24
Commercial Spotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating cleaner TM Deep cleans carpet fibers by applying hot tap water and cleaning solution. Index Important safeguards ..........................1 Assembling ......................................2-4 How to use ........................................5-9 After cleaning....................................7 Agitator speed selector....................5 Before you begin ..............................7 Brush indicator ................................5 Cleaning carpet ................................9 Description ........................................4 Emptying the recovery tank ........6-7 Filling the clean solution tank......5-6 Picking up spills ..............................8 If you have a problem ..........................8 Lubrication ........................................9 Service ..............................................9 © 1995,1996,2001 The Hoover Company Important Safeguards! When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Use indoors only. Use only on surfaces moistened by the cleaning process or small spills. Do not immerse product. Connect to a properly grounded outlet only. See “Grounding Instructions”. Do not clean over floor electrical outlets. Do not use without tanks in place. Use extra care when cleaning on stairs. Do not place cleaner on stairs. Use cleaner only for its intended use as described in the instructions. The use of an extension cord is not recommended. If an extension cord is absolutely necessary, use at least a 16 gauge 3-wire cord which has a 3-prong grounding type plug and a 3-pole receptacle that accepts the machine plug. Unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging. Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the deep cleaner. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle plug or appliance with wet hands. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Factory Service Center or Authorized Hoover Commercial Warranty Service Distributor. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time. Use only commercially available floor cleaners intended for machine application. Do not use any type of wax with deep cleaner. When using detergents and other cleaners with this machine, be certain the area is well ventilated. Keep detergents and other cleaners out of children’s reach. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. Do not pick up chlorine bleach, drain cleaner, gasoline or any other toxic material with this appliance. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the machine. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings and moving parts. Do not operate deep cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Avoid contact with carpets until they are dry. Keep children and pets away from carpets until they are completely dry. Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures. Save these instructions! Model number Serial number (Located on the data label on the back of the handle.)

Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

Commercial

Spotter/Carpet Cleaner

OPERATING INSTRUCTIONSEnglish ➜ pp. 1-10Español ➜ pág. 11-17Français ➜ p. 18-23

®

Review theseinstructions beforeoperating cleaner

TM

Deep cleans carpet fibers byapplying hot tap water andcleaning solution.

IndexImportant safeguards ..........................1Assembling ......................................2-4How to use ........................................5-9

After cleaning....................................7Agitator speed selector....................5Before you begin ..............................7Brush indicator ................................5Cleaning carpet ................................9Description ........................................4Emptying the recovery tank ........6-7Filling the clean solution tank......5-6Picking up spills ..............................8

If you have a problem..........................8Lubrication ........................................9Service ..............................................9

© 1995,1996,2001 The Hoover Company

Important Safeguards!When using an electrical appliance, always follow

basic precautions, including the following:READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE

WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:• Use indoors only.• Use only on surfaces moistened by the cleaning process or small spills. Do not immerse

product.• Connect to a properly grounded outlet only. See “Grounding Instructions”.• Do not clean over floor electrical outlets. • Do not use without tanks in place.• Use extra care when cleaning on stairs. Do not place cleaner on stairs.• Use cleaner only for its intended use as described in the instructions. • The use of an extension cord is not recommended. If an extension cord is absolutely

necessary, use at least a 16 gauge 3-wire cord which has a 3-prong grounding type plug and a 3-pole receptacle that accepts the machine plug.

• Unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the deep cleaner.• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle

plug or appliance with wet hands.• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around

sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.

• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Factory Service Center or Authorized Hoover Commercial Warranty Service Distributor.

• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time.

• Use only commercially available floor cleaners intended for machine application. Do not use any type of wax with deep cleaner.

• When using detergents and other cleaners with this machine, be certain the area is well ventilated.

• Keep detergents and other cleaners out of children’s reach.• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas

where they may be present.• Do not pick up chlorine bleach, drain cleaner, gasoline or any other toxic material with this

appliance.• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot

ashes.• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the

machine.• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings and

moving parts. Do not operate deep cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.

• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.

• Avoid contact with carpets until they are dry. Keep children and pets away from carpets until they are completely dry.

• Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.

Save these instructions!

Model number

Serial number(Located on the data label on the back of the handle.)

Page 2: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

2

This appliance must be grounded. If itshould malfunction or breakdown,grounding provides a path of least resis-tance for electrical current to reduce therisk of electric shock. This appliance isequipped with a cord having an equip-ment-grounding conductor (C) andgrounding plug (A). The plug must beplugged into an appropriate outlet (B)that is properly installed and groundedin accordance with all local codes andordinances.

Grounding Instructions

1. Assembling

DANGER-Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in therisk of electric shock. Check with aqualified electrician or service person ifyou are in doubt as to whether the outletis properly grounded. Do not modifythe plug provided with the appliance - ifit will not fit the outlet, have a properoutlet installed by a qualified electrician.This appliance is for use on a nominal120 volt circuit and has a groundingplug that looks like the plug (A) illustrat-ed in the sketch.

A temporary adapter (D) may be used toconnect this plug to a 2-pole receptacle(E) if a properly grounded outlet is notavailable. The temporary adaptershould be used only until a properlygrounded outlet (B) can be installed bya qualified electrician. The green col-ored rigid ear, lug, or the like (F) extend-ing from the adapter must be connectedto a permanent ground such as a prop-erly grounded outlet box cover. When-ever the adapter is used, it must be heldin place by a metal screw (G).

NOTE: In Canada, the use of a tempo-rary adapter is not permitted by theCanadian Electrical Code.

AB

F

D

G

EC

Carton ContentsUnpack cleaner from the carton andidentify the parts shown. Remove anddispose of the packing.A. Spotter/carpet cleanerB. Upper handleC. Bolts (2)D. Nuts (3 - one extra included)E. Carpet/Upholstery Detergent

1-1

CarpetUpholstery

Cleaner

A

B

C D

E

Page 3: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

3

Attach upper handleRemove clean solution tank (uppertank).

1-2 1-3 1-4

1-5 1-6 1-7

1-8

With cord hook to back of cleaner, pushupper handle down onto lower handle.

Push bolts into holes on front of handle .If bolts will not go through hole easilyhandle is not pushed completely down.

Place nuts in recessed areas on backof handle. Hold each nut in place whiletightening each bolt securely with aPhillips screw driver.

Only two nuts are needed on this model.The extra nut is not required but hasbeen provided for your convenience.

When handle sections are completelytogether , squeeze trigger (A) on upperhandle to snap trigger rod in place.

A

Replace clean solution tank (upper tank)by positioning bottom first. Press ontank handle to snap top of tank intoplace.

Press cord into cord clip on back of handle.

Pull cord tight.

Page 4: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

4

The assembled spotter/carpet cleaner will look like thedrawing. 1. Hand grip2. Solution trigger: press to release clean solution.3. Cord hooks: wrap cord around hooks for storage. 4. Carrying handle5. Clean solution tank handle6. Clean solution tank cap/ measuring cup7. Clean solution tank: holds cleaning solution. 8. Recovery tank lid9. Recovery tank: holds dirty solution. 10.Hood11. Agitator speed selector: slide selector to set brush

speed on HI, LO, or OFF.12.Brush indicator: spins when brushes are rotating.13.Nozzle14.Recovery tank latches: one on each side of tank.15.ON/OFF pedal16.Handle release pedal: step on pedal to lower handle

to operating position.

Operate deep cleaner only at voltage specified on dataplate on back of cleaner .

Description

2. How to use2-1

12

3

3

4

5

6

7

8

10

11

9

12

13

14

14

15

15

16

ON/OFF pedalPlug spotter/carpet cleaner into aproperly grounded outlet.

Step on pedal (A) to turn cleaner on. Step on pedal (A) again to turn cleaner off.

2-2

A

2-3 2-4

B

C

Handle release pedalStep on pedal (B) to lower handle to oper-ating position. Handle does not lock into asingle position but “floats” to allow conve-nient operation.

Automatic “shut-off”When the recovery tank (lower tank) isfull, the automatic “shut-off” mechanismwill shut off the cleaner suction. When this happens, the red float disk(C) will rise to the top of the recoverytank lid (see illustration). The cleanerwill no longer pick up dirty solution andthe motor sound will become noticeablyhigher in pitch.

When this happens, turn cleaner offand empty recovery tank before continu-ing use.

Check clean solution tank also; it mayneed to be refilled.

Page 5: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

5

2-5

D

E FG

To transportTurn cleaner off before transporting.To move the cleaner from room to room,put handle in upright and locked posi-tion, tilt cleaner back on wheels, andpush forward.

2-6 2-7

Agitator SpeedOFFOFF

HIHILOLO

2-8 2-9 2-10

The cleaner may also be lifted by plac-ing a hand under the upper clean solu-tion tank handle as shown.

Agitator speed selectorThe ‘SteamVac’ cleaner has three agita-tor brush settingsHI - for normal cleaning of carpet.

LO - for gentle cleaning of carpet

OFF - when brushing is not desired(such as when picking up liquid spills).

Slide selector button (D) to the desiredsetting before cleaning.

Brush indicatorThe brush indicator will spin (E) whenthe cleaner is turned on and the brushesare rotating.If the indicator does not spin (F) andthe pattern is visible when the cleaneris turned on, the brushes are notrotating.There are ttwo reasons why the brushesmay not be rotating:1. Brush speed selector is turned OFF(see previous section)2. Brush indicator screen dirty

Cleaning indicatorscreenTurn cleaner off and disconnect fromelectrical outlet.Remove clear cover and wipe off screen(G) with a damp cloth.Snap cover back into position.

TanksClean solution tank(upper tank)The clean solution tank holds the clean-ing solution that is to be dispersed ontothe surface to be cleaned.

How to fillDisconnect cleaner from electricaloutlet.Place cleaner handle in the upright,locked position.To remove tank, press down on handleand pull forward.

Page 6: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

6

2-11 2-12

2-13 2-14 2-15

2-16 2-17

Carry tank to a sink.Rotate tank cap counterclockwise andlift up to remove cap.

Turn cap (H) upside down to serve as ameasuring cup.

H I

Using cap, measure detergent followingthe chart:For carpet,Fill cap to fill line (I) (5 ounces) withHOOVER Carpet/Upholstery Detergent.

Do not use any type of wax with your‘SteamVac’ cleaner .

To assure proper performance, it is rec-ommended that only HOOVER detergentbe used. It is specifically formulated foruse with the cleaner.

CAUTION: Detergents contain Anionicand Nonionic Surfactants. Avoid con -tact with eyes and skin. In case ofcontact with eyes, flush with coldwater for 15 minutes. In case of con -tact with skin, wash with water . If irri -tation persists, call a physician. Formedical information (U.S.) call 1-800-752-7869.

