuscher, die mehrere Jahre

Ensemblemitglied der Sächsischen Staatsoper war und u. a. mit Graham John-

son, Roger Norrington, Helmut Rilling und Hans-Christoph Rademann zusam-

men arbeitete. Unter der Leitung von René Jacobs wirkte sie bei der CD-Produk-

tion von Telemanns Brockes-Passion mit und wurde hierfür in den Kritiken in

Spiegel online und Zeit online positiv hervorgehoben.

After the much acclaimed opera gala by the Handel Festival Orchestra during

the Handel Festival 2009, the ensemble will be devoting this concert to sacred

music. It will be joined by Lydia Teuscher, who for a number of years was a

member of the Saxony State Opera ensemble, where she worked with Graham

Johnson, Roger Norrington, Helmut Rilling and Hans Christoph-Rademann. She

contributed to the CD production of Telemann’s Brockes Passion, directed by

René Jacobs, for which she earned praise in reviews in the media Spiegel online

and Zeit online.

Maria XXX (Uraufführung premiere)

Ein Tanzoratorium von Heike Hennig & Co mit Musik von Händel, Scarlatti

und andere A “dance oratorio” by with music by Handel and others

Musikalische Leitung Musical director: Wolfgang Katschner

Regie und Choreografie Director and choreography: Heike Hennig

Dramaturgie Dramatic advisor: Jochen Kiefer, Heike Hennig & Co

Lautten Compagney Berlin

DJ cfm

Koproduktion von Heike Hennig & Co mit den Händel-Festspielen Halle, Oper

Halle und der Oper Leipzig unplugged Co-produced by Heike Hennig & Co with

the Handel Festival Halle, Theater, Oper und Orchester GmbH Halle and Oper

Leipzig unplugged

Gefördert durch die Kulturstiftung des Bundes

Sponsored by the German Federal Cultural Foundation

(Tickets: 30 €)

19:30 Uhr | neues theater

21

Im Zentrum des Tanzoratoriums Maria XXX steht die Verehrte, Verherrlichte, die

Angebetete: Maria, eine Figur, die als Projektionsfläche unserer Hoffnung auf

Erlösung und Aufgehobenheit dient. Zu den Klängen von ausgewählten und

gesampelten Arien von Händel und Scarlatti spielt Maria XXX mit der Sehnsucht

nach Intimität, Nähe und Geborgenheit. Über die Produktion Rituale von Heike

Hennig mit der Lautten Compagney schrieb der Kritiker der Leipziger Volkszei-

tung, es eröffne „dem Musiktheater neue Dimensionen“. Einen ähnlich interak-

tiven Ansatz verfolgt auch das neue Tanzoratorium.

At the centre of the dance oratorio Maria XXX is the adored one, the transfigu-

red one, the worshipped one – Mary, a figure on whom we project our hopes of

being redeemed and raised up. To the sound of selected samples of arias by

Handel and Scarlatti, Maria XXX plays with the yearning for intimacy, closeness

and security. Of Heike Hennig’s production Rituale with the Lautten Compagney,

the critic of the Leipziger Volkszeitung wrote that it opened up “new dimensions

for music theatre”. The new dance oratorio pursues a similar interactive ap-

proach.

Wandelkonzert Promenade concert„Wohlklänge – Liebe und Natur in Chorliedern europäischer Meister“

“Harmonies – Love and Nature in Choral Songs by European Masters”

Ein Picknick im Grünen mit Fanfaren, A-cappella-Gesängen und Führung durch

den Botanischen Garten inkl. eines Getränkes und Picknick A picnic amid the

greenery with brass band music, a-cappella song and a guided tour of the

Botanical Gardens, with one beverage and a picnic meal included

Musikalische Leitung Musical director: Jens Lorenz

Universitätschor University Choir „Johann Friedrich Reichardt“ Halle

Pfeiferstuhl Music Halle

Führung: Matthias H. Hofmann, Gartenkustos, und Team

Guides: Matthias H. Hofmann, curator of the Botanical Gardens, and his team

In Zusammenarbeit mit dem Botanischen Garten der Martin-Luther-Universität

Halle-Wittenberg In collaboration with the Botanical Gardens of the Martin

Luther Universität Halle-Wittenberg

(Tickets: 25 €)

22

Mittwoch | 9. Juni 2010

18:00 Uhr | Botanischer Garten

Heike HennigWolfgang Katschner Jens Lorenz

Page 13: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

24HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 25 | PROGRAMMÜBERSICHT

Seit jeher haben sich Komponisten von den Klängen und der Schönheit der

Natur sowie den Charakteren von Tieren inspirieren lassen. Chormusik, das

malerische Ambiente des Gartens, Pausen für Spaziergänge und Picknick im

Grünen machen einen Besuch zum unverwechselbaren Erlebnis.

Composers have always been inspired by the sounds and beauty of nature and

the character of animals. Choral music, the picturesque atmosphere of the

gardens, breaks for taking a stroll and a picnic amid the greenery make this

concert a unique experience.

Floridante HWV 14 (Wiederaufnahme revival)

Oper in drei Akten von An opera in three acts by Georg Friedrich Händel

Musikalische Leitung Musical director: Christopher Moulds

Regie Directed by: Vincent Boussard

Bühne Scenery: Vincent Lemaire

Kostüme Costumes: Stéphanie Zani

Händelfestspielorchester Halle

In italienischer Sprache mit deutschen Übertiteln

In Italian with German supertitles

Koproduktion der Händel-Festspiele Halle mit der Oper Halle

Co-produced by the Handel Festival Halle and Halle Opera

(Tickets: 50 €, 40 €, 25 €)

Die selten gespielte Händel-Oper konfrontiert aufgeklärte Vernunft mit Will-

kür und Tyrannei, die den Helden zur Gewalt nötigen, um zu überleben. Sie

erzählt die Geschichte Floridantes, des Prinzen von Thrakien, der aus Eifersucht

vom persischen König Oronte eingekerkert wird. Doch am Ende finden Floridante

und seine geliebte Elmira zusammen. „Nichts ist aufgesetzt in dieser Insze-

nierung … Was geschieht, kommt von innen. Auf diese Weise gelingen ma-

gische Momente … Christopher Moulds führt das auf historischen Instrumen-

ten musizierende Hallenser Festspielorchester elegant, elastisch und hoch

konzentriert …“ (Opernwelt 7/2009)

23

19:00 Uhr | Oper Halle

This rarely performed Handel opera confronts enlightened reason with despot-

ism and tyranny which oblige the hero to use force in order to survive. It tells the

story of Floridante, Prince of Thrace, who is imprisoned by the Persian king,

Oronte, out of jealousy. However, at the end, Floridante and his beloved, Elmira,

are reunited. “Nothing is added in this production … What happens comes

from inside. The result is magical moments … Christopher Moulds leads the

Halle Festival Orchestra, performing on period instruments, in an elegant, supple

and highly focused manner…” (Opernwelt 7/2009)

Maria XXX Wiederholung der Veranstaltung 21 Repeat of event no. 21

(Tickets: 30 €)

Siroe, Re di Persia HWV 24

Oper in drei Akten von Georg Friedrich Händel

An opera in three acts by George Frideric Handel

Musikalische Leitung und Regie Musical and artistic director: Wulf Konold

Bühne und Kostüme Scenery and costumes: Dietlind Konold

Gerda Lischka (Mezzosopran), Melanie Hirsch (Sopran), Diana Marina Fischer

(Sopran), Susanne Graf (Alt), Sebastian Myrus (Bass), Thomas Lackinger (Bass)

Eine Veranstaltung des Goethe-Theaters Bad Lauchstädt Organised by the

Goethe-Theaters Bad Lauchstädt

(Tickets: 60 €, 45 €, 30 €)

Busfahrt Halle – Bad Lauchstädt ab Hallorenring 17:30 Uhr 251

By coach from Halle to Bad Lauchstädt, dep. from Hallorenring 5.30pm

Busfahrt Bad Lauchstädt – Halle ab Bad Lauchstädt 22:30 Uhr 252

By coach from Bad Lauchstädt to Halle, dep. from Bad Lauchstädt 10.30pm

Busticket pro Fahrt 5 €, nur im Vorverkauf mit Eintrittskarte erhältlich

Coach fare €5 each way – tickets must be bought in advance with concert tickets

19:30 Uhr | neues theater

24Donnerstag | 10. Juni 2010

25

19:00 Uhr | Goethe-Theater Bad Lauchstädt

BUS

BUS

Floridante (Szene)

Page 14: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

26HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 27 | PROGRAMMÜBERSICHT

In der Oper Siroe greift Händel erstmals auf ein Textbuch des damals noch jun-

gen und in England kaum bekannten Pietro Antonio Trapassi zurück, der wenig

später unter dem Pseudonym Metastasio einer der erfolgreichsten Opernli-

brettisten des 18. Jahrhunderts wurde. Unter der Leitung von Wulf Konold

wirken junge, auf die Musik des 18. Jahrhunderts spezialisierte Sänger und Ins-

trumentalisten mit.

