36
Installation GUIDE THERMADOR.COM Ventilation

Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

InstallationGU IDE

THERMADOR.COM

Ventilation

Page 2: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

en page 03 – 10

fr page 11 – 19

es página 20 – 28

2

Page 3: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING – If the information in thismanual is not followed exactly, fire or shockmay result causing property damage or personal injury.

WARNING – Do not repair or replace anypart of the appliance unless specificallyrecommended in the manuals. Improperinstallation, service or maintenance cancause injury or property damage. Refer tothis manual for guidance. All other servicingshould be done by a qualified technician.

Unit is heavy and requires at least two peo-ple or proper equipment to move.

Hidden surfaces may have sharp edges.Use caution when reaching behind or underappliance.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. In theevent of an electrical short circuit, groun-ding reduces the risk of electric shock byproviding an escape wire for the electriccurrent. This appliance is equipped with acord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be pluggedinto an outlet that is properly installed andgrounded.

WARNING – Improper grounding can resultin a risk of electric shock.

Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completelyunderstood, or if doubt exists as to whetherthe appliance is properly grounded.

Do not use an extension cord. If the powersupply cord is too short, have a qualifiedelectrician install an outlet near the appliance.

Before you plug in an electrical cord, be ureall controls are in the OFF position.

For appliances equipped with a cord andplug, do not cut or remove the groundprong. It must be plugged into a matchinggrounding type receptacle to avoid electrical shock. If there is any doubt as towhether the wall receptacle is properly gro-unded, the customer should have itchecked by a qualified electrician.

If required by the National Electrical Code(or Canadian Electrical Code), this appliance must be installed on a separatebranch circuit.

WARNING – To reduce the risk of fire orelectric shock, do not use the fan with anysolid-state speed control device.

Installer - show the owner the location ofthe circuit breaker or fuse. Mark it for easyreference.

Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to preventpower from being turned ON accidentally.

WARNING – TO REDUCE THE RISK OFFIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TOPERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

a) Use this unit only in the manner intendedby the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.

b) Before servicing or cleaning unit, switchpower off at service panel and lock theservice disconnecting means to preventpower from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked,securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the servicepanel.

� Important Safety Instructions – Installation

3

Page 4: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

4

� Tape Measure� Phillips Head Screwdriver� Duct Tape� Ductwork (configuration varies depending

on location; see ”Prior to installation”).� Additional Sheetmetal screws

(as necessary for ductwork installation)

� Appliance assembly (1)� Sheetmetal Screws (6)� Wood Screws (4)� Counter Sink Screws (2)� Hardware for brackets on vent (2)� Plugs UX6 (6)

Be sure your appliance is properly installedand grounded by a qualified technician.Installation, electrical connections and gro-unding must comply with all applicablecodes.WARNING – TO REDUCE THE RISK OFFIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TOPERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

a) Installation work and electrical wiringmust be done by authorized person(s) inaccordance with all applicable codesand standards, including fire-relatedconstruction.

b) Sufficient air is needed for propercombustion and exhausting of gasesthrough the flue (chimney) of fuel burningequipment to prevent back drafting.Follow the heating equipmentmanufacturer’s guideline and safetystandards such as those published bythe National Fired Protection Association(NFPA), and the American Society forHeating, Refrigeration and Air Conditio-ning Engineers (ASHRAE), and the localcode authorities.

c) When cutting or drilling into wall orceiling, do not damage electrical wiringand other hidden utilities.

d) Ducted fans must always be vented tothe outdoors.

Remove all tape and packaging beforeusing the appliance. Destroy the packagingafter unpacking the appliance. Never allow children to play with packagingmaterial.

Never modify or alter the construction of theappliance. For example, do not removeleveling legs, panels, wire covers or anti-tipbrackets/screws.CAUTION – For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous orexplosive materials and vapors.To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.

WARNING – to reduce the risk of fire, useonly metal ductwork.

WARNING – The applicable regulations ofthe energy supply companies and theregional construction regulations must beobserved when installing the hood.

This appliance complies with one or more of the following Standards:UL 858, The Standard for the Safety ofHousehold Electric RangesUL 923, The Standard for the Safety ofMicrowave Cooking AppliancesUL 507, The Standard for the Safety ofElectric FansANSI Z21.1, The American National Standard for Household Cooking GasAppliancesCAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Fans andVentilatorsCAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 HouseholdCooking RangesIt is the responsibility of the owner and theinstaller to determine if additional requirements and/or standards apply tospecific installations.

� Important Safety Instructions – Installation

Parts Needed Parts Supplied

State of California Proposition 65 Warnings:WARNING

This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.

Page 5: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

5

ELECTRIC

IMPORTANT INFORMATION

Old appliances are not worthless rubbish.Valuable raw materials can be reclaimed byrecycling old appliances. Before disposingof your old appliance, render it unusable.You received your new appliance in a protective shipping carton. All packagingmaterials are environmentally friendly andrecyclable. Please contribute to a betterenvironment by disposing of packagingmaterials in an environmentally-friendlymanner.The hood can only be used in exhaust airmode.Always mount the hood over the center ofthe cooking surface.Minimum distance between electric cook-top and bottom edge of hood: 30”, Fig. 1.

� WARNING – The hood must not beinstalled over a wood or coal burning stove– a potential fire hazard (e.g. flying sparks) –unless the stove features a closed, non-removable cover and all national regula-tions are observed.The smaller the gap between the hood andcooktops, the greater the likelihood thatdroplets will form on the underside of thehood.

Additional information concerning gas cookers:When installing gas cooktops, comply withthe relevant national statutory regulations.Always comply with the currently valid regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.Only one side of the hood may be installednext to a high-sided unit or high wall. Gapat least 2”.

Minimum distance on gas cooktopsbetween the upper edge of the grate andlower edge of the hood: 30”, Fig. 1.

������� �������

Fig. 1GAS

Page 6: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

6

The exhaust air is discharged upwardsthrough a duct or directly through the outside wall into the open.

D Exhaust air should neither be directedinto a smoke or exhaust flue that is currentlyused for other purposes, nor into a ductthat is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutoryregulations only (e.g. national buildingregulations).Local authority regulations must beobserved when discharging air into smokeor exhaust flues that are not otherwise inuse.

D When the hood is operated inexhaust-air mode simultaneously with adifferent burner which also makes use ofthe same chimney (such as gas, oil orcoal-fired heaters, continuous-flow heaters,hot-water boilers) care must be taken toensure that there is an adequate supplyof fresh air which will be needed by theburner for combustion.Safe operation is possible provided that theunderpressure in the room where the burneris installed does not exceed 4 Pa (0.04mbar).

