Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
V-MAX
INSTRUCCIONES DE MONTAJE / / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEANLEITUNGEN / MONTAGE INSTRUCTIE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2.3
1
1.21.1
DA
LI
2.62.7
Para la Clase II no hay toma de tierraFor Class II no earthingPour Classe II sans mise à la terreBei Klasse II kein ErdleiterVoor klasse II zonder aarding
2Nm
2Nm
2.5
2.3.1
Conexión de cables / / / Anschlussverdrahtung / Aansluiting Wiring connection Câblage
23 x 2.5mm cable flexible requerido
23 x 2.5mm flexible cable required
22 x 2.5mm cable flexible requerido
22 x 2.5mm flexible cable required
2.1
LED
DALI
DA
LI
Sólo para luminarias suministradas sin cables /Luminaires supplied without cable only / Seulement pour des luminaires sans câble /Nur für Leuchten ohne Kabel / Armaturen worden geleverd zonder aansluitkabel
2.2 CI 2.2.1 CII
2
2.1
2.3 CI
2.4 CII
2.3 CII
V-MAX V1V-MAX V2V-MAX V3V-MAX V4V-MAX V5V-MAX V6V-MAX V7V-MAX V8
V1V2
V3V4
V5V6
V7V8
- Het licht moet worden uitgeschakeld, de aansluitspanning losgekoppeld voorafgaand aan vervangen van de led/drivers of voor onderhoud.- Onderhoud of vervanging van een onderdeel moet worden uitgevoerd met identieke elementen, of geadviseerd door CARANDINI/HOLOPHANE.- LET OP WAARSCHUWING: een voorwaarde is dat de installatie-instructies nauwkeurig worden opgevolgd door geschoold & bevoegd personeel.- CARANDINI/HOLOPHANE accepteert geen enkele aansprakelijkheid als gevolg van het gebruik en / of onjuiste installatie van onze producten.-De lichtbron in deze armatuur mag alleen worden vervangen door de fabrikant of diens monteur, of een vergelijkbare gekwalificeerde persoon.
Zorg voor dat juiste aansluitspanning en frequentie welke voldoen aan EU norm.
NL BELANGRIJKE INFORMATIE
- Asegurarse de que la tensión de red y frecuencia sea la adecuada al equipo.- Se debe desconectar la luminaria, del suministro eléctrico antes de proceder al cambio de lámpara, manipular o realizar cualquier tipo de mantenimiento.- El mantenimiento o reposición de cualquiera de los componentes deberá realizarse con elementos idénticos o, con los recomendados por CARANDINI/HOLOPHANE.- ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: es requisito esencial que las instrucciones de instalación sean seguidas rigurosamente.- CARANDINI/HOLOPHANE no asumirá ningún tipo de responsabilidad como consecuencia de una utilización y/o instalación incorrecta de nuestros productos.-Solamente el fabricante o su servicio posventa, o una persona con calificaciones similares, pueden sustituir la fuente de luz de esta lámpara.
- Ensure adequate voltage and frequency is supplied to the equipment.- Disconnect Luminaire from the main power before performing any maintenance or lamp replacement.- Maintenance or replacement of any component must be identical following recommendations from CARANDINI/HOLOPHANE.- SAFETY WARNING: it is critical that installation instructions are followed carefully.- CARANDINI/HOLOPHANE will not be held liable for any injury or damage from a faulty installation of our products.-The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
-Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau soient adaptées à l'équipement.-Vous devez débrancher l'alimentation du luminaire avant de remplacer une lampe, de manipuler l'équipement ou d'effectuer des opérations de maintenance.-La maintenance ou le remplacement d'un composant doit être effectué avec des composants identiques ou recommandés par CARANDINI/HOLOPHANE.-AVERTISSEMENT DE SECURITE : veuillez respecter strictement les instructions d'installation.-CARANDINI/HOLOPHANE décline toute responsabilité en cas de dommages pouvant résulter d'une mauvaise installation et/ou utilisation de nos produits.-La source lumineuse de ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant, un de ses réparateurs agréés ou une autre personne qualifiée.
