70
1 اﻟﺠﻤﻬــــــــــــــــــــــــﻮرﻳﺔ اﻟﺠﺰاﺋـــــــــــــــــــــﺮﻳﺔ اﻟﺪﻳﻤﻘـــــــــــــــــــﺮاﻃﻴﺔ اﻟﺸﻌﺒـــــــــ ـــــــــــﻴﺔ وزارة اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻌﺎﻟﻲ و اﻟﺒﺤﺚ اﻟﻌﻠﻤﻲ ﺟﺎﻣﻌﺔ أﰊ ﺑﻜﺮ ﺑﻠﻘﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﺔ اﻵداب و اﻟﻠﻐﺎت ﻗﺴﻢ اﻟﻠﻐﺎت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ ﺷﻌﺒﺔ اﻟﱰﲨﺔ ﻣﺬﻛﺮة ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻟﻨﻴﻞ ﺷﻬﺎدة اﳌﺎﺳﱰ ﻣﻦ إﻋﺪاد اﻟﻄﺎﻟﺒﺔ ﺣﻨﻔﻲ ﺑﺸﺮى ﺗﺤﺖ إﺷﺮاف: اﻟﺪﻛﺘﻮر: ﺑﻠﻌﺸﻮي ﺳﻴﺪي ﳏﻤﺪ: ﻟﺠﻨﺔ اﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺔ د ﺑﻠﻌﺸﻮي ﺳﻴﺪي ﳏﻤﺪ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺗﻠﻤﺴﺎن ﻣﺸﺮﻓ د. ﻗﺮ ﻳﻦ ﻋﺒﺪ ﻗﺎدر ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺗﻠﻤﺴﺎن رﺋﻴﺴﺎ د. ﺳﻌﻴﺪي ﻣﻨﺎل ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺗﻠﻤﺴﺎن ﻋﻀﻮ ا ﻣﻨﺎﻗﺸ إﺳﻬﺎﻣﺎت ﻣﻘﻴﺎس اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﻴﺔ اﻟﻠﻐﺎت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ- اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻟﻐﺔ اﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﻧﻤﻮذﺟﺎ اﻟ ﺳﻧﺔ اﻟﺟﺎﻣﻌﯾﺔ2017 - 2018

ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

1

ــ ـــــــ ــــراطية الشعبــ ـــــــ ــــ ـــ ــرية الديمقـــــ ــــــــ ـــ ـــــ ـــــــ ــــــورية الجزائـ ـــــ ـــــــ ـــ ـــيةالجمهـــــــ ـــــــــ

التعليم العالي و البحث العلميوزارة جامعة أيب بكر بلقايد كلية اآلداب و اللغات قسم اللغات األجنبية

الرتمجة شعبة

مذكرة مقدمة لنيل شهادة املاسرت

من إعداد الطالبة :تحت إشراف حنفي بشرى

بلعشوي سيدي حممد:الدكتور

لجنة المناقشة:امشرف جامعة تلمسان د بلعشوي سيدي حممد

رئيسا جامعة تلمسان ين عبد قادر قر نب.د امناقش اعضو جامعة تلمسان سعيدي منال.د

إسهامات مقياس الترجمة في تعليمية اللغات األجنبية نموذجا –السنة الثانية لغة انجليزية -

2018- 2017سنة الجامعیة ال

Page 2: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

2

:قال جل جالله

ومن آياته خلق السماوات واألرض ''

ذلك آليات إن فيواختالف ألسنتكم وألوانكم ''للعالمين

22سورة الروم اآلية

Page 3: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

3

:إهداء أمي الحبيبة إلى سندي في الحياة واعز ما وهبني اهللا، .

طلبه ،أبي الغاليإلى من علمني قدر العلم ورباني على . . إلى أختاي إيمان وسمية

. إلى روح جدي عابد ،وجدي تاج، وجدتي بخته . إلى عائلة منهوبي ،عائلة حنفي

. إلى زوجي أمين وعائلته الكريمةبلبشير مكي ، هرارسي ، محمد بن حمادي: إلى أساتذتي .

. إلى كل إخوتي وأخواتي في جمعية شموع تلمسان الثقافيةاألستاذ المشرف بلعشوي ، هشام بن مختار، غزالن بن موسى، سهولي نور إلى

على مساعدتهم لي.. هدى،إكرام بلزرق، أمين ويسي . إلى كل من أحبه ويحبني في اهللا

أنا األمة الفقيرة إلى اهللا، اهدي لهم جميعا هذا العمل

.

Page 4: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

4

شكر وعرفاناشكر اهللا تعالى كثيرا على نعمه التي ال تعد وال تحصى،و بعد الصالة

والسالم على رسول اهللا ،أتقدم بالشكر الجزيل إلى رئيس لجنة المناقشة بكل أعضائها ،واشكر كل من ساعدني في انجاز

. هذا البحثكما اشكر أساتذة قسم الترجمة والسيدة شعبان صاري زوليخة رئيسة شعبة

ة على جهودها لتوفير جو مالئم للبحث العلميالترجم . : واشكر الطاقم اإلداري

مكتبة قسم اللغات األجنبية * مكتبة كلية اآلداب واللغات* المكتبة المركزية لجامعة تلمسان*

Page 5: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

5

Page 6: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

6

مقدمة

Page 7: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

7

, إن التطرق ملوضوع دور الرتمجة يف تعليمية اللغات األجنبية يطرح إشكاالت تارخيية ولغوية مشبعة سنحاول يف هذه .وان مواجهة هذا الواقع بالتحليل نظرا لالنتماء واملعايشة يقتضي اجلرأة واملوضوعية

باجلامعة ) للغة االجنليزية ا(الدراسة تسليط الضوء على واقع تدريس الرتمجة يف قسم اللغات األجنبية كما أن هذه املسالة تطرح العديد من اإلشكاليات املتعلقة , اجلزائرية باألخص جامعة تلمسان

وارتباطها مبستوى الطلبة يف اللغات وطبيعة اإلعداد اللساين والعلمي , باألسباب واألهداف .ونوع الكفاءة املطلوبة والبيداغوجي لألستاذ والطالب على سواء وقابلية التلقي عندمها

فهي من جهة تراقب معارف اللغة األم , لتعليم الرتمجة يف اجلامعة دور بيداغوجي ثنائي ومن خالل متارين الرتمجة تتالقى لغتان يف دراسة تقابلية تسمح بتعليم اللغة األجنبية ألننا وحنن

واستثمر ,ا للمفردات املتقابلة نطلب من الطالب انب ترجم نصا فإننا على يقني انه حقق حفظالقواعد النحوية بالتقابل التطبيقي وميكن له أيضا أن يكون معينا لألستاذ الرتمجة على معرفة جناعة طريقته يف التعليم وكلما حقق نتائج حسنة ويف مدة قياسية كلما كان حكم األستاذ على

.الطريقة اجيابيا

ة الرتمجة يف اجلامعة اجلزائرية كتخصص مستقل وكمادة ومن جهة اهلدف العام تدخل برجم ا السياسية واللغوية إن احلاجة اليوم يف .يف ختصصات أخرى مراعاة لتوجيهات الدولة وقرارا

ة لتحقيق ميدان تعليمية الرتمجة واللغات األجنبية تفرض الوصول إىل التصورات الصحيحويف غضون هذا العرض ،واملمارسة الصحيحة للغة وإعداد الطالب يف كلية اللغات ،االستعمال

هل يتم إعداد الطالب '' العام عن املوضوع وطبيعته حاولنا أن نستقصي اإلشكالية التالية كمساعد مرتجم أم متعلم للغة االجنليزية ؟ وما هو دور مقياس الرتمجة يف برنامج أقسام اللغات

' 'األجنبية ؟

إسهامات ''يف هذا البحث حاولنا معاجلة األسئلة املطروحة من خالل العنوان املوسوم ب كما أن الدراسة تعتمد .'' –ثانية منوذجا السنة ال–مقياس الرتمجة يف تعليمية اللغات األجنبية

.على حتقيقات واستبيانات قدمت للطلبة

Page 8: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

8

.دافعني أوهلما الذايت وثانيهما موضوعيومل يكن اختياري للبحث اعتباطيا بل قادين إليه مليدان تعليم اللغة منذ دخويل لقسم الرتمجة ودخويل مبوضوع تعليمية الرتمجة الذايت فولعياما

االهتمام بالطالب الذي يعد يتمثل أساسا يف اجلانب املوضوعي يف اختياري هذا ،و .االجنليزية فسي لديه والوقوف على املشاكل والصعوبات اليت مركز العملية الرتبوية وكسر حاجز اخلوف الن

معتمدة يف حبثي يواجهها ، التدهور الذي يعرفه مستىوى اكتساب اللغة اللغة العربية واالجنليزية .على مصادر عديدة بني مؤلف ومقالة يف علم اللغة والديداكتيك والرتمجة

املراجع واملالحق أوردنا فيه ورتبت حبثي هذا على مقدمة وثالثة فصول وخامتة وقسم حيث حاولنا أن نلقي ' تعليمية الرتمجة 'الفصل األول .ا االستبيانات املستعملني يف حبثننسخ

الرتمجة ،مث قمنا بوضع احلدود الفاصلة بني الرتمجة املهنية رة على بعض التعريفات واملفاهيم ،نظيصب فيه تكوين مرتمجي أنفالرتمجة االحرتافية هي القالب الذي جيب . واالحرتافية التعليمية

أين مبكن . وترامجة املستقبل يف حني أن الرتمجة التعليمية ليست سوى مدخال إىل الرتمجة العامة كما إننا مل نغفل عن معاجلة موضوع .للمتدرب أن يتدرب على متارين النقل إىل اللغة األجنبية

ا :ور الرتمجة تط أما الفصل . ''التأويلي والوظيفي،التقابلي ،النموذج اللساين ''مفهومها ونظرياوالذي عرضنا فيه تعليمية اللغات يف اجلزائر ' تعليمية اللغات األجنبية'الثاين جاء حتت عنوان

، وبعدها لمسانوتطرقنا بعدها إىل موضوع تعليمية اللغة االجنليزية يف جامعة ت. والواقع اللساينعرض املؤيدين مع انتقلنا إىل اإلطار النظري لدور الرتمجة يف تعليمية اللغات األجنبية

التحلي حاولنا قدر االمكان ب. واملعارضني الستعمال الرتمجة كوسيلة لتعليمية اللغات األجنبية ريات املستعملة بأقصى املوضوعية دافعنا الوحيد يف ذلك هو مصلحة الطالب وتوافق هذه النظ

مث عرفنا اهم الطرق املتبعة يف تعليمية ومن . مع مقتضيات الطالب وما يعرفه العامل من تغريات الرتمجة استغالال اجيابيا من اجل طلبة واستغالل مقياس الحسب حاجيات ومتطلبات اللغات

طلبة عرض استبيان للأما الفصل الثالث أي الفصل التطبيقي قمنا ب.يف اللغة االجنليزية همتكوين، وحتليل املشاكل اليت يعاين منها الطلبة مع اقرتاح بعض احللول ذات عالقة مباشرة باملوضوع

.املمكنة من اجل حتسني مستواهم وتطوير املنهاج

Page 9: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

9

اعتمدنا باإلضافة هلذه االستبيانات على رسالة ماجستري لألستاذة بن طيب نصرية حتت واقع ''واملذكرة الثانية لألستاذة بصايف رشيدة ، '' التطبيقية وتعليمية الرتمجة اللسانيات '' عنوان

.''تعليمية الرتمجة الفورية

فان ذلك أملى علينا منهجا يف الكتابة يشرتك يندرج يف إطار تعليمية الرتمجة، ومبا أن حبثنايت واجهتنا يف اجناز وال يفوتنا أن نصرح بالصعوبات ال.واملقارنةوالتحليل يف منهج الوصف . قلة املراجع باللغة العربية واهتمام معظمها بالتعليم يف مرحلة االبتدائي :البحث نذكر منها

وخارجها ملا استطاع هذا البحث توجيهات األساتذة من جامعة تلمسان ولوال .وضيق الوقت .وامتناين العميق هلم مجيعا واىل من ساعدين بأحر تشكرايتوهلذا فاين أتوجه .أن يرى النور

حنفي بشرى: الطالبة

06-06-2018

Page 10: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

10

:الفصل األول تعليمية الترجمة

د

Page 11: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

1

إن ما مييز . إعداد ملكة املدرس الدارسيعتمد على الرتمجةاملنهجي واملعريف لتدريس التأسيس إنحيث إن البيئة و احمليط اخلارجي يشكالين مصدر ملا يتعلمه ،اط اإلنساين هو القابلية للتعلم النش

.فالتعلم إذن عملية اكتساب. الفرد إذا يكتسب من خالله املعارف و املهارات وطرق يف التفكري :التعليمةمفهوم -اوال

يف التعليم عندما كتب اللغةوجمال اهتمامها قضيه التطبيقيةفرع من فروع اللسانيات التعليمةاوعرفها اللغةماكي مؤلفات حتليل تعليم التعليميةإشكاليه:"علم تعليم اللغات ومن مفاهيمها بأ

فرضيات وإعدادتدريبها طبيعةاملادة الدراسيةوأهدافوتفكري حول تأمالتتضمن ةودينامي إمجاليةباستمرار لعلم النفس و البيداغوجيا وعلم االجتماع املتجددةالعمل التطبيقي انطالقا من املعطيات ذا 1"نظريه وتطبيقيه للفعل البيداغوجي دراسةوغريها من العلوم ذات صله فهي

حلول مشكالت إلجيادحبيث ميثل جسر تالقي كثريةالنظر من علوم تأسيسهيستسقي هذا العلم اجلامعات ومؤسسات البحث فقط ولكنه تعليم اللغات فهو ليس بالعلم النظري الذي يتطور داخل

.االعتباربعني املمارسة يأخذ إنعلم تطبيقي ينبغي تنظيم حاالت وأشكالتعين التعليمية الدراسة العلمية لطرائق التدريس وتقنياته ومنهاجه وحمتوياته

ا.املنشودة األهدافحتقيق إىلالتعلم اليت ختضع هلا املتعلم بغية الوصول ماذا : يهتم بعلم جديد إ .ادرس ؟ كيف ادرس ؟ ملاذا ادرس ؟ ملن ادرس ؟ ماهي نتائج التدريس ؟ تقييم مث تقومي

5،ص1995،مطبعة مصعب جوهري امحد ، درس الرتمجة ،حنو منهجية متماسكة لديداكتيك الرتمجة ،مكناس 1