This can be achieved if combustion air canflow through non-lockable openings, e.g. indoors, windows and via the air-intake/exhaust-air wall box.If the air intake is inadequate, there is arisk of poisoning from combustion gaseswhich are drawn back into the room.

� WARNING – Avoid risk of poisoning –If the air intake to the room is inadequate,there is a risk of poisoning from combustiongases which can be drawn back into theroom.

Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must betaken into consideration. This rule does notapply to the use of cooking appliances,such as Cooktops and ovens.

If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopicwall box should be fitted into the outside wall.

PRIOR TO INSTALLATION

Step 1: EXHAUST-AIR MODE

������

������������

�������

� ���������

�� ��

Page 7: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

Circulating-air modeWith activated carbon filter if exhaust-airmode is not possible.

For optimum hood efficiency:� Short, smooth duct pipe.� As few bends in the ducting as possible.� Diameter of ducting to be as large as

possible and no tight bends in ducting.If long, rough exhaust-air ducting,many ducting bends or smaller pipediameters are used, the air extractionrate will no longer be at an optimumlevel and there will be an increase innoise.IMPORTANT: The manufacturer of thehood accepts no liability for complaints which can be attributed tothe design and layout of the duct-work.

� Round pipes:We recommendInternal diameter: 6”.

� Flat ducts must have an internal cross-section that equates to that of roundpipes.There should be no sharp bends.l 6” approx. 50.3 inches2

� If pipes have different diameters:Insert sealing strip.

� For exhaust-air mode, ensure thatthere is an adequate supply of fresh air.

CONNECTING A l 6” EXHAUST-AIRDUCT:� Mount the duct directly onto the air out-

let on the hood.

Step 2: PREPARING THE CEILING� The ceiling must be flat and horizontal.� Make sure that the ceiling can bear the

applied loads.� The provided screws and wall plugs are

suitable for solid masonry. On all otherwall types (e. g. plasterboard, porousconcrete, Poroton bricks) use the appro-priate fasteners.

� Ensure that the ceiling is capable of pro-viding a firm hold for mounting screwsand plugs.

Weight: ca. 49 kg / 108 lb

We reserve the right to constructionchanges within the context of technicaldevelopment.

PRIOR TO INSTALLATION

7

��

������

������������

�������

����������������

Page 8: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

Step 3: ELECTRICAL CONNECTION

� WARNING: THIS APPLIANCE MUSTBE GROUNDED

The hood should only be connected to agrounded socket that has been installedaccording to relevant regulations.If possible, site the earthed socket directlybehind the chimney paneling.� The grounded socket should be

connected via its own circuit.� If the grounded socket is no longer

accessible following installation of thehood, ensure that there is a permanentlyinstalled disconnector.

Step 4: INSTALL ELECTRICAL SERVICECheck your local building codes for propermethod of installation. In the U.S., if thereare no applicable local codes, this unitshould be installed in accordance with theNational Electric Code ANSI/NFPA No. 70,Current Issue. (In Canada, installation mustbe in accordance with the CAN 1- B149.1and .2 - Installation Codes for Gas BurningAppliances and/ or local codes).

� CAUTION – To reduce the risk of fireand electric shock, install this rangehoodonly with integral blower or remote blowermanufactured by Thermador rated up tomax. 8.5 A.

� CAUTION – Connect only to a dedicated branch circuit. Maximum ampererating of the rangehood shall not be morethan 80 percent of the branch circuit rating.

The appliance must be grounded. In theevent of an electrical short circuit, groundingreduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electriccurrent. This appliance is equipped with acord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be pluggedinto an outlet that is properly installed andgrounded.

� WARNING – Improper grounding canresult in a risk of electric shock.

Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completelyunderstood, or if doubt exists as to whetherthe appliance is properly grounded.Do not use an extension cord. If the powersupply cord is too short, have a qualifiedelectrician install an outlet near the appliance.

If it is necessary to wire the hood directlyinto the mains:

The extractor hood should only be connected to the electricity supply by aproperly qualified electrician.

� WARNING – Avoid risk of electricalshock – If the connecting cable for thisappliance is damaged, the cable must bereplaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury tothe user.

ELECTRICAL DATA:

Are to be found on the name plate insidethe appliance after removal of the filterframe.

� WARNING – Avoid risk of electricalshock – Before undertaking any repairs,always disconnect the hood from the electricity supply.

Length of the connecting cable: 4 ft.This hood corresponds to EC regulationsconcerning RF interference suppression.

PRIOR TO INSTALLATION

8

Page 9: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

�W

AR

NIN

G –

PO

WE

R M

US

T B

E D

ISC

ON

NE

CT

ED

BE

FO

RE

SE

RV

ICIN

G T

HIS

AP

LIA

NC

E

Wiring Diagram

9

Page 10: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

Step 5: INSTALLATIONThe extractor hood is designed to be fitted to the kitchen ceiling or a rigid suspended ceiling.

� CAUTION:Ensure that the minimum distance between hotplate and extractor hood is 30”for electric cooktops and 30” for gas cook-tops.1. Mark the centre point of the extractor

hood on the ceiling.2. Using the template, mark screw

positions on the ceiling.3. Drill 2x 1/4” ø holes and insert wall plugs

flush with the ceiling.Note: At least one screw for the mounting must be installed through astud.

INSTALLATION

� �� ��

�������

����

4. Determine the overall height of the support frame.– This is the height of the ceiling, the

height of the base and the distancebetween the cooktop and extractorhood.

10

Page 11: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

INSTALLATION

08. Insert the extractor hood over the installation aids on the support frame.

5. Screw together the upper and lowersections of the support frame at thespecified overall height with 8 screws.

09. Screw the extractor hood to the supportframe and screw back the panel.

6. Screw the support frame to the ceilingwith 4 screws.

7. Remove the panel.

11

Page 12: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

INSTALLATION

10. Connect the pipes.11. Connect the power.12. Carefully remove the protective foil.

14. Push up the upper flue section andscrew into position.

15. Insert the two sections of the lower flueand clip together.

NOTE:Protect the extractor hood from damage.

13. Place the two sections of the upper flueon the extractor hood and clip together.NOTE:Protect the extractor hood from damage.

12

Page 13: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT – Si les informationscontenues dans ce manuel ne sont pas suiviesà la lettre, un incendie ou un choc électriquepeuvent se produire entraînant des dommagesmatériels ou des lésions corporelles.

