Upload
dinhhanh
View
224
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Índice
Prefacio
Nota de seguridad
Declaración
1Apariencia de la máquina y sus accesorios adicionalesVista frontal de la máquinaVista trasera de la máquina
2Instalación de la máquinaInstalación del tubo láserInstalación de la fuente de poderInstalación de la bomba de aguaInstalación del compresor de aireAjustes del haz láserInstalación del ventiladorRequerimientos del sistemaConexión a tierraInstalación de los controladoras del dispositivo
3Operación de la máquina de corte y grabado láserApariencia del panel de controlDefinición de los términosDefinición de las teclas de funciónInstrucciones operativasOperando el dispositivoAjustes de los parámetros de la máquinaMenú principal de los ajustes de los parámetros de la máquinaProcesamiento de ajustes de parámetrosMenú principa de “System parameter settings”
4Ajustes del haz del rayo laserPasos para el ajuste
5Instalación y operación del dispositivo cilíndricoReemplazo e instalación del grabado plano y el grabado cilíndricoOperación del panel de control y ajuste de los parámetros
6Operando el software de grabado láserInstalación del softwareAplicaciones del softwareRellenos de gráficosInstalación de la ruta de procesamiento láserParámetros del procesamiento láserComandos comunes de CorelDrawUso del plug-in de AutoCAD
4
5
6
77
91011111112131314
161617202121232424
27
3031
32333334343536
2
7Mantenimiento diario y análisis de las fallas básicasCambio de agua y limpieza del tanque de aguaLimpieza del ventiladorLimpieza de los espejosLimpieza del rielVerificar la trayectoria del hazAnálisis de fallas básicas
8GarantíaTiempo de garantíaElementos de garantía
Nota final
!
373737383839
4040
41
Prefacio
Gracias por comprar una máquina cortadora y grabadora láser CAMFive. Esta máquina es producida con la mayor tecnología láser, mecánica y electrónica. Por ello, y para que nuestros clientes puedan utilizar esta máquina en su mayor potencial, hemos escrito este manual.
Este manual le mostrará cómo instalar, limpiar, operar y mantener su máquina. Para este fin, hemos incorporado varios íconos de muy fácil comprensión. También hemos incorporado los asuntos de seguridad concernientes al láser, para permitirle operar su equipo de manera segura. Por lo tanto, lea y comprenda bien este manual antes de comenzar a operar su máquina.
Embroidery Cam Corp.
4
i
Nota de seguridad
1. Los usuarios deben leer este manual cuidadosamente y comprenderlo en su totalidad antes de utilizar la máquina. Las instruccio-nes operativas deben ser seguidas de manera estricta y el personal que no esté capacitado por completo no debe tener permitido el uso de la máquina.
2. La máquina está equipada con un láser de clase 4 (fuerte radiación láser). La radiación láser puede causar los siguientes pro-blemas:
ordenanzas locales. El personal no entrenado debe mantenerse alejado de la máquina.
4. Resguardar la máquina del alto voltaje en el tubo láser y en los compartimentos eléctricos. A éstos sólo debe acceder el personal capacitado.
5. No dejar desatendida la máquina cuando esté en funcionamiento. El operador debe apagarla antes de retirarse.
6. No abrir ninguna puerta cuando la máquina esté trabajando.
7. La máquina y sus dispositivos periféricos deben estar conectados a tierra.
8. El operador debe monitorear constantemente la máquina cuando ésta esté en funcionamiento, y apagarla si ocurre algún acon-tecimiento anormal.
9. La máquina debe ser operada en condiciones secas y alejada de la polución, vibración y campos eléctricos y magnéticos fuertes. La temperatura ambiente debe estar entre 5°C y 45°C (40°F y 104°F), con una humedad del 5% al 95% sin condensación.
10. No instalar esta máquina cerca de instrumentos electromagnéticos sensibles.
Embriodery Cam Corp. no se responsabilizará por el uso inapropiado de la máquina.
"
Declaración
puede llegar a cambiar. Discúlpenos si no lo informamos inmediatamente.
2. Así mismo, a causa de estas mejoras, el producto que usted adquiere puede ser distinto al de las imágenes del manual, en relación al producto real que compró.
