Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Identiteti Velog Lošinja i njihovo reprezentiranje ulošinjskim muzejima i galerijama
Antoninić, Martina
Master's thesis / Diplomski rad
2019
Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet
Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:411423
Rights / Prava: In copyright
Download date / Datum preuzimanja: 2021-11-13
Repository / Repozitorij:
ODRAZ - open repository of the University of Zagreb Faculty of Humanities and Social Sciences
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU
FILOZOFSKI FAKULTET
Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti
Katedra za muzeologiju
IDENTITETI VELOG LOŠINJA I NJIHOVO
REPREZENTIRANJE U LOŠINJSKIM MUZEJIMA I
GALERIJAMA
Diplomski rad
Mentor/ica: prof. dr.sc. Žarka Vujić
Student /ica: Martina Antoninić
Zagreb, 2019
UNIVERSITY OF ZAGREB
FACULTY OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES
Department of Information and Communication Sciences
Sub-Department of Museology
THE IDENTITIES OF VELI LOŠINJ AND THEIR
REPRESENTATION IN LOŠINJ MUSEUMS AND GALLERIES
M.A. Thesis
Supervisor: Professor Žarka Vujić, PhD
Student: Martina Antoninić
Zagreb, 2019
TEMELJNA DOKUMENTACIJSKA KARTICA
Sveučilište u Zagrebu Diplomski rad
Filozofski fakultet
Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti
Diplomski studij
IDENTITETI VELOG LOŠINJA I NJIHOVO REPREZENTIRANJE U LOŠINJSKIM
MUZEJIMA I GALERIJAMA
Martina Antoninić
U prvom dijelu pobliže će se objasniti pojam baštine i identiteta te prikazati tri temeljne kategorije
povezane s identitetom: vrijeme, prostor i društvo te opisati njihov suodnos. Nadalje, istražit će se
i analizirati prošlost, baština, kulturne, gospodarske i prostorne značajke Velog Lošinja. Sagledat
će se stalni postavi i povremene izložbe lošinjskih muzejskih ustanova u svjetlu reprezentiranja
uočenih identiteta. Zatim će se prikazati rezultati sabiranja važnih elemenata iz povijesti i
heraldičkih obilježja Velog Lošinja za lokalno stanovništvo koje je u to vrijeme živjelo na ovom
prostoru, ali i za ono koje i danas tu obitava. Naposljetku će se provesti intervjui s nekoliko lokalnih
stanovnika koji će pokušati izdvojiti posebna obilježja svog mjesta i istaknuti elemente koji opisuju
njihovu motivaciju, osjećaje, identifikaciju spram Velog Lošinja i njegovo predstavljanje javnosti.
Ključne riječi: baština, identitet, lokalna zajednica, kultura, Veli Lošinj
Rad je pohranjen u knjižnici Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Ivana Lučića 3, Zagreb.
Mentor: dr.sc. Žarka Vujić
Ocjenitelji:
1. dr.sc. Helena Stublić
2. dr.sc. Darko Babić
Datum diplomskog ispita: 10. srpnja 2019.
BASIC DOCUMENTATION CARD
University of Zagreb M.A. Thesis
Faculty of Humanities and Social Sciences
Department of Information and Communication Sciences
Graduate study
THE IDENTITIES OF VELI LOŠINJ AND THEIR REPRESENTATION IN LOŠINJ
MUSEUMS AND GALLERIES
Martina Antoninić
To begin with, the concept of heritage and identity will be explained more closely and three basic
categories related to identity: time, space, and society, will be described and their relationship will
be pointed out. Furthermore, the past, heritage, cultural, economic and spatial features of Veli
Lošinj will be explored and analyzed. The permanent exhibitions and temporary exhibitions of
Lošinj museum institutions will be considered in light of the representativeness of the recognized
identities. Moreover, the results of the collection of important elements of the history and heraldic
features of Veli Lošinj for the local community living in this area, as well as for those that still live
there, will be presented. Finally, the interviews with several local residents will be conducted, who
will try to identify the special features of their hometown and highlight the elements that describe
their motivation, feelings, identification with the city of Veli Lošinj and it´s presentation to the
public.
Keywords: heritage, identity, local community, culture, Veli Lošinj
The paper is deposited in the library of the Faculty of Humanities and Social Sciences, Ivana Lučića
3, in Zagreb.
Supervisor: dr.sc. Žarka Vujić
Assessors:
1. dr.sc. Helena Stublić
2. dr.sc. Darko Babić
Graduate exam date: July 10th, 2019.
SADRŽAJ
1. Uvod ....................................................................................................................................... 1
2. Baština i identitet ..................................................................................................................... 2
2.1. Vrijeme, prostor i društvo kao temeljne kategorije............................................................. 3
3. Veli Lošinj – povijesno-prostorni razvoj .................................................................................. 5
3.1. Zemljopisne i prirodne značajke otoka Lošinja .................................................................. 5
3.2. Društvena, gospodarska i kulturološka povijest Velog Lošinja .......................................... 6
4. Analiza reprezentiranja identiteta Velog Lošinja .................................................................... 22
4.1. Reprezentiranje u postavima, izložbama, publikacijama i web-sadržajima lokalnih muzeja
.............................................................................................................................................. 22
4.2. Heraldička obilježja u tkivu grada ................................................................................... 46
5. Lokalna zajednica Velog Lošinja – stavovi o identitetima grada ............................................ 55
5.1. Metodologija i uzorak ..................................................................................................... 55
5.2. Ciljevi i pretpostavke istraživanja .................................................................................... 55
5.3. Rezultati .......................................................................................................................... 56
6. Zaključak poslije istraživanja ................................................................................................. 71
7. Popis ilustracija ..................................................................................................................... 74
8. Popis literature ....................................................................................................................... 78
9. Prilozi .................................................................................................................................... 81
1
1. Uvod
Veli Lošinj smješten je na jugoistočnoj strani otoka Lošinja i drugo je po veličini naselje na otoku
Lošinju. Unatoč nazivima, danas je Mali Lošinj veći od Velog Lošinja, dok je nekoć bilo drugačije.
Prvi doseljenici na otok Lošinj stigli su u 13. stoljeću te su osnovali Velo Selo, koje će kasnije
dobiti naziv Veli Lošinj, na južnom dijelu otoka oko crkvice sv. Nikole. Dolaskom dvanaest obitelji
na otok započinje naseljavanje i razvoj Velog Lošinja i samog otoka. Gospodarski razvoj Velog
Lošinja krenuo je uzlaznom putanjom, stanovnici su se uspješno bavili poljoprivredom, ribarstvom
i stočarstvom. Naseljavanjem i gradnjom kuća oko župne crkve u luci, Velološinjani postaju vrsni
brodograditelji i pomorci te se dobar glas o njima brzo proširio. Ubrzo Veli Lošinj postaje jedno
od glavnih sjecišta pomorskih pravaca, u brodogradilištima se popravljaju i grade novi drveni
brodovi, a velološinjski pomorci plove morima i oceanima svijeta. Učvršćivanju identiteta Velog
Lošinja kao pomorski jakog mjesta pridonose i sami pomorci koji sa svojih putovanja donose razne
biljke za pošumljavanje otoka, slike za svoje obitelji i crkvenu zajednicu, zlato i novce koje ulažu
u razvoj mjesta i zajednice. Sve navedeno ostaje u nasljeđu stanovnicima i pomorskim
velološinjskim obiteljima. Također, gradnja velološinjske kule, koja danas ima ulogu muzejsko-
galerijskog prostora, jedan je od važnih elemenata identiteta Velog Lošinja i njegove zajednice.
Svoju je prvotnu namjenu izgubila, kad je služila za obranu grada od neprijatelja, a danas djeluje
kao objekt u kojem su sažeto, ali pažljivo predstavljene velološinjska povijest, kultura, tradicija.
Svakoga tko se želi upoznati s nasljeđem i tradicijom ove male, ali bogate zajednice, put će odvesti
u Kulu. Nadalje, proglašenjem Velog Lošinja kao klimatskim lječilištem išlo je u prilog svoj
zajednici jer upravo zbog navedenog, na otok dolazi bečka aristokracija te popularizira zimski, ali
i ljetni lječilišni turizam. Uspostavlja se čest dolazak turista iz Hrvatske i ostalih europskih zemalja,
čime se javlja potreba gradnje hotela, pansiona i širenja privatnog smještaja. Iako se jakim i brzim
gospodarskim razvojem Malog Lošinja pažnja preusmjerava na to otočno mjesto, velološinjska
zajednica nikad nije posustala pa se protokom vremena ulagalo u razvoj mjesta. Stoga je svrha
ovog diplomskog rada predstaviti snažan gospodarski, povijesni i kulturološki razvoj Velog
Lošinja koji je imao veliku ulogu u očuvanju i oblikovanju identiteta i jačanju velološinjske
zajednice, a što je danas vidljivo u stvaranju novih sadržaja, zaštiti prirodnih bogatstava i
promicanju kulturnih materijalnih i nematerijalnih vrijednosti.
2
2. Baština i identitet
Kulturna baština je jedinstveno nasljeđe čijem očuvanju, zaštiti i promicanju njenih vrijednosti se
mora težiti. Interpretacijom ona dobiva značenje i upravo ovdje leži srž prepoznavanja i definiranja
kulturnih identiteta. Graham, Ashworth i Tunbridge u „The uses and abuses of heritage” koncept
baštine definiraju kao dio prošlosti koji predstavlja ekonomski, kulturni i društveno-politički resurs
za sadašnjost te čije se vrijednosti i značenja ostavljaju za budućnost. Ističu baštinu kao dvojaki
resurs; ekonomski jer se koristi za promociju turizma i potiče razvoj, politički jer definira kulturu
i moć i kao takav ima važnu društveno-političku funkciju. 1 Uz ovaj pojam vežemo i pojam kulture
koji, prema Tyloru označava „složenu cjelinu koja uključuje znanje, vjerovanje, umjetnost, moral,
pravo, običaj i sve ostale sposobnosti i navike koje čovjek stječe kao član društva.”2 Navedena su
nematerijalna obilježja kulture, dok bi materijalni predmeti bili njen izraz i predstavljali građu
određene zajednice. Upravo takva baština služi kao instrument kojim otkrivamo prošlost i stvaramo
vrijednosti. Kako bi se nasljeđe i kulturne vrijednosti očuvale, potrebno je interpretirati materijalno
i nematerijalno kulturno nasljeđe na način da im se pridruže odgovarajuća značenja. Predstavljene
zajedničke vrijednosti i interesi omogućuju poistovjećivanje različitih pojedinaca i zajednice koju
čine sa zajedničkom prošlošću i stvaranje identiteta zajednice koja se danas definira kao osjećaj
pripadnosti koji može, ali i ne mora biti vezan uz geografsko područje.3 Identiteti, koji su u stalnom
procesu stvaranja, određenoj zajednici omogućuju da se definira i uvidi što ju čini sličnom, odnosno
različitom u odnosu na druge zajednice.
Pojam identitet, od lat. identitas, podrazumijeva „istovjetnost, potpunu jednakost”, odnosno „skup
značajki koje neku osobu (ili svojstvo) čine onom koja jest ili onim što jest.”4 Prema Hrvatskoj
enciklopediji, u sociologiji se na pojam identiteta gleda kao na „skup značajki koje određuju
posebnost pojedinca ili skupine u smislu različitosti ili pak pripadnosti u odnosu na druge pojedince
ili skupine.”5 Ističu se dvije karakteristike identiteta, a to su onaj individualni, koji odgovara na
pitanje tko sam ja? i društveni, odnosno tko smo mi?. Individualni identitet tvore osobine pojedinca,
cijeli njegov život, pa i njegovu pripadnost kolektivnom identitetu. U društveni identitet ubrajaju
1 Graham i Ashworth i Tunbridge, “The uses and abuses of heritage,” 32. 2 Burnett Tylor, Primitive Culture, 1 3 Abercrombie i Hill i Turner, The Penguin Dictionary, 72. 4 Hrvatska enciklopedija, “Identitet”. 5 Hrvatska enciklopedija, “Identitet”.
3
se spolni, dobni, vjerski, jezični, lokalni, nacionalni, profesionalni, tradicionalni, kulturni i drugi
identiteti, a jednako tako postoje i višestruki identiteti, gdje pojedinac pripada različitim skupinama
društvenog identiteta, poput jezične skupine gdje istodobno upotrebljava dva jezika, na primjer
hrvatski i talijanski.6
2.1. Vrijeme, prostor i društvo kao temeljne kategorije
Autori poput Castellsa, Halla, Maroevića7 ističu kako je identitet promjenjiva kategorija,
dinamičan, iako se formira u određenom vremenu i prostoru, nikad nije konačan. Stuart Hall uviđa
tri vrlo različita koncepta identiteta: identiteti prosvjetiteljskog, društvenog i post-modernog
subjekta.8 Prosvjetiteljski subjekt temelji se na viđenju čovjeka kao potpuno usmjerenog pojedinca
prožetog idejama razuma, svjesnosti i djelovanja. U čovjekovoj biti jest njegov identitet koji dolazi
do izražaja odmah pri rođenju i ostaje nepromjenjiv do kraja njegovog života. Za razliku od
prethodno navedenog subjekta, društveni subjekt jest svjestan promjena koje dolaze s modernim
vremenima i toga da njegova bit više nije samodostatna i autonomna. Bit, odnosno identitet, sad se
oblikuje u interakciji s drugim pojedincima, zajednicom, društvom koji pojedincu prenose
vrijednosti i značenja svijeta koji ga okružuje. Subjekt je sada oblikovan od više različitih
identiteta, a sam proces identifikacije nema određenih granica, odnosno postaje kompliciraniji. Sve
ovo dovodi do post-modernog subjekta, koji prema Hall-u nema učvršćen, trajan identitet.
Naprotiv, identiteti su povijesno definirani, nastaju u određenom vremenu, podložni su
promjenama kroz povijest i kulturu i određuju način na koji će se pojedinac poistovjetiti s ostalim
pojedincima unutar nekog zajedničkog okvira.9
Castells ističe da se upravo kroz društvenu interakciju, u lokalnom okruženju, u određenom
prostornom i vremenskom okviru, stvara osjećaj pripadnosti što konačno dovodi do stvaranja
identiteta. Kroz materijale povijesti, kulture, geografije, kolektivnog pamćenja, moći i društvenog
konteksta pojedinci i zajednica definiraju na koji način, za koga i s kojim ciljem se oblikuju različiti
identiteti.10
6 Hrvatska enciklopedija, “Identitet”. 7 Castells, El poder de la identitad; Hall, “Cultural identity”; Hall, Sin garantías; Maroević, Uvod u muzeologiju. 8 Hall, “Cultural identity”, 275. 9 Hall, “Cultural identity”, 275, 276, 277. 10 Castells, El poder de la identitad, 29-32.
4
Ivo Maroević definira identitet kao „potpuno podudaranje materijalnog i duhovnog na više
društvenih razina, sa svrhom da se materijalnim odredi duhovna dimenzija neke od tih razina koja
time postaje određujuća za raspon identiteta, sa svim međuutjecajima triju temeljnih kategorija:
vremena, prostora i društva.”11 U kategoriju vremena uključuje događaje iz prošlosti, sadašnjosti i
budućnosti, ali u obzir uzima i elemente trenutnosti, odnosno trajnosti. Elementi urbanog, ruralnog,
prirodnog utječu na oblikovanje identiteta te tako određuju kategoriju prostora. U kategoriju
društva ubraja pojedinca, zajednicu, religiju i rasu, elemente koji su dio privatnog, javnog,
društvenog, lokalnog prostora.12 Priznanjem prošlosti, prepričavanjem događaja, tradicija i običaja,
očuvanjem materijalne i nematerijalne baštine oblikuju se i zagovaraju lokalni, kulturni, nacionalni,
povijesni i ostali identiteti. Predmeti kulturne baštine, oni predstavljeni u muzejskim institucijama
ili sačuvani "in situ", dokazi su i dokumenti prošlosti, svjedoče o svom nastanku i mogućim
promjenama u prošlosti, a njihovom interpretacijom stvaraju se poruke o ulozi koju su imali i imaju
za zajednicu. Svi navedeni elementi doprinose stvaranju identiteta određenog društva u određenom
vremenu i prostoru, a jednako tako svjedoče promjenama i stvaranju drugih identiteta. Ako se uzme
u obzir da je "identitet zbir svih postojećih atributa: prostornih, urbanističkih, tehnoloških,
prirodnih, povijesnih, društvenih, religijskih, tradicijskih i drugih koji utječu na opću percepciju
grada kao kompleksne tvorevine društvenoga života”,13 onda se može reći da svaka država, regija,
grad, zajednica, pa tako i pojedinac imaju svoje određene karakteristike što ih čini jednakima ili
pak različitima od drugih.
U stvaranju, mijenjanju i predstavljanju identiteta grada sudjeluje zajednica. Ona je doprinijela
njegovom oblikovanju, razvitku, stvarala je tradiciju i poštivala običaje, poticala je zajedništvo i
njegovala potrebe, one kolektivne i one individualne, čuvala i prikladno predstavljala baštinu
turistima, komunicirala vrijednosti i značenje grada. Ovo posljednje ubraja se u kategoriju vremena
zbog svog stvaranja u određenom trenutku i promjenljive vrijednosti „koja će se mijenjati iz
vremena u vrijeme, biti podložna čitanjima svakog vremena, koje je motivirano i determinirano
vlastitim pogledima na svijet.”14 Grad postoji za zajednicu i zajednica za grad, zajednički se bilježi
njihov rast i mijene tijekom prošlosti, stoga se moraju istaknuti i utvrditi lokalne vrijednosti grada,
a Maroević kaže da su to vrijednosti koje dokumentiraju njegov dinamični povijesni rast i reakcije
11 Maroević, Uvod u muzeologiju, 98. 12 Maroević, Uvod u muzeologiju, 98. 13 Lokmer, “Šimun Kožičić,” 204. 14 Maroević, Uvod u muzeologiju, 148.
5
na povijesne događaje, strukturu sadržaja i objekata gradske mreže, dinamiku društva, kvalitetu
gospodarskog i kulturnog rasta, sve u svrhu komuniciranja navedenih vrijednosti lokalnom
stanovništvu kako bi saživjeli s gradom.15 Maroević ističe da se u čovjeku „integriraju materijal,
oblik i značenje grada.”16 Naposljetku, ljudi su ti koji žive u gradu, koriste njegove resurse,
pridonose kako razvoju grada, tako i osobnom razvoju. Čovjek čuva i komunicira vrijednosti grada,
stvara njegov identitet isticanjem, usavršavanjem, iskustvom, ponašanjem.
S obzirom da je Veli Lošinj otočno, pa time i turističko mjesto, valja spomenuti da se identitet
lokalnog stanovništva pri kontaktu s različitim kulturama može obogatiti, oživljavaju se tradicijske
vrijednosti i njeguje se nematerijalna baština, a mogu se oblikovati i novi identiteti. Dolazi do
promjena unutar same zajednice, što može potaknuti pozitivne osobine kao što su osjećaj ponosa,
jačanje samopouzdanja, bolja komunikacija sa sugrađanima, očuvanje vlastite tradicije, ali i one
negativne u odnosu na turiste, a to je odbojnost prema njima, povećanje cijena usluga i postavljanje
opozicija mi-oni, domaćini-gosti.17 U određenim zajednicama se tradicija mijenja ili izmišlja u
skladu s turističkim potrebama, no onda se postavlja pitanje koliko je zapravo prikaz autentičan i
odlikuju li stanovnike na taj način drugačije osobine koje vode k novom identitetu.
3. Veli Lošinj – povijesno-prostorni razvoj
Baština Velog Lošinja usko je vezana uz njegove prostorne, povijesne i kulturološke značajke koje
je potrebno pobliže predstaviti u svrhu prepoznavanja karakterističnog identiteta samog mjesta i
njegove zajednice.
3.1. Zemljopisne i prirodne značajke otoka Lošinja
Otok Lošinj jedan je od mnogobrojnih otoka Kvarnerskog zaljeva. Zajedno s otokom Cresom i
ostalim otočićima čini vrlo poznato i prekrasno cresko-lošinjsko otočje, nekoć zvano Apsyrtides.
Prema antičkoj legendi, ovim dijelom Jadrana plovio je Jason koji je od grčkog kralja ukrao zlatno
runo te se s kraljevom kćeri i svojim moreplovcima dao u bijeg. Kraljev sin Apsirt ga je sustigao,
ali na prevaru svoje sestre biva ubijen, rasječen te su njegovi udovi bačeni u more i na taj način
15 Maroević, Uvod u muzeologiju, 150. 16 Maroević, Uvod u muzeologiju, 152. 17 Jelinčić, “Turizam vs. Identitet,” 165.
6
njegovi dijelovi tijela stvorili su Apsirtove otoke, Apsyrtides.18 Valja spomenuti da su u prošlosti
Cres i Lošinj bili jedan otok koji je kasnije, za vrijeme rimskog carstva, umjetno prokopan kod
grada Osora. Ovo umjetno prokopavanje od iznimne je plovidbene važnosti za trgovačke, putničke
i ratne brodove. Ne zna se točan razlog prokopa, no zbog položaja današnjih otoka Cresa i Lošinja,
daje se zaključiti da je otok u ovom svom dijelu bio najuži, dok Osorski kanal, Kavada, pruža
zavjetrinu od vremenskih nepogoda, te je bio povoljan za obranu grada Osora od oružanih napada
i napada gusara.19
Reljef otoka Lošinja čini vapnenački masiv Osorščica na sjeveru, dok je jug otoka relativno nizak
s nekoliko vrhova većih od 200 metara. Zahvaljujući blagoj klimi, otok Lošinj obiluje s 1018
različitih biljnih vrsta, koje je 1905. godine sistematizirao Ambroz Haračić, a oko 80 njih na otok
su donijeli lošinjski pomorci.20 Mir, čistoća, ljekovito bilje, klimatske ugodnosti, više od stotinu
kilometara šetnica čine ovaj otok prirodnim klimatskim lječilištem, o čemu će kasnije biti više
riječi.