AVERTISSEMENT – Ne pas réparer ni rem-placer une pièce quelconque de l'appareil àmoins que ce ne soit expressément recom-mandé dans les manuels. Toute installation,réparation ou maintenance inadéquate peutentraîner des blessures ou des dommagesmatériels. Se reporter à ce manuel pour obte-nir des conseils sur la façon de procéder. Lesautres travaux d'entretien doivent être confiésà un technicien qualifié.

Cet appareil est lourd et nécessite au moinsdeux personnes ou l'équipement appropriépour le déplacer.

Certaines surfaces peuvent avoir des bordstranchants. Faire attention en étendant lebras derrière l'appareil ou en dessous.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre. Dansl'éventualité d'un court circuit électrique, lamise à la terre peut réduire le risque dechoc électrique en permettant au courantde s'échapper. Cet appareil électroménagerest doté d'un cordon possédant un fil demise à la terre avec une fiche de mise à laterre. La fiche doit être branchée dans uneprise correctement installée et mise à laterre.

AVERTISSEMENT – Une mise à la terreinadéquate peut entraîner un risque dechoc électrique.

Si les consignes de mise à la terre ne sontpas parfaitement comprises, ou en cas dedoute sur la mise à la terre correcte de l'ap-pareil, consulter un électricien qualifié.

Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordond'alimentation est trop court, demandez àun électricien qualifié d'installer une prise àproximité de l'appareil.

Avant de brancher un cordon électrique,s'assurer que tous les boutons de réglagesont en position d'arrêt.Sur les appareils dotés d'un cordon etd'une fiche, ne pas couper ou enlever labroche de mise à la terre. Pour éviter leschocs électriques, elle doit être branchéesur une prise de mise à la terre correspon-dante. En cas de doutes sur la mise à laterre correcte de la prise murale, le clientdevrait la faire vérifier par un électricien qua-lité.Si requis par le Code national d’électricité(ou le Code canadien d'électricité), cetappareil doit être installé sur un circuit ter-minal séparé.AVERTISSEMENT – Pour réduire le risqued'incendie ou de choc électrique, ne pasutiliser le ventilateur avec un dispositif decontrôle de vitesse à semi-conducteur.

Installateur - indiquer au propriétaire l'em-placement du disjoncteur ou du fusible.Identifier sa position pour pouvoir le retrou-ver facilement.Avant l'installation, couper le courant aupanneau de service. Verrouiller le panneaude service pour éviter que le courant ne soitaccidentellement rétabli.AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LERISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLEC-TRIQUE OU DE LÉSIONS CORPORELLES,PRENEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES :

a) Utiliser cet appareil uniquement de lafaçon préconisée par le fabricant. N'hési-tez pas à contacter le fabricant si vousavez des questions.

b) Avant tout entretien ou nettoyage, coupez le courant au niveau du panneaude service et verrouillez le dispositif desectionnement pour éviter une mise soustension accidentelle. Si les dispositifs demise hors tension ne peuvent pas êtreverrouillés, fixez de manière sûre au pan-neau de commande un dispositif d'aler-te, par exemple une étiquette.

� Instructions de sécurité importantes – Installation

13

Page 14: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

14

� Mètre à ruban� Tournevis à tête Phillips� Ruban à conduit� Système de gaines (la configuration

variant selon l’emplacement ; voir« Avant l’installation »).

� Vis à tôles suppl,émentaires (aubesoin pour l’installation de conduit)

� Dispositif appareil (1)� Vis à métal (6)� Vis à bois (4)� Vis à tête conique (2)� Quincaillerie pour fixations

sur évent (2)� Chevilles UX6 (6).

S'assurer que l'appareil est adéquatementinstallé et mis à la terre par un technicien qualifié. L'installation, les connexions électriques et la mise à la terre doivent être conformes à tous les codes applicables.

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LERISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUEOU DE LÉSIONS CORPORELLES, PRENEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES :a) L'installation et le câblage électrique doivent

être effectués par des personnes agrééesconformément à toutes les normes et codesapplicables, incluant la construction relativeau feu.

b) L'apport d'air doit être suffisant pour garantirune bonne combustion et l'évacuation desgaz dans le conduit de cheminée d'unappareil à mazout, afin d'éviter les retours deflammes. Suivre les directives du fabricantd’équipement de chauffage et les normes desécurité telles celles fournies par l’Associationnationale de protection contre les incendies(NFPA) et la Société américaine d'ingénieriede chauffage, réfrigération et climatisation(ASHRAE) ainsi que les codes locaux.

c) Au moment de couper ou percer un mur ouplafond, ne pas endommager le câblageélectrique et autres services publics nonapparents.

d) Les ventilateurs à conduit doivent toujoursêtre ventilés vers l’extérieur.

Retirer le ruban adhésif et l'emballage avantd'utiliser l'appareil. Détruire l'emballage après avoir déballé l'appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec lesmatériaux de conditionnement.Ne jamais modifier ni altérer la configuration de l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de nivellement, les panneaux, les couvre-fils ou les fixations/vis anti-basculement.

ATTENTION – Pour la ventilation généraleseulement. Ne pas utiliser pour évacuer desmatières ou vapeurs explosives ou dangereuses.Pour réduire le risque d'incendie et pour unéchappement d'air approprié, s'assurerd'acheminer l'air vers l'extérieur. Ne pas ventiler l’air d'échappement dans les murs, plafonds, greniers, espaces fermés ou garages.AVERTISSEMENT – Pour réduire le risqued’incendie, n'utilisez que des conduits demétal.

AVERTISSEMENT – La hotte doit être installée en conformité avec les prescriptions du distributeur d'électricité et les réglementations sur la construction en vigueur dans chaque pays.

Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des normes suivantes :UL 858, Norme pour la sécurité des cuisinières électriques domestiquesUL 923, Norme pour la sécurité des appa-reils de cuisson à micro-ondesUL 507, Norme pour la sécurité des ventilateurs électriquesANSI Z21.1, Norme nationale américaine pour les appareils de cuisson électroménagers au gazCAN/CSA-C22.2 n° 113-M1984 Ventilateurs et soufflantesCAN/CSA-C22.2 n° 61-M89 Cuisinières pour usage ménagerIl incombe au propriétaire et à l'installateur de déterminer si des exigences et/ou normes additionnelles s'appliquent pour des installations spécifiques.

