14
Art. 20-614 © 2009 Biltema Nordic Services AB 1 HYVELBÄNK HØVELBENK HÖYLÄPENKKI HØVLEBÆNK

Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB1

HyvelbänkHøvelbenk

HöyläpenkkiHøvlebænk

Page 2: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB 2

introduktionDenna hyvelbänk är anpassad för hemmabruk. Montera enligt föreskrifter och spara manua-len för framtida bruk. Om produkten säljs ska manualen medfölja.

OBS!• Maximallastvikt:150kg.• Kontrolleraföreanvändningattallabultar

är åtdragna.• Förvarahyvelbänkenpåentorrochsäker

plats.• Barnfårinteanvändaprodukten.

delar1. Tvärbalk2. Tvärbalk3. Benx24. Hylla5. Lådskenax26. Bänkskiva7. Låda8. Skruvstädx29. Bultförarbetsstycke10. Tvärbalksbult11. Bultochbricka12. Skruv till lådskenor13. Insexnyckel

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

NOTEZ!Ce produit est conçu pour les bricoleurs et n’est pas destiné aux artisans pro-fessionnels. Ne modifiez l’établi en aucun cas! Le fabricant récuse toute respon-sabilité pour des dommages lorsque le produit a été modifié d’une quelconque manière.

ATTENTION!1. Cet établi est en bois. Evitez tout contact avec des flammes ouvertes ou des sources de chaleur.2. Soyez prudent en utilisant l’étau, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts.3. Charge maximale de l’établi: 150 kg.4. Evitez d’endommager la table d’établi avec des outils pointus ou tranchants.5. Prière de respecter les instructions de montage.6. Si vous n’utilisez pas l’établi durant une période prolongée, veillez à le ranger dans un endroit sec.7. Ne laissez pas les enfants grimper sur l’établi ni l’utiliser sans surveillance.

1. Querträger2. Querträger3. Füsse4. Ablagebrett5. Schubladenhalterung6. Werktisch7. Schublade8. Schraubstock

9. Kurze Schrauben10. Querträger-Schrauben (1 und 2)11. Verbindungsbolzen für 3 und 612. Schrauben13. Holzstöpsel14. Inbusschlüssel

1. Traverse2. Traverse3. Pieds4. Plaque de dépôt5. Barres de soutien du tiroir6. Table d’établi7. Tiroir8. Etau

9. Boulons courts10. Vis pour traverses (1 et 2)11. Boulons de raccord pour 3 et 612. Vis13. Chevilles en bois14. Clé à six pans

1. Legen Sie beide Fussteile (3) wie abgebil-det auf den Boden und schrauben Sie den Querträger (1) leicht an (noch nicht fest-schrauben).

1. Posez les deux pieds (3) au sol comme illustré puis vissez la traverse (1) sans serrer les vis.

Anleitung / Instruction

Hyvelbänk

W 500 mm

L 1370 mm

H 860 mm

Page 3: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB3

Montering

1. Lägg ner benen på marken och fäst en tvärbalkmellandemmedtvärbalksbult(10).

2. Förinbänkskivanifårornaochfästdenandra tvärbalken.

3. Läggbänkskivan(6)uppochnedpåmarken.Skruvafastlådskenorna(5)medskruv(12)ochunderredetmedbultochbricka(11),

NOTEZ!Ce produit est conçu pour les bricoleurs et n’est pas destiné aux artisans pro-fessionnels. Ne modifiez l’établi en aucun cas! Le fabricant récuse toute respon-sabilité pour des dommages lorsque le produit a été modifié d’une quelconque manière.

ATTENTION!1. Cet établi est en bois. Evitez tout contact avec des flammes ouvertes ou des sources de chaleur.2. Soyez prudent en utilisant l’étau, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts.3. Charge maximale de l’établi: 150 kg.4. Evitez d’endommager la table d’établi avec des outils pointus ou tranchants.5. Prière de respecter les instructions de montage.6. Si vous n’utilisez pas l’établi durant une période prolongée, veillez à le ranger dans un endroit sec.7. Ne laissez pas les enfants grimper sur l’établi ni l’utiliser sans surveillance.