Pour detergent into tank.Fill tank to fill line (J) (1 gallon ) with hottap water .

.

J

K

L

If rubber ring (K) on cap has displaced,replace it with uneven side against capledge (L) as shown.

Replace cap. Rotate cap clockwiseuntil it locks in place. Cap must belocked in place for proper perfor -mance and to prevent leaking.

Position bottom of tank into unit andpress on tank handle to snap tank intoplace.

Recovery tank (lower tank)The recovery tank holds the dirty solu-tion that is picked up from the carpet.

When the recovery tank is full, the auto-matic “shut-off” will engage (see page 5)and the tank must be emptied.

How to emptyTurn cleaner off and disconnect fromelectrical outlet.To prevent possible leaking, removeclean solution tank by pressing down ontank handle and pulling forward; set tankaside (do not set tank on furniture) .

Step on handle release pedal (M) andlower handle until it rests on the floor.

Rotate recovery tank latches (N) outward(one on each side of tank).

Lift tank off of cleaner and carry it to asink or drain.

N

M

Page 7: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

2-18 2-19 2-20

2-21

Unlatch back part of tank lid andremove lid.Empty tank. Pour dirty water out fromthe rear of the tank (O).

The lid replaces in a hinge-like man -ner. Position the front of lid under tabs(P) on front of tank. Rotate lid down onto tank. Make surethat the lid is secure on all sidesbefore placing tank on cleaner .

For full suction, it is importantthat the recovery tank lid isproperly secured before clean -ing.

P

NO

Replace tank and press down to ensurethat it is properly seated in place.

Rotate latches (N) (one on each sideof tank) inward to lock tank in place.

Raise handle to upright position andreplace upper clean solution tank.

Before you begincleaninga. Vacuum thoroughly - For carpet, usea vacuum cleaner with an agitator forbest results. Do not use the ‘Steam -Vac’ spotter/carpet cleaner as a dryvacuum cleaner .

b. Test for colorfastness - Mix deter-gent and water according to the instruc-tions under “Fill solution tank”. Wet awhite absorbent cloth with the solution.In a small, hidden area, gently rub thesurface with the dampened cloth. Waitten minutes and check for color removalor bleed with white paper towel or cloth.If surface has more than one color,check all colors.

c. When cleaning entire floor , movefurniture out of area to be cleaned(may not be necessary if only high traf-fic areas are to be cleaned). For furni-ture too heavy to move, place aluminumfoil or wax paper under legs. This willprevent wood finishes from staining car-pet. Pin up furniture skirts anddraperies.

d. Pretreat spots and heavy trafficareas with HOOVER ® PreCleaner* -Test PreCleaner for colorfastness by firstspraying it on a hidden area; wait tenminutes and blot with white paper tow-els or cloth.

If no color change is visible, spray Pre-Cleaner onto spots and traffic areas.Wait at least ten minutes. Use your‘SteamVac’ cleaner to pick up PreClean-er and spot. Repeat until spot isremoved; carefully scrub with a house-hold scrub brush if necessary . Do notsaturate carpet or upholstery with Pre-Cleaner.

*Available at additional cost.

e. To prevent staining - use plastic oraluminum foil to protect wood or metalsurfaces from possible water spray.

f. To avoid wetting and possible dam -age to wood floors underneath arearugs/carpet - either move area rugs/car-pet to a non-wood bare floor surface orplace waterproof material (e.g. plastic)underneath them before cleaning.

After cleaninga. Allow carpet to dry. To help preventmatting and resoiling the carpet, keep chil -dren and pets away from carpet until itis completely dry .If it is necessary to walk on damp carpet,place towels or white cloths on the trafficareas.If furniture must be replaced before thecarpet is dry, use plastic or aluminum foilpads under legs of furniture so metal slidesor wood finishes will not stain the carpet.b. If desired, the carpet may be rinsed.Rinsing is not necessary for cleaning, but itmay improve the surface’s appearanceafter it is dry.If rinsing is desired, be careful not to over-wet the carpet. Allow time for carpet to drycompletely between cleaning and rinsing.To rinse, follow the same procedure forcleaning only using hot tap water with nodetergent in the upper clean solution tank.c. Empty tanks, rinse with clear water andlet air dry.

d. Remove debris from recovery tank filterand rinse with clean water.

Note: If the filter must be removed forcleaning, it is easier to replace if the filter iswet.

e. If desired, vacuum thoroughly after car-pet has completely dried. This will helpreduce any shading left by the cleaner’sbrushes.

To clean nozzleIf lint or other debris becomes lodged inthe nozzle, do not attempt to removenozzle cover .

Pour one to two cups of clear water on anon-carpeted floor. Do not pour wateronto a wood floor .

Pick-up the water with the spotter/carpetcleaner. Repeat as necessary until debrisis flushed out of nozzle.

To clean the outside of the machine, wipeoff dirt with a cloth dampened in warmwater and mild detergent. Do not use sol -vent or petroleum based products toclean the machine.

7

Page 8: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

Cleaning carpetRead “Before you begin cleaning”instructions.Fill clean solution tank (upper tank)according to instructions for Fig. 2-10through 2-16.

Move speed selector to LO for gentlecleaning or HI for normal cleaning.

Dry hands and plug cord into a proper -ly grounded outlet.

Do not clean over floor electrical out -lets.

To avoid walking on damp carpet, startat the end of the room farthest from thedoor or path to sink where tanks will beemptied and filled .

Step on handle release pedal and lowerhandle to operating position; turn clean-er ON.

2-27

Squeeze trigger to release cleaningsolution and slowly push cleaner for-ward (equals one wet stroke). Continueto squeeze trigger and slowly pullcleaner back toward you (second wetstroke).

Release trigger and slowly push cleanerforward over area just sprayed with solu-tion (dry stroke). Then slowly pullcleaner back toward you withoutsqueezing trigger (dry stroke).

Overlap strokes by one inch to help pre-vent streaking.

Keep nozzle flat on floor for both for-ward and reverse strokes.

For heavily soiled areas, repeat. Toavoid saturating carpet, do not usemore than 4 wet strokes over onearea. Always end with dry strokes.

It is best to alternate wet and drystrokes as described above.

For best cleaning results and to aid infaster drying of carpet, end with moredry strokes. (Continue using dry strokesuntil little water is visible passingthrough the recovery tank lid.)

Empty recovery tank when the motorsound becomes higher pitched andthere is a loss in suction (see Fig. 2-4).

When finished cleaning, follow “Aftercleaning” instructions.

8

Removable brushesYour deep cleaner is equipped withremovable brushes for easy cleaning.To remove brushesDisconnect cleaner from electricaloutlet.To prevent possible leaking, removeclean solution tank and recovery tank.Set tanks aside.

Press handle release pedal to lowerhandle. Turn cleaner over so bottom isfacing up.

Grasp inner portion of brush (A) and pullbrush assembly out slightly to reveallatches (B).

Press all four latches (B) and pull brushblock out. The brushes can be cleanedunder running water.

To replace brushesAlign posts (C) on both ends of brushassembly with slots (D) in cleaner hous-ing.Make sure that square post (E) alsoaligns with square hole (F). Turn brushesslightly until post fits easily into hole.

Press brush assembly firmly to snap intoplace.

2-22

2-24 2-25 2-26

2-23

BB

BB

B

C

C

D

D

EF

B

B

A

Page 9: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

Picking up spillsThe HOOVER ‘SteamVac’ spotter/carpetcleaner may be used to pick up smallliquid spills (1 gallon or less, never toexceed 1/4 inch in depth) on carpet.

Place floor nozzle with brushes turnedOFF in front of the spill. Pull the nozzlevery slowly over the spill initially withsuction only. Repeat with spray and suc-tion. Although no cleaning solution cancompletely remove all spots, they can betreated by following the instructions pro-vided by the manufacturer of the carpetbeing cleaned.

Do not use the cleaner to pick upflammable or combustible liquids orchemicals.

When finished cleaning, follow “Aftercleaning” instructions.

StorageBefore storing:

• Empty solution tank and rinse thor-oughly with clean water.

•Replace empty solution tank andturn cleaner ON. Squeeze trigger andpush cleaner forward and back severaltimes to expel any solution remaining inthe cleaner’s system. (Do not use clean-er on wood floors.)

• Empty recovery tank and rinse thor-oughly with clean water.

Allow brushes and underside of clean -er to air dry thoroughly before storingcleaner on a carpeted or wood sur -face.

Do not store cleaner with a full solu -tion tank in place .

3. If you have aproblem

Problem: Machine won’t run

Problem: Suction low

Problem: Clean solution won’t dispense

Possible causePossible solution

• Not firmly plugged in• Plug in firmly

• No voltage in wall plug• Check fuse or breaker

• Blown fuse/tripped breaker• Replace fuse/reset breaker

Possible causePossible solution• Recovery tank lid not on

correctly .• Make sure lid is on securely.• Recovery tank full/automatic

shut off engaged.• Remove and empty recovery

tank.

Possible causePossible solution

• Solution tank not firmly in place.• Make sure tank is securely locked

in position.

• Solution tank empty .• Refill tank according to instructions

for surface being cleaned.

• Recovery tank lid not on correctly .

• Make sure lid is firmly in place.

Problem: Brushes/brush indicatorwon’t rotate during floor cleaning

Possible causePossible solution

• Indicator screen dirty .• Remove clear cover over indicator

and clean screen. Replace cover

• Speed selector on OFF .• Move speed selector to LO or HI.

If a minor problem occurs, it usuallycan be solved quite easily when thecause is found by using the check listbelow.

9

ServiceTo obtain approved HOOVER ser-vice and genuine HOOVER parts,locate the nearest Hoover FactoryService Center or AuthorizedHoover W arranty Commercial Ser -vice Distributor by:

• checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners - Industrial & Commercial” OR -

• checking the list of Factory Service Centers provided with this cleaner OR -

• calling 1-800-944-9200 for an automated referral of authorizedservice outlet locations (U.S. only).

Please do not send your cleaner toThe Hoover Company in North Can-ton for service, this will only result indelay.If further assistance is needed, con-tact The Hoover Company Con-sumer Response Center, North Can-ton, Ohio 44720 Phone: 1-330-499-9499.In Canada, contact Hoover Canada,Burlington, Ontario L7R 4A8, Phone:1-800-263-6376.Always identify your cleaner by thecomplete model number whenrequesting information or orderingparts. (The model number appearson the back of the cleaner handle.)

LubricationThe motor is equipped with bearingswhich contain sufficient lubrication forthe life of the motor. The addition oflubricant could cause damage. Do notadd lubricant to motor bearings.