Page 12: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

2

* :تعليمة الترجمةمتعلمني يقصد بتعليمية الرتمجة تعليم عملية النقل اللغوي و املعىن وحتويل اخلطابات للجمهور

: بوظيفتني) الفو.إ(وهي عملية ترتبط عند ،األخرىال يتقنون اللغة :الوظيفة التفسيرية-أ

اللغوية جمية و النحو و اهلدف منها إعداد الكفاءة عتكوين املرتجم يف املصطلحية واملويتم .اليت يفتقر هلا اجلمهور

:وظيفة المراقبة-ب 1.بالفهم إالوالحيصل هذا ،ويتعلم فيها الدارس وظيفة النقل وينتج عنها تقومي الكفاءة اللغوية

تفرد "جتيمس"أنه اقرتح إىلأما عن جمال البحث يف تعليمية الرتمجة تشري الدراسات العلمية "هرتادوالبري"حددت 1999ويف سنة . البحث العلمي بتخصص الرتمجة ومن خالله تعليميتها

،الرتمجة,تعليمية الرتمجة , تقومي الرتمجة : جمالت تعليمية الرتمجة وهيجمال تعليمية والميكن البحث يف,تعليمية اللغات وتعليم الرتمجة املهنية , يف حقل تعليمية اللغات

.من خالل تعليمية اللغات إالالرتمجة

يف مستويات بالتحضريالتكوين يف التعليمية هو الذي ميلي خطة عمل دقيقة لدرس الرتمجة إنداخل الفصل الدراسي ففي هذا املعىن تقول األستاذبداغوجية ومعرفية جند هلا حضور يف عمل

: "كرستني دوريو"

1E.lavout.fonction de la traduction en didactique des langues , traductologie et communication . Didier érudition 1985. P

Page 13: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

3

املصطلحات مفردات على مؤشرات أيضا و الرتمجة نظرية لطاليب أعرض أنا'' ا الطالب يتلقى. اللغتني صيغة ترمجة ذلك، إىل باإلضافة ً للرتمجة أسبوع كل نص

1''.األخطاء على أعلق مث كبرية، بعناية ويصححونه

ثانيا - الترجمة التعليمة و الترجمة المهنية :

أول من استخدم مصطلح الرتمجة التعليمية، ويقصد به Jean Delisle "دوليل"يعد جان دف إىل تعليم لغة أجنبية ما" بني الرتمجة التعليمية "دوليل"وقد ميز ". استخدام متارين ترمجة تعليمية

دف إىل ن منذ ميتلكو " تأهيل مرتمجني مهنيني "اليت تستخدم كوسيلة وأصول تعليم الرتمجة اليت فقد ميز من جهته متييزا صرحيا بني الرتمجة باملعىن "الدمريال"أما . ت البداية معرفة جيدة باللغا

ما يرتمجه الطالب من لغته األم إىل لغة أجنبية أو من اللغة " وبني " الرتمجة الرتمجية"احلقيقي أو .اأي الرتمجة بوصفها مترينا تعليمي، ومها منطان خاصان جدا من أمناط الرتمجة، "األجنبية إىل لغته األم

1CH-Durieux. Les fondements didactiques de la traduction technique. France

2001 p 18rance 2001 p 18 «J’exposeà mes élèves la théorie de la traduction mais aussi des indication sur le

vocabulaire terminologique et en outre sur la transposition des syntaxe des deux langues. Les étudiants on chaque semaine un texte à traduire, qu’ils me remettent et que je corrige avec grand soin, puis je commente relevant les erreurs. »1

Page 14: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

4

ا، وإنه ملن الشائ ع اليوم تعلم إن الرتمجة التعليمية مترين يندرج يف إطار تعليم اللغات األجنبية وإتقاوسواء كان التمرين كتابيا أو شفويا، معدا أو مرجتال، . لغة أجنبية من خالل اللغة األم والتقابل معها

وسواء كان يقوم على مجل معزولة أو مركبة من عدة نصوص لدواعي املوضوع أو على مقاطع من Christine دوريو ترى كريستني. نصوص مقتطفة من مطبوعات خمتلفة، فإن وظائفه تبقى واحدة

Durieu األستاذة يف جامعة كان Caen الرتمجة أداة تعليمية تساعد املدرس على "الفرنسية أن 1."تقدمي معرفة واحلصول على نتيجة تعليمه

في الرتمجة اجلماعية اليت تتم شفويا يف قاعة الدرس، يقوم املدرس يف الواقع بتوجيه الرتمجة بشكل فلنواحي املتعلقة باملصطلح أو بالرتاكيب النحوية اليت ينبغي أن يتعلمها يساعد يف شرح عدد من ا

ذا العمل، فإنه ينقل معرفة. الدارسون وأما الرتمجة الفردية اليت يؤديها الدارسون كتابيا، . وعندما يقوم ا خترب املدرس فتكون مبثابة تقييم ألداء املدرس وجناحه أو إخفاقه يف العملية التعليمية، فضال عن أ

ا تنبهه تهمومالءعن املعرفة اليت متثلها املتعلمون تبعا للجهد الذي بذلوه مبعزل عن نوعية تعليمه ، وأباختصار، تبدو الرتمجة أداة ثنائية االجتاه بالنسبة . إىل املستوى الذي جيب أن خيتاره خلطابه التعليمي

مقدرة يف اللغة ، يف جوهرها سوى مقدرةالرتمجة التعليمية ليست "أن "الدمريال"يرى. للمدرسوفضال عن ذلك، ختتلف الرتمجة ".تنتمي إىل جمموعة تعليمية أوسع, األجنبية ومقدرة يف اللغة األم

ا، وإمنا وسيلة وأداة ا ال تشكل هدفا حبد ذا .التعليمية عن الرتمجة املهنية ألدراسة اللغات القدمية، املفيدافع عن الرتمجة احلرفية اليت ترجع إىل Henri Besse أما هنري بس

يلجأ الطالب للرتمجة ألنه حياول إدراك جمرى العبارة، : "وينوه إىل فائدة هذا النوع من الرتمجة بقولهاليت والواقع أن الرتمجة احلرفية ختربه عن البنية اللغوية الداخلية لعبارة ما أكثر مما ختربه عن داللتها

2."إن األمانة للكلمة هي اليت تتجلى دائما، وإن حاول املدرس تفاديها. حتملها

155ص 2007. املنظمة العربية للرتمجة بريوت, كريستني دوريو اسس تدريس الرتمجة 12Henri Besse .Gramaire et didactique des langues .paris 1984

Page 15: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

5

ا كمدرسة للغة اإلجنليزية قائلة "الفو"وتربر ال ميكن انتظار : " الرتمجة احلرفية معتمدة على خربشيء آخر غري الرتمجة احلرفية اليت تبقى على مستوى الكلمات أو اجلمل وترتاوح بني الزيادة و النقص

بالتايل إىل ويف الواقع، كلما كان السياق غامضا، كلما متسك الدارس بالكلمات وجلأ . صحة رشاقةزد على ذلك أن املدرس نفسه ينتظر ترمجة حرفية للتحقق من املعارف اللغوية . الرتمجة احلرفية

1."للدارس

وأن الرتمجة التعليمية مترين يتمحور بشكل كامل حول مزدوجة ومطابقات لغوية مسبقة، ويقوم ا عيار تركيب النصوص أو اختيارها أما م. على نصوص أو مقاطع نصية معدة أو منقاة تبعا لبنية عبارا

وينبغي أن يسبق هذا النمط من التمارين املوجه حنو النص . فهو مالءمتها لتمرين الرتمجة التعليميةاملديرة السابقة Marianne Ledererومتيز ماريان لوديرير. األصل كل تدريب على الرتمجة املهنية

يف باريس بني الرتمجة التعليمية اليت تبقى يف ESIT ويةللمدرسة العليا للرتمجة التحريرية والرتمجةالشفدف إىل إنصاف مستوى التطابق اللغوي وبني الرتمجة التأويلية اليت تستخدم يف تعليم الرتمجة، و

أن تعليم اللغات يسري جنبا إىل جنب مع الرتمجة "لوديرير"وترى . النص األصل بابتكار املكافئاتيئ الطال . ب ملتابعة دروس الرتمجة احلقيقية فيما بعدالتعليمية اليت

يف الرتمجة املهنية، : يتضح مما سبق اختالف األهداف واألدوار يف الرتمجة التعليمة والرتمجة املهنيةهناك املرتجم الوسيط الذي ال ميكن أن تتم عملية التواصل من دونه، و الذي ينفذ عقدا أبرمه مع

وهناك أيضا كاتب أو كتّاب . حمدد وال يكون عامة كاتب النصعميل يطلب الرتمجة مقابل أجر النص األصل، واجلهة اليت توجه إليها الرتمجة، أي قارئ النص املرتجم أو املستخدم أو القارئ الذي

وغالبا ما تكون الرتمجة املهنية عملية أحادية االجتاه، باعتبار أن متلقي . ميكن أن يكون العميل نفسهأما هدف الرتمجة التعليمية . د عادة على املرتجم، وأن الغاية مهنية حبتة واهلدف تواصليالرتمجة ال ير

2. اليت تتم يف قاعة الدرس فهو هدف تعليمي يف جوهره

م 2000.اجلزاير ديوان املطبوعات . دراسات يف اللسانيات التطبيقية حقل تعليمية اللغات .حساين امحد 1 م 2002, االسكندرية دار املعرفة اجلامعية . التعلم اسسه ونظرياته . حممد ابراهيم 2

Page 16: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

6

ليست الرتمجة هنا غاية وإمنا وسيلة، باعتبار أن األمهية ليست ملضمون الوثيقة أو للمعىن الذي ا ا،: ينقله النص، وإمنا لعملية الرتمجة وملختلف الوظائف اليت تقوم والتقومي، اكتساب اللغة وإتقا

1."والتأكد من االستيعاب، و رسوخ املعرفة، وتثبيت الرتاكيب

أنه إذا أردنا أن يكون تعلم اللغات األجنبية ليس تشبعا باملعلومات فقط "كريستني دوريو"ترى وإمنا اكتسابا للقدرات، فإنه من املفيد أن نرد متارين الرتمجة مبا فيها الرتمجة التعليمية إىل موقف

دف بشكل خاص إىل توضيح بعض النقاط النحوية أو املفردات تواصلي، فالنصوص املصطنعة اليت فعندما يتمثل . هناك تواصل يف الواقع بوجود مرسل ومرسل إليه طبيعيني. ل حالة تواصليةال تشك

تلك هي الظروف اليت يكون . املرتجم نصا ما ويرتمجه، فإنه يتوجه إىل قارئ أو إىل مجهور يعرفه مسبقاىل مجهور حمدد، أما األثر األديب، فإنه يتوجه إ. فيها مرتجم النصوص غري األدبية أو التقنية بشكل عام

ة . وهذا اجلمهور هو هدف املرتجم وأما يف أصول تدريس الرتمجة حيث حناول صنع ظروف مشاومثاال . جدا لظروف تنفيذ الرتمجات املهنية، فإننا حندد أصل النص ووجهة الرتمجة حىت لو كانت ومهية

لنشره Science et vieعلى ذلك، وعلى سبيل التمرين ترمجة مقال مقتطف من جملة العلم واحلياةفيمجلة الثقافة العاملية، فعند ذلك يعرف املرتجم اللغة واألسلوب واملستوى اللغوي الذي جيب أن

وهناك مقارنة بني الرتمجة التعليمية والرتمجة . املرسل إليه مليالئخيتاره لقرائه، ألن عمله موجه كليا ا كريستني دوريو 2: ووضعتها يف جدول نورده كما هواملهنية تلخص ما سبق، أجر

الطبيعة املعرفة املهارة - 1 املوضوع اللغة اخلطاب - 2 النصوص نصوص معدة أو مقتطفات من نصوص حقيقية نصوص حقيقية - 3 املقاربة تقابلية تأويلية - 4 املرسل إليه املدرس اجلهة املستفيدة من الرتمجة - 5 الغاية تعلم اللغات التواصل - 6

15ينظر املرجع نفسه ص 1 28ص 2005الدار البيضاء . اللسانيات والديداكتيك دار الثقافة . علي ايت اوشان 2

Page 17: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

7

املنهج موجه حنو النص األصل موجه حنو النص اهلدف - 7 اهلدف اختبار املعارف وعودة املعرفة التعليمية حتريض فعل أو استجابة عند القارئ - 8

ثالثا - تطور الترجمة:

:مفهوم الترجمة-1 ال خيفى أن الرتمجة أحد الفنون الراقية، هلا قواعد وضوابط خاصة، ووسائل حمددة مثل سائر الفنون األخرى آما أن للقائمني بعملية الرتمجة شروطا ومؤهالت ومهارات معينة، وأن الرتمجة وسيلة نقل

ا وتقاليدها من لغة إىل أخرى ا وسيلة إقامة التعامل ثقافات وحضارات أمم العامل وعادا آما أا وسيلة إلثراء ك، و أكثروالتعاون التجاري والصناعي والعسكري والدبلوماسي بني دولتني أو ذلك أ

ا وسيلة إيصال مفاهيم اخلطب والندوات واملؤمترات واحملاضرات والنصوص إىل اللغة وتطويرها آما أا من أهم أدوات الدعوة إىل كأذهان املستمعني، و سبحانه وتعاىل، ونشر اإلسالم فيما بني اهللا ذلك أ

ما من شك يف أن عملية الرتمجة مبختلف أنواعها التحريرية والشفهية واآللية والعلمية . البشرية آهلاية واألدبية والطبية والعسكرية والفقهية وما إىل ذلك، ليست سهلة بل من أصعب الفنو ِ ن قْ ِ ا والت ن، وأ

ا . تتطلب من املرتجم مزيدا من التدرب واملمارسة ملدى فرتة طويلة إلجاد : ات لتعليم الترجمةيأهم النظر -2

يعتمد التعليم على األسس النظرية الصحيحة و املدينة اليت تطرح وتقدم لتحقيق األهداف ويعتمد تعليم الرتمجة هو اآلخر . املرجوة، وينطبق هذا األمر على امليادين والتخصصات دون استثناء

ا فال بد من تعريف املتعلم عليها يتمكن من االرتكاز على النماذج النظرية باختالف آراء أصحاوبني أشهر النماذج النظرية اليت عنت بالرتمجة و تعليمها نذكر .عليها حلل مشاكل الرتمجة اليت يواجهها

:ما يلي

Page 18: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

8

:النموذج اللساني -أ مؤشرا يدل على من استيعاب اللغة أيضااللغة فحسب، بل كانت الرتمجة وسيلة ملمارسةمل تكن

ا بشكل صحي وال بد من .ح من جهة أخرى األجنبية من جهة، ويتحكم يف تطبيق ما قد مت اكتسادرس الرتمجة يف صورته الكالسيكية يتسم ببعض النقائص بالرغم من استمرارية تطبيقه إلىأنةشار اإل

.دلعقو نما كانت اللسانيات التقابلية تدفع باألمام مبا يعرف اليوم بعلم الرتمجة كما كان هذا األخري يف بي

تطور سريع جدا حيث ظهرت جمموعة جديدة من منظري الرتمجة وممارستها انتقدت وبشده األسس كون الوسائل اليت كانت إىلفقد تنبها معظمهم آنذاكاللسانية اليت كانت تقوم عليها الرتمجة

اللسانيات التقابلية متدها إىل الرتمجة حمدودة جدا من الناحية املنهجية، واالبستمولوجية، و لقد موعة إظهار 1.جبعلها علما قائما بذاته الرتمجةحاولت هذه ا

:المقارنة األسلوبيةنموذج التحليل التقابلي و -ب إن املقابلة بني اللغات ليس باألمر احلديث فقد وضع العلماء املسلمني قدميا قواعد املقابلة بني "

اللغة إىلاحلروف وقواعد كل من اللغة العربية واللغة الفارسية اعتمدوها يف نقلهم ليكون مايدخلونه 2."العربية متسقا

1 Dans sa méthodologie traditionnelle, l’exercice de version ,texte découpé sorti de son cadre à traduire à l’aide d’un dictionnaire bilingue le plus souvent en temps limité , constitue l’épreuve riens dans la validation des compétences des élèves ,du baccalauréat à la licence de même que dans le recrutement des professeurs du second degré et d’un certain nombre de professeurs qui pratiquent à l’université ."