1. Querträger2. Querträger3. Füsse4. Ablagebrett5. Schubladenhalterung6. Werktisch7. Schublade8. Schraubstock

9. Kurze Schrauben10. Querträger-Schrauben (1 und 2)11. Verbindungsbolzen für 3 und 612. Schrauben13. Holzstöpsel14. Inbusschlüssel

1. Traverse2. Traverse3. Pieds4. Plaque de dépôt5. Barres de soutien du tiroir6. Table d’établi7. Tiroir8. Etau

9. Boulons courts10. Vis pour traverses (1 et 2)11. Boulons de raccord pour 3 et 612. Vis13. Chevilles en bois14. Clé à six pans

1. Legen Sie beide Fussteile (3) wie abgebil-det auf den Boden und schrauben Sie den Querträger (1) leicht an (noch nicht fest-schrauben).

1. Posez les deux pieds (3) au sol comme illustré puis vissez la traverse (1) sans serrer les vis.

Anleitung / Instruction

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Förinlådan(7)ilådskenornasfåror.

5. Förinskruvstäden(8)idetrehålenpå respektive plats. Skruva fast.

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

Page 4: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB 4

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisationexempel på användning

Page 5: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB5

innledningDenne høvelbenken er beregnet for hjemme-bruk.Monterisamsvarmedbruksanvisning,og ta vare på denne for å kunne slå opp i den senere.Dersomproduktetselges,skalbruks-anvisningen medfølge.

obS!• Maks.last:150kg.• Kontrollerførbrukatallebolterer

strammet.• Plasserhøvelbenkenpåettørtogsikkert

sted.• Barnskalikkebrukehøvelbenken.

deler1. Tverrbjelke2. Tverrbjelke3. Benx24. Hylle5. Skuffeskinnex26. Benkeplate7. Skuff8. Skrustikkex29. Boltforarbeidsstykke10. Tverrbjelkebolt11. Boltogskive12. Skrue for skuffeskinner13. Umbraconøkkel

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

NOTEZ!Ce produit est conçu pour les bricoleurs et n’est pas destiné aux artisans pro-fessionnels. Ne modifiez l’établi en aucun cas! Le fabricant récuse toute respon-sabilité pour des dommages lorsque le produit a été modifié d’une quelconque manière.

ATTENTION!1. Cet établi est en bois. Evitez tout contact avec des flammes ouvertes ou des sources de chaleur.2. Soyez prudent en utilisant l’étau, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts.3. Charge maximale de l’établi: 150 kg.4. Evitez d’endommager la table d’établi avec des outils pointus ou tranchants.5. Prière de respecter les instructions de montage.6. Si vous n’utilisez pas l’établi durant une période prolongée, veillez à le ranger dans un endroit sec.7. Ne laissez pas les enfants grimper sur l’établi ni l’utiliser sans surveillance.

1. Querträger2. Querträger3. Füsse4. Ablagebrett5. Schubladenhalterung6. Werktisch7. Schublade8. Schraubstock

9. Kurze Schrauben10. Querträger-Schrauben (1 und 2)11. Verbindungsbolzen für 3 und 612. Schrauben13. Holzstöpsel14. Inbusschlüssel

1. Traverse2. Traverse3. Pieds4. Plaque de dépôt5. Barres de soutien du tiroir6. Table d’établi7. Tiroir8. Etau

9. Boulons courts10. Vis pour traverses (1 et 2)11. Boulons de raccord pour 3 et 612. Vis13. Chevilles en bois14. Clé à six pans

1. Legen Sie beide Fussteile (3) wie abgebil-det auf den Boden und schrauben Sie den Querträger (1) leicht an (noch nicht fest-schrauben).

1. Posez les deux pieds (3) au sol comme illustré puis vissez la traverse (1) sans serrer les vis.

Anleitung / Instruction

Høvelbenk

W 500 mm

L 1370 mm

H 860 mm

Page 6: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB 6

Montering

1. Leggbenanedpågulvet,ogfestentverr-bjelkemellomdemmedtverrbjelkebolten(10).

2. Førbenkeplateninnisporene,ogfestdenandre tverrbjelken.

3. Leggbenkeplaten(6)oppnedpågulvet.Skrufastskuffeskinnene(5)medskrue(12)ogunderstelletmedboltogskive(11).

NOTEZ!Ce produit est conçu pour les bricoleurs et n’est pas destiné aux artisans pro-fessionnels. Ne modifiez l’établi en aucun cas! Le fabricant récuse toute respon-sabilité pour des dommages lorsque le produit a été modifié d’une quelconque manière.