Notificación previa a la operación de la máquina
Los bloques fijos deben ser removidos antes de encender la máquina, como se muestra a continuación:
6
Apariencia de la máquina y sus accesorios adicionales
La apariencia de la máquina puede variar en los diferentes modelos.
Vista frontal de la máquina
CMA-6040K CMA-1080K
Vista trasera de la máquina
CMA-6040K CMA-1080K
Su máquina puede o no incluir los siguientes aditamentos:
1
tanque de agua
Botón On/Off
Puerto de control
Botón de prueba
Línea negativa
Conexión 220V
Polo positivoLínea de alto voltaje
Chiller
Compresor de aire
Bomba de agua
Tanque de agua
#
Cabezal láserPanel de controlMesa de trabajo
Placa de identificación de fábrica
Toma corriente Entrada y salida de agua
Desagote superior e inferior
Toma corrientePuerta del tubo láser
Generador interno del láserPuerta del tubo láser
Generador interno del láser
1Manguera
de aire
Ventilador
8
!
i
Instalación de la máquina
-
Procedimiento de instalación
Instalación del tubo láser
-quina. Además tiene 2 botones de seguridad. Éstos apagarán el láser si la puerta de seguridad se abre cuando éste se encuentra en funcionamiento.
Botones de seguridad
Salida del haz
La distancia entre la boquilla del tubo láser y el espejo n° 1 debe ser de 1 cm. o 40”.
el tubo y amortigüe los soportes V con goma espuma.-
lida del haz del láser) se encuentra en la parte inferior del tubo.
2
$
Botones de seguridadSoportes V
2
Salida de agua Entrada de aguaCada manguera debe estar conectada firmemente para evitar filtraciones.
Conexión del tubo láser a la fuente de poder
Instalación de la fuente de poder
Ubique la fuente de poder dentro del compartimento que se encuentra debajo de la mesa de trabajo de la máquina.
Desenroscar el tapón del cable positivo
Conexión de los cables
Conexión del cable negativo Soporte aislante
de la apertura para conectar así con el puerto de control de la fuente de poder.
10
Conexión del cable de control a la placa madre
Instalación de la bomba de agua
póngalo en el tanque y conecte el tubo de agua a la entrada de agua de la máquina. Use otra manguera de conexión
-ciente. El nivel y limpieza del agua deben ser controlados como parte del mantenimiento diario.
Instalación del compresor de aire
normal.
enfoque y protegerá de incendios al material de trabajo.
de aire y mantenerlas en buen estado y funcionamiento.
Ajustes del haz láser
acercará el espejo n° 1. Ponga un pedazo de cinta sobre la entrada del haz láser en la cabeza de enfoque y pulse el
2
%%
2
i
i
láser con el botón Pulse-
Espejo N°1Espejo N°2Espejoo N°3
-
Si no lo estuviera, ajustar nuevamente el espejo hasta posicionarlo en el centro.
-
-
del haz láser) del modo descripto anteriormente. Si tiene que ajustar el soporte izquierdo, el ajuste será
Las instrucciones detalladas puede encontrarlas en el capítulo 4 “Ajustes estándares de la trayectoria del haz”.
Instalación del ventilador
firmemente con una abrazadera. Luego utiliza otra manguera de aire para conectar la salida del ventilador a una aper--
el cable de alimentación dentro del distribuidor y el ventilador quedará conectado.
12Este puerto conecta con el recolector de polvo
i
Requerimientos del sistema
Una computadora basada en Windows es necesaria para preparar programas y descargarlos a la memoria de la máqui-
Hardware
Placa Madre:
CPU:
Memoria:
Tarjeta gráfica:
Monitor:
Unidad de disco:
Energía:
Scanner: resolución de 600 dpi o superior.
Impresora:
UPS: 500 W o superior.
Software
Sistema operativo:
Aplicaciones:
Programas gráficos:
Programa patentado :
cliente.
Conexión a tierra
instalarlo siguiendo las especificaciones a continuación.
Requerimientos técnicos del cable a tierra
El dispositivo a tierra debe utilizar 4 varilla de acero de 4x35 mm. para insertarlas en un lugar húmedo alrededor de su
construcción. Dos piezas a 1 metro de distancia, y cada una a 1,50 metros debajo de la tierra. Luego utilice planchas
de hierro de 3x30 mm. para conecta cada pieza y crear una re a tierra eficiente.