Grad Veli Lošinj nalazi se na jugoistočnoj strani otoka Lošinja u čijem je zaleđu i jedan od
spomenutih vrhova, sv. Ivan (234 metara), otkud se pruža pogled na Velebit i ostatak cresko-
lošinjskog arhipelaga. Jedna od glavnih karakteristika Velog Lošinja jest park-šuma sa
suptropskom vegetacijom u kojoj raste oko 200 vrsta drveća. Sredozemnu klimu karakteriziraju
naglašene maritimne osobine, što znači da je mjesto izloženo jakim udarima bure koji stvaraju
prave izazove stanovnicima tokom zimskih mjeseci.21
3.2. Društvena, gospodarska i kulturološka povijest Velog Lošinja
Naseljavanje otoka Lošinja započinje u 13. stoljeću, točnije 1280. godine, kada na južni dio otoka
dolazi Obrad Harnović s još dvanaestero hrvatskih obitelji i zajedno osnivaju prvo naselje na otoku,
Velo Selo, danas Veli Lošinj. Vukelić navodi kako „službeni naziv Veli Lošinj prvi put susrećemo
1398. godine u jednom ugovoru o međusobnim pravima i obavezama sklopljenom između
upravnog središta u Osoru i novonazvanog Velog Lošinja.”22 Iako se stanovnike Velog Lošinja
službeno naziva Velološinjanima, još i dan danas može se čuti kako lokalno stanovništvo sebe
18 Fučić, Apsyrtides, 6. 19 Crnković, Veli Lošinj, 7. 20 Stražičić, “Otočki ljetopis 2” 149,169. 21 Vukelić, Veli Lošinj Jugoslavija, 1988. 22 Vukelić, Veli Lošinj Jugoslavija, 1988.
7
naziva Veloselcima. Harnovića i ostale obitelji mještani sjevernog dijela otoka Lošinja, Osorani,
nazivaju Vlašine, jer tim terminom otočani oslovljavaju sve doseljenike iz unutrašnjosti Hrvatske.
Jezikoslovac Petar Skok govori o toponimiji otoka Lošinja pa tako ističe kako su Osorani
romanizirali riječ Vlašine te ju izgovarali bez početnog slova v, zamijenivši isto tako završetak
plurala na –e s romanskim oblikom na -i, odnosno Lassini. Ovi nazivi javljali su se u prijepisima
gdje su nađene dvije iznimke, kad je napisano Lossini, Lussini, i upravo zbog njih je sačuvan
današnji oblik toponima. Stanovnici Cresa i Lošinja tako su prihvatili ovo podrijetlo naziva i
otklonili pejorativan oblik gdje se riječ loše povezivala s Lošinjem zbog činjenice da je otok
obilovao škrtim tlom s nekoliko obradivih površina.23 No, prema predaji, ali i kronici Martina
Botterinija, koja je od velikog značaja za povijest i kulturu otoka Lošinja, na prvi upit kakav je
otok, stanovnici ga opisuju lošavim, što je slavenski termin za kamenit kraj.24 U istraživačkom
dijelu upravo će se ovaj element, među ostalima, ispitati i uvidjeti mišljenje Velološinjana o
nastanku naziva za otok i samo mjesto.
Kao što se već spomenulo, hrvatske obitelji na čelu s Obradom Harnovićem osnivaju Velo Selo i
nastanjuju se oko bizantske crkve Sv. Nikole, danas najstarijeg sačuvanog spomenika kulture.
Prema kronici Martina Botterinija, Povijest građanska i kronološka zemlje i kaštela Veloga Lošinja
u Dalmaciji, sastavljena godine 1791., a prevedene od strane Franja Velčića kao Botterinijeva
kronika Veloga Lošinja iz1971. godine, to su bile sljedeće obitelji: Hrvojić, Marinčić, Krisinić,
Maglić, Ljubavčić, Nadalić, Romanjolić, Konstantini, Buskaja, Matočić, Tancabelić, Fantić i
Kučić, uz njih još i Baričević, Rereka (Rerečić) i Forcinić (Sforcina),25 a zanimljivo je da se neka
od ovih prezimena mogu pronaći i danas. Posljednje dvije navedene obitelji imale su patronatsko
pravo, jus patronatus, nad crkvicom Sv. Nikole te su 1420. godine osnovali i laičku školu sv.
Nikole.26 Svaka od obitelji u svom je vrtu uzgajala povrće i voće, naročito limune i naranče, a bilo
je tu i maslina, vinove loze i kadulje. Bavili su se pretežno stočarstvom i poljoprivredom, a razlog
tome je vjerojatno podrijetlo lokalnog stanovništva, koje je došlo iz unutrašnjosti Hrvatske i
odlučilo se baviti onime što najbolje pozna. Kasnije, od 15. stoljeća, bave se ribarstvom,
pomorstvom i brodogradnjom.27 Ono što je ojačalo velološinjsku zajednicu jest more, koje ih je
23 Crnković, “Ime otoka Lošinja,” 42-43. 24 Velčić, Botterinijeva kronika, 53. 25 Velčić, Botterinijeva kronika, 163. 26 Ivanišević, Velo Selo, 14. 27 Velčić, Botterinijeva kronika, 61.
8
naučilo gradnji brodova te odličnom pomorskom i trgovačkom poslovanju. Sve navedeno dovelo
ih je do novih luka, ljudi, kultura, a time i do novih poznanstava i širenja dobrog glasa o otoku
Lošinju čime su i privukli trgovce, moreplovce i turiste.
Urbani razvoj, koji jača pod vlašću Venecije od 15. stoljeća, odvija se u samom zaljevu, koji je
uvučen i zaštićen od nepovoljnih vremenskih uvjeta. Gradi se kamena obala, a s vremenom se
bogatije stanovništvo približava gradskoj jezgri. Župna crkva sv. Antuna Pustinjaka (Opata) na
istočnoj obali velološinjske luke svjedoči o velikom gospodarskom i demografskom usponu Velog
Lošinja.28 Velološinjani su sami gradili svoje crkve, kuće i kule, a gradnjom upravo ove crkve i
stjecanjem statusa punopravnih građana u vjerskim pitanjima, jus patronatus, jača njihovo
zajedništvo i samosvijest. Ovo pravo dobili su od osorskog biskupa 7. listopada 1507. godine.29
Tragedija pogađa Velološinjane 1675. godine kad požar uništava crkvu, no s druge strane, zbog
sve većeg broja stanovništva i time vjernika, godinu poslije gradi se nova, veća crkva. Sljedeći put
crkva biva obnovljena 1767. godine i to snagom, voljom i resursima velološinjskih pomoraca,
zemljoradnika i glavešina, a pri obnovi je korišten crveni lošinjski mramor iz lokalnog
kamenoloma.30
Slika 1. Razglednica na kojoj je ulaz u velološinjsku luku, 1909. godina
28 Lajić, Kvarnerski otoci, 103. 29 Crnković, Veli Lošinj, 7. 30 Crnković i Velčić i Sokolić i Ivanišević, 725 godina, 99.
9
U crkvi se nalaze razna umjetnička djela koja su darovi bogatih velološinjskih građana i pomoraca.
Također, pronađene su, danas sačuvane, tri nadgrobne ploče, no jedna je od iznimnog značaja za
velološinjsku zajednicu, a to je nadgrobna ploča Blaža Gladulića. Gladulić je prvi velološinjski
pomorac koji se spominje koncem 16. stoljeća. Zajedno sa svojom obitelji gradi brodove, ali i
prevozi putnike na svom brodu, gripu.31 Upravo kao takav je prikazan na nadgrobnom reljefu, kako
na gripu izdaje naredbe svom najstarijem sinu Jakovu i još dvojici mornara. Oko crkve, ali i u njoj,
nalazilo se groblje. U crkvi su pokapani svećenici i plemićke obitelji, kapetani i brodovlasnici, a u
zajedničkim grobnicama ostali župljani, koje su danas označene brojevima. Ovo je bio običaj sve
do 1835. godine, kad se pokojnike počelo pokapati nedaleko od crkve.32
Slika 2. Nadgrobne podne ploče velološinjskih kapetana, župna crkva sv. Antuna Opata
31 Ivanišević, Velo Selo, 80. 32 Ivanišević, Velo Selo, 15.
10
Slika 3. Zajednička grobnica župljana označena slovima i brojevima i grobnica Antonia
Budinića, velološinjskog kapetana i brodovlasnika, župna crkva sv. Antuna Opata
Ono što je u prošlosti Velog Lošinja imalo važnu ulogu među stanovništvom, a čije nasljeđe je
očito i dan danas, jesu bratovštine, kojih je bilo ukupno šest, a formirale su se u sklopu crkvi.
Najvažnija jest bila bratovština Sv. Antuna Opata čiji članovi su bili glavari prvih naseljenih obitelji
u ovom mjestu, čija je dužnost, ali i dužnost svih ostalih bratovština, bila briga za uzdržavanje
crkve, izbor župnika, godišnje služenje određenog broja svetih misa.33 Više o bratovštinama može
se doznati u istraživačkom dijelu ovog rada.
Kao što crkva sv. Antuna Pustinjaka (Opata) predstavlja početak afirmacije lokalnog stanovništva,
tako se još jedna građevina ne smije previdjeti. Venecija, uz potporu lokalnog stanovništva i u
strahu od neprijateljskih napada, 1455. godine gradi samostojeću obrambenu kulu na dnu luke, uz
more, a na ulasku u samu luku, kod lučkog svjetla – ferala, postavljaju topove. Renesansna kula
debelih je zidova, niska, na tri kata s otvorenim kruništem koje je izbačeno prema van kako bi se
neprijatelje moglo bolje gađati.34
33 Velčić, Botterinijeva kronika, 125-127. 34 Ivanišević, Velo Selo, 21.
11
Slika 4. Velološinjska Kula u lošem stanju
Prema predaji, u kulu su se sklanjali starije osobe, žene i djeca za vrijeme napada, koji su u njoj
imali sve potrepštine – drva za grijanje, vodu i hranu, a na kruništu kamenje kojim su gađali
neprijatelje.35 Naposljetku, namijenjena je vojsci koja je ondje stanovala, ali i izviđala pomorsku
situaciju. Nakon odlaska vojske, kula je prepuštena propadanju sve do 1774. godine, kada se prvi
put obnavlja. Nakon odlaska Mletačke Republike s ovih prostora, na vlast dolazi Austro-ugarska
monarhija kojoj kula nije značajna niti potrebna te podliježe ponovnom propadanju. Centralna
komisija u Beču 1911. donosi odluku o njenom konzerviranju te obnavlja njene zidove, a 1992.
godine Uprava za zaštitu kulturne i prirodne baštine, Povjerenstvo u Rijeci, izrađuje projektnu
dokumentaciju i započinje projekt obnove kule.36 Radovi su započeli 1997. godine, a tri godine
poslije kula je otvorila svoja vrata za javnost kao muzejsko-galerijski prostor.
35 Velčič, Botterinijeva kronika, 95. 36 Ćus-Rukonić, “Samostojeća kula,” 210-211.
12
Slika 5. Današnji izgled kule
Danas se iz luke može vidjeti samo njeno krunište jer je od nje udaljena 20-ak metara i zaklonjena
redom kuća. Za lokalno stanovništvo kula nije tek puki spomenik već svjedok povijesti, prostora i
ljudi. Prkosila je vremenu i nedaćama i pravi je simbol upornosti i snage hrabrih Velološinjana
kako bi se očuvali od neprijateljskih napada i osigurali svoju slobodu. Zbog toga 1851. godine
Velološinjani zamjenjuju svoj dotadašnji općinski grb crtežom štita čiji je središnji simbol kula.
Iako su se grbovi otočnih gradova prestali upotrebljavati 1945. godine, ovaj se grb prikazuje i dalje
na turističkim promidžbenim materijalima.37
37 Ćus-Rukonić, “Samostojeća kula,” 269.
13
Slika 6. Pogled na zastavni stup i Kulu iz luke
Valja istaknuti da je Venecija, koja je gospodarila ovim otocima, pokušala nametnuti svoj jezik,
talijanski, kao službeni. Iako se nastojalo izbrisati domaća jezična obilježja, stanovništvo Velog
Lošinja nastojalo je uvijek promicati i njegovati hrvatsku kulturu i jezik, a to je bilo moguće upravo
iz razloga što je lokalno stanovništvo bilo hrvatske narodnosti i živjelo je u zatvorenim zajednicama
pa Mlečani, kroz svih sedam stoljeća, nisu uspjeli nametnuti svoj jezik.38 To dokazuje lokalna
baština, dokumenti pisani glagoljicom, kao što su matične i župne knjige, te epigrafska građa.
Velološinjani su i dalje ustrajali na slobodi i odgovornosti, stoga zajedničkom upornosti 1579.
godine osnivaju javno žitno skladište, fontik. U njemu su se pohranjivale žitarice i prodavale na
otočnom tržištu, a Velološinjanima je fontik jamčio prehranu siromašnog, ali i ostatka stanovništva,
pogotovo za vrijeme ratova, neprijateljskih napada, bolesti.39 Crnković ističe kako u ono vrijeme
„osnutak takve ustanove u maloj seoskoj zajednici, lišenoj političkih prava, predstavlja jedinstvenu
pojavu. Inače, Veli Lošinj dobio je fontik samo 30 godina poslije Osora, grada s tisućljetnom
municipalnom tradicijom!”40
38 Imamović, Otoci Cres i Lošinj, 143. 39 Crnković, Veli Lošinj, 7. 40 Crnković, Lošinjsko pomorstvo, 132.
14
U stvaranju identiteta otoka i samoga mjesta, veliku, ako ne i najveću ulogu imalo je pomorstvo
koje Veli Lošinj oblikuje u koljevku bogate otočke pomorske tradicije. Razumije se da je samo
bilo pitanje vremena, od dolaska prvih ljudi na lošinjski otok, kada će se razviti trgovački, turistički
i ratni pomorski promet. Velološinjani su napuštali svoje rodno mjesto u potrazi za kruhom i tako
postali vrsni pomorci. Mnogi se nisu vratili, a sve zbog požara, neizlječivih bolesti, nevremena,
bitki s gusarima i pobuna s kojima su se susretali na moru. Prvu pomorsku ulogu Lošinjani imaju
kao galijoti, mornari, časnici i zapovjednici za vrijeme Mletačke Republike. Zahvaljujući iskustvu
i ušteđevini, oni su i nakon raspada Mletačke Republike mogli nastaviti svoju pomorsku tradiciju
kao brodograditelji, brodovlasnici i kapetani. Godine 1580. i 1614. Mali i Veli Lošinj pretrpjeli su
uskočke napade i pljačke,41 što je dovelo do još jače odlučnosti Lošinjana odupiranju
neprijateljima, jačanju zajedništva i težnji ka slobodi. Sukladno tome, lokalno stanovništvo
samoinicijativno organizira pomorsku obranu svojih naselja.
U 16. stoljeću u luci Velog Lošinja osniva se prvo brodogradilište Šimuna Štefića-Kovačića.42 Grip
dominira lošinjskom mornaricom, a njegov značaj očituje se na grbovima, slikama, nadgrobnim
spomenicima, kao što je onaj Blaža Gladulića. Već je spomenuto da Gladulić slovi za prvog
velološinjskog pomorca, no valja istaknuti i ostale pomorske obitelji koje su uvelike pridonijele
gospodarskom i kulturološkom rastu Velog Lošinja. Jedna od takvih je obitelj Antona Botterinija
koja je na vlastiti trošak dala izraditi desetak manjih oružanih brodica za obranu svog mjesta i
svojih sugrađana.43 Također, ova obitelj daje niz istaknutih mletačkih pomorskih kapetana. Veli
Lošinj prednjači pred Malim Lošinjem jer već u 17. stoljeću ima dva kapetana duge plovidbe, Petra
i Augustina Petrinu, oca i sina. Obiteljsku tradiciju nastavljaju i njihovi potomci. Napredak Velog
Lošinja kao pomorske središnjice raste uspostavom vlastite pomorsko-zdravstvene nadzorne
službe u svrhu zdravstvene zaštite lokalnog stanovništva.44 Oko 1670. godine u Velom Lošinju
djelovalo je manje brodogradilište u kojem su korčulanski i lovranski graditelji učili Velološinjane
zanatu. Brodogradnja je išla uzlaznom putanjom, od gradnje manjih barki za ribolov do brodova
za trgovačku i ratnu mornaricu i jedrenjaka.45
41 Crnković i Velčić i Sokolić i Ivanišević, 725 godina, 91. 42 Sokolić, Lošinj, 2003; Crnković i Velčić i Sokolić i Ivanišević, 725 godina, 91. 43 Crnković, Lošinjsko pomorstvo, 140. 44 Crnković, Veli Lošinj, 7. 45 Ivanišević, Velo Selo, 54.
15
Slika 7. Velološinjska luka, nepoznata godina
U 18. stoljeću muškarci Velog Lošinja obavljali su dužnost samoobrane otoka.46 Za te potrebe
korištene su obrambene utvrde koje su i u prošlosti imale istu svrhu, a najčešće su se nalazile na
uzvišenim dijelovima gdje se pružao jasan pogled na otvorenu pučinu. Stražarilo se u samoj luci,
u uvali Rovenska, kod crkvice sv. Nikole i na brdu sv. Ivan. O bogatoj velološinjskoj pomorskoj
tradiciji svjedoči i zapis tamošnjeg notara Bonaventure Napoleona od 1745. godine, gdje spominje
kako Veli Lošinj u svom vlasništvu posjeduje 22 broda te navodi velološinjske pomorce Stjepana,
Filipa i Petra Petrinu, Tomu Raguzina, Jakova Gladulića, Ante Lazarića i ostale.47 Krajem stoljeća,
padom Mletačke Republike i dolaskom na vlast Austro-Ugarske Monarhije, uvala Rovenska, koja
se nalazi nedaleko od samog centra Velog Lošinja, dobiva na značaju osnutkom brodogradilišta.
Upravo ovdje je sagrađen prvi veći brod na otoku i cijelom Kvarneru, jedrenjak Commercio,48 čiji
zapovjednik je bio Petar Raguzin.49 Zanimljivo je da je na početku 18. stoljeća Veli Lošinj
razvijeniji u pomorstvu i broju stanovnika od Malog Lošinja, a već sredinom stoljeća Mali Lošinj
prestiže Veli.50
46 Crnković, Lošinjsko pomorstvo, 149. 47 Crnković, Lošinjsko pomorstvo, 152. 48 Crnković i Velčić i Sokolić i Ivanišević, 725 godina, 101. 49 Ivanišević, Velo Selo, 54. 50 Crnković, Lošinjsko pomorstvo, 152.
16
Za vrijeme francuske vladavine početkom 19. stoljeća, lošinjsko pomorstvo nazaduje, jednako kao
i značaj samog grada Velog Lošinja. Naime, u spisima iz 1814. godine spominju se velike promjene
za građane ovog mjesta jer sjedište otoka postaje Mali Lošinj.51 Ovaj položaj nikako nije odgovarao
Velološinjanima, začetnicima lošinjskog gospodarstva, kulture, pomorstva, zajedništva, čime su
stavljeni u drugi plan. No, oni ne odustaju te velološinjski općinski izaslanici 11. listopada 1852.
godine dolaze pred austrijskog cara Franju Josipa II i predstavljaju mu mjere izlaska iz gospodarske
i pomorske krize. Predlažu gradnju lukobrana ispred luke Rovenska, a sama luka bi služila
austrijskoj ratnoj mornarici.52 Ovdje se ističe pomorac i kapetan Antonio Baričević, koji se zalagao
za njegovu izgradnju, kako bi zaštitio brodogradilište od jakih vjetrova. Potaknuo je i osnivanje
Brodarskog društva koje je djelovalo od 1854. do 1858. godine.53
Slika 8. Pogled s brda sv. Ivan na Veli Lošinj, Rovensku i lukobran
U tim godinama sagrađena su tri drvena jedrenjaka, a 1877. sagrađen je i posljednji brod u
Rovenskoj za jednog velološinjskog brodovlasnika.54 Ovdje započinje pad velološinjskog
pomorskog gospodarstva, kad u plovidbu ulaze brodovi pokrenuti na parni stroj i postepeno
51 Crnković, Veli Lošinj, 7. 52 Ivanišević, Velo Selo, 56. 53 Ivanišević, Velo Selo, 75. 54 Ivanišević, Velo Selo, 59.
17
istiskuju brodove na jedra. Početkom 20. stoljeća Veli Lošinj postaje vlasnikom tri engleska čelična
jedrenjaka, a prodaja posljednjeg jedrenjaka 1908. godine označuje kraj slavnog velološinjskog
pomorstva. Okretno lokalno stanovništvo nadalje će se baviti turizmom i ugostiteljstvom.
Preteča sve rasprostranjenijeg oblika privređivanja, turizma, bila je kavana, otvorena u Velom
Lošinju 1853. godine, u kojoj su se okupljali imućniji građani.55 Ukorak s velikim promjenama u
Europi, industrijalizacijom i razvojem prometnih sredstava, nastojalo je biti i ovo malo otočno
mjesto. Turizam je bio moguć aristokraciji i bogatom građanskom sloju koji su prepoznali
potencijal otoka Lošinja, pa i samog mjesta Velog Lošinja. Stoga su građani bili primorani
uspostaviti bolju prometnu povezanost s kopnom i unutar samog otoka, obnoviti svoje stambene
objekte, izgraditi pansione, hotele, ugostiteljske objekte, raskrčiti šetnice i plaže. Zahvaljujući
željezničkim prugama Beč-Trst i Zagreb-Karlovac-Rijeka i parobrodskoj liniji Trst-Kotor koja je
išla preko Malog Lošinja, turistima je omogućen lakši i komotniji dolazak na otok. Za vrijeme
francuske vladavine sagrađena je otočna cesta Osor-Veli Lošinj te je raskrčena pješačka staza Mali
Lošinj–Veli Lošinj. Već spomenuta pomorska kriza rezultirala je odlaskom kapetana i
brodovlasnika s otoka, a njihove kuće i vile su se prenamijenile i spremno dočekale prve goste i
time Lošinj postaje prvi turistički otok na Jadranu.
Slika 9. Autoprijevoz koji je prevozio putnike od Velog Lošinja do Osora i obrnuto
55 Crnković, Veli Lošinj, 7.
18
O prirodnim bogatstvima i blagoj klimi Lošinja pisalo se i u stranim novinama što je privuklo
austrijskog liječnika i klimatologa dr. Conrada Clara da 1885., sa svojim sinom, posjeti otok. Sin
je bolovao od bolesti grla i već nakon tri tjedna liječnik se vratio u Austriju s potpuno zdravim
sinom. Nakon njega dolazi austrijski balneolog, dr. Leopold Schröter, koji se na otok uputio nakon
što je njegovim zalaganjem Opatija uspješno proglašena zimskim klimatskim lječilištem, s
jednakom namjerom da isto učini i na Lošinju.56 U suradnji s Ambrozom Haračićem i dr.