ATTENTION!1. Cet établi est en bois. Evitez tout contact avec des flammes ouvertes ou des sources de chaleur.2. Soyez prudent en utilisant l’étau, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts.3. Charge maximale de l’établi: 150 kg.4. Evitez d’endommager la table d’établi avec des outils pointus ou tranchants.5. Prière de respecter les instructions de montage.6. Si vous n’utilisez pas l’établi durant une période prolongée, veillez à le ranger dans un endroit sec.7. Ne laissez pas les enfants grimper sur l’établi ni l’utiliser sans surveillance.

1. Querträger2. Querträger3. Füsse4. Ablagebrett5. Schubladenhalterung6. Werktisch7. Schublade8. Schraubstock

9. Kurze Schrauben10. Querträger-Schrauben (1 und 2)11. Verbindungsbolzen für 3 und 612. Schrauben13. Holzstöpsel14. Inbusschlüssel

1. Traverse2. Traverse3. Pieds4. Plaque de dépôt5. Barres de soutien du tiroir6. Table d’établi7. Tiroir8. Etau

9. Boulons courts10. Vis pour traverses (1 et 2)11. Boulons de raccord pour 3 et 612. Vis13. Chevilles en bois14. Clé à six pans

1. Legen Sie beide Fussteile (3) wie abgebil-det auf den Boden und schrauben Sie den Querträger (1) leicht an (noch nicht fest-schrauben).

1. Posez les deux pieds (3) au sol comme illustré puis vissez la traverse (1) sans serrer les vis.

Anleitung / Instruction

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Førskuffen(7)inniskuffeskinnenesspor.

5. Førskrustikken(8)innidetrehullenepårespektiv plass. Skru fast.

Page 7: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB7

eksempel på bruk

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

Page 8: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB 8

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

NOTEZ!Ce produit est conçu pour les bricoleurs et n’est pas destiné aux artisans pro-fessionnels. Ne modifiez l’établi en aucun cas! Le fabricant récuse toute respon-sabilité pour des dommages lorsque le produit a été modifié d’une quelconque manière.

ATTENTION!1. Cet établi est en bois. Evitez tout contact avec des flammes ouvertes ou des sources de chaleur.2. Soyez prudent en utilisant l’étau, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts.3. Charge maximale de l’établi: 150 kg.4. Evitez d’endommager la table d’établi avec des outils pointus ou tranchants.5. Prière de respecter les instructions de montage.6. Si vous n’utilisez pas l’établi durant une période prolongée, veillez à le ranger dans un endroit sec.7. Ne laissez pas les enfants grimper sur l’établi ni l’utiliser sans surveillance.

1. Querträger2. Querträger3. Füsse4. Ablagebrett5. Schubladenhalterung6. Werktisch7. Schublade8. Schraubstock

9. Kurze Schrauben10. Querträger-Schrauben (1 und 2)11. Verbindungsbolzen für 3 und 612. Schrauben13. Holzstöpsel14. Inbusschlüssel

1. Traverse2. Traverse3. Pieds4. Plaque de dépôt5. Barres de soutien du tiroir6. Table d’établi7. Tiroir8. Etau

9. Boulons courts10. Vis pour traverses (1 et 2)11. Boulons de raccord pour 3 et 612. Vis13. Chevilles en bois14. Clé à six pans

1. Legen Sie beide Fussteile (3) wie abgebil-det auf den Boden und schrauben Sie den Querträger (1) leicht an (noch nicht fest-schrauben).

1. Posez les deux pieds (3) au sol comme illustré puis vissez la traverse (1) sans serrer les vis.

Anleitung / Instruction

JoHdantoTämä höyläpenkki on tarkoitettu kotikäyttöön. Kokoasekäyttöohjeessakuvatullatavalla.Säästä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. Jos omistajavaihtuu,käyttöohjeonannettavauudelle omistajalle.