Asegúrese que la resistencia del dispositivo a tierra sea de 3.5 ohm.
Un alambre de cobre RVV, 2.25 mm! conectará el dispositivo a tierra y el cable de entrada del interruptor de la máquina.
Asegúrese que el cable esté conectado a tierra de acuerdo a nuestros requisitos técnicos para asegurar el correcto
funcionamiento de la máquina.
2
%!
2
Instalación de los controladores del dispositivo
Nuestra máquina láser utiliza un puerto USB para conectarla a su computadora y transmitir la información. Debe ins-talar el controlador para este dispositivo antes de utilizar la máquina.
Inicie su computadora y encienda la máquina láser. Con el cable USB conecte la PC a la máquina. Luego aparecerá el mensaje Found new hardware
Seleccione -
Clic en Include this location in the search: -Browse. USB driver Ok.
14
i El nombre del dispositivo puede variar en algunas computadoras. Aquí, el dispositivo de CD-ROM se en-cuentra en la unidad G. Por favor, seleccione la unidad correcta.
Clic en para comenzar la instalación.
Finish
2
%"
Operación de la máquina de corte y grabado láser
-rrespondientes.
Apariencia del panel de control
Hay 16 teclas de función y una pantalla LCD.
específicas.
configuración de parámetros.
Definición de los términos
Origen mecánico: se refiere a la posición en la que está situado arriba a la derecha en la mesa de trabajo. Cada vez
Home
Origen de grabado: se refiere a la posición elegida por el operador para comenzar a grabar. Cada vez que la máquina
Home
Origin
Definición de las direcciones
Up (Arriba):
Down (Abajo):
Left (Izquierda): hacia la mano izquierda del operador.
Right (Derecha): hacia la mano derecha del operador.
3
16
i
i
Definición de las de las teclas de función
Home (9): presiónela para inicializar el sistema. Si el sistema falla al regresar al origen mecánico luego de encender
-
daños en la máquina.
Menu (-): presione para mostrar las opciones de configuración. Presiones Ok para acceder al submenú. La segunda
tecla de función “-”
Stop (Cancel): < “Zero”
“Cancel” para salir. En modo standby -
Low High -
cidad de operación del sistema en modo standby
Origin (Ok): < standby Origin para habilitar a la cabeza láser retornar al origen confi-
gurado por el operador. Observe el número del sistema actual de coordenadas antes de presionarla. El sistema cuenta
con un modo de nueve coordenadas.
-
-vamente.Para seleccionar coordenadas, diríjase a las operacio-nes con teclas compuestas.
Presione Ok
Ok -
nela para acceder al submenú o configurar opciones.
Pulse: <
“Machine parameter settings” -
“Pulse one time”
la tecla y se moverá luego de presionarla nuevamente. La posición puede comprobarse vía “Light on/Light off”
Para ajustar la intensidad de la luz, diríjase a las ope-
está disponible cuando el sistema está en modo stand-by o pausado.
Run/Pause (Delete): <
“Cancel”
3
%#
máquina no se detendrá inmediatamente luego de presionar “Pause”. Esto es para proteger la máquina de algún tipo
-
na fallará al retomar el proceso si éste es desconectado. Si el nombre del archivo en la memoria USB es igual al del
Delete” -
Backspace”
el caracter que haya ingresado.
Mode: <Modo>. Presiónela para cambiar de forma manual el movimiento de la viga o el cabezal láser. Hay 3 opciones
disponibles: “Continuously” “By step” “By specified distance”
High/Low: <Mayor/Menor>. Presiónela para elegir de forma manual la velocidad de movimiento. Para seleccionar un
“High/Low
speed”
XY→ 0 (2): Presione para establecer el origen en modo “Standby”. Sólo el origen bajo las correspondientes coorde-
nadas de sistema pueden ser ajustadas. Puede asignar nueve coordenadas de origen juntas. Para elegir un sistema
“2” está disponible para ajustar parámetros.
Z → 0:
“1”
↑ 3:
“By step”
“By
specified distance”
distancia puede ser especificada en la opción “Distance”
La tecla numérica “3” funciona para ajustar algunos parámetros disponibles.