2009. 17مركز البحث العلمي لتطوير اللغة العدد . جملة اللسانيات 2

Page 19: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

9

الفرق الصوتية دف التعرف على "يهتم منهج التحليل التقابلي مبقابلة النظامني اللغويني خمتلفني اللغات التقاءويسعى هذا املنهج لتيسري املشاكل العملية اليت تنشأ عند 1"والصرفية والنحوية والداللية

اعتمادا على اللغة األم ،اليت تؤثر يف األجنبيةمع بعضها البعض كما هو األمر بالنسبة لتعليم اللغات فتنتج املشكالت والصعوبات يستعمل مصطلح التقابل يف دراسة األجنبيةمعظم األحيان على اللغة

أخرى مثل النحو التقابل و اللسانيات التقابلية السوسيولسانيات التقابلية والبالغة التقابلية حيث مت .خصبا بالنسبة للدراسات التقابلي التقابل مبقارنة نظامني خمتلفني ومتثل الرتمجة حقال

غوي يف تطوير هذا النموذج من خالل رصد الطلبة عند االنتقال من اللغة ويسهم متارين النقل اللالوسيلة الوحيدة ملعرفة صعوبات التعلم يقول تشارلز فريز " األم إىل اللغة األجنبية أو العكس وهو مبثابة

ة بالنسب األجنبيةيف معرض احلديث عن الفرضية األساسية اليت تقول ان سهولة أو صعوبة التعلم اللغة للدارس تنبؤ عنها املقارنة املنتظمة بني اللغة األم واللغة األجنبية اليت تواجه إعداد املواد إن األكثر املواد

يف اللغة األصلية هللغة املراد تعلمها مع وصف موازلفعاليه هي تلك اليت تعد على وصف العلم ا2"للدارس

وقد طبق روبرت الدو من بعد هذه الفرضيات إعداد اختبارات التحصيل اللغوي وطورها مشريا :الذي يتمثل يف ما يلي األجنبيةإسهام اللغويات يف تعليم اللغات إىل

26صفحھ ،بیروت ،مكتبھ لبنان،معجم اللغھ التطبیقي ،ینظر محمد علي الخولي1

101صفحة،االردن ،عالم الكتب الحدیث ،تعلیمیة الترجمة دراسھ تحلیلیھ تطبیقیھ ،سعیده كحیل 2

Page 20: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

10

السيما يف األجنبيةالذي اتبعه لغويات البنيوية أفضل األدوات لتعليم اللغة ييقدم الوصف اللغو -شكلها الشفهي تساعد املقارنات اللغوية على معرفة مشكالت التعلم على وضع وصف ملراحل

رجيها مع األخذ بعني االعتبار أوجه التشابه واالختالف بني اللغتني وصعوبات التعلم التعليم وتدويقرتح إلعداد بناء على ما سبق إعداد وصف تقابلي لغايات تعليمية ويستند يف فرضية إىل نظرية

:التداخل اللغوي اليت تقول كتابة األجنبيةأن الدارسني مييلون إىل نقل خصائص لغتهم األم الشكلية و الداللية إىل اللغة - أ

.وتلقيا ةإن - ب يسهل نقل هو التايل وبالتايل تعلمه وان املختلف يؤدي اىل النقل السليب أو إىل املتشا

.تداخل أي إىل أخطاء تشري إىل صعوبات يف التعلم بلين من خالل قيامها مبقارنة اللغتني الفرنسية واالجنليزية من استخالص يتمكن كل من فيين و دار

إىل االختالفات اللغوية الدقيقة االنتباهحيث كان هلم الفضل الكبري يف جذب . مسات هاتني اللغتنيا الدوال االجنليزية والفرنسية املتطابقة واملختلفة اىل حد كبري يف الواقع وقد وضعتها . اليت تتصف

اليت مازالت تدرس األسلوبيةاملواقف اجلامدة يف اللغة على طريق هذه إىلمالحظة اجلمل اليت تشري ا حىت اليوم يف العديد من مدارس الدول و تعد األسلوبية املقارنة توضيحا لالختالفات . و جامعا

دمات كربى للدارسني أن تقدم من وجهة النظر هذه خبني اللغتني الفرنسية و االجنليزية و اليت ميكن الدارس أن يغرف من ينبوع املقارنة لتحسني يستطع إذ. يف أثناء التحسني الذايت ألدائهم اللغوي

ذلك أن إدراك االختالف ) األمة الغ(نبية يقوم على أول نظام لغوي و إن تعلم اللغة األج. معارفه و اللغة األجنبية مفيد يف وضع تعبري اصطالحي يف الرتمجة و يف مقاومة التداخل األمبني اللغة

.اللغوي :النموذج التأويلي - ج وعرف بالنظرية التأويلية أو نظرية املعىن و هو أول 1960هر هذا النموذج يف فرنسا سنة ظ

.الرتمجة ككل النماذج اليت ظهرت ما بعد النظرية اللسانية و قد كان له أثر واضح على علم سلسكوفيتش أول ترمجان وضع تصور لفعل الرتمجة الفورية ويعد كتاب أسست l'interprète

dans les conférence internationales ا شهره 1968الذي صدر أكثر مؤلفا

Page 21: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

11

وظفت سلسكوفيتش 2004نشر لعدة مرات كانت آخرها سنة إعدادواألكثر ترمجة كما عرف فيما كان يعرف ب 1956دروس سنة أستاذة مكلفة بال l'institut de haute étude

d'interprétariat الحقا إبداعات جديدة يف جمال تعليمة الرتمجة االقرتاحاتبباريس حيثا إىل إصالح برنامج تعليم الرتمجة .Gravier Maurice وذلك مبساندة مدير املعهد أدت مبادرا

1957العليا للرتمجة واملرتمجني سنة ةالفورية ومن مث إىل إنشاء املدرس مث تعرفت على ترمجانة حديثة ,حصلت سلسكوفيتش على منصب مديرة املدرسة الباريسية

ا الرئيسية 1958التخرج سنة و كانت النظرية التأويلية . وهي ماريان لوديرير اليت أصبحت مساعد 1984يظهر ذلك يف أول مؤلف هلما سنة و . وليدة تضافر جهديهما

اية ESITعند إنشاء مدرسةInterprétation pour traduireحتت عنوان يف ت األهداف اليت كانت تسعى إىل حتقيقها فمن جهة تدريس الرتمجة الفورية يف تاخلمسينيات تعد

ا و من جهة أخرى الرتمجة التحريرية فكان ال املؤمترات اليت كانت تفتقر إىل التنظري و التأطري اخلاص 1:من بلورة نظرية جديدة تشمل الرتمجة بنوعيها الفوري و التحريري بد

1SELESKOVITCH Danica et marianneLEDERER 1984 Interpréter pour traduire paris didier érudition coll « traductologie » p88

ce modèle interprétation rend compte à la fois de la traduction écrite et de l'interprétation de confiance qui représentent bien deux formes d'expression différentes mais étant donné que tout deux ont pour objet de transmettre la contenu de messages la théorisation fait à partir de l'expérience de l'une prétend s'applique aux deux1

Page 22: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

12

يعين النموذج التأويلي بكل من الرتمجة التحريرية والرتمجة الفورية يف املؤمترات متثل يف الواقع "دفان إىل نقل مضمون الرسالة فإن النظرية الناجتة عن التجربة يف ما شكل لاشكلني خمتلفني ومبا أ

)الرتمجة لنا "(الواحد جديرة بأن تطبق يف كلتيهما ة الفورية يف املؤمترات ليتم تطبيقها الحقا على التجربة احملصلة يف جمال الرتمجاقرتحت النظرية من

الرتمجة التحريرية حاول أصحاب املدرسة الباريسية التميز عن غريهم ممن تعرض للرتمجة بالدراسة :ات الرتمجةوآنذاك وقد اعترب أن من يتبع تيار نظري لسانية مل يقم سوى بتعميم حقل الدراس

"s'emblait n'avance que dans les ornières profondes creusées par la linguistique faisant fin de tout observation de la réalité et de l'expérience1

اية لكل ا لسانيات فقط ، واضعة ا كانت تتقدم يف األخاديد العميقة اليت حفر كما لو أ)الرتمجة لنا .(للواقع والرتمجة املعاشةمالحظة

تقول سلييكوفيتش و أنا واعية كل الوعي مبعارضيت للنظريات ةيف الرتمج ةويليأاقرتحت نظريه الت")الرتمجة لنا ("2.اللسانية الراهنة

إن ما قصدته سلسكوفيتش بالنظريات اللسانية احلالية ال يقتصر على الرتمجة التعليمية املستخدمة اللسانيات املقارنة اليت جاءت على : يف تعليم اللغات االجنبية ، بل يشمل أيضا خمتلف املقاربات مثل

.1958يد فيين و داربلين سنة

1laplace ,collette 1995, »la recherche à l ESIT :rétrospective et perspectives »Meta,vol 40n1 p163

2 Ibid p9

Page 23: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

13

ما عارضتا أيضا املقاربات البنيوية منهج النحو التوليدي املنحدر من أعمال "تشومسكي"كما أ–ص األصلي على اللسانيات فقد بلور نيدا طريقة الرتمجة تعتمد فيها مرحلة حتليل معىن الن.

- ةالتوليدي اجلارية آنذاك يف جمال الرتمجة اآللية يف األحباثومل خيتلف موقفهما يف ما خيص . التحويلية

ا كانت تعتمد أساسا على قواعد النحو التوليدي األمريكيةالواليات املتحدة .أل نشاطا باعتبارهاويف سبيل حتسني مستوى تعليم الرتمجة كان هدفها األساسي هو متييز الرتمجة "

خاصا منفصال متاما عن تلك اليت تستخدم لغايات أخرى مثل تعليم اللغات مبعىن آخر حاولت دف (وضع احلد الفاصل ما بني الرتمجة التعليمية وبني تعليمية الرتمجة الباحثتان تكوين إىلاليت

1.مرتمجني متخصصني

املقارنة النوع األول لكنها ليست األسلوبيةمن هذا املنطلق ميكن القول بأن الوسائل اليت تقدمها كذلك بالنسبة لتعليمية الرتمجة و حىت يتسىن لنا الوصول إىل فحوى واالنتقادات املطروحة ال بد لنا

.من استعراض األسس اليت ترتكز عليها النظرية التأويلية اللغوي ومل تكتفي دافعت سلسكوفيتش ولوديرير عن الفكرة اليت ترى أن الرتمجة ليس جمرد نقل

باالعرتاف بالتكافؤ الكائن بني مفردات اللغة اليت حتمل دالالت خمتلفة سبق وأن مت تصنيفها يف :قواميس ومعاجم و النقل بالنسبة هلما

« N’est (…) qu’une composante de la traduction , il n’est pas la traduction » 2

1LEDERERMarianne1994, Latraduction aujourd’hui : le modèle interprétation Paris Hachette. p132 2ibid p7

Page 24: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

14

إن الرتمجة يف نظر أصحاب النظرية التأويلية ال تتم إال يف حالة تواصل وتتجسد من خالل باملكونات املعرفية مستهامللفوظ الذي يضيف إليه السياق ما حيمله من العناصر غري شفهية أي ما

ومل يكن بإمكان دراسة األنظمة اللغوية . املراد ترمجتها الرسالةاليت تشكل بدورها جزءا هاما من املعىن و بينها اليت قدمها املقاربة التوليدية واملقارنة أن تشكل نظرية للرتمجة ، ضف إىل االختالفاتمقارنة

ا كانت تشتغل على اجلمل املعزولة واملؤلفة، وتقارن ما بني نتائج ترمجة مقاطع مفربكة ذلك أ .ومصطنعة يف اللغتني اهلدف و املصدر

لقد جتاهل أصحاب التيار اللساين البعد التأويلي يف عملية الرتمجة ، بالرغم من حديثهم عن ا .توضيح اآلليات األساسية للعملية يف حد ذا

significationما بني من جانب أخر تبنت سلسكوفيتش الفرق الذي وضعته اللسانيات و بني, باعتبارها الشحنة الداللية االفرتاضية اليت حتملها الكلمات sensاملعىن باعتباره جمموعة

والذي يقوم املرتجم بتأويله يف سياقه مث يعيد ,املعطيات اللغوية و امليتالغوية املتعلقة برسالة معينة .األخرىصياغته من جديد يف اللغة

حيث .الفرق بني الدالالت واملعىن يف جمال تعليمية الرتمجة الفورية تعد سلسكوفيتش أول من وضععلى يد بنفيست كما فعل نيدا اعتمدت الباحثة الفرنسية يف دراستها على نظرية امللفوظية اليت أتت

(Grice, Austin) اية اخلمسينيات إضافة إىل الدراسات البالغية املعاصرة ألمثاليف Beaugrande, mainguenauعلى أكثر من جمرد جمموعة املعاين اليت حيملها اخلطاب

Van Dijk ) فعلى سبيل املثال يدل بالنسبة ألصحاب مث استمدت على حتليل اخلطابملفوظ ما بالتايل ليس من السهل التنبؤ به أو الوصول إليه إال بعد حتديد العناصر اللغوية و )مدرسة .سياقاليت حيملها الاملثالية

األخرى الذهنيةوهلذا السبب حتديدا يستحيل الفصل ما بني العملية الرتمجة وبني العمليات بفضل هذه العمليات املعرفية ميكننا جتنيد املعارف الضرورية لتأويل ملفوظ ما مبجمله أي باالعتماد .