HuoMio!• Enimmäiskuormitus:150kg.• Tarkistaennenkäyttämistä,ettäkaikki

pultit on kiristetty.• Säilytähöyläpenkkiäturvallisessaja

kuivassa paikassa.• Lapseteivätsaakäyttäätätätuotetta.

oSat1. Poikkipalkki2. Poikkipalkki3. Jalatx24. Hylly5. Laatikonkiskotx26. Taso7. Laatikko8. Ruuvauspaikkax29. Pulttityöstettävääkappalettavarten10. Poikkipalkinpultti11. Pulttijaaluslevy12. Laatikon kiskojen ruuvi13. Kuusiokoloavain

Höyläpenkki

W 500 mm

L 1370 mm

H 860 mm

Page 9: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB9

NOTEZ!Ce produit est conçu pour les bricoleurs et n’est pas destiné aux artisans pro-fessionnels. Ne modifiez l’établi en aucun cas! Le fabricant récuse toute respon-sabilité pour des dommages lorsque le produit a été modifié d’une quelconque manière.

ATTENTION!1. Cet établi est en bois. Evitez tout contact avec des flammes ouvertes ou des sources de chaleur.2. Soyez prudent en utilisant l’étau, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts.3. Charge maximale de l’établi: 150 kg.4. Evitez d’endommager la table d’établi avec des outils pointus ou tranchants.5. Prière de respecter les instructions de montage.6. Si vous n’utilisez pas l’établi durant une période prolongée, veillez à le ranger dans un endroit sec.7. Ne laissez pas les enfants grimper sur l’établi ni l’utiliser sans surveillance.

1. Querträger2. Querträger3. Füsse4. Ablagebrett5. Schubladenhalterung6. Werktisch7. Schublade8. Schraubstock

9. Kurze Schrauben10. Querträger-Schrauben (1 und 2)11. Verbindungsbolzen für 3 und 612. Schrauben13. Holzstöpsel14. Inbusschlüssel

1. Traverse2. Traverse3. Pieds4. Plaque de dépôt5. Barres de soutien du tiroir6. Table d’établi7. Tiroir8. Etau

9. Boulons courts10. Vis pour traverses (1 et 2)11. Boulons de raccord pour 3 et 612. Vis13. Chevilles en bois14. Clé à six pans

1. Legen Sie beide Fussteile (3) wie abgebil-det auf den Boden und schrauben Sie den Querträger (1) leicht an (noch nicht fest-schrauben).

1. Posez les deux pieds (3) au sol comme illustré puis vissez la traverse (1) sans serrer les vis.

Anleitung / Instruction

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

kokoaMinen

1. Asetajalatlattialle.Kiinnitäpoikkipalkkiniidenväliinpoikkipalkkipultilla(10).

2. Pujotatasouriinjakiinnitätoinenpoikki-palkki.

3. Asetataso(6)lattialleylösalaisin.Ruuvaalaatikoidenkiskot(5)kiinniruuveilla(12).Kiinnitäalustapultillajaaluslevyllä(11),

4. Asetalaatikko(7)kiskojenuriin.

5. Työnnäruuvauspaikat(8)niillevarattujenpaikkojenkolmeenaukkoon.Kiinnitäruu-vaamalla.

Page 10: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB 10

eSiMerkkeJä käyttäMiSeStä

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

Page 11: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB11

introduktionDenne høvlebænk er beregnet til hjemmebrug. Samles i henhold til forskrifterne og gem ma-nualentilsenerebrug.Hvisproduktetsælges,skal manualen følge med.

obS!• Maksimalbelastning:150kg.• Førbrugkontrolleres,atallebolteer

strammet til.• Opbevarhøvlebænkentørtogsikkert.• Børnmåikkeanvendeproduktet.

dele1. Tværbjælke2. Tværbjælke3. Benx24. Hylde5. Skuffeskinnex26. Bænkplade7. Skuffe8. Skruestikkex29. Bænkdup10. Bolttiltværbjælke11. Boltogskive12. Skrue til skuffeskinner13. Unbrakonøgle

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

NOTEZ!Ce produit est conçu pour les bricoleurs et n’est pas destiné aux artisans pro-fessionnels. Ne modifiez l’établi en aucun cas! Le fabricant récuse toute respon-sabilité pour des dommages lorsque le produit a été modifié d’une quelconque manière.