- Stellen Sie korrekte Spannungs- und Frequenzversorgung sicher. - Trennen Sie die Spannungsversorgung vor jedem Eingriff oder bei Wartungsarbeiten.- Wartung oder Austausch von Komponenten nur mit identischen, vom Hersteller freigegebenen Elementen.- SICHERHEITSHINWEIS: Die Vorgaben der Installationsanweisungen müssen sorgfältig befolgt werden.- Eine Haftung als Folge unsachgemäßer Verwendung und / oder Installation unserer Produkte wird von CARANDINI/HOLOPHANE nicht übernommen.-Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle solute nur durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine andere qualifizierte Person ausgetauscht werden.
E INFORMACIÓN IMPORTANTE
GB GB IMPORTANT INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTESF
WICHTIGE INFORMATIONEND
3
Ø76
Ø76
Ø76
Sistema de fijación en posición 0º / in 0º position/ Système de fixation en position 0º / Befestigungssystem 0º / Bevestiging methode 0ºFixing method
Ø60
Ø60
Ø60
Reductor no suministrado para la versión PTSpigot/Column positioning reducer not supplied for PT version
Ø60
Ø34/42
Ø34Ø42
135
135
8Nm 8Nm
8Nm 8Nm
8Nm 8Nm
8Nm 8Nm
8Nm 8Nm
8Nm 8Nm
Ø42Ø42
Ø42Ø42
8Nm 8Nm
8Nm 8Nm
135
PT1
Ø60Ø60
SE1- Ø34/42/60
2xM8x16mm
2xM8x30mm
2xM8x30mm
2xM8x16 2xM8x16
M8x16
2xM8x162xM8x16
2xM8x16
4xM8x16mm
2xM8x16mm
2xM8x16mm
2xM8x30mm
2xM8x16mm
2xM8x16mm
Ø60
2xM8x16mm
2xM8x30mm
PT2-Ø60/42
SE1
Ajuste reductorTighten reducer bracketAjuster le réducteurAnpassung ReduzierstückVerloopstuk vast draaien
Ajuste tuboTighten bracket entrySerrer l'entrée de la consoleRohrjustierungMoeren vast draaien
16mm
8Nm 8Nm
8Nm 8Nm
16mm16mm
180º
Ø42
2xM8x
2xM8x
SE2 PT2
SE3
Ø60Ø42
Ø42Ø34
Ø60/76 Ø60
Ø34/42
60 mm 60 mm
60 mm
1º2º
2º2º
SE2-Ø60/42PT1- Ø76/60
PT3-Ø34/42
1º2º
3º
3º
4º
SE1 Ø34
M8x16 Ø76
M8x30 Ø60
PT3
Ø34Ø34
2xM8x30
M8x30 Ø34Ø34
SE3-Ø34/42
2xM8x16mm
Ø42145 1º Ø34145 2º Ø60
145
SE1 Ø60
Ø42
Ø42
Ø42
2º2º
1º1º
Ø42
Ø42Ø42Ø42
Ø42
Ø60Ø60
Ø60
10º
A1
-7,5º
A2 B2
12.5º
B1
7.5º
C1
SE1 - Ø60
-10º
C2
Opciones de inclinación / Tilting options / Options d'inclinaison / Neigungsoptionen / Kantelen opties
A
A0º
+2,5º
BMontaje lateralSide entryMontage latéralSeitenmontage BB
C -2,5º
C
8Nm 8Nm
Montaje verticalPost topMise à niveauAufsatzmontageOpzet montage
0º
A
B
+5º
A
B
8Nm 8Nm
SE1SE2SE3
PT1PT2PT3
130 mmMIN.
130 mmMIN.
