52
Guida rapida di utilizzo Hoja de Características Guia Ràpido de Utilização Quick Start Guide Mode d’emploi rapide Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Краткое руководство по эксплуатации FL-F90 MTL

Hoja de Características Guia Ràpido de Utilização Quick ... · Guida rapida di utilizzo Hoja de Características Guia Ràpido de Utilização Quick Start Guide Mode d’emploi

  • Upload
    vothu

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Guida rapida di utilizzoHoja de Características

Guia Ràpido de UtilizaçãoQuick Start Guide

Mode d’emploi rapideGebrauchsanleitungGebruiksaanwijzing

Краткое руководство по эксплуатации

FL-F90 MTL

3

FL-F90 MTL

1 Fissaggio al mobile2 Uscita aria3 Resistenza doppio

grill apribile

4 Supporti teglie/guide telescopiche

5 Griglia traforata6 Ventola7 Vassoio per arrosto

8 Cerniera9 Sportello

10 Pannello frontale comandi11 Luci

Nei Paesi diversi dalla Spagna, gli accessori potrebbero non corrispondere a quelli descritti nel presente manuale.

Pannello di controllo

1 Orologio elettronico

2 Selettore funzioni

3 Selettore temperature

2

1

3

ITA

LIA

NO

4

Spegnimento

Cottura staticaUtilizzata per torte e pan di spagna che richiedo-no un calore uniforme per ottenere la consisten-za spugnosa.

Cottura ventilataAdatta per torte e arrosti. La ventola diffonde ilcalore all'interno del forno in modo uniforme.

GrillPer preparare cibi con doratura superficiale.Consente di gratinare lo strato esterno senza modi-ficare la parte interna. Ideali per cibi sottili, comebistecche, costolette, pesce e pane tostato.

MaxiGrillConsente di preparare quantità maggiori, rispet-to al grill, e con maggiore potenza, riducendo, intal modo, il tempo di doratura.

MaxiGrill ventilatoPermette di arrostire in maniera uniforme e gra-tinare le superfici contemporaneamente. Idealeper grigliati. Specifico per pezzi di grandi dimen-sioni, come pollame, selvaggina, ecc. Si consi-glia di sistemare la carne su una griglia con unvassoio sotto per raccogliere i liquidi e i grassi dicottura.

AttenzioneDurante l'uso del Grill, MaxiGrill o del MaxiGrillventilato, la porta deve rimanere chiusa.

Turbo La ventola distribuisce il calore proveniente dallaresistenza nella parte posteriore del forno. Latemperatura uniforme consente di cucinare glialimenti su due altezze contemporaneamente.

Elemento inferiore Il calore proviene soltanto dalla parte inferiore.Indicato per riscaldare i piatti e far lievitareimpasti.

Inferiore ventilato Distribuisce il calore che proviene dalla parteinferiore del forno. Ideale per dolci con ripieno dimarmellata o frutta, che richiedono un apportodi calore inferiore. È sempre necessario un pre-riscaldamento.

Grill e InferioreParticolarmente adatta per agli arrosti. Si utilizzaper qualsiasi pezzo di carne, indipendentementedalle sue dimensioni.

Nota

La lampadina resta accesa con qualsiasi funzio-ne di cottura.

Funzioni del forno

5

Attenzione

L'orologio è dotato di tecnologia Touch-Control. Per attivarlo basta toccare i simbolisul vetro con un dito.

La sensibilita del touch control si adattacostantemente alle condizioni ambientali.Prima di collegare il forno, verificare che lasuperficie in vetro del pannello di controllo siapulita e libera da qualsiasi ostacolo.

Nel caso in cui l'orologio non rispondesse toccandoil vetro con il dito, scollegare il forno e attenderequalche secondo prima di ricollegarlo. In tal modo,i sensori si regoleranno automaticamente e torne-ranno a rispondere al tocco del dito.

Impostazione dell'ora

Quando si collega il forno all'alimentazione elet-trica, l'indicazione 00:00 comincerà a lampeggia-re sul display. Premere – o + per impostare l'ora.L'orologio emette due bip per confermare l'oraselezionata.

Per modificare l'ora, premere – o + fino aquando l'ora corrente lampeggia sul display.Premere OK. In seguito, premere – o + permodificare l'ora. L'orologio emette due bip perconfermare l'avvenuta modifica.

Funzionamento Manuale

Una volta impostato l'orologio, il forno è pron-to all'uso. Selezionare una funzione di cottu-ra e una temperatura.

Quando si avvia la cottura, il simbolo siillumina per indicare che il forno si sta riscal-dando; raggiunta la temperatura selezionata,il simbolo si spegne.

Portare i comandi su per spegnere ilforno.

Funzioni del'orologio elettronico

Allarme: Emette una segnalazione acusticaallo scadere del tempo impostato; il forno nondeve necessariamente essere in uso per uti-lizzare questa funzione.

Tempo di cottura: consente di impostare iltempo di cottura, trascorso il quale, il forno sispegne automaticamente.

Fine Tempo Cottura: Consente di cuocere finoa un orario definito, trasarso il quale, il fornosi spegne automaticamente.

Tempo di cottura e Fine Tempo Cottura: Perdefinire il tempo e l'ora di fine cottura.Impostando questa funzione, il forno si accen-derà automaticamente all'ora desiderata percuocere per il tempo impostato (Tempo di cot-tura) e terminare automaticamente la cotturaall'ora stabilita (Fine cottura).

Programmazione dell'allarme

1 Premere + fino a quando il simbolo siillumina. Premere OK.

2 Premere – o + per impostare il tempo dopo ilquale si desidera emettere la segnalazioneacustica.

3 L'orologio emetterà due bip, si visualizzeràl'ora corrente e il simbolo s'illuminerà inmaniera fissa per indicare che l'allarme èstato impostato.

4 Trascorso il tempo impostato, verrà emessala segnalazione acustica e il simbolocomincerà a lampeggiare.

5 L'allarme si disattiva premendo qualsiasitasto. Il simbolo si spegne.

Si può visualizzare il tempo rimanente in qual-siasi momento, premendo – o + fino a quandoil simbolo lampeggia e poi premendo OK. Aquesto punto, premere – o + per modificare iltempo impostato. L'orologio emette due bipper confermare l'avvenuta modifica.

Se si desidera visualizzare il tempo residuoper tutto il tempo impostato, premere – o +fino a quando il simbolo comincia a lam-peggiare e poi tenere premuto il tasto OK. Ilsimbolo lampeggerà. Tenere premuto iltasto OK per tornare all'ora reale.

Uso del forno

ITA

LIA

NO

6

Impostazione del tempo di cottura

1 Premere – o + fino a quando il simbolosi illumina. Premere OK.

2 Selezionare il tempo di cottura desiderato,premendo – o +.

3 L'orologio emetterà due bip, si visualizzeràl'ora corrente e il simbolo s'illuminerà inmaniera fissa per indicare che il forno sispegnerà automaticamente.

4 Selezionare una funzione di cottura e unatemperatura.

5 Trascorso il tempo di cottura, il forno si spe-gnerà, verrà emessa una segnalazione acusti-ca e il simbolo comincerà a lampeggiare.

6 Premere qualsiasi tasto per disattivare l'al-larme e riaccendere il forno.

7 Posizionare il comando su per spegnereil forno.

Si può visualizzare il tempo di cottura residuoin qualsiasi momento, premendo – o + fino aquando il simbolo lampeggia e poi pre-mendo OK. A questo punto, premere – o + permodificare il tempo impostato. L'orologioemette due bip per confermare l'avvenutamodifica.

Se si desidera visualizzare il tempo residuoper tutto il tempo impostato, premere – or +fino a quando il simbolo comincia a lam-peggiare e poi tenere premuto il tasto OK. Ilsimbolo lampeggerà. Tenere premuto iltasto OK per tornare all'ora reale.

Impostazione Tempo Fine Cottura

1 Premere – o + fino a quando il simbolosi illumina. Premere OK.

2 Selezionare l'ora in cui si desidera termina-re la cottura, premendo – o +.

3 L'orologio emetterà due bip, si visualizzeràl'ora corrente e il simbolo s'illuminerà inmaniera fissa per indicare che il forno sispegnerà automaticamente.

4 Selezionare una funzione di cottura e unatemperatura.

5 Il forno si spegnerà all'ora impostata, verràemessa una segnalazione acustica e il sim-bolo comincerà a lampeggiare.

6 Premere qualsiasi tasto per disattivare l'al-larme e riaccendere il forno.

7 Portare i comandi su per spegnere ilforno.

Si può visualizzare il tempo di cottura residuoin qualsiasi momento, premendo – o + fino aquando il simbolo lampeggia e poi pre-mendo OK. A questo punto, premere – o + permodificare il tempo di fine cottura impostato.L'orologio emette due bip per confermare l'av-venuta modifica.

Tale funzione può essere utilizzata anchequando il forno è in uso. A tal fine, seguire leistruzioni indicate sopra a eccezione del punto4.

Impostazione Tempo di Cottura e FineTempo Cottura

1 Premere – o + fino a quando il simbolosi illumina. Premere OK.

2 Selezionare il tempo di cottura desiderato,premendo – o +.

3 L'orologio emetterà due bip, si visualizzeràl'ora corrente e il simbolo s'illumineràin maniera fissa.

4 Premere – o + fino a quando il simbolosi illumina. Premere OK.

5 Selezionare l'ora in cui si desidera termi-nare la cottura, premendo – o +.

6 L'orologio emetterà due bip, si visualizzeràl'ora corrente e il simbolo s'illumineràin maniera fissa.

7 Selezionare una funzione di cottura e unatemperatura.

8 Il forno rimarrà spento con i simboli eaccesi. Il forno adesso è program-

mato.

9 Raggiunta l'ora di inizio cottura, il forno siaccenderà e resterà in funzione per iltempo impostato.

7

10 Il forno si spegnerà all'ora impostata, verràemessa una segnalazione acustica e i sim-boli e cominceranno a lampeggia-re.

11 Premere qualsiasi tasto per disattivare l'al-larme e riaccendere il forno.

12 Portare i comandi su per spegnere ilforno.

Si può modificare il tempo fine cottura, pre-mendo – o + fino a quando il simbolo lam-peggia e poi premendo OK. A questo punto,premere – o + per modificare il tempo di finecottura. L'orologio emette due bip per confer-mare l'avvenuta modifica.

Importante

In caso di interruzione dell'alimentazione elet-trica, le impostazioni dell'orologio elettronicosaranno cancellate e l'indicazione 00:00 lam-peggerà sul display. Sarà, pertanto, necessa-rio riprogrammare l'orologio.

ITA

LIA

NO

8

FL-F90 MTL

1 Fijación al mueble2 Salida de aire3 Resistencia de Grill

Doble Abatible

4 Soportes Bandejas/Guías Telescópicas

5 Parrilla reforzada6 Turbina7 Bandeja de Asados

8 Bisagra9 Puerta

10 Frontal de mandos11 Lámparas

Para otros mercados, los accesorios pueden no corresponder con los descritos en este manual.

Frontal de Mandos

11 Reloj electrónico

12 Selector de funciones

13 Selector de temperaturas

2

1

3

9

ES

PA

ÑO

L

Desconexión del horno

ConvencionalSe usa en bizcochos y tartas en los que elcalor recibido debe ser uniforme y para queconsigan una textura esponjosa.