↓ 6:
“By step”
“By specified distance”
La distancia puede ser especificada en la opción “Distance”
La tecla numérica “6” funciona para ajustar algunos parámetros disponibles.
3
18
← 4: Mueve la cabeza láser hacia la izquierda. Si presiona y sostiene la presión durante el modo de movimiento conti-
“By step”
“By specified
distance”
puede ser especificada en la opción “Distance”
La tecla numérica “4” funciona para ajustar algunos parámetros disponibles.
→ 5: Mueve la cabeza láser hacia la derecha. Si presiona y sostiene la presión durante el modo de movimiento conti-
“By step”
opción “By specified distance”
tecla. La distancia puede ser especificada en la opción “Distance”
La tecla numérica “5” funciona para ajustar algunos parámetros disponibles.
Menu (-) + Teclas numéricas: Le permite seleccionar un sistema de coordenadas.
Luego de presionar “Ori-
gin”
Pulse (.) + Z Up (7) o Z Down (8):
o descendiendo de 5 en 5 para la intensidad de la luz. El valor de la intensidad puede se puede maximizar al punto
retornará a la pantalla de espera:
Manually
Láser Off
Interfaz del proceso de ajustes de las potencia láser
Run/Pause (Delete) + Home (9): <Iniciar/Pause (Borrar) + Inicio (9)> Le permite seleccionar un archivo e ingresar al
menú de opciones. Hay dos opciones disponibles: el archivo en un disco USB o en la memoria interna de la máquina.
Utilice la tecla para mover el cursor y resaltar una opción. Presione “Ok” para ingresar al menú correspondiente.
3
Láser Power 21
%$
i
i
Choose FileU Disk File ListInner File Memory
Inner FileBrandABC123456789
Menu (-) + Mode: <Menú + Modo>. Presionando estas dos teclas puede cambiar el modo entre grabación plana y gra-
bación rotatoria.
Como la máquina es especial, el programa de su placa madre es distinto, principalmente se ve la interfaz de
-
Preste atención para ajustar los factores de resolución del eje rotatorio en el modo de grabación rotatoria. El método
-
tamente antes que la máquina salga de fábrica.
Este proceso es distinto entre el grabado plano y el rotatorio.
Para operar a través de las teclas compuestas, presio-ne la primera tecla y luego la segunda. Luego, suélte-las al mismo tiempo.
Instrucciones operativas
3
20
!
!
i
Operando el dispositivo
“Manually” “Automatically”-
switches de detección de retorno a cero. El significado de retorno a origen se encuentra en conformación con la relación entre las coordenadas del sistema de trabajo y las coordenadas mecánicas del sistema. Muchas de las funciones del sistema
Los parámetros de retorno a cero cubren la velocidad correspondiente y la dirección de movimiento. Para modificar Menu”. La modificación de parámetros acerca de la velocidad deben ser acordes a la estructura
-sando errores durante el procesamiento del archivo. Los parámetros de dirección dependen de la dirección del motor y la posición de instalación de los switchesentrada y los switches de detección.
Ir a “Machine parameters settings” → “Home” Ok para que apa-“Moving speed” “Moving direction”
Presione Ok para comenzar los ajustes.
Si durante el retorno a cero o mientras la máquina trabaja suceden condiciones anormales, apague in-mediatamente la fuente de poder y consulte con el fabricante.
“Standby”comenzar a trabajar.
Interfaz en modo “Standby”
Ajustes de los parámetros de la máquina
anormal de una archivo, e incluso causar fallas en la máquina y heridas a los operadores.
Sugerimos a los usuarios no cambiar los parámetros al azar. Si debe hacerlo, que sea bajo directivas de un ingeniero mecánico.
3
Continuous
&%
resolución de movimiento se refiere a los números de pulso dados por el sistema cada 1 milímetro de movimiento de la máquina. A continuación puede ver la fórmula de cálculo teórico:
-
-co con la resolución de movimiento teórica.