In his opera Siroe, Handel for the first time used a libretto by the still young and

in England almost unheard of Pietro Antonio Trapassi, who just a short time

later became one of the most successful opera librettists of the eighteenth

century under the pseudonym of Metastasio. Directed by Wulf Konold, the

opera will be performed by young singers and instrumentalists specialising in

music from the eighteenth century.

The Triumph of TimeHommage an die Neue Musik und an G. F. Händel

A Homage to New Music and G. F. Handel

Musikalische Leitung Musical director: Ansgar Striepens

The Shout Choir London

Jazzorchester Sachsen-Anhalt Saxony-Anhalt Jazz Orchestra

Lautten Compagney Berlin

Eine Veranstaltung des Landesmusikrats Sachsen-Anhalt e. V.

Organised by the Saxony-Anhalt Music Council

(Tickets: 30 €, 22 €, 15 €)

26

19:00 Uhr | Oper Halle

Alessandro HWV 21

Konzertante Aufführung Concert performance

Oper in drei Akten von An opera in three acts by Georg Friedrich Händel

Musikalische Leitung Musical director: Eduardo Lopéz Banzo

Al Ayre Español

Kooperation der Händel-Festspiele Halle mit dem Festival de Beaune

Co-produced by the Handel Festival Halle and the Festival de Beaune

Orchester gefördert durch das Spanische Ministerium für Kultur und das

Ministerium für Bildung, Kultur und Sport, Aragón (Spanien) Orchestra

sponsored by the Spanish Ministry of Culture and the Ministry of Education,

Culture and Sports, Aragón (Spain)

(Tickets: 60 €, 45 €, 35 €, 25 €, 20 €)

Originelle Ideen und nach historischem Vorbild exakte Interpretationen, zusam-

men mit einem kraftvollen und leidenschaftlichen Stil, machen Al Ayre Español

zu einem der führenden Ensembles für Barockmusik. Das Ensemble tritt regel-

mäßig auf den berühmtesten Festivals und in den bekanntesten Konzerthallen

auf: Im Musikverein und Konzerthaus in Wien oder der Pariser Opéra Comique

genauso wie auf dem Londoner Lufthansa Festival für Barockmusik. Ihre bisher

erschienenen Aufnahmen wurden in zahlreichen Kritiken gelobt und haben in-

ternationale Preise gewonnen: Den Choc de l’année, den Diapason d’Or sowie

Editor’s Choice Gramophone. In den letzten Jahren hat sich das Ensemble wie-

derholt den Opern Händels gewidmet und Referenzaufführungen vorgelegt. Mit

dem 1726 komponierten Dramma per musica Alessandro führen sie diese Reihe

auf höchstem Niveau fort.

27

19:30 Uhr | Georg-Friedrich-Händel HALLEAl Ayre Español

Page 15: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

28HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 29 | PROGRAMMÜBERSICHT

Kammermusik Chamber music Gli IncognitiSonaten von Johann Sebastian Bach und Georg Friedrich Händel

Sonatas by Johann Sebastian Bach and George Frideric Handel

Musikalische Leitung und Violine Musical director and violinist:

Amandine Beyer

Gli Incogniti

(Tickets: 30 €)

Die „Unbekannten“ – Gli Incogniti – gründete die französische Geigerin Aman-

dine Beyer 2006 mit dem Ziel, das Unbekannte bekannt zu machen und mit

Klängen zu experimentieren. Dabei steht stets die Suche nach einem neuen Re-

pertoire wie auch die Wiederentdeckung von Klassikern im Mittelpunkt der Kon-

zerte. Mit diesem Konzept erhielt das Ensemble beste Kritiken und u. a. Schall-

plattenpreise für ihre Vivaldi- und Bach-Einspielungen.

The “unknown” – Gli Incogniti – was founded by French violinist Amandine

Beyer in 2006 with the aim of making the unknown known and experimenting

with sound. At the centre of their concerts is always the search for a new

repertoire and the rediscovery of old classics. This concept has earned the

ensemble excellent reviews, not to mention disc awards, for their recordings of

Vivaldi and Bach.

Siroe, Re di Persia HWV 24

Wiederholung der Veranstaltung 25 Repeat of event no. 25

(Tickets: 60 €, 45 €, 30 €)

Busfahrt Halle – Bad Lauchstädt ab Hallorenring 17:30 Uhr 301

By coach from Halle to Bad Lauchstädt, dep. from Hallorenring 5.30pm

Busfahrt Bad Lauchstädt – Halle ab Bad-Lauchstädt 22:30 Uhr 302

By coach from Bad Lauchstädt to Halle, dep. from Bad Lauchstädt 10.30pm

Busticket pro Fahrt 5 €, nur im Vorverkauf mit Eintrittskarte erhältlich

Coach fare €5 each way – tickets must be bought in advance with concert tickets

Original ideas and interpretations based faithfully on historical models combi-

ned with a powerful, passionate style make Al Ayre Español one of the leading

Baroque ensembles. The ensemble performs regularly at the world’s most

famous festivals and best-known concert halls, such as the Musikverein and

Konzerthaus in Vienna, the Opéra Comique in Paris, or the London Lufthansa

Festival of Baroque Music. Their recordings to date have earned them praise

from numerous critics and garnered international awards, such as the Choc de

l’Année, the Diapason d’Or and the Editor’s Choice Gramophone Award. In

recent years, the ensemble has repeatedly focused on Handel’s operas, de-

livering benchmark performances. With the dramma per musica Alessandro,

composed in 1726, they are continuing this series at the very highest level.

Exkursion Schatzsuche Excursion Treasure Hunt

Ankunft Hallmarkt: gegen 17:45 Uhr

arrive Hallmarkt: 5.45pm approx

(Tickets: 65 €)

Nach einer Führung durch den Naumburger Dom und das Domschatzgewölbe

folgen ein Stadtrundgang durch die Naumburger Innenstadt und eine Besich-

tigung der Naumburger Wein- und Sektmanufaktur mit Wein- und Sektprobe

und Käseteller im ältesten deutschen Sektkeller.

After a guided tour of Naumburg Cathedral and the cathedral treasury,

there will be a walking tour of the city centre and a visit to the Naumburg Wein-

and Sektmanufaktur, with a tasting of wine and Sekt with cheese in Germany’s

oldest Sekt cellar.

29

30

17:00 Uhr | Händel-Haus

19:00 Uhr | Goethe-Theater Bad Lauchstädt

BUS

BUS

Freitag | 11. Juni 2010

8:30 Uhr | Hallmarkt

28

Amandine Beyer

Eduardo Lopéz BanzoNaumburg

Page 16: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

30HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 31 | PROGRAMMÜBERSICHT

Orlando HWV 31

Wiederholung der Veranstaltung 5 Repeat of event no. 5

(Tickets: 60 €, 45 €, 30 €)

Accademia BizantinaWerke von Arcangelo Corelli, Francesco Geminiani und Georg Friedrich Händel

Works by Arcangelo Corelli, Francesco Geminiani and George Frideric Handel

Musical director and organist: Ottavio Dantone

Musikalische Leitung und Orgel Musical director and organist:

Ottavio Dantone

Accademia Bizantina

(Tickets: 50 €, 40 €, 20 €)

Die Accademia Bizantina mit ihrem Leiter Ottavio Dantone konnte sich spätes-

tens seit ihrer Zusammenarbeit mit Andreas Scholl und dessen Album Arcadia

als fester Begriff im internationalen Musikleben etablieren. Das Ensemble ist

bekannt für seinen faszinierend direkten und absolut präzisen Interpretations-

stil. Ihr gefeiertes Debüt gaben die Musiker in Halle zu den Händel-Festspielen

2007. Auf dem kommenden Konzertprogramm im Dom zu Halle, wo Georg

Friedrich Händel zwischen 1702 und 1703 als Organist angestellt war, stehen

u. a. zwei Orgelkonzerte aus op. 7 von Händel. Für die äußerst vitale und klang-

lich sehr vielseitige Einspielung von Händels Orgelkonzerten op. 4 ernteten die

Accademia Bizantina und Ottavio Dantone großen Zuspruch.

Accademia Bizantina and its conductor Ottavio Dantone truly established them-

selves on the international music scene after their work with Andreas Scholl on

his album Arcadia. The ensemble is known for its fascinatingly direct and abso-

lutely accurate style of interpretation. The musicians made their début in Halle to

great acclaim at the 2007 Handel Festival. The forthcoming concert programme

in Halle Cathedral, where George Frideric Handel was employed as organist

from 1702 to 1703, includes two organ concertos op. 7 by Handel. With their

extremely vivacious and tonally very diverse recording of Handel’s organ con-

certs op. 4, Accademia Bizantina and Ottavio Dantone met with an enthusiastic

response.