SE2 - Ø421
2
3
3
3
2
13
B2
SE3 - Ø34
C2
PT1 - Ø60
Ø60
Ø60
Ø60
Ø42
15º
A1
12.5º
C1130 mm
MIN.
Ø42
-5º
Ø60
17.5º
B1
-7,5º
A2130 mm
MIN.B2
-5º
C2
9º
A1130 mm
MIN.
Ø34
B1Ø34
C1
-10º
11,5º
Ø34
6,5º
Ø34
-3º
A2130 mm
MIN.Ø34 Ø34
-5.5º
Inclinaciones adicionales / Additional tilts / Inclinations supplémentaires
10º
A1130 mm
MIN.
Ø60
15º
B1130 mm
MIN.
Ø60
-7,5º
130 mmMIN.
Ø60
130 mmMIN.
-2,5º
A2 B2
Ø42
15º
A1130 mm
MIN.
20º
B1130 mm
MIN.
-7,5º
130 mmMIN.
130 mmMIN.
-2,5º
A2 B2
PT2 - Ø42
Ø42
Ø42
PT3 - Ø34
Ø34
9º
A1130 mm
MIN.
14º
B1130 mm
MIN.
-3º2º
A2 B2
Ø34
Ø34
130 mmMIN.
Ø34
130 mmMIN.
1 2
20º17,5º15º14º
12,5º11,5º10º9º
7,5º6,5º5º
2,5º2º0º
-0,5º-2,5º-3º-5º
-5,5º-7,5º-10º
PT2SE2PT1PT3SE1SE3SE1SE3SE1SE3PT1SE3PT3
SE3SE3PT3SE2SE3SE2SE2
--
PT2-
SE2-
PT1PT3
-
PT2SE2
-
-SE2SE3SE1
-SE1SE1
--
SE2------
PT3SE1
-
-SE1
---
PT2-
PT1---
PT1-
Suministrado como estándar a 0º*Supplied at 0º as standard
Suministrado como estándar a 0º*Supplied at 0º as standard
Suministrado como estándar a 0º / Supplied at 0º as standard / Livré en standard a 0º
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
130 mmMIN.
Tabla de restricciones / / Table de restrictions
Restrictions table
8Nm 8Nm
2x M8x161x M10x301x M8x30
2x M8x161x M10x301x M8x30
SE1 (T)
PT1 (T)
2x M8x162x M8x30
2x M8x162x M8x30
SE2 (T)
2x M8x162x M8x30
2x M8x162x M8x30
SE3 (T)
(T)
8Nm 8Nm
(T)
1
2
PT2 (T) PT3 (T)
-0.5º
TODOS / ALL / TOUS
PT2-----
-Asegurar el uso de un compuesto anti-agarrebasado en cobre /
-Ensure to use cooper based anti-seize compound
-Asegurar el uso de un compuesto anti-agarrebasado en cobre /
-Ensure to use cooper based anti-seize compound
*
4
Sistema de fijación de lama trasera BLS / BLS backlight shield fixing method.
1º 2º
Sistema de fijación de lama delantera FLS / FLS frontlight shield fixing method.
4 Nm
3º
A
340 mm
440 mm
Montaje vertical / Aufsatzmontage / Opzet montage
Post top / Mise à niveau Montaje lateral / Montage latéral / Ansatzmontage / Zij montage
Side entry
V1
B
540 mm
340 mm
V1190
3879 3879 110
440540640740840940
10401140
540640740840940
104011401240
peso (con controles eléctricos)weight (electrical controls)poids (avec commandes électriques)gewicht inkl. Treibereinheitgewicht (elektronisch drivers)
KgAV1V2V3V4V5V6V7V8
6,257,809,35
10,0012,2513,8015,3516,60
20,034m
20,037m
20,039m
20,042m
20,044m
20,046m
20,049m20,051m
B
107591 Rv.03C. & G. CARANDINI, S.A.www.carandini.com • [email protected]
Fundación para el medio ambienteER-217/1994 IS261
Mounting height up to and above 15 metres