. على العناصر اللغوية واملثالغوية معا

Page 25: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

15

بإدماج ختصصات أخرى مثل العلوم املعرفية و علم النفس اللغوي من هذا املنطق قامت الباحثتان هذا من جهة ومن جهة أخرى بغية التصدي .يف سبيل دعم تعريفهما للعملية التأويلية بشكل علمي

.ملعارضي الذهنية ،الذي خلقته السلوكية اليت كانت تعيق األحباث و الدراسات املتعلقة باملعىن 1 بوضوح أثناء الرتمجة الفورية املتزامنة ، وهذا ما اعتربه أصحاب هذه النظرية تتجلى العملية التأويلية

:دليال قطعيا لدعم طرحهم « un passage fluide entre une parole se faisant pensée puis se faisant à

nouveau parole2 » األخرى وفقا ملا أراد أي أنه ال يتبقى سوى معىن اخلطاب يف ذهن املرتجم يعيد صياغته يف اللغة

« levouloir dire » أواملتحدث قوله

50ص 2000.اربد دار االمل ,اسسها .املناهج ,هاشم السمراين 1

2Seleskovitchet Lederer . interprétr pour traduire .pars edition .1984.

Page 26: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

16

باملراد قوله من قبل املتحدث وحىت املؤلف كون التأويليةتوضح لنا هذه الفقرة مدى اهتمام النظرية ما تريد أن القول بأنه على املرتجم أن يصل . احلديث هنا يدور حول الرتمجة التحريرية الفورية معا وكأ

إىل درجة مكونه من التفكري مثل ما فعل املتحدث أو املؤلف و مل يتسىن له ذلك إال من خالل .استخالصه املعىن

سيتمحور فيه حولأن حديثها "la traduction aujourd'hui ذكرت لوديرير يف مقدمة "ولذلك ميكن االعتماد على هذا . الرتمجة بشكل عام دون االكرتاث خبصوصية لغة دون غريهامؤلفها

املؤلف يف دراسة الرتمجة من و إىل مجيع اللغات اليت يشتغل عليها املرتجم، خاصة بالنسبة للرتمجة . تسمح بإدراك ظاهرة الرتمجة بشكل واضحالفورية اليت

ميكن الوصول اىل العملية املالحظة أثناء الرتمجة الفورية يف مؤمترات بشكل فوري فهي بسيطة "... وترتكز على مجيع معايري اخلطاب وتسمح بالفحص املباشر وتقدم نتائج واضحة حول ظاهره

الرتمجة لنا. 1 فهم الرتمجة بصورة واضحة يف حالة الرتمجة الفورية ذلك ألن املتحدث حاضر املرءيسهل على

أمام اجلميع و يف حقيقة األمر يعترب هذا األخري أهم عنصر يف عملية التواصل بالتايل تساعد طبيعةاخلطاب الشفوي أثناء الرتمجة الفورية على تفادي الوقوع يف اخلطيئة النقل احلريف أو ترمجة

.ب ون الذي تتالشى فيه مفردات اخلطااللغوية املعزولة على عكس النص املخطوط املدالدالالت

1ص 3العدد حتريري . جامعة مولود معمري . جملة ممارسات لغوية , تدريس الرتمجة ياجلامعة اجلزائرية . ينظر سعيد كيحل 1

Page 27: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

17

اليت من املمكن أن حتوم حول امللفوظ بسرعة لتولد معىن وحيد غري خاضع لتأويالت العديدة، ترمجة نص مكتوب، دون نسيان أن تواجد املتحدثني مع بعضهم البعض ميكنهم تقاسم املكان و

. الزمان و الظروف اليت تنتج فيها اخلطاب وحىت املعارف املتداولة يف احلديث اليت تتم فيها عملية التأويل لنص معني ميكن أن تنتج ةولوديرير أن املد "سلسكوفيتش"ترب تع

احنرافات عن املعىن املراد قوله من قبل املتحدث بينما يف الرتمجة الفورية ال يبقى يف ذاكرة الرتمجان "سوى الفكرة L'idée déshabillée de sa langue ردة من الغشاء اللغوي على حد قوهلما : ا

ا يعد النص يف نظر الباحثني يف خطابا على شكل كم Texte/Discoursعلى عكسأشباه اجلمل أحياناع مقاطع اللغوية، ومجل وحىت مع الرتمجة اللسانية اليت تتعامل مثنائية

سياقها، أطلق على ترمجة النصوص الرتمجة مجة اللسانية ترمجة اجلمل خارج تتضمن تسمية الرت "الرتمجة لنا 1 ."أو الرتمجة فقط,التأويلية

من هنا ميكن القول بأن النموذج التايل يعطي األولوية إىل التعامل مع النصوص وبشدة الرتمجة :يومنا هذا إىلاحلرفية اليت ال تزال تستعمل

1J'englobe sous l'appellation traduction linguistique la traduction de phase hors conteste, et je dénomme traduction interprétative ,ou traduction tout court, la traduction des textes" .

Lopriore lucill . A la recherche de la traduction .étude de linguistique Appliqué 2006p100

Page 28: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

18

الرتمجة ". شكل من أشكال ترمجة كلمة بكلمة الذي يرفضه اجلميع وميارس العديد من األشخاص"1لنا

القت النظرية التأويلية جناحا كبريا يف جمال تعليمية الرتمجة و قد جتاوز جناحها حدود الرتاب " سلسكوفيتشو"ولعل أفضل دليل على ذلك ما عرفه املؤلف الشهري للباحثني الفرنسيني ,الفرنسي

"من إعادة طبع ونشر فقد Interpréter pour traduire : "ولوديرير حتت عنوان مكتبة 122يف ثالث لغات خمتلفة، ومحلته الرفوف 2001و 1984مرات ما بني 8مت نشره

.على املستوى العاملي "la traduction aujourd’hui: le modèle interprétatif "أما مؤلف لوديرير

مكتبة على املستوى 100يف أربع لغات ،و محلته 2006 ،1994مرات ما بني 9فقد نشرت .العاملي

قد يعود هذا النجاح اهلائل إىل كون ESITالوحيدة آنذاك اليت كانت تتيح إمكانية التكوين وبالرغم من . مدرسة يف الدكتوراه وال طاملا كانت املالذ الوحيد ملن أراد أن يبحث يف جمال علم الرتمجةنتها املرموقة ما وجود مدارس أخرى تتخصص يف الرتمجة اليوم إال أن مدرسة باريس ال تزال حتتفظ مبكا

.بني الكل يف جماالت تعليمية ترمجة اليت ركزت على "سلسكوفيتش"بتطبيق النظرية التأويلية على الرتمجة التحريرية خبالف "دوليل"قام

الرتمجة الفورية يف املؤمترات وهذا ما دفع أصحاب مدرسة باريس على التفرقة ما بني الرتمجة بنوعيها :مؤلفا جديدا حتت عنوان "دوليل"أصدر 1993التحريرية والفورية يف مرحلة الحقة ويف سنة

."Manuel d'initiation professionnel de l'anglais vers le français"

« une forme de traduction mot à mot que tu condamnons mais que beaucoup pratique ». 1Bouton _Charles. La linguitique Appliqué 2 eme edution.1979 p99

Page 29: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

19

أين احتفظ فقط يف اجلانب التطبيقي وقد "دوليل"يف الواقع كان هذا املؤلف جزءا من أطروحة .املؤلف خمصص للدروس األوىل يف الرتمجة أنإىل "دوليل"أشار 1

رمزا من رموز تدريس الرتمجة يف la traduction raisonné: أصبح املألف دوليل املعنون ب . كندا و غريها من دول العامل

دون تغيري النسخة األوىل مما يعين إنه ال يزال حيتفظ مبكانته و 2003فقد مت إعادة نشره سنة .هذا إال دليل آخر على مدى جناح النظرية التأويليةليس .

:الوظيفي النموذج -د إن سيادة النظرية التأويلية يف جمال تعليمية الرتمجة ال يعين انه مل يكن هناك مناذج أخرى يف سنة

الرتمجة ولدت مقاربة أخرى بأملانيا كان هلا من األثر ما كان للنموذج التأويلي يف جمال تعليمية 1970 و جامعة Heidelburg وتعد جامعة .Théorie du skopos وهي النظرية الغائية أو

Sarrebück و ويف كنفهما ولد. من بني اجلامعات البارزة يف تكوين املرتمجني و الرتامجة يف أوربا النموذج الوظيفي ، وقد عرف هو اآلخر جناحا كبريا ، ودليل على ذلك وجود أثر الوظيفة يف

و إن مل يكن مصرحا به بشكل واضح ، و أن بصمتها أقل وضوحا حىتلفية مجيع الربامج التكوينية خ .من بصمة النظرية التأويلية

فكالمها ارتكزا على تطوير نظرية ةويليأالت النظريةيف مطلقها عن ةالوظيفي ةال ختتلف النظريوقد قدم. امللفوضةو و الربغماتية و نظرية االتصال HansVermeer أمساها ب 1978سنة

Skopos théorie واليت متثل املقاربة الوظيفية األكثر شهرة ويف سبيل استعراض هذه النظرية و

1Dlisle cite par TOURVILLE, José (1993), compte rendu traduction professionnelle de l'anglais vers le français, de 1993) dans TTR. Traduction, mixité, politique. 6, n 2. 191 de La traduction raisonnée : Manuel d’initiation à la Jean Delisle (Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa,1993)dans TTR. Traduction, mixité, politique, ,p 191

Page 30: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

20

يف Christiane Nord من قبلمقارنتها بالنموذج التأويلي سنعتمد ث على الطرح املقدم la traduction :une activité ciblée. Introduction aux مؤلفها املعنون ب

approches fonctionnaliste . و قد كان هلا دور مهم يف Heidelburg كريستيان نورد باحثة أملانية تدرس الرتمجة جبامعة

أوال وقبل كل شيء أن جتمع ةحاولت الباحث. ةة تعليمية الرتمجبلورة ونشر النموذج الوظيفي يف ساحنظرية الرتمجة بتكوين املرتمجني يف سبيل إعطاء املرتجم مهارات تعتمد على التطبيق العلمي للنظرية

لنص والقراءة اليت حتاول وهلذا حتديدا تعترب أعمال نورد مرصدا مهما ملفهومي ا. الوظيفية يف الرتمجةجيمع مؤلف الباحثة كل ما يتعلق بالتيار الوظيفي يف علم . جم املتدرباملرت إىلة توصيلها الوظيفي

ولقد . "جوستا هولز مانتاري"، "هانس فرمري"و " كاتارينا ريس "الرتمجة ويضم أعمال ضخمة أمثال املنجرة من قبل كريستيان نورد ، وقد سامهت أعماهلا الدكتورةعلى أطروحة "كاثرينا رايس"أشرفت

وتلخص . يف تطوير املقاربة الوظيفية Typologie textuelle 1977 حول منطية النصوص : فيما يلي "رايس"نورد أعمال

منوذجا نقديا للرتمجة باالرتكاز على العالقة الوظيفية "رايس"من مفهوم التكافؤ بلورات نطالقاا"هي خلق وضعية تكافؤ "رايس"إن الرتمجة املثالية يف نظر . وص املصدر والنصوص املستهدفةبني النص

)الرتمجة لنا(. "للمحتوى املفاهيمي، و الشكل اللسان و الوظيفة التواصلية اخلاصة بالنص املصدر

1NORD, Christiane (2008), La traduction : une activité ciblée. Introduction aux approches fonctionnalistes, tr Beverly Adab, Arras, Artois Presses Université. p 21

« prenant pour base le concept d'équivalence. Reiss élabore un modèle de critique de Traduction fondé sur la relation fonctionnels entre les textes source et cible. selon Reiss la traduction idéal serait d'obtenir une situation d'équivalence en ce qui concerne le contenu conceptuel, la forme linguistique et la fonction communicative d'un texte en langue source »

Page 31: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

21

تعليمية اللغات األجنبية ويف هذا اإلطار مت التفريق بني ممارسة الرتمجة إىلمن تعليمية الرتمجة ا اليت تستند إىل عدة مناهج اليت توظف يف جمال باعتبارها نشاط إنسانيا وبني دراسات الرتمجة ونظريا

واستغلت الرتمجة بوصفها عمل تطبيقيا يف جمال تعليم اللغات .تعليمية الرتمجة و يف نقد الرتمجةاألجنبية عند اليونانية القدمية والالتينية إىل عهد تعليم اللغات األجنبية يف الوطن العريب واجلزائر خاصة

يغري لنا سر احتالل مبحثها عن مكانته يف ثانوية، يف احلياة اللغةاألجنبيةوإن ارتباط الرتمجة بتعلم لب انصرف عن الوسيلة وهي فإن تعلمها الطا. ت لتعلم اللغاتنااألكادميية حيث عدت متريرا

.االستعانة بالرتمجة عن اللغة األم وهذا ما سنتطرق له يف الفصل الثاين

Page 32: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

22

:الفصل الثاين تعليمية اللغات األجنبية

Page 33: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

23

احلديث عن التعليمية بصفة عامة وتعليمية اللغات بصفة خاصة يعين احلديث عن أنميكن القول .تقنية من تقنيات هلا قوانينها و مبادئها

وازدهارا كبريين بعد األربعينيات من القرن تطورادت تعليمية اللغات شه إنومن املعروف :أمههااملاضي نتيجة عوامل عديدة

واجلماعية لتعلم اللغات خاصة للغات األجنبية تزايد احلاجات والدوافع الفردية التقدم الذي حققه تكنولوجيا وعلوم االتصال التقدم الباهر الذي عرفه ميدان علم اللغة احلديث مثل علماء اللغة و تعليمهامبسائل تعلم اللغات و اهتمبروز فرق حبث متعدد التخصصات