Convencional con TurbinaAdecuado para asados y pastelería. El ventila-dor reparte de forma uniforme el calor en elinterior del horno, reduciendo el tiempo y latemperatura de cocinado.

GrillGratinado y asado superficial. Permite el dora-do de la capa exterior sin afectar al interior delalimento. Indicado para piezas planas comobistec, costillas, pescado, tostadas.

MaxiGrillPermite el gratinado en mayores superficiesque en Grill, así como una mayor potencia degratinado, obteniendo un dorado del alimentode forma más rápida.

MaxiGrill con TurbinaPermite el asado uniforme al mismo tiempoque dora superficialmente. Ideal para parrilla-das. Especial para piezas con gran volumencomo aves, caza,... Se recomienda colocar lapieza de carne sobre la parrilla del horno y labandeja por debajo, para el escurrido de jugoso grasa.

AtenciónDurante el uso de la función Grill, MaxiGrill oMaxiGrill con Turbina la puerta debe mante-nerse cerrada.

Turbo La turbina reparte el calor que proviene deuna resistencia situada en la parte trasera delhorno. Por la uniformidad de la temperaturaque se produce, permite cocinar en 2 alturasal mismo tiempo.

Solera Calor sólo desde la parte inferior. Apropiadopara calentar platos o levantar masas derepostería y afines.

Solera con Turbina Distribuye el calor que proviene de la parteinferior del horno. Ideal para pasteles conrelleno de mermelada o fruta, los cuales sólorequieren un aporte de calor inferior. Siemprees necesario un precalentamiento anterior

Grill y Solera Especial para asados. Puede usarse para cualquier pieza, independiente de su tamaño.

Nota

La lámpara permanece encendida en cual-quier función de cocinado.

Funciones del Horno

Atención

Su reloj electrónico incorpora tecnología Touch-Control. Para manejarlo es suficiente con tocar los símbolos del cristal con su dedo.

La sensibilidad del Touch-Control se adaptacontinuamente a las condiciones ambienta-les. Al conectar el horno a la red tenga la pre-caución que la superficie del cristal del frontalde mandos esté limpia y libre de cualquierobstáculo.

Si al tocar el cristal, el reloj no respondecorrectamente entonces es necesario quedesconecte el horno de la red eléctrica y trasun instante vuelva a conectarlo. De estaforma los sensores se habrán ajustado auto-máticamente y reaccionarán de nuevo al tocarcon el dedo.

Puesta en Hora del Reloj Electrónico

Al conectar su horno, observará que en el relojaparece parpadeando la indicación 00:00.Pulsando las teclas – ó + pondrá el reloj en hora; a continuación escuchará 2 beep segui-dos como confirmación de la hora elegida.

Si desea modificar la hora, pulse las teclas – ó+ hasta que parpadee la hora actual. A conti-nuación pulse la tecla OK. Pulsando las teclas –ó + podrá modificar la hora. Finalmente escu-chará 2 beep seguidos como confirmación delcambio realizado.

Funcionamiento Manual

Tras poner el reloj en hora, su horno está listopara cocinar. Seleccione una función de coci-nado y una temperatura.

Durante el cocinado observará que el símbolose ilumina para indicar la transmisión de

calor al alimento. Este símbolo se apaga cuan-do se alcanza la temperatura seleccionada.

Para apagar el horno, ponga los mandos enposición .

Funciones del Reloj Electrónico

Avisador: Genera una señal acústica al cabodel tiempo, para ello no es necesario que elhorno esté cocinando.

Duración del Cocinado: Permite cocinar duran-te un tiempo seleccionado, a continuación elhorno se apagará de forma automática.

Hora de Finalización del Cocinado: Permitecocinar hasta una hora establecida, a conti-nuación el horno se apagará de forma auto-mática.

Duración y Fin del Cocinado: Permite progra-mar la duración y la hora de finalización delcocinado. Con esta función el horno se pon-drá en marcha de forma automática a la horanecesaria para cocinar durante el tiemposeleccionado (Duración) y finalizando deforma automática a la hora que le hayamosindicado(Fin del Cocinado).

Programación del Avisador

1 Pulse la tecla + hasta que el símbolo seilumine. A continuación pulse la tecla OK.

2 Seleccione el tiempo tras el cual desea que el reloj avise, pulsando las teclas – ó +.

3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos, se mostrará la hora actual y el símbolopermanecerá iluminado, indicando que el avisador ya está programado.

4 Transcurrido el tiempo programado, sonaráuna señal acústica y el símbolo empe-zará a parpadear.

5 Pulse cualquier tecla para detener la señalacústica, en ese momento el símbolo seapagará.

En cualquier momento usted puede visualizarel tiempo restante, pulsando las teclas – ó +hasta que el símbolo parpadee y pulsandoluego la tecla OK. En ese momento ustedpuede modificar el tiempo seleccionado pul-sando las teclas – ó +. A continuación escu-chará 2 beep seguidos como confirmación delcambio.

Manejo del Horno

10

Si desea ver de forma permanente el tiemporestante hasta la finalización, pulse lasteclas – ó + hasta que el símbolo parpa-dee y luego pulse la tecla OK de forma pro-longada. El símbolo estará parpadeando.Para volver a la hora actual basta con pulsarde nuevo la tecla OK de forma prolongada.

Programación de la Duración del Cocinado

1 Pulse las teclas – ó + hasta que el símbolose ilumine. A continuación pulse la tecla

OK.

2 Seleccione la duración, pulsando las teclas – ó +.

3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos,se mostrará la hora actual y el símbolopermanecerá iluminado, indicando que suhorno se apagará de forma automática.

4 Seleccione una función y una temperatura de cocinado.

5 Transcurrida la duración del cocinado, elhorno se desconectará, sonará una señalacústica y el símbolo parpadeará.

6 Pulse cualquier tecla para detener la señalacústica, encendiéndose el horno de nuevo.

7 Ponga los mandos en posición para apagar el horno.

En cualquier momento usted puede visualizarel tiempo restante de cocinado, pulsando lasteclas – ó + hasta que el símbolo parpa-dee y pulsando luego la tecla OK. En esemomento usted puede modificar el tiemposeleccionado pulsando las teclas – ó +. A con-tinuación escuchará 2 beep seguidos comoconfirmación del cambio.

Si desea ver de forma permanente el tiemporestante hasta la finalización, pulse lasteclas – ó + hasta que el símbolo parpa-dee y luego pulse la tecla OK de forma prolon-gada. El símbolo estará parpadeando.Para volver a la hora actual basta con pulsarde nuevo la tecla OK de forma prolongada.

Programación de la Hora de Finalización delCocinado

1 Pulse las teclas – ó + hasta que el símbolose ilumine. A continuación pulse la tecla

OK.

2 Seleccione la hora de finalización del coci-nado, pulsando las teclas – ó +.

3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos,se mostrará la hora actual y el símbolopermanecerá iluminado, indicando que suhorno se apagará de forma automática.

4 Seleccione una función y una temperatura de cocinado.

5 Alcanzada la hora seleccionada el horno sedesconectará, sonará una señal acústica y el símbolo parpadeará.

6 Pulse cualquier tecla para detener la señalacústica, encendiéndose el horno de nuevo.

7 Ponga los mandos en posición para apagar el horno.

En cualquier momento usted puede visualizarla hora de finalización del cocinado, pulsandolas teclas – ó + hasta que el símbolo par-padee y pulsando luego la tecla OK. En esemomento usted puede modificar la hora definalización seleccionada pulsando lasteclas – ó +. A continuación escuchará 2 beepseguidos como confirmación del cambio.

Puede emplear esta función aunque usted yaesté cocinando con su horno. Para ello siga las instrucciones indicadas salvo la número 4.

Programación de la Duración y Fin delCocinado

1 Pulse las teclas – ó + hasta que el símbolose ilumine. A continuación pulse la

tecla OK.

2 Seleccione la duración, pulsando lasteclas – ó +.

3 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos,se mostrará la hora actual y el símbolopermanecerá iluminado.

4 Pulse las teclas – ó + hasta que el símbo-lo se ilumine. A continuación pulse latecla OK.

5 Seleccione la hora de finalización del coci-nado, pulsando las teclas – ó +.

6 Posteriormente sonarán 2 beep seguidos,se mostrará la hora actual y el símbolopermanecerá iluminado.

7 Seleccione una función y una temperaturade cocinado.

11

ES

PA

ÑO

L

8 El horno permanecerá desconectado, que-dándose iluminados los símbolos y .Su horno está programado.

9 Cuando se alcance la hora de comienzodel cocinado, el horno se pondrá en mar-cha y se realizará el cocinado durante eltiempo seleccionado.

10 Alcanzada la hora de finalización que sehabía programado, el horno se desconec-tará, sonará una señal acústica y los sím-bolos y parpadearán.

11 Pulse cualquier tecla para detener la señalacústica, encendiéndose su horno denuevo.

12 Ponga los mandos en posición paraapagar el horno.

Si usted desea modificar la hora de finaliza-ción, pulse las teclas – ó + hasta que se ilu-mine el símbolo y pulse la tecla OK. Enese momento usted puede modificar la horaseleccionada pulsando las teclas – ó +. A con-tinuación escuchará 2 beep seguidos comoconfirmación del cambio.

Atención

En caso de un corte de suministro eléctrico,se borrará toda la programación de su relojelectrónico y aparecerá parpadeando la indi-cación 00:00 en el reloj. Deberá ponerlo enhora y programarlo de nuevo.

12

13

FL-F90 MTL

1 Fixação ao Móvel2 Saída de ar

da Refrigeração3 Resistência do Grill

4 Suporte Cromado/Guía Telescópica

5 Grelha reforçada6 Turbina7 Bandeja para Assados

8 Dobradiça9 Porta

10 Painel de Comandos11 Lâmpadas

Para outros mercados, os acessórios podem não corresponder aos descritos neste manual.

Painel de Comandos

1 Relógio electrónico.

2 Selector de funções.

3 Selector de temperatura.

2

1

3

PO

RTU

GU

ÉS

14

Desconexão do forno

ConvencionalUsado em bolos e tartes nos quais o calor rece-bido deve ser uniforme para que adquiram umatextura esponjosa.

Convencional com TurbinaAdequado para assados e pastelaria. O ventila-dor reparte de forma uniforme o calor no interiordo forno.

GrillGratina e assa superficialmente. Permite alourara camada exterior sem afectar o interior do ali-mento. Indicado para pedaços planos como file-tes, costelas, peixe, tostas.

MaxiGrillPermite gratinar superfícies maiores que com oGrill, bem como gratinar com maior potência,alourando assim o alimento de forma mais rápi-da.

MaxiGrill com TurbinaPermite assar de modo uniforme ao mesmotempo que aloura superficialmente. Ideal parachurrascos. Especial para pedaços com grandevolume como aves, caça,... Recomenda-se colo-car a porção de carne sobre a grelha do fornocom a bandeja por baixo, para recolher osmolhos ou gorduras.

AtençãoDurante o uso da função Grill, MaxiGrill ouMaxiGrill com Turbina deve-se manter a portafechada.