� Instructions de sécurité importantes – Installation

Pièces nécessaires

Pièces incluses

Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie :

Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov.

AVERTISSEMENT

Page 15: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

15

ÉLECTRIQUE

INFORMATION IMPORTANTE

Les appareils usagés ne sont pas de déchetssans valeur. Leur élimination par recyclagepermet de récupérer de précieuses matièrespremières. Avant de mettre au rebut unappareil usagé, rendez-le inutilisable.Votre nouvel appareil vous a été livré dansune caisse d'expédition de protection. Tousles matériaux d'emballage sont respectueuxde l'environnement et peuvent être recyclés.Veuillez contribuer à un environnement plussain en mettant au rebut les matériaux d'em-ballage dans le respect de l'environnement.La hotte aspirante ne peut être utilisée qu'enmode d'évacuation d'air.Installez la hotte aspirante impérativement au-dessus du centre de la plaque de cuisson.

Distance minimale entre la plaque électrique et le bord inférieur de la hotte aspirante : 30 po., Fig. 1.

� AVERTISSEMENT – N'installez pas lahotte aspirante au-dessus d'un appareil decuisson à combustible solide – générateurd'un risque d'incendie (par projection d'étin-celles p. ex.) – à moins que l'appareil ne soitmuni d'un couvercle fermé et inamovible,et que le montage soit effectué dans lerespect de la réglementation nationale.Plus l'écart entre la hotte aspirante et les pla-ques chauffantes est faible, plus des goutte-lettes de condensation sont susceptibles des'accumuler sur la face intérieure de la hotte.

Informations supplémentaires concernant les cuisinières à gaz :Lorsque vous installez des plaques chauffantes à gaz, veillez à respecter laréglementation légale nationale pertinente.Veillez à toujours respecter la réglementation en vigueur et la notice d'installation fournie par le fabricant del'appareil à gaz.

Seul un côté de la hotte aspirante peut êtreinstallé près d'une unité ou d'un mur élevé.Prévoir un écart d'au moins 2 po.

Distance minimale par rapport aux plaqueschauffantes à gaz entre le bord de la grille etle bord inférieur de la hotte aspirante : 30 po., Fig. 1.

������� �������

Fig. 1GAZ

Page 16: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

L'air vicié est évacué vers le haut par unconduit d'aération ou directement à l'airlibre en traversant le mur extérieur.D L'air vicié ne doit jamais être évacué versun conduit de cheminée ou d'évacuation enservice pour d'autres raisons, ni vers unconduit servant à l'aération de pièces danslesquelles se trouvent également des fourneaux ou des cheminées.L'air vicié doit être évacué conformément à la réglementation officielle et légale seulement (p. ex. laréglementation nationale du bâtiment).Si l'air vicié doit être évacué par des conduits de cheminée ou d'évacuation quine sont pas en service, veuillez respecter laréglementation des autorités locales.D Lorsque la hotte aspirante est utiliséeen mode d'évacuation d'air simultané-ment avec un brûleur différent utilisantégalement la même cheminée, (tels desappareils de chauffage au gaz, au fuel ouau charbon, des chauffe-eau instantanésou des chaudières à eau chaude), veillez impérativement à ce que l'apport d'airfrais soit suffisant pour assurer la combustion adéquate du brûleur.Un fonctionnement sans risque est possiblesi la sous-pression dans la pièce où lebrûleur est installé ne dépasse pas 4 Pa(0,04 mbar).

On peut y parvenir en acheminant l'airrequis pour la combustion à travers desouvertures non verrouillables aménagéespar exemple dans les portes ou les fenêtres, et par le biais d'une ventoused'admission/d'évacuation d'air.Si l'admission d'air est mauvaise, il existe un risque d'intoxication par lesgaz dégagés lors de la combustion quisont réacheminés dans la pièce.

� AVERTISSEMENT – Évitez le risqued'intoxication – Si l'admission d'air dans lapièce est mauvaise, il existe un risqued'intoxication par les gaz dégagés lors de lacombustion qui sont réacheminés dans lapièce.Remarque : lors de l'évaluation de l'exigence globale, toujours tenir compte del'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne s'applique pas àl'utilisation d'appareils de cuisson, commeles tables de cuisson et les cuisinières.Si l'air vicié doit être évacué à l'extérieur,une ventouse télescopique doit êtreinstallée dans le mur extérieur.

AVANT L’INSTALLATION

Étape 1: MODE D’ÉVACUATION D’AIR

������

������������

�������

� ���������

�� ��

16

Page 17: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

AVANT L’INSTALLATION

Mode Air recycléAvec filtre à charbon actif, lorsqu'il n'est paspossible d'évacuer l'air aspiré par la hotte.

� Conduits ronds :nous recommandons des conduits audiamètre intérieur de : 6 po.

� Les conduits plats doivent avoir unesection intérieure équivalente à celle desconduits ronds.Il ne doit pas y avoir de coudes enéquerre.l 6 po. env. 50,3 po.2

� Si les conduits ont des diamètresdifférents :Utiliser du ruban de scellement.

� Dans le cas d'une utilisation en moded'évacuation d'air veillez à ce quel'apport d'air frais soit suffisant.

RACCORDEMENT D'UN CONDUIT D'ÉVACUATION D'AIR DE 6 PO. l :� Montez le conduit directement sur la

sortie d'air de la hotte.

Étape 2 : PRÉPARATION DU PLAFOND� Le plafond doit être plat et horizontal.� Vérifiez que le plafond offre une portance

suffisante.� Les vis et chevilles jointes à l’appareil

sont destinées à de la maçonneriemassive. Si les murs ont été réalisésdans d’autres matériaux (par exemple enRigips, en béton poreux, briquesmurales Poroton), utilisez des moyens defixation qui leur soient adaptés.

� Utilisez des chevilles pour assurer uneretenue ferme.

Poids: ca. 49 kg / 108 lb

Sous réserve de modifications constructivesdans l’intérêt du progrès technique.

��

������

������������

�������

����������������

Pour un rendement optimal de lahotte aspirante, veillez à ce que :� Le conduit d'évacuation soit court et

lisse.� Il ait le moins possible de coudes.� Il ait le plus fort diamètre et que les

coudes soient les plus arrondispossibles.Si l'on utilise des conduitsd'évacuation d'air longs et rugueux,de nombreux coudes ou desdiamètres de tuyaux plus petits, letaux d'évacuation d'air sera inférieurà son niveau optimal, ceci setraduisant par une augmentation dubruit.IMPORTANT : Le fabricant de la hotteaspirante décline toute responsabilitépour toute plainte pouvant êtreattribuée au design et à l'agencementdu système de conduits.