3Instalación de
la máq
uina
Pulse equivE'()*+,-./)+ 0- 1(,23
Table sizeT+4+53 0- 6+7,+
Home setupC3.8)9(:+/);. 0- ).)/)3
Láser advancingA*+./- 0-, ,<2-:
Voltage setupA=(26- 0- *3,6+=-
Speed limitL>4)6- 0- *-,3/)0+0
Lead screw spaceE21+/)+03 0-, 63:.),,3 9(>+
Pulse on timeT)-413 0-, 1(,23
Láser pulseP(,23 0-, ,<2-:
Equivalencia de pulso: Pulso/mmEje X: 160.00Eje Y: 160.00Eje Z: 160.00Tamaño de tabla: mmEje X: 1000.00Eje Y: 1000.00Eje Z: 1000.00
Velocidad de inicioDirección de inicio
Voltaje de entradaVoltaje de salida
Límite de velocidad del eje XLímite de velocidad del eje YLímite de velocidad del eje Z
Ajustes de potencia láser
22
i Machine setup Ajuste de los parámetros de la máquina
Pulse equiv Resolución de movimiento
Table size Desplazamiento máximo
Input volt Voltaje de entrada
Output volt Voltaje de salida
Lead screw space Ajuste del paso del tornillo
Home speed Velocidad para retornar a cero
Home direction Dirección para retornar a cero
Menú principal de los ajustes de parámetros de la máquina
Compone al sistema una vez que se ha obtenido la resolución de movimiento. Ir a “Machine parameter settings” “Ok” para ingresar. Use
“Moving resolution” -sione “Ok” para realizar los ajustes. Ingrese una resolución de movimiento detrás de las coordenadas que se activan mediante el cursor. Luego presione “Ok”
sólo funcionan como teclas numéricas en lugar de ser utilizadas para seleccionar.
“Delete”“Cancel” “Ok” para ajustar la siguiente
Refiérase al ajuste de resolución de movimiento para editar este ítem.
“Home”
Para el ítem “Level”
Los parámetros están organizados de la siguiente manera:
2- Límite de origen de coordenada Z
3- Protección de apertura de la carcasa
8- Límite negativo de coordenada Z
9- Límite positivo de coordenada Z
A- Protección de agua
Otros
3
&!
3
Processing parameter setting
Aceleración en línea rectaU.)0+0: mm 2
Aceleración en curvaU.)0+0: mm 2
Aceleración de escaneoU.)0+0: mm 2
!
↑ ↓
Ingrese “Pulse on time”“Pulse”
La potencia del pulso láser se refiere al poder de luminiscencia del láser cuando presiona “Pulse”.La potencia del pulso láser sirve para ajustar la potencia láser del pulso. El valor va de 0 a 100 y es el porcentaje de la
Procesamiento de ajustes de parámetros
Menú principal del procesamiento de ajustes de parámetros
--
neo actúa durante el grabado.
Una aceleración muy baja puede provocar que la velocidad falle al intentar alcanzar el valor especificado. Un acelera-ción muy alta puede causar la pérdida de pasos. Los parámetros son muy importantes para la máquina.
Queda prohibido cambiar los parámetros una vez ha--
Los parámetros de procesamiento también incluyen la velocidad de inicio. Este ítem tuvo un gran impacto en el resul-tado del procesamiento y un menor efecto en el tiempo de procesamiento. Las configuraciones dadas fuero concebi-
Otros parámetros fueron concebidos con piezas de trabajo y gráficos específicas durante el procesamiento. Éstas
parámetros de procesamientos aparece.