32

33

20:00 Uhr | neues theater

19:00 Uhr | Oper Halle

19:30 Uhr | Dom zu Halle

Cocoondance Orlando – scrapped (Szene) Ottavio Dantone und Accademia Bizantina

Gastspiel Guest Performance Cocoondance Orlando – scrappedNach Motiven der Oper Orlando von Georg Friedrich Händel

Music based on motives from the opera Orlando by George Frideric Handel

Regie und Choreografie Artistic director and choreographer: Rafaële Giovanola

Komposition Compositor und and

Musikalische Leitung musical director: Jörg Ritzenhoff

Ausstattung Set designer: Frank Chamier

Licht Lighting: Marc Brodeur

Dramaturgie und Konzept: Rainald Endraß

Koproduktion von Cocoondance mit dem Theater Bonn und dem Theater im

Pfalzbau Ludwigshafen Co-produced by Cocoondance, Theater Bonn

and Theater im Pfalzbau Ludwigshafen

(Tickets: 25 €)

Rafaële Giovanola, ehemals Tänzerin des Frankfurter Balletts von William For-

sythe, hat sich für ihre Arbeit an dem Stoff des Orlando furioso von einem Zitat

des italienischen Schriftstellers Italo Calvino inspirieren lassen, der den Orlando

als „Epos der Bewegung“ beschrieb: In der aktuellen Choreografie bewegen sich

die Tänzer im Labyrinth von Möglichkeiten, die – wie der Titel „scrapped“ besagt

– beharrlich verworfen und aufgegeben werden. Es ist ein Anfang ohne

Ende und ein Ende ohne Anfang. „Entstanden ist ein ganz außergewöhnliches

Tanzstück in einer modernen Bewegungssprache.“ (Bonner Rundschau)

A former dancer with the Frankfurt Ballet under William Forsythe, Rafaële

Giovanola took inspiration, when working on the material for Orlando furioso,

from a quotation by the Italian writer Italo Calvino, who described Orlando as

an “epic of movement”. In this choreography, the dancers move in a labyrinth of

possibilities which, as the title “scrapped” conveys – are persistently rejected

and discarded. It’s a beginning without an end, an end without a beginning.

“The result is a highly unusual dance piece in a modern language of movement.”

(Bonner Rundschau)

Orlando Thema

31

Page 17: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

32HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 33 | PROGRAMMÜBERSICHT

9. Orgelnacht 9th Organ Night

20:00 Uhr Händel-Haus, Glashalle – Martin Stephan

an der Johann-Gottlieb-Mauer-Orgel von 1770

21:00 Uhr Marktkirche zu Halle – Irénée Peyrot

an der Schuke-Orgel von 1984

22:00 Uhr Dom zu Halle – Ottavio Dantone

an der Stephani-Orgel von 1799

23:00 Uhr Konzerthalle Ulrichskirche – Martin Stephan

an der Sauer-Orgel von 1980

(Eintritt frei admission free)

Fest für die ganze Familie Family Festival

14:00 Uhr Großer Hof

Werkstatt zum Drucken und Instrumente bauen

A printing and instrument-building workshop

sowie andere kreative Angebote plus other creative activities

(Eintritt frei admission free)

14:00 Uhr Glashalle

Sightseeing through Halle

(in englischer Sprache in English)

Tiger School – Sprachschule Englisch English Language School

(Museumseintritt: 4 €, ermäßigt 2,50 €, Teilnehmerzahl

begrenzt) Admission to museum 4 €, concessions 2,50 €,

(number of participants limited)

15:00 Uhr Kinder-KLANGSTATT

20:00 bis 24:00 Uhr

Samstag | 12. Juni 2010

34

16:00 Uhr | Händel-Haus

14:00 bis 18:00 Uhr | Händel-Haus 16:00 Uhr | Maria-Magdalenen-Kapelle der Moritzburg

Für Groß und Klein: Experimente zur Akustik

For Old and Young: Experiments with Acoustics

mit Führung durch die Musikinstrumenten-Ausstellung

with a guided tour of the musical instrument exhibition

mit with Christiane Rieche, Kustodin curator

(Museumseintritt: 4 €, ermäßigt 2,50 €, Teilnehmerzahl

begrenzt) Admission to museum 4 €, concessions 2,50 €,

(number of participants limited)

Familienkonzert Georg Friedrich SuperstarFamily Concert George Frideric Superstar Ein szenisches Komponistenporträt A stage portrayal of the composer

Musikalische Leitung Musical director: Andreas Peer Kähler

Kammerorchester „Unter den Linden“

(Tickets: 15 € Erwachsene adults, 10 € Kinder children)

Liete piante – Orlando im Liebeswahn Liete piante – Orlando in the Madness of LoveWerke von Orlando di Lasso, Giaches de Wert, Cipriano de Rore und andere

Works by Orlando di Lasso, Giaches de Wert, Cipriano de Rore and others

Singer Pur

(Tickets: 30 €)

Das Programm zeichnet mit Madrigalen des 16. und frühen 17. Jahrhunderts die

Geschichte von Orlandos Liebe zu Angelica, seiner Trennung von ihr, dem

daraus erwachsenen Wahnsinn bis zu seiner Heilung nach. Es musiziert das

1991 gegründete Ensemble Singer Pur, das regelmäßig auf renommierten

Festivals wie dem Schleswig-Holstein-Musikfestival oder den Ludwigsburger

Schlossfestspielen gastiert. Einer breiten Öffentlichkeit wurde das A-cappella-

Ensemble durch seine Rundfunk- und Fernsehproduktionen bekannt, u. a. mit

einem Auftritt in der ZDF-Fernsehshow Achtung! Klassik.

This programme of madrigals from the sixteenth and early seventeenth centuries

retraces the story of Orlando’s love for Angelica, his separation from her and his

ensuing madness up to his recovery. They will be performed by the Singer Pur

ensemble, created in 1991, which is a regular guest at renowned festivals such

as the Schleswig-Holstein Music Festival and the Ludwigsburg Castle Festival.

This a cappella ensemble became known to the broader public thanks to radio

and TV productions, including an appearance on the ZDF TV show, Achtung!

Klassik.

Klangstatt mit Christiane Rieche

35

Singer Pur

Orlando Thema

Page 18: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

34HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 35 | PROGRAMMÜBERSICHT

36

3719:00 Uhr | Georg-Friedrich-Händel HALLE

Following her first concert appearance in Halle in October 2009, which was sold

out in no time at all, this international star is back in the city of Handel’s birth.

Her new opera roles, concert programmes and recording projects are awaited

worldwide with tense anticipation and curiosity. Six million CDs sold, more than

100 weeks in the international pop charts, numerous gold records, four Grammy

awards (US), seven Echos and one Bambi award (Germany), two Classical Brit

Award (UK) and one Victoire de la Musique (France), as well as many other

prestigious prizes, reflect the enormous success of her solo albums Vivaldi, Gluck,

Salieri and Opera proibita and her status as the best-selling singer in her field.

Bridges to Classics mit Feuerwerk with firework displayMusikalische Gesamtleitung General musical director: Bernd Ruf

Staatskapelle Halle

(Tickets: 30 €)

Traditionell am zweiten Wochenende wird bei Bridges to Classics eine Brücke

zwischen klassischer und moderner Rock-Musik geschlagen. Dieses „Symphonic

Rock“-Konzert findet in der atmosphärischen Naturkulisse der Galgenbergschlucht

in Halle statt und endet mit einem Feuerwerk.

The second weekend of the Handel Festival is traditionally marked by Bridges to

Classics, a concert which bridges the gap between classical music and modern

rock. This “symphonic rock” concert takes place against the atmospheric, nat-

ural backcloth of the Galgenberg Gorge in Halle, and closes with a fireworks

display.

Festgottesdienst Festival Service

21:00 Uhr | Galgenbergschlucht

Festkonzert mit Festival Concert with Cecilia BartoliMusik aus Opern und Oratorien von Georg Friedrich Händel und Zeitgenossen

Music from operas and oratorios by George Frideric Handel

and contemporaries

Cecilia Bartoli, Mezzosopran

La Scintilla

(Tickets: 130 €, 110 €, 85 €, 65 €, 55 €)

Nach ihrem ersten Konzertauftritt in Halle im Oktober 2009, der innerhalb kür-

zester Zeit ausverkauft war, kehrt der internationale Gesangsstar zurück in Hän-

dels Geburtsstadt. In aller Welt werden ihre neuen Opernpartien, ihre Konzert-

programme und Schallplattenprojekte voller Spannung und Neugier erwartet.

Sechs Millionen verkaufte CDs, die mehr als 100 Wochen in den internationalen

Pop-Charts standen, zahlreiche Goldene Platten, vier Grammys (USA), sieben

Echos und ein Bambi (Deutschland), zwei Classical Brit Awards (UK), der Victoire

de la Musique (Frankreich) sowie viele andere renommierte Preise spiegeln den

enormen Erfolg ihrer Soloalben Vivaldi, Gluck, Salieri und Opera proibita und

auch ihren Status als Bestsellerin ihrer Sparte wider.