Page 10: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

10

HOOVERCommercial/Industrial

Products WarrantyYour HOOVER‚ Commercial Product iswarranted against original defects inmaterial and workmanship for a periodof one year from date of purchase. Thiswarranty covers only labor and parts toplace this product in correct operatingcondition and does not cover any otherdamages including consequential dam-ages. This warranty does not apply todamage or malfunction caused by mis-use, abuse, negligence, accident, ordamage due to transport. This warrantyapplies when the appliance is pur-chased in the United States including itsterritories and possessions, or in Cana-da or from a U.S. Military Exchange.Appliances purchased elsewhere arecovered by a limited one year warrantywhich covers the cost of parts only.

Certain parts for your HOOVER Com-mercial Product require replacement inthe ordinary course of use due to normalwear. These are such things as belts,agitator roll sleeves, agitator bearings,brushes, bags, bulbs, etc. These partsare not covered by this warranty.

Warranty service on this product can beobtained only from a Hoover FactoryService Center (see present listing onthe opposite side of this warranty), or anAuthorized Hoover Commercial WarrantyService Distributor. This warranty doesnot cover pick up, delivery, or trans-portation to or from a Service Center orService Distributor. Proof of purchasemay be required before service is ren-dered.

This warranty does not cover defects ordamages caused by repair or alterationby anyone other than a Hoover FactoryService Center, or an Authorized HooverCommercial Warranty Service Distribu-tor. The Hoover Company reserves theright to inspect any alleged defectiveproduct and make final decisions on anywarranty claim.

If there are any questions concerningthis warranty, or the availability of war-ranty service outlets, write or phone theConsumer Response Center, TheHoover Company, 101 East MapleStreet, North Canton, Ohio (44720).Phone (330) 499-9499.

In Canada, contact Hoover Canada,Burlington, Ontario L7R 4A8, 1-800-263-6376.

Page 11: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

Número de modelo ____________________________________________

Número de serie ______________________________________________(Ubicados en la etiqueta de datos en el reverso del

mango del limpiador).

IndiceSalvaguardias importante s.........11Ensamblad o ..................................12Cómo usa r ...............................12-13

Después de limpiar ................14Selector de velocidad del agitado r ............................13Antes de comenzar ................14Indicador de las escobilla s ...............................13Limpieza de alfombras......... .15Descripción.......................12-13Vaciado del tanque de recuperació n..........................14Llenado del tanque de solución limpi a ......................13Aspiración de derrame s .......15

Si tiene algún problem a.........15-16Lubricació n ............................16 Servici o ..................................16

!Salvaguardias importantes!Al usar un aparato eléctrico observe siempre las precauciones básicas,

incluyendo las siguientes:LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

ADVERTENCIA:• Usar solamente en el interior .• Usar solamente sobre superficies humedecidas por el proceso de limpieza o derrames

pequeños. No sumerja el aparato.• Conéctelo solamente a una toma de corriente adecuadamente conectada a tierra. V ea

“Instrucciones de Conexión a T ierra”.• No limpie por encima de tomas de corriente eléctricas ubicadas en el piso.• No lo use sin los tanques colocados en su lugar .• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. No coloque el limpiador de alfombras en los

escalones.• Use el limpiador de alfombras solamente para su uso específico según se describe en las

instrucciones.• No se recomienda el uso de cordones de extensión. Si fuera absolutamente necesario, use por lo

menos un cordón de calibre 16 con 3 cables, que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra de 3 puntas y un recep táculo de tres polos que acepte el enchufe de la máquina.

• Desenchufe el limpiador cuando no esté en uso. Antes de desenchufar , apague todos los controles.

• Desconecte siempre el cordón de la toma de corriente eléctrica antes de prestar servicio al limpiador .

• No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar , tome el enchufe, no el cordón. Nunca manipule el enchufe o el aparato con las manos húmedas.

• No tire del cordón, no lo jale ni tampoco lo use como mango, no cierre la puerta sobre el cordón ni tire del mismo alrededor de cantos agudos ni esquinas. No pase el artefacto sobre el cordón. Mantenga el cordón ale jado de las superficies calientes.

• No use el aparato con un cordón ni con un enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando como debe, se ha caído, se ha averiado, se ha dejado al aire libre o se ha caído al agua, llévelo a un Centro de Servicio de Fábrica de Hoover o al Concesionario Autorizado de Servicio de Garantía de Hoover .

• Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier artefacto es utilizado por los niños o cerca de ellos. No permita que el limpiador sea usado como un juguete ni que funcione sin atención en ningún momento.

• Use solamente limpiadores para pisos disponibles en comercios y destinados para ser aplicados a máquina. No utilice ningún tipo de cera con el limpiador .

• Asegúrese de que el área esté bien ventilada al usar detergentes y otros limpiadores con esta máquina.

• Mantenga los detergentes y otros limpiadores fuera del alcance de los niños.• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina ni lo use en

áreas donde éstos puedan estar presentes.• No aspire lejía, limpiador de drenajes, gasolina ni ningún otro material tóxico con este aparato.• No aspire nada que esté ardiendo o humeando, tal como cigarrillos, fósforos o cenizas ardientes.• Evite aspirar objetos duros o afilados con el limpiador . Estos pueden dañar el aparato.• Mantenga el cabello, ropas holgadas, dedos, pies y todas las partes del cuerpo alejados de las

aberturas y de las piezas en movimiento. No use el limpiador estando descalzo/a o llevando zapatos con puntera abierta o sandalias.

• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo use con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y de cualquier cosa que pueda reducir el flujo del aire.

• Evite el contacto con las alfombras hasta que estén secas. Mantenga a los niños y a los animalesdomésticos alejados de las alfombras hasta que estén completamente secas.

• Almacénelo en un lugar seco. No exponga el aparato a temperaturas de congelación.

¡Guarde estas instrucciones!© 1995,1996,2001 The Hoover Company

Lea estas instruccionesantes de hacer funcionar el

limpiador

Limpia a fondo las fibrasde la alfombra por mediode agua caliente de la llavey solución de limpieza.

Quitamanchas/Limpiador de Alfombras

Comercial

TM

Instruciones de operacionESPAÑOL ➜ pág. 11-17

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones:

11

Page 12: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

¿Tiene preguntas opreocupaciones?

La compañía Hoover desea resolverrápidamente toda preocupación conrespecto a su máquina o preguntasrespecto a su uso. Busque en la listaprovista con el producto para hallar elCentro de Servicio de Fábrica Hoovero en las Páginas Amarillas bajo "VacuumCleaners - Household" (Aspiradoras -Artículos del Hogar") para hallar elnúmero del Concesionario Autorizadode Servicio de Garantía de Hoover(Depósito) más cercano o llame al:

1-800-944-9200 para una referencia automatizada de las ubicaciones de los centros autorizados de servicio (sólo en EE.UU.).

O al1-330-499-9499 para hablar con un representante en nuestro Centro de Respuesta al Cliente.

LE AGRADECEREMOS QUE NODEVUELVA ESTE PRODUCTO A LATIENDA NI QUE LO ENVÍE A NORTHCANTON PARA SERVICIO.

Use estas instrucciones enespañol junto con las figuraspaso-a-paso provistas en el man -ual de inglés.

Instrucciones de conexión a tierra

Este aparato debe conectarse a tierra.Si funciona mal o se estropea, la conex-ión a tierra provee una trayectoria demenor resistencia para que la corrienteeléctrica reduzca el riesgo de choqueeléctrico. Este aparato está equipadocon un cordón que tiene un conductor(C) de conexión a tierra del equipo y unenchufe de conexión a tierra (A). Elenchufe debe enchufarse a una tomade corriente apropiada (B) que estéadecuadamente instalada y conectadaa tierra de acuerdo con todos los códi-gos y ordenanzas locales.

PELIGRO –La conexión incorrecta del conductor deconexión a tierra del equipo puederesultar en el riesgo de choque eléctri-co. Consulte con un electricista o técni-co de servicio calificado si tiene dudasacerca de si la toma de corriente estáconectada correctamente a tierra. Nomodifique el enchufe provisto con elaparato – si no calza en la toma de cor-riente haga instalar una toma de corri-

ente adecuada por un electricista califi-cado. Este aparato es para uso en uncircuito nominal de 120 voltios y tieneun enchufe de conexión a tierra que separece al enchufe (A) ilustrado en elesquema.

Puede usarse un adaptador provisional(D) para conectar este enchufe a unreceptáculo de 2 polos (E), de no estardisponible una toma de corriente ade-cuadamente conectada a tierra. Eladaptador provisional debe usarse sola-mente hasta que pueda instalarse unatoma de corriente adecuadamenteconectada a tierra (B) por un electricistacalificado. La oreja, aleta, o similar (F)rígida de color verde que se extiendedesde el adaptador, debe conectarse auna conexión permanente a tierra talcomo una cubierta de caja de salidaadecuadamente conectada a tierra.Siempre que se use el adaptador, debemantenerse en su lugar mediante untornillo de metal (G).

NOTA: En Canadá, el uso de un adap-tador provisional no está permitido porel Código eléctrico canadiense.

1. Ensamblado1-1 Contenido de la cajaSaque el limpiador de la caja e identi -fique las piezas ilustradas. Saque ydeseche los materiales de empaquede la caja.

A. Quitamanchas/limpiador de alfombras

B. Mango superiorC. Pernos (2)D. Tuercas (3 – una extra incluida)E. Detergente para alfombras/

tapizados

1-2 Fijación delmango superiorSaque el tanque de solución limpia(tanque superior).

1-3 Presione el mango superior haciaabajo, sobre el mango inferior, con elgancho para el cordón en el reverso dellimpiador.

1-4 Empuje los pernos dentro de losorificios de la parte delantera delmango. Si los pernos no pasan fácil -mente por el orificio, eso significaque el mango no está presionadocompletamente hacia abajo.

1-5 Coloque las tuercas en las áreashundidas del reverso del mango .Sujete cada tuerca en posición mientrasajusta firmemente cada perno con undestornillador Philips.

Para este modelo sólo se necesitan dostuercas. La tuerca extra no se requierepero se ha incluido para su convenien-cia.

1-6 Accione el gatillo (A) en elmango superior para calzar la varilladel gatillo en su lugar , cuando lassecciones del mango estén completa -mente juntas .

1-7 Vuelva a colocar el tanque desolución limpia (tanque superior) colo-cando en posición el fondo primero.Presione sobre el mango del tanquepara calzar la parte superior del tanqueen su lugar.

1-8 Presione el cordón dentro del clipdel cordón en el reverso del mango.

Tire del cordón hasta que lo sientatirante.