Conradom Clarom to i postiže te 1892. godine vlada u Beču proglašava „Mali i Veli Lošinj
klimatskim lječilištima i oporavilištima sa svim povlasticama koje su proizlazile iz tog položaja.”57
Značajna godina za velološinjski turizam bila je 1886. kada je osnovano Društvo za poljepšavanje
i pošumljavanje Velog Lošinja čijim zaslugama i danas opstaju različite biljne vrste i travnate
površine. Iste godine u Velom Lošinju se zaustavlja austrijski nadvojvoda Karlo Stjepan, nakon
krstarenja Kvarnerom, i odlučuje u podnožju brda sv. Ivan izgraditi vilu za odmor i ljetovanje sa
suprugom Marijom Terezijom. Pored vile uredio je park i u njemu dao posaditi različite vrste jela,
borova, čempresa, palmi, pinija, agava, eukaliptusa, magnolija i ostalih biljnih vrsta. Prvi hotel u
Velom Lošinju, ˮVindobona“, izgrađen je 1887. godine, a već petnaestak godina kasnije ovo
mjesto raspolaže s 28 objekata, što hotela i pansiona, što apartmana, soba i kabineta.58 Potaknuti
lošinjskim ljekovitim činiteljima, bečka aristokracija 1888. godine sagradila je Oporavilište za
slabunjavu bečku djecu koje je vrlo uspješno radilo tokom cijele godine. Nalazilo se na pogodnom
mjestu, neposredno uz more i zaštićena od jakih vjetrova gustom šumom.59
56 Kosmos, “Ambroz Haračić,” 120. 57 Kosmos, “Ambroz Haračić,” 122. 58 Lajić, Kvarnerski otoci 149. 59 Ivanišević, Velo Selo, 68.
19
Slika 10. Razglednica iz 1903. godine na kojoj se nalazi vila nadvojvode Karla Stjepana
Cvjetanje lošinjskog turizma ne traje dugo jer s Prvim svjetskim ratom otok okupiraju talijanske
vlasti, lokalno stanovništvo lišeno je slobode i zatvara se Hrvatska škola, Narodni dom, Hrvatska
čitaonica, koja je bila prva na kvarnerskim otocima i djelovala od 1867. godine, i hrvatska
kavana.60 Stanovništvu ne preostaje ništa drugo nego okrenuti se starijim granama gospodarstva.
Bavili su se pčelarstvom, ribarstvom, vinogradarstvom, a sve to za vlastite potrebe. Skoro svaka
kuća imala je voćnjak u kojemu su se nalazile naranče, limuni, smokve i trešnje. Posebno se cijenilo
maslinovo ulje. Stočarstvo je oduvijek bilo zastupljeno, uzgajali su ovce, koze, krave čiji su se
mliječni proizvodi koristili u prehrani onih malobrojnih turista u međuratnim godinama.61
60 Crnković i Velčić i Sokolić i Ivanišević, 725 godina, 115. 61 Lajić, Kvarnerski otoci, 116.
20
Slika 11. Velološinjani
U Drugom svjetskom ratu većina velološinjskih hotela, pansiona i odmarališta bila je opljačkana i
uništena. Nakon kapitulacije Italije, partizanske postrojbe dolaze na otok te se osniva Općinski
narodnooslobodilački odbor Veli Lošinj, a njih nadjačaju njemačke vojne postrojbe. Godine 1945.
Jugoslavenska narodna armija oslobađa Lošinj i ponovno se otvara hrvatska osnovna škola.62
Istoga dana kada je i oslobođen, Veli Lošinj dobiva status grada, a prvim gradonačelnikom imenuje
se August Baričević.63 Obnovljeno je i Oporavilište za bečku djecu koje u poslijeratnim godinama
djeluje kao Dječja bolnica Veli Lošinj. Kako bi se potaknuo razvoj kulture u mjestu, 1958. godine
otvara se kino, ali se zbog pada broja posjetitelja zatvara devet godina poslije, pa opstaje samo ono
kino u Malom Lošinju.64 Gospodarstvo pada u drugi plan, dok turizam ponovno postaje glavni
pokretač privređivanja. Osim stranih turista, sve je veći broj domaćih, a zbog njihovog velikog
broja na otok se naseljava sezonsko stanovništvo i zapošljava u hotelima, pansionima i
ugostiteljskim objektima. Kako bi Lošinj bio ukorak s razvojem turizma, 1962. godine osniva se
Turistička zajednica Cres-Lošinj, sljedeće godine Veli Lošinj dobiva pitku vodu iz Vranskog jezera
na otoku Cresu, a godine poslije i električnu struju s kopna.65 Godine 1966. izgrađuje se najveći
62 Crnković i Velčić i Sokolić i Ivanišević, 725 godina, 117. 63 Crnković, Veli Lošinj, 7. 64 Antoninić, Iz škrinjice zaborava, 53. 65 Crnković i Velčić i Sokolić i Ivanišević, 725 godina, 120.
21
hotel u Velom Lošinju, hotel Punta, kao proširenje nekadašnje vile Punta. Hotel i dan danas privlači
turiste svojim vitality programom i ponudom lokalnih proizvoda.
Slika 12. Vila Punta
Prema popisu stanovništva iz 1991. godine, Veli Lošinj je brojao 994 stanovnika, gdje se njih 771
izjasnilo kao Hrvati, a ostali kao pripadnici nacionalnih manjina (Srbi, Talijani, Mađari, Slovenci,
Albanci i ostali).66 Broj stanovnika 2011. godine je pao na 901.67 Grade se sve čvršći temelji u
identificiranju Velog Lošinja kao klimatskog lječilišta pa se tako ono preseljava u dvorac
nadvojvode Karla Stjepana. Tokom godina je mijenjalo svoj naziv i izgled, pa tako danas djeluje
kao Lječilište za alergijske bolesti dišnog sustava i kože. Kao temeljne vrijednosti lječilišta,
izdvojeni su „zadovoljstvo korisnika, zadovoljstvo zaposlenika, zaštita prirode i okoliša, zdrava
prehrana, očuvanje tradicije, zeleno hotelijerstvo, kontinuirano unapređenje kvalitete“.68
Doprinos učvršćivanju identiteta zajednice Velog Lošinja dao je i Institut Plavi Svijet koji 2003.
godine u samom centru otvara Lošinjski edukacijski centar o moru. Kroz svoj rad istraživanja,
edukacije i zaštite djeluju na očuvanju morskog okoliša i zaštiti ugroženih vrsta u Jadranu. Svojim
aktivnostima podižu svijest javnosti, imaju važnu ulogu u javnom životu i u neraskidivom su
odnosu sa lokalnom zajednicom.
66 Crnković i Velčić i Sokolić i Ivanišević, 725 godina, 124. 67 Državni zavod za statistiku RH, “Popis 2011.” 68 Žugić, 2012:100
22
4. Analiza reprezentiranja identiteta Velog Lošinja
U teorijskom dijelu prikazan je osvrt na društvenu, gospodarsku i kulturnu povijest Velog Lošinja
te različiti događaji koji su utjecali na oblikovanje raznih identiteta, a koji će se u ovom
istraživačkom dijelu istaknuti, odnosno prikazat će se njihovo reprezentiranje javnosti u muzejskim
ustanovama i galerijama Malog i Velog Lošinja.
Predmeti baštine se sabiru, čuvaju u muzeju, interpretiraju, izlažu i komuniciraju javnosti kao
dokumenti prošlosti koji prenose poruke. Na taj način, predmeti dobivaju na važnosti i od velikog
su značenja za lokalno stanovništvo i kao izraz njihovih različitih identiteta. U dodiru s predmetima
u muzejskoj ustanovi i pri shvaćanju poruke koju isti prenose, posjetitelji mogu uvidjeti sličnosti i
različitosti s određenom zajednicom, dok lokalno stanovništvo dolazi u kontakt s vlastitom
prošlošću i stvara osjećaj pripadnosti mjestu, zajednici, obitelji, religiji, kulturi.69
Gledajući na muzej kao na mjesto kontakta, komuniciranja raznih poruka i prikaza različitih
identiteta jedne zajednice, u ovom dijelu istražit će se postav i izložbe lošinjskih muzeja, muzejsko-
galerijskog prostora Kula u Velom Lošinju, palače Fritzi i Muzeja Apoksiomena u Malom Lošinju.
Nezaobilazan je i prikaz identiteta u samom tkivu Velog Lošinja koji se očituje u grbovima i
znakovima pomorskih obitelji i bratovština na pročeljima kuća, kruništima zdenaca i nadgrobnim
pločama.
4.1. Reprezentiranje u postavima, izložbama, publikacijama i web-sadržajima lokalnih
muzeja
Lošinjski muzej čine tri ustanove - palača Fritzi u Malom Lošinju, Muzejsko-galerijski prostor
Kula u Velom Lošinju i Arheološka zbirka Osor u Osoru. S obzirom da se u Arheološkoj zbirci u
Osoru nalaze spomenici, skulpture i ostali predmeti pronađeni samo na području grada Osora, ovo
istraživanje orijentirat će se na postave u muzejima Malog i Velog Lošinja.
Palača Fritzi nalazi se u samom centru Malog Lošinja, u drugom redu zgrada smještenih na rivi.
Zgrada datira iz druge polovice 19. stoljeća, a svojom visinom ističe se od susjednih objekata. Prije
Drugog svjetskog rata palača je imala turističku funkciju djelujući prvo kao pansion, a zatim kao
doručkovaonica, a nakon rata gubi prvotnu funkciju te ju koristi udruženje obrtnika, a potom
69 Maroević, Uvod u muzeologiju, 98-99.
23
Narodno Sveučilište koje je djelovalo do 2007. godine, kada zgrada postaje sjedište Lošinjskog
muzeja.70
Slika 13. Palača Fritzi, Mali Lošinj
U samom prizemlju nalazi se galerijski prostor u kojem se održavaju povremene izložbe. U
godinama svojeg postojanja, u ovoj prostoriji palače Fritzi održalo se mnogo izložbi, no njih 8
ističe velološinjsku povijest, tradiciju, običaje, kulturu i značenje samog mjesta, a koje će se
detaljnije opisati u nastavku. Također, u prizemlju se mogu pronaći i kupiti publikacije kao što su
50 godina lošinjske plovidbe, Grbovi i znakovi Velog Lošinja, Alfred Keller – arhitektonski
projekti na Lošinju i prostoru Hrvatske, Utvrde cresko-lošinjskog otočja i ostale te suveniri.
Navedene publikacije izdane su u sklopu povremenih izložbi predstavljenih u palači Fritzi i
Muzejsko-galerijskom prostoru Kula. Na prvom katu, u velikoj dvorani s galerijom, smještena je
Zbirka starih majstora Piperata, jedna od najznačajnijih umjetničkih zbirki Malog Lošinja, a dio je
stalnog postava. U galeriju se ulazi na drugom katu, a u njoj je izložena Fotografska zbirka Dantea
Lussina, također kao dio stalnog postava muzeja. Ovom zbirkom predstavljene su fotografije
Lošinja iz prve polovice 20. stoljeća te fotografska oprema kojom se Dante Lussin služio kako bi
70 Lošinjski muzej, “Palača Fritzi”.
24
razvio svoj zanat. Jedino u ovom dijelu stalnog postava muzeja posjetitelj može dobiti uvid u
prošlost i strukturu Velog Lošinja, a to je kroz fotografiju velološinjske luke snimljene negdje
između 1910. i 1930. godine. Na posljednjem izložbenom katu nalazi se druga najznačajnija
umjetnička zbirka muzeja, Zbirka Andra Vida Mihičića, dok se u potkrovlju nalaze uredi.
Slika 14. Dante Lussin, Veli Lošinj 1910.-1930.
Prva izložba predstavljena u ovom muzeju, a da je od velike važnosti za Veli Lošinj jest izložba
„Prof. Ambroz Haračić – znanstvenik i rodoljub”. Izložba je trajala od 17. ožujka do 4. lipnja 2008.
godine, a nastala je u suradnji Lošinjskog muzeja i učenika Srednje škole Ambroza Haračića iz
Malog Lošinja, na čelu s profesoricom Lidijom Kosmos. S obzirom na sadržaj publikacije izdane
u sklopu izložbe, koja se danas čuva u Gradskoj knjižnici Mali Lošinj, može se zaključiti da je
naglasak same izložbe stavljen na razvoj otoka Lošinja i Haračićev doprinos. Zahvaljujući
njegovom istraživanju flore na otoku krajem 19. i početkom 20. stoljeća i sistematizacijom više od
1000 biljnih vrsta, od kojih mnoge imaju iznimno ljekovito djelovanje, izvršeno je pošumljavanje
cijelog južnog dijela otoka. Sukladno tome, izgrađeni su hoteli i kupališta, osnovalo se Turističko
društvo, Haračićevi radovi objavljivani su u austrijskim botaničkim časopisima, što je rezultiralo
dolaskom austrijske aristokracije na otok. Lokalno stanovništvo počelo se zapošljavati u Lječilištu
25
i bolnicama Velog Lošinja. Ubrzo je otok proglašen klimatskim lječilištem i oporavilištem.71
Krajnji rezultat bio je razvijanje zdravstvenog turizma koji danas igra veliku ulogu u identitetu
Velog Lošinja. Mnogi turisti iz inozemstva, ali i cijele Hrvatske, dolaze na otok motivirani
ljekovitim čimbenicima ovog područja, kao što su čisti zrak i ljekovita svojstva mora i biljaka, a
velik je i broj posjetitelja s problemima dišnog sustava koji se dolaze oporaviti u Lječilište Veli
Lošinj. Prema anketi „Stavovi i potrošnja turista u Hrvatskoj“ Instituta za turizam, provedenoj
među 404 turista na području otoka Lošinja u ljeto 2017. godine, spominje se iznadprosječna
motiviranost dolaska zbog zdravstvenih razloga koja iznosi 13%.72 Većina gostiju upućuje se u
Lječilište Veli Lošinj, a velika većina sudjeluje u programima wellnessa i zdravstveno-
rekreacijskim programima. Nedvojbeno je da uspjeh Velog Lošinja ne bi oživio da nije bilo
Ambroza Haračića i njegovog zalaganja za pošumljavanje i popularizaciju Lošinja kao klimatskog
lječilišta.
Izložba „Narodne nošnje lošinjskog otočja“ autorice Vane Gović predstavljena je lošinjskoj
javnosti od 15. lipnja do 1. kolovoza 2010. godine u palači Fritzi. Prikazano je tradicijsko
odijevanje i bile su izložene tradicijske nošnje otoka Ilovika, Suska, Unija i Velikih i Malih Srakana
koje su se sačuvale do današnjih dana. Zanimljivo je da su se tradicijske nošnje Velog i Malog
Lošinja prestale nositi početkom 19. stoljeća i tako njihovi materijalni ostaci danas ne postoje. No,
postoje fotografski zapisi pa je Lošinjski muzej u suradnji s Posudionicom i radionicom narodnih
nošnji iz Zagreba načinio rekonstrukciju nekadašnje lošinjske nošnje za potrebe izložbe. Također,
posjetitelji su se mogli upoznati s postupkom obrade vune te upoznati s Lošinjem kao nekadašnjim
tkalačkim centrom.73 Uz izložbu „Narodne nošnje lošinjskog otočja“ izdana je istoimena
publikacija na 56 stranica koja detaljno obrađuje tradicijsko odijevanje. Već je spomenuto da o
lošinjskoj nošnji nema materijalnih svjedočanstva, ali o tradicijskom odijevanju najbolje se može
doznati iz zapisa lošinjskih notara, kako se spominje u publikaciji.74 Stoga je potrebno ponovno se
dotaknuti Botterinijeve kronike75 koja donosi prvi opis velološinjskog i malološinjskog načina
odijevanja od 16. do 18. stoljeća. Tradicijska nošnja muškaraca obilježena je nošenjem duge halje
od sukna zvane dolama, koja bi se mogla usporediti s današnjim kaputom. Imala je dugmad, no
71 Kosmos, Ambroz, 5-11. 72 Visit Lošinj, “Tomas ljeto 2017.ˮ 73 Lošinjski muzej, „Narodne nošnje“ 74 Gović, Narodne nošnje, 2. 75 Velčić, Botterinijeva kronika, 225.
26
unatoč tome, uvijek se nosila otkopčana. Hlače su bile uže u bedrima, cipele su bile tupog vrha i
imale crne vezice. Bogatije stanovništvo je u svakodnevnom odijevanju halju i šešir ukrašavalo
lisičjim krznom, dok su seljaci halju zakopčavali. Odijevanje starih žena oduvijek je bilo „dolično,
skromno i lagano“, kako spominje Botterini.76 Tako je i izgled ženske narodne nošnje jednostavan,
ali profinjen. Suknja je bila od tankog suknenog tkanja – sarže, tamne boje. Košulja je bila potpuno
zatvorena i ukrašena vezom od fine vune, tzv. podbradnjakom, a iznad košulje oblačio se strukirani
prsluk, današnji sako, od domaćeg sukna tamne boje sa zlatnim obrubom. Na nogama su žene
nosile vunene čarape i šarene, otvorene cipele. Seljanke su nosile suknje crvene boje, dok su
imućnije gospođe odijevale suknje tamnijeg kolorita. Ono što je najviše privlačilo pažnju i davalo
poseban pečat narodnoj nošnji bilo je bijelo pokrivalo za glavu, bendica, ponad kojeg je išao šešir.77
Ovaj bijeli, dugi, uštirkani rubac kružno se savijao na obrazima i prebacivao na suprotnu stranu
tjemena i činio oblik krila.78 S vremenom se način odijevanja počeo mijenjati, ići u skladu sa
svjetskim modnim utjecajima, pa su tako žene počele nositi ukrašenija odijela:
„Od ove žalosne epohe i nakon što moderna mornarska mladež započe uzimati supruge iz
raznih krajeva, uvuklo se i ovamo zarazno opće bogatstvo postojećega pokvarenog stoljeća,
i sada mnogi od njih koriste razmetljive i gizdave moderne haljine s kamufima, ballentnim
(?) prslucima, prslucima s vrpcama itd. Sve je to posve različito od odijevanja naših starih
mudrih roditelja.“79
76 Velčić, Botterinijeva kronika, 229. 77 Velčić, Botterinijeva kronika, 229. 78 Gović, Narodne nošnje, 10. 79 Velčić, Botterinijeva kronika, 229.
27
Slika 15 i 16. Muška i ženska narodna nošnja Lošinja iz 16. stoljeća, palača Fritzi
Uz tradicionalno odijevanje, kao dio narodne baštine vezuje se i obrada tekstilnih sirovina i
proizvodnja tekstila na otoku Lošinju. Ovo rukotvorstvo spada u kućnu radinost kojim su se bavile
isključivo žene kako bi ukućanima priskrbile odjeću (vunene čarape i džempere) i ostale
potrepštine kao što su pleteni rupci i plahte.80 Na ovom području obrađivalo se ovčje runo koje se
sušilo na gromačama, a potom se dobro češljalo i pripremalo za dobivanje pređe. Žene Malog i
Velog Lošinja su, osim izrade vunene pređe, također izrađivale sukno i rašu, deblju vunenu tkaninu,
na tkalačkim strojevima, krosnama. Prvi pisani dokaz o postojanju tkalačkog alata na otoku
nalazimo u glagoljskom lošinjskom protokolu notara Krstinića koji bilježi oporuku Margarite
Antoninić u kojoj stoji: „Pak pušćam krosna moa Eleni, Šimuna Forcinića ženi; za te krosna da e
obligana otkati sukno moe.”81 Tkanine koje su žene proizvodile, osim za vlastite potrebe,
proizvodile su se i kao viškovi za prodaju i izvoz. Tako se na sve domaće proizvode stavljao
certifikat s pečatom Sv. Marka, kojeg je tada imala pravo izdavati velološinjska notarska obitelj
80 Gović, Narodne nošnje, 6. 81 Košuta, “Glagoljski lošinjski protokoli”, 28.
28
Botterini, pa su proizvodi bili spremni za izvoz u Veneciju, što je uvelike pridonijelo štovanju
lokalnog proizvoda te njegovo prepoznavanje na tržištu.82
Godine 2012., povodom 120. godišnjice zdravstvenog turizma na otoku Lošinju, otvorena je
izložba „Lošinjski hoteli, pansioni i lječilišta 1887.-2012.“ autorica Vane Gović i Irene Dlaka.
Naglasak izložbe stavljen je na razdoblje prije Prvog svjetskog rata, kada je turizam procvao i bio
prisutan kroz cijelu godinu, odnosno zimi se nudio zdravstveni, a ljeti kupališni turizam. Uz
mnoštvo fotografija i informacija o razdoblju nastanka i vlasništvu objekata, također su dani ostali
podaci o njihovoj važnosti i poslovanju. Uz izložbu izdan je i opsežan, dvojezični katalog, na
hrvatskom i engleskom jeziku, u kojem su obrađena 54 turistička objekta otoka Lošinja. Na
području Velog Lošinja izgrađeno je 14 objekata, točnije 8 pansiona, 2 sanatorija, 1 lječilište, 1
vila i 2 hotela u razdoblju od 1887. do 2012. godine. Ovi objekti bili su od velike važnosti za
lokalno stanovništvo jer, iako su kao prvotna posluga u turističkim objektima bili zaposleni stranci,
s vremenom su ih zamijenili domaći ljudi, čime su uključeni u razvoj i jačanje Velog Lošinja.83
Sve veći broj noćenja i dolazaka turista u Veli Lošinj ponukao je lokalno stanovništvo na otvaranje
kavani i restorana, što je dokaz njihove želje i volje za razvijanjem i poticanjem zajednice na
suradnju. Svjedok tomu jest otvaranje pansiona od strane lokalnog stanovnika, Margarite Ragusin,
negdje između 1906. i 1910. godine. Ova Velološinjanka je prva koja je otvorila pansion u
razdoblju kad su vlasnici svih ostalih turističkih objekata bili stranci. Budući da se danas ne može
sa sigurnošću utvrditi točna lokacija pansiona, prema mapi grada iz turističkog vodiča iz 1912.
godine upućuje se na zgradu u kojoj se nalazilo prenoćište Doris.84
82 Gović, Narodne nošnje, 6. 83 Dlaka i Gović, Lošinjski hoteli, 17. 84 Dlaka i Gović, Lošinjski hoteli, 61.
29
Slika 17. Nekadašnje prenoćište Doris, Veli Lošinj. Zgrada je danas u privatnom posjedu
Neki od pansiona i vila su tijekom godina potpuno uništeni, neki su danas u privatnom vlasništvu,
neki su promijenili svoju prvotnu funkciju, kao primjerice pansion Johanneshof, izgrađen 1889.
godine, koji 1962. godine postaje Dječjom bolnicom za alergijske bolesti dišnih organa, a danas je
zatvoren.