Sonntag | 13. Juni 2010

10:00 Uhr | Marktkirche zu Halle

Bernd Ruf, Bridges to Classics 2009

Cecilia Bartoli

Page 19: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

36HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 37 | PROGRAMMÜBERSICHT

38

11:30 Uhr | Händel-Haus

Jeroen BerwaertsYosemeh Adjei

11:00 Uhr | Löwengebäude 14:30 Uhr | Goethe-Theater Bad Lauchstädt

39(Aula der auditorium of the Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg)

Orlando furiosoWerke von Georg Friedrich Händel, Georg Philipp Telemann

und Detlev Glanert Works by George Frideric Handel, Georg Philipp Telemann

and Detlev Glanert

Yosemeh Adjei, Altus

Jeroen Berwaerts, Trompete

Telemann Consort Hamburg

(Tickets: 30 €)

Zwei Komponisten der Barockzeit und ein Komponist der Gegenwart in einem

Konzert vereint: Das klingt gewagt, entwickelt sich aber zu einem musikalischen

Aha-Erlebnis. Im Mittelpunkt steht das wunderbare Versepos Orlando furioso

von Ariost, eine der packendsten Texte der Weltliteratur, der sowohl Georg

Friedrich Händel als auch seinen Freund Georg Philipp Telemann mehrfach ins-

pirierte. Detlev Glanerts Musik zum Hörspiel Orlando furioso wurde 2004 ur-

aufgeführt.

Two composers from the Baroque period and one contemporary composer in one

single concert: bold as this may sound, the result is a musical revelation. The con-

cert centres on the wonderful epic poem, Orlando furioso by Ariosto, one of the

most gripping texts of world literature which inspired not only George Frideric

Handel but also his friend Georg Philipp Telemann on more than one occasion. Detlev

Glanert’s music to the radio play Orlando furioso was first performed in 2004.

Musikinstrumente der Wilhelm-Friedemann-Bach-ZeitMusical instruments from the time of Wilhelm Friedemann BachFührung durch die Musikinstrumenten-Ausstellung mit Christiane Rieche,

Kustodin Guided tour of the musical instrument exhibition with Christiane

Rieche, curator

(Museumseintritt: 4 €, ermäßigt 2,50 €, Teilnehmerzahl begrenzt) (Admission

to the museum 4 €, concessions 2,50 €, number of participants limited)

Siroe, Re di Persia HWV 24

Wiederholung der Veranstaltung 25 Repeat of event no. 25

(Tickets: 60 €, 45 €, 30 €)

Busfahrt Halle – Bad Lauchstädt ab Hallorenring 13:30 Uhr 391

By coach from Halle to Bad Lauchstädt, dep. from Hallorenring 1.30pm

Busfahrt Bad Lauchstädt – Halle ab Bad Lauchstädt 18:00 Uhr 392

By coach from Bad Lauchstädt to Halle, dep. from Bad Lauchstädt 6pm

Busticket pro Fahrt 5 €, nur im Vorverkauf mit Eintrittskarte erhältlich

Coach fare €5 each way – tickets must be bought in advance with concert tickets

Il Giardino ArmonicoWerke von Georg Friedrich Händel, Giuseppe Sammartini, Wilhelm Friedemann

Bach und Wolfgang Amadeus Mozart Works by George Frederic Handel,

Giuseppe Sammartini, Wilhelm Friedemann Bach und

and Wolfgang Amadeus Mozart

Musikalische Leitung und Blockflöte Musical director and recorder:

Giovanni Antonini

Il Giardino Armonico

(Tickets: 50 €, 40 €, 20 €)

1985 in Mailand gegründet, begeistert das besonders für seine Dynamik und

Spielfreude bekannte Orchester Publikum und Kritiker. Seine CD-Einspielungen

errangen höchste Auszeichnungen, so erst kürzlich, als Il Giardino Armonico mit

Händels Concerti grossi op. 6 in der Rubrik „Ensemble des Jahres – Alte Musik“

den Echo-Klassik-Preis zuerkannt bekam. „Wer bisher dachte, Händel sei lang-

weilig oder zumindest eintönig, der sollte sich die funkelnden, lebenslustigen

Interpretationen des italienischen Ensembles anhören.“ (MDR Figaro)

40

16:00 Uhr | Marktkirche zu Halle

Il Giardino Armonico

Il Giardino Armonico

BUS

BUS

Orlando Thema

Page 20: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

38HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 39 | PROGRAMMÜBERSICHT

Created in Milan in 1985 the orchestra, which is well known for its dynamic

energy and jubilant style, thrills both audiences and critics alike. Its CD record-

ings have won the most prestigious awards, including the Echo Klassik prize

which Il Giardino Armonico recently won with Handel’s Concerti grossi op. 6

in the “Ensemble of the Year – Early Music” category. “Whoever thought that

Handel was boring or at least monotonous should listen to the sparkling,

zestful interpretations by this Italian ensemble.” (MDR Figaro)

Abschlusskonzert Closing Concert mit Feuerwerk with fireworks displayMusikalische Leitung Musical director: Markus Landerer

Stadtsingechor zu Halle

Universitätschor Halle „Johann Friedrich Reichardt“

Staatskapelle Halle

In Zusammenarbeit mit In collaboration with

MAESTROS VON MORGEN / Konzert des Dirigentenforums des Deutschen

Musikrates gGmbH Concert by the German Music Council Conductors’ Forum

(Tickets: 35 €)

Die Händel-Festspiele Halle enden traditionell mit der berühmten Feuer-

werksmusik des halleschen Komponisten. Zuvor erklingen Werke Händels,

die Felix Mendelssohn Bartholdy bearbeitet hat, darunter Ausschnitte aus

dem populären Oratorium Israel in Egypt. In großer orchestraler Besetzung

und in einer besonderen Kulisse wird die Tradition der englischen Kristallpa-

last-Konzerte zwischen 1857 und 1926 in Halle aufgegriffen.

The Handel Festival Halle traditionally ends with the famous Fireworks Music

by the Halle-born composer. Before this, we will be hearing works by Handel

which were arranged by Felix Mendelssohn Bartholdy, including extracts

from the popular oratorio, Israel in Egypt. With its large-scale orchestral

scoring and very special backdrop, the concert recreates in Halle the at-

mosphere of the English Crystal Palace concerts between 1857 and 1926.

41

Markus Landerer

Änderungen vorbehalten Subject to changes. Veröffentlichung des Programms und Kartenvorverkauf ab Dezember 2009 Publication of the programme and advance ticket sales from December 2009 www.haendelhaus.de

21:00 Uhr | Galgenbergschlucht

Page 21: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

40HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 41 | PROGRAMMÜBERSICHT

Moritzburgr ing U

nivers i tätsr ing

Le ipz iger St raße

Kle

ine

Ulr ic

hstra

ße

Gro

ße U

lr ichstra

ße

Ge

ists

t raß

e

Markt

Ha

nse

r ing

Große

Waisenhausr ing

Francke-P latz

Ro

be

rt-Fra

nz-R

ing

Ste

inst

raße

Rathausstr .

Trotha/B 6

Saal

e

Ha

llo

ren

rin

g

Ta lamtstraße

J.-Cur ie-P l .

Mansfelder S

t raße

Mor i tzzwinger

15

3

12

AlterMarkt

Glauchaer-P latz

Eis

leben

Ma

gd

eb

urg

er S

traß

e

16

Bad L

auch

städt

Merseburg/B91

Ne

uw

erk

A14/H

alle

-Peiß

en/L

eip

zig

Halle-Süd

Trotha/B 6/

B 100/A14/Halle-Peißen/Leipzig4Kröllwitz

6

HBF

Riebeck-Platz

Stein- tor

Weißenfels

6

10

14

13

1

Vo

lkm

an

nstr

e

5

7

8

11

17

2

9

1 Botanischer Garten

2 Dom zu Halle

3 Franckesche Stiftungen

4 Galgenbergschlucht

5 Georg-Friedrich-Händel HALLE

6 Goethe-Theater Bad Lauchstädt

7 Händel-Haus

8 Konzerthalle Ulrichskirche

9 Löwengebäude (Aula der MLU)

10 Marktplatz mit Händel-Denkmal

11 Moritzburg

mit der Maria-Magdalenen-Kapelle

12 Marktkirche zu Halle

13 Neue Residenz

14 neues theater

15 Oper Halle

16 Stadthaus am Markt

17 Thalia Theater

Die Händel-Festspiele in Halle – Konzerte an authentischen Orten The Handel Festival Halle – concerts at authentic venues

Die Händelstadt Halle bildet mit dem nur 38 Kilometer entfernten Leipzig das Zentrum der

Region Mitteldeutschland. Mit 240.000 Einwohnern ist Halle die größte Stadt und Kultur-

hauptstadt Sachsen-Anhalts. Ob frühe Menschheitsgeschichte, Mittelalter, Reformation,

Barock, Aufklärung, Gründerzeit oder klassische Moderne – in Halle finden Besucher Zeug-

nisse vielfältiger kultureller Epochen.