Turbo A turbina distribui o calor que provém de umaresistência situada na parte traseira do forno.Pela uniformidade da temperatura que se pro-duz, permite cozinhar em 2 alturas ao mesmotempo.

Resistência Inferior Calor somente na parte inferior. Apropriado paraaquecer pratos ou levantar massas de confeita-ria e semelhantes.

Resistência Inferior com TurbinaDistribui o calor que provém da parte inferior doforno. Ideal para pastéis com recheio de geleiaou fruta, os quais só necessitam de calor naparte inferior. É sempre necessario realizar umpré-aquecimento.

Grill e Resistência InferiorEspecial para assados. Pode ser usado para qual-quer porção, independente do seu tamanho.

Nota

A lâmpada permanece acesa em qualquer fun-ção de cozinhado.

Funzioni del forno

15

Atenção

O seu relógio electrónico incorpora tecnologiaTouch-Control. Para o controlar basta tocarnos símbolos do vidro com o dedo.

A sensibilidade do Touch-Control adapta-secontinuamente às condições ambientais. Aoligar o forno à corrente, deve-se ter o cuidadode garantir que a superfície do vidro da parteda frente dos comandos está limpa e livre dequalquer obstáculo.

Se ao tocar no vidro, o relógio não respondercorrectamente, então é necessário desligar oforno da rede eléctrica e após um instante vol-tar a ligá-lo. Desta forma os sensores ajustar-se-ão automaticamente e reagirão novamenteao toque.

Acerto do Relógio Electrónico

Ao ligar o forno, observará que, no relógio,aparece a piscar a indicação 00:00. Premindoas teclas – ou + acertará o relógio; a seguirouvirá 2 beeps seguidos como confirmaçãoda hora seleccionada.

Se desejar alterar a hora, prima as teclas – ou+ até a hora actual começar a piscar. A seguirprima a tecla OK. Premindo as teclas – ou +poderá modificar a hora. Finalmente, ouvirá 2beeps seguidos como confirmação da altera-ção realizada.

Funcionamento ManualDepois de acertar o relógio, o forno está pron-to para cozinhar. Seleccione uma função decozinhado e uma temperatura.Durante o cozinhado, o símbolo ilumina-se indicando que o forno está a transmitircalor ao alimento, e desliga-se quando é atin-gida a temperatura seleccionada.

Para desligar o forno, coloque os comandosna posição .

Funções do Relógio Electrónico

Avisador: Gera um sinal acústico ao fim dealgum tempo, para tal, não é necessário queo forno esteja a cozinhar.

Duração do Cozinhado: Permite cozinhardurante um tempo seleccionado; de seguida,o forno desligar-se-á de forma automática.

Hora de Finalização do Cozinhado: Permitecozinhar até a uma hora estabelecida, deseguida, o forno desligar-se-á de forma auto-mática.

Duração e Fim do Cozinhado: Permite progra-mar a duração e a hora de finalização do cozi-nhado. Com esta função, o forno colocar-se-áem funcionamento de forma automática àhora necessária para cozinhar durante otempo seleccionado (Duração), finalizando deforma automática à hora anteriormente indi-cada. (Fim do Cozinhado).

Programação do Avisador

1 Prima a tecla + até o símbolo iluminar-se.A seguir prima a tecla OK.

2 Seleccione o tempo após o qual deseja queo relógio avise, premindo as teclas – ou +.

3 Posteriormente, soarão 2 beeps seguidos,será mostrada a hora actual e o símbolopermanecerá iluminado, indicando que oavisador já está programado.

4 Decorrido o tempo programado, soará umsinal acústico e o símbolo começará apiscar.

5 Prima qualquer tecla para parar o sinalacústico, o símbolo desligar-se-á.

Em qualquer momento, pode visualizar otempo restante, premindo as teclas – ou + atéo símbolo piscar, e premindo de seguida atecla OK. Neste momento, pode alterar otempo seleccionado premindo as teclas – ou+. A seguir ouvirá 2 beeps seguidos como con-firmação da alteração.

Se desejar ver de forma permanente o temporestante até à finalização prima as teclas – ou+ até o simbolo piscar e prima a tecla OKde forma prolongada. O símbolo piscará.Para voltar à hora actual, basta premir denovo a tecla OK de forma prolongada.

Manejo del Horno

PO

RTU

GU

ÉS

16

Programação da Duração do Cozinhado

1 Prima as teclas – ou + até o símbolo ilu-minar-se. De seguida prima a tecla OK.

2 Seleccione a duração, premindo as teclas –ou +.

3 Posteriormente soarão 2 beeps seguidos,será mostrada a hora actual e o símbolopermanecerá iluminado, indicando que oforno desligar-se-à de forma automática.

4 Seleccione uma função e uma temperaturade cozinhado.

5 Decorrida a duração do cozinhado, o fornodesligar-se-á, soará um sinal acústico e osímbolo piscará.

6 Prima qualquer tecla para parar o sinalacústico, ligando-se o forno de novo.

7 Coloque os comandos na posição paradesligar o forno.

A qualquer momento, pode visualizar o temporestante de cozinhado, premindo as teclas –ou + até o símbolo piscar, e premindo deseguida a tecla OK. Neste momento, podemodificar o tempo seleccionado premindo asteclas – ou +. A seguir ouvirá 2 beeps segui-dos, como confirmação da alteração.

Se desejar ver de forma permanente o temporestante até à finalização prima as teclas – ou+ até o simbolo piscar e prima a tecla OKde forma prolongada. O símbolo piscará.Para voltar à hora actual, basta premir denovo a tecla OK de forma prolongada.

Programação da Hora de Finalização doCozinhado

1 Prima as teclas – ou + até o símbolo ilu-minar-se. De seguida prima a tecla OK.

2 Seleccione a hora de finalização do cozi-nhado, premindo as teclas – ou +.

3 Posteriormente soarão 2 beeps seguidos,será mostrada a hora actual e o símbolopermanecerá iluminado, indicando que oforno desligar-se-à de forma automática.

4 Seleccione uma função e uma temperaturade cozinhado.

5 Alcançada a hora seleccionada, o forno des-ligar-se-á, soará um sinal acústico e o sím-bolo piscará.

6 Prima qualquer tecla para parar o sinalacústico, ligando-se o forno de novo.

7 Coloque os comandos na posição paradesligar o forno.

A qualquer momento pode visualizar a horade finalização do cozinhado, premindo asteclas – ou + até o símbolo piscar, e pre-mindo de seguida a tecla OK. Neste momento,pode modificar a hora de finalização seleccio-nada premindo as teclas – ou +. A seguir ouvi-rá 2 beeps seguidos, como confirmação daalteração.

Pode usar esta função mesmo que já esteja autilizar o forno. Para tal, siga as instruçõesindicadas, excepto a número 4.

Programação da Duração e Fim doCozinhado

1 Prima as teclas – ou + até o símboloiluminar-se. De seguida prima a tecla OK.

2 Seleccione a duração, premindo asteclas – ou +.

3 Posteriormente soarão 2 beeps seguidos,será mostrada a hora actual e o símbolo

permanecerá iluminado.

4 Prima as teclas – ou + até o símbolose iluminar. A seguir prima a tecla OK.

5 Seleccione a hora de finalização do cozi-nhado, premindo as teclas – ou +.

6 Posteriormente soarão 2 beeps seguidos,será mostrada a hora actual e o símbolo

permanecerá iluminado.

7 Seleccione uma função e uma temperatu-ra de cozinhado.

8 O forno permanecerá desligado, ficandoiluminados os símbolos e . O seuforno está programado.

9 Quando alcançar a hora de início do cozi-nhado, o forno entrará em funcionamentoe realizar-se-á o cozinhado durante otempo seleccionado.

17

10 Alcançada a hora final que tinha sido pro-gramada, o forno desligar-se-á, soará umsinal acústico e os símbolos e pis-carão.

11 Prima qualquer tecla para parar o sinalacústico, ligando-se o seu forno de novo.

12 Coloque os comandos na posição paradesligar o forno.

Se desejar modificar a hora de finalização,prima as teclas – ou + até se iluminar o sím-bolo , e prima a tecla OK. A partir destemomento, pode modificar a hora selecciona-da premindo as teclas – ou +. A seguir ouvirá2 beeps seguidos, como confirmação damodificação.

AtençãoNo caso de um corte de fornecimento eléctri-co, será eliminada toda a programação dorelógio electrónico e aparecerá a indicação00:00 a piscar no relógio. Deverá acertá-lo eprogramá-lo de novo.

PO

RTU

GU

ÉS

18

FL-F90 MTL

1 Fixing to Unit2 Air Outlet3 Fold-down Grill element

4 Chromed Support/Telescopic Guide

5 Grid6 Fan7 Roasting Tray

8 Hinge9 Door

10 Control Panel11 Light

For other markets, accessories may not correspond to those described in this manual.

Control Panel

1 Electronic clock.

2 Function selector.

3 Temperature selector.

2

1

3

19

EN

GLI

SH

Switch off oven

ConventionalIt is used for sponges and cakes where theheat received must be uniform to achieve aspongy texture.

Conventional with fanAppropriate for roasts and cakes. The fanspreads the heat uniformly inside the oven.

GrillFor preparing dishes with superficial roasting.It allows the outer layer to be browned withoutaffecting the inside of the food. Ideal for flatfood, such as steaks, ribs, fish, toast.

MaxiGrillAllows greater surfaces to be prepared, thanwith the grill, together with higher power reduc-ing the time required for browning of the food.

MaxiGrill with fanAllows uniform roasting at the same time assurface browning. Ideal for grills. Special forlarge volume pieces, such as poultry, game,etc. It is recommended to put the item on arack with a tray beneath to collect the stockand juices.

CautionWhile using the Grill, MaxiGrill or MaxiGrill withfan, the door must be kept closed.

Turbo The fan distributes the heat coming from anelement located at the back of the oven. As aresult of the evenly distributed temperature,food can be cooked on two levels at the sametime.

Lower element Heats only from beneath. Suitable for heatingdishes and raising pastry and similar.

Lower element with fanIt distributes the heat from the lower part ofthe oven and is ideal for cakes with jam or fruitfilling, which only require heating frombeneath. Pre-heating is always necessary.

Grill and Lower elementSpecial for roasts. It can be used for any piece,whatever its size.

Note

The pilot light remains on in any cookingfunction.

Oven Functions

20

Caution

The electronic clock features Touch-Controltechnology. To operate, simply touch the glasscontrol symbols with your fingertip.

The touch control sensitivity continuouslyadapts to ambient conditions. Make sure theglass surface of the control panel is clean andfree of obstacles when plugging in the oven.

If the clock does not respond correctly whenyou touch the glass, unplug the oven for a fewseconds and then plug it in again. Doing thiscauses the sensors to adjust automatically sothat they will react once more to fingertip con-trol.

Setting the time on the Electronic Clock

When the oven is connected to the power sup-ply, the indication 00:00 flash on the display.Press – or + to set the time on the clock. Theclock beeps twice to confirm the selectedtime.

If you wish to modify the time, press – or +until the current time flash on the screen.Press OK. Then press – or + to modify thetime. The clock beeps twice to confirm themodification.

Manual Operation

The oven is ready to be used when the clockhas been set. Select a cooking function and atemperature.

When you begin cooking, symbol lights upto indicate that the oven is heating the con-tents; the symbol goes out when theselected temperature is reached.