ATTENTION!1. Cet établi est en bois. Evitez tout contact avec des flammes ouvertes ou des sources de chaleur.2. Soyez prudent en utilisant l’étau, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts.3. Charge maximale de l’établi: 150 kg.4. Evitez d’endommager la table d’établi avec des outils pointus ou tranchants.5. Prière de respecter les instructions de montage.6. Si vous n’utilisez pas l’établi durant une période prolongée, veillez à le ranger dans un endroit sec.7. Ne laissez pas les enfants grimper sur l’établi ni l’utiliser sans surveillance.

1. Querträger2. Querträger3. Füsse4. Ablagebrett5. Schubladenhalterung6. Werktisch7. Schublade8. Schraubstock

9. Kurze Schrauben10. Querträger-Schrauben (1 und 2)11. Verbindungsbolzen für 3 und 612. Schrauben13. Holzstöpsel14. Inbusschlüssel

1. Traverse2. Traverse3. Pieds4. Plaque de dépôt5. Barres de soutien du tiroir6. Table d’établi7. Tiroir8. Etau

9. Boulons courts10. Vis pour traverses (1 et 2)11. Boulons de raccord pour 3 et 612. Vis13. Chevilles en bois14. Clé à six pans

1. Legen Sie beide Fussteile (3) wie abgebil-det auf den Boden und schrauben Sie den Querträger (1) leicht an (noch nicht fest-schrauben).

1. Posez les deux pieds (3) au sol comme illustré puis vissez la traverse (1) sans serrer les vis.

Anleitung / Instruction

Høvlebænk

W 500 mm

L 1370 mm

H 860 mm

Page 12: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB 12

NOTEZ!Ce produit est conçu pour les bricoleurs et n’est pas destiné aux artisans pro-fessionnels. Ne modifiez l’établi en aucun cas! Le fabricant récuse toute respon-sabilité pour des dommages lorsque le produit a été modifié d’une quelconque manière.

ATTENTION!1. Cet établi est en bois. Evitez tout contact avec des flammes ouvertes ou des sources de chaleur.2. Soyez prudent en utilisant l’étau, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts.3. Charge maximale de l’établi: 150 kg.4. Evitez d’endommager la table d’établi avec des outils pointus ou tranchants.5. Prière de respecter les instructions de montage.6. Si vous n’utilisez pas l’établi durant une période prolongée, veillez à le ranger dans un endroit sec.7. Ne laissez pas les enfants grimper sur l’établi ni l’utiliser sans surveillance.

1. Querträger2. Querträger3. Füsse4. Ablagebrett5. Schubladenhalterung6. Werktisch7. Schublade8. Schraubstock

9. Kurze Schrauben10. Querträger-Schrauben (1 und 2)11. Verbindungsbolzen für 3 und 612. Schrauben13. Holzstöpsel14. Inbusschlüssel

1. Traverse2. Traverse3. Pieds4. Plaque de dépôt5. Barres de soutien du tiroir6. Table d’établi7. Tiroir8. Etau

9. Boulons courts10. Vis pour traverses (1 et 2)11. Boulons de raccord pour 3 et 612. Vis13. Chevilles en bois14. Clé à six pans

1. Legen Sie beide Fussteile (3) wie abgebil-det auf den Boden und schrauben Sie den Querträger (1) leicht an (noch nicht fest-schrauben).

1. Posez les deux pieds (3) au sol comme illustré puis vissez la traverse (1) sans serrer les vis.

Anleitung / Instruction

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

4. Werkbank wieder auf die Füsse stellen und Schublade (7) in die Halterungen (5) einschie-ben.

4. Retournez l’établi sur ses pieds et insérez le tiroir (7) dans les barres de soutien (5).

3. Werktisch (6) umgekehrt auf den Boden stellen, die Ablage mit den Füssen nach oben auf den Werktisch stellen und mit Verbin-dungsbolzen (11) anschrauben. Beide Schub-ladenhalterungen (5) mit den Schrauben (12) auf den umgekehrten Werktisch fixieren.