30
Slika 18. Pansion Johanneshof, Veli Lošinj, 1891. godina
Pansion vila Matilde, vila Franz te lječilišta Maria -Amalia Asyl i Dr. Simonitsch danas su u
vlasništvu dječjeg odmarališta Zlatokrila koje je u vlasništvu tvrtke Zagrebački holding d.o.o. –
Podružnica Vladimir Nazor.85 Djeca i voditelji u pratnji spomenutog dječjeg odmarališta vrlo su
poznati u Velom Lošinju te uvijek dobrodošli, dobro surađuju s lokalnom zajednicom tako da svaka
grupa ima organizirane besplatne posjete Institutu Plavi svijet i Muzejsko-galerijskom prostoru
Kula te župnoj crkvi. Jedini objekt koji je zadržao svoju prvotnu funkciju jest Hotel Punta, koji je
započeo svoje djelovanje kao turistički objekt, mali pansion. Iako srušen u Drugom svjetskom ratu,
ponovno biva izgrađen na istom mjestu pod istim nazivom, a danas djeluje pod nazivom Vitality
Hotel Punta. Izložba „Lošinjski hoteli, pansioni i lječilišta 1887.-2012.“ dala je uvid u same
početke i razvoj turizma na otoku Lošinju, koji danas u otočnoj zajednici igra najvažniju ulogu.
Godine 2013. izložba je postavljena u Muzejsko-galerijskom prostoru Kula u Velom Lošinju, a
2017. u koljevci turizma na Jadranu, Opatiji, u Vili Angiolini koju koristi Hrvatski muzej turizma.
Već sljedeće godine u palači Fritzi otvara se izložba „Alfred Keller. Arhitektonski projekti na
Lošinju i prostoru Hrvatske“ koja se nadovezuje na prethodnu izložbu, „Lošinjski hoteli, pansioni
i lječilišta 1887.-2012.“ Širenjem dobrog glasa o Velom Lošinju kao klimatskom lječilištu,
85 Dlaka i Gović, Lošinjski hoteli, 38.
31
dolaskom bečke aristokracije, ali i ostalih dobrostojećih obitelji razvija se turizam u ovom malom
otočnom mjestu. S njime se javlja i potreba za prostornim promjenama, a u ono vrijeme domaćih
arhitekata nije bilo pa su gradski poglavari bili primorani pozvati strane arhitekte i projektante.
Stoga ne čudi što je austrijski arhitekt imao veliku ulogu u izradi projekata za rekonstrukciju vila,
sanatorija, hotela i galerija u cijeloj Hrvatskoj, ukupno 25, od kojih se njih 8 nalazi na otoku
Lošinju, odnosno 5 u Velom Lošinju. Izvedene se rekonstrukcije Sanatorija Betania te Vile Franz
i Pansiona Matilde čiji tlocrti i fotografije završnog projekta su objavljeni u austrijskim časopisima
Der Architekt i Wiener Bauindustri-Zeitung 1913. godine.86 Objekt koji je i dan danas jako dobro
očuvan i karakterističan za Veli Lošinj, jer ga primijeti svatko tko ulazi u velološinjsku luku
morskim putem, jest Galerija smještena na rtu Leva.
Slika 19. Galerija, Veli Lošinj
Ova ostakljena galerija služila je kao zaklon od hladnog sjevernog vjetra i za odmor, ali pružala je
i prekrasan pogled na pučinu, Velebit i otoke Cres, Rab, Orudu, Orijule, Pag. Prvotnu funkciju je
86 Kranjčević, Alfred Keller, 13.
32
izgubila budući da danas nema ostakljenog dijela, ali i dalje nosi titulu vidikovca s kojeg se pruža
najljepši pogled u Velom Lošinju.
Slika 20. Galerija danas, rt Leva
Jedini projekt koji je ostao neizveden jest projekt zgrade lučke uprave, koja bi ujedno služila kao i
kula s koje bi se kontrolirao dolazak i odlazak brodova. Ovom izložbom se još jednom potvrdio
značaj Velog Lošinja u godinama koje su prethodile Prvom svjetskom ratu. Turiste se željelo
zadržati duže u Velom Lošinju pa je lokalno stanovništvo moralo dati različite ponude i suvremene
usluge, pa tako vršiti i adaptacije svojih turističkih smještajnih objekata. Prezentacijom Kellerovih
radova u palači Fritzi željelo se ukazati na dugu povijest lošinjskih turističkih objekata te njihovo
očuvanje i vrednovanje. Izložbom „Alfred Keller. Arhitektonski projekti na Lošinju i prostoru
Hrvatske“ stavljen je naglasak na turističku graditeljsku baštinu otoka Lošinja.
26. lipnja 2014. godine otvorena je izložba „Bratovštine na području bivše osorske komune“
autorice Marijane Dlačić, koja je trajala do 03. listopada 2014. godine. S obzirom da su u prošlosti
postojali jaz i rivalstvo među cresko-lošinjskim otočnim mjestima, a Osor je bio jedina općina na
ovom području, Mali i Veli Lošinj počeli su osnivati svoje bratovštine čija uloga je i ranije
spomenuta, ali su također upravljale i lokalnom zajednicom. Autorica izložbe naglasila je važnost
i značaj bratovština te je prikazala njihovu ulogu u životu lokalne zajednice. Bratovštine ili laičke
škole, dobrovoljna udruženja vjernika laika, nastale su u 12. stoljeću, a razlikovale su se po
33
znakovima ili zastavama, statutima i obilježjima, pa su tako postojale bratovštine čisto vjerskih
obilježja, cehovska udruženja ili pak mješovitog obilježja.87 Članovi, bratimi, imali su obvezu
plaćanja godišnje članarine, poštivanja statuta, prisustvovanja misama i procesijama, poštivanja i
međusobnog pomaganja te življenja urednim kršćanskim životom. Na procesijama su nosili
posebnu odjeću, raspoznatljivu bijelu tuniku s kukuljicom, koju je bilo moguće vidjeti uživo na
izložbi. Požupi, koji su se nalazili na čelu bratovštine, njome su upravljali, vodili brigu o blagajni
i blagajničkim knjigama i opskrbljivali crkvu potrepštinama za liturgiju. U svakom mjestu je
postojala glavna bratovština koja je ime dobila po nazivu lokalne crkve, pa je tako Bratovština sv.
Antuna Opata bila vodeća u velološinjskoj zajednici. Budući da Veli Lošinj nije brojao puno
stanovnika, ova bratovština je od svog osnivanja u 15. stoljeću bila važna značajka velološinjskog
identiteta jer je predstavljala koliko je zapravo zajednica ujedinjena i čvrsta. Mještani su se od
njenog osnivanja okupljali i zajednički rješavali probleme, ali i davali ideje i poticali razvijanje
naselja i lokalne poljoprivrede i gospodarstva. Od ukupno šest velološinjskih bratovština, važno je
spomenuti i najstariju, onu sv. Nikole, osnovanu od strane prvih doseljenih obitelji. Kulturno-
povijesna ostavština Velog Lošinja bogatija je zbog njegovih bratovština. Materijalni dokazi
ostavljeni su u nasljeđe župnoj crkvi, a za potrebe izložbe neki od njih bili su posuđeni Lošinjskom
muzeju. Danas se u župnoj crkvi sv. Antuna Opata mogu pronaći znakovlja bratovština sv. Josipa,
sv. Roka, Presvetog Sakramenta i Gospe Karmelske, glavni oltar o kojem je skrbila bratovština
Presvetog Sakramenta, oltar Gospe Karmelske na kojem se nalazi i pisani dokaz o baštini istoimene
bratovštine, i ostalo.
87 Dlačić, Bratovštine, 7.
34
Slika 21. Znakovlje bratovštine sv. Josipa, Slika 22. Znakovlje bratovštine Gospe
župna crkva sv. Antuna Opata Karmelske, župna crkva
sv. Antuna Opata
Učvršćivanju lokalnog identiteta služe na svoj način i blagajničke knjige pisane glagoljicom.
Unatoč tome što se u ono vrijeme nastojalo nametnuti talijanski jezik kao službeni, zahvaljujući
mještanima, Mlečanima to nije uspjelo. Jedna od blagajničkih knjiga danas se čuva u Državnom
arhivu u Rijeci, kao i zapisi velološinjskih notara Krstinića i Božičevića koji sadrže oporuke
mještana Velog Lošinja.88 Liturgijske pjesme, dramska uprizorenja te vođenje mise na glagoljici
tradicija su koja se održala čak do 19. stoljeća. U 20. stoljeću prestaje djelovanje velološinjskih
bratovština, no održala se tradicija nošenja bijelih tunika s kukuljicom na procesijama za Veliki
petak i Tijelovo.
88 Dlačić, Bratovštine, 18.
35
Slika 23. Procesija, 1946. godina
Autorica prethodne izložbe 2016. godine otvara svoju novu izložbu u palači Fritzi pod nazivom
„Crkve i kapele cresko-lošinjskog arhipelaga“. U okviru ove izložbe predstavljene su sve crkve
otočja, popraćene odgovarajućom fotografijom i tekstom koji je pružao osnovne informacije o
samoj crkvi, razdoblju izgradnje i sadašnjoj funkciji. Osim toga, popratna istoimena publikacija
sadrži mapu u kojoj su upisane lokacije svih crkvi, ukoliko ih netko želi posjetiti. Na izložbi je tako
predstavljeno 12 velološinjskih crkvi i kapelica, od kojih je danas osam u funkciji, dvije su u
rekonstrukciji, jedna služi kao osobna kapela u Domu za umirovljenike, a jedna kao spavaonica u
sklopu dječjeg odmarališta Zlatokrila.89
Marijana Dlačić autorica je izložbe „Lošinjske ljekarne“ koja je predstavljena javnosti u studenom
2016. godine. Otvaranjem bolnica, javila se potreba za ljekarnama pa se tako prva ljekarna na otoku
otvorila sredinom 18. stoljeća u Malom Lošinju, a sljedeća nešto malo kasnije. Iako mala otočna
zajednica, Veli Lošinj također dobiva svoju ljekarnu na inicijativu Alessandra Bartulicha, koja je
89 Dlačić, Crkve i kapele, 63-74.
36
djelovala između dva svjetska rata. Dobila je ime Alla Madonna i bila je smještena u istoimenoj
velološinjskoj ulici.
Slika 24. Ulica Alla Madonna, Veli Lošinj
Nakon njenog zatvaranja, sav namještaj i ljekarnička oprema odneseni su u malološinjsku ljekarnu.
Krajem 80-ih godina prošlog stoljeća ljekarna se preuređuje, kupljen je novi namještaj, dok je stari
darovan za potrebe Lošinjskog muzeja. Namještaj koji dolazi u posjed Muzeja kombinacija je
namještaja iz velološinjske i malološinjske ljekarne, napravljena je rekonstrukcija sitnih detalja i
dodani su neki novi elementi poput stakla, a danas je on izložen na prvom katu Lošinjskog muzeja.
U njemu je posložena ljekarnička oprema, kao što su mjerne posude, ručne vage i staklene bočice,
stojnice, u kojima su se čuvali razni pripravci. Iako Veli Lošinj danas broji nešto više od 900
stanovnika, on i dalje nema ljekarnu, kao ni bolnicu i hitni prijem, pa su stanovnici u tim
slučajevima primorani otići u Mali Lošinj.
37
Slika 25. Namještaj ljekarne, palača Fritzi Slika 26. Naljepnica ljekarne Alla Madonna nalazi
se na poleđini stojnice
Nedavno je otvorena izložba fotografija „Naši otočani u Prvom svjetskom ratu (Velikom ratu)
1914.-1918.“ autora Renza Rocconija. Autorov cilj bio je približiti posjetiteljima povijest ljudi i
zavičaja u kojem žive otočani Lošinja. Brojni su oni koji su poslani na ratište, neki su se vratili
živi, ali većina je onih koji se nisu vratili ili su se pak vratili s trajnim posljedicama. Posjetitelji su
se mogli prisjetiti svojih sugrađana, očeva, djedova i posvjedočiti njihovim sjećanjima iz rata, a
sve kako bi se budućim generacijama ostavila u nasljeđe iskustvena baština. Četiri su Velološinjana
koja su otišla u borbu tih ratnih godina, a to su Ivan Majarich/Majarić, Josip Leva, Josip
Antoncich/Antončić i Viktor Antoncich/Antončić. Majarić je rođen na Krku, ali se kao mlad
doselio u Veli Lošinj, u kojem je i umro. U ratu je dodijeljen pješadiji i na bojištu ostaje nešto više
od dvije godine. Zbog slomljene noge poslan je na oporavak i tu završava njegova mobilizacija.
Tokom rata bio je odlikovan dva puta, 1916. i 1917. godine. Velološinjan Josip Leva u ratu je
služio kao zapovjednik flote i istaknuo se u borbama u južnom Jadranu. Odlikovan je više puta, a
jednom prilikom je snimljena i povijesna fotografija sa austrougarskim carom Karlom I. u Trstu.
Josip Antončić je imao sreću u nesreći jer je nakon mobilizacije u vojsku hospitaliziran u listopadu
1914. godine zbog kromičnog reumatizma zahvaljujući kojem se odmah vratio doma. Viktor
Antončić pridružio se ratnoj mornarici 1916. godine, a već sljedeće godine biva proglašen 50%-
tnim invalidom iz nepoznatih razloga i vraćen je u Veli Lošinj. Umire mlad, 1919. godine u 21.
godini života.
38
Slika 27. Josip Leva, peti oficir slijeva, Slika 28. Ivan Majarić, prvi slijeva
19.11.1917. godine
Slika 29. Josip Antončić Slika 30. Viktor Antončić
Iako u stalnom postavu palače Fritzi nisu istaknuti identiteti Velog Lošinja, lokalnom stanovništvu
i široj publici se kroz povremene izložbe nastoji približiti značenje i uloga koju je Veli Lošinj imao
kroz povijest razvitka otoka i njegove zajednice. U prodaji se mogu pronaći i katalozi izložbi čija
svrha je priziv sjećanja na prošlost, upoznavanje i educiranje čitatelja o stanovništvu Velog Lošinja,
njihovim doprinosima zajednici, gospodarskim prilikama i slavnoj prošlosti te zajedničkom
nastojanju očuvanja identiteta. S obzirom da Lošinjski muzej objedinjuje tri zgrade, tako se
posjetitelje potiče i na posjet Muzejsko-galerijskom prostoru Kula kroz čiji postav se mogu
upoznati sa zavičajnim temama Velog Lošinja i značajnim Velološinjanima.
39
Muzejsko-galerijski prostor Kula predstavljen je u teorijskom dijelu ovog rada, odnosno istaknute
su njegova kulturna i povijesna baština. Značaj ove građevine velik je među lokalnim
stanovništvom, često se nalazi u prvom planu svih fotografija i razglednica o Velom Lošinju, a i
predio u kojem je smještena je dobio naziv po njoj, Kaštel. Otkad je 2001. godine otvoren za javnost
kao muzejsko-galerijski prostor, u Kuli je održano nekoliko povremenih izložbi, a njen stalni
postav posjetitelje upoznaje s kulturnim i turističkim značenjem ove male otočne zajednice.
Lokalnom stanovništvu Kula je podsjetnik na prošlost i ujedinjenosti zajednice, a kroz njen postav
mogu naučiti više o svojim precima.
Slika 31. Razglednica Velog Lošinja iz 1897. godine
Prezentacija započinje u prizemlju, nastavlja se na sljedeća tri kata i zatim završava s kruništem s
kojeg se pruža pogled na luku Veli Lošinj, otkud su u prošlosti čuvari čuvali i branili grad. U
stalnom postavu muzeja prikazana je slojevita povijest Velog Lošinja i cijelog južnog dijela otoka
Lošinja od prapovijesti do današnjih dana. Sama arhitektura Kule uključena je u stalni postav kao
njen nedjeljiv dio. U prizemlju Kule nalazi se prijemni i info pult i suvenirnica, budući da je ulaz
u Kulu ujedno i jedini izlaz iz nje. Ovdje se nalazi i ploča na kojoj su upisana imena svih onih koji
su na razne načine pripomogli i omogućili realizaciju stalnog postava. Tu se, također, nalazi i
interpretacijska ploča s povijesnim informacijama o samoj građevini te ploča posvećena nastanku
i značaju velološinjskog grba. Posebno mjesto u stalnom postavu dano je svjetski značajnom nalazu
40
antičke brončane statue Apoksiomena, izvađene iz podmorja 1999. godine u neposrednoj blizini
Velog Lošinja, gdje je u Muzejsko-galerijskom prostoru Kula postavljena njena replika u stvarnoj
veličini. Dolaskom na prvi kat, posjetitelj se susreće s planom grada Velog Lošinja na kojem su
naznačeni njegovi predjeli čiji nazivi su opstali i do današnjih dana, a neki od njih su: Kunsil,
Harnovićevo, Podjavori, Kaciol, Kaštel, Zad Bone. Zanimljivo je da je većina gradskih ulica dobilo
naziv prema određenom predjelu, odnosno kućne adrese glase: Kunsil 2, Kunsil 15a, Podjavori 17,
Podjavori, 27, Kaštel 24, Kaštel 28, i tako dalje. Na ovom katu nalaze se i ploče s informacijama i
fotografijama kulturno-povijesnih spomenika i građevina Velog Lošinja. Izloženo je i tursko i
austrijsko oružje i oruđe, donacija doktorice Ane Jakša. Prilikom arheoloških radova u Kuli,
pronađeni su dijelovi keramičkih, staklenih i metalnih predmeta svakodnevne uporabe iz prošlih
stoljeća, izloženi na prvom katu, kao i zaglavni kamen s luka ulaznih vrata Kule iz 18. stoljeća.
Središnje mjesto prostorije zauzima instalacija, koja svojim izgledom podsjeća na morske valove,
u čijoj unutrašnjosti se nalaze dijelovi amfora pronađenih u akvatoriju otoka Ilovika i jedna amfora
u cijelosti. Instalacija ujedno služi i kao klupica za odmor. Da je pomorstvo važan dio ove
zajednice, da se zaključiti dolaskom na drugi, ali i treći kat Kule. Drugi kat posvećen je povijesti
pomorstva i najistaknutijim pomorcima Velog Lošinja, kao što su Petar Petrina, Tomas Raguzina,
Gasparo Craglietto i ostali. Njihovi portreti krase zidove prostorije uz slike jedrenjaka kojima su
plovili morima. Središnja instalacija je maketa jedrenjaka Esempio, posljednjeg jedrenjaka
izgrađenog u brodogradilištu Rovenska 1877. godine i fotografija njegovog kapetana, Aldebranda
Petrine, potomka poznate velološinjske pomorske obitelji. Na jedrenjaku Esempio plovio je punih
15 godina.90 U prostoriji su izloženi i poneki navigacijski instrumenti i brodska oprema te metalna
škrinja iz 18./19. stoljeća koju su kustosi iskoristili kako bi izložili alat Ignazia Budinića,
posljednjeg graditelja drvenih brodova u Velom Lošinju. Također, izložena je kopija uvećanog
reljefa nadgrobne ploče prvog velološinjskog pomorca, Blaža Gladulića, na kojoj on izdaje
zapovijedi svojim mornarima na gripu, dominantnom brodu lošinjske mornarice iz 16. i 17.
stoljeća. Danas se original ploče čuva u župnoj crkvi sv. Antuna Pustinjaka. Na trećem katu Kule
smjestila se galerija u kojoj se održavaju povremene izložbe. Najčešće se javnost upoznaje s
djelima likovne umjetnosti lokalnih umjetnika, nađu se i strani umjetnici, no organiziraju se i
izložbe o lokalnoj kulturno-povijesnoj baštini s predmetima posuđenim iz drugih institucija. Kada
nema povremenih izložbi, a kako prostor ne bi bio prazan, izložene su makete lošinjskih jedrenjaka,
90 Ivanišević, Velo Selo, 83.
41
marsilijane i gripa te su dane osnovne informacije o njihovoj gradnji i ulozi u pomorstvu. Sve
makete dio su stalnog postava koje se za vrijeme održavanja povremenih izložbi sele na donji kat.
Na posljednjem katu nalazi se krunište ove tipične renesansne građevine. Potpuno otvorena, s
malim prostorom za kretanje te izbačenim gornjim dijelovima odaje dojam u kojim uvjetima je
velološinjska ophodnja čuvala i branila grad od napadača. Nesumnjivo, svaki posjetitelj Kule
nakon njenog obilaska dobije vjerodostojan uvid u slavnu pomorsku prošlost, ali i u značaj i ulogu
ove male zajednice u razvitku Velog Lošinja.
Slika 32. Pogled na velološinjsku luku s kruništa kule
42
Povremene izložbe održane u Muzejsko-galerijskom prostoru Kula, a da su od značaja za
velološinjsku zajednicu i njen identitet nisu brojne, ali sadržajno su vrlo bitne i poučne za shvaćanje
važnosti ovog malog otočnog mjesta. Velološinjani ističu zasluge koje je doktorica Ana Jakša imala
za lokalnu zajednicu otvaranjem izložbe „Dr. Ana Jakša – prijatelj djece“ u Muzejsko-galerijskom
prostoru Kula, 08. rujna 2016. godine, povodom 110. obljetnice njenog rođenja. Na izložbi je
predstavljena njena autobiografija, prepričana od strane autora izložbe Gorana Ivaniševića, a
temeljena na dvama rukopisima koje je doktorica ostavila iza sebe. Ostala je draga narodu i poznata
po svom radu besplatnog liječenja sirotinje, zaštite dojenčadi i majki, održavanju znanstvenih
predavanja i savjetovanja, te je vodila dječju bolnicu u kojoj je, ne samo pružala medicinsku njegu,
već i majčinsku toplinu, ljubav i osjećaj sigurnosti za sve plućne bolesnike. Ovu izložbu prati
istoimena knjiga u kojoj su uključeni autobiografija doktorice Ane Jakša, novinski članci o njenom
radu i samom sanatoriju objavljeni u raznim časopisima, dok je autor na posljednjim stranicama
opisao vlastiti susret s doktoricom. Iz članaka da se zaključiti da je doktorica Ana Jakša bila vrlo
aktivna u društvenom i zdravstvenom životu Velog Lošinja, zalagala se za sve pacijente i brinula
da se ne osjećaju kao bolesnici nego kao osobe kojima je samo potreban oporavak. Mnogi hvale
njen rad, ali i njenu živu osobnost i velikodušnost. Osim navedenog, potvrda je i njena zbirka
knjiga, njih više od 3000, koju je darovala gradskoj knjižnici Malog Lošinja i tursko i austrijsko
oružje darovano Muzejsko-galerijskom prostoru Kula u Velom Lošinju.91
Da je religija važan dio velološinjske zajednice, svjedoči i izložba iz 2009. godine pod nazivom „U
očekivanju povratka lošinjske slike Bartolomea Vivarinija“. Istoimeni Mlečanin je 1475. godine
naslikao sliku Bogorodice sa djetetom, anđelima i svecima, koju je velološinjski kapetan Gaspare
Craglietto kupio u Veneciji za svoju zbirku i 1818. godine donio u svoj rodni grad.92 Nakon smrti,
oporučno ju je ostavio gradu i otad se čuvala u župnoj crkvi sv. Antuna Opata. Zbog velike
pobožnosti Velološinjana, mnogi građani dolazili su u crkvu moliti se i obraćali su se upravo
Djevici Mariji i vjerovali su da ih ona čuva od svih nevolja i tako čak dva stoljeća. Zbog
nepravilnog čuvanja bila je ugrožena i izložena propadanju te je restaurirana četiri puta tokom 20.
stoljeća. Od svog posljednjeg restauriranja nalazila se u Zagrebu, a za vrijeme trajanja izložbe bilo
je u tijeku traganje za odgovarajućim rješenjem kako bi se slika trajno vratila svojim
Velološinjanima.93 Na izložbi su posjetitelji imali priliku vidjeti repliku slike u originalnoj veličini,
91 Ivanišević, Dr. Ana Jakša, 77. 92 Borić, “Lošinjska pala Bartolomea Vivarinija”, 6. 93 Dlaka, “Uvod”, 2-3.
43
s obzirom da je u crkvi sv. Antuna Opata bila smještena dosta visoko na zidu. Ispričana je priča o
njenom nastanku, dolasku na otok i značenju kojeg ima za stanovništvo Velog Lošinja, dana je
pozadina samog autora te je slika analizirana u detalje. Pružene su informacije o njenom
propadanju i brojnim izvedenim restauratorskim radovima te je bilo otvoreno pitanje njenog
povratka. S obzirom da je izložba otvorena 2009. godine, nisu nađene pisane informacije u literaturi
ili novinskim člancima o tome je li se slika vratila u Veli Lošinj. Pri posjetu velološinjskoj župnoj
crkvi otkriveno je da je slika vraćena i postavljena iznad sporednih ulaznih vrata u crkvu, no
nepoznata je godina njenog povratka.