Set the controls to to turn the oven off.

Functions of the Electronic Clock

Alarm: Creates an alarm signal when the peri-od of time finishes; the oven does not need tobe in use in order to use this function.

Cooking Time: To cook for a selected length oftime; the oven turns itself off automaticallywhen the time finishes.

End Cooking Time: To cook until a set time;the oven turns itself off automatically whenthe time finishes.

Cooking time and End Cooking Time: To cookfor a selected length of time and end at a settime. When this function is set, the ovencomes on automatically at the time requiredin order to cook for the set length of time(Cooking time) and end automatically at theindicated time (End Cooking Time)

Programming the Alarm

1 Press + until symbol lights up. Press OK.

2 Set the period of time after which you wishthe alarm to sound by pressing – or +.

3 The clock beeps twice, the current time isdisplayed and symbol lights up perma-nently to indicate that the alarm has beenset.

4 When the set period of time comes to anend, the alarm sounds and symbol startsto flash.

5 Press any button to stop the alarm; symbolgoes out.

You can consult the remaining time at anymoment by pressing – or + until symbolflashes and then pressing OK. You can alsomodify the set time at this point by pressing –or +. The clock beeps twice to confirm thechange.

If you wish the remaining time to be displayeduntil the end of the set period of time, press –or + until symbol flashes and then press OKand keep it pressed in. Symbol flashes.Keep OK pressed in again to return to the realtime.

Using the Oven

21

EN

GLI

SH

Setting the Cooking Time

1 Press – or + until symbol lights up.Press OK.

2 Select the period of time you wish to cookfor by pressing – or +.

3 The clock beeps twice, the current time isdisplayed and symbol lights up perma-nently to indicate that the oven will turnitself off automatically.

4 Select a cooking function and temperature.

5 When the cooking time comes to an end,the oven turns itself off, the alarm soundsand symbol flashes.

6 Press any button to stop the alarm and turnthe oven back on again.

7 Set the controls to to turn the oven off.

You can consult the remaining cooking time atany moment by pressing – or + until symbol

flashes and then pressing OK. You canalso modify the set time at this point by press-ing – or +. The clock beeps twice to confirmthe change.

If you wish the remaining time to be displayeduntil the end of the set period of time, press – or + until symbol flashes and then pressOK and keep it pressed in. Symbol flashes.Keep OK pressed in again to return to the realtime.

Setting the End Cooking Time

1 Press – or + until symbol lights up.Press OK.

2 Select the time you wish the cookingprocess to finish at by pressing – or +.

3 The clock beeps twice, the current time isdisplayed and symbol lights up perma-nently to indicate that the oven will turnitself off automatically.

4 Select a cooking function and temperature.

5 When the set time is reached, the oventurns itself off, the alarm sounds and sym-bol flashes.

6 Press any button to stop the alarm and turnthe oven back on again.

7 Set the controls to to turn the oven off.

You can consult the end cooking time at anymoment by pressing – or + until symbolflashes and then pressing OK. You can alsomodify the end cooking time at this point bypressing – or +. The clock beeps twice to con-firm the change.

This function can be used even when you arealready using the oven. To do this, follow theinstructions indicated above except pointnumber 4.

Setting the Cooking Time and the EndCooking Time

1 Press – or + until symbol lights up.Press OK.

2 Select the period of time you wish to cookfor by pressing – or +.

3 The clock beeps twice, the current time isdisplayed and symbol lights up perma-nently.

4 Press – or + until symbol lights up.Press OK.

5 Select the time you wish the cookingprocess to finish at by pressing – or +.

6 The clock beeps twice, the current time isdisplayed and symbol lights up perma-nently.

7 Select a cooking function and tempera-ture.

8 The oven remains off with symbols andlit up. Your oven is set.

9 When the time to start cooking is reached,the oven starts up and cooks for the setperiod of time.

22

10 When the set end cooking time is reached,the oven turns itself off, the alarm soundsand symbols and flash.

11 Press any button to stop the alarm andturn the oven back on again.

12 Set the controls to to turn the oven off.

You can modify the end cooking time by press-ing – or + until symbol lights up and thenpressing OK. You can now modify the endcooking time by pressing – or +. The clockbeeps twice to confirm the change.

Important

In the event of a power cut, all the electronicclock settings are deleted and the indication00:00 flashes on the display. It is necessary toset the time and programme the clock again.

23

FL-F90 MTL

1 Fixation au Meuble2 Sortie de l’air

de Réfrigération3 Résistance du Grill

Abattable

4 Support Chromé/Guide Télescopique

5 Grille renforcée6 Turbine7 Plateau pour Rôtis

8 Charnière9 Porte

10 Panneau Frontal de Commande

11 Lampe

Pour certains marchés, il est possible que les accessoires ne correspondent pas à ceux décrits dans ce manuel.

Panneau Frontal de Commande

1 Horloge électronique.

2 Sélecteur de fonctions.

3 Sélecteur de températures.

2

1

3

FR

AN

ÇA

IS

24

Arrêt du four

ConventionnelUtiliser pour les gâteaux et les tartes qui doiventrecevoir une chaleur uniforme et pour obtenirune texture moelleuse.

Conventionnel avec turbineRecommandé pour les rôtis et la pâtisserie. Leventilateur répartit la chaleur de façon uni-formeà l'intérieur du four.

GrillPour gratiner et rôtir superficiellement. Permetde dorer la couche extérieure sans affecter l'in-térieur de l'aliment. Indiqué pour les piècesplates telles que les beefsteaks, les côtelettes,les poissons, les toasts.

MaxiGrillPermet de gratiner des surfaces plus grandesqu'avec le Grill avec une puissance pour gratinersupérieure, qui permet ainsi de dorer l'alimentde façon plus rapide.

MaxiGrill avec turbinePermet en même temps de rôtir de façon unifor-me et de dorer superficiellement. Idéal pour lesgrillades. Spécial pour les pièces volumineusestelles que les volailles, le gibier... Il est recom-mandé de placer la pièce de viande sur la grilledu four et la lèchefrite en dessous pour recueillirles jus de cuisson ou la graisse.

AttentionQuand on utilise la fonction Grill, MaxiGrill ouMaxiGrill avec Turbine, la porte doit rester fer-mée.

Turbo La turbine répartit la chaleur provenant de larésistance située à l'arrière du four. L’uniformitéde la température générée permet de cuisinersur 2 niveaux en même temps.

Résistance inférieureLa chaleur provient seulement de la partie infé-rieure. Approprié pour réchauffer des plats oufaire lever des pâtes pour pâtisseries et ana-logues.

Résistance inférieure avec TurbineElle distribue la chaleur qui provient de la partieinférieure du four. Idéal pour les gâteaux fourrésavec de la confiture ou des fruits, qui requièrentseulement un apport de chaleur inférieur. Il esttoujours nécessaire de préchauffer.

Grill et résistance inférieureSpécial pour les rôtis. Peut être utilisé pourtoutes sortes de pièces, indépendamment deleur volume.

Attention

La lampe reste allumée pendant toutes lesfonctions de cuisson.

Fonctions du Four

25

Mise en garde

L’horloge électronique est équipée de la tech-nologie Touch-Control. Pour la manipuler, ilsuffit d’appuyer sur les symboles représentéssur la vitre.

La sensibilité du Touch-Control s’adapteconstamment aux conditions ambiantes.Lorsque vous branchez le four sur le secteurélectrique, veillez à ce que la surface vitrée dutableau de commande soit propre et sansaucun obstacle.

Si l’horloge ne répond pas correctementlorsque vous touchez la vitre avec le doigt, ilfaut débrancher le four du secteur et de lerebrancher après un court instant. Ceci per-met de régler automatiquement les capteursqui réagiront de nouveau lorsque vous tou-cherez les commandes tactiles.

Mise à l’heure de l’horloge électronique

Lorsque vous branchez votre four, vous obser-vez que l’indication 00:00 clignotent dansl’horloge. Mettez l’horloge à l’heure à l’aidedes touches – ou +. Vous entendrez 2 bipsconsécutifs comme confirmation de la mise àl’heure.

Si vous souhaitez modifier l’heure, appuyezsur les touches – ou + jusqu’à ce que l’heureactuelle se mettent à clignoter. Appuyez ensui-te sur la touche OK. À l’aide des touches – ou+, vous pouvez alors modifier l’heure. Vousentendrez 2 bips consécutifs comme confir-mation de la modification réalisée.

Fonctionnement manuel

Une fois l’horloge mise à l’heure, votre fourest prêt à fonctionner. Sélectionnez une fonc-tion de cuisson et une température.

Lors de la cuisson, le symbole s´allumeindiquant que le four est en train de trans-mettre de la chaleur à l’aliment et s´éteintlorsque la température sélectionnée estatteinte.

Pour éteindre le four, mettez les commandessur la position .

Fonctions de l’horloge électronique

Avertisseur: génère un signal acoustique à unmoment donné; pour ce faire, il n’est pasnécessaire que le four soit allumé.

Durée de cuisson: permet de cuire pendantune durée sélectionnée, le four s’éteignant defaçon automatique.

Heure de fin de cuisson: permet de cuire jus-qu’à une heure définie, le four s’éteignant defaçon automatique.

Durée et fin de cuisson: permet de program-mer la durée et l’heure de fin de cuisson. Aveccette fonction, le four se mettra en marche defaçon automatique à l’heure indiquée pourcuire pendant la durée sélectionnée (Durée)et s’éteindre de façon automatique à l’heureindiquée (Fin de cuisson).

Programmation de l’avertisseur

1 Appuyez sur la touche +. jusqu’à ce que lesymbole s’allume. Appuyez ensuite sur latouche OK.

2 Sélectionnez le temps au bout duquel voussouhaitez que l’horloge vous avertisse enappuyant sur les touches – ou +.

3 Vous entendrez alors 2 bips consécutifs,l’heure actuelle sera affichée et le symbole

s’allumera, indiquant que l’avertisseurest programmé.

4 Une fois le temps programmé écoulé, unsignal acoustique sonnera et le symbolecommencera à clignoter.

5 Appuyez sur n’importe quelle touche pourarrêter le signal acoustique, à ce moment lesymbole s’éteindra.

Vous pouvez afficher le temps restant à toutmoment en appuyant sur les touches – ou +jusqu’à ce que le symbole clignote, puis enappuyant sur la touche OK. Vous pouvez alorsmodifier le temps sélectionné en appuyant surles touches – ou +. Vous entendrez 2 bipsconsécutifs comme confirmation de la modifi-cation.

Maniement du Four

FR

AN

ÇA

IS

26

Si vous souhaitez afficher de façon perma-nente le temps restant jusqu’à la fin, appuyezsur les touches – ou + jusqu’à ce que le sym-bole clignote and appuyez sur la touche OKde façon prolongée. Le symbole clignotera.Pour revenir à l’heure actuelle, il suffit d’ap-puyer à nouveau sur la touche OK de façonprolongée.

Programmation de la durée de cuisson1 Appuyez sur la touche – ou + jusqu’à ce que

le symbole s’allume. Appuyez ensuitesur la touche OK.

2 Sélectionnez la durée en appuyant sur lestouches – ou +.

3 Vous entendrez alors 2 bips consécutifs,l’heure actuelle sera affichée et le symbole

s’allumera, indiquant que votre fours’éteindra de façon automatique.