2. Cómo usar 2-1 DescripciónEl quitamanchas/limpiador de alfombrasensamblado se parecerá a la ilus-tración.

1. Empuñadura

2. Gatillo de la solución: presione para hacer salir la solución limpia.

3. Gancho para el cordón: enrolle el cordón alrededor de los ganchos para guardar el limpiador.

4. Mango de transporte

5. Mango del tanque de solución limpia

6. Tapa/taza de medición del tanque de solución limpia

7. Tanque de solución limpia: contiene la solución de limpieza.

8. Tapa del tanque de recuperación

9. Tanque de recuperación: contiene la solución sucia.

10. Cubierta

11. Selector de velocidad del agita-dor: mueva el selector para ajustar la velocidad de las escobillas a HI (alta), LO (baja) u OFF (apagado).

12

Page 13: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

12. Indicador de las escobillas: da vueltas cuando las escobillas están girando.

13. Boquilla

14. Trabas del tanque de recuperación: una en cada lado del tanque.

15. Pedal ON/OFF (encendido/apagado)

16. Pedal de desenganche del mango: pise el pedal para bajar el mango a la posición de operación.

Haga funcionar el limpiador sola -mente al voltaje especificado en laplaca de datos ubicada en el reversodel limpiador .

2-2 Pedal ON/OFFEnchufe el quitamanchas/limpiadorde alfombras en una toma de corri -ente debidamente conectada a tierra.

Pise el pedal (A) para encender ellimpiador.Pise nuevamente el pedal (A) para apa-gar el limpiador.

2-3 Pedal de desen-ganche del mango

Pise el pedal (B) para bajar el mango ala posición de operación. El mango nocalza en una posición única sino que“flota” para permitir una operación con-veniente.

2-4 “Apagadoautomático”Cuando el tanque de recuperación(tanque inferior) esté lleno, el mecanis-mo de apagado automático interrumpirála succión del limpiador. En ese momen-to, el disco flotante rojo (C) ascenderá ala parte superior de la tapa del tanquede recuperación (ver la ilustración). Ellimpiador no aspirará más la soluciónsucia y el ruido del motor aumentaránotablemente.

Cuando ocurra esto, apague ellimpiador y vacíe el tanque de recu-peración antes de continuar su uso.

Inspeccione también el tanque de solu-ción limpia; puede requerir ser rellena-do.

2-5 Para transportarApague el limpiador antes de trans -portarlo.Para mover el limpiador de un cuarto aotro, coloque el mango en posición ver-tical y trabada, incline el limpiador haciaatrás sobre las ruedas y empuje haciadelante.

2-6 También puede levantarse ellimpiador, colocando la mano debajo delmango del tanque superior de soluciónlimpia según se muestra.

2-7 Selector develocidad del agitadorEl limpiador “SteamVac” tiene tres posi-ciones para la escobilla del agitadorHI – para limpieza normal de alfombras.LO – para limpieza suave de alfombras.OFF – cuando no se desea pasar laescobilla (como en el caso de aspirarlíquidos derramados).

Mueva el botón selector (D) a la posi-ción deseada antes de limpiar.

2-8 Indicador de lasescobillasEl indicador de las escobillas gira (E)cuando se enciende el limpiador y lasescobillas están girando.Si el indicador no gira (F) y el dibujoestá visible al encender el limpiador ,las escobillas no están girando.Son dos las razones por las que lasescobillas pueden no estar girando:1. El selector de velocidad está en laposición OFF (vea la sección anterior).2. La rejilla del indicador de las escobil-las está sucia.

2-9 Limpieza de larejilla del indicadorApague el limpiador y desconéctelode la toma de corriente eléctrica.Quite la cubierta transparente y limpie larejilla (G) con un paño húmedo.

Vuelva a calzar la cubierta en su lugar.

2-10 TanquesTanque de solución limpia(tanque superior)El tanque de solución limpia contiene lasolución de limpieza que debe disper-sarse sobre la superficie que se va alimpiar.

Cómo llenarloDesconecte el limpiador de la toma decorriente eléctrica.Coloque el mango del limpiador en laposición vertical y trabada.Para quitar el tanque, presione haciaabajo el mango y tire hacia delante.

2-11 Lleve el tanque a una pileta.Gire la tapa del tanque en sentido con-trario a las agujas del reloj y levantepara sacar la tapa.

2-12 Invierta la tapa (H) para servircomo una taza de medición.Usando la tapa, mida el detergentesiguiendo esta tabla:Para alfombras,Llene la tapa hasta la línea de llenado(I) (5 onzas) con “Carpet/UpholsteryDetergent” de Hoover (detergente paraalfombras y tapizados).

No use ningún tipo de cera con sulimpiador ‘Steamvac’.Para asegurar un rendimiento adecua-do, se recomienda usar el detergenteHOOVER solamente. Está especialmenteformulado para usarse con el limpiador.

PRECAUCION: Los detergentes con -tienen tensioactivos aniónicos y noiónicos. Evite el contacto con los ojosy la piel. En caso de contacto con losojos, lave con agua fría por 15 minu -tos. En caso de contacto con la piel,lave con agua. Si persiste la irritaciónllame al médico. Para informaciónmédica (EE.UU.) llame al 1-800-752-7869.

2-13 Vierta el detergente dentro deltanque.

Llene el tanque hasta la línea de llenado(J) (1 galón) con agua caliente de lallave.

2-14 Si se ha desplazado el anillo degoma (K) de la tapa, vuelva a colocarlocon el lado irregular contra el borde dela tapa (L) según se muestra.

2-15 Vuelva a colocar la tapa. Gire latapa en el sentido de las agujas delreloj hasta que calce en su lugar . Latapa debe calzarse en su lugar paraun desempeño adecuado y para evitarfugas.

2-16 Coloque la parte inferior deltanque en la unidad y presione sobre elmango del tanque para calzar el tanqueen su lugar. 13

Page 14: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

Tanque de recu-peración(tanque inferior)El tanque de recuperación contiene lasolución sucia que se aspira de laalfombra.

Cuando el tanque de recuperación estélleno, se activará el “apagado automáti-co” (vea la página 5) y el tanque deberáser vaciado.

Cómo vaciarApague el limpiador y desconecte dela toma de corriente eléctrica.Para evitar posibles fugas, quite eltanque de solución limpia presionandosobre el mango del tanque y tirandohacia delante; coloque el tanque a unlado (no coloque el tanque sobre losmuebles).

2-17 Pise el pedal de desenganchedel mango (M) y baje el mango hastaque se apoye sobre el piso.

Gire las trabas del tanque de recu-peración (N) hacia fuera (una en cadalado del tanque).

Saque el tanque del limpiador y llévelo auna pileta o drenaje.

2-18 Desprenda la parte trasera de latapa del tanque y quite la tapa. Vacíe el tanque. Vierta el agua sucia porla parte trasera del tanque (O).

2-19 La tapa se vuelve a colocar pormedio de bisagras. Coloque la partedelantera de la tapa debajo de las pes-tañas (P) de la parte delantera deltanque.Gire la tapa hacia abajo, en dirección altanque. Asegúrese de que la tapa estébien colocada en todos los ladosantes de colocar el tanque en ellimpiador .

Para obtener una succión completa esimportante que la tapa del tanque derecuperación esté asegurada debida -mente antes de limpiar .

2-20 Vuelva a colocar el tanque y pre-sione para asegurarse de que esté cor-rectamente asentado en su lugar.

Gire las trabas (N) (una en cada ladodel tanque) hacia dentro para asegu -rar el tanque en su lugar .Levante el mango del limpiador a la

posición vertical y vuelva a colocar enposición el tanque superior de soluciónlimpia.

Antes de comenzarla limpiezaa. Aspire completamente – Para obten-er los mejores resultados con alfombras,use una aspiradora con un agitador. Nouse el quitamanchas/limpiador“SteamV ac” como una aspiradora enseco.

b. Pruebe que el color no se destiña –Mezcle detergente y agua de acuerdocon las instrucciones bajo “Llenado deltanque de solución”. Moje un trapoblanco absorbente en la solución. En unárea pequeña y escondida, frote suave-mente la superficie con el trapo mojado.Espere diez minutos e inspeccione paraver si se ha desteñido o veteado conuna toalla de papel o trapo blanco.Inspeccione todos los colores si lasuperficie tiene más de un color.

c. Al limpiar todo el piso, mueva losmuebles fuera del área a limpiarse(puede no ser necesario si se limpiaránáreas de tráfico pesado solamente).Para muebles demasiado pesados demover, coloque lámina de aluminio opapel encerado debajo de las patas.Esto evitará que los acabados de lamadera ensucien la alfombra. Levante ysujete las colgaduras de los muebles ylos cortinados.

d. Trate previamente las manchas yáreas de tráfico pesado con HOOVER ®

PreCleaner ®* - Pruebe el PreCleanerpara verificar que no destiña, rociándoloprimero en un área oculta; espere diezminutos y seque con toallas de papel otrapo blanco.

Si no es visible un cambio de color,rocíe el PreCleaner sobre las manchas yáreas de tráfico. Espere diez minutospor lo menos. Use su limpiador “Steam-Vac” para aspirar el PreCleaner y lamancha. Repita hasta que la mancha seelimine; frote cuidadosamente con uncepillo frotador de uso doméstico sifuera necesario. No sature la alfombrani el tapizado con el PreCleaner.

* Disponible a un costo adicional.

e. Para evitar manchar – use láminaplástica o de aluminio para proteger lassuperficies de madera o metal contra elposible rociado de agua.f. Para evitar mojar y posibles daños

alos pisos de madera que se encuen -tran debajo de las alfombras/alfom -bras de pared a pared – mueva lasalfombras/alfombras de pared a pared auna superficie expuesta de piso que nosea de madera o coloque materialimpermeable (por ej. plástico) debajode los mismos antes de limpiar.

Después de limpiara. Permita que la alfombra se seque.Para ayudar a evitar marañas y volver aensuciar la alfombra, mantenga a losniños y a los animales domésticosalejados de la superficie hasta queesté completamente seca.

Si es necesario caminar sobre la alfom-bra húmeda, coloque toallas o traposblancos sobre el área de tráfico.

Si deben volverse a colocar en posiciónlos muebles, antes de que la alfombraesté seca, use almohadillas plásticas ode lámina de aluminio debajo de laspatas de los muebles de manera quelas correderas de metal o los acabadosde madera no manchen la alfombra.

b. Puede enjuagarse la alfombra si sedesea. El enjuague no es necesariopara limpiar, pero puede mejorar laapariencia de la superficie después desecarse.

Si se desea enjuagar, tenga cuidado deno mojar excesivamente la alfombra.Permita el tiempo suficiente para que laalfombra se seque completamente entrela limpieza y el enjuague. Para enjuagar,siga el mismo procedimiento delimpieza pero use solamente aguacaliente de la llave, sin detergente, en eltanque superior de solución limpia.

c.Vacíe los tanques, enjuáguelos conagua limpia y permita que se sequen alaire.