Slika 33. Bogorodica s djetetom, Bartolomeo Vivarini, župna crkva sv. Antuna Opata
Iako je relativno kratko trajala, izložba „Grbovi i znakovi Veloga Lošinja“ autorice Jaminke Ćus-
Rukonić imala je jak odjek i velik broj posjetitelja koji su izložbu pogledali od 04. do 15. listopada
2012. godine u Kuli u Velom Lošinju. Na izložbi je predstavljen samo dio dugogodišnjeg rada
Lošinjskog muzeja u želji za obradom heraldičke baštine cijelog lošinjskog otočja. Izložene su
fotografije grbova Velog Lošinja i velološinjskih obitelji i znakova bratovština, obrtnika i
pomoraca, a koji se mogu pronaći na pročeljima velološinjskih kuća i zdencima u njihovim
dvorištima. Ukupno ih ima četrdeset i četiri, a većina njih potječe iz 19. stoljeća.94 Dugo vremena
94 Ćus-Rukonić, „Grbovi i znakovi Veloga Lošinja“, 2.
44
Velološinjani nisu imali svoj grb jer su ga u prošlosti imali samo sjedišta političkih vlasti, no
građani su osamostaljivanje 1808. godine označili podižući zastavni stup na glavnom gradskom
trgu i izradom grba nastalog iz gradskog pečata. Od 1818. godine u uporabi je grb s prikazom
velološinjske kule, koji zamjenjuje dotadašnji i prvi grb s prikazom lađe na kojoj plove
velološinjski sveci i zaštitnici sv. Antun Pustinjak i sv. Grgur Spoletski.95
Slika 34. Grb Velog Lošinja: a) pečat iz 1818. godine; b) pečat iz 1878. godine; c) crtež iz 1831.
godine; d) iz C. Baxa: Blasonario Istriano; e) ulazna vrata, O. m. Tita 31; f) crtež
Izložbom su otvorena vrata i stranim posjetiteljima jer je obrađena na hrvatskom, talijanskom i
engleskom jeziku te popraćena katalogom koji je izdan u hrvatsko-talijanskoj i hrvatsko-engleskoj
varijanti. Za one posjetitelje koji su više radoznali, na izložbi, ali i u katalogu, predstavljena je karta
95 Ćus-Rukonić, „Grbovi i znakovi Veloga Lošinja“, 7.
45
Velog Lošinja u kojoj su ucrtane pozicije svakog grba i znaka pa se posjetitelji mogu prošetati
mjestom u potrazi za njima i uživo ih pogledati.
U Muzejsko-galerijskom prostoru Kula nesumnjivo se ističu ona obilježja velološinjske povijesti
koja su obilježila i oblikovala ovu zajednicu. U stalnom postavu naglasak je stavljen na pomorstvo
i brodogradnju, dok se povremene izložbe dotiču tema čija uloga u prošlosti danas ima još veću
vrijednost i značenje. Pozitivno je što lokalno stanovništvo posjećuje povremene izložbe, a sve
kako bi se prisjetili, ili pak upoznali, s određenim trenucima velološinjske povijesti koji oblikuju
njegov identitet i kako bi iste vrijednosti prenijeli na buduće naraštaje.
Na službenoj web stranici Lošinjskog muzeja predstavljene su sve tri zgrade muzeja, prikazana je
povijest i namjena pojedine zgrade te je dan podrobniji opis stalnog postava. Pružene su kratke
informacije kako o prošlim, tako i o sadašnjim i budućim događanjima i izložbama. Upravo ove
stranice poslužile su kao početna točka za istraživanje prošlih izložbi u kojima se istaknulo
značenje Velog Lošinja i njegovih stanovnika. No, s obzirom da su te informacije dosta oskudne,
svaki posjetitelj kojeg zanima nešto više o pojedinoj izložbi, pomorskoj i brodograditeljskoj
povijesti Velog Lošinja te kulturi i običajima, morat će se poslužiti katalozima izložbi koje je
moguće kupiti u palači Fritzi i Muzejsko-galerijskom prostoru Kula ili iznajmiti u Knjižnici grada
Malog Lošinja.
Muzej Apoksiomena je relativno nov muzej, otvoren za javnost 2016. godine. Kao što i sam naziv
muzeja ističe, on prezentira samo jednu skulpturu, brončani kip mladog atlete Apoksiomena koji
potječe iz 2. ili 1. stoljeća prije Krista. Koncept samog muzeja orijentiran je na postavljanje
skulpture u odgovarajuće vrijeme i prostor. Prolaskom kroz prostorije muzeja stječe se dojam
morskih dubina i plavetnila, upravo s namjerom da se dočara mjesto njegova pronalaska, a to je u
moru blizu otočića Orijule, koji se ujedno nalazi vrlo blizu Velog Lošinja. Kroz ostale prostorije
posjetitelj se upoznaje s njegovim pronalaskom, povijesnim okvirom, aktivnostima i vremenom
koje su bili potrebni za restauraciju, te naposljetku sa samim kipom Apoksiomena. Upravo je ovaj
pronalazak bio od izuzetne važnosti za lokalnu zajednicu Malog i Velog Lošinja jer osim
povijesnog i kulturološkog značenja, njegovo postavljanje u lošinjski muzej otvorilo je vrata novim
turističkim ponudama. Stoga se lokalna zajednica, s potporom Grada Malog Lošinja i Turističke
zajednice grada, uključila u promociju kulturne baštine i stvorili su različite ponude i proizveli
raznovrsne proizvode koji su povezani s antikom i kipom mladog atlete. Tako se na otoku održava
Utrka Apoksiomena, kao i Dani Apoksiomenove kuhinje gdje su predstavljena jela pripremljena
46
od zdravih namirnica koje su se koristile u doba antike. Održane su brojne radionice i edukacije na
temu antike, a osmišljeni su i antički putevi te kulturne rute po otoku Lošinju. Također, u prodaji
se mogu pronaći proizvodi lokalnih obrtnika kao što su suveniri antičkog posuđa i skulptura od
masline te linije prirodnih kozmetičkih proizvoda i proizvoda za njegu lica pod jednakim nazivom
Apoxyomenos.
Internetska stranica Muzeja Apoksiomena vizualno je dosta privlačna, no pružene su najosnovnije
informacije o antičkom kipu, njegovom pronalasku te restauraciji muzeja. Posjetitelji koji se zaista
žele upoznati s poviješću i kulturnom vrijednosti Apoksiomena, te njegovu značaju za malu otočnu
zajednicu, doista će morati posjetiti muzej, ali i iskušati turističku ponudu otoka, baziranu na priču
o Apoksiomenu, a kojom se povezuju kultura, povijest i zdrav život.
4.2. Heraldička obilježja u tkivu grada
U ovom dijelu rada napuštaju se muzejski prostori i odlazi se u prostor grada na mjesta ucrtana na
karti kataloga izložbe „Grbovi i znakovi Veloga Lošinja“, autorice Jasminke Ćus-Rukonić, u
potrazi za posebni identitetima - grbovima i znakovima Velog Lošinja. Pretpostavka je da su grbovi
i znakovi još uvijek na istom mjestu i u dobro očuvanom stanju. S obzirom na kompleksnost
velološinjskih ulica, pretpostavka je da će se većina njih uspjeti pronaći te da će im biti omogućen
pristup i fotografiranje.
U veljači 2019. godine, sedam godina nakon prvog predstavljanja spomenute izložbe, provedeno
je istraživanje u kojem su se nastojali pronaći grbovi i znakovi Velog Lošinja predstavljeni u
katalogu. S obzirom da izložba „Grbovi i znakovi Veloga Lošinja“ datira iz 2012. godine, jednako
kao i fotografije uvrštene u katalog izložbe, istaknut će se moguće promjene nastale na
znakovljima. Nažalost, nekim grbovima i znakovima nije bio omogućen pristup jer su se nalazili u
dvorištima privatnih kuća i njihovi stanari nisu bili prisutni, dok je lončanica s predjela Podjavori,
na kojoj se nalazio grb nepoznate obitelji ukradena u fazi rekonstrukcije Lječilišta. Stoga su
prikazane fotografije onog znakovlja kojem je bio omogućen pristup, a iz kataloga su posuđene
fotografije znakovlja koje nije pronađeno ili je izgubljeno.
Grb Velog Lošinja temelji se na opisanoj Kuli i danas se on može naći u raznim oblicima i bojama
i na različitim podlogama. Tako se u predjelu Kaštel, na adresi Obala maršala Tita 31, mogu pronaći
47
dva velološinjska grba iz 19. stoljeća.96 Jedan se nalazi pri dnu ulaznih vrata, a drugi iznad njih, na
pročelju. Iako su na istoj adresi, drugačije su predstavljeni. Grb s pročelja kuće je jednostavan,
izrađen od betona i ljubičaste je boje, a najviše se ističe krunište Kule. Drugi grb je isklesan u
drvenim vratima, zelene je boje, a Kula je prikazana sa svojim kruništem i tri prozora te je okružena
nepoznatim zelenilom, a koje je to točno, nastojalo se istražiti i prikazati u posljednjem dijelu rada,
odnosno u intervjuima s lokalnim stanovnicima.
Slika 35 i 36. Pročelje kuće i ulazna vrata na adresi Obala maršala Tita 31
Na drvenim, dvokrilnim ulaznim vratima Osnovne škole Maria Martinolića Mali Lošinj, Područna
škola Veli Lošinj nalazi se velološinjski grb koji potječe iz 20. stoljeća.97 Vrata i grbovi su zatečeni
u dosta lošijem stanju u odnosu na fotografije iz kataloga iz 2012. godine, kad su vrata bila jako
dobro očuvana, obojana u bijelu boju, a grbovi su bili bijele boje na plavo-zelenoj podlozi. Vidljiva
je razlika u kruništu Kule ovog grba i prethodna dva, što svjedoči o promjenama i obnovama kroz
koje je Kula prošla te o tome kako do današnjih dana nije došla u izvornom obliku.
96 Ćus-Rukonić, “Grbovi i znakovi,” 4. 97 Ćus-Rukonić, “Grbovi i znakovi,” 4.
48
Slika 37. Ulazna vrata Osnovne škole Maria Martinolića, Područna škola Veli Lošinj
Na još dva mjesta prikazan je grb Velog Lošinja, a fotografije koje slijede su fotografije iz kataloga
izložbe, budući da je pristup tim lokacijama bio onemogućen. Fotografija s lijeve strane prikazuje
pod stare Talijanske osnovne škole Gasparo Craglietto, u predjelu Slavojna, a na njemu je ucrtan
grb koji datira iz 19. stoljeća. Na fotografiji s desne strane nalazi se mramorni grb na pročelju
privatne kuće u predjelu Rovenska, a potječe s početka 21. stoljeća98.
Slika 38. Grb na podu nekadašnje Talijanske osnovne Slika 39. Grb na pročelju kuće,
škole Gasparo Craglietto, Slavojna b.b. Rovenska 27
Osim grada Velog Lošinja, i pokrajine i država imale su svoje grbove, pa tako Velološinjani ističu
svoj društveni i regionalni identitet prikazom grba Istre i jednog dijela hrvatskog povijesnog grba.
Pretpostavka je da je grb Istre, koji datira iz 1912. godine i nalazi se na pročelju privatne kuće,
postavljen iz razloga što je četiri godine prije bila otvorena hrvatska otočna škola, vrtić i tečajevi
98 Ćus-Rukonić, “Grbovi i znakovi,” 5.
49
za odrasle zalaganjem Družbe sv. Ćirila i Metoda za Istru, a već je spomenuto da su Velološinjani
od davnina nastojali promicati hrvatsku kulturu i jezik. Bijela i crvena polja hrvatskog grba nalaze
se na pročelju Vile San, izrađena su od bojane žbuke početkom 21. stoljeća99, a Vila je danas
zatvorena i prepuštena propadanju.
Slika 40. Grb Istre, Slavojna 12 Slika 41. Pročelje Vile San, Garina 15
Imućnije velološinjske obitelji, plemići i pomorci bili su u mogućnosti sami sebi izraditi grbove jer
za njih im nije bila potrebna dozvola općine. Oni su predstavljali zaštitni i identifikacijski znak
njihove obitelji, a kasnije su ti grbovi ostavljeni u nasljeđe njihovim potomcima. Šetajući Velim
Lošinjem može se pronaći podosta grbova velološinjskih obitelji. Neki od njih su poznati kojoj
obitelji pripadaju, dok su drugi nepoznati, ali dovoljno dobro očuvani kako bi zorno prikazali
društvenu i kulturnu različitost ove male zajednice.
Fotografije koje slijede prikazi su grbova velološinjskih obitelji Leva i Sternik te nekoliko grbova
nepoznatih obitelji, koji se nalaze na pročeljima obiteljskih kuća.
99 Ćus-Rukonić, “Grbovi i znakovi,” 5.
50
Slika 42. Grb obitelji Sternik, Vladimira Slika 43. Grb obitelji Leva, Podjavori 14
Gortana 3
Slika 44. Grb nepoznate obitelji, Slika 45. Grb nepoznate obitelji,
Slavojna 12 Obala maršala Tita 5
Budući da je pristup dvorištu obitelji Leva, u kojoj se nalazi zdenac s obiteljskim grbom, bio
onemogućen, prikazat će se fotografija iz kataloga izložbe, jednako kao i fotografija ukradene
lončanice s nejasnim grbom nepoznate obitelji. Grb obitelji Leva potječe iz 17. stoljeća, dok je
nepoznati grb iz 19. stoljeća. Uzevši u obzir da se lončanica nalazila u dvorištu Lječilišta i da
potječe iz razdoblja kad se na tom mjestu nalazila palača Podjavori, habsburškog nadvojvode Karla
Stjepana, moguće je da su je upravo Austrijanci doveli na otok.
51
Slika 46. Grb obitelji Leva, Podjavori 14 Slika 47. Grb nepoznate obitelji, dvorište
Lječilišta
Ukoliko imućne pomorske i brodograditeljske obitelji nisu imale svoje grbove, najčešće su
unutrašnjosti svojih kuća ukrašavali raznim umjetninama i predmetima donesenim iz dalekih
zemalja, a pročelja i grobna mjesta znakovima svog zanata. Pa su tako pomorske obitelji imale
sidro ili brod, dok su brodograditeljske obitelji imale čekić, šestar, dlijetao i slično. Na grobnici
obitelji Antoncich može se pronaći sidro sa uvijenim konopom, kao i na pročelju kuće nepoznate
obitelji na adresi Vladimira Gortana 7. Da je velološinjskim obiteljima bilo važno pomorsko
nasljeđe, ali i njihova vjera, svjedoči upravo spomenuto znakovlje, koje je simbol kršćanske nade
i postojanosti, ali i simbol sv. Nikole biskupa.100
100 Ćus-Rukonić, “Grbovi i znakovi,” 10.
52
Slika 48. Znakovlje s grobnice obitelji Slika 49. Zaglavni kamen s ulaznih vrata,
Antoncich Vladimira Gortana 7
Na zaglavnom kamenu i portalu vrata na ulazu u dvorište kuće na adresi Vladimira Nazora 1 nalaze
se prikazi zidarskog alata isklesani u kamenu. Također, upisana je i godina kada je kuća
napravljena, a datira iz 1850. godine. Uspoređujući zaglavni kamen s fotografijom istog iz 2012.
godine, vidljivo je da se natpis godine dosta istrošio, a kako se ne nalazi u razini očiju već visoko
iznad vrata, teško ga je uočiti te ga obični prolaznik sigurno ne bi primijetio.
Slika 50, 51 i 52. Zaglavni kamen i dvorišni portal s prikazima zidarskih alata, V. Nazora 1
Zasigurno najpoznatija nadgrobna ploča u Velom Lošinju jest ona obitelji Blaža Gladulića, koja se
danas čuva u župnoj crkvi sv. Antuna Opata. Na ploči je uklesana 1604. godina kao godina smrti
Blaža Gladulića i njegovo ime, Blasius Gladulich, te reljef na kojem je prikazan brod grip kojeg je
53
izgradio i kojim je plovio morima. Gladulić slovi za prvog velološinjskog pomorca i jednog od
prvih brodograditelja na otoku.
Slika 53. Nadgrobna ploča Blaža Gladulića, župna crkva sv. Antuna Opata
U crkvi su pronađene i ostale nadgrobne ploče, neke s prikazom reljefa, ali na većini njih su
uklesana imena poznatih kapetana, pomoraca i brodograditelja zajedno s godinom njihove smrti.
Značajne su tri ploče s reljefima. Na jednoj, prerezanoj napola, prikazan je trojarbolni jedrenjak i
grb je još jednog poznatog velološinjskog kapetana i brodovlasnika, Filipa Supranića. Ploča je
svojevrsni spomenik i svjedok bogate pomorske slave Velog Lošinja. Ova ploča nalazi se na
crkvenom podu ispod lijevog reda klupa. Na ostalim dvjema pločama prikazani su zidarski alati i
Ćus-Rukonić navodi da su znakovi nepoznate zidarske obitelji ili bratovštine.101 U razgovoru s
gospođom koja je omogućila pristup crkvi i usmjerila pažnju na važne oltare, grbove, nadgrobne
ploče i znakovlja, saznalo se kako kršćanska zajednica vjeruje da su ti reljefi zapravo masonski
znakovi, a ne znakovi velološinjskih težaka i obrtnika. Mišljenja o ovom pitanju nastojala su se
istražiti među lokalnim stanovnicima putem ankete.
101 Ćus-Rukonić, “Grbovi i znakovi,” 10.
54
Slika 54. Nadgrobna podna ploča s prikazom jedrenjaka, župna crkva sv. Antuna Opata
Slika 55. i 56. Nadgrobne podne ploče s prikazom zidarskog znaka, župna crkva sv. Antuna
Opata
55
5. Lokalna zajednica Velog Lošinja – stavovi o identitetima grada
5.1. Metodologija i uzorak
Anketno istraživanje provedeno je kao svojevrsno pilot istraživanje na prostoru Velog Lošinja u
periodu od 01. travnja do 10. svibnja ove godine na uzorku od 8 ispitanika. Korišteni instrument
bila je anketa provedena u obliku intervjua u domu ispitanika. Za ispitanike odabrani su
Velološinjani koji nose prezimena prvih obitelji koje su osnovale Veli Lošinj te ostalih važnih
pomorskih i brodograditeljskih obitelji.
Anketa je sadržavala 20 strukturiranih pitanja, od kojih su neka bila zatvorenog, a neka otvorenog
tipa te ljestvica procjene. Na početku samog intervjua ispitanicima se zahvalilo na pristanku za
sudjelovanje u istraživanju, upoznati su s ciljevima istraživačkog rada te s onim što se od njih traži.
Uz to, ispitanici su bili upućeni da će intervju trajati oko 15,20 minuta te da će biti sniman, zbog
kasnije lakše obrade podataka za diplomski rad. Započelo se s pitanjima o općim obilježjima
ispitanika, kao što su prezime, dob, spol i zanimanje, a zatim se prešlo na pitanja vezana uz
prostornu identifikaciju i identitet samih ispitanika, kao i njihovo identificiranje s velološinjskom
zajednicom.
5.2. Ciljevi i pretpostavke istraživanja
S obzirom da su osobe koje danas nose prva i važna velološinjska prezimena malobrojne, cilj je
bio pronaći do 10 ispitanika i s njima provesti anketu. Pretpostavilo se da će se pronaći barem
nekoliko Velološinjana koji bi bili voljni sudjelovati, budući da se radilo o anketi za potrebe
diplomskog rada čija tema je vezana i za same ispitanike, a to su identiteti Velog Lošinja i osjećaj
zajedništva kojeg ispitanici dijele s lokalnom zajednicom. Također se pretpostavilo da će ispitanici
biti voljni sudjelovati u istraživanju te iskreno iznijeti svoja mišljenja i stavove. Cilj ovog
istraživanja bio je prikupiti važne informacije koje ispitanici imaju o pojedinim temama vezanim
uz grad Veli Lošinj i njegovu zajednicu u odnosu na njih same. Jednako tako se nastojalo dobiti
odgovor ili mišljenje ispitanika o pojedinim tvrdnjama pronađenim u literaturi, a vezanim uz
podrijetlo naziva otoka Lošinja, naziva za stanovnike Velog Lošinja, običajima i religiji. Kako se
u istraživanju heraldičke građe u tkivu grada naišlo na određene grbove i znakove nepoznatih
karakteristika, nastojalo se dobiti mišljenje ispitanika što oni zapravo reprezentiraju. Glavne
56
pretpostavke ovog istraživanja bile su da će se većina ispitanika osjećati dijelom velološinjske
zajednice te da će se najviše identificirati s užim područjem gdje žive, a manje s cijelom
Hrvatskom. Također se pretpostavilo da postoji podjela između velološinjske i malološinjske
zajednice te da ispitanici neće imati problema s iznošenjem nekih konkretnih razlika, s obzirom da
je provoditeljica ankete iz Malog Lošinja. Jedna od pretpostavki je bila da su svi ispitanici posjetili
Muzejsko-galerijski prostor Kulu i palaču Fritzi te da znaju prepoznati u kojoj mjeri se značenje i
povijest Velog Lošinja u njima ističe.