24
3Ajus
tes de
parám
etro
s del s
istema
LanguagesL-.9(+=-2
Fun configC3.8)9(:+/);. 0- 8(./)3.-2
Iner format
Inself checkA(63 0-6-/6+: -.6:+0+
Outself checkA(630-6-/6+: 2+,)0+
Buttons checkD-6-/6+ ,+2 6-/,+2
Inspect pulse numbersI.21-//)3.+: .?4. 0- 1(,23
Sys updateA/6(+,)@+/);. 0-, 2)26-4+
Min pulseP(,23 4>.)43
Permite seleccionar el lenguaje mostrado
Permite realizar configuraciones avanzadas
Max laser fre
Max powerP36-./)+ 4<A)4+
Backup paraP+:<4-6:32 0- /31)+ 0-
2-9(:)0+0
Recover paraR-26+7,-/-: 1+:<4-6:32
Min run-idleA=(26+: 4).. 0- -.6:-,+@+03
Láser on advanceA*+./- 0-, ,<2-:
Permite eliminar toda la información internos
Permite detectar el nivel de entrada
Permite detectar el nivel de salida
Permite verificar que las teclas funcionen correctamente
Permite verificar el pulso de salida
Permite actualizar el sistema
Se aplica al láser RF
Se aplica al láser RF
Permite controlar el voltaje análogo máximo del láser
Permite realizar una copia de seguridad de los pa-rámetros configurados
Permite restablecer los parámetros basados en la copia de seguridad
Permite ajustar la velocidad de entrelazado para cortar
Permite ajustar un tiempo de avance para que la luz del láser ilumine
&"
3Menú principal de “System parameter settings” (Configuración de parámetros del sistema)
Las configuraciones de parámetros del sistema fueron preestablecidos por el fabricante. Los usuarios no tienen per-mitido modificarlos.
“Reset parameters”
26
i
Ajustes del haz del rayo láser
pasos a seguir para ajustar el haz.
Up” “Down”
derecha e izquierda usando los botones correspondientes en el panel de control.
Pasos para el ajuste
1.2.entrada dentro del haz doblador n°2.
Si el láser estuvo apagado durante mucho tiempo, pri-
Mueva el pórtico completamente hacia el fondo y presione la tecla “Pulse”Asegúrese que el protector esté cerrado cuando utiliza este botón.
3. Mueva el pórtico hacia el extremo delantero y realice otra marca de quemado con el botón “Pulse”
4.
5. Repita los pasos 2 a 4 hasta conseguir que las dos marcas coincidan.
6. -
4
&#
TUBO LÁSERESPEJO N°1
ESPEJO N°2
ESPEJO N°3
ESPEJO N°4
TUBO LÁSERESPEJO N°1
ESPEJO N°2
ESPEJO N°3
ESPEJO N°4
i
4con el botón “Pulse”
7. Mueva la cabeza del láser al extremo izquierdo y haga una marca de nuevo.
8.estén en el mimo punto.
9. Repita los pasos 6 a 8 hasta que las dos marcas coincidan.
10. Nuevamente pegue un trozo de cinta en el agujero de entrada del espejo n°3. Presione el botón “Pulse”
11.la figura a continuación:
Error arriba/abajo: suba o baje el tubo láser. ajuste el tubo láser desde adelante hacia atrás.
Todos los ajustes deben ser realizados por personal capacitado debido a que el haz del láser es inherente-mente peligroso para la piel y ojos.
28
TUBO LÁSERESPEJO N°1
ESPEJO N°2
ESPEJO N°3
ESPEJO N°4
TUBO LÁSERESPEJO N°1
ESPEJO N°2
ESPEJO N°3
ESPEJO N°4
La altura del cabezal láser debería ser ajustada con un focómetro especial de acuerdo al enfoque de fábrica. Coloque
la distancia entre el objeto y la cabeza del láser y haga que tenga el mismo foco de fábrica. Luego atornille los tornillos para asegurar la cabeza láser.
También se pueden utilizar otros métodos para ajustar o verificar el foco:
1. “dot-shoot” y juzgar el
es la mejor distancia de la cabeza láser para cortar.“dot-shoot” cuando la
cabeza del láser esté en un altura diferente y observe el punto de luz. Primero deberá ajustar la distancia a gran escala
2.la profundidad del disparo hecho por el láser.Coloque un objeto debajo de la cabeza del láser y ajuste la altura del cabezal. Presione el botón “Position”
-
4
&$
Instalación y operación del dispositivo cilíndrico
CMA 6040K y CMA 1080K es el nuevo equipamiento láser que hemos diseñado. Además de las funciones normales
Detallemos la instalación y operación.
Reemplazo e instalación del grabado plano y el grabado cilíndrico
1.los pasos operativos.
-
Agujeros de los tornillos del dipositivo cilíndrico
-
se ve a continuación.
Terminal del motor Atornille para arreglar el dedal
5
30
Mandril de tres garras
Dedal
!
i
correcta la cabeza del láser. Puede comenzar a grabar una vez que haya ajustado de manera correcta los parámetros.