4 Sélectionnez une fonction et une tempéra-ture de cuisson.

5 Une fois la durée de cuisson écoulée, le fourse déconnectera, un signal acoustique son-nera et le symbole clignotera.

6 Appuyez sur n’importe quelle touche pourarrêter le signal acoustique; le four s’allu-mera de nouveau.

7 Mettez les commandes sur la position pour éteindre le four.

Vous pouvez afficher le temps de cuisson res-tant à tout moment en appuyant sur lestouches – ou + jusqu’à ce que le symboleclignote, puis en appuyant sur la touche OK.Vous pouvez alors modifier le temps sélec-tionné en appuyant sur les touches – ou +.Vous entendrez 2 bips consécutifs commeconfirmation de la modification. Si vous souhaitez afficher de façon perma-nente le temps restant jusqu’à la fin, appuyezsur les touches – ou + jusqu’à ce que le sym-bole clignote and appuyez sur la touche OKde façon prolongée. Le symbole clignotera.Pour revenir à l’heure actuelle, il suffit d’ap-puyer à nouveau sur la touche OK de façonprolongée.

Programmation de l’heure de fin de cuisson1 Appuyez sur la touche – ou + jusqu’à ce que

le symbole s’allume. Appuyez ensuitesur la touche OK.

2 Sélectionnez l’heure de fin de cuisson enappuyant sur les touches – ou +.

3 Vous entendrez alors 2 bips consécutifs,l’heure actuelle sera affichée et le symbole

s’allumera, indiquant que votre fours’éteindra de façon automatique.

4 Sélectionnez une fonction et une tempéra-ture de cuisson.

5 Une fois l’heure sélectionnée atteinte, lefour se déconnectera, un signal acoustiquesonnera et le symbole clignotera.

6 Appuyez sur n’importe quelle touche pourarrêter le signal acoustique; le four s’allu-mera de nouveau.

7 Mettez les commandes sur la position pour éteindre le four.

Vous pouvez afficher l’heure de fin de cuissonà tout moment en appuyant sur les touches –or + jusqu’à ce que le symbole clignote,puis en appuyant sur la touche OK. Vous pou-vez alors modifier l’heure de fin sélectionnéeen appuyant sur les touches – ou +. Vousentendrez 2 bips consécutifs comme confir-mation de la modification. Vous pouvez utiliser cette fonction même sivous êtes déjà en train d’utiliser votre four.Pour ce faire, suivez les instructions indiquéessauf la numéro 4.

Programmation de la durée et de la fin decuisson1 Appuyez sur la touche – ou + jusqu’à ce

que le symbole s’allume. Appuyezensuite sur la touche OK.

2 Sélectionnez la durée en appuyant sur lestouches – ou +.

3 Vous entendrez alors 2 bips consécutifs,l'heure actuelle sera affichée et le symbo-le s’allumera.

4 Appuyez sur la touche – ou + jusqu’à ceque le symbole s’allume. Appuyezensuite sur la touche OK.

27

5 Sélectionnez l’heure de fin de cuisson enappuyant sur les touches – ou +.

6 Vous entendrez alors 2 bips consécutifs,l'heure actuelle sera affichée et le symbo-le s’allumera.

7 Sélectionnez une fonction et une tempéra-ture de cuisson.

8 Le four restera déconnecté, et les sym-boles et seront allumés. Votre fourest alors programmé.

9 Lorsque l’heure de début de cuisson estatteinte, le four se mettra en marche et lacuisson se fera pendant le temps sélec-tionné.

10 Une fois l’heure de fin programmée attein-te, le four se déconnectera, un signalacoustique sonnera et les symboles et

se mettront à clignoter. 11 Appuyez sur n’importe quelle touche pour

arrêter le signal acoustique; le four s’allu-mera de nouveau.

12 Mettez les commandes sur la position pour éteindre le four.

Si vous souhaitez modifier l’heure de fin,appuyez sur les touches – ou + jusqu’à ce quele symbole s’allume, puis appuyez sur latouche OK. Vous pouvez alors modifier l’heuresélectionnée en appuyant sur les touches –ou +. Vous entendrez 2 bips consécutifscomme confirmation de la modification.

Attention

En cas de coupure de l’alimentation élec-trique, toute la programmation de votre horlo-ge électronique sera effacée et l’indication00:00 clignotera dans l’horloge. Vous devrezla mettre à l’heure et la programmer à nou-veau.

FR

AN

ÇA

IS

28

FL-F90 MTL

1 Befestigung amEinbauschrank

2 Kühlluftaustritt3 Doppelter klappbarer

Grillwiderstand

4 Blechhalterungen /Ausziehschienen

5 Rost6 Umluft7 Bratenpfanne

8 Scharnier9 Tür

10 Bedienfeld11 Lampen

Für andere Märkte entspricht das Zubehör möglicherweise nicht dem, welches in dieser Anleitung beschrieben ist.

Bedienfeld

1 Elektronikuhr

2 Funktionswahlschalter

3 Temperaturwahlschalter

2

1

3

29

Abschalten des Backofens

NormalWird für Kuchen und Torten, die gleichmäßigeHitze brauchen, empfohlen, um eine luftigeKonsistenz zu erhalten.

Normal mit UmluftFür Braten und Gebäck geeignet. Der Ventilatorverteilt die Hitze gleichmäßig im Inneren desBackofens, wodurch Garzeit und -temperaturgesenkt werden.

GrillGratinieren und überbacken. Ermöglicht dasBräunen der äußeren Schicht, ohne das Innere desGarguts zu beeinflussen. Geeignet für flache Stückewie Steaks, Rippchen, Fisch, Toasts.

MaxiGrillErmöglicht das Gratinieren von größerenOberflächen und mit höherer Leistung als mitdem Grill, wodurch eine schnellere Bräunungdes Garguts erreicht wird.

MaxiGrill mit UmluftErmöglicht gleichzeitig ein gleichmäßiges Garenund Bräunen der Oberfläche. Ideal zum Grillen.Besonders für große Stücke wie Geflügel, Wildusw. Es wird empfohlen, das Grillgut auf denRost zu legen und die Fettpfanne darunter zustellen, um Bratensaft und Fett aufzufangen.

AchtungBei Benutzung der Funktionen Grill, MaxiGrilloder MaxiGrill mit Umluft muss die Backofentürgeschlossen gehalten werden.

Turbo Der Ventilator verteilt die Hitze, die von einemHeizwiderstand an der Rückseite des Backofenserzeugt wird. Durch die so erzeugte gleich-mäßige Temperatur ist ein gleichzeitiges Garenauf zwei Ebenen möglich.

UnterhitzeNur Hitze von unten. Geeignet für das Erwärmenvon Tellern oder das Aufgehenlassen vonKuchenteig und Ähnlichem.

Unterhitze mit UmluftVerteilt die im unteren Teil des Backofenserzeugte Hitze. Ideal für Gebäck mitMarmeladen- oder Obstfüllung, bei dem einErhitzen von unten erforderlich ist. Der Backofenmuss immer vorgeheizt werden.

Grill und UnterhitzeBesonders für Braten. Für jedes Stück, unab-hängig von seiner Größe, geeignet.

Anmerkung

Die Lampe bleibt bei jeder Garfunktion ein-geschaltet.

Backofenfunktionen

DE

UTS

CH

30

Achtung

Ihre Elektronikuhr ist mit Touch-Control-Technologie ausgestattet. Um sie zu bedienen,genügt es, die Symbole auf dem Glas mit demFinger zu berühren.

Die Empfindlichkeit der Touch-Control passtsich stets den Umgebungsbedingungen an.Wenn Sie den Ofen an das Stromnetz anschlie-ßen, müssen Sie darauf achten, dass das Glasdes Bedienfeldes sauber und frei vonHindernissen ist.

Sollte die Uhr nicht richtig reagieren, wenn dasGlas mit dem Finger berührt wird, muss manden Ofen vom Stromnetz trennen und nacheinem Augenblick wieder anschließen. Aufdiese Weise stellen sich die Sensoren automa-tisch richtig ein und reagieren wieder aufBerührung mit dem Finger.

Einstellen der Uhrzeit der Elektronikuhr

Wenn Sie den Backofen an das Netz anschlie-ßen, blinkt auf der Uhr die Anzeige 00:00. DurchBerühren der Taste – bzw. + wird die Uhrzeit ein-gestellt. Danach hören Sie zwei aufeinander fol-gende Pieptöne zur Bestätigung der gewähltenUhrzeit.

Wenn Sie die Uhrzeit ändern möchten, müssenSie die Taste – bzw. + drücken, bis die aktuelleUhrzeit blinkt. Drücken Sie im Anschluss die OK-Taste. Durch Betätigung der Taste – bzw. + kön-nen Sie die Uhrzeit ändern. Abschließend ertö-nen 2 aufeinander folgende Pieptöne zurBestätigung der Änderung.

Manueller Betrieb

Nach Einstellung der Uhrzeit ist der Backofenbetriebsbereit. Wählen Sie eine Garfunktionund eine Temperatur.

Während des Garens leuchtet das Symbol ,um anzuzeigen, dass das Gargut erhitzt wird.Dieses Symbol erlischt, wenn die gewählteTemperatur erreicht ist.

Zum Ausschalten des Backofens bringen Sie dieSchalter in die Position .

Funktionen der Elektronikuhr

Timer: Erzeugt ein Signal am Ende der einge-stellten Zeit, unabhängig davon, ob derBackofen heizt oder nicht.

Garzeit-Dauer: Ermöglicht das Garen währendder gewählten Zeit, danach schaltet sich derBackofen automatisch aus.

Garzeit-Ende: Ermöglicht das Garen bis zu einervorgewählten Uhrzeit, danach schaltet sich derBackofen automatisch aus.

Garzeit-Dauer und Garzeit-Ende: Ermöglicht dieEinstellung der Dauer und Endzeit desGarvorgangs. Mit dieser Funktion schaltet sichder Backofen automatisch zu der passendenUhrzeit für die vorgewählte Garzeit (Dauer) einund schaltet sich automatisch beim Erreichender eingestellten Zeit (Garzeit-Ende) ab.

Programmierung des Timers

1 Taste + drücken, bis das Symbol aufleuch-tet. Drücken Sie im Anschluss die OK-Taste.

2 Wählen Sie die Zeitdauer, nach deren Ablaufder Timer ertönen soll, indem Sie die Taste –bzw. + drücken.

3 Danach ertönen 2 aufeinander folgendePieptöne; die aktuelle Zeit wird angezeigt unddas Symbol leuchtet weiter, um anzuzei-gen, dass der Timer eingestellt ist.

4 Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,ertönt ein Signal und das Symbol beginntzu blinken.

5 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das aku-stische Signal zu stoppen. Damit wird dasSymbol ausgeschaltet.

Sie können jederzeit die verbleibende Zeit anzei-gen, indem Sie die Taste – bzw. + drücken, bisdas Symbol blinkt, und anschließend die OK-Taste drücken. Dann können Sie auch diegewählte Zeit ändern, indem Sie die Taste – bzw.+ drücken. Danach ertönen 2 aufeinander fol-gende Pieptöne zur Bestätigung der Änderung.