5.3. Rezultati
Anketno istraživanje je provedeno s 8 ispitanika u rasponu godina od 42 do 87, a čija su prezimena
bila sljedeća: Baričević, Božičević, Budinić, Busanić, Dakić-Baričević i Stuparić. Sudjelovale su
3 ženske i 5 muških osoba, a nadalje će se svi oslovljavati nazivom „ispitanik“. Iako je uzorak bio
relativno mali, oni su jedine osobe koje još uvijek nose prezimena prvih i važnijih velološinjskih
obitelji. Tražeći savjet od nekih ispitanika po pitanju živih ljudi s prvim prezimenima, najčešći
odgovori su bili: „to prezime više ne postoji“ ili „nema više potomaka s tim prezimenom“.
Prosječno vrijeme potrebno za anketiranje bilo je 17,5 minuta.
Prvo pitanje bilo je vezano uz geografsko područje s kojim se ispitanik najviše identificira. Najveću
identifikaciju imaju s nekim kvartom Velog Lošinja (tri ispitanika) i otokom Lošinjem (tri
ispitanika), dok niti jedan ispitanik nije odgovorio da se identificira s Kvarnerom ili Hrvatskom.
Graf 1. Identifikacija s geografskim područjem
(neki) kvart Velog
Lošinja
grad Veli Lošinj
otok Lošinj
Kvarner
Hrvatska
Identifikacija s geografskim područjem
57
Na pitanje „Smatrate li se dijelom velološinjske zajednice?“, sedmero ispitanika je odgovorilo
potvrdno, dok je jedan ispitanik rekao da ne zna te je odmah iznio svoje razloge, kao na primjer:
„dosta su fragmentirane te zajedničke vrijednosti i interesi, postoji ih jako puno“, „s nekima dijelim
zajedničke vrijednosti, s nekima ne“, „gotovo da nema konsenzusa oko svih važnih pitanja vezanih
za budućnosti i načina na koji bi se moglo organizirati neke stvari“. Ostalim ispitanicima bilo je
postavljeno pitanje koji su to zajednički ciljevi i interesi koje dijele stanovnici Velog Lošinja, a
najčešći odgovori bili su: uređenje mjesta, što bolji razvoj turizma, ljubaznost prema gostima,
bogatstvo sadržaja. Ostali odgovori su: otvaranje novih radnih mjesta, čistoća mjesta, poboljšanje
zdravstvenih usluga, njegovanje obilježja i povijesti Velog Lošinja i prenošenje na djecu u
budućnosti, njegovanje arhitekture i tradicije i običaja otoka Lošinja i Velog Lošinja, poboljšanje
zdravstvenih usluga. Na posljednji navedeni odgovor ispitanik se nadovezao rekavši da je nekoć
Veli Lošinj „imao ambulantu i apoteku“ (ljekarnu), a sad ih nema. Jedan ispitanik, iako je
odgovorio potvrdno, smatra da među Velološinjanima nema sloge.
Od osmero ispitanika, četvero misli da postoji podjela između malološinjske i velološinjske
zajednice. Na daljnji upit da istaknu neke razlike, jedan ispitanik je istaknuo da postoji, i to velika
razlika: „Najveći problem stvara velološinjska zajednica, dok malološinjska ne pridaje toliko
važnosti. Velološinjani misle da se malo ulaže i pridaje manje važnosti Velom Lošinju i iz toga
proizlaze frustracije i kompleksi velološinjske zajednice“. Također ističe kako je Veli Lošinj
„zatvorena zajednica i svakoga je briga samo za sebe te uvijek gledaju drugome u tanjur u
prenesenom značenju“. Dva ispitanika su iznijela slična mišljenja kad su rekli da su se razlike
počele isticati u trenutku kad je Veli Lošinj izgubio status općine. Jedan je istaknuo da je „jedan
problem kompleks kojeg ljudi iz Velog Lošinja imaju prema većoj sredini. Uvijek postoji neko
mjesto gdje gravitiraju sva manja mjesta i takvu situaciju imamo ovdje, a neki ljudi se ne mogu
pomiriti s tim.“ Drugi kaže da, otkad zna za sebe, da je postojala podjela Veli Lošinj – Mali Lošinj,
iako je Veli bio stariji i važniji od Malog Lošinja, te da „za svaku stvar treba moljakati sto puta“.
Istaknuo je i da je Veli Lošinj nekoć imao banke, turističku zajednicu, a sada nema ništa, te da je
broj stanovnika s 1500 pao na 850. S posljednjim se slaže i još jedan ispitanik, koji nadodaje da se
više ulaže u Mali Lošinj, da mjesna zajednica slabo funkcionira, da nema ambulante pa svi stariji
moraju ići u Mali Lošinj, a i to da u Velom Lošinju nikad nije bilo srednje škole. Napominje kako
je pozitivno što još uvijek postoji dječji vrtić. Dvoje ispitanika su iznijeli mišljenje da ne postoji
podjela između lošinjskih zajednica, a dvoje da nisu sigurni.
58
Graf 2. Podjela između velološinjske i malološinjske zajednice
U četvrtom pitanju, ispitanici su morali iznijeti stavove o pojedinim tvrdnjama koje se odnose na
njih osobno u odnosu na Veli Lošinj i njegovu zajednicu. Ispitanicima je bila ponuđena ljestvica
od pet stupnjeva: nimalo se ne slažem (zeleno), ne slažem se (narančasto), niti se slažem niti se ne
slažem (sivo), slažem se (žuto), u potpunosti se slažem (plavo). Na vertikalnoj osi u grafikonu
prikazane su tvrdnje, a na horizontalnoj broj ispitanika. Na tvrdnju „U sezoni se cijene usluga u
Velom Lošinju povećaju“, jedan ispitanik je rekao da sve ovisi o periodu godine: „Apartmani da.
Po periodima se mijenja cijena apartmana i hotelskog smještaja.“ Što se tiče uslužnih djelatnosti
kao što su market i kafići, ispitanik nije primijetio razliku. Neki od ispitanika su naveli da je Veli
Lošinj nekoć bio poznat po pomorcima te da su i njihovi preci bili pomorci, ali tvrdnja „Pomorstvo
je izuzetno bitno za velološinjsku zajednicu“ nažalost danas više nije istinita. Jedan ispitanik je pri
tvrdnji „Religijske vrijednosti prenosim na svoju djecu“ istaknuo da nema djecu, ali kad bi ih imao
da bi na njih sigurno prenosio religijske vrijednosti. Četvero ispitanika je imalo dvojbi pri
izražavanju svog slaganja ili neslaganja s tvrdnjom „Hrvatski jezik je moj materinji jezik“. Dvoje
njih je zatim izričito reklo da im hrvatski jezik nije materinji već da je to talijanski, jedan da „nije
baš, talijanski je, ali dobro, stavi da“, a jedan je rekao da mu je „jako teško odgovoriti“ pa je rekao
da niti se slaže niti se ne slaže. Svi rezultati su prikazani u sljedećem grafikonu:
Postoji li podjela "mi" i "oni" između velološinjske i
malološinjske zajednice?
Da Ne Nisam siguran
59
Graf 3. Prikaz stavova ispitanika o pojedinim tvrdnjama
Sljedeće pitanje odnosilo se na službeni naziv stanovnika Velog Lošinja, odnosno kako ispitanici
nazivaju sebe i ostale stanovnike. Petero ispitanika se koristi službenim nazivom za stanovnike
Velog Lošinja - Velološinjani. Jedan od ispitanika je napomenuo kako mu smeta kada netko za
Veli Lošinj kaže „ovo selo“. Tri preostala ispitanika sebe i ostale stanovnike nazivaju Veloselcima.
Jedan ispitanik je mišljenja da većina stanovnika sebe i ostale naziva Veloselcima, dok drugi koristi
oba naziva, ali više prvi - Velološinjani.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Služim se talijanskim jezikom
Hrvatski jezik je moj materinji jezik
Religijske vrijednosti prenosim na svoju djecu
Religija mi je vrlo bitna
Moja obitelj ima vlastitu obiteljsku tradiciju koju njegujemo
Tradicija i običaji su mi vrlo bitni
Pomorstvo je izuzetno bitno za velološinjsku zajednicu
Potomak moje obitelji bio je pomorac
Pomorac sam
U sezoni se cijene usluga u Velom Lošinju povećaju
Turizam je glavna grana mog privređivanja
Radim u turizmu
Gospodarstvo je u maloj mjeri zastupljeno u Velom Lošinju
Gospodarstvo je glavna grana mog privređivanja
Bavim se gospodarstvom
Nimalo se ne slažem Ne slažem se Niti se slažem niti se ne slažem Slažem se U potpunosti se slažem
60
Graf 4. Kako ispitanici nazivaju sebe i ostale stanovnike Velog Lošinja
U okviru šestog pitanja ispitanici su morali izraziti svoje mišljenje o podrijetlu naziva za otok
Lošinj i njegove stanovnike. Dva ispitanika su odgovorila da se više slažu s tvrdnjom da su Osorani
talijanizirali riječ Vlašine, a ostatak, njih šestero, da podrijetlo naziva se veže uz škrto, kamenito
tlo otoka. Jedan ispitanik je ispričao priču koju je čuo od svojih predaka, a to je da s dolaskom
prvih obitelji na područje otoka Lošinja i mjesta Velog Lošinja 6 mjeseci nije padala kiša, stoga tlo
nije bilo plodno pa i otuda naziv loš.
Graf 5. Podrijetlo naziva za otok Lošinj
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Velološinjani Veloselci
Kako vi nazivate sebe i ostale stanovnike Velog Lošinja?
2
8
Koje je, po Vašem mišljenju, točnije podrijetlo naziva za otok
Lošinj i njegove stanovnike?
Osorani su talijanizirali riječ
"Vlašine" te ju izgovarali bez
početnog slova v, zamijenivši isto
tako završetak plurala na -e s
romanskim oblikom na -i, odnosno
Lassini, uz iznimke kao što su
Lossini i Lussini
Riječ "loše" povezivala se s
Lošinjem zbog činjenice da je otok
obilovao škrtim, kamenitim tlom s
nekoliko obradivih površina
61
Što se tiče zastupljenosti sadnje maslina, uzgoja voća i povrća te uzgoja ovca, krava i koza, svi
ispitanici su rekli da je ovaj oblik gospodarstva malo zastupljen u Velom Lošinju danas. Troje ih
je nadodalo da je zapravo jako malo zastupljen, skoro nikako, a jedan ispitanik se nadovezao i
rekao da su se opet počele obrađivati masline, ali da „nema više onog što je bilo“. Jedan ispitanik
je spomenuo da je gornji dio Velog Lošinja bio poljoprivredni, a donji dio je bio trgovački, odnosno
u donjem dijelu je bilo puno ribara i pomoraca te su oni lakše i bolje živjeli. Granica ova dva dijela
je bila crkvica svetog Josipa. Kako bi istaknuo razlike koje su postojale između gornjeg i donjeg
kraja Velog Lošinja, ispitanik je nadodao da se u gornjem dijelu govorio hrvatski jezik i da je
postojala hrvatska škola u koju je išla njegova mama, dok je tata živio u predjelu Kaciol u donjem
dijelu pa tako on nije pričao ni riječ hrvatskog, samo talijanski jezik. Rekao je kako je njegova
majka sa svojom bakom razgovarala na lošinjskom dijalektu, a da su oni u svojoj kućo pričali
talijanski. Također spominje da su svećenici bili podijeljeni, odnosno da su u župnoj Crkvi bili
talijanski svećenici, a u crkvicama u gornjem dijelu Velog Lošinja su bili fratri koji su „bili
protjerani za vrijeme Italije jer su bili Hrvati. Puno godina je samostan bio prazan.“ Nekoliko
ispitanika će i u sljedećim pitanjima istaknuti razlike koje su nekoć postojale među stanovnicima
„gornjeg“ i „donjeg“ Velog Lošinja.
Graf 6. Zastupljenost gospodarstva u Velom Lošinju danas
Osmo pitanje bilo je vezano uz današnje štovanje običaja nošenja bijelih tunika s kukuljicama na
procesijama za Tijelovo i Veliki Petak, na što je četvero ispitanika odgovorilo da se ovaj običaj
štuje i dan danas. Nadalje im je bilo postavljeno pitanje sudjeluju li i oni u njemu. Jedan ispitanik
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Nimalo
zastupljen
Malo zastupljen Zastupljen Jako zastupljen
Zast up l je no s t go spo dar s t va u Velo m Lo š in ju danas
62
je odgovorio potvrdno, drugi je rekao da ponekad sudjeluje, treći slabo: „u manjoj mjeri nego
nekad“, dok je četvrti nekada sudjelovao, ali danas više ne sudjeluje. Troje ispitanika je reklo da
se danas taj običaj više ne štuje, od kojih dvoje su rekli da su njihovi očevi sudjelovali u štovanju
tog običaja. Jedan ispitanik je rekao da ne zna štuje li se običaj i danas.
Graf 7. Štovanje običaja vezano uz bratovštine
Na pitanje „U kojoj mjeri pomorska tradicija određuje identitet Vaše obitelji?“, četvero ih je reklo
da nimalo ne određuje, gdje se jedan ispitanik nadovezao i nadopunio svoj odgovor rekavši kako
velološinjska strana obitelji ne određuje, ali da određuje identitet njegove obitelji s druge strane,
koja dolazi iz Osora. Dvoje ispitanika je reklo da pomorstvo malo određuje identitet njihove
obitelji, a preostalih dvoje da određuje.
Štuje li se običaj nošenja bijelih tunika s kukuljicama za Procesije i
dan danas?
Da Ne Ne znam
63
Graf 8. Pomorska tradicija
Šestero ispitanika se složilo s tvrdnjom: „Mala velološinjska zajednica je uvijek nastojala promicati
i njegovati hrvatski jezik i kulturu“. U okviru ovog pitanja, ukoliko je odgovor bio potvrdan, bilo
im je postavljeno pitanje bi li rekli da Veli Lošinj ima neku svoju govornu inačicu, na primjer,
miješaju li se u govoru hrvatski i talijanski jezik. Jedan ispitanik je odgovorio da se vrlo miješaju.
„Veli Lošinj je uz more bio pod utjecajem talijanske kulture jer je otok pripadao Italiji, a gornji
dio, mi ga zovemo zgorinji kraj, nije, tu su više živjeli doseljenici. Mislim da u Velom Lošinju uz
rivu pričaju više talijanski, a u gornjem dijelu ne, tu su se izmiješali malo rapskog i creskog,
odnosno Punta Križe“. Također je istaknuo da stariji Velološinjani pričaju više talijanski nego
hrvatski jezik. Drugi ispitanik je rekao da se miješa puno talijanskih riječi, kao na primjer pjat
(tanjur). Tri ispitanika su istaknula kako Velološinjani imaju svoj dijalekt, a jedan od njih je rekao
da se u njemu većinom koriste hrvatske riječi, ali su ubačene i poneke riječi talijanskog jezika. „Ja
kad razgovaram taj dijalekt sa starijima, 90% sigurno je taj dijalekt zastupljen. Ja sam jedan od
najmlađih koji taj dijalekt govore.“ Za primjer je dao riječ deškurit što znači „govoriti“ te izraz će
si mi vidi živine?, što bi značilo „jesi li mi vidio ovce?“ No, rekao je kako je to dijalekt koji izumire.
Drugi ispitanik je spomenuo kako su njegovi roditelji govorili lošinjskim dijalektom, jezikom
Lošinja. Treći ispitanik je svojim odgovorom istaknuo prije navedenu razliku između dva dijela
Velog Lošinja rekavši da je gornji kraj više govorio lošinjski dijalekt, a donji kraj talijanski dijalekt.
Jedan od ispitanika je rekao, s obzirom da su Hrvati oni koji su došli prvi na otok, kako
Nimalo ne
određuje
Malo određuje
Određuje
Jako određuje
U kojoj mjeri pomorska tradicija određuje identitet vaše obitelji?
64
pretpostavlja da su Velološinjani nastojali njegovati hrvatski jezik i kulturu. Smatra da je odgovor
na ovo pitanje kompliciran te da ovisi o povijesnom trenutku. „Po mojim saznanjima, to su naravno
radili Talijani, ali Venecija ne. Ako su i gospodarili ovim otokom, oni su imali još hrpu kolonija
na Mediteranu i nisu imali baš alata da nameću talijanski jezik, niti medije, niti škole. Oni su
trgovali ili eksploatirali te kolonije.“ Njegovo je mišljenje da Veli Lošinj nema svoju govornu
inačicu te da pričaju ili književni hrvatski jezik ili talijanski dijalekt. Jedan od ispitanika se nije
složio s navedenom tvrdnjom, a jedan je rekao da bi njegov odgovor bio i da i ne, a kao razlog
tomu je istaknuo da su stanovnici koji su živjeli uz more bili bogati i pomorci i pričali su talijanski,
a u gornjem Velom Selu su živjeli poljoprivrednici i ratari koji su pričali hrvatski jezik. „Moje tete
su pričale hrvatski, ali po domaći. Odgovor bi po meni bio pola-pola, i jedni i drugi su bili
Veloselci.“ Rekao je da je on išao u hrvatsku školu, ali sa svojim prijateljima je pričao i hrvatski i
talijanski te da su ubacivali riječi iz oba jezika u razgovor, onako kako bi im bilo lakše.
Za sve ispitanike je turizam vrlo bitan za zajednicu Velog Lošinja, a jedan od njih je rekao da je to
zato što se danas živi od turizma.
Graf 9. Značenje turizma za zajednicu Velog Lošinja
Mišljenja po pitanju tradicije i običaja i njihove važnosti za velološinjsku zajednicu se razlikuju.
Šestero ispitanika misli da su oni od velike važnosti za zajednicu Velog Lošinja. Na pitanje
„Oživljava li neka ceremonija ili pučka fešta neki povijesni događaj i koji“, svi su spomenuli
velološinjske ljetne užance (ljetne igre). Zanimljivo je da su dvoje ispitanika spomenuli kako se
užance održavaju već stotinjak godina i da su tradicija, dok je drugi pak istaknuo da nisu tradicija,
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Nimalo bitan Malo bitan Bitan Vrlo bitan
U kojoj mjeri je turizam, kao jedna od grana privređivanja, bitan za
zajednicu Velog Lošinja?
65
nego da su u novije vrijeme uvedene kao ljetna fešta za turizam. Dvoje ispitanika je spomenulo
crkvenu feštu koja se obilježava 7. srpnja na dan sv. Grgura, koji je ujedno i zaštitnik Velog Lošinja.
Dvoje ispitanika ističu još jednu crkvenu feštu, a to je slavljenje sv. Antona, zaštitnika Crkve, 17.
lipnja. Još dva događaja koji se održavaju stotinama godina, kako su spomenula dva ispitanika,
jesu Koleda, odnosno paljenje krijesa uoči blagdana sv. Ane i karneval. Jedan ispitanik je istaknuo
da za karneval stariji kažu da je prvo nastao u Velom Lošinju, a kasnije se proširilo slavlje i u Mali
Lošinj, gdje je do tada postojao bal. Kaže kako određeni ljudi već 15 godina „nose karneval“ te da
se „po kućama nose dumižane i skuplja se vino. Ide se u Rovensku, po kućama, i ti ljudi o svom
trošku rade krafne, vino, piće kolače za karneval koji posjeti tu kuću. Toga nema u Malom
Lošinju.“ No, jednako tako kaže da se s godinama izgubio način slavljenja kao što su to stariji radili
te da nema određene tradicije koja se njeguje. „Jedino kad sam se udavala onda je moja svekrva
govorila: treba ti obući čarape netko drugi“. Jedan ispitanik je rekao kako misli da tradicija i običaji
nisu od velike važnosti za velološinjsku zajednicu, dok je jedan odgovorio da ne zna.
Graf 10. Značenje tradicije i običaja za zajednicu
Svi ispitanici se slažu s tvrdnjom da je religija jedno od važnih obilježja velološinjske zajednice.
Tako se i slijedeće pitanje u anketi nadovezuje na religiju i na njega su također svi ispitanici
odgovorili jednako. U okviru pitanja je priložena i slika koja prikazuje jednu od nadgrobnih ploča
u župnoj crkvi sv. Antuna Opata na kojoj su ucrtani određeni znakovi. S obzirom da pri razgledu
župne crkve su prikupljene informacije o tome da znakovi sa slike predstavljaju masonske znakove
Jesu li tradicija i običaji od velike važnosti za velološinjsku
zajednicu?
Da
Ne
Ne znam
66
te da je to mišljenje cijele velološinjske kršćanske zajednice, cilj ovog pitanja je bio uvidjeti dijele
li isto mišljenje i ispitanici. Iako se pretpostavilo da će mišljenja biti podijeljena, svi ispitanici su
rekli da su na nadgrobnoj ploči predstavljeni težački i zidarski znakovi. Šestero ispitanika je odmah
dalo svoj odgovor, jedan je rekao da misli da predstavljaju težačke i zidarske znakove, a drugi da
ne zna, ali pretpostavlja isto.
U sljedećem pitanju također je priložena slika na kojoj se nalazi starija verzija grba Velog Lošinja
na ulaznim vratima obiteljske kuće na adresi Obala maršala Tita 31. Grb je omeđen nepoznatom
biljkom pa se nastojalo otkriti imaju li možda ispitanici informaciju o tome o kojoj biljci se radi.
Sedam ispitanika je reklo da ne znaju koja je to biljka, no svi su odmah dali prijedloge na što im
sliči. Jedan ispitanik je rekao da mu liči na palmu, jer su kapetani donijeli palme u Veli Lošinj,
druga dva na maslinu, jer je simbol Lošinja, zatim lovor, jer je dosta rasprostranjen i od njega se
rade vijenci za crkvene blagdane, pa su se ovdje našli i prijedlozi kao čempres, bršljan, vinova loza.