2-21 d. Extraiga los desechos del fil-tro del tanque de recuperación yenjuáguelo con agua limpia.

Nota: Si necesita quitar el filtro paralimpiarlo, es más fácil volver a colocarlosi está mojado.

e. Si lo desea, después que la alfombrase haya secado, pásele bien la aspi-radora. Con ello reducirá cualquiermarca que puedan haber dejado lasescobillas del limpiador.

14

Page 15: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

Limpieza de alfombrasLea las instrucciones de“Antes de comenzar lalimpieza”.Llene el tanque de solución limpia(tanque superior) según las instruc-ciones de las ilustraciones 2-10 a 2-16.

Mueva el selector de velocidad a LOpara una limpieza suave o HI para unalimpieza normal .

Séquese las manos y enchufe el cordónen una toma de corriente debidamenteconectada a tierra.

No limpie sobre las tomas de corri -ente eléctricas del piso.

Para evitar caminar sobre la alfombrahúmeda, comience en el extremo delcuarto que esté más alejado de la puer-ta o del camino a la pileta donde sevaciarán o llenarán los tanques.

Pise el pedal de desenganche delmango y baje el mango a la posición deoperación; ENCIENDA (ON) el limpiador.

2-27 Accione el gatillo para liberar lasolución de limpieza y empuje lenta -mente el limpiador hacia delante (estorepresenta una pasada mojada). Con-tinúe accionando el gatillo y tire lenta -mente del limpiador hacia usted(segunda pasada mojada).

Suelte el gatillo y empuje lentamente ellimpiador hacia delante sobre el árearecién rociada con solución (pasada en seco). A continuación tire lentamentedel limpiador hacia usted sin accionar elgatillo (pasada en seco).

Haga las pasadas traslapándolas 1 pul-gada para no dejar huellas.

Mantenga la boquilla plana sobre el pisopara las pasadas de avance y retroce-so.

Repita para las áreas muy sucias. Paraevitar saturar la alfombra no use másde 4 pasadas mojadas sobre un área.Finalice siempre con pasadas enseco.

Es mejor alternar pasadas mojadas y enseco según se describe arriba.

Para obtener los mejores resultados enla limpieza y para ayudar en el secadomás rápido de la alfombra, finalice conmás pasadas en seco. (Continúe usan-

do pasadas en seco hasta que se veapoca agua pasando a través de la tapadel tanque de recuperación).

Vacíe el tanque de recuperación cuandoel ruido del motor aumente de nivel y sereduzca la fuerza de aspiración (vea lailustración 2-4).

Al finalizar la limpieza, siga las instruc-ciones de “Después de limpiar”.

Aspiración de der-ramesSu quitamanchas/limpiador para alfom-bras “SteamVac” de HOOVER puedeusarse también para aspirar pequeñosderrames líquidos (1 galón o menos,nunca excediendo 1/4 de pulgada deprofundidad) sobre alfombras.

Coloque la boquilla para pisos con lasescobillas apagadas (OFF) frente alderrame, pase la boquilla muy lenta-mente sobre el derrame, inicialmentecon succión solamente. Repita con elrociado y la succión. A pesar de queninguna solución limpiadora puede elim-inar completamente todas las manchas,éstas pueden tratarse siguiendo lasinstrucciones provistas por el fabricantede la alfombra que se está limpiando.No use el limpiador para aspirar líqui -dos o productos químicos inflamableso combustibles.

Al finalizar, siga las instrucciones de“Después de limpiar”.

AlmacenamientoAntes de guardar:• Vacíe el tanque de solución y

enjuáguelo meticulosamente con agua limpia.

• Vuelva a colocar el tanque de solución vacío y CONECTE (ON) el limpiador. Presione el gatillo y empuje el limpiador hacia delante y atrás varias veces para expeler cualquier solución restante en el sistema del limpiador. (No use el limpiador sobre pisos de madera).

• Vacíe el tanque de recuperación y enjuáguelo meticulosamente con agua limpia.

Permita que las escobillas y la parteinferior del limpiador se sequen com -pletamente al aire antes de guardar ellimpiador sobre una superficie alfom -brada o de madera.

No guarde el limpiador con el tanquelleno de solución colocado en sulugar . 15

Para limpiar laboquillaSi hay pelusa u otros desechos en laboquilla, no intente quitar la cubiertade la boquilla.

Vierta una o dos tazas de agua limpiasobre un piso sin alfombras. No viertaagua sobre un piso de madera.

Aspire el agua con el quitamanchas/limpiador de alfombras. Repita segúnsea necesario hasta que los desechossean eliminados de la boquilla.

Para limpiar el exterior del aparato,limpie la suciedad con un trapohumedecido en agua tibia y un deter-gente suave. Para limpiar el aparato,no use solventes ni productos a basede petróleo.

EscobillasremoviblesSu limpiador está equipada con cepillosremovibles para facilitar su limpieza.Para quitar los cepillos desenchufe laaspiradora de la toma de corrienteeléctrica.Para evitar la posibilidad de fugas,saque el depósito de solución limpia yel depósito de recuperación. Colóquelosa un lado.

2-22 Apriete el pedal de destrabedel mango para bajarlo. Voltee la aspi-radora de manera que se encuentre ori-entado hacia arriba.

2-23 Sujete la parte interior delcepillo (A) y jale el conjunto de loscepillos para sacarlo ligeramente, hastaque vea las trabas (B).

2-24 Presione los cuatro broches ysaque el bloque de escobillas. Loscepillos se pueden limpiar bajo un chor-ro de agua.

2-25 Para volver acolocar los cepillosAlinee los postes (C) en ambosextremos del conjunto de los cepilloscon las ranuras (D) del exterior de laaspiradora. Asegúrese de que el postecuadrado (E) se alinee también con elagujero cuadrado (F). Gire los cepillosligeramente hasta que el poste quepafácilmente dentro del agujero.

2-26 Presione el conjunto de loscepillos con firmeza para trabarlo en sulugar.

Page 16: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

PROBLEMA: Las escobillas/el indicador de escobillas no girandurante la limpieza de los pisos

Causa posibleSolución posible

• La rejilla del indicador está sucia• Quite la cubierta transparente del

indicador y limpie la rejilla. Vuelva a colocar la rejilla.

• El selector de velocidad está en la posición OFF (apagado)

• Muévalo a la posición LO o HI (baja o alta)

ServicioPara obtener el servicio aprobado porHOOVER y las piezas genuinas deHOOVER, localice el Centro de Servi -cio de Fábrica Hoover o el Concesion -ario Autorizado de Servicio de Garan -tía de Hoover más cercano:

• buscando en las Páginas Amarillas bajo “Vacuum Cleaners – Industrial & Commercial” (Aspiradoras – Industri ales y Comerciales) O –

• buscando en la lista de Centros de Servicio de Fábrica provista con este limpiador O –

• llamando al 1-800-944-9200 para obtener una referencia automatizada de la ubicación de los centros de servicio autorizados (EE.UU. solamente).

Le agradeceremos que no envíe sulimpiador a The Hoover Company enNorth Canton para servicio ya que sóloresultará en demoras.

Si requiere asistencia adicional, consultecon el Centro de Respuesta al Clientede Hoover (The Hoover Company Con-sumer Response Center), North Canton,Ohio 44720. Teléfono: 1-330-499-9499.

En Canadá comuníquese con HooverCanada, Burlington, Ontario L7R 4A8.Teléfono: 1-800-263-6376.

Al solicitar información o pedir piezas,identifique siempre su limpiador por elnúmero completo de modelo. (Elnúmero de modelo figura en la partetrasera del mango del limpiador).

16

3. Si tiene un problemaSi ocurre un problema menor, general-mente puede resolverse con bastantefacilidad cuando se encuentra la causa,utilizando la lista de verificación siguiente.

PROBLEMA : El aparato no funciona

Causa posibleSolución posible

• No está bien enchufado• Enchúfelo bien en la toma de

corriente eléctrica

• No hay voltaje en la toma de corriente de la pared

• Inspeccione el fusible o el interruptor de circuito

• Fusible quemado/interruptor activado

• Cambie el fusible/vuelva a conectar el interruptor

PROBLEMA : Succión débil

Causa posibleSolución posible

• La tapa del tanque de recperación no está bien colocada

• Asegúrese de que la tapa esté firmemente en su lugar

• Tanque de recuperación lleno/el corte automático está activado

• Quite y vacíe el tanque de recuperación

PROBLEMA: La solución limpia no se dispensa

Causa posibleSolución posible

• El tanque de la solución no está firmemente colocado en su lugar

• Asegúrese de que el tanque esté firmemente asegurado en posición

• El tanque de solución está vacío• Vuelva a llenar el tanque de acuerdo

con las instrucciones para la superficie que se está limpiando

• La tapa del tanque de recuperación no está bien colocada

• Asegúrese de que la tapa esté firmemente colocada en su lugar

Lubricación

El motor está equipado con cojinetesque contienen suficiente lubricaciónpara la vida del motor. Añadir lubricantepodría causar daños. No añada lubri -cantes a los cojinetes del motor .

Page 17: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

Garantia de los productos HOOVER

de usocomercial/industrial

Su producto HOOVER® de uso comercialesta garantizado contra defectos origi-nales en el material y la fabricación porun perlodo de un año a contar de la fechade compra. Esta garantia cubre sola-mente la mano de obra y las piezas nece-sarias para dejar este producto en buenestado de funcionamiento y no cubreningún otro daño incluyendo los dañosemergentes. Esta garantia no ampara losdaños o averlas causadas por uso inde-bido, maltrato, descuìdo, accidente odaño debido al transporte. Esta garantiaes válida si el artefacto fue comprado enlos Estados Unidos, en sus territorios yposesiones, o en Canadá o en una tiendasituada en una base militar de EE.UU. Losartefactos comprados en otro lugar estáncubiertos por una garantia limitada de unaño que cubre solamente el costo de laspiezas.

Algunas piezas de su producto HOOVERde uso comercial deben reemplazarsedurante su uso debido a desgaste normal.Entre estos componentes se encuentranlas correas, mangas del rodillo agitador,cojinetes del agitador, escobillas, bolsas,bombillas, etc. Estas piezas no estáncubiertas por esta garantia.

El servicio de garantia para este productose puede obtener sola-mente de un Cen-tro de Servicio de Fábrica de Hoover (veala lista al reverso de esta garantia), o deun Concesionario Autorizado de Serviciode Garantia Comercial de Hoover. Puederequerirse la presentación de un compro-bante de compra antes de efectuar el ser-vicio.