2.a continuación.
se encuentra en el dispositivo.
cabeza del láser en el panel. Puede comenzar a grabar luego de ajustar todos los parámetros.
Las operaciones anteriores deben ser realizadas con la corriente eléctrica apagada.
Operación del panel de control y ajustes de los parámetros
1.interruptor “Menu” + “Manual mode”
2.“Rotate diameter”
3. “Rotate resolution factor”
el siguiente cálculo:
4.“System parameter setting”-> “Setting function configuration”-> “Please
5.
-miento adecuada.
5
!%
Operando el software de grabado láser
-
-
Instalación del software
1.
2.archivo
3.Abrir el archivo ZHB.GMS del directorio del instalación del software a el directorio del programa CorelDraw: Corel\Corel Graphics 12\Draw\GMS.
4.Abra el programa CorelDraw. Vaya a “Tools Menu > Option” 㠚ᇊ
ѹ ભԔ)” “GlobaMacros.Module1.zhb”. Rellene ◰ݹᐕ)”como se muestra en la imagen a continuación.
“GlobaMacros.Module1.zhb” y arrástrelo hacia el final de la barra de herramientas
6
32
5.plug-in se instalará automáticamente mientras instala el plug-in de CorelDraw. La siguiente ventana aparecerá luego de haberse instalado correctamente.
6. de CorelDraw para que aparezcan las opciones de procesamiento láser.
Aplicaciones del software
Los medios de llenados de vectores o caracteres en el programa CorelDraw incluyen: relleno de contorno y relleno de
gráficos BMP procesados en pantalla de medio tono s identifican como procesos de escaneo porque están lleno de software gráficos.
Relleno de gráficos
Exploración de relleno
Seleccione “Property Manager”
sólo la región interna de los gráficos o caracteres es rellenada.
Cortadora y Grabadora LáserRelleno de corte
“Property Manager”luego de seleccionar . De esta
Cortadora y Grabadora Láser
6
!!
6Émbolo de llenado
Dibuje el gráfico y el cuadro. Seleccione dos gráficos. Use el comando combinado en el menú para combinar las imá-genes.Vaya a “Property Manager” . ara elegir el ancho de contor-
Línea de exploración de llenado
Instalación de la ruta de procesamiento láser
para que aparezca el botón este botón para ingresar a la interfaz “Láser Processing Property” -nes “Láser Processing” “Láser Filling”parámetros correspondiente.
“Path” -. Para descargar
. -
bién puede seleccionar más de un modo para procesar un archivo.
Parámetros del procesamiento láser
Relleno láser
Potencia láser
Velocidad de llenado
Llenar espacios
Modo de llenado
El programa aplica porcentajes para ajustar la potencia de salida del láser. El usuario de-
berá ajustarla de acuerdo a los distintos materiales procesados y la velocidad de llenado.
Se refiere a la velocidad de escaneo de la máquina durante el proceso de relleno láser
Se refiere a la distancia de disparo de la luz por el generador láser durante el procesa-
movimiento de la herramienta de la máquinas libre desde el valor de efecto al de com-34
i
Aceleración de escaneo
Distancia de aceleración
Compensar llenado de espacios
Corte láser
Potencia láser
Velocidad de corte
Aceleración lineal
Aceleración curvilínea
Si consideramos la velocidad de llenado como “V” -
!
Comandos comunes de CorelDraw
Comandos comunes Menú Teclas de aceleración
# Locación
%B Tamaño
6compensación basándose en la elasticidad de la correo bajo diferentes velocidades de
llenado antes del procesamiento.
por defecto
Se refiere a la aceleración del movimiento a distancia de herramientas de la máquina
software realiza compensación. Si el valor para la compensación es ajustado de ma-
Se refiere a la potencia de salida del tubo láser durante el proceso de corte.
Se refiere a la velocidad de movimiento de la herramienta de la máquina durante el
-
-
miento circular de la herramienta de la máquina.
!"
6Uso del plug-in de AutoCAD
Los ajustes de parámetros luego de finalizar el diseño de una figura son los mismos que con el plug-in de CorelDraw
36
i
!
i
!