3. Placez la table d’établi (6) à l’envers sur le sol et la plaque de dépôt avec les pieds vers le haut sur la table puis fixez l’ensemble à l’aide des boulons de raccord (11). Fixez les deux barres de soutien du tiroir (5) à l’aide des vis (12).

2. Schieben Sie das Ablagebrett (4) in die Rillen der Füsse und des Querträgers und platzieren Sie den 2. Querträger (2). Nun können Sie alle Schrauben fest anziehen. Achten Sie dabei, dass das Ablagebrett schön in allen Rillen liegt.

2. Glissez la plaque de dépôt (4) dans les rainures des pieds et de la traverse. Placez la seconde traverse (2) puis serrez toutes les vis en veillant à ce que la plaque de dépôt soit bien insérée dans les rainures.

6. Die kurzen Schrauben (9) in die Gewinde auf dem Werktisch (je nach Verwen-dung evtl. auch auf dem Schraubstock) einschrauben.

6. Vissez les boulons courts (9) dans les filets sur la table d’établi (en fonction de l’utilisation éventuellement également sur l’étau).

5. Schraubstöcke (8) je in die drei Löcher einschieben und an den Schraubstock-griff drehen.

5. Insérez les barres des étaux (13) dans les trous puis tournez la poignée de serrage.

1. Blockieren des Werkstücks mit den Schraubköpfen und dem Schraub-stock.

1. Blocage de la pièce d’œuvre entre les têtes de boulons et l’étau.

2. Blockieren des Werkstücks nur mit dem Schraubstock.

2. Blocage de la pièce d’œuvre dans l’étau uniquement.

Anwendungsmöglichkeiten / Exemples d’utilisation

Montering

1. Læg benene på gulvet og sæt en tvær-bjælke fast imellem dem med en bolt til tværbjælker(10).

2. Førbænkpladenindifurerneogsætdenanden tværbjælke fast.

3. Lægbænkpladen(6)påhovedetpågulvet.Skruskuffeskinnerne(5)fastmedskruer(12)ogunderdelenmedboltogskive(11).

4. Førskuffen(7)indifurerneiskuffeskinnerne.

5. Førskruestikkerne(8)indidetrehuller,derhvor de skal sidde. Skrues fast.

Page 13: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB13

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisation

4651

Holzwerkbank

Etabli en bois

MERKE!Dieses Produkt ist für Hobby-Handwerker konzipiert und für gewerbliche Zwecke nicht geeignet. Nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, sobald das Produkt verändert wurde.

WARNUNG!1. Diese Werkbank ist aus Holz, meiden Sie jeden Kontakt des Produkts mit offenen Flammen oder Hitzequellen. 2. Seien Sie vorsichtig beim Benützen des Schraubstocks, achten Sie auf ihre Finger.3. Maximales Traggewicht der Werkbank: 150 kg.4. Meiden Sie den direkten Kontakt spitzer oder scharfer Gegenstände für eine lange Lebensdauer.5. Bitte folgen Sie der Montageanleitung genau.6. Wenn die Werkbank längere Zeit nicht gebraucht wird sollte sie an einem trockenen Ort gelagert werden.7. Lassen Sie Kinder nicht auf der Werkbank herumklettern. Benutzung der Werkbank durch Kinder nur unter Aufsicht.

Dimensionen :Länge 950 mm X Breite 500 mm X Höhe 700 mm (+/- 2 mm)Belastung: Max 150 kg

Dimensions: Longueur 950 mm X largeur 500 mm X hauteur 700 mm (+/- 2 mm)Charge: max 150 kg

3. Blockieren des Werkstücks mit 4 Schraubköpfen.

3. Blocage de la pièce d’œuvre entre 4 têtes de boulons.

Weiter Anwendungsmöglichkeiten / Plus d‘Exemples d’utilisationekSeMpel på brug

Page 14: Hyvelbänk Høvelbenk Höyläpenkki Høvlebænk · 4. Plaque de dépôt 5. Barres de soutien du tiroir 6. Table d’établi 7. Tiroir 8. Etau 9. Boulons courts 10. Vis pour traverses

Art. 20-614

© 2009 Biltema Nordic Services AB