Bedienung des Backofens

31

Wenn Sie die verbleibende Zeit ständig ange-zeigt sehen möchten, müssen Sie die Taste –bzw. + drücken, bis das Symbol blinkt, undanschließend die OK-Taste anhaltend drücken.Das Symbol blinkt weiter. Um die Anzeige deraktuellen Uhrzeit wieder zu erhalten, genügt es,die OK-Taste länger gedrückt zu halten.

Programmierung der Gardauer

1 Drücken Sie die Taste – bzw. +, bis dasSymbol @ aufleuchtet. Drücken Sie imAnschluss die OK-Taste.

2 Wählen Sie die Gardauer, indem Sie die Taste– bzw. + drücken.

3 Danach ertönen 2 aufeinander folgendePieptöne, die aktuelle Uhrzeit wird angezeigtund das Symbol leuchtet permanent undzeigt damit an, dass Ihr Backofen sich auto-matisch abschalten wird.

4 Wählen Sie eine Funktion und eineGartemperatur.

5 Wenn die Garzeit abgelaufen ist, schaltet sichder Backofen ab; es ertönt ein Signal und dasSymbol blinkt.

6 Drücken Sie eine beliebige Taste, um dasSignal abzustellen, und der Backofen schaltetsich wieder ein.

7 Stellen Sie die Schalter auf die Stellung ,um den Backofen auszuschalten.

Sie können jederzeit die verbleibende Garzeitanzeigen, indem Sie die Taste – bzw. + drücken,bis das Symbol blinkt , und anschließend dieOK-Taste drücken. Dann können Sie auch diegewählte Zeit ändern, indem Sie die Taste – bzw.+ drücken. Danach ertönen 2 aufeinander fol-gende Pieptöne zur Bestätigung der Änderung.

Wenn Sie die verbleibende Zeit permanentanzeigen möchten, müssen Sie die Taste – bzw.+ drücken, bis das Symbol blinkt, undanschließend die OK-Taste anhaltend drücken.Das Symbol blinkt weiter. Um die Anzeigeder aktuellen Uhrzeit wieder zu erhalten, genügtes, die OK-Taste länger gedrückt zu halten.

Programmierung des Garzeit-Endes

1 Drücken Sie die Taste - bzw. +, bis das Symbolaufleuchtet. Drücken Sie im Anschluss die

OK-Taste.

2 Wählen Sie das Garzeit-Ende, indem Sie dieTaste – bzw. + drücken.

3 Danach ertönen 2 aufeinander folgendePieptöne, die aktuelle Uhrzeit wird angezeigtund das Symbol leuchtet permanent undzeigt damit an, dass Ihr Backofen sich auto-matisch abschalten wird.

4 Wählen Sie eine Funktion und eineGartemperatur.

5 Sobald die eingestellte Uhrzeit erreicht ist,schaltet sich der Backofen ab; es ertönt einSignal und das Symbol blinkt.

6 Berühren Sie eine beliebige Taste, um dasSignal abzustellen. Der Backofen schaltetsich wieder ein.

7 Stellen Sie die Schalter auf die Stellung ,um den Backofen auszuschalten.

Sie können die Uhrzeit des Garzeit-Endes jeder-zeit anzeigen, indem Sie die Taste – bzw. + drük-ken, bis das Symbol blinkt, und anschlie-ßend die OK-Taste drücken. Jetzt können Sie dieAbschlussuhrzeit der Garzeit ändern, indem Siedie Taste – bzw. + drücken. Danach ertönen 2aufeinander folgende Pieptöne zur Bestätigungder Änderung.

Sie können diese Funktion auch benutzen,wenn der Backofen schon am Garen ist. Dazubefolgen Sie einfach diese Anleitung, außerPunkt 4.

Programmierung der Gardauer und desGarzeit-Endes

1 Drücken Sie die Taste – bzw. +, bis dasSymbol aufleuchtet. Drücken Sie imAnschluss die OK-Taste.

2 Wählen Sie die Gardauer, indem Sie dieTaste – bzw. + drücken.

3 Danach ertönen 2 aufeinander folgendePieptöne, die aktuelle Uhrzeit wird angezeigtund das Symbol leuchtet permanent.

DE

UTS

CH

32

4 Drücken Sie die Taste – bzw. +, bis dasSymbol @ aufleuchtet. Drücken Sie imAnschluss die OK-Taste.

5 Wählen Sie die Uhrzeit für das Ende derGarzeit, indem Sie die Taste – bzw. + drük-ken.

6 Danach hören Sie 2 aufeinander folgendePieptöne; die aktuelle Uhrzeit wird angezeigtund das Symbol leuchtet weiter.

7 Wählen Sie eine Funktion und eineGartemperatur.

8 Der Backofen bleibt ausgeschaltet, währenddie Symbole und weiterleuchten. DerBackofen ist nun programmiert.

9 Wenn die eingestellte Uhrzeit für denGarbeginn erreicht ist, schaltet sich derBackofen ein und führt die Garung währendder vorgewählten Zeit durch.

10 Wird die für das Ende der Garzeit eingestell-te Uhrzeit erreicht, schaltet sich derBackofen ab; es ertönt ein Signal und dieSymbole und blinken.

11 Berühren Sie eine beliebige Taste, um dasSignal abzustellen, und der Backofen schal-tet sich wieder ein.

12 Stellen Sie die Schalter auf , um denBackofen auszuschalten.

Wenn Sie das Ende der Garzeit ändern möch-ten, müssen Sie die Taste – bzw. + drücken, bisdas Symbol aufleuchtet , und die OK-Tastedrücken. Jetzt können Sie die gewählte Zeitändern, indem Sie die Taste – bzw. + drücken.Danach ertönen 2 aufeinander folgendePieptöne zur Bestätigung der Änderung.

Achtung

Im Falle eines Stromausfalls wird die gesamteProgrammierung der Elektronikuhr gelöscht undauf der Uhr blinkt die Anzeige 00:00. Sie müs-sen die Uhr wieder einstellen und erneut pro-grammieren.

33

FL-F90 MTL

1 Bevestiging aan meubel2 Koelluchtuitlaat3 Dubbele uitklapbare grill-

weerstand

4 Verchroomde houders/uits-chuifbare rails

5 Rooster6 Turbine7 Braadplaat

8 Scharnier9 Deur

10 Bedieningspaneel11 Lampen

Voor andere markten kan het zijn dat de accessoires niet overeenkomen met de in deze handleidingomschreven accessoires.

Bedieningspaneel

1 Elektronische klok

2 Functieschakelaar

3 Temperatuurschakelaar

2

1

3

NE

DE

RLA

ND

S

34

Uitschakeling van de oven

ConventioneelWordt gebruikt voor cakes en taarten waarbij dewarmte gelijkmatig verdeeld moet worden omeen luchtige textuur te verkrijgen.

Conventioneel met turbineGeschikt voor braadgerechten en gebak. De ven-tilator verdeelt de warmte gelijkmatig in de ovenwaardoor de baktijd en –temperatuur wordenverlaagd.

GrillGratineren en oppervlakkig braden. Hiermee kan debuitenlaag goudbruin worden gebakken zonder debinnenkant van het voedsel mee te bakken.Geschikt voor platte gerechten zoals biefstuk, kotel-leten, vis en toast.

MaxiGrillHiermee kunnen grotere oppervlakken wordengegratineerd dan met de grillfunctie. Er kanook een hoger gratineervermogen wordenbereikt zodat de etenswaren sneller wordenaangebraden.

MaxiGrill met turbineOm gelijkmatig te braden en tegelijkertijd de bui-tenkant lichtbruin te bakken. Ideaal voorgeroosterde gerechten. Geschikt voor grote stuk-ken vlees zoals gevogelte, wild, enz. Aanbevolenwordt om het stuk vlees op het rooster van deoven te leggen en de bakplaat eronder te plaat-sen voor het druppelen van vleessap of vet.

AttentieTijdens het gebruik van de functies Grill,MaxiGrill of MaxiGrill met turbine dient de oven-deur gesloten te blijven.

Turbo De turbine verdeelt de warmte die afkomstig isvan een weerstand aan de achterkant van deoven. Door de gelijkmatige verdeling van de tem-peratuur kan tegelijkertijd op twee verschillendeniveaus worden gebakken/gebraden.

OvenvloerVerwarmt alleen aan de onderkant. Geschikt omgerechten op te warmen of gebak en dergelijkete laten rijzen.

Ovenvloer met turbineVerdeelt de warmte die afkomstig is van deonderkant van de oven. Ideaal voor gebak metjam- of fruitvulling, dat alleen aan de onderkantmoet worden verwarmd. Er moet altijd eerst wor-den voorverwarmd.

Grill en ovenvloerSpeciaal voor stoof- en braadgerechten. Kangebruikt worden voor elk stuk vlees of vis, onge-acht de grootte.

Opmerking

De lamp blijft in elke bakfunctie branden.

Functies van de oven

35

Attentie

Uw elektronische klok is uitgerust metTouchControl-technologie. Voor de bedieninghoeft u de symbolen op het glas enkel met uwvinger aan te raken.

De gevoeligheid van de TouchControl past zichcontinu aan de omgevingsomstandighedenaan. Wanneer u de oven op het elektriciteitsnetaansluit, dient u erop te letten dat het glasop-pervlak van het bedieningspaneel schoon enobstakelvrij is.

Als u het glas met uw vinger aanraakt maar deklok niet op juiste wijze reageert, koppel dan deoven af van het elektriciteitsnet en sluit hem naeen tijdje opnieuw aan. Op deze manier wordende sensoren automatisch ingesteld en reagerenzij opnieuw nadat ze met de vinger worden aan-geraakt.

De elektronische klok gelijkzetten

Wanneer u de oven inschakelt, ziet u dat op deklok de cijfers 00:00 beginnen te knipperen.Met de toetsen – of + kunt u de klok gelijkzet-ten. Vervolgens hoort u 2 pieptonen ter bevesti-ging van de ingestelde tijd.

Wilt u de tijd wijzigen, druk dan de toetsen – of+ in totdat de huidige tijd gaat knipperen. Drukvervolgens op de toets OK. Door de toetsen – of+ in te drukken kan de tijd worden gewijzigd. Uhoort tenslotte 2 pieptonen ter bevestiging vande wijziging.

Handmatige werking

Nadat de klok is gelijkgezet, is uw oven klaarvoor gebruik. Selecteer een temperatuur enbakfunctie.

Tijdens het bakken gaat het symbool bran-den om aan te duiden dat de warmte wordtovergebracht naar het voedsel. Dit symboolgaat uit wanneer de geselecteerde temperatuur

is bereikt.

Om de oven uit te zetten, de knoppen op standzetten.

Functies van de elektronische klok

Kookwekker: De kookwekker zendt na eenbepaalde tijd een geluidssignaal uit. De ovenhoeft hiervoor niet aan het bakken te zijn.

Baktijd: Om gedurende de ingestelde tijd tebakken. Daarna gaat de oven automatisch uit.

Eindtijd van het bakproces: Om tot het inge-stelde tijdstip te bakken. Daarna gaat de ovenautomatisch uit.