Mantenimiento diario y análisis de las fallas básicas
La correcta operación y el mantenimiento diario juegan un rol significativo en el rendimiento a largo plazo de la má-quina. El siguiente es un listado de ítems que requieren mantenimiento periódico y una tabla para el análisis de fallas.
Mantenimiento diario
Cambio de agua y limpieza del tanque de agua
Debe cambiar el agua y limpiar el tanque de agua to-das las semanas.
de encender la máquina nuevamente.
--
agua o agregar algo de hielo en el agua cuando la temperatura es superior a 35°.
agua.
Limpieza del tanque de agua: apague la máquina y jale hacia afuera el tubo de entrada de agua para dejar que el agua
Limpieza del ventilador
-
Limpieza de los espejos
el trabajo.
energía eléctrica.
cabeza de enfoque.
debido a que no deben ser removidos de la máquina. Sólo límpielos cuidadosamente con un papel especial para la
7
!#
7!
i
!
evitar destruir capa metálica de la superficie.
lentes, ya que esto depositará una nueva capa de acei-te sobre la superficie.
-rior cuando se instala.
Limpieza del riel
Debe limpiar el riel dos veces al mes, con la máquina apagada.
lubricante.
Barra deslizante Cabezal laser
Limpieza del riel lineal:
de manera equitativa.
Carro del riel
Limpieza del carro de riel: mueva el pórtico a la parte trasera y abra los cobertores de ambos lados. Encuentre los rie-
y limpie la parte trasera.
Verificar la trayectoria del haz
38
Análisis de fallas básicas
Número
1
2
3
4
5
6
7
7Falla
La máquina no funciona cuando se la enciende.
El tubo láser se enciende constantemente después de encender la máquina.
Condiciones anormales al retornar a cero cuando se enciende la máquina.
El láser se encuentra inter-mitente cuando opera.
No hay emisión láser du-rante el trabajo
El tamaño de la salida es inconsistente.
La máquina no trabaja de manera adecuada.
Posibles causas
Verifique si la máquina está conectada.
Verifique si los parámetros de la placa ma-dre son los apropiados.
Verifique si los parámetros de la placa ma-dre son los apropiados.
Verifique si los parámetros de la placa ma-dre son los apropiados.
Verifique si e agua circula de forma pareja.
Verifique si el suministro de voltaje es estable.
Verifique si hay cambio en el trayecto del láser.
Verifique la circulación del agua.
Verifique si la resolución está fijada correc-tamente.
Vea si los parámetros han sido cambiados.
Métodos
Remueva todos los ca-bles de conexión y reco-néctelos.
Vea las instrucciones operativas del software y modifique los parámetros.
Vea las instrucciones operativas del software y modifique los pará-metros del láser.
Vea las instrucciones operativas del software para cambiar la direc-ción de retorno a cero o la cabeza láser y la tra-yectoria de polaridad.
Limpie el tanque de agua y la bomba y drague los tubos de agua.
Añada un estabilizador de voltaje al suministro de energía.
Vea Standard vertical de la trayectoria del láser o Guía de entrenamiento.
Asegúrese de la buena circulación del agua.
Vea las instrucciones ope-rativas del software para modificar los parámetros.
Vaya a “System parame-ter settings” para resta-blecer los parámetros.
!$
!
i
Garantía
Tiempo de garantía
siguientes partes consumibles:
Elementos en garantía
Usted tendrá servicio técnico gratuito durante el período de garantía si su máquina presenta problemas no derivados de un mal uso. Deberá mostrar su tarjeta de garantía o factura cuando nuestro técnico llegue a reparar su máquina.
Servicio técnico presencial no incluído.
Las siguientes condiciones no gozan de servicio técnico gratuito
Problemas causados por el hombre o razones de fuerza mayor.
consecuente.
nuestros productos. Estamos libre de cualquier otra responsabilidad causada por el uso de nuestros pro-ductos por parte de terceros.
8
40
Nota final
-bios necesarios en nuestras máquinas sin obligación de notificar a los usuarios.
CAMFiveEl logo anterior es la marca registrada de Embroidery Cam. Corp.Los derechos de reproducción pertenecen a Embroidery Cam. Corp. Queda prohibida distribuir o copiar cualquier parte de nuestras
C%