Esta garantia no cubre los defectos ni dar-los causados por trabajos de reparación omodificación que no hayan sido hechospor un Centro de Servicio de Fábrica deHoover o un Concesionario Autorizado deServicio de Garantia Comercial de Hoover.The Hoover Company se reserva el dere-cho de inspeccionar cualquier productosupuestamente defectuoso y de tomar lasdecisiones finales sobre cualquier recla-mación de garantia.

Ante cualquier duda respecto a estagarantia, o para averiguar la disponibilidadde centros de servicio de garantia, escri-ba o llame al Consumer Response Center,The Hoover Company, 101 East MapleStreet, North Canton. Ohio (44720). Tele-fono (330) 499-9499.

En Canadá, diríjase a Hoover Canada,Burlington, Ontario L7R 4A8, 1-800-263-6376.

17

Page 18: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

Numéro de modèle _____________________________________________________

Numéro de série _______________________________________________________(Situé sur la plaque signalétique à l’arrière du manche)

IndexConsignes de sécuritéimportante s ......................................18Assemblag e ....................................19 Utilisatio n ....................................19-22

Après le nettoag e .........................21 Sélecteur de vitesse de l’agitateu r ......................................20Avant de commence ....................21Indicateur de rotation des brosse s ..........................................20Nettoyage du tapi s ................21-22Descriptio n ....................................19Vidage du réservoir de récupératio n ......................20-21Remplissage du réservoir à solution propre ............................20Ramassage de liquidesrenversé s ......................................22

Dépannage ........................................22Lubrification .................................23Service ............................................23

Consignes de sécurité importantes !Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter

les précautions élémentaires, y compris les consignes suivantes :LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL

Avertissement : Afin de réduire au minimum les risques d’incendie, dechoc électrique ou de blessures :

• N’utiliser qu’à l’intérieur .• N’utiliser que sur des surfaces déjà rendues humides par le procédé de nettoyage ou le liquide ren

versé. Éviter d’immerger l’appareil.• Ne brancher que sur une prise d’alimentation correctement mise à la terre. Consulter la section «

Instructions de mise à la terre ».• Éviter de passer l’appareil sur des prises d’alimentation au sol.• Éviter d’utiliser l’appareil si les réservoirs ne sont pas en place.• Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers. Ne pas placer l’ap

pareil sur les marches de l’escalier .• N’utiliser l’appareil que selon le but dans lequel il a été construit, et conformément aux instructions

du fabricant.• L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si son utilisation est absolument nécessaire,

employer une rallonge de calibre 16 à 3 fils. Elle doit comporter une fiche mâle à 3 broches ainsi qu’une prise femelle compatible avec la fiche de l’appareil.

• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant le débranchement.• Toujours débrancher l’appareil avant d’en faire l’entretien.• Éviter de tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil. Saisir la fiche et non le

cordon. Ne jamais manipuler la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.• Éviter de tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, d’utiliser le cordon pour transporter ou

soulever l’appareil, de coincer , d’écraser ou de tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Garder le cordon loin de toute surface chauffée.

• Éviter d’utiliser si la fiche ou le cordon sont endommagés. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, endommagé ou laissé à l’extérieur , il doit être apporté à un Centre deservice en usine Hoover ou à un atelier de service commercial autorisé Hoover .

• Faire preuve d’une grande prudence lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. Éviter que l’appareil soit utilisé comme jouet ou laissé en marche sans surveillance.

• N’utiliser que les nettoyants disponibles ente libre conçus pour l’utilisation avec cet appareil. Éviter d’employer n’importe quelle cire avec agent de nettoyage en profondeur avec cet appareil.

• Pendant l’utilisation de détergents et d’autres produits nettoyants avec cet appareil, s’assurer que la ventilation est adéquate.

• Garder les détergents et autres produits nettoyants hors de la portée des enfants.• Éviter d’utiliser avec des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou d’utiliser

l’appareil dans des endroits où de tels composés sont présents.• Éviter d’utiliser cet appareil pour ramasser des produits de blanchiment au chlore, des nettoyants à

tuyaux, de l’essence ou toute autre matière toxique.• Éviter que l’aspirateur ne ramasse toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme des

cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.• Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’appareil.• Garder cheveux, vêtements, doigts, pieds ou toute autre partie du corps à bonne distance des

ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil. Éviter d’utiliser l’appareil pieds nus ou en portant des chaussures ou sandales qui découvrent les orteils.

• Éviter d’introduire des objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; maintenir celles-ci exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d’air .

• Attendre que le tapis soit complètement sec avant de circuler dessus. Faire en sorte que les enfants et animaux fassent de même.

• Ranger dans un endroit sec. Éviter d’exposer l’appareil à des températures inférieures au point de congélation.

Rangez et conservez ces instructions !

Guide de l’utilisateurFRANÇAIS ➜pp. 18-23

© 1995,1996,2001 The Hoover Company

Lire attentivement cesinstructions avant d’utiliser

l’appareil

Nettoie en profondeur lesfibres du tapis en appli-quant une solution d’eauchaude et de nettoyant.

Détachant/nettoyeuse à tapis

Commercial

TM

18

Page 19: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

19

qui dépasse de l’adaptateur doit êtreraccordée en permanence à un disposi-tif de mise à la terre, tel que le couvercled’une boîte de sortie. Si l’adaptateur estutilisé, il doit toujours être maintenu enplace par une vis métallique (F).

REMARQUE : Au Canada, le CodeNational de l’Électricité interdit l’utilisa-tion d’adaptateurs temporaires.

1. Assemblage1-1 DéballageRetirer l’appareil de sa boîte et identifier les accessoires ci-dessous.Disposer ensuite de l’emballage pro -tecteur en carton.

A. Détachant/nettoyeuse à tapisB. Section supérieure du mancheC. Boulons (2)D. Écrous (3 – un écrou supplémen-

taire est fourni)E. Détergent pour tapis et tissus

recouvrant les meubles

1-2 Montage de lasection supérieuredu mancheRetirer le réservoir pour la solution pro-pre (réservoir supérieur).

1-3 S’assurer que le cordon d’alimen-tation se trouve à l’arrière de l’appareil,puis enfoncer la section supérieure dumanche dans la section inférieure.

1-4 Insérer les boulons dans les trousà l’avant de la poignée. Si l’insertiondes boulons est difficile, la sectionsupérieure du manche n’est pas suffi -isamment enfoncée.

1-5 Placer les écrous dans les retraitsà l’arrière du manche. Maintenir chaqueécrou en place tout en serrant bienchaque boulon avec un tournevis Phillips.Seulement deux écrous sont requis pource modèle. L’écrou supplémentaireinclus sert de pièce de rechange.

1-6 Une fois les deux sections dumanche assemblées, appuyer sur lagâchette (A) sur la section supérieurepour fixer la tige de la gâchette enplace.

1-7 Replacer le réservoir à solutionpropre (réservoir supérieur) en appuyantd’abord sa partie inférieure contre l’ap-pareil. Appuyer sur la poignée du réser-voir pour fixer celui-ci en place (undéclic se fera entendre).

1-8 Appuyer sur le cordon d’alimenta-tion pour le fixer dans la pince à l’arrièrede la poignée.

Tirer sur le cordon pour éliminer tout jeuéventuel.

2. Utilisation2-1 DescriptionLa figure ci-contre illustre ledétachant/nettoyeuse à tapis une foisassemblé.1. Poignée

2. Gâchette d’application de solution : enfoncer pour libérer de la solution propre.

3. Crochets de rangement du cordon : au moment de ranger l’appareil, enrouler le cordon autour des crochets.

4. Poignée de transport

5. Poignée du réservoir à solution propre

6. Capuchon/tasse à mesurer du réservoir à solution propre

7. Réservoir à solution propre : con- tient la solution nettoyante.

8. Couvercle du réservoir de récupération

9. Réservoir de récupération : accu-mule la solution utilisée.

10. Couvercle

11. Sélecteur de vitesse de l’agitateur : comporte trois positions :HI (Haute), LO (Basse) et OFF (Arrêt).

12. Indicateur de rotation des brosses : tourne durant la rotation des brosses.

13. Buse

14. Verrous du réservoir de récupéra-tion : un verrou de chaque côté du réservoir.

15. Pédale de Marche/Arrêt

16. Pédale de déblocage du manche :appuyer sur cette pédale pour abaisser le manche à sa position de fonctionnement.

N’utiliser la nettoyeuse qu’à la tensionspécifiée sur la plaque signalétiquesituée à l’arrière de l’appareil.

Questions ? Commentaires ?La compagnie Hoover veut répondre àtoute question et résoudre tout problèmerelatif à ses produits le plus vite possible.Consulter la liste incluse avec cetappareil pour obtenir l’adresse du Centrede service en usine Hoover , ou consul-ter les Pages Jaunes sous la rubrique « Aspirateurs domestiques - Vente &Service » pour l’atelier de servicegaranti autorisé Hoover le plus près dechez vous, ou composer le :

Hoover Canada 1-800-463-3923(Montréal) pour parler à un représentant

du Centre d’aide à la clientéle.

Utilser les instructions numérotéesde cette section français avec lesillustrations numérotées correspon -dantes de la section anglaise de ceguide .

Instructions de miseà la terre

Cet appareil doit être mis à la terre. Encas de défectuosité ou bris de l’appareil,la mise à la terre assure une autre voiede circulation au courant électrique, cequi réduit considérablement le risque dechoc électrique. Cet aspirateur com-porte un conducteur de mise à la terre(C) et une fiche de mise à la terre (A). Lafiche doit être branchée dans une prised’alimentation conforme (B), installée etmise à la terre conformément aux codeset règlements locaux.

DANGERUn mauvais branchement de la fichepeut augmenter le risque de choc élec-trique. En cas de doute quant à labonne mise à la terre de l’installation,consulter un électricien qualifié. Éviterde modifier la fiche fournie avec l’ap-pareil. Si elle n’est pas compatible avecla prise femelle, demander à un élec-tricien de remplacer cette dernière.L’aspirateur a été conçu pour une ten-sion de 120 volts et est équipé d’unefiche (A) semblable à celle illustrée surla figure.

Si une prise avec mise à la terre n’estpas disponible, un adaptateur tempo-raire (D) peut être utilisé pour brancherl’appareil à une prise à deux trous (E).Cet adaptateur ne doit être utilisé quesur une base temporaire, soit jusqu’àl’installation d’une prise appropriée (B)par un électricien qualifié. La patterigide verte (F) ou la pièce semblable

Page 20: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

2-2 Pédale deMarche/ArrêtBrancher l’appareil dans une prised’alimentation correctement mise à laterre.Appuyer sur la pédale (A) pour mettrel’appareil en marche.Appuyer de nouveau sur la pédale (A)pour éteindre l’appareil.

2-3 Pédale dedéblocage dumancheAppuyer sur la pédale (B) pour abaisserle manche à sa position de fonction-nement. Le manche ne se verrouille pasà une seule position : il s’ajuste pourplus de commodité.