17

Page 18: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

Étape 3 : BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

� AVERTISSEMENT : CET APPAREILDOIT ÊTRE MIS À LA TERRELa hotte aspirante doit être raccordée uniquement à une prise électrique avecmise à la terre montée conformément à laréglementation pertinente.Si possible, installez la prise de terre directement derrière le panneau de cheminée.� La prise de terre doit être raccordée à

son propre circuit.� Si la prise de terre n'est plus accessible

après avoir monté la hotte aspirante,veillez à ce qu'il y ait un sectionneur permanent installé.

Étape 4 : INSTALLATION DE LA SERVITUDE ÉLECTRIQUEConsultez les codes du bâtiment locauxpour choisir la méthode d'installation quiconvient le mieux. Aux États-Unis, s'il n'existe aucun code local applicable, cetappareil doit être installé conformément àl'édition en cours du Code national del'électricité ANSI/NFPA N° 70. (Au Canada,l'installation doit être conforme aux codesd'installation CAN 1- B149.1 et .2 – codesd'installation pour appareils à gaz et/oucodes locaux).

�PRUDENCE – Pour réduire le risqued’incendie et de choc électrique, veuillezinstaller cette hotte aspirante uniquementavec un ventilateur intégré ou un ventilateurdistant fabriqué par Thermador et conçupour supporter jusqu'à 8,5 A.

�PRUDENCE – Ne raccordez qu’à uncircuit de dérivation dédié. L’ampéragemaximal demandé par la hotte ne doit pasdépasser 80 pour cent de l’ampérage pourlequel le circuit de dérivation a été conçu.

L'appareil doit être mis à la terre. Dansl'éventualité d'un court circuit électrique, lamise à la terre peut réduire le risque dechoc électrique en permettant au courantde s'échapper. Cet appareil électroménagerest muni d'un cordon possédant un fil avecune fiche de mise à la terre. La fiche doitêtre branchée dans une prise correctementinstallée et mise à la terre.

�AVERTISSEMENT – Une mise à laterre défectueuse peut entraîner un risquede choc électrique.Si les consignes de mise à la terre ne sontpas parfaitement comprises, ou en cas dedoute sur la mise à la terre correcte de l'appareil, consulter un électricien qualifié.Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordond'alimentation est trop court, demander àun électricien qualifié d'installer une prise àproximité de l'appareil.

S'il est nécessaire de raccorder la hotteaspirante directement sur le secteur :Dans ce cas, le branchement de la hotte nepourra être effectué que par un électricien-installateur agréé auprès de la compagnielocale/nationale distributrice d'électricité.

�AVERTISSEMENT – Évitez le risque dechoc électrique – Si le câble de branche-ment de cet appareil a été endommagé, ildevra être remplacé par le fabricant ou sonservice après-vente ou encore par uneersonne possédant des qualifications identiques afin d'éviter que l'utilisateur nesubisse des blessures graves.

DONNÉES ÉLECTRIQUES :visibles à l'intérieur de l'appareil sur la plaque d'identification après retrait du cadreporte-filtre.

�AVERTISSEMENT – Évitez le risque dechoc électrique – Avant toute interventionsur l'appareil, veillez à toujours débrancherla hotte aspirante de l'alimentation électrique.Longueur du câble de raccordement :511/8 po.

Cette hotte aspirante satisfait la réglementation de l'UE en matière de suppression des interférences sur les fréquences radioélectriques.

AVANT L’INSTALLATION

18

Page 19: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

�A

VE

RT

ISS

EM

EN

T –

BR

AN

CH

ER

L'A

LIM

EN

TAT

ION

AVA

NT

DE

PA

RE

R C

ET

AP

PA

RE

IL

Schéma de câblage

19

Page 20: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

Étape 5: INSTALLATIONLa hotte aspirante est prévue pour êtreinstallée au plafond de la cuisine ou à unfaux plafond stable.

� ATTENTION:L'écart minimum entre les foyers et la hotteaspirante doit être de 30” pour des foyersélectriques et de 30” pour des foyers à gaz.1. Marquez le point central de la hotte sur

le plafond.2. A l'aide du gabarit, marquez les

positions des vis sur le plafond.3. Percez quatre trous de 1/4” ø puis

enfoncez les chevilles au ras du plafond.Remarque : posez au moins une vis de montage dans une solive.

INSTALLATION

4. Définissez la hauteur totale du support.– Pour cela, prenez la hauteur du

plafond, la hauteur du socle, et lesdistances correspondantes entre latable de cuisson et la hotte.

� �� ��

�������

����

20

Page 21: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

INSTALLATION

08. Faites glisser la hotte aspirante sur lesaccessoires de montage du support.

5. A l'aide de huit vis, vissez la partiesupérieure à la partie inférieure du support selon la hauteur déterminée.

09. Vissez la hotte aspirante sur le supportpuis revissez le bandeau.

6. Vissez le support au plafond avec quatre vis.

7. Retirez le bandeau.

21

Page 22: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

22

10. Montez le raccord de tuyau.11. Réalisez le branchement électrique.12. Ôtez avec soin les feuilles de protection.

14. Faites glisser la cheminée supérieurepuis vissez à fond.

15. Mettez en place les deux parties de lacheminée inférieure puis rassemblez-lesen les clipsant.

NOTE: Ce faisant, protégez la hotte aspirante contre d'éventuels dégâts.

13. Placez sur la hotte aspirante les deuxparties de la cheminée supérieure puisrassemblez-les en les clipsant.NOTE:Ce faisant, protégez la hotte aspirante contre d'éventuels dégâts.

INSTALLATION

Page 23: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA – Si no sigue la informa-ción de este manual exactamente, puedeocasionarse un incendio o una descargaeléctrica que puede causar daños materia-les o lesiones personales.

ADVERTENCIA – No repare ni reemplaceninguna parte del electrodoméstico, amenos que se recomiende específicamenteen los manuales. La instalación, el serviciotécnico o el mantenimiento incorrectospueden causar lesiones o daños materiales.Consulte este manual para su orientación.Cualquier otro tipo de reparación debe serrealizada por un técnico calificado.

La unidad es pesada y se requieren almenos dos personas o un equipo adecua-do para trasladarla.

Las superficies ocultas pueden tener bor-des filosos. Proceda con cuidado al intentartomar el electrodoméstico por la parte tra-sera o desde abajo.

INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA

Este electrodoméstico debe estar conecta-do a tierra. En caso de un cortocircuitoeléctrico, la conexión a tierra reduce el ries-go de descarga eléctrica proporcionandoun cable de escape para la corriente eléctri-ca. Este aparato viene equipado con uncable con un hilo de conexión a tierra y unenchufe para conexión a tierra. El enchufedebe colocarse en una toma de corrienteque esté correctamente instalada y conec-tada a tierra.

ADVERTENCIA – Una conexión incorrectaa tierra puede crear el riesgo de sufrir unadescarga eléctrica.

Consulte a un electricista calificado si nocomprende la totalidad de las instruccionesde conexión a tierra o si tiene alguna dudarespecto de si el aparato está correctamen-te conectado a tierra.

No use un cable de extensión. Si el cablede alimentación eléctrica es demasiadocorto, solicite a un electricista calificado queinstale una toma de corriente cerca delaparato.

Antes de enchufar un cable eléctrico,asegúrese de que todos los controles esténen la posición OFF (Apagado).Para los electrodomésticos equipados concable y enchufe, no corte ni retire la espigade conexión a tierra. Debe enchufarse enun receptáculo de conexión a tierra compa-tible para evitar la descarga eléctrica. Sitiene alguna duda respecto de si el receptá-culo de pared está correctamente conecta-do a tierra, el cliente debe solicitar la verifi-cación de un electricista calificado.Si lo exige el Código Eléctrico Nacional[National Electrical Code] (o el Código Eléc-trico Canadiense [Canadian ElectricalCode]), este electrodoméstico debeinstalarse en un circuito derivado separado.ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo deincendio o descarga eléctrica, no use elventilador con ningún regulador de veloci-dad de estado sólido.

Instalador: muestre al propietario la ubica-ción del disyuntor o del fusible. Márquelapara recordarla más fácilmente.Antes de realizar la instalación, apague laalimentación eléctrica en el panel de servi-cio. Trabe el panel de servicio para impedirque se encienda accidentalmente la ali-mentación eléctrica.ADVERTENCIA – PARA REDUCIR ELRIESGO DE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES,RESPETE LO SIGUIENTE:

a) Use esta unidad solamente para el usoprevisto por el fabricante. Si tiene pre-guntas, comuníquese con el fabricante.

b) Antes de realizar el servicio técnico o lim-piar la unidad, desconéctela de la redeléctrica desde el panel de servicio y tra-be el dispositivo de desconexión del ser-vicio para impedir que se encienda acci-dentalmente la alimentación eléctrica.Cuando el dispositivo de desconexióndel servicio no pueda trabarse, coloquefirmemente algún tipo de advertenciaque destaque, como por ejemplo unaetiqueta, en el panel de servicio.

� Instrucciones de seguridad importantes – Instalación

23

Page 24: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

24

Asegúrese de que el electrodoméstico seacorrectamente instalado y conectado a tierrapor un técnico calificado. La instalación, lasconexiones eléctricas y la conexión a tierradeben cumplir con todos los códigos corre-spondientes.

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIES-GO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICAO LESIONES PERSONALES, RESPETE LOSIGUIENTE:

a) El trabajo de instalación y la instalacióneléctrica deben ser realizados por (una)persona(s) autorizada(s) de acuerdo contodos los códigos y normas aplicables,incluidos los códigos de construcción conrespecto a incendios.

b) Para una apropiada combustión y evacua-ción de gases a través del cañón (chime-nea) del equipo donde se quema el com-bustible, es necesario que haya suficienteaire para evitar contratirajes. Siga las pau-tas del fabricante del equipo de calefac-ción y las normas de seguridad, talescomo las que fueron publicadas por laAsociación Nacional de Protección contraFuegos [National Fire Protection Associati-on, NFPA] y la Sociedad Americana paraIngenieros de Calefacción, Refrigeración yAire Acondicionado [American Society forHeating, Refrigeration and Air ConditioningEngineers, ASHRAE], y por las autorida-des locales.

c) Al cortar o taladrar en la pared o el techo,no dañe cables eléctricos ni otras instala-ciones ocultas que pueda haber.

d) Los ventiladores entubados siempredeben ser ventilados hacia el exterior.

Retire toda la cinta y el embalaje antes deusar el electrodoméstico. Destruya el emba-laje después de desembalar el electrodomé-stico. Nunca deje que los niños jueguen con elmaterial de embalaje.Nunca modifique ni altere la construcción delelectrodoméstico. Por ejemplo, no retire laspatas de nivelación, los paneles, las cubier-tas para cables ni los soportes/tornillos antivuelco.

PRECAUCIÓN – Usar sólo para ventilacióngeneral. No se debe usar para extraer ma-teriales ni vapores peligrosos o explosivos.Para reducir el riesgo de incendio y paraextraer el aire correctamente, asegúrese deconducir el aire hacia el exterior. No ventileel aire de escape a espacios dentro deparedes, techos, áticos, huecos sanitarioso garajes.

ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo deincendio, use sólo ductos metálicos.

ADVERTENCIA – Al montar la campana, se deben respetar las normativasaplicables de las compañías de suministrode energía y las normativas de construcción regionales.

Este electrodoméstico cumple con una omás de las siguientes normas:UL 858, Norma de seguridad para estufaseléctricas de uso doméstico (Standard forthe Safety of Household Electric Ranges)UL 923, Norma de seguridad para electro-domésticos de cocción por microondas(Standard for the Safety of Microwave Cooking Appliances)UL 507, Norma de seguridad para ventila-dores eléctricos (Standard for the Safety ofElectric Fans)ANSI Z21.1, Norma nacional estadouniden-se para electrodomésticos a gas paracocinar de uso doméstico (American National Standard for Household CookingGas Appliances)CAN/CSA-C22.2 N.° 113-M1984 para ventiladores (Fans and Ventilators)CAN/CSA-C22.2 N.° 61-M89 para estufaspara cocinar de uso doméstico (HouseholdCooking Ranges)Es responsabilidad del propietario y delinstalador determinar si se aplican otrosrequisitos y/o normas en instalacionesespecíficas.