Together with the city of Leipzig just 38 kilometres away, Halle, the city of Handel, forms the

centre of Central Germany. With 240,000 inhabitants, Halle is the largest city and cultural

metropolis of Saxony-Anhalt. From human prehistory to the Middle Ages, the Reformation,

the Baroque period, the Enlightenment, the rapid industrial expansion of the Gründerzeit in

the late nineteenth century right through to classical mo-dernity, in Halle you’ll find evidence

of any number of cultural eras.

1 Botanischer GartenDer Botanische Garten der Universität Halle besteht seit über 300 Jahren und war der erste seiner Art in Preußen. Neben den teils historischen Schauhäusern sind die verschiedenen thematischen Freilandpflanzensammlungen sehenswert. Auf dem Gelände befindet sich zudem die Sternwarte von 1787/88, welche von Carl Gotthard Langhans, dem Architekten des Brandenburger Tors Berlin, errichtet wurde. The Halle Uni-versity Botanical Gardens have been in existence for more than 300 years, and were the first of their kind in Prussia. Besides the conservatories, some of which are of historical interest, the various themed outdoor plant collections are also worth viewing. Also in the grounds of the Botanical Garden is theobservatory dating from 1787-1788, which was built by the architect of the Brandenburg Gate Berlin, Carl Gotthard Langhans.

2 Dom zu HalleDas 1271 als Klosterkirche der Dominikaner erbaute turmlose Gotteshaus ist eine der frü-hesten Hallenkirchen Mitteldeutschlands. Das Gebäude erfuhr ab 1520 einige Veränderun-gen im Stil der Renaissance, als es Kardinal Albrecht zur Stiftskirche erhob. Nachdem der so genannte „Dom“ im 17. Jahrhundert als Hofkirche genutzt wurde, bekamen die Evange-lisch-Reformierten die Kirche 1685 zugewiesen. 1702/03 wirkte hier Georg Friedrich Händel als Organist. Built as the church of a Dominican monastery in 1271, this towerless place of worship is one of the earliest hall churches in Central Germany. The building underwent alterations in the Renaissance style from 1520, when Cardinal Albrecht raised it to the status of collegiate church. Having served as the church of the royal court in the seven-teenth century, the cathedral was given to the Evangelical Reformists in 1685. George Frideric Handel was organist here from 1702-1703.

3 Franckesche StiftungenSeit 1698 ließ der Theologe August Hermann Francke nach und nach ein Gebäudeensemb-le errichten, das zunächst nur als ein Waisenhaus gedacht war und schließlich zu einer Schulstadt wurde. Dazu gehört u. a. das größte Fachwerk-Wohnhaus Europas von 1714. Die Franckeschen Stiftungen verstehen sich heute als eine wissenschaftliche und kulturelle, pädagogische und soziale Einrichtung, die mit mehreren kulturhistorischen Dauer- und Wechselausstellungen sowie Konzerten und wissenschaftlichen Veranstaltungen im Frey-linghausen-Saal zu einem Besuch einladen. Starting in 1698, the theologist AugustHermann Francke had a group of buildings constructed little by little which were originally intended to be a simple orphanage, but which eventually grew into a “school town”. Among the buildings is the largest residential half-timbered house in Europe, dating from 1714. Today, the Franckeschen Stiftungen is open to the public as an academic, cultural, educational and social institution which houses a number of cultural and historical ex-hibitions either on a permanent or non-permanent basis, and hosts concerts and academic events in the Freylinghausen Room.

4 GalgenbergschluchtTraditionell findet in der Galgenbergschlucht das Abschlusskonzert der Festspiele statt. Die aus einem Porphyr-Steinbruch entstandene, teilweise bis 25 Meter hohe Felsengruppe be-findet sich im Norden der Stadt Halle. In dieser Kulisse erleben 5.000 Besucher zu den Klängen der Feuerwerksmusik von Georg Friedrich Händel ein großes Feuerwerk. The clo-sing concert of the Handel Festival is traditionally held in the Galgenberg Gorge. Carved out by the exploitation of a porphyry quarry, this line of cliffs which rises to 25 metres lies to the north of the city of Halle. It is against this backdrop that 5,000 visitors listen to the sounds of the Fireworks Music by George Frideric Handel, accompanied by a giant fireworks dis-play.

5 Georg-Friedrich-Händel HALLE Im Jahre 1998 eröffnet, gehört die Georg-Friedrich-Händel HALLE zu den neuesten Veran-staltungshäusern Deutschlands. In der Kongress-, Fest- und Konzerthalle können bis zu 2.000 Gäste von der Gastronomie bis hin zur kompletten Tagungstechnik versorgt werden.Inaugurated 1998, the George Frideric Handel Hall is one of the most recently built event halls in Germany. Suitable for congresses, festivals and concerts, the hall can accommodate up to 2,000 visitors and offers a full range of services from catering to all-inclusive con-ference technology.

6 Goethe-Theater Bad LauchstädtDurch die Entdeckung einer heilsamen Quelle vor 300 Jahren entwickelte sich der südwest-lich von Halle gelegene Ort Lauchstädt im 18. Jahrhundert zu einem Kurbad. Für das amü-sierfreudige Publikum entstand hier 1802 ein Theater nach Wünschen und Plänen Johann Wolfgang von Goethes, der zu jener Zeit Oberdirektor der Weimarer Hofschauspielergesell-schaft war. An Lauchstädts Blütezeit erinnern bis heute weiterhin die bereits 1775–1787 geschaffenen Kuranlagen mit Bauten wie dem ehemaligen Tanz- und Speisesaal (Kursaal), den hölzernen Kolonnaden, dem Küchengebäude und den Pavillons.

VERANSTALTUNGSORTE

1

2

3

4

5

6

Page 22: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

42HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 43 | PROGRAMMÜBERSICHT

Thanks to the discovery of a healing spring 300 years ago, the town of Lauchstädt southwest of Halle developed into a spa resort during the eighteenth century. For the benefit of the amusement-hungry visitors, a theatre was constructed in 1802 thanks to the initiative of Johann Wolfgang von Goethe, who also drew up the plans and who at that time was direc-tor of the Weimar Court Theatre. Reminders of the heyday of Lauchstädt are still to be seen in the spa complex, built in 1775–1787, with edifices such as the former ballroom and di-ning room (Kursaal), the wooden colonnades, the kitchen building and the pavilions.

7 Händel-HausIm Geburtshaus des Komponisten Georg Friedrich Händel befindet sich seit 1948 ein Muse-um. Auf 550 Quadratmetern, verteilt auf zwei Etagen, widmen sich in der 2009 eröffneten, neu konzipierten Ausstellung „Händel – der Europäer“ insgesamt 14 Räume dem Leben und Wirken des berühmten Barockkomponisten. Daneben ist eine Sammlung wertvoller, historischer Musikinstrumente zu sehen.The house where the composer George Frideric Handel was born has been a museum since 1948. Occupying 550 square metres of exhibition space over two floors, a total of 14 rooms are given over to the newly designed “Handel – The European” exhibition, which opened in 2009, and recount the life and work of the famous Baroque composer. There is also a coll-ection of valuable historical musical instruments.

8 Konzerthalle UlrichskircheServitenmönche (Marienknechte) legten 1339 den Grundstein für ihre zweischiffige Kloster-kirche und schufen mit dieser Asymmetrie eine Rarität unter den Hallenkirchen der Spätgo-tik. Erst 1510 war der Bau vollendet. Der Sakralbau ist seit 1976 eine Konzerthalle. 1980 wurde vom Orgelbauer W. Sauer (Frankfurt/Oder) eine Konzertorgel mit 56 Registern errich-tet. Servite friars (Servants of Mary) laid the foun-dations of their double-naved monastery church in 1339, thanks to this asymmetry creating a rarity among the hall churches of the late Gothic period. Construction was only completed in 1510. The church has been a con-cert hall since 1976. In 1980, a concert organ with 56 registers was built here by organ-builder W. Sauer (Frankfurt an der Oder).

9 Löwengebäude (Aula der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg)Auf dem Gelände des ehemaligen Franziskanerklosters entstand 1832–34 nach Plänen von Ernst Friedrich Zwirner und Wilhelm Heinrich Matthias das erste Haus eines geplanten Uni-versitätskomplexes. Seinen Namen erhält das Gebäude von zwei Löwen, die die Freitreppe säumen. Die Treppenhalle und die Aula in spätklassizistischen Formen werden geschmückt von Kolossalgemälden der Universitätsgründer, Büsten und Gemälde berühmter Gelehrter und Wandgemäldefriesen mit allegorischen Darstellungen. On the grounds of the former Franciscan monastery, the first house of a university complex project was built in 1832-34 to plans by Ernst Friedrich Zwirner and Wilhelm Heinrich Matthias. The building got its name from the two lions lining the flight of steps. The late neoclassical staircase and audi-torium are adorned by giant portraits of the university founders, busts and portraits of fa-mous scholars and frescoes on allegorical themes.