2-4 FermetureautomatiqueSi le réservoir de récupération (réservoirinférieur) est plein, le dispositif de fermetureautomatique coupe la succion de l’appareil.À ce moment, le disque flottant rouge(C) remonte jusqu’au haut du couvercledu réservoir de récupération (voir figure).L’appareil ne peut alors plus ramasserde solution utilisée, et le bruit du moteurdeviendra sensiblement plus aigu.

Éteindre l’appareil, puis vider le réser-voir de récupération avant de poursuivrel’utilisation.

Vérifier également le réservoir à solutionpropre : il peut avoir besoin d’être rempli.

2-5 Transport de l’appareilÉteindre l’appareil avant de le transporter .Pour déplacer l’appareil d’une pièce àl’autre, placer le manche à la positionverticale, verrouiller ce dernier, inclinerl’appareil pour qu’il repose sur sesroues, puis pousser.

2-6 Il est aussi possible de souleverl’appareil pour le transporter. Placer unemain sous la poignée du réservoir àsolution propre (réservoir supérieur), telqu’illustré.

2-7 Sélecteur devitesse de l’agitateurL’aspirateur SteamVac comporte troisréglages de vitesse des brosses.HI (Haute) – pour le nettoyage normaldu tapisLO (Basse) – pour le nettoyage endouceur du tapis

OFF (Arrêt) – si aucune action desbrosses n’est désirée (p. ex. pour leramassage de liquides renversés).Avant le nettoyage, faire glisser lesélecteur (D) à la position désirée.

2-8 Indicateur derotation des brossesL’indicateur tourne (E) lorsque l’appareilfonctionne et que les brosses tournent.Si l’indicateur ne tourne pas (F) et quele symbole est visible lorsque l’ap -pareil est en marche, les brosses netournent pas.Il y a deux raisons pour que les brossesne tournent pas :1. Le sélecteur de vitesse des brossesest à la position OFF (Arrêt).2. L’écran de l’indicateur est sale.

2-9 Nettoyage del’écran de l’indicateurÉteindre puis débrancher l’appareilavant d’effectuer cette opération.Retirer le couvercle transparent et essuy-er l’écran (G) avec un linge humide.

Replacer le couvercle.

2-10 RéservoirsRéservoir à solution propre(réservoir supérieur)Le réservoir à solution propre contient lasolution de nettoyage qui sera appliquéesur la surface à nettoyer.

Remplissage du réservoirCouper l’alimentation électrique del’appareil.Verrouiller le manche de l’appareil à laposition verticale.Pour enlever le réservoir, enfoncer lapoignée et tirer vers l’avant.

2-11 Placer le réservoir dans un évier.Tourner le capuchon du réservoir dansle sens contraire aux aiguilles d’unemontre.

2-12 Utiliser le capuchon (H) commetasse à mesurer.À l’aide du capuchon, mesurer le déter-gent selon le tableau.Pour les tapis :Remplir le capuchon jusqu’à la ligne deremplissage (I) (5 onces) avec le déter -gent pour tapis et tissus de recouvre -ment HOOVER.

Éviter d’utiliser n’importe quelle cireavec votre aspirateur SteamV ac.Afin d’assurer une performance optmale,

l’utilisation du détergent HOOVER estrecommandée. Il est spécialementconçu pour cet appareil.

MISE EN GARDE : Les détergentscontiennent des surfactifs anioniqueset non ioniques. Éviter tout contactavec la peau et les yeux. En cas decontact avec les yeux, rincer à l’eaufroide pendant 15 minutes. S’il y acontact avec la peau, laver à l’eau. Sil’irritation persiste, consulter unmédecin. Pour de plus amples infor -mations, composer le 1-800-752-7869(États-Unis).

2-13 Verser le détergent dans le réser-voir.Remplir le réservoir jusqu’à la ligne deremplissage (J) (1 gallon, ou 4,5 litres)avec de l’eau chaude.

2-14 Si l’anneau de caoutchouc (K) ducapuchon est déplacé, le remettre enplace, son côté inégal contre le reborddu capuchon (L) tel qu’illustré.

2-15 Replacer le capuchon. Le fairetourner dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’à son blocage. Lecapuchon doit être verrouillé en placeafin d’assurer son étanchéité et sonbon rendement.

2-16 Placer le bas du réservoir dansl’appareil et appuyer sur la poignée duréservoir pour le verrouiller en place.

Réservoir derécupération(réservoir inférieur)Le réservoir de récupération contient lasolution sale que l’appareil a ramassée.

Une fois le réservoir plein, le dispositifde fermeture automatique s’activera (voirpage 5). Le réservoir doit alors être vidé.

Vidage du réservoirCouper l’alimentation élec -trique de l’appareil.Pour empêcher toute fuite, retirer leréservoir à solution propre en enfonçantla poignée du réservoir et en tirant versl’avant; mettre le réservoir de côté(éviter de placer le réservoir sur unmeuble).

2-17 Appuyer sur la pédale dedéblocage du manche (M) puis abaisserce dernier jusqu’à ce qu’il repose sur le sol.

Faire tourner les verrous du réservoir (N)vers l’extérieur (il y a un verrou dechaque côté du réservoir).20

Page 21: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

d. Prétraiter les taches et les zones àcirculation élevée avec le PréNettoy -ant* HOOVER®. Tester de nouveau lasolidité des couleurs en vaporisant leproduit sur une section cachée. Attendre10 minutes puis essuyer avec desessuie-tout ou un linge blanc.

Si aucun changement de couleur n’estvisible, vaporiser le PréNettoyant sur lestaches et les zones à circulation élevée.Attendre au moins 10 minutes, puis utilis-er l’aspirateur SteamVac pour ramasserle PréNettoyant. Répéter l’opérationjusqu’à ce que la tache ait disparue : sinécessaire, frotter doucement avec unebrosse. Ne pas saturer le tapis ou lerecouvrement de PréNettoyant.

* Vendu séparément.

e. Pour éviter les taches – Utiliser une pellicule de plastique ou du papier d’a-luminium pour protéger les surfaces debois ou de métal du jet d’eau.

f. Pour éviter de détremper et ainsi d’endommager les planchers de boissous le tapis/la moquette – placer letapis sur une surface qui n’est pas enbois ou placer un matériau imperméable(comme du plastique) sous le tapisavant de le nettoyer.

Après le nettoyagea. Laisser le tapis sécher. Afin d’éviter de salir le tapis de nouveau, éviter que des enfants ou des animaux y circulent jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.

S’il est nécessaire de marcher sur le tapis avant qu’il soit sec, placer des serviettes ou des linges blancs sur la zone où l’on circulera.

Si les meubles doivent être remis enplace lorsque le tapis est encorehumide, placer une pellicule de plas-tique ou du papier d’aluminium sous lespattes des meubles afin que les glis-sières métalliques ou les finis de bois netachent pas le tapis ou la moquette.

b. Si désiré, le tapis peut aussi êtrerincé. Le rinçage n’est pas nécessaire,mais il peut améliorer l’apparence de lasurface une fois sèche.

Au cours du rinçage, s’assurer de nepas saturer le tapis. Laisser le tapissécher complètement entre le nettoyageet le rinçage. Pour rincer, suivre lesmêmes directives que pour le nettoyage,en utilisant toutefois de l’eau douce sansdétergent dans le réservoir à solutionpropre (réservoir supérieur). 21t.s.v.p. ➜

Soulever le réservoir et le déposer dansun évier ou un drain.

2-18 Déverrouiller l’arrière du couvercledu réservoir et enlever celui-ci.Vider le réservoir. L’eau sale s’écoulerade l’arrière du réservoir (O).

2-19 Le couvercle se replace commeune charnière. Placer l’avant du couver-cle sous les pattes (P) à l’avant du réser-voir.Enfoncer le couvercle sur le réservoir.S’assurer que le couvercle est bien enplace sur tous les côtés avant dereplacer le réservoir sur l’appareil.

Pour une succion maximale, il estimportant que le couvercle du réser -voir de récupération soit bien fixéavant l’utilisation de l’appareil.

2-20 Replacer le réservoir et s’assurerqu’il est bien fixé en place.

Faire tourner les verrous (N) (un ver -rou de chaque côté du réservoir) versl’intérieur pour verrouiller le réservoir .

Lever le manche jusqu’à sa position ver-ticale puis replacer le réservoir à solutionpropre (réservoir supérieur).

Avant de commencera. Bien passer l’aspirateur – Pour les tapis, utiliser un aspirateur avec agitateurpour obtenir de meilleurs résultats. Nepas utiliser le détachant/ne ttoyeuseSteamVac comme un aspirateur à sec.

b. Vérifier la solidité des couleurs – Mélanger le détergent et l’eau selon lesinstructions de la section « Remplissagedu réservoir à solution propre ».Humecter un linge blanc absorbant avecla solution puis frot ter sur une petitezone cachée du tapis. Attendre 10 min-utes, puis vérifier que la couleur ne s’estpas transférée sur le linge et que le tapisa toujours une couleur convenable unefois sec. Si le tapis comporte plusqu’une couleur, les vérifier toutes.

c. Si tout le plancher doit être nettoyé,déplacer les meubles (pas nécessairesi les zones à circulation élevée seule-ment sont nettoyées). Placer du papierd’aluminium ou du papier ciré sous lespattes des meubles trop lourds pour êtredéplacés afin que les finis de bois netachent pas le tapis. Épingler aussi lesrideaux et les franges des meubles.

c. Vider les réservoirs, rincer à l’eau pro-pre et laisser sécher à l’air.

2-21 d. Retirer les débris du filtre duréservoir de récupération et rincer àl’eau propre.

Remarque : Si le filtre doit être enlevépour être nettoyé, le nettoyage sera plusfacile si le filtre est humide.

e. Si désiré, passer de nouveau l’aspira-teur une fois le tapis complètement sec.Ainsi, il ne restera plus aucune tracelaissée par les brosses de l’aspirateur.

Nettoyage de la buseSi de la mousse ou d’autres débris s’ac-cumulent dans la buse, ne pas enleverle couvercle de la buse.

Verser une à deux tasses d’eau propresur une surface dure. Éviter de verserde l’eau sur un plancher de bois.

Ramasser l’eau avec l’appareil. Répéteraussi souvent que nécessaire jusqu’à ceque les débris soient enlevés de la buse.

Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,essuyer la saleté avec un linge humectéd’une solution d’eau tiède et de déter-gent doux. Ne pas utiliser de solvant nide produits à base de pétrole pournettoyer la machine.

Balais amoviblesVotre shampouineuse est équipé debrosses amovibles pour faciliter le net-toyage.Pour enlever les brosses : Débrancherl’aspirateur de la prise de courant.Pour éviter les fuites, enlever le réservoirde solution transparente et le réservoirde récupération. Mettre le réservois decôté.