Jedan ispitanik je rekao „ova verzija grba je jedina koju sam vidio tako. Drugi nijedan nije imao
taj vijenac pa mislim da to nije toliko bitno za grb Velog Lošinja.“
Na pitanje „Je li se u prošlosti Velog Lošinja dogodio neki dramatičan događaj koji je ostavio veliki
utisak na lokalnu zajednicu?“, a na kojeg su ispitanici trebali dati odgovor da ili ne, većina
ispitanika je odmah počela razmišljati i iznositi konkretne događaje za koje misle da su utjecali na
velološinjsku zajednicu. Samo je odgovor jednog ispitanika bio negativan. Jedan ispitanik je
istaknuo kako su „bile neke poplavice, ali nije se nešto strašno dogodilo da je utjecalo na veći broj
kuća.“ Nadalje je rekao da je bila jedna poplava prije 20-ak godina, no ona nije značajno utjecala
na velološinjsku zajednicu. Napomenuo je da je rat možda utjecao na zajednicu, s obzirom da u to
vrijeme tada nije bilo turizma. Sljedeći ispitanik je također spomenuo rat i promjene koje je on
doveo sa sobom te bijeg Talijana natrag u svoju zemlju, zatim gubitak općine te izgradnju luke u
Malom Lošinju, jer su se nekoć svi pomorski putevi sjekli u Velom Lošinju. Jedan od ispitanika je
rekao da je svaka promjena vlasti, „a bilo ih je puno“, ostavila veliki utisak na lokalnu zajednicu,
a smatra da je i odvajanje Velog Lošinja od Osora također utjecalo na zajednicu. Još dvoje
ispitanika ističu rat kao dramatičan događaj, a jedan od njih spominje i Nijemce koji su odveli ljude
u logore. Jedan od ispitanika je rekao da je Veli Lošinj bio dva puta spaljen od strane gusara te da
su se nakon tih događaja održavale straže, a jedna od njih je bila na rtu Leva te da su tamo bila
postavljena dva topa. Također je ispričao priču koju je čuo od svojih predaka, a to je da su se donji
kraj Velog Lošinja, u kojem su živjela gospoda, i gornji kraj, u kojem su bili težaci i oni „manje
67
vrijedni“ često svađali te su pritom bacali grote jedni na druge. Jedan od ispitanika je naveo dosta
događaja, što loših, što dobrih, za koje smatra da su znatno utjecali na lokalnu zajednicu. Tako
spominje mijenjanje vladara te da se za vrijeme Napoleona raskrčio put koji je od Velog Lošinja
vodio prema vrhu brda sv. Ivan. Austro-Ugarska Monarhija je dogradila Napoleonski put, izgradila
rive, lukobrane, vile, bolnicu, današnje lječilište. Gradili su se prvi hoteli i pansioni. Spominje vilu
Rudy kao prvi hotel Austro-Ugarske u koji su zimi dolazili bogataši na liječenje. Doktori i
znanstvenici Monarhije su istraživali područje Velog Lošinja i zaključili da je klima „jako pogodna
za osobe koje boluju od problema s dišnim organima“ pa se zbog ovih događaja razvio i postao je
poznat zdravstveni turizam. Kasnije je Drugi svjetski rat uvelike utjecao na lokalnu zajednicu, ljudi
su otišli s otoka te se zabilježio demografski pad. „Nekad 2700, danas ni 1000“.
Odgovor na pitanje „Smatrate li da velološinjska mladež ima osjećaj za stvaranje i održavanje
kulture i zajedništva?“ nije iznenadio. Četvero ispitanika je odgovorilo negativno, dok ostalih
četvero nije sigurno. Samoinicijativno su dali neke svoje razloge. Ispitanici čiji su odgovori bili
negativni su rekli: „zanimaju ih samo gostione i kafići“, „naša mladost je bila drukčija“, „nisu ni
puno krivi u vezi toga, mislim da je to neki globalni trend“, „nisu još zainteresirani jer im odrasli,
odnosno stari Velološinjani nisu to dozvolili“. Samo jedan ispitanik koji je rekao da nije siguran je
nastavio s „ne vidim da ih to baš interesira. Ima jako malo velološinjskih prezimena, ima puno
bosanskih, koju tradiciju će oni njegovati?“.
Graf 11. Stavovi ispitanika o osviještenosti velološinjske mladeži
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Da
Ne
Nisam siguran
Smatrate li da velološinjska mladež ima osjećaj za stvaranje i
održavanje kulture i zajedništva?
68
Što se tiče posjeta Muzejsko-galerijskom prostoru Kula u Velom Lošinju, sedam od osam
ispitanika ju je posjetilo. Od ovih sedam, šestero njih kaže da se, prema njihovom mišljenju, na
odgovarajući način ističu povijest i značenje Velog Lošinja, dok jedan misli da bi se moglo isticati
i više: „S obzirom koliko ima tih kuća (misli na kuće poznatih kapetana i pomoraca), pa barem s
pločicama bi se muzej mogao potruditi da ih obilježi. Kapetani su bili jaki, trebalo bi ih označiti
jer ljudi ni ne znaju, samo oni koje zanima“. Jedan od ispitanika dodaje: „stavili su to što su mogli
staviti tamo u taj prostor i to obilježava onaj dio velološinjske povijesti koji je dosta bio bitan, od
pomorstva, a sad i ovaj noviji dio, u prizemlje su stavili kopiju Apoksiomena.“ Spominje i težake
koji su obrađivali i radili na zemlji i gradili gromače te da bi se njihov tadašnji način rada i njihovi
alati mogli obilježiti bolje i više u nekom muzeju. Jedan ispitanik nije posjetio Kulu, a prema
njegovom mišljenju, u Kuli su najviše predstavljeni jedrenjaci i stari brodovi kao dijelovi
velološinjske povijesti i kulture. Napominje da je „Kula kao zgrada simbol Velog Lošinja s kojim
su naši stari kapetani i Lošinjani plovili u sve zemlje“.
Graf 12. Posjećenost Muzejsko-galerijskog prostora Kula
Šestero ispitanika je posjetilo palaču Fritzi u Malom Lošinju. Petero njih smatra da se u ovoj
muzejskoj instituciji ne ističu dovoljno povijest i značenje Velog Lošinja, gdje dvoje ispitanika
Ne
Da
I da i ne
Da
Jeste li posjetili muzejsko-galerijski prostor
Kulu u Velom Lošinju?
Prema Vašem mišljenju,
ističe li Kula na odgovarajući
način povijesti i značenje
Velog Lošinja?
69
nadodaju da nije ni potrebno jer za to postoji Kula u Velom Lošinju. Jedan ispitanik nije siguran.
Dvoje ispitanika koji nisu nikad posjetili muzej u njemu očekuju pronaći stari alat koji je značajan
za Veli Lošinj.
Graf 13. Posjećenost palače Fritzi
Posljednje pitanje bilo je vezano uz Apoksiomena i njegovu promociju kao segmenta turističke
ponude otoka pa je petero ispitanika reklo da na neki način sudjeluje u njegovom promoviranju, a
kao način promocije su naveli: „govorimo i pričamo turistima gdje je pronađen, na kojoj dubini,
tko ga je našao“, „promoviramo Apoksiomena nudeći svakom našem gostu mogućnost da kupe
karte kod nas i svakom gostu govorimo o tome koliko smatramo da je taj eksponat interesantan na
način na koji je prikazan u tom prostoru i da je to jedna stvar koju vrijedi vidjeti“, „s gostima i
rođacima idemo s barkom do tog mjesta gdje je pronađen“, „imamo turističku agenciju u centru
Velog Lošinja i svaki gost koji dođe u agenciju, s obzirom na suradnju koju smo ostvarili s
muzejom, karte nudimo po posebnim ponudama. Ja ga uvijek ističem, istaknuta je reklama, stvarno
se trudimo da svatko posjeti. Meni je to jako važno i mislim da je to jedna fantastična stvar koja se
dogodila Lošinju, ali i cijeloj Hrvatskoj“. Jedan ispitanik je za sam kip Apoksiomena nadodao: „to
je tu pronađeno, ali nije naša stvar, slučajno se našla tu“. Troje ispitanika ne sudjeluje u
promoviranju Apoksiomena kao segmenta turističke ponude otoka.
Ne Nisam
siguran
NeDa
Jeste li posjetili palaču Fritzi
u Malom Lošinju?
Prema Vašem mišljenju,
ističu li se dovoljno
povijesti i značenje Velog
Lošinja u palači Fritzi?
70
Graf 14. Apoksiomen kao segment turističke ponude
Skoro svi su se ispitanici, po završetku intervjua i prestanka snimanja „opustili“ pa su nastavili
razgovor iznoseći neke zanimljive pojedinosti za Veli Lošinj koje donosimo u nastavku. Opet se
spominjalo kako je Veli Lošinj bio podijeljen te da su ljudi na Rovenskoj bili orijentirani na more,
a gornji dio na uzgoj ovci i karakula, 13 dana starih janjaca čija se koža koristila za izradu tkanine,
a poznato je da su u Velom Lošinju postojali tkalački obrti. S obzirom na lječilišni turizam,
kapaciteti bolnice su često bili popunjeni pa je tako ravnateljstvo bolnice plaćalo privatnicima u
Velom Lošinju sobe koje su iznajmljivali za smještaj svojih pacijenata, najčešće između svibnja i
studenog. Privatni smještaji su se sastojali od sobe s kupaonom i privatnici su uvidjeli da im taj
način turizma donosi zaradu što je doprinijelo dograđivanju privatnih objekata. Jedan od ispitanika,
Budinić, je na intervju donio svoje obiteljsko stablo, što je bilo vrlo zanimljivo za poslušati. Naime,
današnju župnu crkvu sv. Antuna Opata su gradili njegovi pradjedovi. Najpoznatiji od njih je
kapetan Antonio Budinić, koji je bio poznatiji pod imenom Antigo, rođen 1714. godine. Zanimljivo
je da je on uzeo prezime svoje majke, Margherite Budinich, umjesto od oca Simeona
Guslomanicha, što je u ono vrijeme bilo vrlo neobično. S obzirom da je bio kapetan i puno novca
je uložio u izgradnju crkve, kao što je i donio puno kilograma zlata koje se rastalilo i od njega su
napravili zvono koje se i dan danas nalazi u crkvi, svećenici su odlučili dati njemu i njegovoj
obitelji besplatne mise i to sve za sljedećih 12 naraštaja obitelji. Ispitanik je rekao da je prema
njegovom računanju zadnje koljeno koje je imalo besplatne mise u crkvi bila njegova prabaka Ana,
umrla 1976. godine.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Sudjelujete li na neki način u promoviranju Apoksiomena
kao segmenta turističke ponude otoka?
Da Ne
71
Provođenje anketnog istraživanja s pojedinim stanovnicima Velog Lošinja uvelike je pridonijelo
oblikovanju i stvaranju ovog diplomskog rada. Istraživanje je poslužilo kao svojevrsni okvir i
potvrda za određene pretpostavke i ciljeve postavljene na temelju podataka iz literaturnog pregleda.
6. Zaključak poslije istraživanja
Baština je kulturni i ekonomski resurs prošlosti izabran u sadašnjosti kako bi služio budućnosti.
Interpretacijom, baština dobiva značenje, oblikuju se identiteti, a kroz društvenu interakciju
značenja i identiteti se definiraju i dobivaju na važnosti. Zajednica Velog Lošinja radi na očuvanju
identiteta svoje zajednice, dok lokalne baštinske i edukacijske ustanove predstavljanjem baštine
predstavljaju na određeni način i njene identitete. Lokalno stanovništvo učvršćuje identitet
stavljajući naglasak na turizam, privlače turiste otvaranjem novih ili renoviranjem starih privatnih
smještaja i promoviranjem turističkih sadržaja u Velom Lošinju te lječilišnih usluga i programa
dostupnih kroz cijelu godinu. U Muzejsko-galerijskom prostoru Kula otvaraju se izložbe vezane
uz slavno velološinjsko pomorstvo i značajne Velološinjane. Lokalno stanovništvo štuje tradicijske
vrijednosti aktivno sudjelujući u raznim pučkim feštama kao što su Koleda, paljenje krijesa, i fešta
sv. Ane, zatim slavljenje sv. Grgura, zaštitnika Velog Lošinja i sudjelujući u jednom od najdužih
tradicijskih događaja, veloselskim ljetnim užancama. Također, štuje se karnevalska tradicija
odlaska po kućama i održavanja karnevalske povorke. Muška populacija i dalje nosi bijele tunike
s kukuljicama na Procesijama za Tijelovo i Veliki Petak.
Anketno istraživanje provedeno je na uzorku od 8 ispitanika koji nose značajna velološinjska
prezimena. Na temelju postavljenih pitanja, ispitanici su iznijeli svoja mišljenja, stavove i
informacije koje dijele o pojedinim temama vezanim uz Veli Lošinj, njegovu zajednicu i njih same.
Postigli su se ciljevi postavljeni prije samog istraživanja. Pronašlo se osmero ispitanika koji su bili
voljni sudjelovati u istraživanju. Zanimljivo je bilo vidjeti i čuti njihove reakcije kada im je
objašnjeno koji je cilj istraživanja i što se anketom želi otkriti jer je većina pomislila da se radi o
pitanjima znanja i mislili su da neće znati sve odgovore. No, kad im se pobliže i detaljnije objasnilo
što se zapravo od njih očekuje i kada im se za primjer dalo nekoliko pitanja iz ankete, shvatili su i
opustili se. Izazov s kojim smo se susreli prilikom anketiranja ispitanika bio je da, iako im je pitanje
pročitano i objašnjena im je skala po kojoj moraju izraziti svoje mišljenje, većina njih je na tvrdnje
odgovarala sa „da“ ili „ne“. U tim slučajevima tvrdnja im je bila ponovno pročitana te im je rečeno
72
da moraju odgovoriti s jednim stupnjem ljestvice. U toj tvrdnji bismo dobili željeni odgovor, ali
već pri sljedećoj je odgovor ponovno bio „da“ ili „ne“.
U provođenju istraživanja heraldičkih obilježja u tkivu grada, na adresi Obala maršala Tita 31
pronašle su se dvije verzije grba Velog Lošinja. Kako se u literaturi iščitalo da se kroz 10 godina
19. stoljeća izgled grba često mijenjao, smatralo se da je grb, koji se nalazi na ulaznim vratima
kuće i omeđen je biljkom, važan dio tadašnjeg identiteta velološinjske zajednice pa se od ispitanika
nastojalo doznati imaju li kakvih saznanja koja bi biljka mogla biti predstavljena na grbu. Niti jedan
ispitanik nije sa sigurnošću mogao utvrditi o kojoj biljci se radi, no svi su iznijeli svoje mišljenje.
Jednako tako, glavne pretpostavke postavljene prije istraživanja su potvrđene, osim jedne. Većina
ispitanika, njih sedmero, osjeća se dijelom velološinjske zajednice, dok samo jedan ispitanik je
iznio kako se u nekim okvirima smatra dijelom velološinjske zajednice, u drugima ne. Jedna od
pretpostavki je bila da će se većina ispitanika najviše identificirati s užim područjem u kojem žive,
za razliku od cijele Hrvatske, što je i potvrđeno. Jednak broj ispitanika se identificira s nekim
kvartom Velog Lošinja i otokom Lošinjem, a dvoje s gradom Velim Lošinjem. Također,
pretpostavilo se da ispitanici neće osjećati nelagodu pri iznošenju razlika između malološinjske i
velološinjske zajednice, ukoliko su se složili da ih ima, s obzirom da je provoditeljica ankete iz
Malog Lošinja. Zapravo su iznijeli dosta razlika, što prednosti što nedostataka Velog Lošinja u
odnosu na Mali Lošinj. Iako se pretpostavilo da su svi ispitanici posjetili muzejsko-galerijski
prostor Kulu u Velom Lošinju i palaču Fritzi u Malom Lošinju, ispostavilo se da jedan ispitanik
ipak nije posjetio Kulu, kao što dvoje ispitanika nisu posjetili palaču Fritzi. Unatoč tomu, mogli su
reći što bi se, prema njihovom mišljenju, nalazilo u palači, a da je vezano uz velološinjsku povijest
i tradiciju.
Nakon završenog intervjua i prestanka snimanja, bilo je očigledno kako su se ispitanici opustili i
samovoljno odlučili nastaviti razgovor iznoseći ostale pojedinosti vezane uz tradiciju i običaje
Velog Lošinja. Za neke od njih su čuli od svojih roditelja i djedova, a neke su bile vezane uz njihovo
djetinjstvo. Bilo je vrlo pozitivno iskustvo promatrati ih kako se s radošću prisjećaju događaja iz
svog djetinjstva te kako s ponosom prepričavaju o svemu poznatome. No, istraživanje bi trebalo
nastaviti i provesti ga i među ispitanicima koji ne pripadaju starim velološinjskim obiteljima, nego
onima koji su došli iza Drugog svjetskog rata, pa i nakon Domovinskog rata i na taj način provjeriti
kako su oni doživjeli identitete mjesta i njihovo institucionalno promoviranje, naravno proširiti to
i upitima koji se tiču njihovih identiteta koje su sa sobom donijeli i na koje ih načine iskazuju itd.
73
Ove rezultate istraživanja moguće je iskoristiti i za neku novu izložbu o identitetima Lošinja,
posebno o toj manje ili više vidljivoj razlici između gornjeg, hrvatskog i siromašnijeg dijela mjesta
i onog donjeg uz more, imućnijeg i koji je više koristio talijanski jezik.
Gledajući na velološinjsku zajednicu kao relativno malu, može se zaključiti da je bogata poviješću,
kulturom, materijalnim i nematerijalnim nasljeđem i vođena određenom zajedničkom željom za
napretkom i učvršćivanjem postojećih identiteta. Sigurni smo da će kroz sljedeći niz godina
oblikovati i one nove, ali da postojeći neće nestati nego će možda dobiti na vrijednosti. Nadamo
se da će se pojaviti i članovi novih generacija koje će imati volju i želju za istraživanjem, možda i
konstruiranjem novih identiteta i da će im ovaj rad u tome pomoći.
74
7. Popis ilustracija
Slika 1. Ulazak u velološinjsku luku, snimljeno 1909. godine. Preuzeto s internetske stranice
Antoncich.us, 08.03.2019.
(http://www.antoncich.us/lussingrande-old-postcard/old-postcard-lussingrande).
Slika 2. Nadgrobna podna ploča velološinjskih kapetana, župna crkva sv. Antuna Opata, Veli
Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 3. Nadgrobna podna ploča velološinjskog kapetana i ostalih župljana, župna crkva sv. Antuna
Opata, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 4. Kula, Veli Lošinj, preuzeto s internetske stranice Antoncich.us, 08.03.2019.
(http://www.antoncich.us/lussingrande-old-postcard/old-postcard-lussingrande).
Slika 5. Današnji izgled kule, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 6. Pogled iz luke na zastavni stup i kulu, Veli Lošinj. Snimljeno u ožujku 2019., snimila
Martina Antoninić.
Slika 7. Velološinjska luka, Veli Lošinj. Preuzeto s internetske stranice Turističke agencije
„Turist“, 08.03.2019. (https://www.island-losinj.com/experience/photos/photo/_8o6818/).
Slika 8. Pogled na luku Veli Lošinj i luku Rovenska sa brda sv. Ivan. Preuzeto s internetske stranice
Turističke agencije „Val“, 08.03.2019.
(http://www.losinj-hotels.eu/hr/photos/album/stare_fotografije_losinja_13/).
Slika 9. Auto-prijevoz na liniji Veli Lošinj-Osor i obrnuto, Veli Lošinj. Preuzeto s internetske
stranice Antoncich.us, 08.03.2019.
(http://www.antoncich.us/lussingrande-old-postcard/old-postcard-lussingrande).
Slika 10. Razglednica na kojoj se nalazi palača „Podjavori“ austrijskog nadvojvode Karla Stjepana,
Veli Lošinj. Razglednica datira od 05.05.1903. godine. Preuzeto s internetske stranice Idis Turato,
08.03.2019. (https://www.idisturato.com/project/park-i-kuca-koja-lijeci/).
Slika 11. Velološinjani, Veli Lošinj. Preuzeto s internetske stranice Skyscrapercity.com,
08.03.2019. (https://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=1337931&page=91).
Slika 12. Razglednica s prikazom Vile Punta, Veli Lošinj. Preuzeto s internetske stranice Turističke
agencije „Turist“, 08.03.2019.
(https://www.island-losinj.com/experience/photos/photo/_8o6840/).
Slika 13. Palača Fritzi, Mali Lošinj. Snimljeno u ožujku 2019., snimila Martina Antoninić.
75
Slika 14. Fotografija Velog Lošinja Dante Lussina, palača Fritzi. Snimljeno u ožujku 2019., snimila
Martina Antoninić.
Slike 15. i 16. Muška i ženska nošnja Lošinja, palača Fritzi. Snimljeno u ožujku 2019., snimila
Martina Antoninić.
Slika 17. Zgrada nekadašnjeg prenoćišta „Doris“. Snimljeno u ožujku 2019., snimila Martina
Antoninić.
Slika 18. Razglednica na kojoj je prikazan pansion Johanneshof iz 1891. godine. Preuzeto s
internetske stranice Skyscrapercity.com, 08.03.2019.
(https://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=1337931&page=91).
Slika 19. Razglednica s prikazom Galerije, Veli Lošinj. Preuzeto s internetske stranice Turističke
agencije „Val“, 08.03.2019.
(http://www.losinj-hotels.eu/hr/photos/album/stare_fotografije_losinja_13/).
Slika 20. Današnji izgled Galerije, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina
Antoninić.
Slika 21. Znakovlje bratovštine sv. Josipa, župna crkva sv. Antuna Opata, Veli Lošinj. Snimljeno
u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 22. Znakovlje bratovštine Gospe Karmelse, župna crkva sv. Antuna Opata, Veli Lošinj.
Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 23. Procesija, Veli Lošinj. Preuzeto s internetske stranice Skyscraper.com, 08.03.2019.
(https://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=1337931&page=91).
Slika 24. Fotografija ulice Alla Madonna, Veli Lošinj. Preuzeto s internetske stranice Turističke
agencije „Turist“, 08.03.2019.
(https://www.island-losinj.com/experience/photos/photo/_8o6820/).
Slika 25. Namještaj stare ljekarne, palača Fritzi, Mali Lošinj. Snimljeno u ožujku 2019., snimila
Martina Antoninić.
Slika 26. Naljepnica ljekarne Alla Madonna i stojnica, palača Fritzi, Mali Lošinj. Snimljeno u
ožujku 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 27. Josip Leva s ostalim časnicima i carom Karlom I. na krstarici SMS „Szigetvar“.
Fotografija datira iz 19.11.1917., Trstu. Snimljeno u palači Fritzi u ožujku 2019., snimila Martina
Antoninić.
76
Slika 28. Ivan Majarić, 1914. godina. Snimljeno u palači Fritzi u ožujku 2019., snimila Martina
Antoninić.
Slika 29. Josip Antončić, 1914. godina. Snimljeno u palači Fritzi u ožujku 2019., snimila Martina
Antoninić.