10 Marktplatz mit Händel-DenkmalWeit sichtbares Markenzeichen des hallenser Marktplatzes sind die vier Türme der Marktkir-che und der frei stehende „Rote Turm“ mit seinem beeindruckenden Glockenspiel. In der Mitte des Marktplatzes steht das Denkmal des berühmtesten Sohnes der Stadt, Georg Fried-rich Händel. Die in Bronze gegossene Figur schuf der Bildhauer Hermann Heidel. Sie wurde anlässlich des 100. Todestages Händels im Jahr 1859 errichtet. Visible from far and wide, the four towers of the Marktkirche and the freestanding “Roter Turm”, or Red Tower, with its impressive carillon are the hallmarks of Halle’s Marktplatz. At the centre of Marktplatz is the memorial to the city’s most famous son, George Frideric Handel. The bronze-cast statue was made by sculptor Hermann Heidel. It was erected on the hundredth anniversary of Handel’s birth, in 1859.

11 Moritzburg mit der Maria-Magdalenen-Kapelle Die Moritzburg in Halle zählt zu den eindrucksvollsten spätmittelalterlichen Burganlagen Mitteldeutschlands. Sie wurde von 1484 bis 1503 als Residenz der Magdeburger Erzbischöfe errichtet. Die Burgkapelle St. Maria Magdalena steht in der Tradition des obersächsischen spätgotischen Sakralbaus. Heute beherbergt die einstige Festung die Stiftung Moritzburg – Kunstmuseum des Landes Sachsen-Anhalt und überrascht seit 2008 durch moderne ar-chitektonische Lösungen, die bis dahin brach liegende Ruinenteile einbinden. The Moritz-burg in Halle is one of the most impressive late mediaeval fortresses in Central Germany.It was built between 1484 and 1503 to be the residence of the archbishops of Magdeburg. The castle chapel of St. Maria Magdalena is built in a late-Gothic style typical of sacredarchitecture in Upper Saxony. Today, this former fortress houses the Stiftung Moritzburg – Kunstmuseum des Landes Sachsen-Anhalt (State of Saxony-Anhalt Art Museum) and since 2008 has been delighting visitors with the modern architectural solutions that have been found to incorporate parts of the castle which until then were unused ruins.

12 Marktkirche zu HalleDie dreischiffige Marktkirche entstand seit 1530 in 24-jähriger Bauzeit nach dem Abriss von zwei hier seit dem 12. Jahrhundert stehenden Kirchen. Deren Westturmpaare blieben je-doch erhalten und wurden in den Neubau einbezogen. Zur Innenausstattung der Kirche gehören unter anderem eine Bronzetaufe von 1430, in der auch Georg Friedrich Händel 1685 getauft wurde, und ein spätgotischer Flügelaltar aus der Werkstatt Lukas Cranachs. Außerdem wird in der Marktkirche die berühmte Totenmaske Martin Luthers aufbewahrt. Auf der historischen Reichel-Orgel aus dem Jahr 1664 über dem Altar spielte schon der junge Händel während seines Unterrichts bei Friedrich Wilhelm Zachow. The three-naved Marktkirche was built over a period of 24 years starting in 1530 on the site of two churches which had stood there since the twelfth century. The pair of western towers belonging to these churches were nevertheless conserved and incorporated into the new edifice. Inside the church is, among other objects, a bronze font dating from 1430 in which George Fride-ric Handel was baptised in 1685, and a late Gothic winged altar from Lukas Cranach’s workshop. The Marktkirche also houses the famous death mask of Martin Luther. The young Handel played the historic Reichel organ above the altar, dating from 1664, during his lessons with Friedrich Wilhelm Zachow.

13 Neue Residenz Die Bezeichnung „Neue Residenz“ stammt aus dem 17. Jahrhundert, als der letzte Adminis-trator des ehemaligen Erzbistums, Herzog August von Sachsen, seinen Wohnsitz von der Moritzburg hierher verlegte. Ursprünglich war der um einen unregelmäßigen Hof angelegte Komplex von 1529 bis 1541 unter Kardinal Albrecht als „Neues Stift“ erbaut worden. Die zweigeschossigen Gebäude mit Arkadengängen nach italienischem Vorbild dienten ihm als Stadtpalast. The name “Neue Residenz” dates from the seventeenth century, when the last administrator of the former archbishopric, Duke August of Saxony, moved his royalresidence from the Moritzburg to here. The complex, constructed around an irregularcourtyard between 1529 and 1541 under Cardinal Albrecht, was built originally as the “Neue Stift’ (New Bishopric). This two-storey building with Italian-style arcaded walks served the duke as a residential palace.

14 neues theaterDas neue theater ist die Schauspielbühne der Stadt Halle. Seit 1980 bildet es das Herzstück der „Kulturinsel“. In den beiden Spielorten Saal und Werft bietet das neue theater ein viel-fältiges Programm von klassischem Sprechtheater über Komödien bis hin zu Inszenierungen der Gegenwartsdramatik. The neues theater is the theatre of the City of Halle. It has been the centrepiece of the Kulturinsel (“Culture Island”) complex since 1980. In its two auditoriums, Saal and Werft, the neues theater offers an eclectic programme ranging from traditional theatre and come-dies right through to contemporary drama productions.

15 Oper HalleDas 1886 erbaute Stadttheater wurde am 31. März 1945 bei einem Bombenangriff zerstört und sechs Jahre später wieder als Landestheater Halle eingeweiht. Aus diesem ging am1. Januar 1992 das Opernhaus Halle, das einzige Opernhaus in Sachsen-Anhalt, hervor. The Stadttheater, city theatre, dating from 1886 was destroyed in a bombing raid on March 31, 1945, and inaugurated six years later as the Landestheater Halle. This in turn became the Opernhaus Halle on January 1, 1992 – the only opera house in Saxony-Anhalt.

16 Stadthaus am MarktDas Stadthaus von Halle wurde 1891 bis 1894 als städtisches Versammlungs-, Sitzungs- und Festgebäude errichtet. Der dreigeschossige Bau in einer Mischung aus Neorenaissance und Neogotik verfügt über eine prunkvolle Ausstattung. Halle’s “Stadthaus” was built from 1891 to 1894, as a place for assemblies, meetings and festivities. This three-storey edifice, a mixture of neo-Renaissance and neo-Gothic styles, is magnificently decorated.

17 Thalia TheaterDas Thalia Theater in Halle ist das einzige Kinder- und Jugendtheater Sachsen-Anhalts. Es wurde 1952 als Theater der jungen Garde gegründet. Heute befinden sich seine Spielstät-ten (Foyers, drei Säle) in einem ehemaligen Logengebäude von 1887. The Thalia Theatre in Halle is the only child and youth theatre in Saxony-Anhalt. It was founded in 1952 as the “Theater der jungen Garde” (Theatre of the Young Guard”). Today the theatre, with its five venues (two foyers and three auditoriums) is housed in a former Masonic lodge dating from 1887 and built in the late-nineteenth century.

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Page 23: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

44HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 45 | PROGRAMMÜBERSICHT

Öffnungszeiten

Historisches Waisenhaus / Historische Bibliothek: Dienstag bis Sonntag 10:00 bis 17:00Uhr

Sonderöffnung während der Händel-Festspiele im Historisches Waisenhaus:

bis Konzertbeginn am 4., 5. und 8. Juni geöffnet, Eintritt frei mit Konzertkarte

(2 h vor Konzertbeginn).

Jahresausstellung 9. Mai bis 3. Oktober 2010

Gebaute Utopien: Franckes Schulstadt in der Geschichte europäischer Stadtentwürfe

Sonderführungen

3. Juni, 15:00 Uhr

Führung durch die Kunst- und Naturalienkammer im Historischen Waisenhaus

6. Juni, 14:00 Uhr

Der Stifter und sein Werk. Führung durch die Franckeschen Stiftungen

9. Juni, 18:00 Uhr

„Gebaute Utopien.“ Führung durch das historische Ensemble

10. Juni, 15:00 Uhr

Führung durch die barocke Kulissenbibliothek und Kabinettausstellung

STIFTUNG MORITZBURG

Kunstmuseum des Landes Sachsen-Anhalt

Friedemann-Bach-Platz 5, D-06108 Halle (Saale)

Tel.: +49 (0)345 212 590, Fax: +49 (0)345 202 999 0

[email protected], www.kunstmuseum-moritzburg.de

Öffnungszeiten

Dienstag: 10:00 bis 20:30 Uhr

Mittwoch bis Sonntag und an Feiertagen: 10:00 bis 18:00 Uhr

Sonderöffnung: Montag, 7. Juni, 10:00 bis 18:00 Uhr

Sonderausstellung 1. Juni bis 25. Juli 2010

Ariosto „Orlando furioso – Der rasende Roland“

Eine Geschichte in Bildern

Illustrationen von Julius Schnorr v. Carolsfeld und Johannes Grützke

Eine Ausstellung anlässlich der Händel-Festspiele 2010

8. und 11. Juni 2010, 14:00 Uhr

Ariosto „Orlando furioso – Der rasende Roland“

Sonderführung: Michael Freitag, Kustos und Kurator der Ausstellung

WANDERUNG ZUM HÄNDEL-WEINBERG

12. Juni 2010, 10:00 Uhr, Weingut Hoffmann, Höhnstedt

Verkostung des jungen Gutedelweines, mit musikalischer Umrahmung

(Anmeldung: Alte Schrotmühle, Hauptstraße 35A, 06179 Höhnstedt,

Tel.: +49 (0)34601 310 70)

Touristische Informationen und Führungen

TOURIST-INFORMATION HALLE

D-06108 Halle (Saale), Marktplatz 13 / Marktschlösschen

Tel.: +49 (0)345 122 99 84, Fax: +49 (0)345 122 99 85

[email protected], www.stadtmarketing-halle.de

Öffnungszeiten

Montag bis Freitag: 9:00 bis 19:00 Uhr

Samstag und Sonntag: 10:00 bis 16:00 Uhr

Stadtführungen

3. bis 13. Juni 2010, täglich 11:00 und 13:30 Uhr

„Halle-Luja“ – Stadtrundgang auf den Spuren Händels zu authentischen Orten wie

Dom, Marktkirche, Franckesche Stiftungen oder Universität.