Baktijd en eindtijd van het bakproces: Om debaktijd en de eindtijd van het bakproces te pro-grammeren. Met deze functie gaat de ovenautomatisch aan op het gewenste tijdstip, om tebakken gedurende de ingestelde tijd (baktijd).Vervolgens gaat hij automatisch uit op het tijd-stip dat we hebben aangegeven. (Einde van hetbakproces)

De kookwekker programmeren

1 Druk op toets + totdat het symbool gaatbranden. Druk vervolgens op de toets OK.

2 Druk de toetsen – of + in om de tijd te selec-teren waarna de wekker moet afgaan.

3 U hoort hierna twee pieptonen. De huidige tijdwordt weergegeven en het symbool blijftbranden om aan te geven dat de kookwekkergeprogrammeerd is.

4 Na de ingestelde tijd klinkt er een geluidssig-naal en gaat het symbool knipperen.

5 Druk een willekeurige toets in om het geluids-signaal uit te schakelen. Op dat moment gaathet symbool uit.

U kunt op elk moment de resterende tijd latenweergeven door de toetsen – of + in te drukkentotdat het symbool gaat knipperen. Druk ver-volgens op de toets OK. Op dit moment kunt u degeselecteerde tijd aan de hand van de toetsen -of + wijzigen. U hoort vervolgens 2 opeenvolgen-de pieptonen ter bevestiging van de wijziging.

U kunt desgewenst de resterende tijd permanentlaten weergeven door de toetsen – of + in te druk-ken totdat het symbool gaat knipperen. Druk ver-volgens op de toets OK. Het symbool @ knippert.

Bediening van de oven

NE

DE

RLA

ND

S

36

Om terug te gaan naar de huidige tijd, hoeftslechts de toets OK weer een poosje ingedruktte worden gehouden.

De baktijd programmeren

1 Druk op de toetsen – of + totdat het symboolgaat branden. Druk vervolgens op de

toets OK.

2 Selecteer de duur door op de toetsen – of + tedrukken.

3 U hoort hierna 2 pieptonen. De huidige tijdwordt weergegeven en het symbool blijftbranden om aan te geven dat uw oven auto-matisch uitgaat.

4 Selecteer een functie en een baktemperatuur.

5 Wanneer de baktijd verstreken is, gaat deoven uit. Er weerklinkt een geluidssignaal enhet symbool gaat knipperen.

6 Druk een willekeurige toets in om het alarm uitte zetten, waarna de oven opnieuw aangaat.

7 Zet de knoppen in de stand om de ovenuit te zetten.

U kunt op elk moment de resterende tijd latenweergeven door de toetsen – of + in te drukkentotdat het symbool gaat knipperen. Druk ver-volgens op de toets OK. Op dit moment kunt u degeselecteerde tijd aan de hand van de toetsen –of + wijzigen. U hoort vervolgens 2 opeenvolgendepieptonen ter bevestiging van de wijziging.

U kunt desgewenst de resterende tijd perma-nent laten weergeven door de toetsen – of + inte drukken totdat het symbool gaat knippe-ren. Druk vervolgens op de toets OK. Het sym-bool knippert. Om terug te gaan naar de hui-dige tijd, hoeft slechts de toets OK weer eenpoosje ingedrukt te worden gehouden.

De eindtijd van het bakproces programmeren

1 Druk op de toetsen – of + totdat het symboolgaat branden. Druk vervolgens op de

toets OK.

2 Selecteer de eindtijd door op de toetsen – of+te drukken.

3 U hoort hierna 2 pieptonen. De huidige tijdwordt weergegeven en het symbool blijftbranden om aan te geven dat uw oven auto-matisch uitgaat.

4 Selecteer een functie en een baktempera-tuur.

5 Op het ingestelde tijdstip zal de oven uitgaan.Er weerklinkt een geluidssignaal en het sym-bool gaat knipperen.

6 Druk een willekeurige toets in om het geluids-signaal uit te zetten, waarna de oven opnieuwaangaat.

7 Zet de knoppen in de stand om de ovenuit te zetten.

U kunt op elk moment de eindtijd van het bak-proces laten weergeven door de toetsen – of +in te drukken totdat het symbool gaat knip-peren. Druk vervolgens op de toets OK. Op ditmoment kunt u de geselecteerde eindtijd aande hand van de toetsen – of + wijzigen. U hoortvervolgens 2 opeenvolgende pieptonen terbevestiging van de wijziging.

U kunt deze functie ook gebruiken als u al aanhet bakken bent met de oven. Volg daarvoor devoorgaande instructies op, behalve nummer 4.

De baktijd en eindtijd programmeren

1 Druk op de toetsen – of + totdat het symboolgaat branden. Druk vervolgens op de

toets OK.

2 Selecteer de duur door op de toetsen – of +te drukken.

3 U hoort vervolgens twee pieptonen, de hui-dige tijd wordt weergegeven en het symbool

blijft branden.

4 Druk op de toetsen – of + totdat het symboolgaat branden. Druk vervolgens op de

toets OK.

5 Selecteer de eindtijd van het bakprocesdoor op de toetsen – of + te drukken.

6 U hoort vervolgens 2 pieptonen, de huidigetijd wordt weergegeven en het symboolblijft branden.

7 Selecteer een functie en een baktemperatuur.

8 De oven blijft uitgeschakeld en de symbolenen blijven branden. Uw oven is gepro-

grammeerd.

9 Wanneer het bakproces moet beginnen,gaat de oven aan en wordt er gebakken tij-dens de ingestelde tijd.

37

10 Op de ingestelde eindtijd zal de oven uit-gaan. Er weerklinkt een geluidssignaal ende symbolen en knipperen.

11 Druk een willekeurige toets in om hetgeluidssignaal uit te zetten, waarna de ovenopnieuw aangaat.

12 Zet de knoppen in de stand om de ovenuit te zetten.

Wilt u de eindtijd wijzigen, druk dan de toetsen– of + in totdat het symbool gaat branden.Druk vervolgens op de toets OK. Op dit momentkunt u de geselecteerde tijd aan de hand van detoetsen – of + wijzigen. U hoort vervolgens 2opeenvolgende pieptonen ter bevestiging vande wijziging.

Attentie

Bij een stroomonderbreking wordt de hele pro-grammering van de elektronische klok gewisten verschijnen de cijfers 00:00 op de klok. Umoet de klok dan opnieuw gelijkzetten en pro-grammeren.

NE

DE

RLA

ND

S

38

FL-F90 MTL

1 Крепление в мебель2 Выход охлаждающего

воздуха3 Сопротивление двойного

откидного гриля

4 Поддержка для противней/ Телескопическиенаправляющие

5 Прочная решетка6 Турбина7 Противни для запекания

8 Петли9 Дверца

10 Передняя панель управления

11 Лампы

Для прочих стран, аксессуары могут не соответствовать описанным в этой инструкции

Панель управления

1 Электронные часы.

2 Выбор функций.

3 Выбор температуры.

2

1

3

39

Отключение духового шкафа

Обычный нагревИспользуется для приготовления бисквитов итортов для которых жар должен быть однород-ным для получения мягкой и воздушной текс-туры.

Обычный с турбоПодходит для жаркого и кондитерской выпеч-ки. Вентилятор равномерно распространяеттепло в духовке, сокращая, таким образом,время и температуру готовки.

ГрильГратен и поверхностное запекание. Поджариваетдо золотистой корочки поверхность продукта.Применяется для бифштексов, ребрышек, рыбы,тостов.

Макси ГрильПозволяет запекание бóльших поверхностейчем обыкновенный Гриль, а также обладаетбóльшей мощностью для запекания и, такимобразом, золотистая корочка образуетсябыстрее.

Макси Гриль с турбинойПозволяет однородное запекание и одновре-менно образование золотистой корочки наповерхности. Идеально подходит для запека-ния на решетке. Для продуктов большого объе-ма, таких как птица, дичь и т.п. Рекомендуетсяпомещать мясо на решетку духового шкафа иустанавливать противень под решетку длясбора стекающего сока и жира.

Внимание!Во время использования в режимах Гриль,МаксиГриль или МаксиГриль с Турбиной двер-ца духового шкафа должна быть закрыта.

ТурбоТурбина распространяет тепло, исходящее отсопротивления расположенного на заднейповерхности духовки. Благодаря равномерно-сти температуры позволяет готовить одновре-менно на двух уровнях.

ПодНагрев происходит только снизу. Рекомендуетсядля подогрева блюд и подъема теста.

Под с турбинойРаспространяет тепло исходящее из нижнейчасти духового шкафа. Идеально подойдет дляприготовления пирогов с начинкой из марме-лада или фруктов. Такие блюда требуют поступ-ления тепла только снизу. Необходим предва-рительный нагрев

Гриль и ПодРекомендуется для запекания. Может исполь-зоваться для любой порции вне зависимостиот ее размера.

Примечание

При любой функции приготовления подсветкабудет включена.

Функции духового шкафа

РУС

СК

ИЙ

40

Внимание!

Электронные часы Вашего духового шкафаснабжены технологией Touch-Control. Дляуправления достаточно дотронуться пальцемдо символов на стекле.

Чувствительность системы Touch-Controlпостоянно адаптируется к условиям окружаю-щей среды. При подключении духовки к элек-тросети убедитесь в том, что стекляннаяповерхность панели управления чистая и сво-бодна от каких-либо препятствий.

Если дотронувшись до стекла, часы не реаги-руют, следует отключить духовой шкаф от элек-тросети и вновь подключить его через некото-рое время. Таким образом, сенсоры настро-ятся автоматически и будут верно реагиро-вать на нажатия.

Установка текущего времени на электрон-ных часах

При подключении духового шкафа Вы увидитечто на часах появятся мигающие цифры00:00. При помощи кнопок – или + установи-те текущее время. Затем Вы услышите один задругим 2 коротких сигнала подтверждающихвыбор времени.

Если Вы желаете изменить текущее время,нажимайте на кнопки – или + до тех пор покацифры часов не начнут мигать. Затем нажми-те на кнопку OK. При помощи кнопок – или +можно изменить время. Затем Вы услышитеодин за другим 2 коротких сигнала подтвер-ждающих внесенные изменения.

Ручное управление

После установки текущего времени Ваш духо-вой шкаф готов к началу работы. Выберитефункцию приготовления и температуру.

Во время приготовления Вы увидите светя-щийся символ указывающий на передачутепла приготовляемому продукту. Когда быдетдостигнута выбранная температура этот сим-вол отключится.

Для выключения духового шкафа установитеручки в положение .

Функции электронных часов

Таймер: По истечение заданного времени,таймер издает звуковой сигнал. Для работытаймера необходимо, чтобы духовой шкафнаходился в процессе работы.

Длительность приготовления: Позволяет гото-вить в течение заданного времени, по истече-ние которого духовой шкаф отключится авто-матически.

Время окончания приготовления: Позволяетготовить до определенного часа, затем духо-вой шкаф отключится автоматически.

Длительность и окончание приготовления:Позволяет программировать длительность ивремя окончания готовки. Эта функция духо-вого шкафа придет в действие в заданный часи духовой шкаф будет готовить в течениезаданного времени (длительность) и завершитработу автоматически в заданный час (окон-чание приготовления).

Программирование таймера

1 Нажмите на кнопку + до тех пор пока незасветится символ . Затем нажмите накнопку OK.

2 При помощи кнопок – или + выберитевремя в которое таймер должен сработать.