2-22 Enfoncer le pédale dedéclenchement du manche pour abaiss-er le manche. Retourner l’aspirateur àl’envers.

2-23 Saisir la partie intérieure de labrosse (A) et tirer légèrement surl’ensemble de la brosse pour avoiraccès aux verrous (B).

2-24 Enfoncer les quatre verrouspuis retirer le module de brosse. Lesbrosses peuvent être nettoyer à l’eaucourante.

2-25 Pour remplacer les brosses

Page 22: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

donnée. T oujours terminer avec despasses à sec.

Il est préférable d’alterner les passeshumides et à sec, tel que décrit plus haut.

Pour de meilleurs résultats et unséchage plus rapide, terminer le nettoy-age avec plusieurs passes à sec.(Répéter les passes à sec jusqu’à ceque très peu d’eau soit visible par lecouvercle du réservoir de récupération.)

Vider le réservoir de récupérationlorsque le bruit du moteur devient nette-ment plus aigu et qu’il y a perte de suc-cion (voir Fig. 2-4).

Une fois le nettoyage terminé, consulterla section « Après le nettoyage ».

Ramassage de liquides renversésLe détachant/nettoyeuse à tapis Steam-Vac de HOOVER peut s’utiliser pourramasser les faibles quantités de liq -uide renversées (1 gallon (4,5 L) oumoins, jamais plus de 1/4 po (6 mm) deprofondeur) sur un tapis.Placer la buse avant de l’appareil devantle liquide renversé. S’assurer que lesbrosses ne tournent pas (positionOFF). Amener la buse très lentement versle liquide, d’abord avec la succion seule-ment. Répéter, cette fois en vaporisantaussi. Bien qu’aucune solution nettoyantene puisse enlever toutes les taches, onpeut traiter celles-ci en suivant lesinstructions du fabricant du tapis à traiter.Éviter d’utiliser l’appareil pourramasser des liquides ou des produitschimiques inflammables ou com -bustibles.

Une fois le nettoyage terminé, consulterla section « Après le nettoyage ».

RangementAvant de ranger l’appareil :• Vider le réservoir à solution propre et

bien rincer à l’eau propre.• Replacer le réservoir et mettre l’ap-

pareil en marche. Appuyer sur la gâchette, pousser puis tirer l’appareil plusieurs fois pour évacuer toute solution encore dans l’appareil. (Ne pas utiliser l’appareil sur des plan-chers de bois.)

• Vider le réservoir de récupération et bien rincer à l’eau propre.

Laisser les brosses et le dessous del’appareil sécher avant de le rangersur une surface avec tapis ou en bois.

22

Aligner les protubérances (C) aux deuxextrémités de l’ensemble de la brosseavec les encoches (D) dans le boîtier del’aspirateur. S’assurer que la pro-tubérance carrée (E) est aussi alignéedans le trou carré (F). Faire tourner unpeu les brosses jusqu’à ce que la pro-tubérance entre facilement dans le trou.

2-26 Appuyer fermement surl’ensemble de la brosse jusqu’à ce qu’ils’enclenche en place.

Nettoyage du tapisLire la section « Avant decommencer » à la pageprécédente.Remplir le réservoir à solution propre(réservoir supérieur) selon les instruc-tions relatives aux Figures 2-10 à 2-16.

Glisser le sélecteur à la position LOpour un nettoyage en douceur ou laposition HI pour un nettoyage normal.

Brancher l’appareil dans une prise cor -rectement mise à la terre . S’assurerd’avoir les mains sèches.

Éviter de passer l’appareil sur desprises d’alimentation au sol.

Pour éviter d’avoir à marcher sur le tapishumide, commencer le nettoyage à l’ex-trémité de la pièce la plus loin de laporte ou du chemin vers l’évier où lesréservoirs seront vidés et remplis.

Appuyer sur la pédale de déblocage dumanche, rabaisser ce dernier jusqu’à saposition de fonctionnement, puis mettrel’appareil en marche.

2-27 Appuyer sur la gâchette pour appli-quer la solution de nettoyage puis pousserlentement l’appareil vers l’avant (unepasse humide). Continuer d’appuyer sur lagâchette et ramener lentement l’aspirateurvers soi (deuxième passe humide).Relâcher la gâchette et pousser de nou-veau, lentement, l’aspirateur vers l’avant(passe à sec). Ramener lentementl’aspirateur vers soi, sans appuyer sur lagâchette (deuxième passe à sec).

Chevaucher les passes sur un pouceafin d’éviter tout effet de marquage.

Maintenir la buse à plat sur le plancherpendant les passes avant et arrière.

Dans le cas des surfaces très sales,répéter l’opération. Pour éviter de sa-turer le tapis, éviter d’effectuer plusde 4 passes humides sur une zone

Éviter de ranger l’appareil avec le réser -voir à solution propre encore plein.

3. DépannageSi un problème d’ordre mineur survient,il peut habituellement être résolu trèsfacilement. Il suffit de consulter la listeci-dessous pour en trouver la cause.

PROBLÈME : L ’aspirateur refuse de fonctionner

Cause possibleSolution possible

• L’appareil est mal branché.• Bien enfoncer la fiche dans la prise

d’alimentation.

• La prise d’alimentation ne fournit aucune tension.

• Vérifier le fusible ou le disjoncteur.

• Fusible grillé/disjoncteur déclenché.

• Remplacer le fusible/réenclencher le disjoncteur.

PROBLÈME : L ’appareil aspire mal

Cause possibleSolution possible

• Le couvercle du réservoir de récupération est mal fixé.

• S’assurer que le couvercle est bien en place.

• Le dispositif de fermeture automatique s’est déclenché.

• Enlever puis vider le réservoir de récupération.

PROBLÈME : L ’appareil refuse d’appliquer la solution propre

Cause possibleSolution possible

• Le réservoir à solution propre est mal fixé.

• S’assurer que le réservoir est bien fixé en place.

• Le réservoir à solution propre est vide.

• Remplir le réservoir selon les instruc-tions relatives à la surface à nettoyer.

• Le couvercle du réservoir de récupération est mal fixé.

• S’assurer que le couvercle est bien en place.

Page 23: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

23

Garantie de produitindustriel et commercial

HOOVERVotre produit commercial HOOVER® estgaranti contre les défauts originaux dematériaux et de fabrication pendant unepériode d’un an à partir de la dated’achat. Cette garantie ne couvre que lamain-d’ceuvre et les pièces nécessairespour mettre ce produit en bon état defonctionnement et ne couvre aucun autredommage, y compris les dommages cir-constanciels. Cette garantie ne s’ap-plique pas aux dommages ou aux mau-vais fonctionnements causés par unemauvaise utilisation, des abus, la négli-gence, un accident, ou des dégâtscausés par le transport. Cette garantiene s’applique que lorsque l’appareil aété acheté aux États-Unis, dans ses ter-ritoires ou possessions, au Can-ada, oudans un magasin d’une base militaireU.S.. Les appareils achetés ailleurs sontcouverts par une garantie limitée d’un anqui ne couvre que le prix des pièces.

Certaines pièces de votre HOOVER com-mercial nécessitent d’être remplacéespendant le fonctionnement normal à lasuite d’usure. Ces piéces comprennentles courroies, les manchons de rouleauagitateur, les roulements d’agitateur, lesbrosses, les sacs, les ampoules, etc.Ces piéces ne sont pas couvertes parcette garantie.

Les réparations sous garantie de ce pro-duit ne peuvent obtenues qu’auprès d’uncentre de réparation en usine Hoover(voir la liste actuelle au dos de cettegarantie), ou auprès d’un depot deréparation sous garantie de produit com-mercial agréé Hoover. Une preuved’achat peut être demandée avant que laréparation ne soit effectuée.

Cette garantie ne couvre pas les défautsou les dommages causes par des répa-rations ou modifications effectuées endehors d’un centre de réparation enusine Hoover ou d’un centre commercialde réparation sous garantie agrééHoover. La Hoover société se réserve ledroit d’inspecter tout produit supposédéfectueux et de prendre une décisionfinale sur les demandes sous garantie.

En cas de question sur cette garantie, ousur la disponibilité des centres de répa-ration sous garantie, écrivez ou appelezle service d’assistance du consomma-teur, The Hoover Company, 101 EastMaple Street, North Canton, Ohio(44720), Etats-Unis d ‘Amerique. Tele-phone: (330) 499-9499.

Au Canada, contactez: Hoover Canada,Burlington, Ontario L7R 4A8, 1-800-263-6376.

PROBLÈME : Les brosses/l’indica-teur de rotation des brosses netournent pas lorsque l’appareil est en marche

Cause possibleSolution possible

• L’écran de l’indicateur est sale.• Enlever le couvercle au-dessus de

l’indicateur et nettoyer l’écran.

• Le sélecteur de vitesse est à la position OFF .

• Régler le sélecteur à LO ou à HI.

ServicePour obtenir le service autorisé HOOVERainsi que les pièces d’origine HOOVER,il vous faut l’adresse du Centre de ser -vice en usine Hoover ou de l’atelier deservice commercial autorisé Hoover leplus près de chez vous. Pour ce faire,vous pouvez :

• Consulter les Pages Jaunes sous la rubrique « Aspirateurs industriels », OU

• Vérifier la liste des Centres de service des usines fournie avec cet appareil, OU

• Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message vous indiquant les adresses des Centres de service autorisés (É.-U. seulement).

Prière de ne pas envoyer votre appareilà l’adresse de North Canton pour qu’ilsoit réparé. Il n’en résulterait que desdélais supplémentaires.

Si d’autres renseignements sont requis,communiquer avec le Centre d’aide à laclientèle Hoover, North Canton, Ohio44720Téléphone : (330) 499-9499.

Au Canada, s’adresser à Hoover Canada, Burlington, Ontario L7R 4A8, au1-800-263-6376.

Au moment de demander des renseignements ou de commander despièces, toujours identifier l’appareil parson numéro de modèle complet. (Lenuméro se trouve au bas de l’aspirateur.)

LubrificationLe moteur est pourvu de paliers suffisamment lubrifiés pour toute ladurée de vie du moteur. Toute lubrifica-tion supplémentaire pourrait causer desdommages. Éviter d’ajouter du lubrifi -ant aux paliers du moteur .

Page 24: Important Safeguards! - WebstaurantStoreSpotter/Carpet Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS English pp. 1-10 Español pág. 11-17 Français p. 18-23 ® Review these instructions before operating

HOOVER and are registered trademarks®

HOOVER et sont des marques déposées

R1 11-01 C3820 Litho USA 56711-149

HOOVER y son marcas registradas