(Tickets: 8 €, Tourist-Information, Marktschlösschen)

3., 4., 5., 7., 8., 9., 10., 11. und 12. Juni 2010, jeweils 15:30 Uhr

6. und 13. Juni, jeweils 11:30 Uhr

„Hoch hinaus“ – Blicke von den Türmen

Vom Brückchen zwischen den Türmen der Marktkirche bietet sich ein einmaliger

Blick auf den belebten Marktplatz, das Häusermeer und weit hinaus ins Land.

(Tickets: 5 €, Tourist-Information, Marktschlösschen)

5. und 12. Juni 2010, 11:00 Uhr und 13:30 Uhr

Rundfahrt mit der historischen Straßenbahn

Erfahren Sie Wissenswertes über die Sehenswürdigkeiten entlang

der Strecke und über Halles geschichtlichen Reichtum.

(Tickets: 8 €, erm. 6 €. Tourist-Information, Marktschlösschen)

HÄNDEL-HAUS

Große Nikolaistraße 5, D-06108 Halle (Saale)

Tel.: +49 (0)345 500 90 0, Fax: +49 (0)345 500 90 416

[email protected], www.haendelhaus.de

Öffnungszeiten

Dienstag bis Sonntag: 10:00 bis 18:00 Uhr

Sonderöffnung: 7. Juni, 10:00 bis 18:00 Uhr

6. und 12. Juni 2010, jeweils 11:30 Uhr, Sonderausstellung in der Schatzkammer

„Orlando furioso“ – Ariosts Dichtung und Händels Musik

Sonderführungen: Jens Wehmann

(Museumseintritt: 4 €, erm. 2,50 €, Teilnehmerzahl begrenzt)

FRANCKESCHE STIFTUNGEN

Infozentrum im Francke-Wohnhaus

Franckeplatz 1, D-06110 Halle

Tel.: +49 (0)345 212 74 50

[email protected], www.francke-halle.de

Page 24: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

46HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 47 | PROGRAMMÜBERSICHT

ARRANGEMENTS ZU DEN HÄNDEL-FESTSPIELEN

REISEBÜRO REUTER LUFTHANSA CITY CENTER

Große Steinstraße 82, D-06108 Halle

Tel.: +49 (0)345 21 24-0, Fax: +49 (0)3 45 21 24-111

[email protected], www.lcc-reisebuero-reuter.de

Weekend Package Classic 4. bis 7. Juni 2010

Preis pro Person im DZ: 378 €, EZ-Zuschlag: 35 € pro Nacht im Dorint Hotel

Charlottenhof****, inkl. Eintrittskarten für drei Veranstaltungen der

Händel-Festspiele (beste Kategorie) und Welcome Card Halle

Weekend Package Deluxe 11. bis 14. Juni 2010

Preis pro Person im DZ: 372 €, EZ-Zuschlag: 35 € pro Nacht im Dorint Hotel

Charlottenhof****, inkl. Eintrittskarten für zwei Veranstaltungen der

Händel-Festspiele (beste Kategorie) und Welcome Card Halle

AUF DEN SPUREN VON BACH UND HÄNDEL

vom 10. bis 14. Juni 2010

Following in the footsteps of Bach and Handel

Exklusives Reiseangebot nach Halle und Leipzig

Exclusive travel offer to Halle and Leipzig

An vier Tagen erleben Sie exklusiv die Faszination der Händel-Festspiele in

Halle an der Saale und des Bachfests Leipzig. Im Dorint Hotel Charlottenhof

Halle und im Mercure Hotel Leipzig, Am Johannisplatz, genießen Sie Komfort

und Ambiente. Jeweils zwei Tage verbringen Sie in jeder Stadt und haben

dabei die Möglichkeit, ausgewählte Konzerte beider Festivals zu besuchen.

An exclusive opportunity to experience the fascinating Bachfest Leipzig and

the Handel Festival in Halle an der Saale during a four-day package. In the

Mercure Hotel Leipzig, Am Johannisplatz, and the Dorint Hotel Charlottenhof

Halle, you’ll enjoy all the comfort and atmosphere. You spend two days in each

city and have an opportunity to attend selected concerts at both festivals.

Buchbar im Bookings at the Dorint Hotel Charlottenhof Halle (Saale)

Dorotheenstraße 12, D-06108 Halle (Saale)

Tel.: +49 (0)345 29 23-605, Fax: +49 (0)345 29 23-100

[email protected], www.dorint.com/halle

Bachfest Leipzig

11. bis 20. Juni 2010

www.bachfestleipzig.de

SONDERKONZERTE

3. bis 12. Juni 2010, täglich 12:00 bis 12:30 Uhr, Marktkirche zu Halle

Orgelmusik zum 300. Geburtstag von Wilhelm Friedemann Bach,

dem „hallischen Musikdirektor und wohlbestallten Organisten“

gespielt von seinem Amtsnachfolger Irénée Peyrot an der Reichel-Orgel

von 1664 und an der Schuke-Orgel von 1984 (Prospekt von Chr. Cuntius, 1716)

Veranstalter: Evangelische Marktkirchengemeinde Halle

(Eintritt frei)

3. Juni 2010, 21:00 Uhr, Marktplatz Halle

Open-Air-Veranstaltung

zur Eröffnung der Händel-Festspiele 2010

Veranstalter: Stadtmarketing Halle (Saale) GmbH

(Freier Eintritt)

4. und 9. Juni 2010, jeweils 11:00 Uhr, Oper Halle / Foyer II

Spuk im Händelhaus

Zauberoper für Kinder und Erwachsene nach G. F. Händels Alcina

von Eberhard Streul

Veranstalter: Oper Halle

(Tickets: 10 €, erm. 6 €; Theater- & Konzertkasse, Große Ulrichstraße 51,

D-06108 Halle, Tel.: +49 (0)345 20 50 222, [email protected])

9. Juni 2010, 19:30 Uhr, Pauluskirche Halle

Der Messias (in deutscher Sprache)

Oratorium von Georg Friedrich Händel

Chor und Orchester der Evangelischen Paulusgemeinde

Musikalische Leitung: KMD Andreas Mücksch

Veranstalter: Evangelische Paulusgemeinde Halle

(Tickets: im Vorverkauf 15 €, 10 € und 8 €,

an der Abendkasse 16 €, 11 € und 9 €;

Kartenvorverkauf im Büro der Paulusgemeinde, Robert-Blum-Straße 11a,

Tel.: +49 (0)345 522 55 42)

10. Juni 2010, 19:30 Uhr, Schloss Teutschenthal, Festsaal

Spirit of Musicke – Die großen Vier

Werke von Georg Friedrich Händel, Georg Philipp Telemann,

Elisabeth Jacquet de la Guerre und Isabella Leonarda

Salzburger Barockensemble

(Tickets: 15 €; Schloss Teutschenthal, Carl-Wentzel-Straße 30,

D-06179 Teutschenthal, Tel.: +49 (0)346 01 38 00)

Page 25: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

48HÄNDEL-FESTSPIELE HALLE 2010 | 49 | PROGRAMMÜBERSICHT

Bundesweit an allen Ticket-Online-Vorverkaufsstellen und im Internet(es gelten erhöhte Vorverkaufsgebühren) unter: www.haendelhaus.de oder www.ticketonline.de. Es gelten die jeweiligen Geschäftsbedingungen der Vorverkaufs-stellen!

per Post an: TIM Ticket, „Händel 2010“, PF 200942, 06075 Halleper Fax an: +49 (0)345 5 65 27 90, per E-Mail: [email protected]

• 5,00 € Inland, 10,00 € Ausland

• Veränderungen von Bestellungen nur schriftlich

• Bezahlung reservierter Karten innerhalb der Reservierungsfrist von 14 Tagen

• Stornierung /Änderung der Reservierung nur innerhalb der Reservierungs- frist, nach Ablauf der Frist automatische Stornierung