3 Затем Вы услышите один за другим 2 звуко-вых сигнала и будет показано текущеевремя и светящийся символ . Это озна-чает что духовой шкаф запрограммирован.

4 По прошествии заданного времени раздаст-ся звуковой сигнал и начнет мигать символ

.

5 Для отключения звукового сигнала, нажми-те на любую кнопку. В этот момент символ

отключится.

В любой момент Вы можете увидеть оставшее-ся время, нажимая на кнопки – или + до тех порпока символ не начнет мигать, затем нажми-те на кнопку OK. В этот момент Вы можете изме-нить время при помощи кнопок – или +. Затем,Вы услышите один за другим два звуковых сиг-нала в подтверждение изменений.

Управление духовым шкафом

41

Если Вы желаете постоянно видеть оставшее-ся до окончания приготовления время, нажи-майте на кнопки – или + до тех пор пока неначнет мигать, затем длительно нажмите накнопку OK. Символ будет мигать. Для тогочтобы вернуться к указанию текущего време-ни достаточно длительно нажать на кнопку OK.

Программирование времени приготовления

1 Нажимайте на кнопки – или + до тех порпока не засветится символ . Затемнажмите на кнопку OK.

2 Выберите длительность, при помощи кнопок– или +.

3 Вы услышите один за другим 2 коротких сиг-нала и будет светиться символ . Это озна-чает, что духовой шкаф отключится автома-тически.

4 Выберите функцию и температуру приготов-ления.

5 По окончание заданного времени приготов-ления духовой шкаф отключится, раздастсязвуковой сигнал и будет мигать символ .

6 Нажмите на любую кнопку для остановкизвукового сигнала, духовой шкаф вновьвключится.

7 Для отключения духового шкафа установитеручки в положение .

В любой момент Вы можете увидеть времяоставшееся до окончания приготовления, припомощи кнопок – или + до тех пор пока не ста-нет мигать символ и затем нажав на кноп-ку OK. В этот момент при помощи кнопок –или + можно изменить выбранное время.Затем, Вы услышите один за другим два сиг-нала подтверждающие внесенные измене-ния.

Если Вы желаете постояннов видеть остав-шееся до окончания приготовления время,нажмите на кнопки – или + до тех пор пока нестанет мигать символ затем длительнонажмите на кнопку OK. Символ будетмигать. Для возврата к указанию текущеговремени достаточно длительно нажать накнопку OK.

Программирование времени окончанияприготовления

1 Нажимайте на кнопки – или + до тех порпока не засветятся символы . Затемнажмите на кнопку OK.

2 Выберите время окончания приготовленияпри помощи кнопок – или +.

3 Затем Вы услышите один за другим 2 корот-ких сигнала, будет указано текущее время исимвол будет светится, указывая на то,что духовой шкаф отключится автоматически.

4 Выберите функцию и температуру приготов-ления.

5 Когда наступит выбранный час, духовойшкаф отключится автоматически, раздастсязвуковой сигнал и будет мигать символ .

6 Для отключения звукового сигнала достаточ-но нажать на любую кнопку, духовой шкафвключится автоматически.

7 Для отключения духового шкафа установитеручки в положение .

В любой момент можно увидеть время окон-чания приготовления, при помощи кнопок –или + до тех пор пока не замигает символи затем нажав на кнопку OK. В этот момент Выможете изменить выбранное время оконча-ния при помощи кнопок – или +. Затем, Выуслышите один за другим два звуковых сигна-ла подтверждающие внесенные изменения.

Можно использовать эту функцию когда духо-вой шкаф уже находится в процессе приготов-ления. Для этого следуйте указаным инструк-циям, пропустив пункт 4.

Программирование длительности и оконча-ния приготовления

1 Нажмите на кнопки– или + до тех пор покане засветится символ . Затем нажмитена кнопку OK.

2 Выберите длительность при помощи кно-пок – или +.

3 Затем Вы услышите один за другим 2 двакоротких сигнала, будет показано текущеевремя и символ будет светится.

РУС

СК

ИЙ

42

4 Нажмите на кнопки – или + до тех пор покане засветится символ . Затем нажмитена кнопку OK.

5 При помощи кнопок – или + выберитевремя окончания приготовления.

6 Затем Вы услышите один за другим 2 двакоротких сигнала, будет показано текущеевремя и символ будет светится.

7 Выберите функцию и температуру приго-товления.

8 Духвой шкаф будет отключен и символыи будут светится. Ваш духовой шкаф

запрограммирован.

9 Когда будет достигнуто время начала при-готовления, духовой шкаф начнет работу ибудет функционировть до окончаниязаданного времени.

10 Когда будет достигнуто запрограммиро-ванное время окончания, духовой шкафотключится, прозвучит сигнал и символы

и будут мигать.

11 Для остановки звукового сигнала нажмитена любую кнопку, духовой шкаф вновьвключится.

12 Для отключения духового шкафа установи-те все ручки в положение .

Если Вы желаете изменить время окончания,нажимайте на кнопки – или + до тех пор покане засветится символ затем нажмите накнопку OK. В этот момент Вы можете изменитьвыбранное время при помощи кнопок – или+. Затем, Вы услышите один за другим два зву-ковых сигнала подтверждающие внесенныеизменения.

Внимание!

В случае отключения электричества, все запро-граммированные в электронных часах данныебудут потеряны, на часах появятся мигающиецифры 00:00. Следует вновь установить теку-щее время и запрограммировать часы.

43

44

46

47

FL-F90 MTL

2

1

3

Classe di effi-cienza energe-tica (dove A èla classe dimaggiore effi-cienza e G diminore effi-cienza).

Funzione di riscaldamento.

Riscaldamentostandard.

Convezione forzata.

Consumo di energia.

Riscaldamentostandard.

Convezione forzata.

Volume netto(litri).

Tipo:PiccoloMedioGrande

Tempo di cottu-ra a carico nor-male.

Riscaldamentostandard.

Convezione forzata.

Superficie dicottura.

Rumore (dB (A)re 1 pW).

Clase de eficiencia energética, en una escalaque abarca de A (más eficiente) a G (menos eficiente).

Función decalentamiento.

Calentamientoconvencional.

Convección forzada.

Consumo de energía.

Calentamientoconvencional.

Convección forzada.

Volumen neto(litros).

Tipo:PequeñoMedioGrande

Tiempo de cocción concarga normal.

Calentamientoconvencional.

Convección forzada.

Superficie decocción.

Ruido (dB (A)re 1 pW).

Classe de eficiência ener-gética, numa escala de A (eficiente) a G (ineficiente).

Função deaquecimento.

Aquecimentoconvencional.

Convecçãoforçada.

Consumo de energia.

Aquecimentoconvencional.

Convecção forçada.

Volume útil(litros).

Tipo:PequenoMédioGrande

Tempo deconfecção comcarga normal.

Aquecimentoconvencional.

Convecção forçada.

Superfície deconfecção.

Ruído (dB (A)re 1 pW).

Energyefficiencyclass on ascale from A(most efficient)to G (leastefficient).

Heating setting

Conventionalheating.

Forcedconvection.

Energy consumption.

Conventionalheating.

Forcedconvection.

Net volume(litres).

Type:SmallMediumLarge

Cooking timewith normalload.

Conventionalheating.

Forcedconvection.

Cookingsurface

Noise (dB (A)re 1 pW).

Classe d’efficienceénergétique, sur une éche-lle de A (plusefficient) à G (le moinsefficient).

Fonction dechauffage.

Chauffage traditionnel.

Convection forcée.

Consommationd´énergie.

Chauffage traditionnel.

Convection forcée.

Volume net(litres).

Type:PetitMoyenGrand

Temps de cuis-son à chargenormale.

Chauffage traditionnel.

Convection forcée.

Surface decuisson.

Niveau sonore(dB (A) re1 pW).

SCHEDA / FICHA / FICHA / FILE / FICHE

Produttore Fabricante Fabricante Manufacturer Fabricant FOSTER

Modello Modelo Modelo Model Modèle FL-F90 MTL

Des

ider

iam

o an

che

noi d

are

il no

stro

con

trib

uto

all'a

mbi

ente

; per

que

sto

la c

arta

che

util

izzi

amo

è ric

icla

ta.

Nue

stra

apo

rtac

ión

a la

pro

tecc

ión

del m

edio

-am

bien

te: u

tiliz

amos

pap

el re

cicl

ado.

O n

osso

con

trib

uto

para

a p

rote

cção

do

mei

o am

bien

te: u

tiliz

amos

pap

el r

ecic

lado

.O

ur c

ontr

ibut

ion

to p

rote

ctin

g th

e en

viro

nmen

t - w

e us

e re

cycl

ed p

aper

.N

otre

con

trib

utio

n à

la p

rote

ctio

n de

l’en

viro

nnem

ent

: nou

s ut

iliso

ns d

u pa

pier

rec

yclé

..Co

d.: 8

3172

783/

3172

783-

000

A

1,12kWh

0,99kWh

78

44 min.

45 min.

1300 cm2

Energie-effizienzklasseauf einer Skala vonA (geringerVerbrauch) bis G (hoherVerbrauch).

Beheizung.

KonventionelleBeheizung.

Heißluft

Energie-verbrauch.

KonventionelleBeheizung.

Heißluft.

Nettovolumen(Liter).

Typ:KleinMittelGroß

Garzeit beiStandard-beladung.

KonventionelleBeheizung.

Heißluft.

Backfläche.

Geräusch (dB(A)re1 pW).

Klasse vanenergie-efficiën-tie, op eenschaal van A(meest effi-ciënt) tot G(minst efficiënt).

Verwarmings-functie.

Conventioneleverwarming.

Geforceerdeconvectie.

Energie-verbruik.

Conventioneleverwarming.

Geforceerdeconvectie.

Nettovolume(liter).

Type:KleinMiddelgrootGroot

Baktijd bij normale belasting.

Conventioneleverwarming.

Geforceerdeconvectie.

Bakoppervlak.

Geluid (db (A)re 1 pW).

Категорияэнергетическойэффективности,по шкале от A(наиболееэффективный)до G(наименееэффективный).

Функциянагрева.

Обычныйнагрев.

Форсированнаяконвекция.

Расходэлектроэнергии.

Обычныйнагрев.

Форсированнаяконвекция.

Объем нетто(литры).

Тип:МаленькийСреднийБольшой

Времяприготовленияпри нормальнойзагрузке.Обычныйнагрев.

Форсированнаяконвекция.

Поверхностьготовки.

Шум (dB (A) re 1 pW).

A

1,12kWh

0,99kWh

78

44 min.

45 min.

1300 cm2

DATENBLATT / GEGEVENS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ /

Hersteller Fabrikant Производитель FOSTER

Modell Model Модель FL-F90 MTL

Uns

er B

eitr

ag z

um U

mw

elts

chut

z: W

ir v

erw

ende

n w

iede

rver

wer

tete

s P

apie

r.O

nze

bijd

rage

aan

de

besc

herm

ing

van

het

mili

eu: w

ij ge

brui

ken

krin

gloo

ppap

ier.

Наш

вкл

ад в

защ

иту

окру

жаю

щей

сре

ды: и

спол

ьзуе

м т

ольк

о пе

рера

бота

нную

бум

агу.

Cod.

: 831

7278

3/31

7278

3-00

0