� Instrucciones de seguridad importantes – Instalación

Page 25: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

25

� Instrucciones de seguridad importantes – Instalación

Piezas necesarias� Cinta métrica� Destornillador con cabeza Phillips� Cinta para ductos� Conducto (la configuración varía según

el luga; para ”Antes de la instalación”).� Tornillos autorroscantes adicionales (la

cantidad necesaria para la instalacióndel conducto)

Piezas incluidas� Conjunto del electrodoméstico (1)� Tornillos autorroscantes (6)� Tornillos para madera (4)� Tornillos avellanados (2)� Elementos de sujeción para soportes en

la ventilación (2)� Tacos UX6 (6)

Advertencia en virtud de la Proposición 65 del estado de California:

Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA

Page 26: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Los electrodomésticos viejos no son basurasin valor. Las valiosas materias primas pueden recuperarse mediante el reciclado deelectrodomésticos viejos. Antes de desecharsu electrodoméstico viejo, haga que sea inutilizable.Usted recibió su electrodoméstico nuevo enuna caja de envío protectora. Todos losmateriales de embalaje son ecológicos yreciclables. Ayude a lograr un mejor medioambiente desechando los materialesde embalaje de manera ecológica.La campana extractora sólo puede utilizarseen el modo de aire de salida.Siempre instale la campana extractora sobreel centro de la parrilla.

Distancia mínima entre la parrilla eléctrica y elborde inferior de la campana extractora: 30”,Fig. 1.

� ADVERTENCIA – La campana extrac-tora no debe instarse sobre una estufa acombustible sólido – se puede producir unriesgo de incendio (p. ej., que se desprendanchispas), a menos que la estufa tenga unatapa cerrada que no se pueda retirar y quese cumplan todas las reglamentacionesnacionales.Cuanto más pequeño es el espacio entre lacampana extractora y las placas calenta-doras, mayor es la probabilidad de que seformen gotas en la parte inferior de la cam-pana extractora.

Información adicional sobre estufasa gas:Al instalar placas calentadoras a gas, cumpla con las reglamentaciones legalesnacionales pertinentes.Siempre cumpla con las reglamentacionesválidas vigentes y las instrucciones deinstalación provistas por el fabricante delelectrodoméstico de gas.

Sólo un lado de la campana extractorapuede instalarse junto a una unidad decostado alto o a una pared alta. La distancia debe ser de 2” como mínimo.

Distancia mínima en placas calentadoras a gas entre el borde superiorde la rejilla y el borde inferior de la campanaextractora: 30”, Fig. 1.

������� �������

26

Fig. 1GAS ELÉCTRICO

Page 27: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

El aire de salida debe ser liberado haciaarriba a través de un conducto o directa-mente a través de la pared externa a laintemperie.D El aire de salida no debe ser dirigido aun conducto de humo ni de salida queactualmente se utilice para otros fines, ni aun conducto que se utilice para ventilarhabitaciones en las cuales también seencuentran estufas o chimeneas.El aire de salida puede liberarse sólorespetando las reglamentaciones oficiales y legales (p. ej., reglamentacio-nes nacionales sobre construcción).Se deben cumplir las reglamentaciones deautoridades locales al liberar el aire en con-ductos de humo o de salida que no se utili-cen para otros fines.D Cuando se utiliza la campana extractora en el modo de aire de salidasimultáneamente con una hornilla diferente, que también utiliza la misma chimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón, calentadores de flujo continuo, calentadores de agua), se debeasegurar que haya un suministro de aire fresco suficiente, que será necesario parala combustión en la hornilla.La operación segura es posible siempreque la subpresión de la habitación dondeestá instalada la hornilla no supere los 4 Pa(0,04 mbar).

Esto es posible si el aire de combustiónpuede circular a través de aberturas que nopuedan trabarse, como ser puertas y ven-tanas, y a través de cajas de entrada/salidade aire en la pared.Si la entrada de aire es insuficiente, existe un riesgo de intoxicación con losgases de la combustión que vuelven aingresar a la habitación.

� ADVERTENCIA – Evite el riesgo de intoxicación. Si la entrada de aire a lahabitación es insuficiente, existe un riesgode intoxicación con los gases de la combustión que vuelven a ingresar a lahabitación.Nota: Al evaluar el requisito total, se debetener en cuenta el sistema de ventilacióncombinado para todo el hogar. Esta normano se aplica al uso de electrodomésticos decocina, como parrillas y hornos.Si el aire de salida será liberado a laintemperie, se debe colocar una caja depared telescópica en la pared externa.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Paso 1: MODO DE AIRE DE SALIDA

������

������������

�������

� ���������

�� ��

27

Page 28: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

ANTES DE LA INSTALACIÓN

� Tuberías circulares:Recomendamos que el diámetro interno sea de 6”.

� Los conductos planos deben tener unasección transversal interna que sea iguala la de las tuberías circulares.No debe haber codos cerrados. l 6” aprox. 50,3 pulgadas2

� Si las tuberías tienen diámetros diferentes:Coloque la tira selladora.

� Para el modo de aire de salida, asegúrese de que haya un suministro deaire fresco suficiente.

PARA CONECTAR UN CONDUCTODE AIRE DE SALIDA DE l 6”:� Instale el conducto directamente en la

salida de aire de la campana.

Paso 2: PREPARATIVOS EN ELTECHO� El techo tiene que ser liso y horizontal.� ¡Prestar atención a la capacidad de

sustentación de la techo!� Los tornillos y tacos suministrados con

la campana son adecuados para murosmacizos. En caso de montar la campanasobre paredes o muros de distintascaracterísticas (por ej. pladur, hormigónde celdillas, ladrillos porotón) deberánemplearse los medios de fijación ade-cuados a dichos materiales.

� Procurar un asiento firme de los tacosen la techo.

Peso: ca. 49 kg / 108 lb

Nos reservamos el derecho de introducirmodificaciones o cambios constructivos enlos aparatos como consecuencia del pro-greso técnico.

��

������

������������

�������

����������������

Funcionamiento con evacuación delaire hacia el interior(recirculación delaire)Filtro de carbón activo en caso de no existirla posibilidad de trabajar con evacuacióndel aire hacia el exterior.

Para obtener la máxima eficienciade la campana extractora:� Tubería corta, lisa.� La menor cantidad posible de codos en

el conducto.� El diámetro del conducto debe ser lo

más grande posible y no debe tenercodos cerrados.Si se utiliza un conducto de aire desalida largo e irregular, hay muchoscodos en el conducto o el diámetrode la tubería es más pequeño, el cau-dal de extracción de aire ya no será elmáximo, y el ruido aumentará.IMPORTANTE: El fabricante de lacampana extractora no asume res-ponsabilidad alguna por las reclama-ciones que puedan atribuirse al dise-ño y a la distribución del conducto.