يف احلديثةد هؤالء لتنتج نظريات الطرائق فقد تضافرت جهو . علماء الرتبية وعلوم النفس .تعليم اللغات ساعدت على الرتاكم املعريف يف تعليمية اللغات األجنبية احلديثة

ازدهار تعليمية اللغات اليت عرفتها العقود األخرية هو مثره لقاء بني علم الرتبية وعلم إنوباختصار النفس وعلم االجتماع بصفة عامة وعلوم اللسان بصفة خاصة فاللسانيات تعد فعال األب احلقيقي

اخلام أماملادةفاللسانيات التعليمية للغات باألصول ...لتعليمية اللغات لقد منت وترعرعت يف كافه 1.،اليت حتولت إىل طرائق التعليمية تكيفت مع املناهج اللسانية احلديثة وتطورت بتطورها

65-64ص 5جملة املرتجم ع, اجلوانب اللسانية والرتبوية والنفسية لتعليمية الرتمجة ,حيىي بعيطيش : ينظر1

Page 34: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

24

زائر: اوال ا اللغات :عليمية

االت العلمية والتقنية تشهد اللغات اليوم يف عصر عرف تطورا وتقدما يف مجيع اتمعات املختلفة، صراعا لغويا مع غريها من واإلنسانية،و ما وفره ذلك من سهولة التواصل بني ااورة هلا و البعيدة عنها، و كنتيجة هلذا الصراع و االنفتاح احلضاري الذي أدى إىل سيطرة اللغات ا

و تقنيا صار األفراد يقبلون على تعلم اللغات األجنبية، ليظهر ما يصطلح لغة األقوى علميا، ويصبح قضية مركزية تشغل اهتمام كثري من الباحثني (plurilinguisme)"التعدداللغوي"ب عليه

ملا خيفه من آثار ... يف ختصصات خمتلفة، كاللسانيات و اللسانيات االجتماعية، و تعليمية اللغات،بية؛ فقد يكون وسيلة ملواكبة التقدم العلمي والتكنولوجي الذي يشهده العصر، وقد تكون إجيابية وسل

له آثار سلبية متس اهلوية الوطنية والثقافية، ومتتد للتأثري يف املناهج الدراسية ومستويات تعليمها .اللغوية

زائرالواقع- 1 با ي : اللسااجلزائر، بوجود اببلدان املغرب العريب ومنهخلص الباحث لويس جون كالفي الوضع اللغوي

أربع لغات مستخدمة بتفاوت ألداء وظائف شديدةالتنوع و هذه اللغات هي العربية الفصيحة و الفرنسية و اللغة األم اليت تنقسم إىل لغة أمازيغية يف بعض املناطق و لغة عامية قريبة إىل الفصحى يف

يف كتابه Gilbert grandguillaume)"(ريغرانغيومجيلب"مناطق أخرى، و هو كالم نقل عن تستخدم يف بلدان املغرب احلايل ثالث :" عن التعريب و السياسة اللغوية يف بلدان املغرب، يقول

لغات، العربية و الفرنسية و اللغة األم أما األوليان فلغة الثقافة، و مها لغتان مكتوبتان، و تستخدم م الفرنسية أيضا لغة للمحادثة، غري أن اللغة األم احلقيقية اليت يستخدمها الناس دائما يف خطا

1".اليومي هلجة هي العربية أو الرببرية و ليست هذه اللغة األم إال يف حاالت نادرة جدا، لغة مكتوبة

.89حرب اللغات و السیاسات اللغویة، ص: لویس جان كالفي 1

Page 35: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

25

و متفاوت، لكن يظهر أنه يوجد تعدد لغوي و موقع هذه اللغات يف اجلزائر خمتلف جداواضح باجلزائر و مفروض حبكم الواقع سواء مت االعرتاف به أم ال من قبل اجلهات الرمسية، فالواقع يمن العاميات اللغوي اجلزائري يوضح أن درجة استعمال اللغات يف اجلزائر ليس متماثال، حيث

موعات اللغوية املختلفة، أما اللغة العربية اجلزائرية على السوق الشفوية، و حتقق تو اصال بني االفصيحة و اللغة الفرنسية فال تستعملهما إال طبقة من املثقفني و يف أماكن واضحة حنو املدارس و اجلامعات و املساجد بنسب متفاوتة و األماكن اإلدارية، كما أن األمازيغية، هلا تأديتها املختلفة من

...).شاوية و قبائلية، و مزابيه(قد يوجد بينها اختالفات واضحة منطقة ألخرى، و فالوضع اللغوي عندنا تسوده لغة عربية فصيحة هي اللغة الرمسية للدولة وختتلف عن اللغة األم املكتسبة بالبيت، مث فرنسية موروثة عن االستدمار وكانت لفرتة طويلة اللغة الرمسية للبالد مث أصبحت

اسة التعريب، وهي اليوم حكر على الطبقة املرتفة واملثقفة وعلى مستوى السلطة أجنبية بعد سييضاف هلذا لغات القبائل والشاوية . واملسؤولني، هي مظهر من مظاهر الرفاهية والرقي عندهم

تمع اجلزائري يف مناطق حمددة... واملزابية م فئة معتربة من ا وعليه فالفرد اجلزائري بني.اليت تتكلم .كل هذا يعيش وهو مزودا بنسق لغوي خليط، ملا حيمله من مظاهر االزدواج اللغوي والثنائية اللغوية

: االزدواجية اللغوية-أ

وتتمظهر اللغة الفصحى )الدارجة اجلزائرية(أما االزدواجية فرتبط العربية الفصحى بالعامية ال الديين واملؤسسات العربية لدى فئة من املثقفني اجلزائريني وبأماكن حمددة ك ما هو احلال يف ا

الرتبويةواإلدارية وتستعمل أداة تعبري يف امللتقيات الثقافية العاملية واآلداب املكتوبة، يف حني تتمظهر االت احلميمية بني األصدقاء ويف ا يف ا العامية اجلزائرية يف االستعمال اليومي، وأكثر استخداما

هي األكثر ممارسة من ) العامية(وهذه األخرية 1تاآلداب الشفوية كاحلكايااألوساط األسرية، وبعض ا رمسيا، ولكنها حاضرة يف املشهد اللغوي اجلزائري .طرف األغلبية رغم عدم االعرتاف

1

.142: ، وینظر الصفحة104ص 1995علم االجتماع اللغوي دار الفكر العربي، القاھرة، د ط، : عبد الفتاح عفیفي: ینظر

Page 36: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

26

: الثنائية اللغوية -ب وأما الثنائية اللغوية يف اجلزائر، فيضفي احلديث عنها إىل التحدث يف املقام األول عن اللغة الفرنسية ملا هلا من مكانة مهمة يف الساحة الثقافية ويف عقول اجلزائريني السيما النخبة منهم حيث

يف اجلزائر بقدر من احلرية ال جند له مثيال يف غريها من متارس ) الفرنسية/العربية(جند الثنائية اللغوية .البلدان العربية

وامتدت جلميع ) 1830/1962(ومعلوم أن الفرنسية انتشرت مع االستدمار الفرنسي املناطق، وبقي تأثريها قويا بعد االستقالل، حيث حتتل مكانة مهمة مقارنة بغريها من اللغات

واسع يف التعليم اجلامعي بالشعب العلمية والتقنية، ويف وسائل األجنبية، بل وتوظف على نطاقتمع للتواصل الشفهي، وهذا ما اإلعالم املرئية واملكتوبة واملسموعة و تستخدمها بعض فئات ا

، وإن àفرنسية/عربية(جعلها تؤثر على اللغة العربية وأساليبها، فال جدال إذن يف شيوع الثنائية اللغوية ا اجلهات الرمسية، وتعترب هذه الثنائية اللغوية ظاهرة تارخيية رمبا حتمتها ظروف البالد مل تعرتف

سابقا، حيث كانت سبيال أوحد لضمان التفوق والنجاح يف املرحلة االنتقالية اليت عرفتها بالدنا بعد إىل احلضارة االستقالل، بغرض االستفادة منها للوصول إىل العلم و املعرفة، ولتتخذ مطية للوصول

1.والتقنية

تمع اجلزائري، وتعليمية لغته العربية الفصيحة بيد أننا اليوم نراها تؤثر وبصورة سلبية يف اتمع، ألن الوضع املمثلة هلويته ودينه وثقافته، إن مل توجه هذ الثنائية ويتم التخطيط هلا مبا خيدم ا

رنسية أكثر وبصورة دائمة، وصار الشارع إثرها ثنائي اللغوي الراهن يشري إىل ترسخ استعمال اللغة الف .اللغة بدليل إشارات املرور، والفتات احملالت، والكتابات على املباين العامة

89ص . النظرية والتطبيق . مهارات التدريس . حسين عبد الباري عصر 1

Page 37: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

27

تمع اجلزائري، فهي لغة وتبقى اللغة الفرنسية هي اللغة املهيمنة على القطاعات احليوية يف االصناعة واإلدارة واملؤسسات االقتصادية، كما أن فشل تعريب اجلامعة اجلزائرية واقتصارها على معاهد العلوم اإلنسانية أكثر، مبقابل بقاء اللغة الفرنسية لغة التدريس يف الكثري من املعاهد، أسهم يف اهليمنة

ا وسائل اللغوية للفرنسية، لذلك فالثنائية الل ا السياسة ونشر غوية يف اجلزائر رسخها التعليم وعزز .اإلعالم بني خمتلف الشرائح االجتماعية

ا "لغات متعددة يف خطاب واحد'' : إن الوضع اللغوي يف اجلزائر ميكن أن خنتصره بالقول ، إمها وما علينا سوى تنظيمه امليزة اجلزائرية، كما أن هذا التعدد اللغوي صار له أثر يف بناء تفاوتات ودع

1''.وضبط توزيعه للتحكم فيه

فالتعدد اللغوي أصبح حيدث ارتباكا على مستوى التعبري عوضا من أن يكون عامل إثراء والنتيجة أن أصبحت الغالبية الساحقة من اجلزائريني مبن فيهم املتعلمون ال يتحكمون يف أية . وسالمة

العربية بالشكل املطلوب، واملوصوف باملفرنس ال جييد الفرنسية فاملعرب ال يتقن .. لغة من اللغاتوالنتيجة أن اختلطت هاتان اللغتان باللهجة العامية وبقية اللهجات األمازيغية، وعليه فاحملصلة النهائية

.أن ال لغة للجزائريني

:تعليمية اللغة االنجليزية بجامعة تلمسان ابوبكر بلقايد : ثانيا وقد شهدت الكلية تغيريات .ليزية واحد من أهم األقسام بكلية اآلداب و اللغات يعد قسم االجن

مت مؤخرا إعادة هيكلة قسم . 2014حىت 1989عديدة على مستوى هيكلها وهذا منذ عام اللغات األجنبية و أصبحت شعبة االجنليزية قسما مستقال يشمل شعبة الرتمجة

يقدم قسم .أستاذ دائم 63يف التدرج ،يؤطرهم طالب 1232يبلغ عدد طلبة القسم حوايل أدب و حضارة باإلضافة :اللغة االجنليزية جمموعة متنوعة من املقاييس املرتبطة أساسا بتخصصني اثنني

.إىل ختصص الدراسات اللغوية منظمة يف مقاييس خمتلفة

. 16ينظر نفس املرجع ص 1

Page 38: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

28

االجنليزية يف مجيع مستويات التعليم و كذلك الستخدام يتم تكوين طلبة القسم لتعليم اللغة تسمح التخصصات املختلفة اليت يقدمها القسم للطلبة باالندماج مباشرة يف سوق . تقنيات الرتمجة

.العمل وااللتحاق مبختلف ختصصات املاسرت و الدكتوراه على حد سواء

:األجنبية اإلطار النظري لدور الترجمة في تعليمية اللغات: ثالثا باعتبارها فرعا من , يبدو أنه من الصعب دراسة موضوع تعليمية الرتمجة مبعزل عن تعليمية اللغات

فدروس الرتمجة هلا قرابة قوية مع دروس اللغة وتعلم الرتمجة يف الفصل الدراسي يتكئ على . فروعهاة أن يكون مبنأى عن اللغة و ال ميكن ألستاذ الرتمج األساسوعلى هذا . عالقة مستمرة مبمارسة اللغة

مث إن املمارسة امليدانية يف ترمجة النصوص حتيل إىل نتيجة وهي أن ترمجة املعىن , مناهج تعليمها و املالحظ أنه من خالل ال ميكن أن جتري إال من خالل مقاربة لسانية داخلية وخارجية - مثال-

يظهر هذا , سات الرتمجة ينشأ فعل ديداكتيكي ناجح التفاعل بني النظريات و املعارف اللغوية و ممار 1.اليت تستفيد من متارين تعليمية اللغات " التمارين الرتمجية"األمر بالذات يف بناء

ميكن القول إذن إن تعليمية الرتمجة هي تعليم عملية النقل اللغوي و املعنوي جلمهور من التالميذ ا فهي ,و الطلبة :أما مكونا و بالنسبة ¸و تتعلق بكل ما جيب على األستاذ معرفته عن العلم املدرس: تعليمية مادة دراسة

أي ماهي املواد املقرتنة بتدريس الرتمجة : لتدريس مادة مثل الرتمجة فإن املطلوب هو ماذا ندرس .و ماهو احملتوى الدراسي

كيف : عن السؤال باإلجابةو تنشغل تعليمية الرتمجة يف هذا املستوى : املنهج و الطريقة )أي املناهج و الطرائق(ندرس

أن تستعني بطرائق –مثال –ففي عملية تقومي الطلبة ميكن :األخرى االستفادة من العلوم ...التقومي يف علم النفس و اللسانيات

49ص,2009علم الكتاب اجلديد, االردن , سعيدة كحيل تعليمية الرتمجة دراسة حتليلية تطبيقية 1

Page 39: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

29

حتديد األهداف اليت تبىن عادة على أربعة أركان: التحضري املسبق للدرس. تسطري األهداف داخل قاعة التدريس. 1. الرتابط بني االختبار و نوعية التعليم و التقومي

ا تعمل على :وحتديد األهداف مسألة أساسية أل حتصيل كفاءة يف جمال التواصل الكتايب اللغوي. مهارات يف جمالت خمتلفةتلقني. ةاكتساب مبادئ الرتمجة املهنية يف جمالت ختصصية حمدد.