Slika 30. Viktor Antončić. Snimljeno u palači Fritzi u ožujku 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 31. Razglednica Velog Lošinja iz 1897. godine. Preuzeto s internetske stranice Antoncich.us,
08.03.2019. (http://www.antoncich.us/lussingrande-old-postcard/old-postcard-lussingrande).
Slika 32. Pogled s kruništa Kule na velološinjsku luku, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019.
godine, snimila Martina Antoninić.
Slika 33. Slika Bartolomea Vivarinija, Bogorodica s djetetom, župna crkva sv. Antuna Opata, Veli
Lošinj. Snimljeno u veljači 2019. godine, snimila Martina Antoninić.
Slika 34. Grbovi Velog Lošinja. Preuzeto iz Ćus-Rukonić, Jasminka. "Grb Velog Lošinja." Prilozi
Instituta za arheologiju u Zagrebu 27, br. 1 (2010): 267-270. 08.03.2019.
(https://hrcak.srce.hr/82700).
Slike 35. i 36. Pročelje kuće i ulazna vrata na adresi Obala maršala Tita 31, Veli Lošinj. Snimljeno
u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 37. Ulazna vrata Osnovne škole Maria Martinolića Mali Lošinj, Područna škola Veli Lošinj,
Vladimira Nazora 35, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 38. Grb Velog Lošinja na podu nekadašnje Talijanske osnovne škole Gasparo Craglietto,
Slavojna bb, Veli Lošinj. Fotografija preuzeta iz kataloga izložbe „Grbovi i znakovi Veloga
Lošinja“, autorice Jasminke-Ćus Rukonić
(http://hgzd.hr/wp-content/uploads/sites/290/2014/11/jcr-vlosinj.pdf).
Slika 39. Grb Velog Lošinja na pročelju kuće, Rovenska 27, Veli Lošinj. Fotografija preuzeta iz
kataloga izložbe „Grbovi i znakovi Veloga Lošinja“, autorice Jasminke-Ćus Rukonić
(http://hgzd.hr/wp-content/uploads/sites/290/2014/11/jcr-vlosinj.pdf).
Slika 40. Grb Istre na pročelju kuće, Slavojna 12, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila
Martina Antoninić.
Slika 41. Povijesni hrvatski grb na pročelju Vile San, Garina 15, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači
2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 42. Grb obitelji Sternik, Vladimira Gortana 3, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila
Martina Antoninić.
77
Slika 43. Grb obitelji Leva na zaglavnom kamenu iznad ulaznih vrata, Podjavori 14, Veli Lošinj.
Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 44. Grb nepoznate obitelji na pročelju kuće, Slavojna 12, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači
2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 45. Grb nepoznate obitelji na pročelju kuće, Obala maršala Tita 5, Veli Lošinj. Snimljeno u
veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 46. Grb obitelji Leva na zdencu u dvorištu obiteljske kuće, Podjavori 14, Veli Lošinj.
Fotografija preuzeta iz kataloga izložbe „Grbovi i znakovi Veloga Lošinja“, autorice Jasminke-Ćus
Rukonić (http://hgzd.hr/wp-content/uploads/sites/290/2014/11/jcr-vlosinj.pdf).
Slika 47. Grb nepoznate obitelji na lončanici u dvorištu Lječilišta, Veli Lošinj. Fotografija preuzeta
iz kataloga izložbe „Grbovi i znakovi Veloga Lošinja“, autorice Jasminke-Ćus Rukonić
(http://hgzd.hr/wp-content/uploads/sites/290/2014/11/jcr-vlosinj.pdf).
Slika 48. Znak sidra s uvijenim konopom na grobnici obitelji Antončić, Veli Lošinj. Snimljeno u
ožujku 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 49. Znak sidra s uvijenim konopom na zaglavnom kamenu iznad ulaznih vrata, Vladimira
Gortana 7, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slike 50., 51. i 52. Zaglavni kamen i dvorišni portal s prikazima zidarskih alata, Vladimira Nazora
1, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 53. Nadgrobna ploča s prikazom gripa Blaža Gladulića, župna crkva sv. Antuna Opata, Veli
Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slika 54. Nadgrobna podna ploča s prikazom jedrenjaka, prerezana napola, župna crkva sv. Antuna
Opata, Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
Slike 55. i 56. Nadgrobne podne ploče s prikazom zidarskog znaka, župna crkva sv. Antuna Opata,
Veli Lošinj. Snimljeno u veljači 2019., snimila Martina Antoninić.
78
8. Popis literature
Literatura iz knjiga:
Antoninić, Gordana Maja. Iz škrinjice zaborava. Mali Lošinj: Pučko otvoreno učilište Mali Lošinj,
2011.
Borić, Laris. “Lošinjska pala Bartolomea Vivarinija u kontekstu slikarstva mletačkoga
Quattrocenta.” u U očekivanju povratka lošinjske slike Bartolomea Vivarinija, uredila Irena Dlaka,
5-7. Mali Lošinj: Lošinjski muzej, 2009.
Crnković, Nikola, Velčić, Franjo, Sokolić, Julijano, Ivanišević, Goran. 725 godina Veloga Lošinja.
Zagreb: Goran Ivanišević, 2005.
Crnković, Nikola. Početak i razvoj Lošinjskog pomorstva do 1797. Rijeka: Vjesnik HAR, 1990.
Crnković, Nikola. Veli Lošinj. Iskonska civiliziranost i arhivsko blago. Rijeka: Državni arhiv, 2001.
Ćus-Rukonić, Jasminka. Grbovi i znakovi Veloga Lošinja. Mali Lošinj: Lošinjski muzej, 2012.
Dlačić, Marijana. Bratovštine na području bivše osorske komune. Mali Lošinj: Lošinjski muzej,
2014.
Dlačić, Marijana. Crkve i kapele cresko-lošinjskog arhipelaga. Mali Lošinj: Lošinjski muzej, 2016.
Dlaka, Irena. “Uvod” u U očekivanju povratka lošinjske slike Bartolomea Vivarinija, uredila Irena
Dlaka, 2-3. Mali Lošinj: Lošinjski muzej, 2009.
Dlaka, Irena, Gović, Vanja. Lošinjski hoteli, pansioni i lječilišta 1887.-2012. Mali Lošinj: Lošinjski
muzej, 2012.
Fučić, Branko. Apsyrtides : kulturno-povijesni putopis po otočju Cresa i Lošinja. Mali Lošinj:
Turistička zajednica općine Mali Lošinj ‒ Turistička zajednica Općine Cres, 1995.
Graham Brian, i Ashworth, Gregory John, i Tunbridge John E. “The uses and abuses of heritage”
u Heritage, Museums and Galleries: An introductory reader, uredio Gerard Corsane, 28-40.
Abingdon: Taylor & Francis Group, 2005.
Gović, Vanja. Narodne nošnje lošinjskog otočja. Mali Lošinj: Lošinjski muzej, 2010.
Hall, Stuart. Sin garantías: Trayectorias y problemáticas en estudios culturales. Popayán: Envión
editores, 2010.
Hall, Stuart. “The Questions of Cultural Identity.” u Modernity and its futures, uredili Stuart Hall,
David Held, Tony McGrew, 273-314. Cambridge: Polity Press, 1992.
Imamović, E. Otoci Cres i Lošinj od ranog srednjeg vijeka do konca XVIII stoljeća. Mali Lošinj :
OK SSRN Cres, 1987.
79
Ivanišević, Goran. Dr. Ana Jakša – prijatelj djece. Zagreb: Goran Ivanišević, 2006.
Ivanišević, Goran. Velo Selo. Crtice iz prošlosti. Veli Lošinj. Veli Lošinj: Župni ured, 1997.
Krannjčević, Jasenka. Alfred Keller. Arhitektonski projekti na Lošinju i prostoru Hrvatske. Mali
Lošinj: Lošinjski muzej, 2013.
Kosmos Lidija. “Uloga Ambroza Haračića u proglašenju Malog i Velog Lošinja klimatskim
lječilištima i oporavilištima” u Zdravlje i turizam u Hrvatskoj, uredio Goran Ivanišević, 118-124.
Zagreb: Akademija medicinskih znanosti Hrvatske, 2012.
Lajić, Ivan. Kvarnerski otoci. Demografski razvoj i povijesne mijene. Zagreb: Institut za migracije
i narodnosti, 2006.
Sokolić, J. Lošinj: povijest, kultura, umjetnost, prirodne ljepote. Zagreb: Turistička naklada d.o.o.,
2003.
Stražičić, Nikola. “Cresko-lošinjska otočna skupina.” u Otočki ljetopis Cres-Lošinj 2, uredio
Vladimir Marković, 143-191. Mali Lošinj: Fond za kulturu i fizičku kulturu Općine, 1975.
Velčić, Franjo. Botterinijeva kronika Veloga Lošinja iz 1791. godine. / La Cronaca di
Lussingrande del Botterini dell'anno 1791. Krk: Krčka biskupija, Mali Lošinj ‒ Katedra čakavskog
sabora Cres-Lošinj, 2018.
Vukelić, Branko. Veli Lošinj Jugoslavija. Zagreb: Dječja bolnica za alergijske bolesti s odjelom za
odrasle – Veli Lošinj, 1988.
E-knjige:
Abercrombie, N.; Hill, S.; Turner, B.S. The Penguin Dictionary of Sociology. London: Penguin
Group, 2006. Scribd.
Burnett Tylor, Edward. Primitive Culture Volume I. New York: Dover Publications, 2016. Scribd.
Castells, M. La era de la información: economía, sociedad y cultura. Vol.II El poder de la
identidad. Mexico: Siglo Ventiuno Editores, 1999. Scribd.
Maroević, I. Uvod u muzeologiju. Zagreb: Zavod za informacijske studije Odsjeka za informacijske
znanosti, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1993. Scribd.
Internet izvori:
Crnković, Nikola. “Ime otoka Lošinja.” Vjesnik historijskih arhiva u Rijeci i Pazinu, br. 30 (1988):
21-46. https://hrcak.srce.hr/127359.
80
Hrvatsko grboslovno i zastavoslovno društvo. “Ćus-Rukonić, Jasminka. Grbovi i znakovi Veloga
Lošinja.” Konzultirano 08. ožujka, 2019. http://hgzd.hr/wp-content/uploads/sites/290/2014/11/jcr-
vlosinj.pdf.
Ćus-Rukonić, Jasminka. “Okrugla samostojeća kula iz Veloga Lošinja.” Vjesnik Arheološkog
muzeja u Zagrebu 44, br. 1 (2011): 207-218. https://hrcak.srce.hr/84647.
Državni zavod za statistiku Republike Hrvatske. “Popis 2011., Stanovništvo prema starosti i spolu
po naseljima.” Konzultirano 17. studenog, 2018,
https://www.dzs.hr/hrv/censuses/census2011/results/htm/h01_01_01/h01_01_01_zup08_2526.ht
ml.
Hrvatska enciklopedija. “Identitet.” Leksikografski zavod Miroslav Krleža. Konzultirano 25.
svibnja, 2018. http://www.enciklopedija.hr/Natuknica.aspx?ID=26909 .
Institut za turizam. “Stavovi i potrošnja turista u Hrvatskoj. Obilježja turističke potražnje u gradu
Malom Lošinju.” Konzultirano 11. prosinca, 2018.
https://www.visitlosinj.hr/EasyEdit/UserFiles/upoznaj-losinj/novosti/stavovi-i-potrosnja-turista-
u-hrvatskoj-i-losinju-tomas.pdf.
Jelinčić, Daniela Angelina. “Turizam vs. Identitet Globalizacija i tradicija” Etnološka istraživanja
br. 11 (2006): 161-183. https://hrcak.srce.hr/37108.
Košuta, Leo. "Glagoljski lošinjski protokoli notara Mikule Krstinića i Ivana Božićevića (1564-
1636)." Radovi Staroslavenskog instituta 9, br. 9 (1988): 5-293. https://hrcak.srce.hr/13998.
Lokmer, Juraj. “Šimun Kožičić: bitan čimbenik hrvatskoga (riječkog) identiteta i kulturnoga i
turističkoga branda grada Rijeke.” Fluminensia 24, br.1 (2012): 203-225.
https://hrcak.srce.hr/87678.
Lošinjski muzej. “Izložba Narodne nošnje lošinjskog otočja”. Konzultirano 12. prosinca, 2018.
http://www.muzej.losinj.hr/izlozba/narodne-nosnje.
Lošinjski muzej. “Palača Fritzi”. Konzultirano 08. prosinca, 2018.
http://www.muzej.losinj.hr/zgrade_muzeja_fritzi.
81
9. Prilozi
Anketa
Sveučilište u Zagrebu, Filozofski Fakultet
Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti
Katedra za muzeologiju
Istraživanje u okviru diplomskog rada Identiteti Velog Lošinja i njihovo reprezentiranje u
lošinjskim muzejima i galerijama studentice Martine Antoninić
Hvala Vam što ste pristali sudjelovati u ovom istraživanju. Moje ime je Martina Antoninić i
studentica sam Diplomskog studija muzeologije i upravljanja baštinom na Odsjeku za
informacijske i komunikacijske znanosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.
Cilj ovog istraživanja jest ispitati Vaše stavove o temi mog diplomskog rada, odnosno o
identitetima Velog Lošinja i njihovom reprezentiranju u lošinjskim muzejima i galerijama.
U sociologiji se na pojam identiteta gleda kao na „skup značajki koje određuju posebnost
pojedinca ili skupine u smislu različitosti ili pak pripadnosti u odnosu na druge pojedince ili
skupine.“
Zanimaju me Vaši stavovi, uvjerenja, preferencije i informacije o pojedinim temama vezanim
uz Veli Lošinj i uz stalne postave i povremene izložbe u muzejskim ustanovama otoka Lošinja.
Molim Vas da odgovarate onako kako mislite i osjećate. Vaši odgovori bit će snimani, a nakon
obrade, dobivene podatke prikazat ću u diplomskom radu.
Ukoliko imate koje pitanje prije intervjua, slobodno upitajte.
Prezime ispitanika: _______________________________________
Dob ispitanika: __________________________________________
Spol ispitanika: __________________________________________
Zanimanje ispitanika: _____________________________________
Mjesto: ________________________________________________
Vrijeme početka intervjua: _________________________________
Vrijeme završetka intervjua: ________________________________
1. Kad biste morali odabrati s kojim se geografskim područjem najviše identificirate, što biste od
sljedećeg odabrali (odaberite jednu stavku):
a) (neki) kvart Velog Lošinja b) grad Veli Lošinj c) otok Lošinj d) Kvarner e) Hrvatska
82
2. Zajedničke vrijednosti i interesi različitih pojedinaca omogućuju stvaranje zajednica. Smatrate
li se dijelom velološinjske zajednice? Odgovorite sa da ili ne.
2.1. Ako je odgovor da, upitati: Koji su, po Vašem mišljenju, zajednički ciljevi i interesi
koje dijele stanovnici Velog Lošinja?
3. Postoji li podjela „mi“ i „oni“ između velološinjske i malološinjske zajednice? Odgovorite sa
da, ne ili nisam siguran.
3.1. Ako je odgovor da, upitati: Možete li istaknuti neke razlike?
4. Možete li istaknuti u kojoj mjeri se sljedeće tvrdnje odnose na Vas osobno u odnosu na Veli
Lošinj i njegovu zajednicu?
Nimalo se
ne slažem
Ne slažem
se
Niti se
slažem
niti se ne
slažem
Slažem se
U
potpunosti
se
slažem
Bavim se gospodarstvom.
Gospodarstvo je glavna grana
mog privređivanja.
Gospodarstvo je u maloj mjeri
zastupljeno u Velom Lošinju.
Radim u turizmu.
Turizam je glavna grana mog
privređivanja.
U sezoni se cijene usluga u
Velom Lošinju povećaju.
Pomorac sam.
Potomak moje obitelji bio je
pomorac.
Pomorstvo je izuzetno bitno za
velološinjsku zajednicu.
83
Tradicija i običaji su mi vrlo
bitni.
Moja obitelj ima vlastitu
obiteljsku tradiciju koju
njegujemo.
Religija mi je vrlo bitna.
Religijske vrijednosti prenosim
na svoju djecu:
Hrvatski jezik je moj materinji
jezik.
Služim se talijanskim jezikom.
5. Dosad smo razgovarali općenito o Vama i Velom Lošinju, a sad me zanima nešto više o
povijesnim događajima, tradiciji, običajima, jeziku i religiji Velog Lošinja i njegove zajednice.
U literaturi se spominju dva naziva za Veli Lošinj – Velo Selo, a kasnije Veli Lošinj. S obzirom
da se stanovnici službeno nazivaju Velološinjani, a danas se može čuti i naziv Veloselci, kako Vi
nazivate sebe i ostale stanovnike Velog Lošinja?
a) Velološinjani b) Veloselci
6. Koje je od navedenog, po Vašem mišljenju, točnije podrijetlo naziva za otok Lošinj i njegove
stanovnike?
a) Osorani su talijanizirali riječ Vlašine te ju izgovarali bez početnog slova v, zamijenivši isto
tako završetak plurala na –e s romanskim oblikom na -i, odnosno Lassini, uz iznimke kao što su
Lossini i Lussini
b) Riječ loše povezivala se s Lošinjem zbog činjenice da je otok obilovao škrtim, kamenitim tlom
s nekoliko obradivih površina
7. U prošlosti je gospodarstvo bilo jedno od najvažnijih, a za poneke i jedini oblik privređivanja.
Sadile su se masline, voće, povrće, uzgajale su se ovce, krave, koze, pčele i ostalo. U kojoj mjeri
je ovaj oblik gospodarstva danas zastupljen u Velom Lošinju?
a) nimalo zastupljen b) malo zastupljen c) zastupljen d) jako zastupljen
84
8. U Velom Lošinju od 12. stoljeća djelovale su bratovštine ili laičke škole. Članovi bratovština
su za Procesije za Tijelovo i Veliki Petak nosili bijele tunike s kukuljicama. Štuje li se taj običaj i
danas? Odgovoriti sa da, ne ili ne znam.
8.1. Ako je odgovor da, upitati: sudjelujete li Vi u njemu?
9. Velološinjsko pomorstvo je u svoje vrijeme bilo vrlo poznato. U kojoj mjeri pomorska tradicija
određuje identitet Vaše obitelji?
a) nimalo ne određuje b) malo određuje c) određuje d) jako određuje
10. Poznato je da je Venecija, koja je gospodarila ovim otočjima, pokušala nametnuti talijanski
jezik kao službeni. Slažete li se s tvrdnjom: „Mala velološinjska zajednica je uvijek nastojala
promicati i njegovati hrvatski jezik i kulturu.“ Odgovorite sa da ili ne.
10.1. Ako je odgovor da, upitati: Biste li rekli da Veli Lošinj ima neku svoju govornu
inačicu, npr. miješaju li se u govoru hrvatski i talijanski jezik?
11. Od sredine 19. stoljeća počinje jačati turizam u Velom Lošinju, čest je dolazak stranih, ali i
domaćih gostiju. U kojoj mjeri je turizam, kao jedna od grana privređivanja, bitan za zajednicu
Velog Lošinja?
a) nimalo bitan b) malo bitan c) bitan d) vrlo bitan
12. Tradicija i običaji su bitna obilježja i razlikuju se od zajednice do zajednice. Jesu li oni od
velike važnosti za velološinjsku zajednicu? Odgovorite sa da, ne ili ne znam.
12.1. Ako je odgovor da, upitati: Oživljava li neka ceremonija ili pučka fešta neki
povijesni događaj i koji?
13. „Religija je jedno od važnih obilježja velološinjske zajednice.“ Slažete li se s navedenom
tvrdnjom? Odgovorite sa da ili ne.
85
14. Na nekim nadgrobnim pločama u župnoj crkvi sv. Antuna Opata mogu se pronaći uklesani
razni znakovi, kao što možete vidjeti na slici. Neki kažu da su to zidarski znakovi i težački alati, a
neki da su to masonski znakovi. Prema Vašem mišljenju, što od navedenog zaista predstavljaju?
a) težačke i zidarske znakove b) masonske znakove c) nešto drugo
15. Na ulaznim vratima kuće na adresi Obala Maršala Tita 31 nalazi se grb Velog Lošinja s
prikazom kule i njenim poznatim kruništem, a omeđena je nepoznatom zimzelenom biljkom.
Možete li ju možda prepoznati?
15.1. Ako je odgovor da, upitati: Koja je to biljka?
16. Je li se u prošlosti Velog Lošinja dogodio neki dramatičan događaj koji je ostavio veliki
utisak na lokalnu zajednicu? Odgovorite sa da ili ne.
16.1. Ako je odgovor da, upitati: Možete li kratko opisati što se dogodilo i u kojoj mjeri
je utjecalo na Velološinjsku zajednicu?
86
17. Mnogo puta smo čuli izreku „Na mladima svijet ostaje“. Smatrate li da velološinjska mladež
ima osjećaj za stvaranje i održavanje kulture i zajedništva? Odgovorite sa da, ne ili nisam siguran.
17.1. Ako je odgovor da, upitati: Smatrate li da im se njegovanjem tradicije i običaja
nastoje usaditi kulturne vrijednosti?
18. U Velom Lošinju kao jedina muzejska institucija djeluje muzejsko-galerijski prostor Kula.
Jeste li ju posjetili? Odgovorite s da ili ne.
18.1. Ako je odgovor da, upitati: Prema Vašem mišljenju, ističe li muzejsko-galerijski
prostor Kula na odgovarajući način povijest i značenje Velog Lošinja?
18.2. Ako je odgovor ne, upitati: S obzirom da još niste bili, što mislite, koji su dijelovi
velološinjske povijesti i kulture tamo najopsežnije predstavljeni?
19. Palača Fritzi u Malom Lošinju djeluje već dugi niz godina. Jeste li je posjetili? Odgovorite s
da ili ne.
19.1. Ako je odgovor da, upitati: Prema Vašem mišljenju, ističu li se dovoljno povijest i
značenje Velog Lošinja u palači Fritzi?
19.2. Ako je odgovor ne, upitati: S obzirom da još niste bili, što očekujete pronaći u
tom muzeju, a da je vezano uz Veli Lošinj?
20. Nakon otvorenja Muzeja Apoksiomena, otočno stanovništvo, uz potporu Grada Malog
Lošinja i Turističke zajednice, počelo je stvarati proizvode povezane s antikom i antičkim kipom,
kao što su proizvodi za njegu lica i tijela, a i angažirani su u brojnim radionicama i edukacijama,
kao što su npr. Dani Apoksiomenove kuhinje. Sudjelujete li i Vi na neki način u promoviranju
Apoksiomena kao segmenta turističke ponude otoka? Odgovorite sa da ili ne.
20.1. Ako je odgovor da, upitati: Na koji način?