28

Page 29: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

Paso 3: CONEXIÓN ELÉCTRICA

ADVERTENCIA: ESTE ELECTRO-DOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADOA TIERRA.

La campana extractora sólo debe conectarse a una toma de corriente conconexión a tierra que haya sido instaladaconforme a las reglamentaciones pertinentes.Si es posible, ubique la toma de corrientecon conexión a tierra directamente detrásde los paneles de la chimenea.� La toma de corriente con conexión a

tierra debe conectarse por medio de supropio circuito.

� Si la toma de corriente con conexión atierra no se encuentra accesible despuésde la instalación de la campana extractora, asegúrese de que haya un desconectador instalado en forma permanente.

Paso 4: INSTALE EL SERVICIOELÉCTRICOConsulte el método de instalación adecua-do en sus códigos de construcción locales.En los EE. UU., si no hubiera códigos loca-les aplicables, esta unidad debe instalarseconforme al Código Eléctrico NacionalANSI/NFPA N.° 70, edición actual. (EnCanadá, la instalación debe realizarse deconformidad con los CAN 1- B149.1 y .2 -Códigos de Instalación para Electrodomé-sticos de Combustión a Gas y/o los códi-gos locales).

CUIDADO – A fin de reducir el peligro deincendio o descargas eléctricas, instale lacampana de extracción con un ventiladorintegrado o remoto producido por Thermador, especificado para un máx. de8,5 A.

CUIDADO – Conectar exclusivamente auna línea de alimentación exclusiva para lacampana. La corriente máxima de la campana no debe exceder el 80 por cientode la alimentación del caso.El electrodoméstico debe estar conectadoa tierra. En caso de un cortocircuito eléctri-co, la conexión a tierra reduce el riesgo dedescarga eléctrica proporcionando uncable de escape para la corriente eléctrica.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Este electrodoméstico viene equipado conun cable con un hilo de conexión a tierra yun enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en una toma decorriente que esté correctamente instaladay conectada a tierra.

ADVERTENCIA – La incorrecta conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica.

Consulte a un electricista calificado si nocomprende la totalidad de las instruccionesde conexión a tierra o si tiene alguna dudarespecto de si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra.No use un cable de extensión. Si el cablede alimentación eléctrica es demasiadocorto, solicite a un electricista calificado queinstale una toma de corriente cerca delelectrodoméstico.

En caso de necesitar una conexión fija ala red eléctrica:El aparato sólo deberá ser conectado a lared eléctrica por un instalador-electricistaregistrado como tal en la empresa de aba-stecimiento de energía eléctrica de la zona.

ADVERTENCIA – Evite el riesgo de descar-ga eléctrica. Si el cable de conexión de esteelectrodoméstico está dañado, debe serreemplazado por el fabricante o su centrode servicio al cliente, o una persona queesté igualmente calificada, para prevenir lesiones graves al usuario.

DATOS ELÉCTRICOS:en la placa de nombre dentro del electrodoméstico después de retirar elmarco del filtro.

ADVERTENCIA – Evite el riesgo de descar-ga eléctrica. Antes de realizar unareparación, siempre desconecte la campana extractora del suministro de electricidad.Longitud del cable de conexión: 51 1/8”.Esta campana extractora cumple con lasreglamentaciones de la CE con respecto ala supresión de interferencia de RF.

29

Page 30: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

�A

DV

ER

TE

NC

IA: S

E D

EB

E D

ES

CO

NE

CTA

R L

A C

OR

RIE

NT

E E

LÉC

TR

ICA

AN

TE

S D

E R

EA

LIZ

AR

EL

SE

RV

ICIO

CN

ICO

A E

ST

E A

PA

RAT

O

Diagrama de cableado

30

Page 31: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

Step 5: INSTALACIÓNLa presente campana extractora ha sidodiseñada para el montaje en el techo de lacocina o en un techo suspendido de suficiente estabilidad y capacidad desustentación.

� PRECAUCIÓN:Prestar atención a las distancias mínimas a observar entre la zona de cocción y la campana extractora de 30” para las placas de cocción eléctricas y30” para las placas de cocción de gas.1. Marcar el centro de la campana

extractora en el techo.2. Marcar en el techo la posición de los tor-

nillos con ayuda de la plantilla correspondiente.

3. Practicar cuatro taladros con una brocade 1/4” de diámetro; introducir los tacosa ras del techo. Nota: Al menos un tornillo debe instalarse a través de un pasador.

INSTALACIÓN

31

4. Determinar la altura total del bastidor desoporte.– Se obtiene de la altura del techo, la

altura del zócalo y la distancia aobservar entre la placa de cocción yla campana extractora.

� �� ��

�������

����

Page 32: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

INSTALACIÓN

32

09. Atornillar la campana extractora al bastidor de soporte; colocar y atornillar elrevestimiento en su sitio.

6. Fijar el bastidor de soporte al techo con4 tornillos.

7. Retirar el revestimiento.

5. Unir y fijar las partes superior e inferiordel bastidor de soporte en la altura total determinada previamente, con 8 tornillos.

08. Introducir la campana en el bastidor desoporte con ayuda de los elementosauxiliares de montaje.

Page 33: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

INSTALACIÓN

33

14. Deslizar el elemento superior del revestimiento de chimenea hacia arribay atornillarlo.

13. Colocar los dos elementos de la partesuperior del revestimiento de chimeneasobre el cuerpo de la campana y encajarlos con los clips correspondientes.NOTA:¡Proteger la campana contra daños odesperfectos!

10. Empalmar el tubo de evacuación delaire en la campana extractora.

11. Conectar el aparato a la red eléctrica.12. Retirar cuidadosamente las láminas

protectoras.

15. Insertar los dos elementos del revestimiento de chimenea inferior yfijarlos mediante los clips correspondientes.

NOTA:¡Proteger la campana contra daños odesperfectos!

Page 34: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

Notes

34

Page 35: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

35

Noticias

Page 36: Installation GUIDE · Circulating-air mode With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible. For optimum hood efficiency: Short, smooth duct pipe

1 9 0 1 M A I N S T R E E T , S U I T E 6 0 0 I R V I N E , C A 9 2 6 1 4 / / 1 - 8 0 0 - 7 3 5 - 4 3 2 8 / / W W W . T H E R M A D O R . C O M© 2 0 1 8 B S H H O M E A P P L I A N C E S C O R P O R A T I O N

9 0 0 0 4 1 1 6 2 9 en-us, es-mx, fr-ca 9 8 0 4 2 2

*9000411629*