ويرى بعض الدارسني أنه من الضروري اعتماد األهداف يف عملية التدريس ملا هلا من اجابيات

و لذلك ال ميكن أن تكون درس , تنظيمية و توجيهية لكل فعاليات و مكونات العملية التعليميةا املعرفية ونشاطها الرتمجة نشازا بني الدروس األخرى السيما إذا علمنا تعقيد الرتمجة وتشابك سريور

.املتأرجح بني لغتني خمتلفتني ومن مث بني حضارتني و ثقافتني خمتلفتنيإن أمهية حتديد األهداف داخل الرتمجة تتجلى أساسا يف نقل الطالب إىل وضعية منهجية واضحة

2.أمان ختول له التقدم ب

.57-56ص, م س ,سعيدة كحيل 1 20ص 2007مارس 7كتاب الرتمجة االيديولوجية .جوهري امحد 2

Page 40: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

30

:دور الترجمة في تعليم اللغات -1الطرق التقليدية اليت :إذا استعراضنا تاريخ تعليم اللغات األجنبية وجدنا أنه سلك طريقني الرئيسني

ا تقوم على تلقني وحتفيظ مفردات اللغة األجنبية،و قواعدها، والطرق احلديثة وصفت بالسلبية ألالعديد من أنمن املعروف .وعلى تعليم قواعدها بشكل ضمين ،القائمة على ممارسة اللغات األجنبية

م يس سني إىل مرحلة عون إىل الوصول بالدار املهتمني بتدريس اللغة مل يعدوا يهتمون بالرتمجة ألفرنسية واألملانية أي أن جيعلهم قادرين على التفكري مباشرة باألجنبية وال ،"جنبيةالتفكري باللغة األ"

1.لغتهم األم دون املرور ب

طويال على مؤسسات تعليم اللغات تإن طريقة الرتمجة من اللغة األم إىل اللغة األجنبية قد سيطر دارس اللغات األجنبية يستند ويربر العديد من األساتذة اعتمادهم هذه الطريقة حبجة أن ال ،والرتمجة

ا ومعهاإىل استخدام الرتمجة التعليمية يساعد يف التأكيد من .لغته األم اليت يقيس عليها ويقارن *. وصوهلا إليه ةيف ذهن الدارس ومن صح ثبات املعلومات

ن الدارسني يرفضون اليوم تعليم اللغاتوالالفت للنظر أن العديد م

7جملة جامعة امللك سعود ص, حممد نبيل حناس دور الرتمجة ووظائفها يف تعليم اللغات األجنبية:ينظر 1

إىل اللغات الطاغية هو عبارة عن مترين أو تقييم يرمي إىل التحقق من املعارف املكتسبة يف اللغة املصدر والكفاءات النقل *اإلنشائية يف اللغة اهلدف و يعرف هذا النوع من النقل يف البلدان العربية بالتعريب والالفت للنظر أن هذا النوع من النقل يعتمد

:يف معجم الروسكثريا على احلرفية فقد جاء la traduction est un travail plus complet que la version celle-ci peut à la rigueur consister uniquement

dans la substitution d'un mot à un autre ayant la même sens dans une langues différentes tandis que la traduction exige tous les changements nécessaires par la différence qui peut exister entre les génie de deux langue on appelle version des exercice par laquelle nos jeunes collégiens traduire en français une page de latin ou grec CF Le grand dictionnaire universel de XIX ème siècle.

Page 41: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

31

فيها حركة ذهاب وإياب thème/version ة الرتمجة يف رأيهم أن التمارين من النوعبواسطو تشكل ،يلجأ الدارس فيها إىل معارف يف لغته األم تقوم بدور قريب من دور الذاكرة ، بني اللغتني

ا عائقا يف وجه اللغة اجلديدة تؤدي يف الوقت نفسه إىل تعطيل للمقدرة اللغوية يف اللغة األم ذاولئن انتقد العديد من الدارسني هذه الطريقة والتمارين اليت .وضياع يف وسائل التعبري يف هذه اللغة

ا تساعد على فهم لغة ما تعتمد عليها فإن البعض اآلخر قد أكد على جناحها وأمهيتها معرتفا أا .واستيعااستخدام متارين "و يقصد به ،1"الرتمجة التعليمية"أول من استخدم مصطلح " جون دوليل "ويعد

دف إىل تعليم لغة أجنبية ما :وهو مييز بني "ترمجة تعليمية الرتمجة التعليمية اليت تستخدم بوصفها وسيلة لتعليم اللغة ما. دف إىل تأهيل مرتمجني مهنيني قادرين على فهم النصوص املختلفة ونقلها من والرتمجة اليت

.لغة إىل أخرى بني الرتمجة احلقة الرتمجة الرتمجية وبني ما يرتمجه الطالب من لغته "جون دوليل"خرى مييز أ وبعبارة

.إىل لغة أجنبية تزال ال *–على الرغم من النقد الشديد الذي وجهه إليها -والالفت للنظر أن الرتمجة التعليمية

الكثري من الدارسني يدعونتفرض نفسها يف العديد من املؤسسات الرتبوية والدليل على ذلك أن

1 CF :J.Delisle ,L’analyse du discours comme méthode de traduction

الكتب يف ميدان تعليمية الرتمجة إذ حاول صاحبه أن يؤسس ملنهجية معقلنة لتدريس يعد كتاب جون دوليل من أشهر *و التمارينغلى أساس الدروس الرتمجة تقوم على توزيع دقيق لألهداف توضع

مضرة و خطرية يف تدريس الرتمجة ذلك أن املتعلم غالبا ما مييل thème/ versionيرى بعض الدارسني أن مثل هذه التمرينات *ا إىل استحضار نسق لغته األم حماوال جهده اخصاع نسق اللغة اهلدف إىل نسق اللغة املصدر :يف فهم معاين العبارات و دالال

Jean René Ladmiral, Traduire :Théorème pour la traduction p24

Page 42: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

32

اللغات األجنبية وهم ال يقصدون هلذا النوع من الرتمجة يف تعليم االعتباراليوم باستمرار إىل رد وإمنا االعتماد على الرتمجة كتمرين تربوي تعليمي يدخل ، األم طبعا إىل نقل كل شاردة وواردة إىل اللغةالوظيفية املرتبطة مبستويات الرتكيب و املعجم و اللغويةيف إطار تعليم اللغات أي تعليم املبادئ

.الداللة اللغوية األجنبية املقصودةا ميكن القول إذا أن الرتمجة التعليمية عبارة عن مترين يندرج أساسا يف إطار تعليم ،اللغات وإتقا

أجنبية من خالل اللغة األم و التقابل معها وسواء كانت مترين كتابيا لغةوأنه من الشائع اليوم تعليم مركبة من عدة نصوص أو على مقاطع أووسواء كان يقوم على مجل معزولة ، وشفهيا معدا أو مرجتال

1من نصوص مقتطفة من وظائفه تبقى واحدة التعلم

د فهي ال تشكل هدفا يف ح، الرتمجة التعليمية ختتلف كثريا عن الرتمجة املهنية إنلنظر والالفت ل وإمنا،أو املعىن الذي ينقله النص الوثيقةأن األمهية ليست ملضمون اعتباربتبقى وسيلة وأداة وإمناذاته

ا اكتساب اللغة وانتقائها وال بأس أن نشري من جديد ،لعملية الرتمجة واملختلف الوظائف اليت تقوم دف تفحص معرفة ةمن اللغة األم إىل اللغة األجنبيإىل أن الرتمجة التعليمية تتضمن متارين الرتمجة

ومتارين الرتمجة من اللغة األجنبية إىل اللغة األم اليت تعد اختبار الفهم اللغة ،وترسيخها األجنبيةةاللغ *.األجنبية و التعبري باللغة األم

2حممد امحد طجو، الرتمجة وتعليم اللغات األجنبية جملة جامعة امللك سعود ص 1

تعد الرتمجة من اللغة األم إىل اللغة األجنبية يف التعليم الثانوي مترينا لفحص امتالك الطالب القواعد النحوية يف اللغة األجنبية *األم مفيدة للغاية وهي أيضا مثل شقيقتها اقرب إىل الرتمجة احلرفية تتوخى األمانة تعدد متارين يف الرتمجة من اللغة األجنبية إىل اللغة

.إىل الكلمة والتعابري األصلية و الدقة

Page 43: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

33

يف هذا النوع من التمارين يصبح الطالب مرتجم يتوجه يف ترمجته إىل قارئ من نوع خاص يعرف الذي يصبح متلقيا هذه املرة و الغاية من الرتمجة الطالب هي ،حمتوى النص األصلي وهو املدرس

.دوره يف تعليم أدائه األخريكفاءته أمام املدرس ليمارس هذا إظهارحديثا اللغويةاملكتسبةكفاءته باإلثباتاملصدر اللغةال يعرف متلقرسالةإلىفالدارس اليرتجم لنقل

بني املعقدةللعالقةاإلشكاليةيمها وتدخل هذه التمارين يف يتمكن من تقي املدرس لفرصةأماموإتاحةا 1.الرتمجةالتعليميةاليت تقوم عليها املتميزةاملعلم واملتعلم وتسهم يف عمليه التواصل

وحفظها القاعدةاللغويةعن طريق التعرف على اللغةيتعلم أنحياول الطريقةالطالب يف هذه إنالتمارين والالفت للنظر أن ترتيب.القراءةوالكتابةخصوصا يف و اللغةبعد ذلك على استخدام مث

اإ.غري ذلك إىلوظرفاسم وفعل وحرف وصفه إىلتقسيم الكالم الوظيفةيعكس يف هذه اللغوية ةثاني ةتليها مرحل ةكلمة فك الرموز كلمدف أوىلةمن مرحلتتألف " :"ديريوكريستني "تقول ،طريقهوال عجب يف .اليت نعرفها املضمونةمع النتائج غري السليمة-ماأل–ةاتفق على تسميتها اللغ امل سةمكر

فهي طريقه جدا مدرسيه ..ىل املعىن الذي تعرب عنهة إتتصرف بكلمات من دون العود إذذلك 2".الكلمات بالشكل املطلوب وانه قد تعلم تركيب املفردات إىلالطالب قد تعرف مهمةاألكيدإثباتأن

الترجمةورفض الطريقةالمباشرة -ب

ا حركة وما لبثت طريقة ترمجة القواعد أن وقعت حتت اهلجوم والنقد ففي منعطف القرن انتقد تسمى

بسبب إمهال اللغة املنطوقة وبسبب تشجيع األفكار اخلاطئة من تكافؤ وبسبب اإلصالححركة 23العدد 13جملة جامعة ال سعود ص . تعليمية اللغات االجنبية امحد نبيل حناس دور الرتمجة ووظائفها يف 1 200ص 2007. املنظمة العربية للرتمجة لربوت , ترمجة هدى .اسس تدريس الرتمجة .كريستني دوريو 2

Page 44: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

34

وقد عامل األصوات (Howatt 1984:173) مجل معزولة بدال من نصوص مرتبطةتقدمي املعروف وعامل اللغة النظري هنري سويت من نوع اجلمل املوجودة يف مترين الرتمجة مثل حقيبة حمشور

وأنتجت حماكاة ساخرة كما يف اإليضاح .و معجمية على قدر ما تتحمل قوا عديةفيها معلومات .جيدة إن التاجر يسبح مع ابن البستاين لكن اهلولندي عنده بندقية:التايل

بعيدا عن الغرض و عن السياق :لقد الحظ املهتمون أن مثل هذه اجلمل كغريها، مصطنعة جداواالستعمال الفعلي وقد ذكرت هجمات أخرى على ترمجة القواعد صعوبة عدم التحفيز للرتمجة من

على املعاجلة عن طريق اللغة األوىل، مقوية بذلك تدخل االعتماداللغة األوىل إىل اللغة الثانية وتعزيز خلالصة مثل هذه احلجج . (اللغة األوىل ، وتأثريها الضار عل اكتساب مهارة شبه اللغة األم والسرعة

.Stren)87-1992:282انظر بشكل مدمر على الرأي األكادميي ومل تستعد الرتمجة التأثريكانت مثل هذه االنتقادات فعالة يف

ا كان نشاط مربر نظريا يف تعليم اللغة املعارضة الستعمال الرتمجة أدت إىل . إىل حد اآلن مكاكوسائل ) وفقط تلك اللغة(تعليم اللغة الثانية مستخدمني تلك اللغة : استبداهلا بالطريقة املباشرة

ىل التساهل اذا كان ا (Berlitz كما يف مدارس(املوافق جتاه الرتمجة ترتاوح من منع كلي . التعليماتا ضروري كحل اخري ملجأ غري األكفاء كما يصفها كيلي كل 1969الرتدد يف االعرتاف

لألوصاف واملناقشة انظر، من بني أمور (منهجيات القرن العشرين تقريبا هي أنواع للطريقة املباشرة ).1992وسترين,1986ريتشارد inter aliaاخرى

Page 45: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

35

استمر استعمال الطريقة ترمجة القواعد، اخلاصة يف املدارس الثانوية يف العديد من يف هذه األثناء ، ا بنائية ومتوقعة ميكن أن أجزاء العامل، وهي إحدى الطرق اليت ميكن تبنيها يف فصول كبرية جدا وكو

اللغة وهي مناسبة أيضا للمعلمني الذين يكون متكنهم من. مينح الطالب إحساس بالثقة و بلوغ املرادأن املعلم املثايل ، لرتمجة القواعد هو احد هؤالء الذين تكون اللغة األوىل هي نفسها لغة .الثانية حمدودة

طالبه ، والذين تعلموا اللغة الثانية كلغة أجنبية ، ومثل هؤالء املعلمني لديهم القدرة على فهم مشاكل م .يف كتب التعليم الذايت والقواعد تستخدم بشكل واسع أيضا.اللغة احملددة لطال

Page 46: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

36

:التطبيقيالفصل دراسة تحليلية مقارنة للمدونة

)ستبياناال(

Page 47: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

37

تعليمية اللغات في حقل الترجمة -اوال

لإلجابة ؟ أجنبية لغة تعلم خالل من إليها نسعى غاية أو أجنبية لغة لتعلم وسيلة الرتمجة تعد الغايات حتديد من بد ال اذ. التعلم من الغاية و املتعلمني فئة حتديد علينا يتعني السؤال هذا على .الكفاءات اكتساب من متكن اليت الربامج لتسطري عامة التعليمية العملية يف بدقة

تعلم و تعليم من الغاية حتديد لضرورة للغات املشرتك األورويب املرجعي اإلطار يدعو كمام و املتعلمني فئة إىل بالنظر اللغات .لديهم املتوفرة الوسائل و حاجيا قسم لطلبة بالنسبة غاية فهي التعليمية، العملية يف غاية و وسيلة عام بشكل الرتمجة تعد و