• Keine Rückgabe und kein Umtausch von bezahlten Eintrittskarten auch bei nur teilweise erfüllten Bestellungen oder bei Besetzungs- und Programmänderungen

Im Call-Center in Halle unter Tel.: + 49(0)345 565 27 06Montag bis Freitag: 7:00 bis 20:00 Uhr

Bankeinzug, ec-Karte sowie die Kreditkarten VISA, EUROCARD, AMERICAN EXPRESS

• nur bei Vorlage entsprechender Ausweise

• in Höhe von 5,00 € pro Eintrittskarte für Kinder, Schüler, Studenten, Inhaber des Halle-Passes (nur bei schriftlicher Bestellung und an allen Vorverkaufskassen)

• keine Ermäßigung in der ersten Preiskategorie aller Veranstaltungen, bei Exkursionen, Benefizkonzerten, Open-Air-Veranstaltungen in der Galgenbergschlucht und an den Konzertkassen

Keine Rückgabe und kein Umtausch von bezahlten Eintrittskarten.Bei den Open-Air-Veranstaltungen in der Galgenbergschlucht gibt es bei einsetzendem Regen nur die Möglichkeit, die Veranstaltung zu unterbrechen bzw. abzubrechen. Eine Verlegung ist nicht möglich. Sollte eine bereits laufende Veranstaltung abgebrochen werden müssen, kann kein Ersatz gewährt werden. Bei genereller Absage einer Veranstaltung wird innerhalb einer Frist von einem Monat gegen Vorlage der Eintrittskarten der Kaufpreis (außer System- und Bearbeitungsgebühren) erstattet.

Restkarten eine Stunde vor Beginn, keine Ermäßigung, keine Reservierungen

in allen Veranstaltungsorten vorhanden

31. Mai bis 13. Juni 2010, 10:00 bis 18:00 Uhr Tel: +49 (0)345 50 09 04 44

Einzelne Konzerte werden vom Rundfunk und/oder Fernsehen aufgezeichnet oder original übertragen. Daraus können sich Beeinträchtigungen während der Veranstaltung ergeben. Dies berechtigt nicht zur Kartenrückgabe. Bei Fernsehaufzeichnungen erklärt sich der Karteninhaber mit einer eventuellen Abbildung seiner Person einverstanden. Untersagt sind – auch für den privaten Gebrauch - Ton-, Foto-, Film- und Videoaufnahmen.In den niedrigen Preiskategorien muss insbesondere in den Kirchen mit teilweise erheblicher Sichtbehinderung gerechnet werden.

Änderungen von Programmen, Besetzungen und Terminen vorbehaltenEinlass verspäteter Besucher nur in der Konzertpause

from all contractual advance booking offices in Germany and over the Internet (increased advance booking charges apply) at: www.haendelhaus.de or www.ticketonline.de. The general terms and conditions of the advance booking offices apply.

By post to: TIM Ticket, „Händel 2010”, PF 200942 06075 HalleBy fax to: +49 (0)345 5 65 27 90By e-mail to: [email protected]

• €5 within Germany, €10 abroad

• Booking alterations only in writing

• Payment of booked tickets within the holding period of 14 days

• Cancellation/alteration of booking only within the holding period: automatic cancellation following expiry of reservation period

• No return or exchange of paid-up entrance tickets, including in the case of only partially honoured orders or changes to the cast or programme

via call centre in Halle, phone: + 49(0)345 565 27 06Monday to Friday: 7am to 8pm

Direct debit, ec Card, or VISA, EUROCARDAMERICAN EXPRESS credit cards

• on presentation of relevant ID or membership cards only

• €5 per ticket

• applicable to children, pupils, students, holders of a Halle Pass (applicable only to orders in writing or through advance ticket offices): No concessions for tickets in the top price category for all events, excursions, benefit concerts, open-air events in the Galgenberg Gorge or at concert box-offices.

No return or exchange of paid-up tickets.In the case of the onset of rain during open-air events in the Galgenberg Gorge, the concert will be either interrupted or curtailed. Relocation to another venue is not possible. Should an event have begun and have to be curtailed, there can be no guarantee of replacement. In the case of complete cancellation of an event, the ticket price (excluding system and handling fees) will be reimbursed within one month upon presentation of the ticket(s).

Remaining tickets will be sold one hour prior to the event with no reductions, no bookings

Available at all venues

May 31- June 13, 2010, 10am - 6pm, Tel: +49 (0)345 50 09 04 44

Individual concerts will be recorded for radio and/or television or broadcast live which may cause some interference during the events. This does not entitle visitors to return their tickets. In the case of recordings for television, ticket holders give their consent to being shown in the broadcast. Sound, photo, film and video recording is prohibited, even for private use.Holders of tickets in the lower price ranges may have a poor view, especially in the churches.

Programmes, casts and dates/times subject to alterationAdmittance of latecomers only during concert intervals

Verkauf

Schriftliche Bestellung

Versandkosten-pauschale

Telefonische Reservierung

Zahlungs-modalitäten

Ermäßigungen

Kartenrückgabe

Konzertkassen

Rollstuhlplätze

Gästeservice im Händel-Haus

Allgemeines

Ticket sales

Bookings in writing

Fixed postage rate

Bookings by phone

Accepted methods of payment

Concessions

Ticket return

Box-offices

Places for wheelchairs

Visitor service

in Handel HouseGeneral remarks

GENERAL TERMS AND CONDITIONSGESCHÄFTSBEDINGUNGEN | TICKET SERVICE

Page 26: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

Bestellung von Tickets für die Händel-Festspiele 2010Bookings for the Handel Festival 2010Ermächtigung zum Einzug von Forderungen mittels LastschriftHiermit ermächtige(n) ich/wir Sie widerruflich, die von mir/uns zu entrichtenden Zahlungen bei Fälligkeit zu Lasten meines/unseres Kontos mittels Lastschrift einzuziehen. Wenn mein/unser Konto die erforderliche Deckung nicht aufweist, besteht seitens des kontoführenden Kreditinstituts keine Verpflichtung zur Einlösung. Teileinlösungen werden im Lastschriftver-fahren nicht vorgenommen.Direct debit authorisationI/we hereby authorise you until contrary notice to debit any payment due from my/our ac-count by direct debit. If my/our account has insufficient credit, the bank is not obliged to honour the payment. Part-payments are not possible by direct debit.

Name und Anschrift des Kontoinhabers Name and address of payee

Name Last Name Vorname First Name

Straße Street

PLZ Postcode Ort Town Land State

Kontonummer Account no.

Kreditinstitut (genaue Bezeichnung) Bank (fullname)

Bankleitzahl Bank sorting code

Eintrittskarten für die Händel-Festspiele 2010 (Verwendungszweck)

Entrance tickets for the Handel Festival 2010 (Object of payment)

Ort, Datum Place, date Unterschrift des Kontoinhabers Signature of account holder

Schriftliche Bestellung ab Bookings by written request from 4.12. 2009 December 4, 2009

per Post an By post to: TIM Ticket , „Händel 2010“ , PF 200942, 06075 Halle

Fax: +49 (0)345 565 27 90, E-Mail: [email protected]

Bezahlung reservierter Karten innerhalb der Reservierungsfrist von 14 Tagen Versandkostenpauschale: 5,00 € Inland, 10,00 € Ausland. Veränderungen von Bestellungen nur schriftlich. Stornierung/Änderung der Reservierung nur innerhalb der Reservierungsfrist, nachAblauf der Frist automatische Stornierung. Keine Rückgabe und kein Umtausch von bezahlten Eintrittskarten – auch bei nur teilweise erfüllten Bestellungen oder bei Besetzungs- und Programmänderungen.Booked tickets must be paid within the 14-day holding period. Flat rate carriage costs: €5 Germany, €10 elsewhere. Bookings may only be changed by written request. Cancellation/changes to bookings only possible within the holding period, bookings automatically cancelled after this. Paid-up tickets cannot be returned or exchanged even if bookings are only partially honoured or if there are changes to the performers or programme.

NOTIZEN NOTES

Page 27: HÄNDEL-FESTSPIELE 2010 · 2017. 11. 27. · Handel’s Apollo e Dafne / Silete Venti , for which she won a Juno Award, and her performance in Handel’s operas Agrippina or Alcina

Tag Veranstaltung Veranstaltungsnr. Anzahl Preis

Day Event Event number No. of tickets Price

Hiermit bestelle ich Karten für folgende Veranstaltungen

der Händel-Festspiele 2010 (nur bis zum 21.05.2010 möglich)

I would like to book tickets for the following events

in the Handel Festival 2010 (booking possible up to May 21, 2010, only)

Falls die gewünschte Kategorie nicht verfügbar ist, erhalten Sie Karten

einer anderen Preiskategorie.

If tickets are unavailable in the requested range, you will receive tickets

in one of remaining ranges. ja yes nein no

Nur vollständig ausgefüllte Bestellungen können bearbeitet werden!

Only fully completed booking forms will be processed.