من شرطا يعد األقل على لغتني فمعرفة. ممارستها أجل من األجنبية اللغات يدرسون هم و الرتمجة، و منها املنقول للغة الثقايف بالسياق اإلحاطة ضرورة إىل أضافة املرتجم يف تتوفر أن جيب اليت الشروط قد و خاصة أجنبية، لغة لتعلم اللغات قسم لطلبة بالنسبة وسيلة الرتمجة تعد باملقابل و. إليها املنقول األمر تعلق سواء اللغات تعليم جمال يف كتابيا نشاطا األورويب املرجعي اإلطار اعتربها

خالل من لبدراسة هذه يف اهلتمام حمور ميثل ما هذا و الشفوية، الرتمجة أو االكتابية بالرتمجة . عنها ناجتة استنتاجات و مالحظات

:النحو ترجمة طريقة.1 دراسة بغرض عشر التاسع القرن من األول املنتصف يف اللغات لتعليم كطريقة الرتمجة استخدمت

" النحو ترمجة بطريقة" الطريقة هذه عرفت و مقارنتها و اللغوية الرتاكيبGrammar-Translation Method 1.اللغتني كال يف النحو على لرتكيزها

. 1981جامعة اجلزائر 5اللعدد .جملة اللسانيات .طريقة تعليم الرتاكيب اللغوية يف املدارس اجلزائرية :االبراهيمي 1

Page 48: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

38

مزدوجة قائمة إعداد و النحوية للقواعد الدقيق التحليل خالل من اللغة لدراسة طريقة فهيا و للكلمات .اجلملة على أساسا تعتمد طريقة هي و الرتمجة، يف املعرفة هذه تطبيق مث ترمجا

ظهرت اذ املنطوق، من بدال املكتوب على اعتمادها يف متثلت سلبيات الطريقة هلذه لكن و عن االبتعاد إىل اللغويون دعا و. اهلجرة ظهور و الثانية العاملية احلرب بعد خاصة التواصل إىل احلاجة كلمات كتعلم فقط احلاالت بعض يف املنشأ البلد إىل اللجوء و األجنبية اللغات تعلم يف الرتمجة التداخل خالل من األجنبية اللغة على تأثري املنشأ للغة أن كما. املتعلم فهم مدى معرفة او جديدة التفكري و للمناقشة املثرية األنشطة أمهية على الرتكيز و التواصل أمهية إىل الباحثون دعا و. اللغوي

. املنشأ لغة تأثري من ذاته الوقت يف التحذير و الرتمجة، دور امهال دون International phonetic للصوتيات الدولية اجلمعية تأسيس مت 1886 سنة يف و

association، و املنطوقة اللغة بدراسة أوصت و اللغات، تعليم حتسني يف األوىل أهدافها متثلت و .النحو تعليم و احلوار و احملادثة استعمال ألن فحسب، النقل على يقتصر ال األجنبية اللغات تعليم يف الرتمجة تعليمية عن حديثنا أن غري

شاملة متنوعة برامج وفق أجنبية لغة الطلبة يدرس حيث اللغات أقسام يف الرتمجة بتعليمية يتعلق األمر حنن اليت فالرتمجة بذلك و ، الرتمجة و اآلداب و احلضارات دراسة إىل اضافة املنطوق و للمكتوب

1.الطلبة حاجيات و تتناسب حمددة غاية ذات دراستها بصدد

:اللغات أقسام في الترجمة.2 ذلك و املنتظرة، النتائج و الغاية اختالف من و األجنبية للغة تعلمهما يف فئتني على ركزنا لقد

اللغة طلبة من لكل كمادة تلمسان جامعة يف األجنبية اللغة تدريس يتم. التجربة واقع من انطالقاا و العربية اللغة قسم ،ففي حماضرات ضمن أو املوجهة األعمال يف األجنبية اللغات طلبة و آداا و العربية مرحلة يف جنبية اال اللغات قسم يف أما املاسرت و الليسانس مرحلة يف الرتمجة آدا

.فقظ الليسانس 7ينظر املرجع نفسه ص 1

Page 49: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

39

نصف و بساعة يقدر ساعي حبجم الثانية، السنة يف الرتمجة تدريس يتم اللغات لطلبة بالنسبة و حصص ضمن 2017/2018 الدراسية للسنة بالنسبة الثاين و األول السداسيني يف أسبوعيا الثالث السداسيني يف أ الثالثة السنة يف أيضا ادراجها يتم و املوجهة األعمال

الدراسية السنة خالل الثانية السنة يف احملاضرة تدرس كانت بعدما حماضرة شكل يف الرابع و السنة يف السداسيني خالل من الرتمجة تدريس فيتم العربية اللغة لطلبة بالنسبة أما ، 2016/2017

خالل ماسرت الثانية السنة يف و.احملاضرة يف و املوجهة األعمال يف ماسرت األوىل يف و ليسانس، الثالثة تشمل عالمة على الطالب يتحصل سداسي كل اية مع و. املوجهة األعمال يف األول السداسي دراية على القسمني كال يف الطالب يكون أن املهم من و. املادة يف اختبار و املوجهة األعمال

على السؤال طرح أمهية القسمني كال يف التجربة من استخلصنا و الرتمجة، دراسة من بالغاية العريضة اخلطوط تتحدد املعنية الفئة من و الرتمجة دراسة من الغاية حول لقاء أول يف الطلبة

الليسانس مرحلة يف املوجهة األعمال يف الرتمجة درس بالذكر سنخص و فئة، بكل اخلاص للربنامج 1.باحملاضرة التنظري عن بعيدا املمارسة على لرتكيزنا اجنليزية لغة قسم ثانية سنة

عرض االستبيان الخاص بالطلبة

) تلمسان(جامعة ابوبكر بلقايد -سنة ثانية–قمنا بتحضري استبيان خاص بطلبة اللغة االجنلزية .تضمن االستبيان اسئلة هلا صلة مع مقياس الرتمجة الذي يدرس هلم

يتمثل السؤال االول .طالبا من قسم اللغات االجنبية سنة ثانية ليسونس 30وزع االستبيان على يف تقدمي تعريف بسيط للرتمجة ملعرفة مدى صحة املفاهيم عند الطلبة ومعرفة اذ كانوا يفقهون اهلدف

.مجة ام انه فقط مادة ككل املواد يف نظرهم من مقياس الرت

اديوان للمطبوعات . اجزائر.حساين امحد دراسات يف اللسانيات التطبيقية حقل تعليمية الرتمجة 1م 1999, اجلامعية

Page 50: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

40

:اختلفت التعريفات من طالب اىل طالب واالجيايات موضحة يف الوثيقة املرفقة االتية

تعريف الرتمجة – 1شكل

ا فن اما حسب االجابات تبني انه كل الطلبة قدموا تعريفا صحيحا للرتمجة ، فالبعض عرفها باا مبنية على اسس وقواعد، وهي االنتقال من نظام لغوي اىل نظام ا علم، ال االغلبية عرفوها با

الرتمجة تعتمد على ترمجة كما عرفها اخرون بان.لغوي اخر أي من اللغة االصل اىل اللغة اهلدف.الثقافات وليس فقط ترمجة املصطلحات او املفردات

هل الرتمجة فن ام علم ؟: السؤال الثاين

Page 51: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

41

ا علم اعتمدوا على النظريات اليت تؤكد على ان الرتمجة عملية دقيقة حتتاج 20اجاب طالب بايت حتدثت عن امهية التمارين لتدرب واسس ومناهج خاصة وطرق خاصة كالباحثة كريستني دوريو ال

م اعتمدوا على املقولة اليت 10اما . وعن عملية التقييم والتقومي وتصحيح اخلطا البقية اختاروا فن التقول ان املرتجم كاتب ثان للنص، ذلك يعين أنه حياول تقمص شخصية كاتب النص يف: أسلوبه

وروحه وأحاسيسه، هنا قد تتدخل عوامل ذاتية للمرتجم مثل: إيديولوجياته، أفكاره، قيمه..، فهناك حمضورات قد تصطدم مع ثقافته، حياول تلطيفها والتخفيف من فجاجتها، كي تروق أكثر لبيئته، هنا يؤكد لنا األستاذ اإليطايل "أمربتو إيكو تستحيل الرتمجة دون خيانة للنص األصلي، حيث أن كل لغة

تعرب عن املراد من املعىن بشكل خمتلف. الشكل

الشكل 2 – الرتمجة بالنسية لك

السؤال الثالث: هل ساعدك مقياس الرتمجة يف تعلم اللغة االجنليزية ؟

Page 52: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

42

سؤال مهم النه يعاجل اشكالية حبثنا ، فاجلواب الغالب يبني ممدى صحة الفرضيات اليت طرحناها ا فرضيات خاطئة . كما اننا سنعرف مدى تاثري الربنامج املقرر وزاريا او املقرتح من طرف ام ا

االستاذ اذ اثر على مستوى الطلبة. االحصائيات مبينة يف الشكل االيت:

الشكل 3 – هل ساعدك مقياس الرتمجة يف تعلم اللغة االجنليزية ؟

15 طالب اجاب بنعم ، 10 متوسط،5 طلبة ال

ومنه نستنتج ان للرتمجة دور فعال يف تعلمية اللغات االجنبية وان الطلبة تفاعلوا مع الربنامج .

Page 53: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

43

السؤال الرابع : يقوم املدرس برتمجة كل شئ يف احملاضرة من اللغة االجنليزية اىل اللغة االم العربية هل توافق بشدة ؟ صحيح نوعا ما ؟الاوافق .

السؤال اخلامس: الرتمجة من اللغة االجنليزية للغة العربية سبب من اسباب مشكلة تعليم اللغة ؟

هاذين السؤالني خصيصا من اجل معرفة مدى كفاءة الطلبة يف اللغة االجنليزية . فالطالب ما يبينان مدى اعتماد الطلية على املتمكن من اللغة االجنليزية الحيتاج لرتمجة كل احملاضرة ،كما ا

اللغة االم يف ا كتساب اللغة الثانية ؟ النتيجة موضحة يف الشكلني االتيني :

الشكل 4 – الرتمجة من اللغة االجنليزية اىل اللغة العربية سبب من اسباب مشكلة تعلم اللغة

االجنليزية

Page 54: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

44

الشكل 5- يقوم املدرس برتمجة كل شئ يف احملاضرة من االجنليزية اىل العربية

السؤال السادس : هل انت راض عن منهاج وبرنامج تدريس الرتمجة يف ظل تعلم اللغة االجنليزية ؟نالحظ ان متوسط االجابة كان راض نوعا ما (متوسط) واختلفت االجوبة بني الطلبة وهذا داللة

على انه لكل طالب مستوى خاص به ولكل طالب طريقة خاصة به من اجل التعلم وهذا ما جاء به علماء اللغة وعلماء النفس ، فهنالك الطالب السمعي واخر بصري واخر حسي والنمط االخري جيمع بينهم ، كما ميككنا القول ان لالستاذ دور مهم يف توصيل الفكرة للطالب ، وتظهر مدى

اعتماده الصحيح وتطبيقه للنظريات واالعمال التطبيقية تطبيقا بيداعوجي صحيح .

Page 55: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

45

الشكل 6 – هل انت راض عن املنهاج املقدم لك ؟

كما اردنا االحتكاك والتقرب اكثر اىل عقل الطالب وطرحنا السؤال االيت :

ماهي الصعوبات اليت تواجهها يف مقياس الرتمجة خالل مسريتك التعلمية ؟ نوضح اجابات الطلبة يف الشكل املقابل

Page 56: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

46

الشكل 7- الصعوبات اليت يواجهها الطلبة

Page 57: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

47

على اقوال الطلبة نفهم ان الطلبة اليهتمون بالسياق يف اختيارهم للمرادفات بعد االطالع -ا هي املقصودة يف سياق النص ا يف الرتمجة دون ان يتاكدوا من ا اللغوية من القاموس فهم يتعلمووما اختارها الكاتب من معىن خاص وخاصة لغة التخصص، اذ يصفه نيومارك باحلرباء لتموه حسب

.نوع النصكما ان الطلية مييلون اىل الرتمجة حلرفية مبىن ومعىن ، حىت ولو كانت هذه الرتمجة التراعي -

.االختالف الرتكييب والسياقي يصعب على الطلبة اجناز متارين النقل املعجمي وهذا يرجع اىل حمدودية املعرفة اللغوية للعربية -

.واالجنليزية يف ان واحد النص االصلي اىل النص اهلدف يفرضون بناء اجلملة االجنليزية على يف نقلهم للرتكيب عن -

م ميارسون النقل احلريف .العربية الازية من االجنليزية اىل العربية - وامليل للرتمجة احلرفية وهذا مايشوه البعد , صعوبة ترمجة التعابري ا

*.الثقايف واملعريف هلذه التعابري

م يشعرون حبالة مرضية تشبه بازدواج الشخصية خالل درس الرتمجة ، فهم يقول بعض الطلبة أ ...يقرؤون النص العريب ويفهمونه ولكن يعجزون عن نقل كلمة واحدة اىل اللغة االجنليزية

م يريدون إن ضعف التحصيل اللغوي اثر كثريا يف جتاوب الطلبة يف مقياس الرتمجة رغم اتم مبلف اعادة النظر يف تدريس اكتساب املعارف بلغتهم األصلية وهلذا ندعو لفتح دراسة جديدة

اجلزائري اللغات االجنبية واعادة النظر يف شروط قبول الطالب يف قسم اللغات األجنبية ، الن الدارس .اليعرف أي لغة كما جيب

ال من اجل اقرتاح اقرتاحات عملية رفع واقع الطلبةويف األخري أردنا ، من اجل ذلك فتحنا له ا. من اجل تطوير مقياس الرتمجة يف قسم اللغة االجنليزية سنة ثانية واليت يراها مناسبة مساعدة له

:نلخص االقرتاحات يف الوثيقىة اآلتية

Page 58: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

48

الشكل 8 – اقرتاحات من اجل تعديل منهاج تدريس الرتمجة بقسم اللغات االجنبية

Page 59: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

49

ويف األخري بعد حتليل وقراءة أجوبة االستبيان يتنب لنا مدى أمهية مقياس الرتمجة يف تعليمية اللغات األجنبية لطلبة السنة الثانية لغة اجنليزية ، كما أننا جردنا بعض مشاكل الطلبة اليت تسمح للباحثني االعتماد عليها وأخذها بعني االعتبار من اجل حتسني وتطوير املنهاج والربنامج ورفع مستوى تعلم

اللغة العربية واللغات األجنبية جبامعة ابوبكر بلقا يد تلمسان . :اقتراحات من اجل تطوير منهاج تعليمية الترجمة في قسم اللغات األجنبية -

تم الدراسات البيداغوجية القائمة على األهداف يف تعليمية الرتمجة بوضع منهجية موضوعية هلذه العملية حيث أعطت األولوية العتماد األهداف اإلجرائية يف درس الرتمجة كمادة

ا وهذا م, تدرس بقسم اللغات األجنبية القائمة على الدقة واملوضوعية يف تقدمي املادة وتعلمها :نقرتحه يف موضوع حبثنا املتواضع يف النقاط التالية

ال توجد يف الرتبية حلوال سحرية بل هناك أحباث مستمرة من اجل تطوير العملية التعليمية -

لذا جيب متابعة الربامج واملشاريع اليت تنفذها وزارة التعليم العايل والبحث العلمي من خالل

.ة وحتسني الربامج التعليمية وضع فرق تعمل على نقل واقع الطلب

إعادة النظر يف األهداف التعليمية وذلك بإعادة النظر يف احملتوى الدراسي يف مادة الرتمجة -

تمع , وذلك يف وضع األهداف احملددة وبشكل حيقق التوازن بني مطالب الفرد ومطالب ا

.وكذا مطالب العصر

ة تربط بني الرتمجة وتعليم اللغات األجنبية اجتهاد األساتذة يف بناء مناهج تعليمية خاص -

.حيث يوضح لألستاذ معامل الطريق واألنشطة اليت سيوليها اهتماما أثناء الدرس

.العمل على تنمية شخصية الطالب وغرس روح التعلم الذايت خاصة يف اكتساب اللغات -

Page 60: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

50

لغات األجنبية قائمة على وخالصة القول انه ميكننا اقرتاح خطة تدريس الرتمجة يف حقل تعلم ال : األهداف وخاصة طلبة ليسونس السنة الثانية لغة اجنليزية

حتضري الدرس وفقا ألهداف إجرائية مسطرة باختيار األستاذ املادة اليت تناسب درس - : الرتمجة وذلك بتحديد

.يف هذه احلالة '' سنة ثانية لغة اجنليزية''التخصص الذي ينتمي * .مستوى طلبة الفوج *

.األهداف املتوخات من الدرس * .التنسيق احملكم للمعطيات اخلاصة بالدرس ومبجال التخصص- .عرض املصادر اليت ميكن للطالب أن يعتمد عليها - : احرتام مبدأ التدرج يف تقدمي النصوص ومواضيع الرتمجة - .لب مث التقومي ضرورة معاجلة األخطاء اليت يرتكبها الطا -دف حتضري - تقومي ذايت لألستاذ نفسه حيث يقوم بتسجيل اجيابيات الدرس وهفواته

1.أفضل للمادة التعليمية وتطوير منهاجها التعليمي

العدد حتريري . جامعة مولوج معمري .جملة ممارسات لغوبة .تدريس الرتمجة يف اجلامعة اجلزائرية .سعيدة كحيل 1 ,120ص 2

Page 61: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

51

حاولنا من خالل هذه االقرتاحات التعرف على اهم اخلطوات من اجل تطوير درس والوصول لنتيجة اجيابية من خالل استغالل مقياس الرتمجة يف تعليمية , الرتمجة بقسم اللغات

.وهذه اخلطوات حتتاج إىل املزيد من إمعان النظر و تطويريها, اللغات لتعليمية ودورها االجيايب يف تعليم اللغات األجنبية ،السيما قد الستطيع جتاهل الرتمجة ا

أثناء ترمجة النصوص، وذلك بشرط ممارستها وفق مستويات متعددة مبا فيها املستوى التأويلي حيث يتم التوفيق بني تعليم اللغة القائمة على تعليم املعىن ، وبني النظرية االجيابية للرتمجة التعليمية

وهذا ما سنتطرق له . الرتمجة التعليمية وسيلة لتحسني اللغة ، ومقدمة لتعليم الرتمجةوهكذا تصبح . يف الفصل الثالث من هذا البحث وإبراز مدى أمهية تعليمية الرتمجة ودورها يف قسم اللغات األجنبية

Page 62: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

52

الخاتمة

Page 63: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

53

: من خالل هذا البحث توصلنا اىل النتائج التالية

:هو املنطلق الذي وظفت فيه الرتمجة كوسلية لتعليم اللغات األجنبية

اللجوء ملقارنة الصيغ االصطالحية النحوية و الداللية واألسلوبية اخلاصة باللغات اليت يكون *

ا وسيلة حتقيق ورقابة وتقييم للمستوى الذي يصل له الطالب بصدد تعلمها ، باإلضافة إىل كو

.الطالب يف كل مرحلة من مراحل التحكم يف هذه الصيغ والرتاكيب

داغوجيا اللغات األجنبية ، هو اكتساب عن طريق املقارنة اجلزئية للصيغ اهلدف من الرتمجة يف بي*

.القاعدية للغات املعنية ، ومبا أن الرتمجة تسمح باستيعاب االختالف املتواجد بني بلغتني خمتلفتني

الرتمجة تسهل على الطالب قدرة التمييز خباصية كل لغة و دلك من خالل املقارنة والوقوف على *

.ات املتواجدة االختالف

تعلم اللغات هو الوقوف على صيغ هذه اللغة ، ألن تعلمها هو فهم آلليتها ، والرتمجة وفق هذا *

ا مثل هذه اآلليات املتبعة مسبقا ، وذلك عرب ا تلغي من حسبا املبدأ املنهجي طريقة مثلى أل

لذي جعل هذه النظرية تأخد مكانة التمارين ن الرتمجة من اللغة األم إىل األجنبية أو العكس ، األمر ا

كبرية يف جمال الرتمجة ككل ، إىل درجة أنه أوشك أن يكون املوضوع والغاية األولوية هلذا النشاط

.الفكري الشامل ، يف اعتقاد كثري من الباحثني

Page 64: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

54

يمية املراد من تعليمية اللغات يف جمال تدريس الرتمجة ، هو جعل الطالب يقوم برتقية العملية التعل*

بأن يكون عضوا فعاال حىت ال تذهب جهود األستاذ سدى ، الن القواعد لوحدها ال تكفي بل البد

أن املعرفة هي تكوين طرائق " من مشاركة الطالب واملسامهة يف تطوير العملية التعليمية ، على أساس

هو صانع تقدمه وأساليب وليست خمزن للمعلومات ، فاملتعلم يزداد تعلما لفن التعلم واملعلم

ولكن يتحقق تدريس الرتمجة يف عالقتها لتعليمية اللغات عرب ما يقدمه أستاذ الرتمجة إىل الطلبة *

:ينبغي توفر يف شروط

الكفاءة اللغوية :Compétance linguistique : وتتمثل يف امتالك أستاذ اللغة

الكفاءة اللغوية اليت تسمح له باستخدام اللغة

أن يكون على األستاذ بعلم عميق واطالع بالتطور الذي حيصل يف : ال حبثه اإلملام مبج

.البحث اللساين مع نظريات واجتاهات معاصرة

جيب الرتكيز على الشرطني السابقني باإلضافة إىل املمارسة احلقيقية : مهارة تعليم اللغة

ي للعملية التعليمية وكذا االطالع على مستوى البحث اللساين والرتبو

ويزداد أكثر الفعل الرتمجي يف تعليمية اللغات األجنبية يف اجلانب البيداغوجي على عناصر

:تعليمية الثالث وهي

Page 65: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

55

يكون الطالب مهيأ من قبل االستعاب المتالكه القدرات : املتعلم)Student (

.واالهتمامات اليت تساعده

طريق يكون مهيأ لكي يقوم مبهمة التعليم وهذا عن : املعلم )Teacher ( التكوين العلمي

.والبيداغوجي

الطريقة ) :Method ( هي األداة التواصلية والتبليغية يف العملية التعليمية ، هي اجراء

.عملي يساعد على حتقيق األهداف البيداغوجية

:اإلجراءات النظرية والتطبيقية اليت يتبعها املنهج لتعليمية اللغات

معرفة علم اللسانيات سيساعد على وضع تصور شامل لبنية النظام اللغوي : االجراء اللساين

اختيار املادة التعليمية.

التدرج طبيعي لالكتساب اللغوي نفسه : التدرج يف تعليم املادة.

.السهولة ، االنتقال من العام إىل اخلاص ، عرض املادة اللغوية ، التمرين اللغوي

Page 66: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

56

:قائمة المصادر والمراجع

المراجع العربية

189العدد –الرتمجة اعدوا هلا معلمني –ابراهيم الشمام 2007خمطوط اجلامعة عنابة .رسالة د, تعليمية الرتمجة , سعيدة كحيل _

احملاصر يف قسم العريب جبامعة داكا. أبو مجال قطب اإلسالم نعماين_ .حممد علي اخلويل معجم اللغه التطبيقي مكتبه لبنان بريوت _

.سعيده كحيل تعليمية الرتمجة دراسه حتليليه تطبيقيه عامل الكتب احلديث االردن _

. 5جملة املرتجم ع, اجلوانب اللسانية والرتبوية والنفسية لتعليمية الرتمجة ,حيىي بعيطيش _ حرب اللغات و السياسات اللغوية، : لويس جان كالفي _

. 1995علم االجتماع اللغوي دار الفكر العريب، القاهرة، د ط، : عبد الفتاح عفيفي_ موقع جامعة تلمسان_

.2009علم الكتاب اجلديد, االردن , سعيدة كحيل تعليمية الرتمجة دراسة حتليلية تطبيقية _ جملة جامعة امللك سعود , الرتمجة ووظائفها يف تعليم اللغات األجنبيةحممد نبيل حناس دور :_

حممد امحد طجو، الرتمجة وتعليم اللغات األجنبية جملة جامعة امللك سعود _

.دور الرتمجة يف تعليمية اللغات االجنبية .محد نبيل حناس م_ . 2007بريوت . املنظمة العربية للرتمجة .ترمجة هدى .كريستني دوريو _

جملة جامعة امللك سعود . الرتمجة وتعليمية اللغات االجنبية . حممد امحد طجو _ 1995. القاهرة . دار الفكر العريب . علم االجتماع اللغوي .عبد الفتاح عفيفي _ . 5ع . جملة املرتجم . اجلوانب اللسانية والنفسية لتعليم الرتمجة .حيي بعطيش _

Page 67: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

57

:االجنبية المراجع

_E.lavout.fonction de la traduction en didactique des langues , traductologie et communication . Didier érudition 1985.

_CH-Durieux. Les fondements didactiques de la traduction technique. France 2001 p 18rance .

_SELESKOVITCH Danica et marianneLEDERER 1984 Interpréter

pour traduire paris didier érudition coll « traductologie » . _laplace ,collette 1995, »la recherche à l ESIT :rétrospective et

perspectives »Meta. _ LEDERERMarianne1994, Latraduction aujourd’hui : le modèle

interprétation Paris Hachette. _Dlisle cite par TOURVILLE, José (1993), compte rendu traduction

professionnelle de l'anglais vers le français, de 1993) dans _TTR. Traduction, mixité, politique, vol. 6, n 2. 191 de La traduction raisonnée : Manuel d’initiation à la Jean Delisle (Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa,1993)dans TTR. Traduction, mixité, politique, vol.6 n°2,

_NORD, Christiane (2008), La traduction : une activité ciblée. Introduction aux approches fonctionnalistes, tr Beverly Adab, Arras, Artois Presses Université.

_CF :J.Delisle ,L’analyse du discours comme méthode de traduction.

Page 68: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

58

: المواقع

tlemcen.dz/fr-www.univ_

http://www.atida.org/forum/showthread.php?10949 w.atida.orgww

Page 69: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

59

:فهرس الموضوعات ..............................................................اهداء

.......................................................شكر وعرفان ج - أ............................................................ مقدمة

تعليمية الترجمة: الفصل االول .1..................................................مفهوم التعليمية : اوال 2....................................................تعليمية الرتمجة – 1 3- 2...............................................الوظيفة التفسريية –أ

3....................................................وظيفة املراقبة –ب 3..................................الترجمة المهنية الترجمة التعليمية و : ثانيا

6...................................................تطور الترجمة : ثالثا 7 .....................................................مفهوم الرتمجة - 1 8 .............................................................لغة –أ

8.......................................................اصطالحا -ب .............................أهم النظريات لتعليم الترجمة -2 9..................................................النموذج اللساين –أ

10............................منوذج التحليل التقابليواالسلوبيةاملقارنة -ب 11................................................النموذج التأويلي -ج 20...............................................النموذج الوظيفي –د

تعليمية اللغات االجنبية: الفصل الثاني

24........,,,...........................تعليمية اللغات في الجزائر :اوال 25.........................................الواقع اللساني بالجزائر -1

Page 70: ىﺮﺸﺑ ﻲﻔﻨﺣ ﺪﻤﳏ يﺪﻴﺳ يﻮﺸﻌﻠﺑ رﻮﺘﻛﺪﻟاdspace.univ-tlemcen.dz/bitstream/112/13394/1/hanafi...2 : ﻪﻟﻼﺟ ﻞﺟ لﺎﻗ ضرﻷاو

60

26..............................................االزدواجية اللغوية –أ 27................................................الثنائية اللغوية -ب

28........................ان تعليمية اللغة االنجليزية بجامعة تلمس: ثانيا 29.........االطار النظري لدور الترجمة في تعليمية اللغات االجنبية: ثالثا 29..........................................مكونات تعليمية الرتمجة * 30......................................حتديد اهداف تعليمية الرتمجة* 31.............................في تعليمية اللغات دور الترجمة -1 32........................................................املؤيدون- أ

33..................................الطريقة املباشرة ورفض الرتمجة -ب نهاج مقياس الترجمة في قسم اقتراحات من اجل تطوير م: رابعا

..................................................................36 . اللغات االجنبية دراسة تحليلية مقارنة للمدونة: الفصل الثالث

37............................تعليمية اللغات في حقل الترجمة: اوال 38............................................ التعريف بالمدونة- 1 39.. ..............................................جمال الدراسة - أ

40.........................................قسم اللغة االجنليزية -ب 41.............................................حتليل االستبيان -ج

52........................................................ الخاتمة 56...............).....................انجليزي .عربي ( ملخص

60......................................قائمة المصادر والمراجع 63 ....,,,,,,..........................................الفهرس